Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,269 --> 00:00:23,689
โช ("NE ME QUITTE PAS"
BY NINA SIMONE PLAYS) โช
2
00:02:27,564 --> 00:02:31,444
โช ("NE ME QUITTE PAS" BY NINA SIMONE
PLAYS THROUGH HEADPHONES) โช
3
00:02:31,651 --> 00:02:32,941
TOM: Christine.
4
00:02:33,987 --> 00:02:35,317
Christine.
5
00:02:38,449 --> 00:02:39,619
Christine!
6
00:02:42,829 --> 00:02:45,159
- She's hungry.
- (BABY CRYING)
7
00:03:20,491 --> 00:03:24,701
He's never coming for us, is he?
Wayne?
8
00:03:26,539 --> 00:03:28,329
I don't know.
9
00:03:32,212 --> 00:03:35,962
I should have known he was a liar
when he said I was special.
10
00:03:40,136 --> 00:03:43,006
Look at me.
Hey.
11
00:03:44,015 --> 00:03:46,345
I'm going to take care of you
just like I promised.
12
00:03:46,517 --> 00:03:47,557
Okay? I'll get a job.
13
00:03:47,727 --> 00:03:50,307
I'll find us a place to stay,
all of us.
14
00:03:54,609 --> 00:03:58,029
We don't need him.
Christine, we don't need Wayne.
15
00:04:00,240 --> 00:04:01,870
I know.
16
00:04:07,747 --> 00:04:09,207
She's wet.
17
00:04:11,000 --> 00:04:13,420
- Do you want me to--
- No, no, I've got her.
18
00:04:36,734 --> 00:04:38,114
Excuse me, young man.
19
00:04:39,404 --> 00:04:40,744
Young man?
20
00:04:41,948 --> 00:04:44,658
- Can I help you?
- What?
21
00:04:44,909 --> 00:04:48,079
Is there anything I can do
to help you?
22
00:04:50,415 --> 00:04:52,955
- No, I'm fine.
- Are you sure?
23
00:04:53,126 --> 00:04:54,876
- Yeah.
- (HONKING)
24
00:04:56,462 --> 00:04:57,752
It's my ride.
25
00:05:00,466 --> 00:05:01,926
God bless you.
26
00:05:04,512 --> 00:05:08,852
Hey. You just go around
asking people if they need help?
27
00:05:10,059 --> 00:05:11,059
Yeah.
28
00:05:12,312 --> 00:05:13,602
Does anyone ever say yes?
29
00:05:15,106 --> 00:05:16,516
All the time.
30
00:05:30,580 --> 00:05:32,790
(BABY CRYING)
31
00:05:41,466 --> 00:05:43,126
Christine!
32
00:05:44,135 --> 00:05:47,795
Christine! Christine! Christine!
33
00:05:47,972 --> 00:05:52,812
No, no, no.
Hey, hey, it's okay.
34
00:05:52,977 --> 00:05:56,647
Christine! Christine!
35
00:06:00,860 --> 00:06:02,740
Christine!
36
00:06:04,739 --> 00:06:08,239
It's okay, it's okay.
It's okay.
37
00:06:10,870 --> 00:06:12,330
Christine!
38
00:08:25,671 --> 00:08:27,011
(SNAPPING)
39
00:09:42,873 --> 00:09:44,923
(WRITING)
40
00:10:27,627 --> 00:10:33,127
โช ("NOTHING ELSE MATTERS"
BY APOCALYPTICA PLAYS) โช
41
00:11:21,180 --> 00:11:23,430
(BIRDS SINGING)
42
00:12:01,679 --> 00:12:03,389
(SIGHS)
43
00:13:16,921 --> 00:13:18,211
(MUSIC STOPS)
44
00:13:26,263 --> 00:13:27,893
(VEHICLE APPROACHING)
45
00:13:48,118 --> 00:13:50,828
Sorry.
I got lost coming off the highway.
46
00:13:51,163 --> 00:13:52,543
I tried to call you.
47
00:13:56,377 --> 00:13:58,207
The battery on my phone died.
48
00:14:00,464 --> 00:14:01,554
Where is she?
49
00:14:22,695 --> 00:14:23,895
What are you doing?
50
00:14:26,031 --> 00:14:27,411
I'm closing her eyes.
51
00:14:27,658 --> 00:14:30,488
- You can't touch her.
- Why not?
52
00:14:30,661 --> 00:14:34,251
Because she's--
It's a fucking crime scene.
53
00:14:35,666 --> 00:14:37,666
You told me on the phone
she did this to herself.
54
00:14:37,835 --> 00:14:39,625
No one's going to
fucking believe that.
