Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:43,550 --> 00:10:45,350
One, two, three.
2
00:10:45,400 --> 00:10:47,050
Oh, my God! What am I doing?
3
00:10:47,100 --> 00:10:50,150
I can do this. I can do this.
4
00:10:52,200 --> 00:10:55,450
- Ready? You ready? Ready?
- Go. Go. Go.
5
00:10:55,500 --> 00:10:57,050
- Go!
- Jump, jump, jump.
6
00:10:57,100 --> 00:10:58,450
Jump, jump, jump, jump!
7
00:11:03,200 --> 00:11:05,700
- Is it cold?
- It's amazing!
8
00:11:05,750 --> 00:11:07,400
Come on, chickenshits.
9
00:11:07,450 --> 00:11:09,050
- Wanna do it?
- Yeah.
10
00:11:12,300 --> 00:11:14,650
Oh, my God! You bitch!
11
00:11:14,700 --> 00:11:16,650
I'm a bitch?
12
00:11:31,900 --> 00:11:33,500
You new?
13
00:11:33,550 --> 00:11:35,850
Sorry?
14
00:11:35,900 --> 00:11:37,650
Why are you sorry?
15
00:11:37,700 --> 00:11:40,850
Oh, I wasn't. I didn't hear you.
16
00:11:40,900 --> 00:11:43,200
What's your name?
17
00:11:43,250 --> 00:11:44,850
Dr. Goodheart.
18
00:11:44,900 --> 00:11:46,200
For real?
19
00:11:47,750 --> 00:11:49,200
For real.
20
00:11:49,250 --> 00:11:52,050
What's your first name?
21
00:11:52,100 --> 00:11:55,500
Brian. What's yours?
22
00:11:55,550 --> 00:11:57,750
Evie.
23
00:12:01,250 --> 00:12:04,300
If I pee in here, it gonna
throw off your measurements?
24
00:12:06,950 --> 00:12:09,200
Leave him alone. You're scaring him.
25
00:12:09,250 --> 00:12:11,550
Shut up.
26
00:12:39,750 --> 00:12:41,700
Bye, Dr. Goodheart.
27
00:12:41,750 --> 00:12:44,400
Bye, Dr. Goodheart.
28
00:13:17,650 --> 00:13:20,950
Bye.
29
00:13:21,950 --> 00:13:24,100
Okay, bye.
30
00:13:29,500 --> 00:13:31,300
How long you been waiting?
31
00:13:31,350 --> 00:13:33,800
- Just a couple minutes.
- Mm-hmm.
32
00:13:33,850 --> 00:13:37,300
Oh, good God, no! You're no fun.
33
00:13:37,350 --> 00:13:38,950
Yeah, I know.
34
00:13:45,450 --> 00:13:47,700
- They up?
- Just Mom.
35
00:13:50,350 --> 00:13:52,300
- Hey, Mama.
- Hey, babe.
36
00:13:52,350 --> 00:13:54,400
- How was the sleepover?
- Great.
37
00:13:54,450 --> 00:13:56,250
Did you get any sleep?
38
00:13:56,300 --> 00:13:58,650
- You want me to lie?
- Yes, I want you to lie.
39
00:13:58,700 --> 00:14:00,700
- Did you take your meds?
- Yeah.
40
00:14:00,750 --> 00:14:02,550
Sorry.
41
00:14:05,200 --> 00:14:06,650
What about choir practice? You have a ride?
42
00:14:06,700 --> 00:14:08,700
Mm-hmm.
43
00:14:13,400 --> 00:14:15,050
What?
44
00:14:16,500 --> 00:14:18,200
Ah, wait for your father.
45
00:14:18,250 --> 00:14:20,000
I'm starving. Where is he?
46
00:14:20,050 --> 00:14:22,000
- Still in bed.
- Oh, Jesus.
47
00:14:22,050 --> 00:14:24,150
Why does he always sleep in this late?
48
00:14:26,050 --> 00:14:27,350
Stop eating the bacon.
49
00:14:32,700 --> 00:14:34,200
John.
50
00:14:35,600 --> 00:14:37,050
John.
51
00:14:37,100 --> 00:14:38,800
It really is amazing.
52
00:14:54,200 --> 00:14:56,700
Shh.
53
00:14:57,850 --> 00:14:59,800
Are you serious?
54
00:15:06,850 --> 00:15:10,050
- What?
- Man, get out of bed.
55
00:15:10,100 --> 00:15:11,750
You gonna eat that bacon?
56
00:15:11,800 --> 00:15:13,900
Maybe.
57
00:15:13,950 --> 00:15:15,750
Maybe?
58
00:15:15,800 --> 00:15:17,600
Maybe.
59
00:15:17,650 --> 00:15:20,400
And what are the factors
influencing your decision?
60
00:15:20,450 --> 00:15:22,000
Leave his bacon alone.
61
00:15:22,050 --> 00:15:24,400
Girl, if you made more, I wouldn't
have to prey upon my children.
62
00:15:24,450 --> 00:15:26,400
If I made more, your heart'd stop.
63
00:15:26,450 --> 00:15:28,850
You can have some of mine.
64
00:15:28,900 --> 00:15:31,200
Thank you.
65
00:15:31,250 --> 00:15:34,600
I got an hour before I run
my errands. You want to throw?
66
00:15:34,650 --> 00:15:37,000
I have choir practice.
Maybe when I get back?
67
00:15:37,050 --> 00:15:39,350
Oh!
68
00:15:39,400 --> 00:15:41,600
You hear that?
69
00:15:41,650 --> 00:15:43,400
Oh!
70
00:15:43,450 --> 00:15:44,950
- That's it.
- Please, not again.
71
00:15:45,000 --> 00:15:46,850
- Look, shh.
- You're never gonna find it.
72
00:15:46,900 --> 00:15:48,750
- Shh, where was that?
- By the dishwasher, I think.
73
00:15:48,800 --> 00:15:50,400
No, no, it's not by the dishwasher.
74
00:15:50,450 --> 00:15:52,550
It sounded like it came
from the dishwasher.
75
00:15:52,600 --> 00:15:55,100
- It's definitely not by the...
- Hey, if y'all keep talking...
76
00:15:55,150 --> 00:15:57,050
I'm just saying it's not by the dishwasher.
