Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:43,400 --> 00:02:44,840
Jenny, there you are.
3
00:02:44,880 --> 00:02:46,360
How is she doing?
4
00:02:46,400 --> 00:02:49,000
I don't know.
5
00:02:49,040 --> 00:02:51,000
I'm not sure
what state she's in.
6
00:02:51,040 --> 00:02:53,680
She rang to say
she was ready to go home.
7
00:02:55,400 --> 00:02:57,640
She has to connect
through here in Kinshasa
8
00:02:57,680 --> 00:03:00,920
so when I pick her up, I guess
I'll find out a bit more.
9
00:03:00,960 --> 00:03:03,720
- Just come home safe.
- Yeah, I will.
10
00:03:03,760 --> 00:03:05,720
Yeah. Bye.
11
00:04:08,680 --> 00:04:10,160
Here.
12
00:04:15,640 --> 00:04:19,200
Was he always a liar
or am I just-just stupid?
13
00:04:21,080 --> 00:04:22,840
No, not stupid, just in love.
14
00:04:22,880 --> 00:04:25,960
I'm not sure
there's much of a difference.
15
00:04:26,000 --> 00:04:27,800
People change.
16
00:04:27,840 --> 00:04:30,120
Not as much
as I'd like to think.
17
00:04:30,160 --> 00:04:31,360
Right?
18
00:04:33,560 --> 00:04:36,680
At least you know the truth now.
19
00:04:36,720 --> 00:04:38,160
You know
the cowardly little shit
20
00:04:38,200 --> 00:04:39,720
has been holed up in Rwanda.
21
00:04:39,760 --> 00:04:42,360
Oh, maybe I was better off
not knowing.
22
00:04:42,400 --> 00:04:44,840
And live with the uncertainty?
I don't think so.
23
00:04:44,880 --> 00:04:48,360
It doesn't mean that the life
you had together wasn't real
24
00:04:48,400 --> 00:04:52,120
and it doesn't mean
that he didn't love you... once.
25
00:04:52,160 --> 00:04:54,200
But what he did is...
26
00:04:54,240 --> 00:04:56,320
Makes all that irrelevant.
27
00:04:56,360 --> 00:04:57,680
I mean, it's...
28
00:04:57,720 --> 00:04:59,720
- All that time, just...
- Georgia. Georgia.
29
00:04:59,760 --> 00:05:02,440
- Wasted.
- Hey.
30
00:05:03,640 --> 00:05:04,920
Come on.
31
00:05:08,480 --> 00:05:11,200
Did you find Adidja?
32
00:05:13,160 --> 00:05:15,440
No.
33
00:05:15,480 --> 00:05:17,440
I'm sorry.
34
00:05:22,960 --> 00:05:25,360
There must be something
we can do.
35
00:05:26,960 --> 00:05:28,880
I tried, Georgia,
I really tried.
36
00:05:31,080 --> 00:05:34,400
And if you found her,
what would you do? Hmm?
37
00:05:34,440 --> 00:05:35,920
What is it?
38
00:05:35,960 --> 00:05:37,840
Hello?
39
00:05:37,880 --> 00:05:39,096
So you're still
40
00:05:39,120 --> 00:05:40,440
hanging on to Pieter's phone.
41
00:05:40,480 --> 00:05:41,880
What the hell?
42
00:05:43,520 --> 00:05:45,520
I got the message you left me.
43
00:05:45,560 --> 00:05:48,760
S-Sounds like
you have questions.
44
00:05:48,800 --> 00:05:50,640
Yeah, I do have a question.
45
00:05:50,680 --> 00:05:53,040
I... How the fuck
are you still alive?
46
00:05:53,080 --> 00:05:55,480
Well, let's talk in person.
47
00:05:55,520 --> 00:05:58,200
No. N-No, you know,
I've had enough.
48
00:05:58,240 --> 00:05:59,840
I'm going home.
49
00:05:59,880 --> 00:06:03,080
You and Will and the general
can all just rot together.
50
00:06:03,120 --> 00:06:04,920
I, uh...
51
00:06:04,960 --> 00:06:07,640
I met your friend Adidja.
52
00:06:09,280 --> 00:06:13,160
In fact, uh...
she's with me right now.
53
00:06:16,440 --> 00:06:18,560
Tell me where.