55
00:14:41,380 --> 00:14:43,050
I believe it.
56
00:14:45,509 --> 00:14:47,009
I brought her here.
57
00:14:49,555 --> 00:14:51,385
I beat her.
I tied her up.
58
00:14:51,557 --> 00:14:56,017
And then you tried to let her go
but she wouldn't let that happen.
59
00:14:56,562 --> 00:14:58,192
She wanted you to pay.
60
00:15:00,733 --> 00:15:03,193
She knew if she did this
that it'd hurt you.
61
00:15:04,862 --> 00:15:07,282
Because you're a good man, Kevin.
62
00:15:18,542 --> 00:15:20,172
If you touch her...
63
00:15:24,048 --> 00:15:26,008
...we're in this together.
64
00:15:41,565 --> 00:15:43,145
Then let's be in it.
65
00:15:48,739 --> 00:15:50,819
I have shovels in my trunk.
66
00:16:17,059 --> 00:16:18,889
(GRUNTING)
67
00:16:27,277 --> 00:16:28,607
Wait.
68
00:16:30,739 --> 00:16:31,819
I, uh...
69
00:16:32,616 --> 00:16:34,326
I marked a passage.
70
00:16:35,953 --> 00:16:37,003
Okay.
71
00:16:40,624 --> 00:16:43,044
- What?
- You should read it.
72
00:16:44,670 --> 00:16:47,130
- No. No, thanks.
- Why not?
73
00:16:48,465 --> 00:16:50,465
Because I don't believe it, Matt.
74
00:16:51,635 --> 00:16:53,465
I'm sure she didn't, either.
75
00:17:01,854 --> 00:17:03,864
Did you ask for my help, Kevin?
76
00:17:06,066 --> 00:17:07,396
Yes.
77
00:17:07,568 --> 00:17:09,398
This is me helping.
78
00:17:18,829 --> 00:17:20,959
Just the highlighted part.
79
00:17:22,082 --> 00:17:23,832
It can get wordy.
80
00:17:30,799 --> 00:17:32,929
"If I go to the East,
He is not there.
81
00:17:33,093 --> 00:17:35,343
If I go to the West,
I do not find Him.
82
00:17:36,555 --> 00:17:38,845
When He is at work in the North,
I do not see Him.
83
00:17:39,016 --> 00:17:42,596
When He turns to the South,
I catch no glimpse of Him.
84
00:17:43,395 --> 00:17:46,015
But He knows the way that I take.
85
00:17:48,192 --> 00:17:51,862
When He has tested me,
I will come forth as gold.
86
00:17:55,824 --> 00:17:58,084
My feet have closely followed
His steps.
87
00:17:59,286 --> 00:18:01,536
I have kept to His way
without turning aside.
88
00:18:02,748 --> 00:18:04,748
I have not departed...
89
00:18:08,879 --> 00:18:12,719
Not departed
from the commandment of His lips.
90
00:18:12,883 --> 00:18:15,053
I have treasured the words
of His mouth
91
00:18:15,219 --> 00:18:16,929
more than my daily bread.
92
00:18:19,264 --> 00:18:23,564
But He stands alone
and who can oppose Him?
93
00:18:25,562 --> 00:18:27,732
He does whatever He pleases.
94
00:18:29,399 --> 00:18:31,899
He carries out His decree
against me,
95
00:18:32,069 --> 00:18:34,819
and many such plans
He still has in store.
96
00:18:43,247 --> 00:18:46,077
(VOICE BREAKING) That is why
I am terrified before Him.
97
00:18:48,418 --> 00:18:51,998
When I think of all this,
I fear Him.
98
00:18:52,756 --> 00:18:55,756
God has made my heart faint.
99
00:18:59,805 --> 00:19:01,885
The Almighty has terrified me.
100
00:19:05,435 --> 00:19:08,305
Yet I am not silenced
by the darkness,
101
00:19:08,480 --> 00:19:12,980
by the thick darkness
that covers my face."
102
00:19:21,952 --> 00:19:23,042
Amen.
103
00:19:47,060 --> 00:19:49,270
I brought you a change of clothes.
104
00:19:51,690 --> 00:19:54,150
Pardon the fashion.
They're donated.
105
00:19:55,152 --> 00:19:56,652
I'd have brought you some
of mine
106
00:19:56,820 --> 00:19:58,740
but we have different physiques.
107
00:20:39,696 --> 00:20:40,986
Better?
108
00:20:42,699 --> 00:20:43,699
Yeah.
109
00:20:44,534 --> 00:20:47,544
Good.
Let's go home.
