All language subtitles for One.Second.Ahead.One.Second.Behind.2023.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,180 --> 00:00:08,300 This morning at the intersection in front of Heian Jingu Shrine, 2 00:00:08,300 --> 00:00:12,450 an incident occurred in which a man suddenly disappeared 3 00:00:12,580 --> 00:00:14,140 inside the bus. 4 00:00:14,260 --> 00:00:17,060 Huh? What's that? What do you mean? 5 00:00:17,180 --> 00:00:19,850 Like he was "Spirited Away"? 6 00:00:19,860 --> 00:00:23,220 Well, but I wonder where he disappeared to? 7 00:00:28,340 --> 00:00:31,070 Why? Why? 8 00:00:31,080 --> 00:00:36,350 [ Kojinguchi Police Box] 9 00:00:36,460 --> 00:00:38,690 - Excuse me. - Yes? 10 00:00:43,180 --> 00:00:45,220 I thought that would be it. 11 00:00:45,940 --> 00:00:47,450 How so? 12 00:00:47,900 --> 00:00:50,340 What did you lose? 13 00:00:51,140 --> 00:00:53,130 Mr. Kouichi. 14 00:00:53,260 --> 00:00:54,770 It's Sumeragi. 15 00:00:58,380 --> 00:00:59,860 Fine. 16 00:01:00,260 --> 00:01:02,930 Even if I tell you, you wouldn't believe me. 17 00:01:07,620 --> 00:01:08,820 Yesterday? 18 00:01:09,340 --> 00:01:11,650 What did you lose yesterday? 19 00:01:11,940 --> 00:01:13,610 I don't mean that, 20 00:01:13,940 --> 00:01:16,140 by "yesterday," I mean the whole day, 21 00:01:16,460 --> 00:01:18,900 it's just gone. 22 00:01:21,660 --> 00:01:23,330 Are you drunk? 23 00:01:30,100 --> 00:01:37,640 [One Second Ahead, One Second Behind ] 24 00:01:37,980 --> 00:01:39,730 Hajime was born in Kyoto 25 00:01:39,860 --> 00:01:40,980 Take your position! 26 00:01:41,940 --> 00:01:43,060 Get set... 27 00:01:43,980 --> 00:01:45,380 Again Hajime? 28 00:01:45,570 --> 00:01:47,460 Ready, start! 29 00:01:47,460 --> 00:01:51,340 Hajime is always a step ahead of everyone else. 30 00:01:51,740 --> 00:01:54,810 Fast is not necessarily good... 31 00:01:56,440 --> 00:01:59,660 He starts eating cup noodles after 2 minutes of peeling off the lid. 32 00:02:00,540 --> 00:02:02,500 Whenever he takes a commemorative photo... 33 00:02:02,500 --> 00:02:04,650 Okay! I'm taking it. 34 00:02:05,020 --> 00:02:07,010 Say chee... 35 00:02:20,020 --> 00:02:21,420 Yes! There it is. 36 00:02:22,700 --> 00:02:25,340 Hajime is up early in the morning. 37 00:02:31,380 --> 00:02:33,580 Ah... hey. 38 00:02:34,220 --> 00:02:36,780 The toilet seat! Please lower it when you're done. 39 00:02:36,900 --> 00:02:40,370 Please let me at least pee standing up! 40 00:02:41,260 --> 00:02:42,610 Come on. 41 00:02:42,740 --> 00:02:44,220 There's pee everywhere! 42 00:02:44,340 --> 00:02:47,410 His little sister and him along with her boyfriend 43 00:02:47,540 --> 00:02:50,050 live in a traditional townhouse in the city. 44 00:02:54,900 --> 00:02:56,540 - Good morning. - Good morning. 45 00:02:56,740 --> 00:02:58,330 North is Imadegawa, 46 00:02:58,500 --> 00:03:00,090 south is Gojo, 47 00:03:00,260 --> 00:03:01,980 east is Higashi-oji, 48 00:03:02,100 --> 00:03:03,820 and west is Senbon. 49 00:03:04,380 --> 00:03:07,180 Inside here is 50 00:03:07,340 --> 00:03:08,570 central Kyoto. 51 00:03:08,700 --> 00:03:12,980 When they say Kyoto, they only mean central Kyoto. 52 00:03:14,340 --> 00:03:18,130 We will now be passing through Nakagamo. 53 00:03:19,580 --> 00:03:20,850 Please stop! 54 00:03:22,620 --> 00:03:24,980 Huh? Who was it?! 55 00:03:27,260 --> 00:03:30,620 No, no, they missed the bus stop. So why did you stop? 56 00:03:30,740 --> 00:03:32,140 Oh, I'm sorry. 57 00:03:34,500 --> 00:03:37,700 See? This is the worst. 58 00:03:38,660 --> 00:03:40,730 - How about here? And here? - Ow! Ow, ow! 59 00:03:40,860 --> 00:03:41,980 - And this one? - It doesn't hurt. 60 00:03:42,100 --> 00:03:43,910 - It doesn't hurt? - It doesn't... Ow! 61 00:03:44,020 --> 00:03:46,330 Hey, if you're gonna dawdle, then call 119! 62 00:03:46,500 --> 00:03:48,810 I can't make it now. 63 00:03:48,940 --> 00:03:51,660 Hajime works at the post office. 64 00:03:52,380 --> 00:03:54,100 Sumeragi, going in through the back. 65 00:03:54,220 --> 00:03:56,050 It's much faster over here. 66 00:03:56,180 --> 00:04:00,300 For 12 years after high school he was a delivery man. 67 00:04:00,420 --> 00:04:02,330 Earning him the nickname "Wild Speed." 68 00:04:07,460 --> 00:04:12,400 His license was suspended due to repeatedly running a red light and speeding, 69 00:04:12,400 --> 00:04:14,700 and since then he's been working as a teller. 70 00:04:26,300 --> 00:04:28,690 Number 38, you're next. 71 00:04:28,820 --> 00:04:29,810 Go ahead. 72 00:04:30,460 --> 00:04:33,900 His work isn't too hard, not too boring, 73 00:04:34,020 --> 00:04:38,330 he works until midnight on Saturdays, and he's definitely off on Sundays, 74 00:04:41,500 --> 00:04:42,770 and because of his looks, 75 00:04:43,220 --> 00:04:44,370 he's got fans. 76 00:04:48,420 --> 00:04:52,330 But Hajime always thinks, 77 00:04:52,460 --> 00:04:55,340 "I donโ€: belong here." 78 00:05:01,340 --> 00:05:03,380 Number 39. 79 00:05:04,500 --> 00:05:06,970 Oh my, Mr. Kobayakawa... 80 00:05:07,460 --> 00:05:09,130 Thanks for dinner the other night. 81 00:05:09,260 --> 00:05:10,530 That place was nice, right? 82 00:05:10,540 --> 00:05:11,940 Never had meat like that... 83 00:05:12,060 --> 00:05:14,260 The new hire, Emily. 84 00:05:14,420 --> 00:05:18,890 Hajime asked her out on May 12, 85 00:05:19,020 --> 00:05:21,250 and she dumped him on June 7. 86 00:05:21,380 --> 00:05:24,290 They were together for 26 days. 87 00:05:26,100 --> 00:05:29,620 That's like the 30 days free trial for Netflick. 88 00:05:29,740 --> 00:05:32,730 When did you start talking about this? Also it's "f|ix." 89 00:05:32,860 --> 00:05:35,170 Yeah, but why? Why? Why though? 90 00:05:35,300 --> 00:05:36,890 Why'd you break up with him? 91 00:05:38,100 --> 00:05:42,220 Sumeragi has a hundred points for looks, right? 92 00:05:42,380 --> 00:05:43,850 His character, though, is a zero. 93 00:05:43,860 --> 00:05:45,290 Um, I'm here, you know. 94 00:05:45,420 --> 00:05:48,200 And so, points are deducted every day? 95 00:05:48,200 --> 00:05:50,610 -And it still keeps decreasing. - I get it. 96 00:05:50,620 --> 00:05:53,580 I'm here, but I wonder if I'm okay with it. 97 00:05:53,580 --> 00:05:55,410 Is your new boyfriend from Kyoto? 98 00:05:55,420 --> 00:05:56,770 Yes, Kameoka. 99 00:05:56,900 --> 00:05:58,430 Kameoka! 100 00:05:58,430 --> 00:06:00,740 No, no, that's not Kyoto. 101 00:06:00,860 --> 00:06:02,660 Kameoka is in Kyoto, though. 102 00:06:06,900 --> 00:06:09,570 North is Imadegawa, south is Gojo. 103 00:06:09,580 --> 00:06:11,970 East is Higashi-oji, and west is Senbon. 104 00:06:11,980 --> 00:06:13,810 Inside here is central Kyoto. 105 00:06:13,820 --> 00:06:16,800 When you say Kyoto, it only means the central Kyoto here. 106 00:06:16,810 --> 00:06:18,370 Outside of it is outer Kyoto. 107 00:06:18,380 --> 00:06:21,180 In Heian period, beasts used to live there. 108 00:06:21,180 --> 00:06:22,730 Oh... scary. 109 00:06:23,100 --> 00:06:25,570 Your hometown's in Uji, right? 110 00:06:28,980 --> 00:06:31,610 He's taking me to Am a no has hi date next time. 111 00:06:31,620 --> 00:06:33,500 Am a no has hi date! 112 00:06:33,620 --> 00:06:36,580 Why go to such a remote place? 113 00:06:36,580 --> 00:06:39,460 Oh... scary. Please stay safe. 114 00:06:39,580 --> 00:06:41,550 Mr. Kobayakawa, you know everything, huh? 115 00:06:41,550 --> 00:06:42,940 No, no, no... 116 00:06:47,820 --> 00:06:50,290 Number 59, you're next. 117 00:06:56,620 --> 00:06:57,840 Stamp, please. 118 00:06:58,220 --> 00:06:59,890 That'll be 84 yen. 119 00:07:07,020 --> 00:07:09,170 Excuse me. Let me through, please. 120 00:07:09,300 --> 00:07:11,050 Say cheese! 121 00:07:11,160 --> 00:07:13,170 - Let me through, please! - Watch out! 122 00:07:13,820 --> 00:07:15,300 Coming through. 123 00:07:23,260 --> 00:07:31,260 โ™ช A woman tired of love, all by herself 124 00:07:34,700 --> 00:07:40,490 โ™ช Shiose's design on a yuki silk obi 125 00:07:40,780 --> 00:07:45,650 โ™ช swaying on the surface of a pond 126 00:07:45,860 --> 00:07:52,330 โ™ช Sanzen-in, Ohara, Kyoto 127 00:07:52,460 --> 00:07:57,380 โ™ช A woman tired of love, 128 00:07:57,540 --> 00:08:01,140 โ™ช all by herself 129 00:08:03,380 --> 00:08:09,170 โ™ช Kozanji, Togano, Kyoto 130 00:08:17,060 --> 00:08:19,260 Got any CD5 or something? 131 00:08:21,700 --> 00:08:25,060 I'm sorry, I don't put out any physicals. 132 00:08:25,180 --> 00:08:26,410 Phy... 133 00:08:27,540 --> 00:08:28,610 Physical... 134 00:08:28,620 --> 00:08:31,740 You can find it digitally on the web. 135 00:08:32,260 --> 00:08:33,980 Digital... 136 00:08:35,580 --> 00:08:38,220 Oh... do you have a computer? 137 00:08:38,350 --> 00:08:41,730 - It's "sakurako214.com"-- - Oh, I see. 138 00:08:41,740 --> 00:08:46,100 I sort of work in distribution, so I thought I'd help out with promotion. 139 00:08:46,580 --> 00:08:47,540 Distribution? 140 00:08:47,540 --> 00:08:49,740 Yeah, well... 141 00:08:50,180 --> 00:08:52,300 It's a post office. 142 00:08:53,660 --> 00:08:56,380 I'm Sumeragi of the Nakagamo Post Office. 143 00:08:58,260 --> 00:08:59,010 Oh... 144 00:09:14,780 --> 00:09:16,010 You're funny. 145 00:09:16,900 --> 00:09:17,940 Huh? 146 00:09:17,940 --> 00:09:19,820 R-Really? 147 00:09:21,620 --> 00:09:23,980 I'll bring you a CD. 148 00:09:24,260 --> 00:09:25,770 Mr. Sumeragi? 149 00:09:28,220 --> 00:09:30,260 Yes... Yes. 150 00:09:39,740 --> 00:09:41,170 Yes! There it is. 151 00:09:41,780 --> 00:09:43,100 Thank you very much. 152 00:09:45,980 --> 00:09:47,860 Number 20, you're next. 153 00:09:49,040 --> 00:09:51,690 - We'll take care of it. - Please and thank you. 154 00:09:53,180 --> 00:09:55,380 Number 29, you're up. 155 00:09:56,130 --> 00:09:57,050 Please. 156 00:09:59,620 --> 00:10:01,850 Number 41, please. 157 00:10:02,500 --> 00:10:04,250 You can write this one over there. 158 00:10:04,420 --> 00:10:05,650 Oh, okay. 159 00:10:29,340 --> 00:10:31,490 Number 42. 160 00:10:34,260 --> 00:10:36,330 Number 42? 161 00:10:42,100 --> 00:10:45,620 Uh... This is for Mr. Sumeragi. 162 00:10:57,860 --> 00:10:59,210 What? Really?! 163 00:10:59,220 --> 00:11:01,050 What? No way... 164 00:11:01,580 --> 00:11:03,250 Look! Look! 165 00:11:03,380 --> 00:11:04,780 Her ID! ID! 166 00:11:04,900 --> 00:11:06,700 Wow... is this for real?! 167 00:11:06,820 --> 00:11:08,380 Yes! 168 00:11:16,500 --> 00:11:18,810 Number 43, you're next. 169 00:11:24,580 --> 00:11:25,850 Stamp, please. 170 00:11:31,610 --> 00:11:32,780 Sorry. 171 00:11:39,300 --> 00:11:44,090 โ™ช If you listen, the sound of the waterfall 172 00:11:53,640 --> 00:11:54,320 Hello? 173 00:11:54,330 --> 00:11:58,020 Ah, hello? I'll put you through after the song. 174 00:11:58,140 --> 00:11:59,780 Huh? Hello? 175 00:11:59,900 --> 00:12:02,620 This cover version truly hits you too. 176 00:12:02,740 --> 00:12:06,290 So, the person who requested this song, 177 00:12:06,420 --> 00:12:08,300 he's on the line, right? 178 00:12:08,460 --> 00:12:09,530 Hello?! 