All language subtitles for The.Leftovers.S01E10.720p.BluRay.x264-REWARD-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,269 --> 00:00:23,689 โ™ช ("NE ME QUITTE PAS" BY NINA SIMONE PLAYS) โ™ช 2 00:02:27,564 --> 00:02:31,444 โ™ช ("NE ME QUITTE PAS" BY NINA SIMONE PLAYS THROUGH HEADPHONES) โ™ช 3 00:02:31,651 --> 00:02:32,941 TOM: Christine. 4 00:02:33,987 --> 00:02:35,317 Christine. 5 00:02:38,449 --> 00:02:39,619 Christine! 6 00:02:42,829 --> 00:02:45,159 - She's hungry. - (BABY CRYING) 7 00:03:20,491 --> 00:03:24,701 He's never coming for us, is he? Wayne? 8 00:03:26,539 --> 00:03:28,329 I don't know. 9 00:03:32,212 --> 00:03:35,962 I should have known he was a liar when he said I was special. 10 00:03:40,136 --> 00:03:43,006 Look at me. Hey. 11 00:03:44,015 --> 00:03:46,345 I'm going to take care of you just like I promised. 12 00:03:46,517 --> 00:03:47,557 Okay? I'll get a job. 13 00:03:47,727 --> 00:03:50,307 I'll find us a place to stay, all of us. 14 00:03:54,609 --> 00:03:58,029 We don't need him. Christine, we don't need Wayne. 15 00:04:00,240 --> 00:04:01,870 I know. 16 00:04:07,747 --> 00:04:09,207 She's wet. 17 00:04:11,000 --> 00:04:13,420 - Do you want me to-- - No, no, I've got her. 18 00:04:36,734 --> 00:04:38,114 Excuse me, young man. 19 00:04:39,404 --> 00:04:40,744 Young man? 20 00:04:41,948 --> 00:04:44,658 - Can I help you? - What? 21 00:04:44,909 --> 00:04:48,079 Is there anything I can do to help you? 22 00:04:50,415 --> 00:04:52,955 - No, I'm fine. - Are you sure? 23 00:04:53,126 --> 00:04:54,876 - Yeah. - (HONKING) 24 00:04:56,462 --> 00:04:57,752 It's my ride. 25 00:05:00,466 --> 00:05:01,926 God bless you. 26 00:05:04,512 --> 00:05:08,852 Hey. You just go around asking people if they need help? 27 00:05:10,059 --> 00:05:11,059 Yeah. 28 00:05:12,312 --> 00:05:13,602 Does anyone ever say yes? 29 00:05:15,106 --> 00:05:16,516 All the time. 30 00:05:30,580 --> 00:05:32,790 (BABY CRYING) 31 00:05:41,466 --> 00:05:43,126 Christine! 32 00:05:44,135 --> 00:05:47,795 Christine! Christine! Christine! 33 00:05:47,972 --> 00:05:52,812 No, no, no. Hey, hey, it's okay. 34 00:05:52,977 --> 00:05:56,647 Christine! Christine! 35 00:06:00,860 --> 00:06:02,740 Christine! 36 00:06:04,739 --> 00:06:08,239 It's okay, it's okay. It's okay. 37 00:06:10,870 --> 00:06:12,330 Christine! 38 00:08:25,671 --> 00:08:27,011 (SNAPPING) 39 00:09:42,873 --> 00:09:44,923 (WRITING) 40 00:10:27,627 --> 00:10:33,127 โ™ช ("NOTHING ELSE MATTERS" BY APOCALYPTICA PLAYS) โ™ช 41 00:11:21,180 --> 00:11:23,430 (BIRDS SINGING) 42 00:12:01,679 --> 00:12:03,389 (SIGHS) 43 00:13:16,921 --> 00:13:18,211 (MUSIC STOPS) 44 00:13:26,263 --> 00:13:27,893 (VEHICLE APPROACHING) 45 00:13:48,118 --> 00:13:50,828 Sorry. I got lost coming off the highway. 46 00:13:51,163 --> 00:13:52,543 I tried to call you. 47 00:13:56,377 --> 00:13:58,207 The battery on my phone died. 48 00:14:00,464 --> 00:14:01,554 Where is she? 49 00:14:22,695 --> 00:14:23,895 What are you doing? 50 00:14:26,031 --> 00:14:27,411 I'm closing her eyes. 51 00:14:27,658 --> 00:14:30,488 - You can't touch her. - Why not? 52 00:14:30,661 --> 00:14:34,251 Because she's-- It's a fucking crime scene. 53 00:14:35,666 --> 00:14:37,666 You told me on the phone she did this to herself. 