110
00:20:59,007 --> 00:21:01,427
MAN: (OVER RADIO) ATFEC agents
exchanged fire with Gilchrest
111
00:21:01,593 --> 00:21:03,803
before he staged a daring escape.
112
00:21:04,012 --> 00:21:05,602
A tri-state manhunt is underway.
113
00:21:05,764 --> 00:21:09,144
At this point,
no other agencies are involved.
114
00:21:10,227 --> 00:21:13,227
In business news,
at the Chicago Board of Trade,
115
00:21:13,397 --> 00:21:15,187
corn, wheat
and soybean prices...
116
00:21:15,357 --> 00:21:17,857
(MAN CONTINUES, INDISTINCT)
117
00:21:24,449 --> 00:21:26,909
(GASPS) Hey. What the--
Hey!
118
00:21:27,953 --> 00:21:29,413
Calm down.
119
00:21:29,579 --> 00:21:31,249
I had to.
There was no other choice.
120
00:21:31,415 --> 00:21:33,165
What the fuck did you do?
121
00:21:33,333 --> 00:21:34,463
(SCREAMING) Fuck!
122
00:21:36,128 --> 00:21:38,298
- Please get the fuck off of me.
- I'm sorry.
123
00:21:38,463 --> 00:21:39,923
Get the fuck off of me.
124
00:21:40,090 --> 00:21:41,840
- Why did you do this?
- So sorry.
125
00:21:42,050 --> 00:21:43,760
Get the fuck off of me!
126
00:21:43,927 --> 00:21:46,137
This is a mistake.
A mistake.
127
00:21:46,305 --> 00:21:50,055
I have a daughter.
Someone needs to call my daughter!
128
00:21:51,476 --> 00:21:54,766
I'm not supposed to be here.
This is a mistake!
129
00:21:54,938 --> 00:21:56,188
Someone call my daughter!
130
00:21:59,109 --> 00:22:01,609
I'm not supposed to be here!
131
00:22:01,695 --> 00:22:03,775
(BANGING)
132
00:22:03,947 --> 00:22:05,867
This is a mistake!
133
00:22:07,659 --> 00:22:09,619
I'm not fucking crazy!
134
00:22:09,786 --> 00:22:13,326
Just calm down.
Calm down. Stay calm.
135
00:22:13,498 --> 00:22:15,708
You're okay.
Just calm down.
136
00:22:15,876 --> 00:22:17,706
Stay calm.
You're okay.
137
00:22:17,878 --> 00:22:19,878
Just calm down.
Stay calm. You're okay.
138
00:22:20,088 --> 00:22:22,208
Just calm down.
Stay calm. You're okay.
139
00:22:22,382 --> 00:22:23,972
- (KNOCKING)
- Just calm...
140
00:22:28,847 --> 00:22:30,597
(LOCK CLATTERING)
141
00:23:10,597 --> 00:23:13,637
- (KEYS JINGLING)
- (DOOR UNLOCKING, OPENING)
142
00:23:24,027 --> 00:23:25,777
You going to behave yourself?
143
00:23:27,322 --> 00:23:28,412
Yeah.
144
00:23:33,036 --> 00:23:35,076
- MAN: (ON T.V) I had to ask.
- (AUDIENCE LAUGHTER)
145
00:23:40,544 --> 00:23:41,674
Ten minutes.
146
00:23:44,923 --> 00:23:46,633
Do you usually sleep on that side?
147
00:23:46,800 --> 00:23:48,380
Well, why don't I go to that side?
148
00:23:48,552 --> 00:23:49,762
No, no.
I will go to that side of the bed.
149
00:23:49,928 --> 00:23:52,258
Balki, I don't mind sleeping
on that side of the bed.
150
00:23:52,431 --> 00:23:55,311
I'm not arguing about sleeping
on that side of the bed.
151
00:23:55,475 --> 00:23:59,555
Hey, baby boy.
Have a seat.
152
00:24:01,565 --> 00:24:04,355
Dad, I need to get to a phone.
153
00:24:05,235 --> 00:24:06,775
Jill hasn't heard from me.
I got to call--
154
00:24:06,903 --> 00:24:08,403
Shh...
155
00:24:12,451 --> 00:24:16,951
(SIGHS) Quiet. At last.
156
00:24:21,668 --> 00:24:23,998
So, you finally
fucking snapped, huh?
157
00:24:25,005 --> 00:24:27,085
- No.
- No?
158
00:24:27,257 --> 00:24:28,757
I'm not fucking crazy.
159
00:24:28,925 --> 00:24:30,505
Neither am I.