54
00:06:42,440 --> 00:06:43,960
Hiya, sorry to bother.
55
00:06:44,000 --> 00:06:45,800
We haven't met. Owen.
56
00:06:45,840 --> 00:06:48,920
- Hughes.
- Uh... Georgia.
57
00:06:48,960 --> 00:06:50,560
I was wondering
if you'd seen Nigel.
58
00:06:50,600 --> 00:06:52,600
A black and white sheepdog.
59
00:06:52,640 --> 00:06:54,360
She got a-a white patch
on her nose.
60
00:06:54,400 --> 00:06:56,000
"She"?
61
00:06:56,040 --> 00:06:58,320
Yeah. Uh, when we had her,
we-we thought she was a boy,
62
00:06:58,360 --> 00:06:59,960
- so we, we called her Nigel.
- Oh.
63
00:07:00,000 --> 00:07:01,896
By the time she was giving
birth on the kitchen floor,
64
00:07:01,920 --> 00:07:03,760
it was a bit late
to change her name.
65
00:07:03,800 --> 00:07:06,480
Well, um, no.
I'm sorry. I-I haven't seen her.
66
00:07:06,520 --> 00:07:08,176
- Sorry to have bothered you.
- Yeah, no worries.
67
00:07:08,200 --> 00:07:09,720
Sorry.
68
00:07:12,000 --> 00:07:13,400
Nigel!
69
00:07:15,200 --> 00:07:16,760
Nigel!
70
00:07:23,160 --> 00:07:24,480
Any suggestions?
71
00:07:24,520 --> 00:07:26,720
Which way to go first?
I mean,
72
00:07:26,760 --> 00:07:28,920
I don't get over this way
much, to be honest.
73
00:07:28,960 --> 00:07:30,720
Um...
74
00:07:30,760 --> 00:07:32,160
Hang on a second.
75
00:07:51,440 --> 00:07:53,360
Did I mention
this is a terrible idea?
76
00:07:53,400 --> 00:07:55,560
I don't know what to say.
77
00:07:55,600 --> 00:07:57,920
Adidja needs my help.
78
00:08:21,120 --> 00:08:23,400
Georgia, I'll be here.
79
00:08:23,440 --> 00:08:25,200
For all the good it'll do you.
80
00:08:25,240 --> 00:08:26,520
Thanks.
81
00:08:58,320 --> 00:08:59,760
Where is she?
82
00:08:59,800 --> 00:09:04,240
Dispensed with pleasantries
already, have we?
83
00:09:04,280 --> 00:09:07,600
I asked you a question.
84
00:09:07,640 --> 00:09:10,760
Don't worry, she's safe.
85
00:09:12,600 --> 00:09:15,840
First, I'd like to know
where Will is.
86
00:09:15,880 --> 00:09:18,160
I don't know where he is.
87
00:09:18,200 --> 00:09:20,320
I'm just here
to get Adidja back.
88
00:09:20,360 --> 00:09:21,800
How'd you meet?
89
00:09:21,840 --> 00:09:23,160
You and the girl?
90
00:09:24,720 --> 00:09:26,160
Of course.
91
00:09:26,200 --> 00:09:29,040
I can guess.
I've seen too many of them.
92
00:09:29,080 --> 00:09:31,040
Children grown up too fast,
93
00:09:31,080 --> 00:09:33,120
fighting wars they have
no understanding of.
94
00:09:33,160 --> 00:09:35,680
They get this...
95
00:09:35,720 --> 00:09:37,200
this look in their eyes.
96
00:09:42,080 --> 00:09:45,440
You talk an awful lot
for a dead woman.
97
00:09:45,480 --> 00:09:47,360
When you don't know
who's after you,
98
00:09:47,400 --> 00:09:49,360
it's common sense to lie low.
99
00:09:49,400 --> 00:09:51,600
Your husband, of all people...
100
00:09:51,640 --> 00:09:53,400
gave me that idea.
101
00:09:53,440 --> 00:09:57,440
So what, you just walked out
of there, half dead?
102
00:09:57,480 --> 00:09:59,680
General Azikiwe, he ensured
103
00:09:59,720 --> 00:10:02,520
that the doctors
reported me as deceased.
104
00:10:03,640 --> 00:10:05,200
And where is he now?