179 00:12:09,540 --> 00:12:11,210 What?! Huh? No way! 180 00:12:12,030 --> 00:12:15,330 Can you turn off the radio? The sound is looping. 181 00:12:15,460 --> 00:12:18,210 Yes, yes, yes, I always enjoy listening to your program. 182 00:12:18,340 --> 00:12:21,650 No, we just started today. 183 00:12:21,780 --> 00:12:24,770 Oh? You're Tsurube, right? This is "Tsurube's Weekly", isn't it? 184 00:12:24,900 --> 00:12:28,690 Oh, that one ended last week. 185 00:12:28,820 --> 00:12:30,730 Really? Then who are you? 186 00:12:30,900 --> 00:12:33,100 Oh, I'm Shohei, Tsurube's apprentice 187 00:12:33,220 --> 00:12:37,290 and starting this week it will be "Shohei's Obanzai Night". Nice to meet you. 188 00:12:37,420 --> 00:12:39,010 And you are... 189 00:12:39,140 --> 00:12:42,970 Let see, you go by the radio name "Mr. Speedy Postman"? 190 00:12:43,100 --> 00:12:45,170 Hey, can you hear me out? 191 00:12:45,180 --> 00:12:48,750 At the age of 30, I finally met the woman of my dreams. 192 00:12:48,760 --> 00:12:49,740 No, no, listen... 193 00:12:49,860 --> 00:12:53,460 Just listening to her sincere singing voice, 194 00:12:53,580 --> 00:12:55,730 it's like my heart is purified, you know... 195 00:12:55,740 --> 00:12:58,330 Oh, that's right. I'll send you her CD. Please play it. 196 00:12:58,460 --> 00:13:00,260 No, no, no... Mr. Postman, 197 00:13:00,260 --> 00:13:03,140 we're doing a message theme. 198 00:13:03,140 --> 00:13:04,970 Huh? Really? 199 00:13:04,980 --> 00:13:06,290 That's depressing. 200 00:13:06,300 --> 00:13:09,260 No, no, no... it's nothing depressing, really. 201 00:13:09,260 --> 00:13:12,650 Today's theme is "what you have lost." 202 00:13:12,780 --> 00:13:14,250 Huh? 203 00:13:14,260 --> 00:13:16,410 That's even more depressing. 204 00:13:16,540 --> 00:13:18,270 Don't have one. I don't know. 205 00:13:20,220 --> 00:13:21,370 No... 206 00:13:21,980 --> 00:13:23,380 I have one. 207 00:13:23,500 --> 00:13:25,010 And it's a big one. 208 00:13:26,820 --> 00:13:28,700 Ooof... 209 00:13:29,580 --> 00:13:32,140 It fell apart all at once. 210 00:13:32,260 --> 00:13:33,460 It doesn't feel good. 211 00:13:33,580 --> 00:13:36,890 No, no, no, I'm sorry somehow... 212 00:13:36,900 --> 00:13:39,180 So, what did you lose? 213 00:13:40,020 --> 00:13:41,820 My father. 214 00:13:47,380 --> 00:13:50,100 Dad, where are you going? 215 00:13:53,740 --> 00:13:56,050 Oh, Hajime. 216 00:13:56,940 --> 00:13:57,930 Yeah... 217 00:13:57,940 --> 00:14:01,090 Oh, the fireworks are starting. 218 00:14:01,220 --> 00:14:02,620 It's beautiful. 219 00:14:03,380 --> 00:14:06,500 You can see it from my room. What's going on? 220 00:14:07,760 --> 00:14:09,060 Oh... I just 221 00:14:10,060 --> 00:14:11,260 need to buy something. 222 00:14:12,300 --> 00:14:13,500 Are we having so men today? 223 00:14:18,100 --> 00:14:19,450 Yeah. 224 00:14:20,700 --> 00:14:22,690 I'm gonna go buy some condiments. 225 00:14:22,820 --> 00:14:24,140 M)/093. myoga. 226 00:14:24,260 --> 00:14:26,010 No need. I don't want it. 227 00:14:26,460 --> 00:14:27,890 Well then, 228 00:14:28,540 --> 00:14:30,290 is there anything else you want? 229 00:14:30,420 --> 00:14:31,330 Papico. 230 00:14:32,140 --> 00:14:34,500 Oh, papico. 231 00:14:34,620 --> 00:14:36,210 - Yeah. - Okay. 232 00:14:36,340 --> 00:14:38,850 Papico... Papico... 233 00:14:43,300 --> 00:14:47,210 That was the last time I saw my father. 234 00:14:49,260 --> 00:14:52,170 My father disappeared. 235 00:14:52,300 --> 00:14:53,860 He left us. 236 00:14:53,980 --> 00:14:58,530 Whoa, you lost quite something. 237 00:15:12,940 --> 00:15:14,660 Hajime! 238 00:15:27,470 --> 00:15:31,600 [ Missing Person Report Form ] 239 00:15:32,740 --> 00:15:35,730 He'll come home, ma'am. 240 00:15:35,860 --> 00:15:38,610 We'll make sure we find him. 241 00:15:41,140 --> 00:15:42,340 It's gonna be okay. 242 00:15:42,740 --> 00:15:47,180 Hey, hey, if we find him, do we get the 10% reward? 243 00:15:47,300 --> 00:15:48,570 - Dad? - Yeah. 244 00:15:48,700 --> 00:15:49,850 No, thank you. 245 00:15:53,500 --> 00:15:57,650 The search was terminated after a month and a half. 246 00:16:13,660 --> 00:16:15,170 You sure? 247 00:16:17,260 --> 00:16:18,710 Yay! 248 00:16:18,710 --> 00:16:20,500 I get to eat two papicos. 249 00:16:20,620 --> 00:16:23,530 Family of three is the best! 250 00:16:31,780 --> 00:16:35,300 That year, I failed the entrance exam, 251 00:16:35,420 --> 00:16:37,330 and with no money to crack at it again, 252 00:16:37,460 --> 00:16:39,710 I landed a mid-career job at the post office. 253 00:16:39,800 --> 00:16:40,490 Okay- 254 00:16:40,500 --> 00:16:42,730 It's not just because of that. 255 00:16:42,900 --> 00:16:44,700 I'm not good at being a student. 256 00:16:45,540 --> 00:16:48,900 There's lots of them again in Kyoto. 257 00:16:49,500 --> 00:16:51,810 They haven't even been here yet, 258 00:16:51,940 --> 00:16:54,660 and they have this air of arrogance around them. 259 00:16:59,060 --> 00:17:01,650 My mother still lives at home alone. 260 00:17:01,690 --> 00:17:03,160 Even if I say we should move, 261 00:17:03,280 --> 00:17:05,530 she says it'd be sad if my father suddenly 262 00:17:05,540 --> 00:17:08,250 comes home and find that no one's there. - I'm home. 263 00:17:08,250 --> 00:17:10,730 Oh... what about your little sister? 264 00:17:10,740 --> 00:17:11,940 Oh, she just got back. 265 00:17:12,060 --> 00:17:13,210 Here, it's Mom. 266 00:17:13,340 --> 00:17:14,380 Huh? 267 00:17:14,860 --> 00:17:17,330 He didn't run away, Hajime! 268 00:17:17,460 --> 00:17:18,580 You were listening?! 269 00:17:18,700 --> 00:17:22,610 Of course! I don't like being talked about on the public airwaves. 270 00:17:22,740 --> 00:17:25,300 I'm gonna sue you for libel! 271 00:17:25,420 --> 00:17:27,820 Hello? Who is this? 272 00:17:27,940 --> 00:17:31,380 Your dad didn't run away from your mom, 273 00:17:31,500 --> 00:17:33,780 he ran away from reality, 274 00:17:33,900 --> 00:17:36,700 he ran away from his responsibility! 275 00:17:36,860 --> 00:17:38,090 We eat together, here. 276 00:17:38,940 --> 00:17:42,460 Hey! Hear me out, Mr. Tsurube! 277 00:17:42,580 --> 00:17:44,780 No, this is Shohei. 278 00:17:46,780 --> 00:17:48,610 Talk to her directly. 279 00:17:49,590 --> 00:17:52,170 - Hey, it's too soon! - Hello?! 280 00:17:52,300 --> 00:17:53,810 Yes, yes, hello? 281 00:17:53,940 --> 00:17:55,930 - Here you go. - Okay. 282 00:17:58,780 --> 00:18:01,370 We'll take care of it. Thank you. 283 00:18:06,380 --> 00:18:08,500 Number 61, you're next. 284 00:18:08,740 --> 00:18:09,970 Yes. 285 00:18:14,900 --> 00:18:16,250 Excuse me! 286 00:18:16,380 --> 00:18:19,050 This should go first. It's number 57. 287 00:18:19,180 --> 00:18:21,380 Oh... I'm sorry. 288 00:18:23,380 --> 00:18:24,700 Number 61. 289 00:18:24,820 --> 00:18:26,410 Go ahead. 290 00:18:28,460 --> 00:18:29,940 No, no, no. 291 00:18:30,060 --> 00:18:33,370 Number 57 comes before 61, right? 292 00:18:33,980 --> 00:18:36,180 You picked that up on the floor, didn't you? 293 00:18:36,380 --> 00:18:37,130 Go ahead. 294 00:18:38,740 --> 00:18:40,300 What's with that attitude, huh?! 295 00:18:42,100 --> 00:18:43,770 I'm a customer. 296 00:18:45,180 --> 00:18:48,010 I've been coming here for over 20 years. 297 00:18:49,540 --> 00:18:52,850 This is your first time picking up numbered tickets, right? 298 00:18:52,980 --> 00:18:53,860 What did you say?! 299 00:18:53,980 --> 00:18:56,540 Now, now, now, Professor. I'm terribly sorry. 300 00:18:56,700 --> 00:18:58,690 Come on, Sumeragi, apologize. 301 00:18:58,820 --> 00:19:01,460 This is really bothering me. 302 00:19:01,620 --> 00:19:03,930 I'll put this up on Twitter. 303 00:19:04,550 --> 00:19:06,610 This girl has the number 19. 304 00:19:06,620 --> 00:19:07,210 Huh? 305 00:19:07,820 --> 00:19:09,020 Here, Mister, look. 306 00:19:09,740 --> 00:19:11,860 It's not "61 307 00:19:13,700 --> 00:19:14,690 It's "19". 308 00:19:16,220 --> 00:19:17,180 Are you stupid? 309 00:19:18,420 --> 00:19:19,300 No good, huh? 310 00:19:20,460 --> 00:19:24,610 Many of your students use this place too, Professor. 311 00:19:25,580 --> 00:19:28,020 Damn, oh damn... Look at this. 312 00:19:34,460 --> 00:19:36,450 Professor! Professor! 313 00:19:38,260 --> 00:19:39,300 Thank you for that. 314 00:19:40,380 --> 00:19:42,290 You haven't had lunch yet, right? 315 00:19:45,060 --> 00:19:46,100 For me? 316 00:19:46,100 --> 00:19:49,990 I know it's not much, but it's my thank-you for listening to me sing. 317 00:19:51,900 --> 00:19:53,410 Thank you. 318 00:19:53,620 --> 00:19:54,660 Thank you! 319 00:19:55,260 --> 00:19:56,130 Bye. 320 00:20:00,220 --> 00:20:02,180 Really? Holy moly... 321 00:20:02,180 --> 00:20:04,300 Holy crap... Wow! 322 00:20:04,300 --> 00:20:05,700 Hey, look? Look, look. 323 00:20:05,820 --> 00:20:07,570 She made me a lunch box. 324 00:20:07,580 --> 00:20:09,940 No way. Is this for real?! 325 00:20:12,140 --> 00:20:14,610 I'm sorry. Number 61, go ahead. 326 00:20:14,780 --> 00:20:15,930 Yes. 327 00:20:20,300 --> 00:20:21,260 Um... wait... 328 00:20:21,260 --> 00:20:22,930 Oh, a stamp? 329 00:20:23,060 --> 00:20:24,180 Stamp. 330 00:20:27,700 --> 00:20:30,060 Why do you buy one every day? 331 00:20:31,540 --> 00:20:32,500 Pardon? 332 00:20:32,620 --> 00:20:34,900 We sell sheets too. 10 pieces each. 333 00:20:35,020 --> 00:20:36,530 You don't have money for it? 334 00:20:38,300 --> 00:20:39,970 Uh, well, um... 335 00:20:40,100 --> 00:20:41,820 It's okay. It's just part of my job. 336 00:20:41,940 --> 00:20:44,330 Here's your change, 16 yen. 337 00:20:46,380 --> 00:20:48,290 Wow! 338 00:20:48,920 --> 00:20:51,470 It says "Do your best!" Is this for real?! 339 00:20:51,550 --> 00:20:54,050 Oh, it's cherry blossoms! Seriously, Sakurako -Chan? 340 00:20:54,140 --> 00:20:55,960 Of course I will do my very best. 341 00:20:56,220 --> 00:20:57,850 Wow, what's this? 342 00:20:57,980 --> 00:20:58,970 It's a heart-shaped egg. 343 00:20:59,140 --> 00:21:00,450 Oh, my gosh... 344 00:21:00,460 --> 00:21:02,130 Thank you for the food! 345 00:21:05,300 --> 00:21:07,050 Oh wow, it's really good! 346 00:21:07,060 --> 00:21:08,820 Delicious! Really great. 347 00:21:08,830 --> 00:21:11,140 What is this? This ain't no ordinary rice... 348 00:21:11,260 --> 00:21:13,490 Is it too loud? I am loud, aren't I? 349 00:21:16,140 --> 00:21:17,970 I can't keep my voice down! 350 00:21:18,260 --> 00:21:19,820 Ah, it's so good... 351 00:21:22,180 --> 00:21:23,980 Oh, the eggs. 352 00:21:24,500 --> 00:21:25,900 Wow, that is good. 353 00:21:28,020 --> 00:21:33,780 โ™ช Kozanji, Togano, Kyoto 354 00:21:34,580 --> 00:21:39,810 โ™ช A woman tired of love, 355 00:21:39,820 --> 00:21:43,370 โ™ช all by herself 356 00:21:46,420 --> 00:21:52,050 โ™ช The obi with Oshima Tsumugi pattern 357 00:21:52,180 --> 00:21:57,180 โ™ช cast a shadow on the stone pavement 358 00:21:57,340 --> 00:22:03,020 โ™ช Kozanji, Togano, Kyoto 359 00:22:03,860 --> 00:22:06,690 โ™ช A woman tired of love... 360 00:22:06,700 --> 00:22:11,410 โ™ช Sanzen-in, Ohara, Kyoto 361 00:22:11,900 --> 00:22:14,260 โ™ช A woman tired of love, 362 00:22:14,260 --> 00:22:16,460 - You're early, Hajime! - โ™ช all by herself 363 00:22:16,580 --> 00:22:19,090 - Yay! - Yay! 364 00:22:19,220 --> 00:22:21,210 No! I'm so happy for you, big bro. 365 00:22:21,340 --> 00:22:23,310 This time, you need to take it slow. 366 00:22:23,310 --> 00:22:25,210 Go out with her for at least a year. A year. 367 00:22:25,220 --> 00:22:26,690 Don't be so pushy, Hajime. 