77
00:15:57,100 --> 00:15:59,150
- Maybe it's in the ceiling.
- You're not gonna find it.
78
00:15:59,200 --> 00:16:01,500
I'm gonna find it.
79
00:17:28,500 --> 00:17:31,400
Hey.
80
00:17:32,500 --> 00:17:34,500
I got eggs and bacon.
81
00:17:41,100 --> 00:17:42,650
There's a letter in there.
82
00:17:52,050 --> 00:17:54,000
I'll take care of it.
83
00:18:00,750 --> 00:18:03,700
- Hey, how you doing, sir?
- I'm good, I'm good. I'm in 121.
84
00:18:03,750 --> 00:18:05,300
Okay, yeah. You can go
ahead and set up over there.
85
00:18:05,350 --> 00:18:07,300
- Okay, thank you.
- Thank you.
86
00:18:07,350 --> 00:18:09,200
Just a reminder:
you're now required to check in
87
00:18:09,250 --> 00:18:10,850
before you set up your stall.
88
00:18:10,900 --> 00:18:12,850
- That's for $5.
- How are you?
89
00:18:12,900 --> 00:18:14,900
How y'all doing?
90
00:18:14,950 --> 00:18:17,600
Just a reminder:
you're now required to check in
91
00:18:17,650 --> 00:18:20,550
before you set your stalls up.
92
00:18:20,600 --> 00:18:23,100
Folks, please make
sure your vendor number
93
00:18:23,150 --> 00:18:25,800
is clear and visible at your stalls.
94
00:18:26,450 --> 00:18:28,450
_
95
00:18:33,150 --> 00:18:35,200
All
right, folks. Two minutes.
96
00:18:35,250 --> 00:18:38,300
We have two minutes till the first load.
97
00:18:39,850 --> 00:18:42,050
_
98
00:18:50,650 --> 00:18:52,500
Fucking frackers.
99
00:18:54,500 --> 00:18:56,750
At least it adds to our mystique.
100
00:19:01,650 --> 00:19:03,650
All right, first bus
coming in, everybody.
101
00:19:03,700 --> 00:19:05,250
First bus coming in.
102
00:19:13,850 --> 00:19:16,600
All right, the
first bus coming in, everybody.
103
00:19:16,650 --> 00:19:18,000
First bus coming in.
104
00:19:40,600 --> 00:19:42,650
- Thank you, Lord.
- Jesus.
105
00:19:45,050 --> 00:19:47,550
- Thank you, Jesus.
- Thank Jesus.
106
00:19:47,600 --> 00:19:50,150
Hallelujah. Thank you, God.
107
00:19:53,000 --> 00:19:54,700
How much?
108
00:19:54,750 --> 00:19:56,400
It's whatever you want to give.
109
00:20:06,850 --> 00:20:09,000
This is a test?
110
00:20:09,050 --> 00:20:10,300
No.
111
00:20:14,800 --> 00:20:17,950
Your water, will it make us safe?
112
00:20:20,250 --> 00:20:22,750
It's just a souvenir.
113
00:20:24,300 --> 00:20:27,350
Church service is just
past the 18 marker.
114
00:20:27,400 --> 00:20:29,850
Services are an hour
before the last bus leaves.
115
00:20:34,900 --> 00:20:36,450
God bless you.
116
00:21:07,550 --> 00:21:09,700
- Hey!
- There's a line.
117
00:21:09,750 --> 00:21:12,750
- People are waiting here.
- I'll just be a minute.
118
00:21:13,800 --> 00:21:15,400
How much is it?
119
00:21:15,450 --> 00:21:18,300
It's $140, if you don't mind.
120
00:21:20,750 --> 00:21:22,600
Hey, John.
121
00:21:22,650 --> 00:21:24,400
Isaac.
122
00:21:24,450 --> 00:21:26,550
Uh, didn't mean to interrupt.
123
00:21:26,600 --> 00:21:29,550
Oh, no, it's all right.
We were just finishing up.
124
00:21:30,650 --> 00:21:32,400
It's all right.
125
00:21:32,450 --> 00:21:35,500
And you remember, just after
Thanksgiving, all right?
126
00:21:35,550 --> 00:21:37,450
Thank you, Mr. Rainey.
127
00:21:37,500 --> 00:21:39,500
Oh, oh...
128
00:21:49,650 --> 00:21:52,850
You thirsty? I got lemonade.
129
00:21:52,900 --> 00:21:55,750
Uh, sounds good. Thanks.
130
00:21:58,500 --> 00:22:00,950
Big line.
131
00:22:01,000 --> 00:22:03,600
Seems like business is doing good.
132
00:22:06,350 --> 00:22:09,700
I-I hear you're renting
out your top floor.
133
00:22:09,750 --> 00:22:13,450
Yeah, I filled all the
paperwork out with park services
134
00:22:13,500 --> 00:22:15,150
and they said okay.
135
00:22:15,200 --> 00:22:18,000
Well, if this is gonna
be a two-family residence,
136
00:22:18,050 --> 00:22:21,300
fire code says upstairs
needs a separate entrance
137
00:22:21,350 --> 00:22:23,700
and its own exterior stairwell.
138
00:22:23,750 --> 00:22:26,300
Oh, uh, yeah,
139
00:22:26,350 --> 00:22:27,500
I can get all that done.
140
00:22:27,550 --> 00:22:29,300
I just need a couple weeks.
141
00:22:29,350 --> 00:22:31,950
Oh, no problem. As long as it happens.
142
00:22:35,250 --> 00:22:38,750
So, uh, let's do this.
143
00:22:38,800 --> 00:22:40,500
Sorry?
144
00:22:40,550 --> 00:22:43,700
Your... your thing.
145
00:22:43,750 --> 00:22:46,000
Can you do me?
146
00:22:46,050 --> 00:22:49,250
Oh, you want a reading?
147
00:22:49,300 --> 00:22:51,400
Yeah, a reading.
148
00:22:52,800 --> 00:22:55,500
Okay. Yeah, sure.
149
00:22:57,900 --> 00:23:00,800
Uh, you a lefty or righty?
150
00:23:02,350 --> 00:23:04,850
All right.
151
00:23:04,900 --> 00:23:09,600
Okay, try and focus all your
energy into your hand and...