105
00:10:05,240 --> 00:10:07,520
The general?
106
00:10:07,560 --> 00:10:10,040
I didn't tell him
I was meeting you.
107
00:10:10,080 --> 00:10:11,840
It's best that way.
108
00:10:11,880 --> 00:10:15,040
He can be... unpredictable.
109
00:10:15,080 --> 00:10:18,640
"Unpredictable"?
He's a fucking murderer, Judith.
110
00:10:18,680 --> 00:10:20,160
You're no better.
111
00:10:20,200 --> 00:10:22,120
You knew that plane
was going down.
112
00:10:22,160 --> 00:10:24,016
You bought Will the ticket
to get on the flight.
113
00:10:24,040 --> 00:10:26,520
So you did find him.
114
00:10:28,520 --> 00:10:30,840
He's no threat to you, Judith.
115
00:10:30,880 --> 00:10:33,720
You'll understand if I don't
just take your word for it.
116
00:10:34,760 --> 00:10:36,360
What happened to you?
117
00:10:36,400 --> 00:10:38,960
Did you just...
Did you come out to the Congo
118
00:10:39,000 --> 00:10:40,600
to do something good
and then, what?
119
00:10:40,640 --> 00:10:42,040
Something went wrong?
120
00:10:42,080 --> 00:10:44,480
Or have you always been greedy
and ruthless?
121
00:10:44,520 --> 00:10:48,000
I'm transforming
this bloody place.
122
00:10:48,040 --> 00:10:49,800
My charity.
123
00:10:49,840 --> 00:10:53,120
We don't just...
slap on a Band-Aid.
124
00:10:53,160 --> 00:10:56,680
We work to fix the system,
the politicians,
125
00:10:56,720 --> 00:10:58,760
the businessmen;
we're a long-term solution.
126
00:10:58,800 --> 00:11:00,520
Yeah, because you like
to look virtuous,
127
00:11:00,560 --> 00:11:02,360
you like the shine.
128
00:11:02,400 --> 00:11:03,600
Appearance doesn't always
129
00:11:03,640 --> 00:11:05,160
reflect reality,
though, does it?
130
00:11:05,200 --> 00:11:07,480
If I'd said no
to the offer, what,
131
00:11:07,520 --> 00:11:09,760
you think somehow
the coltan trade in the East
132
00:11:09,800 --> 00:11:11,720
would just... dry up?
133
00:11:11,760 --> 00:11:13,560
You can tell yourself
it was for your charity
134
00:11:13,600 --> 00:11:15,200
if it helps you sleep at night.
135
00:11:15,240 --> 00:11:18,240
You were doing a bad thing
for the right reasons.
136
00:11:18,280 --> 00:11:20,240
The truth is,
when Will caught you out,
137
00:11:20,280 --> 00:11:21,800
you sent him to die.
138
00:11:21,840 --> 00:11:25,240
Azikiwe found out
what he'd been up to
139
00:11:25,280 --> 00:11:27,280
and he told me
to get Will on that flight
140
00:11:27,320 --> 00:11:28,760
and that's all I knew.
141
00:11:28,800 --> 00:11:30,120
God, you sound like Will.
142
00:11:30,160 --> 00:11:32,120
"I didn't know."
143
00:11:32,160 --> 00:11:33,760
Well, you didn't ask.
144
00:11:33,800 --> 00:11:35,960
Because it was easier
to pretend.
145
00:11:36,000 --> 00:11:37,976
You think by looking the other
way, pretending bad things
146
00:11:38,000 --> 00:11:40,400
don't happen
somehow makes it okay?
147
00:11:40,440 --> 00:11:42,280
If you stay quiet,
you're as bad as they are.
148
00:11:42,320 --> 00:11:45,040
I don't have to justify
myself to you.
149
00:11:45,080 --> 00:11:48,120
You can go screaming
to the world about me,
150
00:11:48,160 --> 00:11:51,800
about Azikiwe,
but none of it will stick.
151
00:11:51,840 --> 00:11:53,600
You have no proof.
152
00:11:53,640 --> 00:11:55,320
You tell me where to find Will,
153
00:11:55,360 --> 00:11:58,240
and I'll tell you where Adidja
is, and we're done.
154
00:11:58,280 --> 00:12:03,880
You can go back home and you can
get on with your life.