368 00:22:26,700 --> 00:22:27,970 A little teasing is fine. 369 00:22:28,100 --> 00:22:30,570 Yeah, yeah, don't send LINE stamps one after another. 370 00:22:30,580 --> 00:22:32,580 That's intimidation. That's stamp harassment. 371 00:22:32,590 --> 00:22:35,090 I know! I'm holding back like crazy right now! 372 00:22:35,220 --> 00:22:37,370 We want you to be happy, 373 00:22:37,380 --> 00:22:39,580 and since you're good-looking on the outside 374 00:22:39,580 --> 00:22:40,780 but not on the inside, 375 00:22:40,780 --> 00:22:43,010 so keep your true self hidden until marriage. 376 00:22:43,020 --> 00:22:44,290 So? So? 377 00:22:44,420 --> 00:22:46,860 She made you lunch, right? 378 00:22:46,980 --> 00:22:48,860 You two held hands, right? 379 00:22:48,980 --> 00:22:49,940 What's next? 380 00:22:49,940 --> 00:22:52,410 What sort of date are you planning? 381 00:22:53,100 --> 00:22:56,570 Well, after touring the whole Kyoto, 382 00:22:56,580 --> 00:22:57,850 as for the night... 383 00:22:58,260 --> 00:22:59,250 we'll see how it goes. 384 00:22:59,510 --> 00:23:00,480 - That fast! - That fast! 385 00:23:00,480 --> 00:23:01,290 Oh, really? 386 00:23:01,300 --> 00:23:03,930 Slow down there. Don't suddenly expose your disgrace. 387 00:23:03,940 --> 00:23:05,070 Don't say it's a disgrace! 388 00:23:05,070 --> 00:23:08,530 Sakurako-chan said, "I'll leave everything to you tomorrow." 389 00:23:09,690 --> 00:23:12,250 - You let her call you "Mr. Hajime"? - Yeah. 390 00:23:12,540 --> 00:23:13,970 You call her "Sakurako โ€”chan"? 391 00:23:13,980 --> 00:23:15,050 Yeah. 392 00:23:15,060 --> 00:23:16,180 - Ew! - Gross! 393 00:23:16,180 --> 00:23:17,980 Why is that? Why? 394 00:23:17,980 --> 00:23:19,460 You guys are nuts! 395 00:23:21,780 --> 00:23:24,220 Now, when I get a subject, I can do it in a flash. 396 00:23:24,340 --> 00:23:25,380 - Can you? - Yes. 397 00:23:25,380 --> 00:23:26,970 Can you give me a subject then? 398 00:23:27,100 --> 00:23:31,650 - A subject? Then "woof, woof". - You think I'm a baby? 399 00:23:33,900 --> 00:23:35,460 - Woof. woof? - That should be simple... 400 00:23:39,900 --> 00:23:43,290 The waterway bridge will be full of tourists. 401 00:23:44,100 --> 00:23:47,810 The Hyakumanben is a den for Kyoto college students... 402 00:23:49,410 --> 00:23:51,160 It's pretty close from here, 403 00:23:51,170 --> 00:23:53,810 how about the Takarageike amusement park? 404 00:23:56,820 --> 00:23:58,490 What's the matter? 405 00:23:59,980 --> 00:24:01,890 I can't go after all. 406 00:24:03,740 --> 00:24:05,060 Why? 407 00:24:07,500 --> 00:24:10,730 I feel like I shouldn't be the only one having fun. 408 00:24:11,900 --> 00:24:13,810 What do you mean? 409 00:24:15,580 --> 00:24:17,250 Huh... What's wrong? 410 00:24:17,380 --> 00:24:19,890 Sakurako -chan. What is it? What's wrong? 411 00:24:21,020 --> 00:24:22,170 Huh... 412 00:24:24,180 --> 00:24:27,410 The only thing I can do now is give him medication. 413 00:24:27,540 --> 00:24:29,500 And it's expensive... 414 00:24:32,860 --> 00:24:35,120 That's why I'm working three part-time jobs, 415 00:24:35,130 --> 00:24:36,860 but I still can't keep up. 416 00:24:37,780 --> 00:24:39,690 How much do you need? 417 00:24:40,860 --> 00:24:43,420 400,000 by the end of this month. 418 00:24:48,660 --> 00:24:50,300 Can you blame me? 419 00:24:50,300 --> 00:24:52,580 He's my one and only little brother. 420 00:24:54,540 --> 00:24:56,900 I don't wanna give up singing, 421 00:24:57,060 --> 00:24:59,570 so at worst, I might consider doing sex work... 422 00:25:02,300 --> 00:25:04,370 I'll take care of it. 423 00:25:05,900 --> 00:25:07,650 How? 424 00:25:11,940 --> 00:25:14,570 Kyoto, Prize Money. 425 00:25:14,580 --> 00:25:17,730 400,000... 426 00:25:19,220 --> 00:25:20,860 "Kyoto Literary Award," 427 00:25:21,060 --> 00:25:23,450 "Wanko Yuba Speed Eating Contest," 428 00:25:23,580 --> 00:25:25,890 "Birdman Contest." 429 00:25:26,060 --> 00:25:29,290 Birdman. No, no, no... 430 00:25:29,580 --> 00:25:32,410 "Guess the Buddha Statue Quiz," 431 00:25:32,940 --> 00:25:36,570 "Uji Fireworks Festival, Best Couple Award." 432 00:25:36,940 --> 00:25:38,340 Huh? 433 00:25:40,140 --> 00:25:42,580 I'm a local from Uji, this is it! 434 00:25:42,700 --> 00:25:44,500 What will we be doing? 435 00:25:44,740 --> 00:25:46,890 We'll be doing "100-Meter Princess Carry Race." 436 00:25:46,900 --> 00:25:48,300 It's so easy! 437 00:25:48,420 --> 00:25:50,250 Huh? No way, I can't! 438 00:25:50,260 --> 00:25:51,850 Don't say you can't, you can do it! 439 00:25:51,860 --> 00:25:53,080 - I can't! - Yes, you can! 440 00:25:53,080 --> 00:25:54,970 It'll be okay. 441 00:26:44,500 --> 00:26:46,220 Thank you. 442 00:26:46,220 --> 00:26:49,180 It's been so long since I laughed so much. 443 00:26:49,980 --> 00:26:51,490 I'm serious. 444 00:26:51,620 --> 00:26:55,010 Even if we don't win, I'll find a way to get your money. 445 00:26:55,500 --> 00:26:59,860 I've got savings, and I'm always working, so I don't spend much. 446 00:26:59,980 --> 00:27:02,540 So, tomorrow, I promise. 447 00:27:02,660 --> 00:27:03,540 But... 448 00:27:03,540 --> 00:27:06,980 Besides, I wanna show it to you. 449 00:27:07,100 --> 00:27:08,300 The Uji fireworks. 450 00:27:09,380 --> 00:27:10,860 Okay - 451 00:27:11,780 --> 00:27:13,180 Thank you. 452 00:27:13,900 --> 00:27:16,260 You're really kind, Mr. Hajime. 453 00:27:16,820 --> 00:27:20,210 Meet me in front of the post office at 9 in the morning. 454 00:27:21,540 --> 00:27:23,020 Pinky promise. 455 00:27:39,740 --> 00:27:41,060 Woah! 456 00:27:46,580 --> 00:27:50,490 โ™ช And still, you're off to Kyoto 457 00:27:50,620 --> 00:27:54,380 is the city of Kyoto really that amazing? 458 00:27:54,480 --> 00:27:57,300 - J' Than this... - You're early. 459 00:27:57,310 --> 00:28:00,930 โ™ช love of mine... 460 00:28:00,940 --> 00:28:03,500 - J' Than this... - You're early. 461 00:28:03,510 --> 00:28:06,140 By request of the radio name Mr. Speedy Postman. 462 00:28:06,260 --> 00:28:09,060 That was "NanoniAnata wa Kyoto e Yuku no." 463 00:28:09,220 --> 00:28:12,900 Huh? The sound is looping again. 464 00:28:13,900 --> 00:28:15,330 Sorry! 465 00:28:15,860 --> 00:28:17,290 Sorry. We were singing. 466 00:28:17,420 --> 00:28:18,730 Oh, okay, okay. 467 00:28:18,740 --> 00:28:22,450 We'll be giving you a special clear file of the program. 468 00:28:22,580 --> 00:28:25,570 Enjoy tomorrow's fireworks date! 469 00:28:27,260 --> 00:28:28,650 Listen. 470 00:28:28,660 --> 00:28:31,130 She'll be there, right? My girlfriend. 471 00:28:31,260 --> 00:28:32,530 I'm sorry? 472 00:28:32,540 --> 00:28:33,810 Oh, well... 473 00:28:33,940 --> 00:28:36,250 I don't have much success in that area. 474 00:28:36,580 --> 00:28:38,090 I don't know why. 475 00:28:38,100 --> 00:28:40,540 Despite always being confessed to, 476 00:28:40,700 --> 00:28:42,660 I end up getting dumped. It's a pattern. 477 00:28:42,780 --> 00:28:47,170 It's just that no one can keep up with your speed. 478 00:28:47,780 --> 00:28:48,610 But, 479 00:28:49,220 --> 00:28:51,100 without any basis, 480 00:28:51,220 --> 00:28:53,500 I believe that she will come. 481 00:28:53,620 --> 00:28:54,890 I mean... 482 00:28:55,020 --> 00:28:57,980 even if she stood me up, it's understandable. 483 00:28:58,100 --> 00:29:01,010 When she's that cute and a sweet girl. 484 00:29:02,260 --> 00:29:03,690 Really. 485 00:29:04,100 --> 00:29:06,140 In my 30 years of living, 486 00:29:06,460 --> 00:29:09,050 tonight is the happiest night of my life. 487 00:29:09,300 --> 00:29:11,970 You don't mind being deceived, do you? 488 00:29:12,940 --> 00:29:14,290 Yeah. 489 00:29:14,420 --> 00:29:17,300 I'm a hopeless guy. 490 00:29:17,820 --> 00:29:19,940 There's no one I talk to but the radio. 491 00:29:20,060 --> 00:29:23,890 My Instagram follower count keeps dropping, and now it's down to 9. 492 00:29:24,020 --> 00:29:26,690 In other words, it's extremely boring as hell. 493 00:29:26,820 --> 00:29:28,890 If I die, the people who will cry for me 494 00:29:29,020 --> 00:29:31,010 are only nine people. I-- 495 00:29:31,020 --> 00:29:32,850 Here, it's Mom. 496 00:29:33,740 --> 00:29:37,340 Don't say such sad things, Hajime! 497 00:29:37,460 --> 00:29:42,220 Mr. Postman's Mom! We're live on air, why are you calling... 498 00:29:42,340 --> 00:29:44,490 You're smart. 499 00:29:44,860 --> 00:29:48,010 Nevertheless, you're so impatient. 500 00:29:48,140 --> 00:29:52,340 " If I start gping "pya-pya" you'll go pew!" and disappear right away, right? 501 00:29:52,540 --> 00:29:54,290 You need to calm down. 502 00:29:54,420 --> 00:29:59,290 Hear what people have to say until the end. 503 00:29:59,860 --> 00:30:02,500 Your mom's gonna start her own Instagram account. 504 00:30:02,620 --> 00:30:05,090 I'll follow you right away. 505 00:30:05,220 --> 00:30:06,780 Mr. Postman's Mom? 506 00:30:06,900 --> 00:30:08,780 You know what's Instagram? 507 00:30:09,100 --> 00:30:11,820 What is it? Where is it sold? 508 00:30:11,940 --> 00:30:16,490 I'm glad, but I'd rather have Sakurako -chan as my 10th follower. 509 00:30:31,420 --> 00:30:32,300 All right! 510 00:30:34,380 --> 00:30:35,580 Okay - 511 00:30:46,700 --> 00:30:49,090 - Good morning. - Yeah. 512 00:30:51,020 --> 00:30:52,420 The toilet seat! 513 00:30:52,580 --> 00:30:54,090 Oh, Mai, I'm sorry. 514 00:30:57,020 --> 00:30:58,420 Sorry. 515 00:31:02,060 --> 00:31:03,460 Fresh collared shirt. 516 00:31:05,960 --> 00:31:07,660 - I knew it wasn't right. - No, it's okay. 517 00:31:07,660 --> 00:31:09,220 Have some confidence. 518 00:31:10,220 --> 00:31:11,370 Wait just a second. 519 00:31:11,500 --> 00:31:12,620 Huh? 520 00:31:15,940 --> 00:31:18,450 Here, Hajime. Some protection. 521 00:31:18,580 --> 00:31:19,380 No, no, no... 522 00:31:19,380 --> 00:31:20,340 No, no, no... 523 00:31:20,460 --> 00:31:23,660 You never know what might happen, okay? 524 00:31:23,820 --> 00:31:26,490 Wait, will you guys be here tonight? 525 00:31:26,660 --> 00:31:27,540 It's okay. 526 00:31:27,540 --> 00:31:31,010 Mai has part-time, and I'm going to a mixer. 527 00:31:31,020 --> 00:31:32,980 Really? Are you absolutely sure? 528 00:31:33,100 --> 00:31:34,530 It's all good. 529 00:31:34,860 --> 00:31:36,090 Good luck. 530 00:31:46,940 --> 00:31:49,900 350... 360... 531 00:31:49,900 --> 00:31:52,650 370... 380... 532 00:31:52,780 --> 00:31:55,740 390... 400. 533 00:31:57,300 --> 00:31:58,730 All right. 