152
00:23:10,950 --> 00:23:12,700
rest your palm down into the paint
153
00:23:12,750 --> 00:23:16,750
and then press down as hard
as you can on this here paper.
154
00:23:19,150 --> 00:23:20,950
Yup.
155
00:23:24,250 --> 00:23:26,250
Like that.
156
00:23:26,300 --> 00:23:27,600
- Good?
- Yeah, yeah.
157
00:23:27,650 --> 00:23:28,950
- You can lift it.
- Okay.
158
00:23:29,000 --> 00:23:31,250
- Yeah. Got some Wet-Naps there.
- Thank you.
159
00:23:31,300 --> 00:23:33,850
- Paper towel.
- It's a little messy.
160
00:23:42,800 --> 00:23:45,100
All right.
161
00:23:45,150 --> 00:23:47,300
- You got a good one.
- Oh, good.
162
00:24:00,350 --> 00:24:02,600
You got a birthday coming up?
163
00:24:02,650 --> 00:24:04,600
Yeah, day after tomorrow.
164
00:24:04,650 --> 00:24:07,900
Oh, happy birthday.
165
00:24:07,950 --> 00:24:09,500
- Thanks.
- Yeah.
166
00:24:19,300 --> 00:24:20,300
What?
167
00:24:20,350 --> 00:24:22,400
- Nothing.
- No, come on.
168
00:24:22,450 --> 00:24:24,800
- What?
- Uh, nothing, man.
169
00:24:24,850 --> 00:24:27,150
- I'm not getting anything off you.
- Tell me.
170
00:24:32,850 --> 00:24:35,350
Something bad is gonna happen.
171
00:24:37,600 --> 00:24:39,450
To you.
172
00:24:42,900 --> 00:24:45,200
Well, shit, Isaac.
173
00:24:45,250 --> 00:24:47,550
That is not ideal.
174
00:24:55,100 --> 00:24:56,950
Look, I know why you're here, John.
175
00:24:57,000 --> 00:24:59,700
Yeah, listen, you and me
176
00:24:59,750 --> 00:25:02,550
have known each other
since the third grade, huh?
177
00:25:02,600 --> 00:25:04,250
Now, in all those times,
178
00:25:04,300 --> 00:25:08,000
you've never once mentioned
to me that you had superpowers.
179
00:25:08,050 --> 00:25:09,800
I don't have superpowers.
180
00:25:09,850 --> 00:25:12,100
Well, magic powers.
181
00:25:14,850 --> 00:25:17,550
Come on, man.
182
00:25:17,600 --> 00:25:19,850
It's just the two of us talking.
183
00:25:21,050 --> 00:25:23,350
You and me.
184
00:25:23,400 --> 00:25:26,000
Now, this...
185
00:25:28,200 --> 00:25:29,900
it's all bullshit, right?
186
00:25:33,200 --> 00:25:35,250
I don't know what you want me to tell you.
187
00:25:35,300 --> 00:25:38,150
I want you to tell me the truth.
188
00:25:47,050 --> 00:25:49,850
John, what I do...
189
00:25:53,650 --> 00:25:55,150
is real.
190
00:26:02,400 --> 00:26:06,000
Ah, well...
191
00:26:06,050 --> 00:26:07,750
I got to respect that.
192
00:26:07,800 --> 00:26:09,650
Oh, and...
193
00:26:11,250 --> 00:26:13,800
how much do I owe you?
194
00:26:13,850 --> 00:26:16,250
- No, man, it's on the house.
- No, no.
195
00:26:16,300 --> 00:26:19,100
60 enough?
196
00:26:25,700 --> 00:26:28,050
Hey, John.
197
00:26:29,550 --> 00:26:31,350
Be careful.
198
00:26:31,400 --> 00:26:35,150
Yeah, I sure will.
199
00:28:22,400 --> 00:28:24,200
Ooh!
200
00:28:26,200 --> 00:28:28,150
Knock, knock.
201
00:28:29,300 --> 00:28:30,450
What?
202
00:28:30,500 --> 00:28:32,150
Knock, knock.
203
00:28:33,650 --> 00:28:35,700
Who's there?
204
00:28:37,250 --> 00:28:38,950
Broken pencil.
205
00:28:39,000 --> 00:28:41,350
Broken pencil who?
206
00:28:44,050 --> 00:28:46,250
Never mind. It's pointless.
207
00:28:58,900 --> 00:29:00,250
Come on.
208
00:29:08,250 --> 00:29:10,200
Gentlemen.
209
00:29:17,800 --> 00:29:20,800
- It's three.
- Two and a half.
210
00:29:20,850 --> 00:29:23,950
- Two.
- Three.
211
00:29:24,000 --> 00:29:25,300
Five.
212
00:29:27,350 --> 00:29:28,850
Jesus, John.
213
00:29:30,650 --> 00:29:32,250
What?
214
00:29:32,300 --> 00:29:34,200
Five?
215
00:29:35,800 --> 00:29:38,900
He's selling a lie and folks are buying it.
216
00:29:44,200 --> 00:29:46,150
It's a five.
217
00:30:20,850 --> 00:30:22,600
Whoa, whoa. Hold up.
218
00:30:22,650 --> 00:30:25,000
- Leave the house, Isaac.
- Hold up. What are you doing?
219
00:30:25,050 --> 00:30:26,700
Kitchen's over there. Gas stove.
220
00:30:26,750 --> 00:30:28,600
Whoa, whoa, hey, hey! What are you doing?
221
00:30:28,650 --> 00:30:32,300
John, hold on. John, hold
on. I don't understand.
222
00:30:32,350 --> 00:30:35,300
Oh, you understand.
223
00:30:35,350 --> 00:30:37,150
Okay, okay, what do you want to hear?
224
00:30:37,200 --> 00:30:40,600
This is not real. Okay?
This is all bullshit.
225
00:30:40,650 --> 00:30:44,000
Please. You don't have to do this.
226
00:30:44,050 --> 00:30:47,300
Please, John. Brother, don't do this.
227
00:30:55,450 --> 00:30:57,350
Fuck you, man.
228
00:30:57,400 --> 00:31:01,600
Nah, I ain't leaving.
I'm not leaving my house.
229
00:31:01,650 --> 00:31:03,600
You're gonna have to kill me.