54 00:14:37,835 --> 00:14:39,625 No one's going to fucking believe that. 55 00:14:41,380 --> 00:14:43,050 I believe it. 56 00:14:45,509 --> 00:14:47,009 I brought her here. 57 00:14:49,555 --> 00:14:51,385 I beat her. I tied her up. 58 00:14:51,557 --> 00:14:56,017 And then you tried to let her go but she wouldn't let that happen. 59 00:14:56,562 --> 00:14:58,192 She wanted you to pay. 60 00:15:00,733 --> 00:15:03,193 She knew if she did this that it'd hurt you. 61 00:15:04,862 --> 00:15:07,282 Because you're a good man, Kevin. 62 00:15:18,542 --> 00:15:20,172 If you touch her... 63 00:15:24,048 --> 00:15:26,008 ...we're in this together. 64 00:15:41,565 --> 00:15:43,145 Then let's be in it. 65 00:15:48,739 --> 00:15:50,819 I have shovels in my trunk. 66 00:16:17,059 --> 00:16:18,889 (GRUNTING) 67 00:16:27,277 --> 00:16:28,607 Wait. 68 00:16:30,739 --> 00:16:31,819 I, uh... 69 00:16:32,616 --> 00:16:34,326 I marked a passage. 70 00:16:35,953 --> 00:16:37,003 Okay. 71 00:16:40,624 --> 00:16:43,044 - What? - You should read it. 72 00:16:44,670 --> 00:16:47,130 - No. No, thanks. - Why not? 73 00:16:48,465 --> 00:16:50,465 Because I don't believe it, Matt. 74 00:16:51,635 --> 00:16:53,465 I'm sure she didn't, either. 75 00:17:01,854 --> 00:17:03,864 Did you ask for my help, Kevin? 76 00:17:06,066 --> 00:17:07,396 Yes. 77 00:17:07,568 --> 00:17:09,398 This is me helping. 78 00:17:18,829 --> 00:17:20,959 Just the highlighted part. 79 00:17:22,082 --> 00:17:23,832 It can get wordy. 80 00:17:30,799 --> 00:17:32,929 "If I go to the East, He is not there. 81 00:17:33,093 --> 00:17:35,343 If I go to the West, I do not find Him. 82 00:17:36,555 --> 00:17:38,845 When He is at work in the North, I do not see Him. 83 00:17:39,016 --> 00:17:42,596 When He turns to the South, I catch no glimpse of Him. 84 00:17:43,395 --> 00:17:46,015 But He knows the way that I take. 85 00:17:48,192 --> 00:17:51,862 When He has tested me, I will come forth as gold. 86 00:17:55,824 --> 00:17:58,084 My feet have closely followed His steps. 87 00:17:59,286 --> 00:18:01,536 I have kept to His way without turning aside. 88 00:18:02,748 --> 00:18:04,748 I have not departed... 89 00:18:08,879 --> 00:18:12,719 Not departed from the commandment of His lips. 90 00:18:12,883 --> 00:18:15,053 I have treasured the words of His mouth 91 00:18:15,219 --> 00:18:16,929 more than my daily bread. 92 00:18:19,264 --> 00:18:23,564 But He stands alone and who can oppose Him? 93 00:18:25,562 --> 00:18:27,732 He does whatever He pleases. 94 00:18:29,399 --> 00:18:31,899 He carries out His decree against me, 95 00:18:32,069 --> 00:18:34,819 and many such plans He still has in store. 96 00:18:43,247 --> 00:18:46,077 (VOICE BREAKING) That is why I am terrified before Him. 97 00:18:48,418 --> 00:18:51,998 When I think of all this, I fear Him. 98 00:18:52,756 --> 00:18:55,756 God has made my heart faint. 99 00:18:59,805 --> 00:19:01,885 The Almighty has terrified me. 100 00:19:05,435 --> 00:19:08,305 Yet I am not silenced by the darkness, 101 00:19:08,480 --> 00:19:12,980 by the thick darkness that covers my face." 102 00:19:21,952 --> 00:19:23,042 Amen. 103 00:19:47,060 --> 00:19:49,270 I brought you a change of clothes. 104 00:19:51,690 --> 00:19:54,150 Pardon the fashion. They're donated. 105 00:19:55,152 --> 00:19:56,652 I'd have brought you some of mine 106 00:19:56,820 --> 00:19:58,740 but we have different physiques. 107 00:20:39,696 --> 00:20:40,986 Better? 