155
00:12:26,120 --> 00:12:28,080
Will lied to me.
156
00:12:28,120 --> 00:12:31,680
He let me believe he was dead.
157
00:12:31,720 --> 00:12:35,480
He found somebody else.
They have a baby.
158
00:12:40,960 --> 00:12:43,240
That must have hurt.
159
00:12:43,280 --> 00:12:45,840
You didn't have
to threaten a child.
160
00:12:45,880 --> 00:12:47,840
I'd have told you
where Will was.
161
00:12:47,880 --> 00:12:50,960
The fucker deserves
everything he gets.
162
00:12:52,920 --> 00:12:55,760
Ah. Rwanda?
163
00:12:55,800 --> 00:12:59,320
- Thank you.
- Where is Adidja?
164
00:13:02,040 --> 00:13:05,000
- You'll find her here.
- Who's holding her?
165
00:13:05,040 --> 00:13:08,640
Despite what you think
about me, Georgia...
166
00:13:11,400 --> 00:13:15,440
I'm not a monster.
167
00:13:15,480 --> 00:13:19,080
You'll understand if I don't
take your word for it.
168
00:13:35,040 --> 00:13:36,600
Georgia.
169
00:13:36,640 --> 00:13:38,216
I'm coming out.
I'll be with you in 30 seconds.
170
00:13:38,240 --> 00:13:40,880
No, don't. Turn round,
go back the other way.
171
00:13:40,920 --> 00:13:44,280
There are two men with guns
watching you. Turn round.
172
00:13:44,320 --> 00:13:46,480
- I see them.
- Go, go.
173
00:13:46,520 --> 00:13:48,560
Turn left
when you get to the end.
174
00:14:21,280 --> 00:14:22,560
I'm heading towards you.
175
00:14:22,600 --> 00:14:24,160
No.
176
00:14:24,200 --> 00:14:26,240
There's got to be a way out
the back of this market.
177
00:14:26,280 --> 00:14:28,040
Meet me there.
178
00:14:28,080 --> 00:14:29,760
Where are you now?
179
00:14:29,800 --> 00:14:33,400
Georgia? Georgia.
180
00:14:38,880 --> 00:14:41,800
Bonjour, madame.
181
00:15:55,200 --> 00:15:57,520
Are you okay?
182
00:15:57,560 --> 00:15:59,360
- Yeah, just about.
- Yeah?
183
00:15:59,400 --> 00:16:01,160
Don't say I told you so.
184
00:16:01,200 --> 00:16:04,960
I wouldn't dream of it.
185
00:16:05,000 --> 00:16:07,720
Well, that was clearly
a successful meeting.
186
00:16:07,760 --> 00:16:09,720
Yeah.
187
00:16:18,960 --> 00:16:22,240
Pouring drinks for a dead man?
188
00:16:24,120 --> 00:16:27,400
Your mind is rotten.
189
00:16:42,400 --> 00:16:44,800
You had me followed?
190
00:16:44,840 --> 00:16:47,080
Excuse me?
191
00:16:47,120 --> 00:16:50,600
There's talk about a white girl
being chased in the market.
192
00:16:50,640 --> 00:16:53,720
How did they find her?
193
00:16:53,760 --> 00:16:56,080
'Cause you had your men on me.
194
00:16:56,120 --> 00:16:58,400
You don't fucking trust me.
195
00:16:58,440 --> 00:17:00,000
You seem angry.
196
00:17:00,040 --> 00:17:03,240
Yeah, no shit.
197
00:17:03,280 --> 00:17:07,960
I had someone watch you,
for your own protection.
198
00:17:08,000 --> 00:17:10,360
You're paranoid.
You don't trust anyone.
199
00:17:10,400 --> 00:17:12,160
You wanted to check up on me.
200
00:17:12,200 --> 00:17:15,920
And aren't I fortunate
that I did?
201
00:17:15,960 --> 00:17:18,000
Or were you going to tell me?
202
00:17:18,040 --> 00:17:20,280
I was handling it,
for Christ's sake.
203
00:17:20,320 --> 00:17:25,240
And Georgia,
she has no proof of anything.
204
00:17:25,280 --> 00:17:28,040
She saw me kill a man.
205
00:17:28,080 --> 00:17:30,400
And so did her friend.