230
00:31:07,750 --> 00:31:10,650
I'm not leaving.
231
00:32:21,000 --> 00:32:23,400
You're gonna need stitches.
232
00:32:23,450 --> 00:32:25,600
I can do it myself or I can refer you
233
00:32:25,650 --> 00:32:27,750
to a plastic surgeon in Austin.
234
00:32:29,950 --> 00:32:32,600
I was born here.
235
00:32:32,650 --> 00:32:34,950
I have a right to be here.
236
00:32:37,800 --> 00:32:41,250
When did he start burning
people's houses down?
237
00:32:41,300 --> 00:32:43,300
Tonight.
238
00:32:48,000 --> 00:32:50,800
You were who you said you were,
239
00:32:50,850 --> 00:32:52,750
you should have seen it coming.
240
00:32:52,800 --> 00:32:55,800
Yeah, well, you tell your husband
241
00:32:55,850 --> 00:32:58,100
I meant what I said.
242
00:33:00,100 --> 00:33:02,400
Ain't no avoiding it.
243
00:33:03,850 --> 00:33:05,850
Avoiding what?
244
00:35:25,600 --> 00:35:27,250
- What are you doing?
- Shh!
245
00:35:28,900 --> 00:35:32,100
Must be under something.
246
00:35:32,150 --> 00:35:34,550
- You're not gonna find it.
- No, I am gonna find it.
247
00:35:36,000 --> 00:35:37,800
Well, at least it got you out of bed.
248
00:35:37,850 --> 00:35:40,350
I got out of bed...
249
00:35:42,100 --> 00:35:46,000
so I could join y'all for church.
250
00:35:48,250 --> 00:35:50,000
Mm-hmm.
251
00:35:50,050 --> 00:35:51,500
Mm-hmm, what?
252
00:36:01,350 --> 00:36:03,600
God damn it!
253
00:36:05,550 --> 00:36:07,850
A reading from Thessalonians.
254
00:36:07,900 --> 00:36:09,850
"Now we ask you, brothers,
255
00:36:09,900 --> 00:36:13,400
to give recognition to
those who labor among you
256
00:36:13,450 --> 00:36:15,800
and lead you in the Lord and admonish you."
257
00:36:15,850 --> 00:36:17,150
Yes. Yes.
258
00:36:17,200 --> 00:36:19,750
"And regard them very highly in love
259
00:36:19,800 --> 00:36:21,450
because of their work.
260
00:36:21,500 --> 00:36:23,300
Be at peace among yourselves."
261
00:36:23,350 --> 00:36:24,400
Yes. Yes.
262
00:36:24,450 --> 00:36:27,000
- "Comfort the discouraged."
- Yes!
263
00:36:27,050 --> 00:36:29,200
- "Help the weak."
- Yes!
264
00:36:29,250 --> 00:36:32,250
- "Be patient with everyone."
- All right.
265
00:36:36,400 --> 00:36:40,650
"See to it that no one repays
evil for evil to anyone.
266
00:36:40,700 --> 00:36:43,150
But always pursue what is good."
267
00:36:43,200 --> 00:36:45,950
- Yes!
- That's right.
268
00:36:47,950 --> 00:36:50,700
"For one another and for all."
269
00:36:50,750 --> 00:36:53,100
- Yes!
- Hallelujah!
270
00:36:53,150 --> 00:36:55,850
This is the word of the Lord.
271
00:36:55,900 --> 00:36:57,200
Yes!
272
00:36:57,250 --> 00:37:00,600
We are the 9,261.
273
00:37:00,650 --> 00:37:02,150
We are spared.
274
00:37:02,200 --> 00:37:04,150
We are spared.
275
00:37:04,200 --> 00:37:06,200
- And for that, we are grateful.
- Amen!
276
00:37:17,000 --> 00:37:19,650
Thank you, Michael.
277
00:37:19,700 --> 00:37:21,300
Just a reminder for y'all,
278
00:37:21,350 --> 00:37:24,050
I'm up in Austin this
week getting my surgery.
279
00:37:24,100 --> 00:37:26,550
So if you are so inclined,
280
00:37:26,600 --> 00:37:29,600
ask of the Lord for competent doctors.
281
00:37:29,650 --> 00:37:31,550
Yes!
282
00:37:31,600 --> 00:37:33,900
And a powerful anesthesia.
283
00:37:38,550 --> 00:37:40,750
So I'll miss a few sermons.
284
00:37:40,800 --> 00:37:44,000
But just like my hip, y'all
will get a great replacement.
285
00:37:44,050 --> 00:37:45,850
- All right.
- That's right.
286
00:37:45,900 --> 00:37:48,950
Met him doing some missionary
work down in Brazil.
287
00:37:49,000 --> 00:37:52,150
- He don't know our style...
- That's all right.
288
00:37:52,200 --> 00:37:53,500
... but he knows the Good Book.
289
00:37:53,550 --> 00:37:55,400
Amen, amen.
290
00:37:55,450 --> 00:37:57,100
Better than most.
291
00:37:57,150 --> 00:37:59,700
Certainly better than me.
292
00:37:59,750 --> 00:38:03,350
My friend Matt Jamison.
293
00:38:12,500 --> 00:38:14,000
Thank you, Reverend Massey.
294
00:38:14,050 --> 00:38:15,700
I'm so grateful for your kindness
295
00:38:15,750 --> 00:38:17,700
and for letting me be here.
296
00:38:19,450 --> 00:38:21,800
I haven't had the pleasure
of meeting most of you yet.
297
00:38:21,850 --> 00:38:27,450
We've... My wife Mary and I have
only been here for a month or so.
298
00:38:28,500 --> 00:38:31,350
Well, I'm a man of faith.
299
00:38:31,400 --> 00:38:34,100
Amen!
300
00:38:34,150 --> 00:38:37,350
But when I heard about this place,
301
00:38:37,400 --> 00:38:38,800
when I heard about what happened here,
302
00:38:38,850 --> 00:38:41,650
I'd be lying if I told you I understood it.
303
00:38:41,700 --> 00:38:43,450
Yes, yes.
304
00:38:43,500 --> 00:38:45,200
But I understand it now.