108 00:20:42,699 --> 00:20:43,699 Yeah. 109 00:20:44,534 --> 00:20:47,544 Good. Let's go home. 110 00:20:59,007 --> 00:21:01,427 MAN: (OVER RADIO) ATFEC agents exchanged fire with Gilchrest 111 00:21:01,593 --> 00:21:03,803 before he staged a daring escape. 112 00:21:04,012 --> 00:21:05,602 A tri-state manhunt is underway. 113 00:21:05,764 --> 00:21:09,144 At this point, no other agencies are involved. 114 00:21:10,227 --> 00:21:13,227 In business news, at the Chicago Board of Trade, 115 00:21:13,397 --> 00:21:15,187 corn, wheat and soybean prices... 116 00:21:15,357 --> 00:21:17,857 (MAN CONTINUES, INDISTINCT) 117 00:21:24,449 --> 00:21:26,909 (GASPS) Hey. What the-- Hey! 118 00:21:27,953 --> 00:21:29,413 Calm down. 119 00:21:29,579 --> 00:21:31,249 I had to. There was no other choice. 120 00:21:31,415 --> 00:21:33,165 What the fuck did you do? 121 00:21:33,333 --> 00:21:34,463 (SCREAMING) Fuck! 122 00:21:36,128 --> 00:21:38,298 - Please get the fuck off of me. - I'm sorry. 123 00:21:38,463 --> 00:21:39,923 Get the fuck off of me. 124 00:21:40,090 --> 00:21:41,840 - Why did you do this? - So sorry. 125 00:21:42,050 --> 00:21:43,760 Get the fuck off of me! 126 00:21:43,927 --> 00:21:46,137 This is a mistake. A mistake. 127 00:21:46,305 --> 00:21:50,055 I have a daughter. Someone needs to call my daughter! 128 00:21:51,476 --> 00:21:54,766 I'm not supposed to be here. This is a mistake! 129 00:21:54,938 --> 00:21:56,188 Someone call my daughter! 130 00:21:59,109 --> 00:22:01,609 I'm not supposed to be here! 131 00:22:01,695 --> 00:22:03,775 (BANGING) 132 00:22:03,947 --> 00:22:05,867 This is a mistake! 133 00:22:07,659 --> 00:22:09,619 I'm not fucking crazy! 134 00:22:09,786 --> 00:22:13,326 Just calm down. Calm down. Stay calm. 135 00:22:13,498 --> 00:22:15,708 You're okay. Just calm down. 136 00:22:15,876 --> 00:22:17,706 Stay calm. You're okay. 137 00:22:17,878 --> 00:22:19,878 Just calm down. Stay calm. You're okay. 138 00:22:20,088 --> 00:22:22,208 Just calm down. Stay calm. You're okay. 139 00:22:22,382 --> 00:22:23,972 - (KNOCKING) - Just calm... 140 00:22:28,847 --> 00:22:30,597 (LOCK CLATTERING) 141 00:23:10,597 --> 00:23:13,637 - (KEYS JINGLING) - (DOOR UNLOCKING, OPENING) 142 00:23:24,027 --> 00:23:25,777 You going to behave yourself? 143 00:23:27,322 --> 00:23:28,412 Yeah. 144 00:23:33,036 --> 00:23:35,076 - MAN: (ON T.V) I had to ask. - (AUDIENCE LAUGHTER) 145 00:23:40,544 --> 00:23:41,674 Ten minutes. 146 00:23:44,923 --> 00:23:46,633 Do you usually sleep on that side? 147 00:23:46,800 --> 00:23:48,380 Well, why don't I go to that side? 148 00:23:48,552 --> 00:23:49,762 No, no. I will go to that side of the bed. 149 00:23:49,928 --> 00:23:52,258 Balki, I don't mind sleeping on that side of the bed. 150 00:23:52,431 --> 00:23:55,311 I'm not arguing about sleeping on that side of the bed. 151 00:23:55,475 --> 00:23:59,555 Hey, baby boy. Have a seat. 152 00:24:01,565 --> 00:24:04,355 Dad, I need to get to a phone. 153 00:24:05,235 --> 00:24:06,775 Jill hasn't heard from me. I got to call-- 154 00:24:06,903 --> 00:24:08,403 Shh... 155 00:24:12,451 --> 00:24:16,951 (SIGHS) Quiet. At last. 156 00:24:21,668 --> 00:24:23,998 So, you finally fucking snapped, huh? 157 00:24:25,005 --> 00:24:27,085 - No. - No? 158 00:24:27,257 --> 00:24:28,757 I'm not fucking crazy. 