534 00:32:24,340 --> 00:32:26,570 Thank you very much. 535 00:32:28,980 --> 00:32:30,250 Over here. 536 00:32:30,380 --> 00:32:32,580 Thank goodness! 537 00:32:33,180 --> 00:32:36,170 I was worried you might really wear a yukata, Meg -tan. 538 00:32:36,180 --> 00:32:37,660 I'm glad the weather cleared up. 539 00:33:07,380 --> 00:33:08,970 Whoa! What? 540 00:33:09,540 --> 00:33:10,530 Shirt... shirt... my shirt. 541 00:33:10,660 --> 00:33:12,060 Huh? My shirt... 542 00:33:12,220 --> 00:33:13,700 The shirt... What? 543 00:33:13,820 --> 00:33:14,970 Huh... 544 00:33:15,340 --> 00:33:16,220 Huh? 545 00:33:16,340 --> 00:33:18,060 Ow! 546 00:33:21,060 --> 00:33:22,020 What?! 547 00:33:22,140 --> 00:33:24,100 Huh? Wait... Huh? Huh? 548 00:33:24,220 --> 00:33:25,340 W-What? 549 00:33:31,970 --> 00:33:32,720 [ sorry ] 550 00:33:32,730 --> 00:33:33,360 [ I overslept] 551 00:33:33,360 --> 00:33:34,150 [Where are you now? ] 552 00:33:34,150 --> 00:33:34,860 [Are you there? ] 553 00:33:34,860 --> 00:33:42,860 [ Sakurako-chan ] 554 00:33:53,180 --> 00:33:55,740 Oh, the 400,000... 555 00:33:55,860 --> 00:33:58,140 400,000! 400,000. 556 00:33:58,260 --> 00:33:59,660 Excuse me. I'm sorry. 557 00:33:59,780 --> 00:34:01,130 400,000... What? 558 00:34:01,260 --> 00:34:02,460 Oh, I'm sorry. 559 00:34:02,580 --> 00:34:03,930 Not here... what? 560 00:34:07,060 --> 00:34:08,410 It's not here... 561 00:34:29,100 --> 00:34:30,450 Why? 562 00:34:39,300 --> 00:34:41,180 It's Sunday, right? 563 00:34:44,540 --> 00:34:45,660 Are you mad? 564 00:34:45,660 --> 00:34:47,620 Why are you working on a Sunday?! 565 00:34:47,760 --> 00:34:49,290 What are you saying, sleepyhead? 566 00:34:49,980 --> 00:34:51,460 It's Monday. 567 00:34:51,810 --> 00:34:52,520 Monday? 568 00:34:52,740 --> 00:34:56,940 Getting pissed off for oversleeping is seriously uncool. 569 00:34:57,100 --> 00:34:59,090 I mean, what's with that face? 570 00:34:59,220 --> 00:35:00,650 You look like a namahage! 571 00:35:02,300 --> 00:35:03,050 Huh? 572 00:35:03,060 --> 00:35:04,290 More importantly, look! 573 00:35:05,420 --> 00:35:07,300 Yesterday, at the Uji Fireworks Festival, 574 00:35:07,620 --> 00:35:10,340 we won the Best Couple Award! 575 00:35:10,460 --> 00:35:11,370 Huh?! 576 00:35:11,380 --> 00:35:14,530 Kameoka beating Uji is a historic moment. 577 00:35:14,660 --> 00:35:15,810 That's true. 578 00:35:15,940 --> 00:35:17,210 What? 579 00:35:17,220 --> 00:35:18,130 Huh? 580 00:35:18,140 --> 00:35:19,390 Huh? 581 00:35:19,400 --> 00:35:20,330 Sumeragi. 582 00:35:20,340 --> 00:35:22,460 Stop messing around and get changed. 583 00:35:24,180 --> 00:35:25,450 Yes, sir. 584 00:35:29,060 --> 00:35:31,260 No, no. Today is Sunday. 585 00:35:32,020 --> 00:35:33,450 It's my day off. 586 00:35:33,940 --> 00:35:35,170 Huh? 587 00:35:38,180 --> 00:35:40,820 Excuse me, the fireworks festival... 588 00:35:41,180 --> 00:35:42,380 It's already over. 589 00:35:42,540 --> 00:35:43,940 Huh? 590 00:35:44,300 --> 00:35:45,890 Today is Sunday, right? 591 00:35:46,700 --> 00:35:48,740 What the hell are you talking about? 592 00:35:48,860 --> 00:35:50,260 Today is Monday. 593 00:35:51,260 --> 00:35:52,900 Not this again. 594 00:35:56,220 --> 00:35:57,620 Huh? 595 00:36:03,300 --> 00:36:05,690 Excuse me, today is Sunday, right? 596 00:36:05,820 --> 00:36:07,170 Monday! 597 00:36:07,300 --> 00:36:08,530 Huh?! 598 00:36:09,540 --> 00:36:10,770 What? 599 00:36:11,260 --> 00:36:13,740 Why? Why? 600 00:36:14,140 --> 00:36:19,260 [ Kojinguchi Police Box] 601 00:36:19,340 --> 00:36:21,620 - Excuse me. - Yes? 602 00:36:22,460 --> 00:36:23,890 Fine. 603 00:36:24,220 --> 00:36:27,100 Even if I tell you, you wouldn't believe me. 604 00:36:31,060 --> 00:36:32,700 Yesterday? 605 00:36:33,100 --> 00:36:35,380 What did you lose yesterday? 606 00:36:35,740 --> 00:36:37,410 I don't mean that, 607 00:36:37,700 --> 00:36:39,930 by "yesterday," I mean the whole day, 608 00:36:40,260 --> 00:36:42,090 it's just gone. 609 00:36:43,860 --> 00:36:45,850 Are you drunk? 610 00:37:00,300 --> 00:37:02,180 - Here. - Thanks. 611 00:37:04,660 --> 00:37:07,890 Hate to break it to you, but you've slept all day, big bro. 612 00:37:08,020 --> 00:37:09,820 We've all been there. 613 00:37:10,420 --> 00:37:13,250 No. I'm not like you guys. 614 00:37:13,420 --> 00:37:16,160 Well, coming home in the morning, doze off watching a comedy show, 615 00:37:16,170 --> 00:37:18,410 and waking up to "Jounetsu Tairiku" is normal to me. 616 00:37:18,420 --> 00:37:19,730 Yes, I can totally relate. 617 00:37:19,740 --> 00:37:21,520 No! I woke up once. 618 00:37:21,520 --> 00:37:22,760 Sound like you slept twice. 619 00:37:22,770 --> 00:37:24,090 I've done that too. 620 00:37:24,740 --> 00:37:26,790 Mitsuru, you gave me this. 621 00:37:28,020 --> 00:37:29,090 Hajime! 622 00:37:29,220 --> 00:37:31,690 And the sunburn? How did I get if I was sleeping? 623 00:37:31,780 --> 00:37:34,700 You left the window open? That place gets ton of afternoon sun. 624 00:37:34,710 --> 00:37:37,690 I woke up and went out once! I wasn't sunburned then. 625 00:37:37,700 --> 00:37:40,060 I don't know. Maybe it was a dream. 626 00:37:42,220 --> 00:37:43,420 What's that smell? 627 00:37:43,700 --> 00:37:45,580 Hm? 628 00:37:50,580 --> 00:37:51,780 Whoa, what? 629 00:37:51,900 --> 00:37:53,020 Huh? 630 00:37:54,940 --> 00:37:56,770 What? What is going on? 631 00:37:56,900 --> 00:37:58,020 Hey... 632 00:37:59,060 --> 00:38:00,540 What?! Wait... My 400,000! 633 00:38:00,660 --> 00:38:02,970 Hot! Hot, hot, hot! 634 00:38:03,100 --> 00:38:05,820 Wait, what? What? What the heck?! 635 00:38:06,180 --> 00:38:09,140 400,000! 400,000! 636 00:38:11,220 --> 00:38:12,050 What? Why? 637 00:38:12,180 --> 00:38:15,090 Beats me! Maybe you were hiding it in the microwave? 638 00:38:15,220 --> 00:38:16,130 Huh? Why? 639 00:38:16,140 --> 00:38:18,290 Ah... this sucks. I'm done. 640 00:38:18,420 --> 00:38:19,380 I don't understand... Why? 641 00:38:19,500 --> 00:38:21,170 - What about the pasta? - Forget it. 642 00:38:33,740 --> 00:38:36,540 Number 43, you're next. 643 00:38:57,860 --> 00:38:58,740 Yes? 644 00:39:17,180 --> 00:39:19,900 Sorry, it's a bit heavy today. 645 00:39:21,940 --> 00:39:23,140 Ah... 646 00:39:25,860 --> 00:39:28,450 Don't worry about it. I'll give it to you as extra. 647 00:39:33,340 --> 00:39:34,690 Thank you. 648 00:39:36,180 --> 00:39:37,980 Ah... yes. 649 00:39:44,580 --> 00:39:45,930 Goodbye. 650 00:40:07,380 --> 00:40:08,580 Huh? 651 00:40:13,820 --> 00:40:15,050 What?! 652 00:40:21,500 --> 00:40:22,620 What is that? 653 00:40:23,260 --> 00:40:26,330 Oh! Mister, it's you in the picture. 654 00:40:26,460 --> 00:40:28,510 What happened to you? You been drinking? 655 00:40:28,980 --> 00:40:30,780 Why put up someone's picture without asking? 656 00:40:30,780 --> 00:40:32,450 Oh, that. 657 00:40:32,620 --> 00:40:34,900 It was taken by one of my part-timers. 658 00:40:34,900 --> 00:40:35,970 A part-timer? 659 00:40:35,980 --> 00:40:37,780 Yeah, a student. 660 00:40:37,900 --> 00:40:39,860 But she already quit yesterday. 661 00:40:39,980 --> 00:40:41,130 Huh? 662 00:40:41,420 --> 00:40:43,860 She developed the film herself. 663 00:40:43,980 --> 00:40:47,580 And when I told her how well it turned out, she smiled happily and said, 664 00:40:47,580 --> 00:40:49,010 "Please put it on display." 665 00:40:49,020 --> 00:40:51,330 What's she like? Is she small and a good singer? 666 00:40:51,500 --> 00:40:54,700 No, she doesn't stand out at all. She's a camera girl. 667 00:40:54,700 --> 00:40:55,370 What's her name? 668 00:40:55,940 --> 00:40:57,820 No, that's private information. 669 00:40:58,020 --> 00:41:01,010 Screw that! It's a violation of my image rights, too! 670 00:41:01,900 --> 00:41:03,020 Reika. 671 00:41:03,700 --> 00:41:04,740 Reika? 672 00:41:04,900 --> 00:41:07,100 - Her surname, what was it? - Reika.... 673 00:41:07,220 --> 00:41:08,890 Oh, wait a second. 674 00:41:09,020 --> 00:41:11,140 Here's her resume... 675 00:41:13,140 --> 00:41:15,030 Hey! Hey! 676 00:41:15,150 --> 00:41:16,140 Where is this? 677 00:41:16,210 --> 00:41:17,930 - I don't know. - Look closely! 678 00:41:17,940 --> 00:41:18,980 Where?! 679 00:41:18,980 --> 00:41:22,260 How the hell should I know! She's the one who took it. 680 00:41:24,540 --> 00:41:25,610 Oyster shells. 681 00:41:26,580 --> 00:41:28,860 It's by the beach... 682 00:41:29,540 --> 00:41:30,970 Ah! 683 00:41:30,980 --> 00:41:33,700 Isn't that Am a no has hi date? 684 00:41:34,300 --> 00:41:37,820 Am a no has hi date?! 685 00:41:38,900 --> 00:41:40,940 Doesn't stand out... 686 00:41:41,060 --> 00:41:43,050 Camera girl... 687 00:41:43,540 --> 00:41:46,050 Doesn't stand out... 688 00:41:46,460 --> 00:41:48,580 Camera girl... 689 00:41:50,260 --> 00:41:52,540 Doesn't stand out... 690 00:41:52,780 --> 00:41:53,770 Camera girl... 691 00:41:53,900 --> 00:41:55,220 Doesn't... 692 00:41:55,740 --> 00:41:57,540 stand out... 693 00:41:59,340 --> 00:42:01,570 Camera girl... 694 00:42:03,820 --> 00:42:04,730 Ah! 695 00:42:14,940 --> 00:42:17,090 Cho... Cho... 696 00:42:17,420 --> 00:42:19,140 Cho... Cho... 697 00:42:19,260 --> 00:42:20,410 No, Osa? 698 00:42:20,420 --> 00:42:21,490 No, Cho... 699 00:42:21,500 --> 00:42:24,780 Cho... so... ka... be... 700 00:42:24,940 --> 00:42:26,290 Reika. 701 00:42:27,980 --> 00:42:29,250 What?! 702 00:42:29,940 --> 00:42:32,930 Am a no has hi date P.O. Box. 703 00:42:37,060 --> 00:42:39,260 I'm gonna go make a delivery. 704 00:43:06,140 --> 00:43:09,420 I'm sorry. It won't open without a key. 705 00:43:09,540 --> 00:43:11,020 Right. 706 00:43:11,140 --> 00:43:12,810 I know that. 707 00:43:14,460 --> 00:43:15,780 Key? 708 00:43:16,980 --> 00:43:18,300 Key... 709 00:43:19,460 --> 00:43:21,820 The key! The key! 710 00:43:43,580 --> 00:43:45,650 Hajime? 711 00:43:46,380 --> 00:43:47,810 What are you looking for? 712 00:43:47,980 --> 00:43:49,890 A key! To a P.O. box! 713 00:43:50,020 --> 00:43:52,410 The one that was for the post office here. 714 00:43:53,740 --> 00:43:57,100 Hey, slow down a little, will you? 715 00:43:57,900 --> 00:43:59,410 Want some so men? 716 00:44:01,820 --> 00:44:03,050 I do. 717 00:44:15,700 --> 00:44:19,170 It tastes better without the myoga, right? 718 00:44:20,020 --> 00:44:21,610 I know, right? 719 00:44:21,740 --> 00:44:25,050 The myoga takes it all away. 720 00:44:25,340 --> 00:44:27,310 When Dad comes home, you have to tell him. 721 00:44:27,460 --> 00:44:29,610 ''It didn't need myoga." 722 00:44:33,500 --> 00:44:35,730 I wonder if he's still looking for myoga. 723 00:44:40,060 --> 00:44:42,210 Is it possible that 724 00:44:42,340 --> 00:44:44,730 Goro accidentally swallowed the key? 725 00:44:45,100 --> 00:44:46,610 Goro. 726 00:44:46,740 --> 00:44:48,380 Goro from the eel shop? 727 00:44:48,540 --> 00:44:49,580 Yeah. 728 00:44:49,900 --> 00:44:50,730 Huh? 729 00:44:52,820 --> 00:44:54,240 Mom! Mom! 730 00:44:55,420 --> 00:44:57,170 Oh no... Spit it out. 731 00:44:57,180 --> 00:44:58,250 What's going on? 732 00:44:58,260 --> 00:45:00,120 Goro swallowed the keys! 733 00:45:00,120 --> 00:45:01,040 What? 734 00:45:01,300 --> 00:45:02,890 Come on! Spit it out! 735 00:45:02,900 --> 00:45:04,860 Come on! Spit it out! Spit it out! 736 00:45:04,860 --> 00:45:06,500 Hajime! Water! Water, water! 