305
00:38:47,200 --> 00:38:48,800
Because you've shared your home with me,
306
00:38:48,850 --> 00:38:50,800
I want to share with you
what has happened to us,
307
00:38:50,850 --> 00:38:52,750
to Mary,
308
00:38:52,800 --> 00:38:56,150
who I was told by countless
doctors would never recover.
309
00:38:56,200 --> 00:38:58,000
Thank you, Matt.
310
00:38:58,050 --> 00:39:00,750
We all know what a truly
special place we've got here.
311
00:39:00,800 --> 00:39:02,350
Yes!
312
00:39:02,400 --> 00:39:04,750
And I know I speak for
everyone here when I say,
313
00:39:04,800 --> 00:39:06,050
welcome, brother.
314
00:39:06,100 --> 00:39:08,150
- Welcome!
- Welcome, sister.
315
00:39:09,600 --> 00:39:11,800
- Praise Jesus.
- Amen!
316
00:39:19,200 --> 00:39:22,600
Now let us bow our heads for a
reading from the Gospel of Luke.
317
00:39:24,700 --> 00:39:26,900
- So nice to have you.
- Thank you.
318
00:39:31,850 --> 00:39:33,850
- Hi.
- Thank you, sir. Thank you.
319
00:39:35,400 --> 00:39:38,600
John. So nice to see
your face in there today.
320
00:39:38,650 --> 00:39:40,250
What you talking about,
now? Come on, now, Calvin.
321
00:39:40,300 --> 00:39:42,500
You're gonna make the new reverend
here think I never come to church.
322
00:39:44,500 --> 00:39:46,850
- John Murphy.
- John, nice to meet you.
323
00:39:46,900 --> 00:39:48,900
Matt Jamison, my wife Mary.
324
00:39:48,950 --> 00:39:51,450
A pleasure, Mary.
325
00:39:51,500 --> 00:39:53,850
Welcome to Jarden.
326
00:39:53,900 --> 00:39:55,850
Now, where you two in from?
327
00:39:55,900 --> 00:39:58,600
Mapleton, New York. It's
just outside the city.
328
00:39:58,650 --> 00:40:01,050
- New York City.
- Ah, figured.
329
00:40:01,100 --> 00:40:03,050
Yeah.
330
00:40:03,100 --> 00:40:05,700
- So what were you gonna say up there?
- I'm sorry?
331
00:40:05,750 --> 00:40:07,450
Well, right before Calvin here cut you off.
332
00:40:07,500 --> 00:40:11,700
Seemed like you were about to
share something about your wife.
333
00:40:11,750 --> 00:40:13,450
Oh.
334
00:40:13,500 --> 00:40:15,450
I was just gonna say that I felt a burden
335
00:40:15,500 --> 00:40:18,050
lift off of us when we came to your town.
336
00:40:18,100 --> 00:40:21,000
For the first time in a
long time, we feel safe.
337
00:40:22,900 --> 00:40:26,000
Well, there's no place in the world safer.
338
00:40:27,950 --> 00:40:30,000
- Y'all take care.
- Thank you.
339
00:40:30,050 --> 00:40:31,550
Mm-hmm.
340
00:40:37,200 --> 00:40:40,450
Sorry, I asked for the
bacon on a separate plate.
341
00:40:40,500 --> 00:40:43,250
You got it. I'll bring
that right back for you.
342
00:40:43,300 --> 00:40:45,050
Every time.
343
00:40:45,100 --> 00:40:48,050
Well, it wouldn't be every time
if they'd listen, sweetheart.
344
00:40:51,300 --> 00:40:55,350
"See to it that no one repays
evil for evil to anyone."
345
00:40:57,300 --> 00:40:59,950
Any particular reason you picked that one?
346
00:41:01,300 --> 00:41:04,400
I didn't pick it.
Readings are predetermined.
347
00:41:06,800 --> 00:41:09,700
What is a Thessalonian anyway?
348
00:41:09,750 --> 00:41:11,350
Someone from Thessalonia.
349
00:41:11,400 --> 00:41:12,800
From Arkansas, right?
350
00:41:15,700 --> 00:41:17,450
Bacon and eggs separated.
351
00:41:17,500 --> 00:41:19,400
Appreciate it.
352
00:41:28,700 --> 00:41:30,100
Jerry, come on.
353
00:41:35,900 --> 00:41:37,350
Jerry, please. Do you have to...
354
00:41:46,650 --> 00:41:48,200
Sorry, folks.
355
00:41:58,250 --> 00:42:00,150
Enrique.
356
00:42:02,850 --> 00:42:04,950
"Perfect Strangers" star Mark Linn-Baker
357
00:42:05,000 --> 00:42:07,750
departed on October 14, 2012,
358
00:42:07,800 --> 00:42:10,850
but "Hard 10" tracked him
down to this sleepy village
359
00:42:10,900 --> 00:42:13,000
in the Chihuahua province of Mexico.
360
00:42:13,050 --> 00:42:14,850
We know you didn't depart, Mark.
361
00:42:14,900 --> 00:42:16,850
Why'd you fake your departure?
362
00:42:16,900 --> 00:42:19,250
No comprende. No comprende.
363
00:42:19,300 --> 00:42:20,700
We know it's you, Mark.
364
00:42:20,750 --> 00:42:22,750
No Mark. No Mark esta.
365
00:42:22,800 --> 00:42:25,000
Mark, tell us why you did it. Tell us why.
366
00:42:25,050 --> 00:42:27,000
Damn! Damn it!
367
00:42:29,750 --> 00:42:33,600
They're gone, but so much
of them is still here.
368
00:42:36,400 --> 00:42:40,350
You've tried to move on,
tried to live a normal life,
369
00:42:40,400 --> 00:42:44,200
but cannot let go because
you haven't known how.
370
00:43:27,750 --> 00:43:29,350
Hey.
371
00:43:29,400 --> 00:43:32,650
Uh...
372
00:43:32,700 --> 00:43:36,600
my spoon got stuck in the garbage disposal.
373
00:43:47,500 --> 00:43:49,400
I'm going for a ride.
374
00:43:53,500 --> 00:43:55,750
Other people feed him, you know.
375
00:43:55,800 --> 00:43:57,800
He likes Mom's cooking.
376
00:43:59,800 --> 00:44:02,450
Back by 10:00.