159 00:24:28,925 --> 00:24:30,505 Neither am I. 160 00:24:31,845 --> 00:24:36,595 But I am a bad man, son, and the bad men end up here. 161 00:24:36,766 --> 00:24:39,266 Dad, you're-- Look, you're a good man. 162 00:24:39,436 --> 00:24:42,226 I most definitely am not. 163 00:24:43,356 --> 00:24:45,436 My intentions are good 164 00:24:46,109 --> 00:24:48,779 but my heart and my mind and my balls, son, 165 00:24:48,945 --> 00:24:52,615 the Holy fucking Trinity, they all knew. 166 00:24:53,366 --> 00:24:54,946 That night three years ago, 167 00:24:55,118 --> 00:24:57,448 we looked at ourselves in the mirror 168 00:24:57,621 --> 00:25:01,291 and none of us wondered why we were still fucking here. 169 00:25:01,416 --> 00:25:04,456 We knew. Of course we knew. 170 00:25:07,672 --> 00:25:10,132 - You know. - I don't belong here. 171 00:25:10,300 --> 00:25:11,510 - Yeah, you do. - No, I don't. 172 00:25:12,135 --> 00:25:13,635 - Yes, you-- - I have to leave here! 173 00:25:13,803 --> 00:25:17,683 There is no leaving here. Now-- Don't you fucking dare! 174 00:25:17,849 --> 00:25:19,809 Do not turn around. 175 00:25:19,976 --> 00:25:22,306 No, no. Just get the fuck out of here. 176 00:25:22,479 --> 00:25:26,069 Son, I said do not turn around. 177 00:25:28,318 --> 00:25:31,898 WOMAN: Fuck him. Turn around. 178 00:25:40,497 --> 00:25:42,157 Hello, again. 179 00:25:47,671 --> 00:25:49,511 Now, why'd you go and do that? 180 00:25:49,673 --> 00:25:52,013 He needs to get out and you weren't helping, 181 00:25:52,175 --> 00:25:55,505 you crazy, dried-up, fucking turd. 182 00:25:55,679 --> 00:25:59,349 Oh, fuck you, you fucking tobacco-stink twat. 183 00:25:59,516 --> 00:26:01,226 He needs to stay. 184 00:26:04,688 --> 00:26:06,398 Is that what you need, Kevin? 185 00:26:06,565 --> 00:26:08,145 This isn't happening. 186 00:26:09,401 --> 00:26:12,031 This isn't real. You're not here. 187 00:26:13,029 --> 00:26:15,699 It's happening. It's real. 188 00:26:18,702 --> 00:26:20,292 I'm here. 189 00:26:29,379 --> 00:26:30,749 You're dead. 190 00:26:32,048 --> 00:26:33,468 You're fucking dead. 191 00:26:35,719 --> 00:26:37,389 I buried you. 192 00:26:38,763 --> 00:26:41,813 Not deep... 193 00:26:43,768 --> 00:26:44,978 ...enough. 194 00:26:49,274 --> 00:26:51,404 Hey, you leave with her... 195 00:26:53,069 --> 00:26:54,989 ...you leave with her. 196 00:26:55,155 --> 00:26:57,905 Dad. Daddy. 197 00:26:59,159 --> 00:27:02,079 Now, Kevin. Shh... 198 00:27:03,788 --> 00:27:06,458 Looks like we're going to be traveling companions. 199 00:27:07,792 --> 00:27:09,132 Until then... 200 00:27:10,837 --> 00:27:12,877 ...you should wake the fuck up. 201 00:27:14,257 --> 00:27:15,587 What? 202 00:27:16,426 --> 00:27:18,136 - Wake the fuck up! - (GASPS) 203 00:27:18,261 --> 00:27:20,931 WOMAN: (OVER RADIO) State police have roadblocks on Interstate 97 204 00:27:21,097 --> 00:27:22,927 and have issued an advisory to motorists... 205 00:27:23,099 --> 00:27:24,929 - You okay? - ...to dial 911 immediately 206 00:27:25,101 --> 00:27:28,811 - if they encounter Gilchrest. - Yeah. Fine. 207 00:27:32,442 --> 00:27:34,692 - Where are we? - I got hungry. 208 00:27:34,861 --> 00:27:36,451 Want a cheeseburger? 209 00:27:39,824 --> 00:27:43,084 โ™ช (POP MUSIC PLAYS) โ™ช 210 00:27:47,832 --> 00:27:48,962 MATT: God, that's good. 211 00:27:54,881 --> 00:27:57,511 - So what'd she say? - Who? 212 00:27:58,593 --> 00:27:59,843 Patti. 213 00:28:00,011 --> 00:28:01,801 What'd she say before she killed herself? 214 00:28:02,430 --> 00:28:04,010 I don't want to talk about it. 215 00:28:05,225 --> 00:28:07,975 - I can't help if you don't tell me. - You've helped me enough, Matt. 216 00:28:08,144 --> 00:28:11,194 Not you. Them. The Remnant. 