160
00:24:31,845 --> 00:24:36,595
But I am a bad man, son,
and the bad men end up here.
161
00:24:36,766 --> 00:24:39,266
Dad, you're--
Look, you're a good man.
162
00:24:39,436 --> 00:24:42,226
I most definitely am not.
163
00:24:43,356 --> 00:24:45,436
My intentions are good
164
00:24:46,109 --> 00:24:48,779
but my heart and my mind
and my balls, son,
165
00:24:48,945 --> 00:24:52,615
the Holy fucking Trinity,
they all knew.
166
00:24:53,366 --> 00:24:54,946
That night three years ago,
167
00:24:55,118 --> 00:24:57,448
we looked at ourselves
in the mirror
168
00:24:57,621 --> 00:25:01,291
and none of us wondered
why we were still fucking here.
169
00:25:01,416 --> 00:25:04,456
We knew.
Of course we knew.
170
00:25:07,672 --> 00:25:10,132
- You know.
- I don't belong here.
171
00:25:10,300 --> 00:25:11,510
- Yeah, you do.
- No, I don't.
172
00:25:12,135 --> 00:25:13,635
- Yes, you--
- I have to leave here!
173
00:25:13,803 --> 00:25:17,683
There is no leaving here.
Now-- Don't you fucking dare!
174
00:25:17,849 --> 00:25:19,809
Do not turn around.
175
00:25:19,976 --> 00:25:22,306
No, no.
Just get the fuck out of here.
176
00:25:22,479 --> 00:25:26,069
Son, I said do not turn around.
177
00:25:28,318 --> 00:25:31,898
WOMAN: Fuck him.
Turn around.
178
00:25:40,497 --> 00:25:42,157
Hello, again.
179
00:25:47,671 --> 00:25:49,511
Now, why'd you go and do that?
180
00:25:49,673 --> 00:25:52,013
He needs to get out
and you weren't helping,
181
00:25:52,175 --> 00:25:55,505
you crazy, dried-up,
fucking turd.
182
00:25:55,679 --> 00:25:59,349
Oh, fuck you,
you fucking tobacco-stink twat.
183
00:25:59,516 --> 00:26:01,226
He needs to stay.
184
00:26:04,688 --> 00:26:06,398
Is that what you need, Kevin?
185
00:26:06,565 --> 00:26:08,145
This isn't happening.
186
00:26:09,401 --> 00:26:12,031
This isn't real.
You're not here.
187
00:26:13,029 --> 00:26:15,699
It's happening.
It's real.
188
00:26:18,702 --> 00:26:20,292
I'm here.
189
00:26:29,379 --> 00:26:30,749
You're dead.
190
00:26:32,048 --> 00:26:33,468
You're fucking dead.
191
00:26:35,719 --> 00:26:37,389
I buried you.
192
00:26:38,763 --> 00:26:41,813
Not deep...
193
00:26:43,768 --> 00:26:44,978
...enough.
194
00:26:49,274 --> 00:26:51,404
Hey, you leave with her...
195
00:26:53,069 --> 00:26:54,989
...you leave with her.
196
00:26:55,155 --> 00:26:57,905
Dad.
Daddy.
197
00:26:59,159 --> 00:27:02,079
Now, Kevin.
Shh...
198
00:27:03,788 --> 00:27:06,458
Looks like we're going to be
traveling companions.
199
00:27:07,792 --> 00:27:09,132
Until then...
200
00:27:10,837 --> 00:27:12,877
...you should wake the fuck up.
201
00:27:14,257 --> 00:27:15,587
What?
202
00:27:16,426 --> 00:27:18,136
- Wake the fuck up!
- (GASPS)
203
00:27:18,261 --> 00:27:20,931
WOMAN: (OVER RADIO) State police
have roadblocks on Interstate 97
204
00:27:21,097 --> 00:27:22,927
and have issued an advisory
to motorists...
205
00:27:23,099 --> 00:27:24,929
- You okay?
- ...to dial 911 immediately
206
00:27:25,101 --> 00:27:28,811
- if they encounter Gilchrest.
- Yeah. Fine.
207
00:27:32,442 --> 00:27:34,692
- Where are we?
- I got hungry.
208
00:27:34,861 --> 00:27:36,451
Want a cheeseburger?
209
00:27:39,824 --> 00:27:43,084
โช (POP MUSIC PLAYS) โช
210
00:27:47,832 --> 00:27:48,962
MATT: God, that's good.
211
00:27:54,881 --> 00:27:57,511
- So what'd she say?
- Who?
212
00:27:58,593 --> 00:27:59,843
Patti.
213
00:28:00,011 --> 00:28:01,801
What'd she say
before she killed herself?