377
00:44:02,500 --> 00:44:04,700
Be safe.
378
00:44:33,650 --> 00:44:36,450
- You mail the letter?
- Uh-huh.
379
00:44:40,700 --> 00:44:42,750
Good night.
380
00:44:50,400 --> 00:44:52,300
Get off me! Hey, we just missed the bus.
381
00:44:52,350 --> 00:44:53,950
Sure, you did. Head down, sir.
382
00:44:54,000 --> 00:44:55,850
- Ma'am, calm down.
- You can't keep us out.
383
00:44:55,900 --> 00:44:58,050
- Calm down, ma'am.
- Fuck you, man. This is fucking America.
384
00:44:58,100 --> 00:44:59,400
Ah!
385
00:44:59,450 --> 00:45:00,900
You can't keep people out, man.
386
00:45:00,950 --> 00:45:04,000
You're not so special. Fuck
your fucking wristbands!
387
00:45:52,450 --> 00:45:53,650
Hello.
388
00:45:53,700 --> 00:45:55,800
Hi.
389
00:45:55,850 --> 00:45:57,700
You want to pray?
390
00:46:01,300 --> 00:46:03,200
Okay.
391
00:47:31,350 --> 00:47:33,600
- What's that?
- It's a pie.
392
00:47:33,650 --> 00:47:36,250
- Where'd it come from?
- It was on the porch.
393
00:47:36,300 --> 00:47:37,650
Is it for your birthday?
394
00:47:37,700 --> 00:47:40,150
- I don't know.
- There wasn't a note?
395
00:47:40,200 --> 00:47:42,400
- Just a pie.
- Hmm.
396
00:47:42,450 --> 00:47:45,200
- What kind is it?
- Apple, I think.
397
00:47:45,250 --> 00:47:47,750
- Looks homemade.
- Mm-hmm.
398
00:47:49,200 --> 00:47:51,300
You think someone's trying to poison you?
399
00:47:55,500 --> 00:47:57,100
Look at your face.
400
00:48:01,050 --> 00:48:04,350
You know someone just
moved in the Dunbar house.
401
00:48:04,400 --> 00:48:06,400
- A family.
- Just now?
402
00:48:06,450 --> 00:48:08,250
Mm-hmm. Seem nice.
403
00:48:12,000 --> 00:48:15,150
I think we ought to invite
them over for dinner tonight.
404
00:48:16,550 --> 00:48:18,600
You're gonna work on your birthday?
405
00:48:20,250 --> 00:48:22,200
Just being neighborly.
406
00:48:37,250 --> 00:48:39,150
- Hi.
- Hey.
407
00:48:39,200 --> 00:48:42,950
Saw you moving in. I'm John Murphy.
408
00:48:43,000 --> 00:48:45,050
We're right next door.
409
00:48:45,100 --> 00:48:47,050
Here. Welcome.
410
00:48:47,100 --> 00:48:51,050
Oh, thanks. That's so nice. I'm Nora.
411
00:48:51,100 --> 00:48:53,200
Well, I see you got your hands full.
412
00:48:53,250 --> 00:48:55,300
No problem. I got her. Did
you bake this yourself, John?
413
00:48:55,350 --> 00:48:57,500
No, ma'am, I did not.
414
00:48:57,550 --> 00:48:58,850
And who's this?
415
00:48:58,900 --> 00:49:02,000
This is Lily. Say hello
to Mr. Murphy, Lily.
416
00:49:02,050 --> 00:49:03,850
Hey, Lily.
417
00:49:05,450 --> 00:49:07,050
Is everything all right in there?
418
00:49:07,100 --> 00:49:09,300
Fine, we're just moving
in. You know, chaos.
419
00:49:09,350 --> 00:49:11,150
Of course. Well, I'll leave you to it.
420
00:49:11,200 --> 00:49:13,250
Just wanted to invite you all over tonight.
421
00:49:13,300 --> 00:49:15,350
Having a little barbecue for my birthday.
422
00:49:15,400 --> 00:49:18,600
That's so... We don't want
to crash your birthday.
423
00:49:18,650 --> 00:49:22,050
No, no pressure. Just drop by if you can.
424
00:49:22,100 --> 00:49:24,750
Thank you.
425
00:49:24,800 --> 00:49:26,600
- Bye-bye.
- Bye, Lily.
426
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
You ask them if they eat meat?
427
00:49:34,050 --> 00:49:35,950
I told them it was a barbecue.
428
00:49:36,000 --> 00:49:38,500
If they don't eat meat, that would
have been the time to tell me.
429
00:49:38,550 --> 00:49:40,600
Violet wants to know
when she can pick me up.
430
00:49:40,650 --> 00:49:44,150
Well, you tell Violet
that you will text her
431
00:49:44,200 --> 00:49:46,500
as soon as I authorize you to do so.
432
00:49:46,550 --> 00:49:48,450
Hello!
433
00:49:48,500 --> 00:49:50,450
Sorry, we rang the doorbell,
but nobody answered.
434
00:49:50,500 --> 00:49:52,600
We're back here. Come on down.
435
00:49:55,350 --> 00:49:58,450
It's Kevin. You're John, right?
436
00:49:58,500 --> 00:50:00,600
Right. Right. This is Erika.
437
00:50:00,650 --> 00:50:02,500
- Hi. Hi.
- Hi, Erika. How are you? Nice to meet you.
438
00:50:02,550 --> 00:50:04,200
Evie, Michael, introduce yourselves.
439
00:50:04,250 --> 00:50:05,800
- How you doing?
- Michael.
440
00:50:05,850 --> 00:50:08,950
- I'm Nora.
- Nice to meet you.
441
00:50:10,400 --> 00:50:13,500
- Hi.
- Hey.
442
00:50:13,550 --> 00:50:16,100
- So are we early, or...
- No, right on time.
443
00:50:16,150 --> 00:50:18,700
Oh, I thought this was a birthday party.
444
00:50:18,750 --> 00:50:21,650
It is. We don't have any friends.
445
00:50:23,350 --> 00:50:25,000
- Who is this?
- This is Lily.
446
00:50:25,050 --> 00:50:26,650
Well, hello, Lily.
447
00:50:34,000 --> 00:50:36,700
- She's adorable.
- Thank you.