217 00:28:11,356 --> 00:28:13,266 You can't help them. 218 00:28:14,651 --> 00:28:16,991 Yes, I can. I know I can because I'm supposed to. 219 00:28:17,153 --> 00:28:19,453 But you need to tell me why she did what she did. 220 00:28:19,572 --> 00:28:21,702 You need to tell me what she said. 221 00:28:23,827 --> 00:28:27,327 She said, "I understand." 222 00:28:28,164 --> 00:28:30,584 - Understood what? - I don't know. 223 00:28:31,376 --> 00:28:32,456 Sure you do. 224 00:28:33,336 --> 00:28:34,626 Excuse me? 225 00:28:36,673 --> 00:28:39,973 If she wanted to deliver a message by cutting her own throat, 226 00:28:40,885 --> 00:28:44,385 I'm pretty sure she'd be confident you received it before she did. 227 00:28:48,017 --> 00:28:50,347 So, what did you understand? 228 00:28:53,690 --> 00:28:55,070 Why we didn't go. 229 00:28:58,361 --> 00:28:59,951 Why... 230 00:29:01,865 --> 00:29:03,525 ...we're still here. 231 00:29:09,122 --> 00:29:10,252 Tell me. 232 00:29:16,963 --> 00:29:21,343 Before it happened, the 14th? 233 00:29:23,136 --> 00:29:24,886 I wanted to leave. 234 00:29:27,390 --> 00:29:29,770 I wanted to be free of... 235 00:29:33,605 --> 00:29:35,225 ...my family. 236 00:29:40,945 --> 00:29:42,945 Wanting and doing aren't the same. 237 00:29:46,659 --> 00:29:48,539 I slept with another woman. 238 00:29:54,125 --> 00:29:55,535 Who? 239 00:29:56,920 --> 00:29:58,460 I don't know her name. 240 00:29:59,589 --> 00:30:02,839 She uh... She disappeared. 241 00:30:04,677 --> 00:30:07,677 You were with her? 242 00:30:08,681 --> 00:30:10,311 At the moment of the Departure? 243 00:30:12,435 --> 00:30:13,765 Yeah. 244 00:30:17,106 --> 00:30:18,766 No shit. 245 00:30:21,444 --> 00:30:22,534 What happened next? 246 00:30:27,784 --> 00:30:31,124 I don't really remember all of it. I think I was in shock. 247 00:30:33,581 --> 00:30:37,961 Phones were down and I was wearing my uniform. 248 00:30:39,671 --> 00:30:42,461 And people kept coming up to me and asking me for help. 249 00:30:44,801 --> 00:30:47,301 And I couldn't or I... 250 00:30:49,973 --> 00:30:51,353 ...I didn't know how. 251 00:30:55,144 --> 00:30:56,904 So I got in my car... 252 00:30:59,023 --> 00:31:01,983 ...and I went to Jill's school and I ran inside. 253 00:31:04,320 --> 00:31:06,990 She and Tommy were both there and... 254 00:31:11,870 --> 00:31:13,330 ...they were scared. 255 00:31:16,708 --> 00:31:21,498 I just remember the look on their faces when they saw me. 256 00:31:25,633 --> 00:31:26,973 They were so... 257 00:31:29,345 --> 00:31:30,465 They... 258 00:31:30,805 --> 00:31:32,505 They were so happy. (CRYING) 259 00:31:38,021 --> 00:31:39,861 They were happy. 260 00:31:43,693 --> 00:31:44,863 And... 261 00:31:47,780 --> 00:31:48,950 ...we went back to the house 262 00:31:49,073 --> 00:31:51,583 and Laurie had already got home so-- 263 00:31:51,868 --> 00:31:55,578 And she was different. I mean, I think we all were. 264 00:31:58,541 --> 00:32:00,711 But I just wanted to be with them. 265 00:32:03,254 --> 00:32:05,384 And I wanted to hold them. 266 00:32:09,802 --> 00:32:11,262 And then I started to lose them. 267 00:32:14,724 --> 00:32:16,224 One by one. 268 00:32:19,729 --> 00:32:21,439 It's not your fault. 