737 00:45:06,500 --> 00:45:08,140 Water! Water. 738 00:45:08,340 --> 00:45:10,460 Come on, spit it out! 739 00:45:10,580 --> 00:45:12,170 Come on, spit it out! 740 00:45:19,100 --> 00:45:20,450 What?! Hey! 741 00:45:20,580 --> 00:45:22,670 Come on! Wait, Hajime! 742 00:45:27,660 --> 00:45:29,010 - Spit it out. - Spit what out? 743 00:45:29,140 --> 00:45:30,290 Give me the keys! 744 00:45:30,460 --> 00:45:32,660 Hey, Goro, the keys! Spit it out. 745 00:45:32,780 --> 00:45:34,690 - What is it? - Bend down a bit. 746 00:45:34,820 --> 00:45:37,490 - Ow, ow, ow, ow. What is it? - Spit out the keys! 747 00:45:37,620 --> 00:45:40,210 Hey! 748 00:45:40,340 --> 00:45:42,810 He already spat it out! 749 00:45:42,940 --> 00:45:45,490 Look! It has to be one of these. 750 00:45:47,700 --> 00:45:49,050 You should've told me sooner. 751 00:45:49,770 --> 00:45:52,140 I'm sorry. 752 00:46:33,780 --> 00:46:35,900 This just came in. 753 00:47:06,700 --> 00:47:08,100 What? 754 00:47:32,740 --> 00:47:34,170 Foundit 755 00:48:19,780 --> 00:48:21,520 [ Reika Chosokabe ] 756 00:48:45,300 --> 00:48:46,620 Huh? 757 00:48:58,530 --> 00:49:04,370 [ Reika Chosokabe ] [Hajime Sumeragi] 758 00:49:10,460 --> 00:49:14,090 Hajime clearly remembered now. 759 00:49:21,890 --> 00:49:29,140 [ Reika Chosokabe ] 760 00:49:30,300 --> 00:49:32,340 I'm gonna be late. 761 00:49:32,860 --> 00:49:34,930 Write faster, please. 762 00:49:35,740 --> 00:49:37,650 Hey, hurry up. 763 00:49:38,020 --> 00:49:40,010 Wait a minute, please. 764 00:49:41,940 --> 00:49:44,060 Reika was also born in Kyoto. 765 00:49:45,020 --> 00:49:49,380 She was born in Miyazu, the city where Am a no has hi date is located. 766 00:49:50,260 --> 00:49:51,930 Next group, take your position. 767 00:49:52,060 --> 00:49:53,940 Reika is an easygoing person. 768 00:49:53,940 --> 00:49:54,620 Get set! 769 00:49:54,630 --> 00:49:57,360 She is always one step behind everyone else. 770 00:49:57,860 --> 00:49:59,180 Reika -Chan! 771 00:50:00,500 --> 00:50:04,380 By the time Reika finishes writing her name slowly and carefully, 772 00:50:04,980 --> 00:50:08,100 her friends have solved the sixth question. 773 00:50:10,380 --> 00:50:14,770 Of course, slow is not necessarily good. 774 00:50:15,820 --> 00:50:18,810 If she plays rock-paper-scissors, she always reveals hers late. 775 00:50:18,820 --> 00:50:22,420 She never once caught a mosquito. 776 00:50:23,220 --> 00:50:26,350 Reika's hobby is photography. 777 00:50:27,700 --> 00:50:29,450 Even years later, 778 00:50:29,580 --> 00:50:33,570 she's still using her father's hand-me-downs. 779 00:50:34,260 --> 00:50:38,650 But she's not very good at taking pictures in motion. 780 00:50:39,940 --> 00:50:41,370 - Good work. - Good work. 781 00:50:41,380 --> 00:50:45,610 Reika is currently a 7th year college student. 782 00:50:47,860 --> 00:50:50,330 Juggling several part-time jobs 783 00:50:50,460 --> 00:50:53,900 to pay for tuition and living in poverty. 784 00:50:54,100 --> 00:50:56,460 Reika, take this home with you too. 785 00:50:56,620 --> 00:50:57,770 I'm sorry for the bother. 786 00:51:11,660 --> 00:51:16,210 Now she became the only member of the photography club, 787 00:51:16,340 --> 00:51:18,330 living quietly in the club room. 788 00:51:20,940 --> 00:51:23,770 Well, both staff and I are figuring things out as we go, 789 00:51:23,780 --> 00:51:25,930 but anyway, it's more laid-back than before. 790 00:51:26,060 --> 00:51:30,260 I want to create a program that digs deep into trivial things. 791 00:51:30,380 --> 00:51:34,060 If Master was listening, he might get mad, but he probably won't, so it's all good. 792 00:51:35,700 --> 00:51:38,820 Okay, shall we start taking requests? 793 00:51:41,420 --> 00:51:45,460 We will now be passing through Nakagamo. 794 00:51:47,980 --> 00:51:50,050 Please stop! 795 00:51:52,460 --> 00:51:54,260 Huh? Who was it?! 796 00:51:57,220 --> 00:52:01,180 No, no, they missed the bus stop. So why did you stop? 797 00:52:01,420 --> 00:52:02,820 Oh, I'm sorry. 798 00:52:06,140 --> 00:52:09,340 See? This is the worst. 799 00:52:18,580 --> 00:52:19,540 - Does this hurt? - Ow! 800 00:52:19,700 --> 00:52:21,660 - This doesn't hurt? And here? - Ow! Ow! 801 00:52:21,780 --> 00:52:23,420 - It might be broken. - Ow, ow, ow... 802 00:52:23,420 --> 00:52:25,700 I'm just checking! To see if it is broken. 803 00:52:25,820 --> 00:52:27,700 - How about here? And here? - Ow! Ow, ow! 804 00:52:27,700 --> 00:52:29,040 - And this one? - It doesn't hurt. 805 00:52:29,050 --> 00:52:30,580 It doesn't hurt? 806 00:52:30,700 --> 00:52:33,290 Hey, if you're gonna dawdle, then call 119! 807 00:52:33,300 --> 00:52:36,020 I can't make it now. 808 00:52:58,540 --> 00:53:01,370 Number 59, you're next. 809 00:53:09,820 --> 00:53:11,090 Stamp, please. 810 00:53:11,220 --> 00:53:12,650 That'll be 84 yen. 811 00:53:17,260 --> 00:53:21,700 Su-me-ra-gi. 812 00:53:23,900 --> 00:53:26,730 Ha-ji-me. 813 00:53:28,100 --> 00:53:29,690 What's your name? 814 00:53:32,100 --> 00:53:33,690 Miss? 815 00:53:38,900 --> 00:53:39,860 Hm... Yes? 816 00:53:40,260 --> 00:53:41,930 That'll be 84 yen. 817 00:53:45,260 --> 00:53:46,250 Ah... 818 00:54:51,020 --> 00:54:52,860 You can write this one over there. 819 00:54:52,870 --> 00:54:54,100 Oh, okay. 820 00:55:13,580 --> 00:55:16,220 Number 42. 821 00:55:17,540 --> 00:55:19,660 Number 42? 822 00:55:26,000 --> 00:55:29,540 Uh... This is for Mr. Sumeragi. 823 00:55:37,380 --> 00:55:39,020 What? Really?! 824 00:55:40,620 --> 00:55:42,770 Look! Look! 825 00:55:42,900 --> 00:55:43,970 Her ID! ID! 826 00:55:54,740 --> 00:55:56,570 Please give it back. 827 00:55:57,060 --> 00:56:00,210 You don't want your wife or your company to find out, do you? 828 00:56:00,380 --> 00:56:01,890 I've got nothing to hide... 829 00:56:02,020 --> 00:56:03,740 So you don't mind us exposing you? 830 00:56:03,860 --> 00:56:07,690 All the LINE messages, Twitter DMs, and photos... 831 00:56:07,820 --> 00:56:08,840 I don't mind. 832 00:56:08,850 --> 00:56:10,490 Shall I call your wife, then? 833 00:56:10,500 --> 00:56:11,250 That's a little... 834 00:56:11,380 --> 00:56:12,890 What are you saying?! 835 00:56:15,500 --> 00:56:17,410 I'm sorry. It's not a big deal. 836 00:56:17,540 --> 00:56:19,530 Because you were so persistent. 837 00:56:19,660 --> 00:56:21,540 He's gone all quiet. 838 00:56:21,660 --> 00:56:23,250 What's wrong with you? 839 00:56:24,980 --> 00:56:26,410 I'm just... 840 00:56:27,060 --> 00:56:29,530 a huge fan of hers, 841 00:56:29,700 --> 00:56:31,740 I kind of want to support her in some way... 842 00:56:31,860 --> 00:56:33,420 Huh?! 843 00:56:33,580 --> 00:56:36,540 I was... able to support her. 844 00:56:36,680 --> 00:56:40,060 That said, you think a lousy lunch would do it? 845 00:56:40,380 --> 00:56:42,740 Did you really think I'd be happy with this? 846 00:56:44,300 --> 00:56:45,180 Yes. 847 00:56:45,340 --> 00:56:46,060 Huh?! 848 00:56:46,220 --> 00:56:48,150 You're quite the character, aren't you? 849 00:56:48,160 --> 00:56:49,780 No clue if it count as harassment. 850 00:56:49,780 --> 00:56:52,180 But I thought of the nutritional balance, 851 00:56:52,190 --> 00:56:54,080 kneading the hamburger by hand... 852 00:56:54,080 --> 00:56:55,810 Quit it with the gross talk! 853 00:56:55,940 --> 00:56:57,140 Cut it out, I mean it. 854 00:56:57,260 --> 00:56:58,580 Your voice came out. 855 00:56:58,980 --> 00:57:00,940 It did come out normally, right? 856 00:57:00,940 --> 00:57:04,060 Just go get your money from the ATM. 857 00:57:04,180 --> 00:57:05,930 Come on, follow us. 858 00:57:06,380 --> 00:57:08,970 My lunch! Just give me back what's inside! 859 00:57:08,980 --> 00:57:11,100 - Come on, let's go! - No, no, give it back! 860 00:57:16,580 --> 00:57:18,700 I saw something terrible. 861 00:57:19,820 --> 00:57:22,890 Hurry... I have to let him know. 862 00:57:23,680 --> 00:57:26,810 We'll take care of it. Thank you. 863 00:57:31,260 --> 00:57:33,380 Number 61, you're next. 864 00:57:33,500 --> 00:57:34,620 Yes. 865 00:57:36,660 --> 00:57:38,170 Excuse me! 866 00:57:38,300 --> 00:57:40,260 This should go first. It's number 57. 867 00:57:43,300 --> 00:57:44,340 I'm sorry. 868 00:57:44,460 --> 00:57:47,020 Number 61. Go ahead. 869 00:57:48,220 --> 00:57:49,940 Ah... Yes. 870 00:57:50,740 --> 00:57:51,940 No, no, no. 871 00:57:52,740 --> 00:57:55,730 Number 57 comes before 61, right? 872 00:57:56,340 --> 00:57:58,620 You picked that up on the floor, didn't you? 873 00:57:58,740 --> 00:57:59,860 Go ahead. 874 00:58:01,140 --> 00:58:02,940 What's with that attitude, huh?! 875 00:58:04,380 --> 00:58:06,130 I'm a customer. 876 00:58:06,740 --> 00:58:09,710 I've been coming here for over 20 years. 877 00:58:09,820 --> 00:58:12,380 This is your first time picking up numbered tickets, right? 878 00:58:12,390 --> 00:58:13,260 What did you say?! 879 00:58:14,140 --> 00:58:17,420 Now, now, now, Professor. I'm terribly sorry. 880 00:58:17,540 --> 00:58:19,340 Come on, Sumeragi, apologize. 881 00:58:19,700 --> 00:58:21,930 This is really bothering me. 882 00:58:22,060 --> 00:58:25,050 I'll put this up on Twitter. 883 00:58:26,100 --> 00:58:28,570 This girl has the number 19. 884 00:58:28,900 --> 00:58:29,620 Huh? 885 00:58:29,780 --> 00:58:31,530 Here, Mister, look. 886 00:58:31,700 --> 00:58:33,420 It's not "61 887 00:58:35,020 --> 00:58:35,980 It's "19". 888 00:58:37,500 --> 00:58:38,410 Are you stupid? 889 00:58:39,700 --> 00:58:41,100 No good, huh? 890 00:58:42,460 --> 00:58:46,610 Many of your students use this place too, Professor. 891 00:58:51,380 --> 00:58:53,820 Professor! Professor! 892 00:58:54,380 --> 00:58:55,420 Thank you for that. 893 00:58:56,220 --> 00:58:58,290 You haven't had lunch yet, right? 894 00:59:00,740 --> 00:59:01,730 For me? 895 00:59:01,880 --> 00:59:05,770 I know it's not much, but it's my thank-you for listening to me sing. 896 00:59:07,140 --> 00:59:08,730 Thank you. 897 00:59:09,300 --> 00:59:10,940 Thank you! 898 00:59:11,340 --> 00:59:12,460 Bye. 899 00:59:16,740 --> 00:59:19,180 Really? Holy moly... 900 00:59:19,180 --> 00:59:20,820 Holy crap. What? 901 00:59:20,940 --> 00:59:22,140 Look? Look, look. 902 00:59:22,260 --> 00:59:24,250 She made me a lunch box. 903 00:59:24,380 --> 00:59:27,100 Wow, I'm so happy! 904 00:59:30,740 --> 00:59:32,780 I'm sorry. Number 61, go ahead. 905 00:59:32,900 --> 00:59:34,130 Yes. 906 00:59:34,940 --> 00:59:36,170 Um... wait... 907 00:59:37,980 --> 00:59:39,130 Oh, a stamp? 908 00:59:39,820 --> 00:59:40,940 Stamp. 909 00:59:47,380 --> 00:59:49,290 Why do you buy one every day? 910 00:59:50,900 --> 00:59:51,650 Pardon? 