448
00:50:36,750 --> 00:50:39,000
Is she adopted or did
your mom fuck a black dude?
449
00:50:39,050 --> 00:50:40,150
Evie!
450
00:50:47,600 --> 00:50:49,000
You don't need that anymore.
451
00:50:49,050 --> 00:50:50,950
You guys bought the house, right?
452
00:50:51,000 --> 00:50:53,400
Yeah, but they said that we should
leave them on for a couple weeks
453
00:50:53,450 --> 00:50:55,750
so the park rangers don't
bother us or something.
454
00:50:56,900 --> 00:50:59,050
Your daughter is good with a baby.
455
00:50:59,100 --> 00:51:00,550
That's got to be nice.
456
00:51:00,600 --> 00:51:02,550
Oh, she's not mine. She's Kevin's.
457
00:51:02,600 --> 00:51:04,400
Oh, well, she's pretty.
458
00:51:04,450 --> 00:51:06,600
So is he.
459
00:51:06,650 --> 00:51:09,150
His secret is moisturizing.
460
00:51:11,250 --> 00:51:13,050
So you have family around here?
461
00:51:13,100 --> 00:51:16,000
- Sorry?
- In Jarden.
462
00:51:16,050 --> 00:51:18,600
I figured someone must have
tipped you off about the house.
463
00:51:18,650 --> 00:51:20,450
Real estate moves pretty quick around here.
464
00:51:20,500 --> 00:51:23,200
Oh, no, we were just in the
right place at the right time.
465
00:51:23,250 --> 00:51:25,550
I have a brother, Matt Jamison.
466
00:51:25,600 --> 00:51:27,250
He and his wife came out
here a couple months ago.
467
00:51:27,300 --> 00:51:29,450
He's helping out in the
Baptist church. You know him?
468
00:51:29,500 --> 00:51:33,200
I just met him yesterday. Small world.
469
00:51:39,300 --> 00:51:40,900
Cake looks good.
470
00:51:40,950 --> 00:51:44,650
Well, she works the grill, I bake.
471
00:51:47,300 --> 00:51:49,400
Now, what happened to your head?
472
00:51:49,450 --> 00:51:51,200
I fell.
473
00:51:54,600 --> 00:51:56,650
Can I... can I put these in the fridge?
474
00:51:56,700 --> 00:51:58,550
Absolutely.
475
00:52:05,200 --> 00:52:06,650
You want one?
476
00:52:06,700 --> 00:52:09,100
Uh, nah. I don't drink.
477
00:52:09,150 --> 00:52:11,100
But help yourself.
478
00:52:12,800 --> 00:52:14,350
Okay.
479
00:52:27,700 --> 00:52:29,600
What?
480
00:52:32,150 --> 00:52:34,250
What? What?
481
00:52:34,300 --> 00:52:36,050
Oh, what were you looking at?
482
00:52:36,100 --> 00:52:39,800
I was just looking at your
couch in the other room.
483
00:52:39,850 --> 00:52:41,800
We had one just like it.
484
00:52:48,750 --> 00:52:52,750
So I step on the carpet
and I feel this squish.
485
00:52:52,800 --> 00:52:56,000
I walk around the corner
and trickling down the steps
486
00:52:56,050 --> 00:52:58,750
like a fancy fountain is water,
487
00:52:58,800 --> 00:53:00,800
but in my house.
488
00:53:00,850 --> 00:53:02,500
So I'm walking up these steps.
489
00:53:02,550 --> 00:53:05,400
And you know when you
feel like it's a bad idea,
490
00:53:05,450 --> 00:53:08,100
but you do it anyway?
491
00:53:08,150 --> 00:53:11,350
I open the bathroom door
and this wave comes out.
492
00:53:11,400 --> 00:53:13,650
A little one, but a wave.
493
00:53:13,700 --> 00:53:16,250
And this one is standing in the bathtub
494
00:53:16,300 --> 00:53:18,650
with her arms out like Moses
495
00:53:18,700 --> 00:53:21,500
and this one's up on the sink
496
00:53:21,550 --> 00:53:23,700
trying his hardest not to get wet.
497
00:53:23,750 --> 00:53:25,950
And he just looks at me
with this serious face
498
00:53:26,000 --> 00:53:29,700
and goes, "Evie wanted to
know what would happen."
499
00:53:31,800 --> 00:53:34,000
Gets funnier every time, Mama.
500
00:53:34,050 --> 00:53:35,850
- How old were they?
- Five.
501
00:53:35,900 --> 00:53:38,700
And they're lucky they made it to six.
502
00:53:38,750 --> 00:53:40,450
That must have been fun to come home to.
503
00:53:40,500 --> 00:53:42,550
Well, I was in prison.
504
00:53:42,600 --> 00:53:44,350
Oh, yeah? Well, how
long were you there for?
505
00:53:44,400 --> 00:53:47,300
Six years, 119 days.
506
00:53:50,400 --> 00:53:51,800
They think you're kidding.
507
00:53:51,850 --> 00:53:54,850
Oh, sorry, no. I really was.
508
00:53:54,900 --> 00:53:57,000
Travis County Unit.
509
00:54:00,150 --> 00:54:02,000
Go ahead.
510
00:54:02,050 --> 00:54:04,650
- Go ahead and ask.
- What?
511
00:54:04,700 --> 00:54:07,950
What I did. It's what
everybody wants to know.
512
00:54:08,000 --> 00:54:10,700
- Oh, that's none of our business.
- What'd you do?
513
00:54:10,750 --> 00:54:12,900
Huh.
514
00:54:12,950 --> 00:54:14,700
Attempted murder.
515
00:54:17,200 --> 00:54:18,900
What happened?
516
00:54:22,850 --> 00:54:25,050
Well, didn't try hard enough.
517
00:54:25,100 --> 00:54:28,300
โช Happy birthday to you โช
518
00:54:28,350 --> 00:54:31,900
โช Happy birthday to you โช
519
00:54:31,950 --> 00:54:36,400
โช Happy birthday, dear John โช
520
00:54:36,450 --> 00:54:38,750
โช Happy birthday to you โช
521
00:54:38,800 --> 00:54:40,800
Shit.
522
00:54:40,850 --> 00:54:44,250
Evie. Evie. Evie.