206
00:17:30,440 --> 00:17:33,720
And you want her to walk free?
207
00:17:33,760 --> 00:17:36,560
To tell the world?
208
00:17:36,600 --> 00:17:41,320
I want you to trust me.
209
00:17:43,240 --> 00:17:47,400
To tell me what's in your mind,
because we're in this together.
210
00:17:57,960 --> 00:18:01,200
Is that what you think?
211
00:18:02,840 --> 00:18:05,840
I think I asked you to do a job.
212
00:18:05,880 --> 00:18:09,640
I am the one who makes
the difficult decisions
213
00:18:09,680 --> 00:18:12,080
so you can turn your head.
214
00:18:15,400 --> 00:18:17,360
Yes.
215
00:18:17,400 --> 00:18:21,320
But Georgia told me
where Will is.
216
00:18:30,440 --> 00:18:32,800
Tell me where.
217
00:18:41,320 --> 00:18:44,920
Well, this is the address.
218
00:18:44,960 --> 00:18:47,680
- Are you sure?
- Uh-huh.
219
00:18:47,720 --> 00:18:50,520
It's Avenue de Kabambare, yeah?
220
00:18:50,560 --> 00:18:52,480
Georgia, just a second.
221
00:18:52,520 --> 00:18:54,880
Judith gave us this address.
222
00:18:54,920 --> 00:18:57,080
How do we know it's safe?
223
00:18:57,120 --> 00:19:00,920
We don't,
but I have to go inside.
224
00:20:01,320 --> 00:20:03,320
Hi.
225
00:20:04,480 --> 00:20:06,440
Where have you been?
226
00:20:06,480 --> 00:20:09,120
I came back to find you.
There was a woman.
227
00:20:09,160 --> 00:20:10,880
She said you would be here.
228
00:20:10,920 --> 00:20:13,000
I know, she shouldn't have
done that. I'm so sorry.
229
00:20:16,120 --> 00:20:19,600
- This is my home now, isn't it?
- No.
230
00:20:19,640 --> 00:20:22,600
We can find a-a home
that's right for you.
231
00:20:22,640 --> 00:20:25,440
I-I don't know anything
about this place.
232
00:20:27,040 --> 00:20:31,240
But sooner or later,
you'll have to go home.
233
00:20:40,760 --> 00:20:43,080
Oh, what's that?
234
00:20:43,120 --> 00:20:45,160
I wanted to give you something.
235
00:20:45,200 --> 00:20:46,680
It's not much.
236
00:20:49,080 --> 00:20:51,280
No, it's beautiful. I love it.
237
00:20:52,280 --> 00:20:54,320
Georgia.
238
00:21:09,960 --> 00:21:12,080
Y-You should go.
239
00:21:17,600 --> 00:21:19,560
Good-bye.
240
00:22:10,680 --> 00:22:13,840
She'll be okay.
241
00:22:13,880 --> 00:22:16,080
I know.
242
00:22:23,680 --> 00:22:27,200
Nigel! Where the hell are we?
243
00:22:27,240 --> 00:22:29,680
There are some crevices up here
I thought we should check,
244
00:22:29,720 --> 00:22:31,600
in case she's fallen down,
245
00:22:31,640 --> 00:22:34,440
especially with it snowing
up here this morning.
246
00:22:34,480 --> 00:22:39,280
Oh, it's freezing up here,
but she's made it through worse.
247
00:22:45,040 --> 00:22:48,640
- Let's check that cave.
- Yeah, that's where I'm heading.
248
00:22:54,560 --> 00:22:57,960
Nigel!
249
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
- No?
- No.
250
00:23:07,840 --> 00:23:09,800
So what brings you out
to these parts then?
251
00:23:09,840 --> 00:23:11,000
You don't sound local.
252
00:23:11,040 --> 00:23:13,560
Oh, the cabin was my dad's.
253
00:23:13,600 --> 00:23:15,720
He bought it to be
a-a holiday home,
254
00:23:15,760 --> 00:23:18,680
but he mainly was fixing it up
all the time.
255
00:23:18,720 --> 00:23:20,640
Mr. Wells?
256
00:23:20,680 --> 00:23:25,160
When I was a kid, I got stuck
outside your place in a storm.