269 00:32:24,233 --> 00:32:26,073 Yes, it is. 270 00:32:27,904 --> 00:32:29,244 It is. 271 00:33:00,979 --> 00:33:04,859 (MAN SOBBING) 272 00:33:28,756 --> 00:33:31,296 Hey, you okay? 273 00:33:33,386 --> 00:33:36,136 (GASPING, SOBBING CONTINUES) 274 00:33:42,979 --> 00:33:44,649 Jesus Christ. 275 00:33:45,189 --> 00:33:48,649 Just sitting here. Too many woes. 276 00:33:48,818 --> 00:33:51,858 - Listen, don't move. - Please, what's your name? 277 00:33:53,531 --> 00:33:54,701 - Kevin. - Kevin. 278 00:33:54,866 --> 00:33:57,196 - You need help. - No, Kevin, Kevin, 279 00:33:57,326 --> 00:34:00,246 I'm going to be dead in a minute. There's no help for me. 280 00:34:04,250 --> 00:34:07,250 So, please, don't leave me alone. 281 00:34:11,716 --> 00:34:13,756 Sure. Yeah, yeah. 282 00:34:14,719 --> 00:34:16,849 - I'm right here. - Thank you. 283 00:34:20,433 --> 00:34:22,603 Will you do something for me? 284 00:34:24,353 --> 00:34:25,733 A favor. 285 00:34:26,939 --> 00:34:28,939 Stranger to stranger? 286 00:34:33,237 --> 00:34:35,357 Will you make a wish? 287 00:34:38,868 --> 00:34:40,238 A what? 288 00:34:42,038 --> 00:34:44,658 I think I may be a fraud. 289 00:34:46,584 --> 00:34:48,384 But if I'm not... 290 00:34:49,629 --> 00:34:52,209 ...I can give you anything you want. 291 00:34:55,885 --> 00:34:58,545 And that will mean I was real. 292 00:35:00,598 --> 00:35:03,728 Let me do this for you before I go. Make a wish. 293 00:35:03,893 --> 00:35:06,653 You don't have to say it out loud. Just think it. 294 00:35:35,800 --> 00:35:36,930 Granted. 295 00:36:00,116 --> 00:36:02,776 MAN: ATFEC! Get down! Get the fuck down! Now! 296 00:36:02,952 --> 00:36:05,122 Get on the ground now! Hurry up! Get down! 297 00:36:05,288 --> 00:36:06,958 Stay the fuck down! Let's go! 298 00:36:07,123 --> 00:36:09,173 Come on, turn around! Let's go! 299 00:36:11,169 --> 00:36:13,459 Stay down! Go! 300 00:36:14,380 --> 00:36:16,760 (HANDCUFFS CLATTERING) 301 00:36:20,887 --> 00:36:23,467 (SIREN WAILING) 302 00:36:29,854 --> 00:36:31,484 What did he say to you? 303 00:36:32,190 --> 00:36:35,690 - Uh... Just asked me my name. - That's it? 304 00:36:37,153 --> 00:36:38,323 Yeah, that's it. 305 00:36:38,487 --> 00:36:40,447 Talk to you about Russia? 306 00:36:41,490 --> 00:36:42,870 No. 307 00:36:43,534 --> 00:36:47,004 - Make any physical contact with you? - Why? 308 00:36:47,997 --> 00:36:49,247 Did he? 309 00:36:50,416 --> 00:36:51,746 No. 310 00:36:56,005 --> 00:36:57,415 Who was he? 311 00:36:59,258 --> 00:37:01,508 Just another asshole who thought he was God. 312 00:37:02,887 --> 00:37:05,347 Excuse me. This man did nothing wrong. 313 00:37:05,514 --> 00:37:09,524 We were just having lunch and he's a police officer, a chief. 314 00:37:09,894 --> 00:37:12,064 - You're a cop? - KEVIN: Yeah. 315 00:37:12,230 --> 00:37:13,610 Why didn't you say so? 316 00:37:14,899 --> 00:37:16,359 I'm off-duty. 317 00:37:16,525 --> 00:37:19,855 - Where you from? - New York, Mapleton. 318 00:37:20,529 --> 00:37:23,279 Okay, we're good here, Chief. Thanks for your cooperation. 319 00:37:26,452 --> 00:37:27,912 Go on home to Mapleton. 320 00:38:19,922 --> 00:38:22,472 MAN: Stop, now! You... 321 00:38:22,717 --> 00:38:24,087 (TIRES SCREECHING) 322 00:38:28,097 --> 00:38:29,137 (GUNSHOT) 323 00:38:29,932 --> 00:38:32,272 Hey! Drop the gun! 324 00:38:32,310 --> 00:38:33,690 Whoa, whoa, whoa... 325 00:38:33,769 --> 00:38:37,809 It's okay. Calm down. Drop the gun. 326 00:38:39,317 --> 00:38:41,527 - What's your name? - What? 327 00:38:41,694 --> 00:38:44,454 Drop the gun. We can talk about whatever you want to talk about. 