911 00:59:52,300 --> 00:59:54,770 We sell sheets too. 10 pieces each. 912 00:59:54,900 --> 00:59:56,030 You don't have money for it? 913 00:59:58,500 --> 01:00:00,860 Uh, well, um... 914 01:00:01,300 --> 01:00:03,260 It's okay. It's just part of my job. 915 01:00:03,380 --> 01:00:05,660 Here's your change, 16 yen. 916 01:00:41,940 --> 01:00:43,140 Calling it "woof woof"... 917 01:00:43,140 --> 01:00:44,210 Calling it "woof woof" 918 01:00:44,340 --> 01:00:46,220 ...and "pop-pop and gran gran"... 919 01:00:46,340 --> 01:00:47,610 ...and "pop-pop and gran gran"... 920 01:00:47,740 --> 01:00:50,020 both of which are in essence the same... 921 01:00:52,620 --> 01:00:54,690 That's too hard for their minds to grasp. 922 01:00:56,140 --> 01:00:57,620 It's way too complex. 923 01:00:57,740 --> 01:00:59,730 - You didn't get it? - Yeah. 924 01:01:07,220 --> 01:01:10,340 The only thing I can do now is give him medication. 925 01:01:10,460 --> 01:01:12,530 And it's expensive... 926 01:01:13,460 --> 01:01:16,610 That's why I'm working three part-time jobs, 927 01:01:16,780 --> 01:01:18,370 but I still can't keep up. 928 01:01:19,580 --> 01:01:21,860 I don't wanna give up singing, 929 01:01:21,980 --> 01:01:24,210 so at worst, I might consider doing sex work... 930 01:01:26,300 --> 01:01:28,500 I'll take care of it. 931 01:01:30,220 --> 01:01:31,890 How? 932 01:01:34,420 --> 01:01:36,930 We'll be doing "100-Meter Princess Carry Race." 933 01:01:37,060 --> 01:01:38,380 It's so easy! 934 01:01:38,500 --> 01:01:40,220 Huh? No way, I can't! 935 01:01:40,340 --> 01:01:42,810 Don't say you can't, you can do it! 936 01:01:43,400 --> 01:01:48,580 I've got savings, and I'm always working, so I don't spend much. 937 01:01:48,700 --> 01:01:50,820 So, tomorrow, I promise. 938 01:01:50,980 --> 01:01:51,810 But... 939 01:01:51,820 --> 01:01:56,050 Besides, I wanna show it to you. 940 01:01:56,180 --> 01:01:57,530 The Uji fireworks. 941 01:02:00,140 --> 01:02:01,540 Okay - 942 01:02:01,900 --> 01:02:03,330 Thank you. 943 01:02:04,420 --> 01:02:06,220 You're really kind, Mr. Hajime. 944 01:02:07,180 --> 01:02:10,730 Meet me in front of the post office at 9 in the morning. 945 01:02:13,500 --> 01:02:14,700 Pinky promise. 946 01:02:34,860 --> 01:02:36,060 Woah! 947 01:02:37,020 --> 01:02:38,140 Excuse me. 948 01:03:55,060 --> 01:03:56,620 What is it? 949 01:03:57,940 --> 01:04:00,980 No, you seemed to think I wouldn't notice, so I let it be, 950 01:04:00,980 --> 01:04:01,890 but come on... 951 01:04:02,700 --> 01:04:03,370 What is it? 952 01:04:07,780 --> 01:04:09,010 Um... 953 01:04:10,620 --> 01:04:12,580 Can I talk to you? 954 01:04:16,980 --> 01:04:18,970 We met before, didn't we? 955 01:04:21,700 --> 01:04:25,090 Oh, I remember. We met at the post office. 956 01:04:25,260 --> 01:04:27,090 Right? We did, didn't we? 957 01:04:35,180 --> 01:04:38,220 You said you wanted to talk but it's only me. 958 01:04:46,940 --> 01:04:48,770 Mr. Sumeragi... 959 01:04:50,740 --> 01:04:52,220 Sumeragi? 960 01:04:54,060 --> 01:04:57,340 The guy from the post office you were with earlier... 961 01:04:58,100 --> 01:04:59,980 Oh, Number Two? 962 01:05:01,020 --> 01:05:01,930 Number Two? 963 01:05:03,060 --> 01:05:06,370 He's always at counter number two, so I call him "Number Two." 964 01:05:07,460 --> 01:05:08,660 Ah... 965 01:05:11,300 --> 01:05:13,340 You're going on a date tomorrow, right? 966 01:05:14,620 --> 01:05:15,500 With Number Two? 967 01:05:18,460 --> 01:05:20,660 I'm not going. I'm not going. 968 01:05:20,780 --> 01:05:21,740 I see. 969 01:05:21,900 --> 01:05:24,890 I won't go, especially not with someone like that. 970 01:05:26,620 --> 01:05:30,170 I mean, there's no benefit to it? Even if we date. 971 01:05:30,460 --> 01:05:34,250 Well, he's single in his 30s, so I figured he'd have some savings at least. 972 01:05:34,380 --> 01:05:36,600 And he's making a fuss over a mere 400,000. 973 01:05:37,300 --> 01:05:40,500 If I make it big, I'll be the type who never talks about it. 974 01:05:44,500 --> 01:05:46,590 I've already set on making a debut. 975 01:05:47,620 --> 01:05:51,000 To create a story of how I became popular through busking? 976 01:05:51,100 --> 01:05:53,340 Though I'm doing what my label tells me to do. 977 01:05:53,860 --> 01:05:57,540 So for now, it's just followers and views. 978 01:05:58,060 --> 01:06:00,860 By this time next year, I'll be doing anime theme songs. 979 01:06:02,660 --> 01:06:04,650 That's amazing... 980 01:06:05,100 --> 01:06:06,660 Amazing, huh? 981 01:06:07,420 --> 01:06:10,490 On the flip side, someone without that dedication shouldn't sing. 982 01:06:10,500 --> 01:06:12,250 It's all about presentation. 983 01:06:12,260 --> 01:06:14,660 It comes with some sacrifices. 984 01:06:29,180 --> 01:06:32,300 I'm gonna go. I'm the only one talking. 985 01:06:39,770 --> 01:06:41,370 Why would you do that?! 986 01:06:42,700 --> 01:06:45,580 Don't call someone who cares for you as ''like that." 987 01:06:46,140 --> 01:06:47,540 Huh?! 988 01:06:48,380 --> 01:06:50,420 Ugh, this is just the worst... 989 01:06:55,540 --> 01:06:58,490 Enjoy tomorrow's fireworks date! 990 01:06:58,900 --> 01:06:59,800 Listen. 991 01:07:00,660 --> 01:07:03,170 She'll be there, right? My girlfriend. 992 01:07:03,420 --> 01:07:04,160 I'm sorry? 993 01:07:04,780 --> 01:07:05,930 Oh, well... 994 01:07:06,060 --> 01:07:08,210 I don't have much success in that area. 995 01:07:08,700 --> 01:07:10,130 But, 996 01:07:10,140 --> 01:07:12,100 without any basis, 997 01:07:12,260 --> 01:07:14,460 I believe that she will come. 998 01:07:14,580 --> 01:07:15,900 I mean... 999 01:07:16,020 --> 01:07:18,900 even if she stood me up, it's understandable. 1000 01:07:19,180 --> 01:07:21,980 When she's that cute and a sweet girl. 1001 01:07:23,260 --> 01:07:24,580 Really. 1002 01:07:25,100 --> 01:07:26,660 In my 30 years of living, 1003 01:07:27,460 --> 01:07:30,290 tonight is the happiest night of my life. 1004 01:07:35,580 --> 01:07:37,090 Please go. 1005 01:07:40,940 --> 01:07:43,930 If we could swap places, I would, but I can't. 1006 01:07:44,060 --> 01:07:46,130 He doesn't even recognize me. 1007 01:07:47,580 --> 01:07:48,650 SO. 1008 01:07:48,660 --> 01:07:50,000 even if you don't like him, 1009 01:07:50,010 --> 01:07:52,330 or Number Two or whatever, please, just go. 1010 01:07:57,060 --> 01:07:58,540 What is it? 1011 01:07:58,940 --> 01:08:00,740 What's Number Two to you? 1012 01:08:04,500 --> 01:08:08,970 Su-me-ra-gi. 1013 01:08:11,260 --> 01:08:14,060 Ha-ji-me. 1014 01:08:15,380 --> 01:08:17,050 What's your name? 1015 01:08:19,980 --> 01:08:21,300 Reika. 1016 01:08:21,820 --> 01:08:24,130 Reika Chosokabe. 1017 01:08:49,740 --> 01:08:50,750 Screw you! 1018 01:09:07,180 --> 01:09:08,610 The photo! 1019 01:09:39,260 --> 01:09:43,410 - It cleared up, isn't it, Master? - What are you talking about? 1020 01:09:43,580 --> 01:09:45,250 It's so cloudy. 1021 01:09:45,260 --> 01:09:46,610 It's clear over there, though. 1022 01:09:46,740 --> 01:09:48,860 - It's cloudy over there, too. - Huh? 1023 01:09:48,860 --> 01:09:51,010 It's obvious when you look at it. It's dark. 1024 01:09:51,140 --> 01:09:53,210 I don't see it. 1025 01:09:53,380 --> 01:09:54,860 Wanna launch one out? 1026 01:09:55,700 --> 01:09:56,490 What?! 1027 01:09:57,050 --> 01:09:58,970 - You sure? - Let's do a dry run. 1028 01:09:58,980 --> 01:10:00,940 We can't see anything if we launch in daylight. 1029 01:10:01,060 --> 01:10:03,570 Hey! We're gonna launch one right now. 1030 01:10:03,580 --> 01:10:05,620 - What? Right now? - Yeah, now! 1031 01:10:05,740 --> 01:10:07,010 Okay, press number 1. 1032 01:10:07,020 --> 01:10:09,470 - Number 1? - Yeah, this one. 1033 01:10:58,610 --> 01:10:59,610 Look. 1034 01:10:59,780 --> 01:11:01,290 Look, the mosquito. 1035 01:11:01,420 --> 01:11:03,650 I caught one. Amazing, right? 1036 01:13:21,820 --> 01:13:23,250 Let me borrow this. 1037 01:14:56,020 --> 01:14:58,460 Excuse me. Excuse me. 1038 01:14:58,580 --> 01:15:00,090 The passengers... 1039 01:15:05,060 --> 01:15:08,530 What's going on? What's wrong, guys? 1040 01:15:09,220 --> 01:15:10,300 Get a grip! 1041 01:15:10,660 --> 01:15:12,090 Snap out of it! 1042 01:15:16,300 --> 01:15:19,100 Ah... he's not breathing! 1043 01:15:19,660 --> 01:15:21,090 Mr. Driver. 1044 01:15:21,220 --> 01:15:23,020 - Ah! - Oh, sorry. 1045 01:15:24,740 --> 01:15:26,890 I finally met one... 1046 01:15:27,820 --> 01:15:31,340 At last... a living person. 1047 01:15:31,460 --> 01:15:32,660 What? Are you dead? 1048 01:15:32,780 --> 01:15:33,740 Huh?! Is that so? 1049 01:15:33,740 --> 01:15:35,970 No, no, because you said "a living person." 1050 01:15:36,140 --> 01:15:39,660 They're not breathing... so I'm sure. 1051 01:15:43,140 --> 01:15:45,130 Oh, damn it. 1052 01:15:46,100 --> 01:15:47,580 What do we do? 1053 01:17:09,100 --> 01:17:10,220 Huh?! 1054 01:17:14,860 --> 01:17:16,500 I tried calling the office, 1055 01:17:17,620 --> 01:17:19,020 but no one answered. 1056 01:17:21,020 --> 01:17:22,120 Why? 1057 01:17:22,500 --> 01:17:24,140 Why Just you and me? 1058 01:17:26,660 --> 01:17:28,170 What's... 1059 01:17:28,380 --> 01:17:30,100 going on with everyone? 1060 01:17:30,100 --> 01:17:32,850 Maybe it's that one? A prank show or something. 1061 01:17:33,180 --> 01:17:34,740 Oh, a flash mob? 1062 01:17:34,860 --> 01:17:35,690 That's it! 1063 01:17:35,820 --> 01:17:38,780 And barn! All at once! They all start to move? 1064 01:17:42,060 --> 01:17:43,410 What... 1065 01:17:44,940 --> 01:17:46,580 What could this be? 1066 01:17:49,180 --> 01:17:50,930 Can this bus move? 1067 01:17:51,820 --> 01:17:53,380 I don't know... 1068 01:17:53,500 --> 01:17:55,290 Huh? It can move! 1069 01:18:00,570 --> 01:18:02,100 Oh, it's working! 1070 01:18:07,220 --> 01:18:08,100 Well, 1071 01:18:08,220 --> 01:18:11,100 there's a place I'd like you to take me. 1072 01:18:11,220 --> 01:18:12,570 Where to? 1073 01:18:12,700 --> 01:18:13,690 Am a no has hi date. 1074 01:18:13,820 --> 01:18:15,140 What? 1075 01:18:15,460 --> 01:18:17,050 I don't know. 1076 01:18:17,060 --> 01:18:18,940 From here... 1077 01:18:19,420 --> 01:18:21,740 it will take 3 hours. - Please! 1078 01:18:21,750 --> 01:18:23,570 I really want to go there. 1079 01:18:41,140 --> 01:18:44,420 Thank you very much as always 1080 01:18:44,540 --> 01:18:46,610 for riding Kyoto Central Bus. 1081 01:18:47,620 --> 01:18:52,090 This bus has changed its destination to Am a no has hi date. 1082 01:18:55,660 --> 01:18:57,440 Ah... Sorry. 1083 01:18:57,620 --> 01:18:59,660 I just wanted to try it once. 1084 01:19:05,780 --> 01:19:08,580 Why Am a no has hi date? 1085 01:19:11,060 --> 01:19:13,340 We promised to go there together. 1086 01:19:16,940 --> 01:19:19,850 When I was in grade 1, my parents took me 1087 01:19:19,980 --> 01:19:24,100 on a sightseeing tour of Kyoto during Golden Week. 1088 01:19:25,140 --> 01:19:28,130 I was really looking forward to it, 1089 01:19:29,140 --> 01:19:30,260 but I couldn't make it. 1090 01:19:32,780 --> 01:19:35,250 I was in a multiple vehicle collision 1091 01:19:35,420 --> 01:19:36,820 which killed both my parents 1092 01:19:37,940 --> 01:19:40,300 and I suffered serious injuries. 