257
00:23:25,200 --> 00:23:28,480
This man took us in,
gave us a nice cup of tea.
258
00:23:28,520 --> 00:23:31,440
Mr. Wells, his name was.
259
00:23:31,480 --> 00:23:35,480
Surrounded with wood
and paint and chaos.
260
00:23:35,520 --> 00:23:37,720
That's my dad.
261
00:23:37,760 --> 00:23:41,160
You probably think I'm mad.
All this just for a dog.
262
00:23:41,200 --> 00:23:45,320
No, I don't. I get it.
263
00:23:47,280 --> 00:23:50,760
Anyway, best turn back.
We're gonna lose light soon.
264
00:23:50,800 --> 00:23:52,600
No, we'll be good
for another hour or so.
265
00:23:52,640 --> 00:23:53,760
Sure?
266
00:23:53,800 --> 00:23:57,680
Yeah. I don't like giving up.
267
00:24:05,320 --> 00:24:07,000
Okay.
268
00:24:09,040 --> 00:24:11,440
Our flight's not for an hour,
269
00:24:11,480 --> 00:24:13,840
so let's find somewhere
to wait, hmm?
270
00:24:13,880 --> 00:24:16,760
But I don't think here
is a good idea.
271
00:24:16,800 --> 00:24:18,360
I think it would be
safer inside.
272
00:24:18,400 --> 00:24:20,400
No, this is, this is
where we came,
273
00:24:20,440 --> 00:24:23,120
me and Pieter and Emmanuel.
274
00:24:23,160 --> 00:24:27,160
Talk about coming
full bloody circle.
275
00:24:30,160 --> 00:24:33,720
All those times I cried for him,
and for what?
276
00:24:33,760 --> 00:24:37,600
Emmanuel's dead
and Pieter's dead,
277
00:24:37,640 --> 00:24:41,000
and Will's off in his
new life in Rwanda.
278
00:24:41,040 --> 00:24:43,280
And all those people
that died on that plane,
279
00:24:43,320 --> 00:24:46,120
just so the general
could carry on getting rich.
280
00:24:48,120 --> 00:24:51,160
It has to mean something,
doesn't it, Martin?
281
00:24:51,200 --> 00:24:54,840
- What do you mean?
- Coming out here.
282
00:24:54,880 --> 00:24:57,040
It has to mean something.
283
00:25:02,600 --> 00:25:06,200
All those relatives
of everyone on Flight 19,
284
00:25:06,240 --> 00:25:07,456
they deserve to know
what happened.
285
00:25:07,480 --> 00:25:08,696
Listen, in case
you've forgotten,
286
00:25:08,720 --> 00:25:10,920
someone tried to kill us
not so long ago.
287
00:25:10,960 --> 00:25:12,600
But the man who brought
that plane down
288
00:25:12,640 --> 00:25:14,000
cannot get away with it.
289
00:25:14,040 --> 00:25:15,640
No. So, we go home,
290
00:25:15,680 --> 00:25:18,120
I put you in touch with the
right people to talk to...
291
00:25:18,160 --> 00:25:20,280
But we're here.
We-We-We're here now.
292
00:25:20,320 --> 00:25:22,440
Yes, and what are we
going to do?
293
00:25:22,480 --> 00:25:24,880
I don't know, but I never did
like giving up.
294
00:25:24,920 --> 00:25:27,760
Georgia...
295
00:25:41,320 --> 00:25:42,520
Hi.
296
00:25:46,080 --> 00:25:50,120
So this man, Pieter Bello,
297
00:25:50,160 --> 00:25:52,320
he is who killed my husband?
298
00:25:52,360 --> 00:25:56,760
Yeah. He didn't want us
asking any more questions.
299
00:25:56,800 --> 00:25:58,320
Once I ignored his note
300
00:25:58,360 --> 00:26:01,160
telling me to go home,
we went and found
301
00:26:01,200 --> 00:26:03,240
his ex-wife and his daughter,
302
00:26:03,280 --> 00:26:06,720
and he sent somebody
to deal with us.
303
00:26:06,760 --> 00:26:10,960
And Pieter Bello,
where is he now?
304
00:26:11,000 --> 00:26:13,960
He's dead.
305
00:26:16,360 --> 00:26:18,560
It's a lot.