328 00:38:44,613 --> 00:38:45,993 - Listen, I'm a cop. - (MEN SHOUTING) 329 00:38:46,157 --> 00:38:48,777 Do you see what they did? 330 00:38:48,951 --> 00:38:50,331 - Stop! - Go get her. 331 00:38:50,494 --> 00:38:52,704 It's all right. Calm down. Just drop the gun. 332 00:38:52,872 --> 00:38:54,332 Fuck you! 333 00:38:56,125 --> 00:38:57,285 (GUNSHOTS) 334 00:38:57,460 --> 00:39:00,920 - Hey! - WOMAN: I'll kill you, fucker! 335 00:39:06,218 --> 00:39:08,598 (DOG BARKING IN DISTANCE) 336 00:39:14,352 --> 00:39:15,442 (GUNSHOTS CONTINUE) 337 00:39:15,561 --> 00:39:17,311 Hey! 338 00:39:21,650 --> 00:39:23,190 Kevin! 339 00:39:29,241 --> 00:39:30,411 Jesus Christ. 340 00:39:34,163 --> 00:39:35,293 Can you hear me? 341 00:39:40,169 --> 00:39:43,919 What happened? What happened? 342 00:39:44,590 --> 00:39:46,510 What the fuck did you people do? 343 00:39:46,675 --> 00:39:49,215 - She's hurt. - She wants to be fucking hurt. 344 00:40:01,607 --> 00:40:02,687 What happened? 345 00:40:23,295 --> 00:40:25,415 (INDISTINCT SHOUTING) 346 00:40:29,385 --> 00:40:31,085 MAN: I'm going to kill you! 347 00:40:36,058 --> 00:40:38,478 (CLAMORING, SHOUTING CONTINUES) 348 00:41:06,088 --> 00:41:08,258 Jesus. Lucy. Lucy. 349 00:41:09,300 --> 00:41:11,930 - You all right? - You were right. 350 00:41:12,595 --> 00:41:13,635 You were right. 351 00:41:14,930 --> 00:41:18,430 MAN: Please. Go back to your homes, for your own safety! 352 00:41:18,601 --> 00:41:19,771 - Dennis! - Chief! 353 00:41:19,935 --> 00:41:21,515 - They have not-- - Where the fuck is everybody? 354 00:41:21,687 --> 00:41:23,647 DENNIS: I couldn't stop them. They left. 355 00:41:23,814 --> 00:41:25,274 KEVIN: Give me a fucking gun. 356 00:41:25,774 --> 00:41:28,034 - Where's all the fire trucks? - I called them. 357 00:41:28,235 --> 00:41:30,275 They want to wait until the road's clear. 358 00:41:30,446 --> 00:41:31,946 Well, then you clear the fucking cars 359 00:41:32,114 --> 00:41:33,704 out of the goddamn road so they can get in. 360 00:41:33,866 --> 00:41:35,446 Chief, nobody wants to help them. 361 00:41:35,618 --> 00:41:37,698 - Get out of my way. - It's their own fault. 362 00:41:37,870 --> 00:41:39,000 Listen, go back to that fucking-- 363 00:41:39,163 --> 00:41:41,163 Stay at this barricade and do not let anyone through. 364 00:41:41,332 --> 00:41:43,122 Do you understand? Go. 365 00:41:43,792 --> 00:41:46,632 DENNIS: Step back! Hold it! Hold this fucking line! 366 00:41:46,795 --> 00:41:48,875 Step the fuck back! 367 00:42:16,534 --> 00:42:17,834 How dare you? 368 00:42:17,952 --> 00:42:20,702 (SHOUTING, SCREAMING) 369 00:42:30,214 --> 00:42:31,344 Stop! 370 00:42:32,841 --> 00:42:35,181 Hey, I'll get you somewhere safe. 371 00:42:35,386 --> 00:42:36,756 I'll get you somewhere safe. 372 00:42:36,929 --> 00:42:38,889 - Jill. Jill. - I'll get you somewhere safe. 373 00:42:40,724 --> 00:42:42,894 Jill! 374 00:42:54,029 --> 00:42:57,949 (NO AUDIO) 375 00:44:28,582 --> 00:44:30,712 (COUGHING) 376 00:44:32,711 --> 00:44:33,801 You okay? 377 00:44:46,517 --> 00:44:49,517 It's all right. It's all right. 378 00:46:01,925 --> 00:46:06,545 NORA: "Dear Kevin, I need to say goodbye to someone I care about, 379 00:46:06,722 --> 00:46:10,732 someone who's still here, so I'm saying it to you. 380 00:46:13,270 --> 00:46:16,730 You were good to me, Kevin, and sometimes when we were together, 381 00:46:16,899 --> 00:46:19,899 I remembered who I used to be before everything changed. 