214
00:28:02,430 --> 00:28:04,010
I don't want to talk about it.
215
00:28:05,225 --> 00:28:07,975
- I can't help if you don't tell me.
- You've helped me enough, Matt.
216
00:28:08,144 --> 00:28:11,194
Not you. Them. The Remnant.
217
00:28:11,356 --> 00:28:13,266
You can't help them.
218
00:28:14,651 --> 00:28:16,991
Yes, I can. I know I can
because I'm supposed to.
219
00:28:17,153 --> 00:28:19,453
But you need to tell me
why she did what she did.
220
00:28:19,572 --> 00:28:21,702
You need to tell me what she said.
221
00:28:23,827 --> 00:28:27,327
She said, "I understand."
222
00:28:28,164 --> 00:28:30,584
- Understood what?
- I don't know.
223
00:28:31,376 --> 00:28:32,456
Sure you do.
224
00:28:33,336 --> 00:28:34,626
Excuse me?
225
00:28:36,673 --> 00:28:39,973
If she wanted to deliver a message
by cutting her own throat,
226
00:28:40,885 --> 00:28:44,385
I'm pretty sure she'd be confident
you received it before she did.
227
00:28:48,017 --> 00:28:50,347
So, what did you understand?
228
00:28:53,690 --> 00:28:55,070
Why we didn't go.
229
00:28:58,361 --> 00:28:59,951
Why...
230
00:29:01,865 --> 00:29:03,525
...we're still here.
231
00:29:09,122 --> 00:29:10,252
Tell me.
232
00:29:16,963 --> 00:29:21,343
Before it happened,
the 14th?
233
00:29:23,136 --> 00:29:24,886
I wanted to leave.
234
00:29:27,390 --> 00:29:29,770
I wanted to be free of...
235
00:29:33,605 --> 00:29:35,225
...my family.
236
00:29:40,945 --> 00:29:42,945
Wanting and doing aren't the same.
237
00:29:46,659 --> 00:29:48,539
I slept with another woman.
238
00:29:54,125 --> 00:29:55,535
Who?
239
00:29:56,920 --> 00:29:58,460
I don't know her name.
240
00:29:59,589 --> 00:30:02,839
She uh...
She disappeared.
241
00:30:04,677 --> 00:30:07,677
You were with her?
242
00:30:08,681 --> 00:30:10,311
At the moment of the Departure?
243
00:30:12,435 --> 00:30:13,765
Yeah.
244
00:30:17,106 --> 00:30:18,766
No shit.
245
00:30:21,444 --> 00:30:22,534
What happened next?
246
00:30:27,784 --> 00:30:31,124
I don't really remember all of it.
I think I was in shock.
247
00:30:33,581 --> 00:30:37,961
Phones were down
and I was wearing my uniform.
248
00:30:39,671 --> 00:30:42,461
And people kept coming up to me
and asking me for help.
249
00:30:44,801 --> 00:30:47,301
And I couldn't or I...
250
00:30:49,973 --> 00:30:51,353
...I didn't know how.
251
00:30:55,144 --> 00:30:56,904
So I got in my car...
252
00:30:59,023 --> 00:31:01,983
...and I went to Jill's school
and I ran inside.
253
00:31:04,320 --> 00:31:06,990
She and Tommy were both there
and...
254
00:31:11,870 --> 00:31:13,330
...they were scared.
255
00:31:16,708 --> 00:31:21,498
I just remember the look
on their faces when they saw me.
256
00:31:25,633 --> 00:31:26,973
They were so...
257
00:31:29,345 --> 00:31:30,465
They...
258
00:31:30,805 --> 00:31:32,505
They were so happy.
(CRYING)
259
00:31:38,021 --> 00:31:39,861
They were happy.
260
00:31:43,693 --> 00:31:44,863
And...
261
00:31:47,780 --> 00:31:48,950
...we went back to the house
262
00:31:49,073 --> 00:31:51,583
and Laurie had already got home
so--
263
00:31:51,868 --> 00:31:55,578
And she was different.
I mean, I think we all were.
264
00:31:58,541 --> 00:32:00,711
But I just wanted to be with them.
265
00:32:03,254 --> 00:32:05,384
And I wanted to hold them.
266
00:32:09,802 --> 00:32:11,262
And then I started to lose them.
267
00:32:14,724 --> 00:32:16,224
One by one.
268
00:32:19,729 --> 00:32:21,439
It's not your fault.
269
00:32:24,233 --> 00:32:26,073
Yes, it is.
270
00:32:27,904 --> 00:32:29,244
It is.