523
00:54:44,300 --> 00:54:46,600
Come back, Evie.
524
00:54:46,650 --> 00:54:48,500
Evie, come back.
525
00:54:48,550 --> 00:54:50,100
Evie, come on, baby.
526
00:54:50,150 --> 00:54:52,450
Evie, come back, baby.
527
00:54:55,250 --> 00:54:56,750
- I went away?
- Mm-hmm.
528
00:54:56,800 --> 00:54:59,100
Um, she has epilepsy.
529
00:54:59,150 --> 00:55:01,850
This doesn't happen unless
she forgets to take her meds.
530
00:55:01,900 --> 00:55:04,600
Sorry. I-I ruined your cake.
531
00:55:04,650 --> 00:55:07,800
No, no, no, no. It's... I burnt it anyway.
532
00:55:07,850 --> 00:55:09,400
No.
533
00:55:09,450 --> 00:55:11,450
The pie! They brought us a pie.
534
00:55:11,500 --> 00:55:13,050
It's on the kitchen counter.
Will you run and get it?
535
00:55:13,100 --> 00:55:14,450
Yep. Yeah, I'll grab it.
536
00:55:14,500 --> 00:55:16,550
Do you have any more candles?
537
00:55:16,600 --> 00:55:19,950
Uh... uh... let me check.
538
00:55:20,000 --> 00:55:23,350
Babe, do we have any
more candles back there?
539
00:55:26,650 --> 00:55:28,600
Whenever you need an extra pair of hands,
540
00:55:28,650 --> 00:55:30,900
you just bring this beautiful thing over.
541
00:55:30,950 --> 00:55:32,850
You'll be sorry you said that.
542
00:55:32,900 --> 00:55:34,300
Thank you.
543
00:55:34,350 --> 00:55:35,700
Thank you so much for having us.
544
00:55:35,750 --> 00:55:37,550
Thank you for stopping by.
545
00:55:39,300 --> 00:55:41,550
I'm looking forward to getting
to know you better, Kevin.
546
00:55:41,600 --> 00:55:43,600
Yeah, me, too.
547
00:55:43,650 --> 00:55:47,250
- Bye.
- Bye.
548
00:55:47,300 --> 00:55:49,400
Uh, see you later.
549
00:55:49,450 --> 00:55:51,550
Jesus.
550
00:55:57,900 --> 00:55:59,650
Don't open it till I'm gone, okay?
551
00:55:59,700 --> 00:56:02,150
Uh, why not?
552
00:56:02,200 --> 00:56:03,650
Because it's the greatest
present you ever got
553
00:56:03,700 --> 00:56:05,400
and I don't want you to make a scene.
554
00:56:07,450 --> 00:56:08,900
Happy birthday, Daddy.
555
00:56:08,950 --> 00:56:10,500
- Back by 11:00.
- Yeah.
556
00:56:10,550 --> 00:56:11,800
Yeah.
557
00:56:18,300 --> 00:56:20,000
Let's go, let's go.
558
00:56:20,050 --> 00:56:22,850
- Bye, sweetheart.
- Bye.
559
00:56:22,900 --> 00:56:24,750
Seat belt.
560
00:56:30,400 --> 00:56:32,000
Let's go.
561
00:57:01,750 --> 00:57:04,900
John! John, wake up!
562
00:57:04,950 --> 00:57:07,750
Holy... oh! Come on!
563
00:57:07,800 --> 00:57:09,800
Let's go.
564
00:57:09,850 --> 00:57:11,400
Give me your hand.
565
00:57:11,450 --> 00:57:14,200
Come on, come on. Watch out.
566
00:57:15,350 --> 00:57:17,400
Michael!
567
00:57:18,450 --> 00:57:19,950
Over here.
568
00:57:20,000 --> 00:57:21,700
Stay in the doorway.
569
00:57:24,350 --> 00:57:27,300
Evie!
570
00:57:33,000 --> 00:57:35,150
Where is she?
571
00:57:41,800 --> 00:57:44,000
Hey, it's Evie. I'm ignoring you,
572
00:57:44,050 --> 00:57:45,650
but I appreciate your persistence.
573
00:57:47,150 --> 00:57:48,800
Hey, it's 3:00 in the morning.
574
00:57:48,850 --> 00:57:51,100
Call us right now.
575
00:57:51,150 --> 00:57:53,200
- Now, did you text her?
- She's not responding.
576
00:57:53,250 --> 00:57:55,550
Just call us, Evangeline.
577
00:57:55,600 --> 00:57:56,750
We need to know where you are.
578
00:57:58,150 --> 00:58:00,650
Hey. John Murphy.
579
00:58:00,700 --> 00:58:02,550
Is Evie there with Taylor?
580
00:58:04,400 --> 00:58:06,400
Taylor didn't come home either.
581
00:58:10,500 --> 00:58:13,400
Hello?
582
00:58:13,450 --> 00:58:15,350
No, Mr. Trousdale. Violet's not here.
583
00:58:17,850 --> 00:58:19,800
Yes, sir. Thanks.
584
00:58:24,800 --> 00:58:26,650
- You sure?
- They swim out there sometimes.
585
00:58:26,700 --> 00:58:29,150
- I don't know if they go out at night.
- You come with me.
586
00:58:29,200 --> 00:58:31,350
You stay here in case she comes back.
587
00:58:31,400 --> 00:58:33,100
She's never done this before.
588
00:58:35,600 --> 00:58:37,800
She'll come home.
589
00:58:39,350 --> 00:58:41,150
Let's go.
590
00:59:32,450 --> 00:59:34,650
Hey, it's Evie. I'm ignoring you,
591
00:59:34,700 --> 00:59:36,150
but I appreciate your persistence.
592
00:59:39,050 --> 00:59:40,400
Dad!
593
00:59:40,450 --> 00:59:42,200
The water's gone.
594
00:59:53,550 --> 00:59:55,900
_
595
01:00:02,600 --> 01:00:04,550
Evie.
596
01:00:07,100 --> 01:00:09,100
Evie!
597
01:00:11,500 --> 01:00:13,800
Evie!
598
01:00:15,300 --> 01:00:18,550
Evie!
599
01:00:18,600 --> 01:00:21,250
Evie!
600
01:00:21,300 --> 01:00:23,150
Evie!
40541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.