1093 01:19:42,420 --> 01:19:44,170 Hey, are you alive? 1094 01:19:52,220 --> 01:19:53,570 Does this hurt? 1095 01:19:55,820 --> 01:19:57,170 Does this hurt? 1096 01:19:57,540 --> 01:19:58,970 This doesn't hurt? 1097 01:19:59,100 --> 01:20:00,330 How about this? 1098 01:20:01,660 --> 01:20:02,890 Does it hurt? 1099 01:20:03,020 --> 01:20:07,060 Behind the nurse's back, he'd open the curtain and ask, 1100 01:20:07,180 --> 01:20:10,220 "Does this hurt? Does this hurt?" teasing me every night. 1101 01:20:12,460 --> 01:20:15,530 Thinking back now, I think he was comforting me 1102 01:20:15,540 --> 01:20:18,100 when I was always crying by myself. 1103 01:20:18,500 --> 01:20:20,860 What's this? 1104 01:20:21,140 --> 01:20:22,810 Woof! Woof! 1105 01:20:23,340 --> 01:20:24,490 A dog. 1106 01:20:24,620 --> 01:20:26,900 Wrong! It was a wolf. 1107 01:20:27,180 --> 01:20:28,250 Okay, next one. 1108 01:20:30,540 --> 01:20:32,050 What's this? 1109 01:20:38,220 --> 01:20:40,930 When I heard that Hajime was going to be discharged, 1110 01:20:40,940 --> 01:20:43,140 I was crying all the time. 1111 01:20:49,300 --> 01:20:51,210 Wanna exchange letters? 1112 01:20:52,380 --> 01:20:53,340 Exchange letters? 1113 01:20:56,660 --> 01:20:58,700 But looks like you can't. 1114 01:20:58,860 --> 01:21:00,370 You can't write letters, right? 1115 01:21:01,500 --> 01:21:02,460 I can write! 1116 01:21:03,300 --> 01:21:04,370 Really? 1117 01:21:04,500 --> 01:21:06,250 Then let's exchange letters. 1118 01:21:06,420 --> 01:21:08,700 Yeah, we should! 1119 01:21:08,820 --> 01:21:11,570 That made me happy, but the problem was... 1120 01:21:13,100 --> 01:21:16,300 after getting discharged, they still hadn't decided 1121 01:21:16,300 --> 01:21:18,690 where I was going to live and with whom. 1122 01:21:20,220 --> 01:21:23,420 Just then, as relatives had gathered to discuss it, 1123 01:21:23,540 --> 01:21:27,250 if the address was unknown, we wouldn't be able to exchange letters. 1124 01:21:27,380 --> 01:21:29,580 And then an auntie of mine... 1125 01:21:30,420 --> 01:21:33,650 You know, this is my dad's P.O. box key. 1126 01:21:33,780 --> 01:21:34,740 P.O. box? 1127 01:21:34,930 --> 01:21:36,170 Yeah. 1128 01:21:36,300 --> 01:21:40,530 There's a box at the post office where they hold the letters for you. 1129 01:21:40,660 --> 01:21:42,460 This is the key to it. 1130 01:21:42,580 --> 01:21:45,780 It's a secret mailbox for just the two of you. 1131 01:21:53,220 --> 01:21:56,500 The sweet sound of "a secret mailbox for just the two of us" 1132 01:21:56,620 --> 01:21:59,130 drew me in completely. 1133 01:22:09,300 --> 01:22:14,900 Su-me-ra-gi. 1134 01:22:17,020 --> 01:22:20,330 Ha-ji-me. 1135 01:22:22,460 --> 01:22:23,660 What's your name? 1136 01:22:26,620 --> 01:22:27,890 Reika. 1137 01:22:28,380 --> 01:22:30,420 Reika Chosokabe. 1138 01:22:33,980 --> 01:22:36,180 That's too long. 1139 01:22:39,460 --> 01:22:41,610 Where do you live, Reika? 1140 01:22:41,980 --> 01:22:44,180 Am a no has hi date. 1141 01:22:44,980 --> 01:22:47,970 No clue where that is. Is it in Central Kyoto? Or outer? 1142 01:22:47,980 --> 01:22:49,650 What's in there? 1143 01:22:51,100 --> 01:22:52,170 The sea! 1144 01:22:52,300 --> 01:22:54,860 Really? There's a sea in Kyoto? 1145 01:22:54,980 --> 01:22:57,620 There is! The Three Views of Japan. 1146 01:22:57,740 --> 01:23:01,370 When you look at it between your legs, it looks like a dragon. 1147 01:23:01,980 --> 01:23:04,210 Sounds nice. I'd like to go there. 1148 01:23:04,380 --> 01:23:06,970 Let's go, let's go! That's a promise! 1149 01:23:22,180 --> 01:23:26,060 After I was discharged, I was sent to live with my grandfather 1150 01:23:26,220 --> 01:23:29,260 in the town of Ine, just across the Am a no has hi date. 1151 01:23:30,380 --> 01:23:31,780 Don't move! 1152 01:23:34,100 --> 01:23:35,850 Hurry up, Reika. 1153 01:23:36,430 --> 01:23:37,980 Are you still not done? 1154 01:23:37,980 --> 01:23:40,440 I've caught an octopus. It's our side dish tonight. 1155 01:23:40,440 --> 01:23:42,990 Hurry up, the octopus is getting away. 1156 01:23:46,500 --> 01:23:48,810 Grandpa, what day is it today? 1157 01:23:48,820 --> 01:23:50,940 Today is Monday. 1158 01:23:51,910 --> 01:23:53,450 Oh, the post office! 1159 01:23:53,450 --> 01:23:55,620 Huh? What the... Reika 1160 01:23:55,980 --> 01:23:56,890 Is it okay? 1161 01:23:56,900 --> 01:23:58,810 Can your grandpa move now? Hey! 1162 01:24:01,180 --> 01:24:07,050 Every Monday I crossed the Am a no has hi date to get to the post office. 1163 01:24:37,620 --> 01:24:39,130 Come to think of it, 1164 01:24:39,140 --> 01:24:41,780 no matter how nice Hajime is, 1165 01:24:41,900 --> 01:24:46,370 there's no reason for him to come three hours one way to see a P.O. Box. 1166 01:24:48,300 --> 01:24:51,260 I deeply regretted it. 1167 01:24:51,380 --> 01:24:55,340 Why didn't I ask for his address? 1168 01:25:03,460 --> 01:25:07,060 Our exchange letters never came to fruition, 1169 01:25:07,220 --> 01:25:09,530 but I thought of my parents on that beach. 1170 01:25:09,660 --> 01:25:12,170 [ Hajime / Reika ] Taking pictures with my dad's camera 1171 01:25:12,340 --> 01:25:16,700 helped me get over a bit of sadness. 1172 01:25:19,540 --> 01:25:21,980 And the other day, I met him. 1173 01:25:22,140 --> 01:25:23,530 All thanks to you, Mr. Driver. 1174 01:25:23,660 --> 01:25:25,220 What? Me? 1175 01:25:25,340 --> 01:25:27,650 What did I do? 1176 01:25:27,680 --> 01:25:29,670 - How about here? And here? - Ow! Ow, ow! 1177 01:25:29,800 --> 01:25:31,010 - And this one? - It doesn't hurt. 1178 01:25:31,140 --> 01:25:32,800 - It doesn't hurt? - It doesn't. 1179 01:25:32,940 --> 01:25:35,580 Hey, if you're gonna dawdle, then call 119! 1180 01:25:35,780 --> 01:25:38,580 I can't make it now. 1181 01:25:44,660 --> 01:25:48,210 Hello? There's been an accident. An accident. 1182 01:25:49,820 --> 01:25:52,290 So, so, so... An accident. 1183 01:26:13,140 --> 01:26:14,410 I'm sorry. 1184 01:26:14,540 --> 01:26:16,580 We can't go any further. 1185 01:26:25,180 --> 01:26:27,090 That's too bad. 1186 01:26:27,220 --> 01:26:29,970 You came all the way out here. 1187 01:26:40,100 --> 01:26:41,580 Ready? 1188 01:26:45,580 --> 01:26:48,250 Well, I'll wait for you here. 1189 01:26:48,380 --> 01:26:50,420 Thank you very much. 1190 01:27:02,420 --> 01:27:03,690 See you later. 1191 01:27:04,460 --> 01:27:05,780 Well, then. 1192 01:28:21,420 --> 01:28:22,490 Oh! 1193 01:29:32,140 --> 01:29:33,290 All right. 1194 01:32:11,860 --> 01:32:14,420 I'm sorry. Please stop. 1195 01:32:22,220 --> 01:32:23,490 What? 1196 01:32:25,030 --> 01:32:26,560 - What? What is it? - Um... 1197 01:32:27,610 --> 01:32:29,850 - There's someone here. - Huh? 1198 01:32:30,020 --> 01:32:31,580 The one at the very back. 1199 01:32:33,820 --> 01:32:35,330 T-The very back. 1200 01:33:11,300 --> 01:33:12,130 Ow... 1201 01:33:12,820 --> 01:33:14,090 Ouch. 1202 01:33:14,700 --> 01:33:15,930 Oh, no... It's not me. 1203 01:33:16,060 --> 01:33:18,210 No, you got it wrong. 1204 01:33:19,420 --> 01:33:22,380 This morning, since everyone was not moving, 1205 01:33:23,620 --> 01:33:26,530 I thought maybe I shouldn't move too... 1206 01:33:26,660 --> 01:33:28,170 W-Who are you? 1207 01:33:29,660 --> 01:33:31,300 I am... 1208 01:33:32,060 --> 01:33:33,020 that guy's father. 1209 01:33:38,820 --> 01:33:41,730 You look well, Hajime. 1210 01:33:44,220 --> 01:33:47,210 Oh, does this bus go to Uji? 1211 01:33:47,340 --> 01:33:48,570 Yes. 1212 01:33:48,700 --> 01:33:51,660 No, no, how can you speak? 1213 01:33:51,780 --> 01:33:53,420 The others can't speak, 1214 01:33:53,540 --> 01:33:56,840 so how can you? Why are you so calm? 1215 01:33:57,940 --> 01:33:59,290 It's my second time. 1216 01:34:00,420 --> 01:34:01,300 Second time? 1217 01:34:02,700 --> 01:34:05,610 The world stopped. And this is my second time. 1218 01:34:06,100 --> 01:34:07,610 It's my first time. 1219 01:34:07,740 --> 01:34:09,620 It's my first time, too. 1220 01:34:09,780 --> 01:34:11,170 No, like I said, 1221 01:34:11,180 --> 01:34:13,930 How are we able to move? 1222 01:34:14,060 --> 01:34:16,570 Why can't everyone move? 1223 01:34:17,820 --> 01:34:19,220 Tell me. 1224 01:34:19,660 --> 01:34:20,620 What is your name? 1225 01:34:21,540 --> 01:34:23,900 Mikurube. Ken Mikurube. 1226 01:34:24,780 --> 01:34:27,660 You read that as "Mikurube". 1227 01:34:28,020 --> 01:34:29,580 My son, you see, 1228 01:34:30,100 --> 01:34:32,410 The "Hajime" is written as "|chi." 1229 01:34:32,540 --> 01:34:36,220 Hajime Sumeragi. It has a total of 10 strokes. 1230 01:34:36,500 --> 01:34:37,410 And you? 1231 01:34:38,300 --> 01:34:39,860 49 strokes. 1232 01:34:41,220 --> 01:34:43,940 While I was still writing my full name, 1233 01:34:44,060 --> 01:34:45,730 my son finished writing his. 1234 01:34:45,860 --> 01:34:49,140 They can take a sip of tea and make a joke out of it. 1235 01:34:49,260 --> 01:34:50,690 Don't you think it's a loss? 1236 01:34:51,460 --> 01:34:53,740 Loss... I don't know if it is. 1237 01:34:53,860 --> 01:34:57,330 At the city hall, mobile phone shop, 1238 01:34:58,020 --> 01:35:01,930 wedding and funeral reception, every time I write my name... 1239 01:35:02,260 --> 01:35:03,980 It's a loss. That's for sure. 1240 01:35:04,270 --> 01:35:05,620 You see, 1241 01:35:05,630 --> 01:35:09,010 the time you've lost adds up, and when it's the length of a day, 1242 01:35:09,380 --> 01:35:10,780 it comes back to you. 1243 01:35:11,140 --> 01:35:12,700 You're kidding... 1244 01:35:13,260 --> 01:35:16,450 Do you find yourself one step behind those around you? 1245 01:35:16,940 --> 01:35:17,980 - Yes, I do. - Yes, I do. 1246 01:35:18,460 --> 01:35:22,580 That's why God is giving us back our time. 1247 01:35:23,260 --> 01:35:24,660 Oh... 1248 01:35:24,780 --> 01:35:27,930 My son, on the other hand... 1249 01:35:28,860 --> 01:35:31,140 is a step ahead of everyone else. 1250 01:35:31,260 --> 01:35:34,410 That's why he has to give the time back to God. 1251 01:35:34,740 --> 01:35:36,540 Oh... 1252 01:35:37,420 --> 01:35:40,010 Huh? But you are a Sumeragi, right? 1253 01:35:40,740 --> 01:35:42,780 Well, you see 1254 01:35:43,980 --> 01:35:45,570 I'm an adopted son-in-law. 1255 01:35:45,700 --> 01:35:47,150 My original last name is 1256 01:35:47,860 --> 01:35:50,930 "Kadenokouji", and consists of 73 strokes. 1257 01:35:51,660 --> 01:35:52,650 No way... 1258 01:35:52,780 --> 01:35:54,450 73... 1259 01:35:58,060 --> 01:35:59,540 Hajime... 1260 01:36:00,820 --> 01:36:02,620 Listen, your dad... 1261 01:36:04,140 --> 01:36:05,570 that day... 1262 01:36:07,100 --> 01:36:08,420 uh... 1263 01:36:09,060 --> 01:36:10,650 the fireworks festival night... 