I know it's a lot,
306
00:26:18,600 --> 00:26:21,000
but if you look
in Gaelle's diary,
307
00:26:21,040 --> 00:26:24,200
you'll see she was asked to
carry something onto that plane.
308
00:26:24,240 --> 00:26:25,880
It was a bomb.
309
00:26:25,920 --> 00:26:28,800
The people on that plane
were murdered.
310
00:26:30,480 --> 00:26:32,080
Ivette, I promised you
311
00:26:32,120 --> 00:26:34,640
that I would find out who killed
your husband, and I have,
312
00:26:34,680 --> 00:26:36,880
but it means nothing
if the people responsible
313
00:26:36,920 --> 00:26:38,456
aren't held accountable
for what they did.
314
00:26:38,480 --> 00:26:41,840
Oh, oh, oh, you-you don't
understand, do you?
315
00:26:41,880 --> 00:26:45,800
This is Congo.
316
00:26:45,840 --> 00:26:48,120
The snakes in
our government bite
317
00:26:48,160 --> 00:26:50,160
and then slither
back into the grass.
318
00:26:50,200 --> 00:26:52,760
This country is broken,
319
00:26:52,800 --> 00:26:55,520
and there isn't
any way to fix it.
320
00:26:55,560 --> 00:26:57,160
It's a bucket with a hole in it.
321
00:26:57,200 --> 00:26:59,840
Why you keep trying
to fill it with water?
322
00:26:59,880 --> 00:27:03,680
Ivette, are you in touch
with any other relatives
323
00:27:03,720 --> 00:27:05,680
who had loved ones
on Sankuru 19?
324
00:27:05,720 --> 00:27:07,360
I am.
325
00:27:07,400 --> 00:27:09,960
Emmanuel used to talk
with the relatives
326
00:27:10,000 --> 00:27:11,880
through a phone group.
327
00:27:11,920 --> 00:27:14,000
I started using it when he died.
328
00:27:14,040 --> 00:27:16,400
We talk sometimes.
329
00:27:16,440 --> 00:27:18,520
Can I send a message?
330
00:27:21,160 --> 00:27:23,280
What is it you want?
331
00:27:23,320 --> 00:27:25,280
- We need to get them a message.
- Why?
332
00:27:25,320 --> 00:27:27,680
Because it's time this changed.
333
00:27:58,840 --> 00:28:00,200
Perhaps it's someone else
334
00:28:00,240 --> 00:28:02,400
come to stab you in the back.
335
00:28:02,440 --> 00:28:06,920
Makes you wonder how
you will ever sleep again,
336
00:28:06,960 --> 00:28:09,560
doesn't it?
337
00:28:16,240 --> 00:28:19,000
Who's that?
338
00:28:19,040 --> 00:28:21,400
Sir. You wanted
to be informed...
339
00:28:22,840 --> 00:28:24,280
It's happening?
340
00:28:24,320 --> 00:28:26,120
We have two men in Ruhengeri.
341
00:28:26,160 --> 00:28:29,400
They're on their way to Will
Mason's house at this moment.
342
00:28:29,440 --> 00:28:31,240
And if they're found...?
343
00:28:31,280 --> 00:28:34,160
There's nothing that will link
them to us. They're freelancers.
344
00:28:34,200 --> 00:28:36,440
Perfect.
345
00:28:39,240 --> 00:28:42,440
Last thing I need is to start
another damn war.
346
00:28:59,720 --> 00:29:01,840
Shh...
347
00:29:29,000 --> 00:29:30,960
Shh...
348
00:29:46,600 --> 00:29:48,280
Will Mason.
349
00:29:48,320 --> 00:29:50,640
This is for you.
350
00:29:50,680 --> 00:29:53,240
Will Mason.
351
00:30:23,560 --> 00:30:26,880
Shh...
352
00:30:30,360 --> 00:30:31,936
This is Judith Gray.
353
00:30:31,960 --> 00:30:34,360
Please leave a message.
354
00:30:34,400 --> 00:30:36,800
I'm still alive,
and I'm still here.
355
00:30:36,840 --> 00:30:40,520
If you want to know why,
go to Azikiwe's house now.
356
00:30:50,440 --> 00:30:52,480
You ready for this?
357
00:31:12,840 --> 00:31:16,040
Well, seems like faith
is what people need.