382 00:46:23,739 --> 00:46:25,409 But I was pretending, 383 00:46:25,574 --> 00:46:28,244 pretending as if I hadn't lost everything. 384 00:46:31,997 --> 00:46:34,917 I want to believe it can all go back to the way it was. 385 00:46:38,128 --> 00:46:39,748 I want to believe that I'm not surrounded 386 00:46:39,922 --> 00:46:42,922 by the abandoned ruin of a dead civilization. 387 00:46:47,346 --> 00:46:50,556 I want to believe it's still possible to get close to someone. 388 00:46:52,601 --> 00:46:54,811 But it's easier not to. 389 00:46:56,355 --> 00:46:58,475 It's easier because I'm a coward. 390 00:46:59,942 --> 00:47:02,862 And I couldn't take the pain. Not again. 391 00:47:05,447 --> 00:47:07,527 I know that's not fair, Kevin. 392 00:47:09,576 --> 00:47:13,366 You've lost so much, too, and you're strong. 393 00:47:15,457 --> 00:47:17,077 You're still here. 394 00:47:20,128 --> 00:47:22,838 But I can't be, not anymore. 395 00:47:25,342 --> 00:47:26,882 I tried to get better, Kevin. 396 00:47:27,052 --> 00:47:30,812 I didn't want to feel this way, so I took a shortcut. 397 00:47:33,976 --> 00:47:36,476 But it led me right back home. 398 00:47:37,187 --> 00:47:39,937 And do you know what I found when I got there? 399 00:47:42,150 --> 00:47:46,320 I found them, Kevin, right where I left them. 400 00:47:50,742 --> 00:47:52,542 Right where they left me. 401 00:47:56,999 --> 00:47:58,919 It took me three years to accept the truth 402 00:47:59,084 --> 00:48:00,754 but now I know there's no going back. 403 00:48:00,919 --> 00:48:02,249 No fixing it. 404 00:48:07,050 --> 00:48:08,680 I'm beyond repair. 405 00:48:11,263 --> 00:48:13,683 Maybe we're all beyond repair. 406 00:48:15,058 --> 00:48:17,518 I can't go on the way I'm living. 407 00:48:19,104 --> 00:48:21,274 But I don't have the power to die. 408 00:48:22,858 --> 00:48:26,688 But I have to move towards something. 409 00:48:30,449 --> 00:48:31,909 Anything. 410 00:48:34,036 --> 00:48:37,746 I'm not sure where I'm going, just away. 411 00:48:39,875 --> 00:48:41,495 Away from all this. 412 00:48:44,546 --> 00:48:46,206 I think about a place where nobody will know 413 00:48:46,340 --> 00:48:47,720 what happened to me. 414 00:48:49,968 --> 00:48:52,048 But then I worry I'll forget them. 415 00:48:56,224 --> 00:48:59,564 I don't ever want to forget them. I can't. 416 00:49:02,439 --> 00:49:04,019 They were my family. 417 00:49:08,570 --> 00:49:13,370 I think I loved you, Kevin. Maybe you loved me, too. 418 00:49:18,455 --> 00:49:21,415 I wish I could say this to you instead of writing it. 419 00:49:25,170 --> 00:49:27,050 I wish I could see you one last time 420 00:49:27,172 --> 00:49:28,592 to thank you and wish you well 421 00:49:28,757 --> 00:49:30,757 and tell you how much you mean to me. 422 00:49:40,852 --> 00:49:42,312 But I can't. 423 00:49:48,360 --> 00:49:50,280 Like I said, I'm a coward. 424 00:49:55,117 --> 00:49:57,487 So, wish me luck. (LIGHT CHUCKLE) 425 00:49:58,870 --> 00:50:00,580 I think I'm going to need it. 426 00:50:04,876 --> 00:50:07,916 Love, Nora." 427 00:50:56,553 --> 00:50:57,683 Hi. 428 00:51:23,830 --> 00:51:25,460 Look what I found. 429 00:52:48,248 --> 00:52:50,208 (English US - SDH) 27887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.