271
00:33:00,979 --> 00:33:04,859
(MAN SOBBING)
272
00:33:28,756 --> 00:33:31,296
Hey, you okay?
273
00:33:33,386 --> 00:33:36,136
(GASPING, SOBBING CONTINUES)
274
00:33:42,979 --> 00:33:44,649
Jesus Christ.
275
00:33:45,189 --> 00:33:48,649
Just sitting here.
Too many woes.
276
00:33:48,818 --> 00:33:51,858
- Listen, don't move.
- Please, what's your name?
277
00:33:53,531 --> 00:33:54,701
- Kevin.
- Kevin.
278
00:33:54,866 --> 00:33:57,196
- You need help.
- No, Kevin, Kevin,
279
00:33:57,326 --> 00:34:00,246
I'm going to be dead in a minute.
There's no help for me.
280
00:34:04,250 --> 00:34:07,250
So, please, don't leave me alone.
281
00:34:11,716 --> 00:34:13,756
Sure. Yeah, yeah.
282
00:34:14,719 --> 00:34:16,849
- I'm right here.
- Thank you.
283
00:34:20,433 --> 00:34:22,603
Will you do something for me?
284
00:34:24,353 --> 00:34:25,733
A favor.
285
00:34:26,939 --> 00:34:28,939
Stranger to stranger?
286
00:34:33,237 --> 00:34:35,357
Will you make a wish?
287
00:34:38,868 --> 00:34:40,238
A what?
288
00:34:42,038 --> 00:34:44,658
I think I may be a fraud.
289
00:34:46,584 --> 00:34:48,384
But if I'm not...
290
00:34:49,629 --> 00:34:52,209
...I can give you anything you want.
291
00:34:55,885 --> 00:34:58,545
And that will mean I was real.
292
00:35:00,598 --> 00:35:03,728
Let me do this for you before I go.
Make a wish.
293
00:35:03,893 --> 00:35:06,653
You don't have to say it out loud.
Just think it.
294
00:35:35,800 --> 00:35:36,930
Granted.
295
00:36:00,116 --> 00:36:02,776
MAN: ATFEC! Get down!
Get the fuck down! Now!
296
00:36:02,952 --> 00:36:05,122
Get on the ground now!
Hurry up! Get down!
297
00:36:05,288 --> 00:36:06,958
Stay the fuck down!
Let's go!
298
00:36:07,123 --> 00:36:09,173
Come on, turn around!
Let's go!
299
00:36:11,169 --> 00:36:13,459
Stay down!
Go!
300
00:36:14,380 --> 00:36:16,760
(HANDCUFFS CLATTERING)
301
00:36:20,887 --> 00:36:23,467
(SIREN WAILING)
302
00:36:29,854 --> 00:36:31,484
What did he say to you?
303
00:36:32,190 --> 00:36:35,690
- Uh... Just asked me my name.
- That's it?
304
00:36:37,153 --> 00:36:38,323
Yeah, that's it.
305
00:36:38,487 --> 00:36:40,447
Talk to you about Russia?
306
00:36:41,490 --> 00:36:42,870
No.
307
00:36:43,534 --> 00:36:47,004
- Make any physical contact with you?
- Why?
308
00:36:47,997 --> 00:36:49,247
Did he?
309
00:36:50,416 --> 00:36:51,746
No.
310
00:36:56,005 --> 00:36:57,415
Who was he?
311
00:36:59,258 --> 00:37:01,508
Just another asshole
who thought he was God.
312
00:37:02,887 --> 00:37:05,347
Excuse me.
This man did nothing wrong.
313
00:37:05,514 --> 00:37:09,524
We were just having lunch
and he's a police officer, a chief.
314
00:37:09,894 --> 00:37:12,064
- You're a cop?
- KEVIN: Yeah.
315
00:37:12,230 --> 00:37:13,610
Why didn't you say so?
316
00:37:14,899 --> 00:37:16,359
I'm off-duty.
317
00:37:16,525 --> 00:37:19,855
- Where you from?
- New York, Mapleton.
318
00:37:20,529 --> 00:37:23,279
Okay, we're good here, Chief.
Thanks for your cooperation.
319
00:37:26,452 --> 00:37:27,912
Go on home to Mapleton.
320
00:38:19,922 --> 00:38:22,472
MAN: Stop, now! You...
321
00:38:22,717 --> 00:38:24,087
(TIRES SCREECHING)
322
00:38:28,097 --> 00:38:29,137
(GUNSHOT)
323
00:38:29,932 --> 00:38:32,272
Hey!
Drop the gun!
324
00:38:32,310 --> 00:38:33,690
Whoa, whoa, whoa...