1264 01:36:16,220 --> 01:36:17,730 I told you... 1265 01:36:19,540 --> 01:36:22,660 that I was going to go buy some condiments, but truthfully, 1266 01:36:23,500 --> 01:36:26,780 I was going to jump off a train and die. 1267 01:36:30,740 --> 01:36:32,700 I was happy- 1268 01:36:33,020 --> 01:36:35,330 And I loved you guys. 1269 01:36:36,540 --> 01:36:38,340 But... 1270 01:36:39,620 --> 01:36:42,060 I just couldn't keep up 1271 01:36:42,180 --> 01:36:44,330 with the speed of the world. 1272 01:36:47,500 --> 01:36:49,140 And then, 1273 01:36:50,620 --> 01:36:53,180 when I got to the train crossing, 1274 01:36:55,300 --> 01:36:59,290 all of a sudden, the world stopped. 1275 01:37:02,380 --> 01:37:05,420 I'm not even allowed to die. 1276 01:37:08,380 --> 01:37:11,020 I've cursed the world. 1277 01:37:16,660 --> 01:37:18,890 If I had died, 1278 01:37:20,580 --> 01:37:23,890 your mother and you would have 1279 01:37:25,980 --> 01:37:27,620 been very sad. 1280 01:37:28,420 --> 01:37:29,460 But... 1281 01:37:33,300 --> 01:37:35,100 if I had lived, 1282 01:37:36,780 --> 01:37:39,580 right? Even if you hate me, 1283 01:37:40,700 --> 01:37:43,170 you wouldn't be sad, right? 1284 01:37:45,740 --> 01:37:47,620 Well, it was selfish 1285 01:37:48,900 --> 01:37:50,730 and shallow, 1286 01:37:52,180 --> 01:37:54,900 but that was all I could think of at the time. 1287 01:37:58,220 --> 01:37:59,940 And then... 1288 01:38:02,940 --> 01:38:04,740 for over ten years, 1289 01:38:06,020 --> 01:38:07,900 working. 1290 01:38:09,620 --> 01:38:11,530 traveling, 1291 01:38:12,020 --> 01:38:13,770 becoming a Buddhist, 1292 01:38:17,220 --> 01:38:21,210 searching for myself, a little too late. 1293 01:38:25,620 --> 01:38:27,690 Did you find it? 1294 01:38:36,140 --> 01:38:40,580 Just because I quit being a husband and a father 1295 01:38:42,420 --> 01:38:44,620 doesn't mean 1296 01:38:44,740 --> 01:38:47,210 I can become something else. 1297 01:38:50,300 --> 01:38:52,970 And then this morning. 1298 01:39:03,260 --> 01:39:06,280 [Am a no has hi date ] 1299 01:39:06,280 --> 01:39:10,210 [Uji] 1300 01:40:09,380 --> 01:40:11,130 Thank you. 1301 01:40:12,380 --> 01:40:13,650 Well... 1302 01:40:14,860 --> 01:40:17,060 that's it for me. 1303 01:40:29,700 --> 01:40:31,740 Wait a minute, please. 1304 01:40:39,460 --> 01:40:41,820 Oh, is here okay? 1305 01:40:42,060 --> 01:40:43,330 Yes, right there. 1306 01:40:56,420 --> 01:40:58,250 Thank you. 1307 01:41:00,100 --> 01:41:02,010 All right, I'm taking it. 1308 01:41:05,900 --> 01:41:08,100 Say cheese. 1309 01:41:18,860 --> 01:41:20,610 Take this. 1310 01:41:21,140 --> 01:41:22,780 Please buy 1311 01:41:22,780 --> 01:41:25,090 Hajime a papico. 1312 01:41:25,460 --> 01:41:27,130 I promised him. 1313 01:41:29,740 --> 01:41:32,460 Not the cafรฉ au Iait, but the white one, right? 1314 01:41:39,980 --> 01:41:41,810 Let me drive you home? 1315 01:43:04,020 --> 01:43:06,490 Mr. Hajime Sumeragi. 1316 01:43:09,020 --> 01:43:10,930 Thank you 1317 01:43:11,900 --> 01:43:13,700 for spending all day with me today. 1318 01:44:11,620 --> 01:44:12,890 Oh... 1319 01:45:02,420 --> 01:45:04,540 Thank you very much. 1320 01:45:05,340 --> 01:45:06,770 Um... 1321 01:45:07,100 --> 01:45:09,300 S-Shakamu... 1322 01:45:09,460 --> 01:45:11,500 Mikurube. 1323 01:45:12,020 --> 01:45:13,140 Oh... 1324 01:45:13,860 --> 01:45:15,690 That's right. 1325 01:45:17,540 --> 01:45:18,500 Goodbye. 1326 01:46:47,580 --> 01:46:48,380 Huh? 1327 01:46:50,140 --> 01:46:51,490 Huh?! 1328 01:46:53,300 --> 01:46:54,700 Huh?! 1329 01:46:57,420 --> 01:47:00,010 See? We can't see anything, right? 1330 01:47:00,340 --> 01:47:01,740 You're right. 1331 01:47:01,860 --> 01:47:03,340 Well, that's how it is. 1332 01:47:03,460 --> 01:47:05,100 Yeah... 1333 01:47:05,220 --> 01:47:06,180 Okay, work. 1334 01:47:06,300 --> 01:47:07,260 Yes. 1335 01:47:07,380 --> 01:47:08,430 No, go back to work. 1336 01:47:08,430 --> 01:47:09,360 Oh, yes. 1337 01:47:09,580 --> 01:47:11,300 - Hurry. - Yes, sir! 1338 01:47:19,180 --> 01:47:20,300 Huh? 1339 01:47:20,420 --> 01:47:22,090 That guy over there, disappeared. 1340 01:47:22,200 --> 01:47:24,530 - The guy, he's gone! - He's gone! What? 1341 01:47:24,660 --> 01:47:27,170 - He was just there... - He was there, right? 1342 01:47:29,500 --> 01:47:32,460 This morning at the intersection in front of Heian Jingu Shrine, 1343 01:47:32,460 --> 01:47:34,370 an incident occurred in which 1344 01:47:34,500 --> 01:47:38,410 a man suddenly disappeared inside the bus. 1345 01:47:38,420 --> 01:47:40,540 Huh? What's that? What do you mean? 1346 01:47:40,660 --> 01:47:43,220 Like he was "Spirited Away"? 1347 01:47:43,340 --> 01:47:45,620 Well, but I wonder where he disappeared to? 1348 01:47:46,060 --> 01:47:48,810 To be exact, two men seem to have disappeared. 1349 01:47:48,940 --> 01:47:50,340 What? Two people? 1350 01:47:59,020 --> 01:48:01,060 Mr. Hajime, 1351 01:48:02,500 --> 01:48:06,100 you have someone you like right now, 1352 01:48:07,060 --> 01:48:10,660 and you've completely forgotten about me. 1353 01:48:12,100 --> 01:48:14,140 Because of you, 1354 01:48:15,380 --> 01:48:17,740 I am alive, 1355 01:48:18,260 --> 01:48:21,940 and I am glad to be alive. 1356 01:48:23,090 --> 01:48:26,320 - Number 43, you're next. - Thank you 1357 01:48:28,060 --> 01:48:30,890 for being there inside my heart. 1358 01:48:45,340 --> 01:48:46,220 Yes? 1359 01:49:04,700 --> 01:49:07,500 Sorry, it's a bit heavy today. 1360 01:49:09,420 --> 01:49:10,650 Ah... 1361 01:49:13,340 --> 01:49:15,780 Don't worry about it. I'll give it to you as extra. 1362 01:49:20,820 --> 01:49:22,170 Thank you. 1363 01:49:23,660 --> 01:49:25,410 Ah... yes. 1364 01:49:32,100 --> 01:49:33,450 Goodbye. 1365 01:50:02,060 --> 01:50:03,460 Oh... 1366 01:50:06,540 --> 01:50:08,020 Papico... 1367 01:50:27,330 --> 01:50:32,290 [363 days later] 1368 01:50:35,620 --> 01:50:36,890 Welcome, Gran Gran. 1369 01:50:38,860 --> 01:50:41,090 Send this please. 1370 01:50:42,180 --> 01:50:43,530 It stinks! 1371 01:50:43,540 --> 01:50:45,180 Gran Gran, what is this? 1372 01:50:45,780 --> 01:50:48,580 Heshiko. You don't know that? 1373 01:50:49,140 --> 01:50:51,650 This is why you folks in central Kyoto are like this 1374 01:50:52,460 --> 01:50:54,420 - Seal it. - What? 1375 01:50:54,540 --> 01:50:56,180 Seal it properly, or it won't get sent. 1376 01:50:56,340 --> 01:50:59,570 Also, I'm not from central Kyoto, I'm in Uji. 1377 01:51:02,780 --> 01:51:05,140 Such a nitpicky man. 1378 01:51:05,380 --> 01:51:07,770 I'll even help you with the packing. 1379 01:51:37,420 --> 01:51:40,330 - Good work. - Good work. 1380 01:52:04,260 --> 01:52:06,170 It's been almost a year 1381 01:52:06,300 --> 01:52:09,610 since I applied for a transfer to work at the post office 1382 01:52:09,740 --> 01:52:11,780 in the town where she grew up. 1383 01:52:12,740 --> 01:52:15,570 You still haven't found her? 1384 01:52:15,740 --> 01:52:17,650 The old man at the photo studio said, 1385 01:52:17,780 --> 01:52:20,580 "She didn't even come to collect her part-time pay." 1386 01:52:20,700 --> 01:52:23,330 I see. What are you gonna do? 1387 01:52:23,340 --> 01:52:25,650 It'll be the fireworks festival in two days. 1388 01:52:25,780 --> 01:52:28,140 I'm alone anyway. 1389 01:52:28,140 --> 01:52:30,210 I'll just disappear again this year. 1390 01:52:30,340 --> 01:52:32,490 You shouldn't talk like that. 1391 01:52:32,620 --> 01:52:33,890 Cheer up. 1392 01:52:34,060 --> 01:52:36,530 She might be listening somewhere, so who knows? 1393 01:52:36,540 --> 01:52:38,130 Yes, you're right. 1394 01:52:38,460 --> 01:52:41,050 In that case, send us another mail. 1395 01:52:41,180 --> 01:52:42,490 I will. 1396 01:52:42,500 --> 01:52:46,680 Okay, now let's check out the next person's request. 1397 01:53:23,980 --> 01:53:25,810 You again. 1398 01:53:26,620 --> 01:53:28,370 I don't like you. 1399 01:53:28,860 --> 01:53:30,740 Don't say that. 1400 01:53:30,860 --> 01:53:32,610 I've got a box ready for you. 1401 01:53:34,380 --> 01:53:36,050 Thanks. 1402 01:53:43,500 --> 01:53:45,570 All right. This one's for you. 1403 01:53:48,700 --> 01:53:50,130 Thank you. 1404 01:53:50,700 --> 01:53:52,450 Ah... here. 1405 01:54:04,580 --> 01:54:05,980 I'll do it later. 1406 01:54:06,100 --> 01:54:08,490 Well, I'll leave it to you. 1407 01:54:18,580 --> 01:54:20,940 - I need to use the restroom. - Okay. 1408 01:54:53,820 --> 01:54:55,650 Stamp, please. 1409 01:55:49,820 --> 01:55:51,300 Here. 1410 01:55:52,460 --> 01:55:54,900 Someone asked me to give it to you. 1411 01:56:05,660 --> 01:56:06,700 Why? 1412 01:56:11,620 --> 01:56:13,180 I wonder why. 1413 01:56:39,390 --> 01:56:42,830 [Lilas Ikuta - P.S. plays] 1414 01:56:53,360 --> 01:56:57,580 .I' Casually, I always called you 1415 01:56:57,590 --> 01:57:02,150 โ™ช But for the first time, I wrote your name 1416 01:57:02,620 --> 01:57:06,720 โ™ช And I felt an even deeper affection 1417 01:57:07,130 --> 01:57:10,590 โ™ช This is a letter I'm sending to you 1418 01:57:10,600 --> 01:57:15,750 โ™ช But your heart is not directed towards me 1419 01:57:15,760 --> 01:57:23,450 โ™ช I'm aware that there's someone else you hold feelings for 1420 01:57:24,910 --> 01:57:28,810 โ™ช On a fresh sheet of paper 1421 01:57:28,820 --> 01:57:33,430 โ™ช I'll fill it with overflowing emotions 1422 01:57:33,960 --> 01:57:37,970 โ™ช Diving in recklessly 1423 01:57:37,970 --> 01:57:43,150 3' If I were to steal away your heart 1424 01:57:43,150 --> 01:57:47,660 โ™ช I don't know how I would even do that 1425 01:57:48,360 --> 01:57:52,450 โ™ช Everything feels completely different 1426 01:57:52,450 --> 01:57:56,770 โ™ช From the way we live to the rhythm we follow 1427 01:57:57,520 --> 01:58:01,560 โ™ช Yet, I found myself irresistibly drawn to you 1428 01:58:02,030 --> 01:58:05,330 โ™ช And it felt so right 1429 01:58:05,340 --> 01:58:10,530 โ™ช When you, who are like a clear sky, become clouded 1430 01:58:10,530 --> 01:58:12,430 โ™ช I canโ€: help but think, 1431 01:58:12,440 --> 01:58:19,820 โ™ช if only I could be the one by your side 1432 01:58:29,000 --> 01:58:32,520 โ™ช The moments of our respective lives 1433 01:58:32,520 --> 01:58:36,480 โ™ช we've spun together might be just an instant 1434 01:58:36,490 --> 01:58:40,280 โ™ช But all the time I've spent talking with you 1435 01:58:40,280 --> 01:58:46,570 โ™ช Is shaping and supporting the person I am now 1436 01:58:47,820 --> 01:58:51,750 โ™ช Even if there's no future for us 1437 01:58:51,750 --> 01:58:56,360 โ™ช Bound by this mismatched love 1438 01:58:57,120 --> 01:59:00,840 โ™ช In the closing lines of this letter 1439 01:59:00,850 --> 01:59:05,470 โ™ช Let me express my true feelings 1440 01:59:05,480 --> 01:59:12,330 โ™ช The words I've concealed for so long 1441 01:59:12,340 --> 01:59:15,260 โ™ช I'll say them here 1442 01:59:15,270 --> 01:59:19,840 .I' P.S. Actually, I've always... 1443 01:59:30,130 --> 01:59:36,720 ยฉ 2023 "One Second Ahead, One Second Behind" Film Committee 96875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.