325
00:38:33,769 --> 00:38:37,809
It's okay. Calm down.
Drop the gun.
326
00:38:39,317 --> 00:38:41,527
- What's your name?
- What?
327
00:38:41,694 --> 00:38:44,454
Drop the gun. We can talk about
whatever you want to talk about.
328
00:38:44,613 --> 00:38:45,993
- Listen, I'm a cop.
- (MEN SHOUTING)
329
00:38:46,157 --> 00:38:48,777
Do you see what they did?
330
00:38:48,951 --> 00:38:50,331
- Stop!
- Go get her.
331
00:38:50,494 --> 00:38:52,704
It's all right. Calm down.
Just drop the gun.
332
00:38:52,872 --> 00:38:54,332
Fuck you!
333
00:38:56,125 --> 00:38:57,285
(GUNSHOTS)
334
00:38:57,460 --> 00:39:00,920
- Hey!
- WOMAN: I'll kill you, fucker!
335
00:39:06,218 --> 00:39:08,598
(DOG BARKING IN DISTANCE)
336
00:39:14,352 --> 00:39:15,442
(GUNSHOTS CONTINUE)
337
00:39:15,561 --> 00:39:17,311
Hey!
338
00:39:21,650 --> 00:39:23,190
Kevin!
339
00:39:29,241 --> 00:39:30,411
Jesus Christ.
340
00:39:34,163 --> 00:39:35,293
Can you hear me?
341
00:39:40,169 --> 00:39:43,919
What happened?
What happened?
342
00:39:44,590 --> 00:39:46,510
What the fuck did you people do?
343
00:39:46,675 --> 00:39:49,215
- She's hurt.
- She wants to be fucking hurt.
344
00:40:01,607 --> 00:40:02,687
What happened?
345
00:40:23,295 --> 00:40:25,415
(INDISTINCT SHOUTING)
346
00:40:29,385 --> 00:40:31,085
MAN: I'm going to kill you!
347
00:40:36,058 --> 00:40:38,478
(CLAMORING, SHOUTING
CONTINUES)
348
00:41:06,088 --> 00:41:08,258
Jesus. Lucy. Lucy.
349
00:41:09,300 --> 00:41:11,930
- You all right?
- You were right.
350
00:41:12,595 --> 00:41:13,635
You were right.
351
00:41:14,930 --> 00:41:18,430
MAN: Please. Go back to your homes,
for your own safety!
352
00:41:18,601 --> 00:41:19,771
- Dennis!
- Chief!
353
00:41:19,935 --> 00:41:21,515
- They have not--
- Where the fuck is everybody?
354
00:41:21,687 --> 00:41:23,647
DENNIS: I couldn't stop them.
They left.
355
00:41:23,814 --> 00:41:25,274
KEVIN: Give me a fucking gun.
356
00:41:25,774 --> 00:41:28,034
- Where's all the fire trucks?
- I called them.
357
00:41:28,235 --> 00:41:30,275
They want to wait
until the road's clear.
358
00:41:30,446 --> 00:41:31,946
Well, then
you clear the fucking cars
359
00:41:32,114 --> 00:41:33,704
out of the goddamn road
so they can get in.
360
00:41:33,866 --> 00:41:35,446
Chief, nobody wants to help them.
361
00:41:35,618 --> 00:41:37,698
- Get out of my way.
- It's their own fault.
362
00:41:37,870 --> 00:41:39,000
Listen, go back to that fucking--
363
00:41:39,163 --> 00:41:41,163
Stay at this barricade
and do not let anyone through.
364
00:41:41,332 --> 00:41:43,122
Do you understand?
Go.
365
00:41:43,792 --> 00:41:46,632
DENNIS: Step back!
Hold it! Hold this fucking line!
366
00:41:46,795 --> 00:41:48,875
Step the fuck back!
367
00:42:16,534 --> 00:42:17,834
How dare you?
368
00:42:17,952 --> 00:42:20,702
(SHOUTING, SCREAMING)
369
00:42:30,214 --> 00:42:31,344
Stop!
370
00:42:32,841 --> 00:42:35,181
Hey, I'll get you somewhere safe.
371
00:42:35,386 --> 00:42:36,756
I'll get you somewhere safe.
372
00:42:36,929 --> 00:42:38,889
- Jill. Jill.
- I'll get you somewhere safe.
373
00:42:40,724 --> 00:42:42,894
Jill!
374
00:42:54,029 --> 00:42:57,949
(NO AUDIO)
375
00:44:28,582 --> 00:44:30,712
(COUGHING)
376
00:44:32,711 --> 00:44:33,801
You okay?
377
00:44:46,517 --> 00:44:49,517
It's all right.
It's all right.
378
00:46:01,925 --> 00:46:06,545
NORA: "Dear Kevin, I need to say
goodbye to someone I care about,
379
00:46:06,722 --> 00:46:10,732
someone who's still here,
so I'm saying it to you.
380
00:46:13,270 --> 00:46:16,730
You were good to me, Kevin,
and sometimes when we were together,
381
00:46:16,899 --> 00:46:19,899
I remembered who I used to be
before everything changed.
382
00:46:23,739 --> 00:46:25,409
But I was pretending,
383
00:46:25,574 --> 00:46:28,244
pretending as if
I hadn't lost everything.
384
00:46:31,997 --> 00:46:34,917
I want to believe it can all go back
to the way it was.
385
00:46:38,128 --> 00:46:39,748
I want to believe
that I'm not surrounded
386
00:46:39,922 --> 00:46:42,922
by the abandoned ruin
of a dead civilization.
387
00:46:47,346 --> 00:46:50,556
I want to believe it's still possible
to get close to someone.
388
00:46:52,601 --> 00:46:54,811
But it's easier not to.
389
00:46:56,355 --> 00:46:58,475
It's easier because I'm a coward.
390
00:46:59,942 --> 00:47:02,862
And I couldn't take the pain.
Not again.
391
00:47:05,447 --> 00:47:07,527
I know that's not fair, Kevin.
392
00:47:09,576 --> 00:47:13,366
You've lost so much, too,
and you're strong.
393
00:47:15,457 --> 00:47:17,077
You're still here.
394
00:47:20,128 --> 00:47:22,838
But I can't be, not anymore.
395
00:47:25,342 --> 00:47:26,882
I tried to get better, Kevin.
396
00:47:27,052 --> 00:47:30,812
I didn't want to feel this way,
so I took a shortcut.
397
00:47:33,976 --> 00:47:36,476
But it led me right back home.
398
00:47:37,187 --> 00:47:39,937
And do you know what I found
when I got there?
399
00:47:42,150 --> 00:47:46,320
I found them, Kevin,
right where I left them.
400
00:47:50,742 --> 00:47:52,542
Right where they left me.
401
00:47:56,999 --> 00:47:58,919
It took me three years
to accept the truth
402
00:47:59,084 --> 00:48:00,754
but now I know
there's no going back.
403
00:48:00,919 --> 00:48:02,249
No fixing it.
404
00:48:07,050 --> 00:48:08,680
I'm beyond repair.
405
00:48:11,263 --> 00:48:13,683
Maybe we're all beyond repair.
406
00:48:15,058 --> 00:48:17,518
I can't go on the way I'm living.
407
00:48:19,104 --> 00:48:21,274
But I don't have the power to die.
408
00:48:22,858 --> 00:48:26,688
But I have to move
towards something.
409
00:48:30,449 --> 00:48:31,909
Anything.
410
00:48:34,036 --> 00:48:37,746
I'm not sure where I'm going,
just away.
411
00:48:39,875 --> 00:48:41,495
Away from all this.
412
00:48:44,546 --> 00:48:46,206
I think about a place
where nobody will know
413
00:48:46,340 --> 00:48:47,720
what happened to me.
414
00:48:49,968 --> 00:48:52,048
But then I worry I'll forget them.
415
00:48:56,224 --> 00:48:59,564
I don't ever want to forget them.
I can't.
416
00:49:02,439 --> 00:49:04,019
They were my family.
417
00:49:08,570 --> 00:49:13,370
I think I loved you, Kevin.
Maybe you loved me, too.
418
00:49:18,455 --> 00:49:21,415
I wish I could say this to you
instead of writing it.
419
00:49:25,170 --> 00:49:27,050
I wish I could see you
one last time
420
00:49:27,172 --> 00:49:28,592
to thank you and wish you well
421
00:49:28,757 --> 00:49:30,757
and tell you how much
you mean to me.
422
00:49:40,852 --> 00:49:42,312
But I can't.
423
00:49:48,360 --> 00:49:50,280
Like I said, I'm a coward.
424
00:49:55,117 --> 00:49:57,487
So, wish me luck.
(LIGHT CHUCKLE)
425
00:49:58,870 --> 00:50:00,580
I think I'm going to need it.
426
00:50:04,876 --> 00:50:07,916
Love, Nora."
427
00:50:56,553 --> 00:50:57,683
Hi.
428
00:51:23,830 --> 00:51:25,460
Look what I found.
429
00:52:48,248 --> 00:52:50,208
(English US - SDH)
27887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.