358
00:31:27,920 --> 00:31:29,840
I didn't know if you'd come.
359
00:31:29,880 --> 00:31:32,960
Sometimes we must keep filling
the bucket with water, yes?
360
00:32:21,960 --> 00:32:23,776
These are the family and friends
361
00:32:23,800 --> 00:32:24,960
of the people who died
362
00:32:25,000 --> 00:32:27,160
on Sankuru Flight 19.
363
00:32:27,200 --> 00:32:28,896
Innocent people who were
sent to their deaths.
364
00:32:28,920 --> 00:32:31,520
I'm meant to what,
365
00:32:31,560 --> 00:32:35,520
throw my hands up now, huh?
366
00:32:35,560 --> 00:32:37,520
Meant to come out,
367
00:32:37,560 --> 00:32:39,360
repent my sins?
368
00:32:39,400 --> 00:32:40,960
Tell her to go to hell.
369
00:33:05,160 --> 00:33:07,400
All of these people,
370
00:33:07,440 --> 00:33:09,560
they've lost people they love
because of a bloody rock
371
00:33:09,600 --> 00:33:12,560
that's been dug out of the mud
and fought over, died over,
372
00:33:12,600 --> 00:33:15,400
just so that we can
hunch over our phones.
373
00:33:15,440 --> 00:33:19,080
Sad, you know.
374
00:33:19,120 --> 00:33:22,800
You're exploiting
these poor people's grief
375
00:33:22,840 --> 00:33:25,000
all because you're bitter
that your husband
376
00:33:25,040 --> 00:33:27,440
didn't fucking love you.
377
00:33:27,480 --> 00:33:30,640
It's not about Will
anymore, Judith.
378
00:33:30,680 --> 00:33:32,640
Sure.
379
00:33:32,680 --> 00:33:35,440
Go home, Georgia.
380
00:33:35,480 --> 00:33:38,840
There was a full inquiry
into the crash, remember?
381
00:33:38,880 --> 00:33:41,680
It was an accident.
382
00:33:41,720 --> 00:33:46,880
What you're doing isn't gonna
change anybody's mind.
383
00:33:46,920 --> 00:33:48,600
That's where you're wrong.
384
00:34:31,440 --> 00:34:33,400
Honesty.
385
00:34:33,440 --> 00:34:37,160
For once in your life,
that's what I'm asking.
386
00:34:37,200 --> 00:34:39,960
If you owe me anything,
it's this.
387
00:34:40,000 --> 00:34:42,200
Tell the truth.
388
00:34:55,280 --> 00:34:59,240
You, uh, don't mind
if I use your loo, do you?
389
00:34:59,280 --> 00:35:02,480
Uh, sure.
390
00:35:04,480 --> 00:35:06,600
It's just through there.
391
00:35:06,640 --> 00:35:08,640
- Thanks.
- Yeah.
392
00:35:11,600 --> 00:35:14,040
I suppose she'll turn up
in the morning.
393
00:35:16,080 --> 00:35:18,640
What? What is it?
394
00:35:18,680 --> 00:35:22,920
You know, I probably should have
told you this before, but, um,
395
00:35:22,960 --> 00:35:25,640
it's not the first time
she's done it.
396
00:35:25,680 --> 00:35:28,080
She runs away
most days, actually.
397
00:35:28,120 --> 00:35:30,440
Sometimes don't see her
for a few days.
398
00:35:30,480 --> 00:35:32,920
So why have you had me...?
399
00:35:32,960 --> 00:35:35,400
Look, I just wanted
to get to know you.
400
00:35:35,440 --> 00:35:39,600
We haven't met,
but I've seen you here.
401
00:35:39,640 --> 00:35:43,200
Beautiful girl shouldn't
be out here on her own.
402
00:35:44,880 --> 00:35:46,880
You say she does this a lot?
403
00:35:46,920 --> 00:35:48,720
Yeah. A few times, now.
404
00:35:48,760 --> 00:35:52,320
Animals, eh?
They do what they do.
405
00:35:52,360 --> 00:35:54,320
Ever thought maybe it's you?
406
00:35:54,360 --> 00:35:56,080
Maybe she wants
to be somewhere else,
407
00:35:56,120 --> 00:35:58,160
and you should just let her go.
408
00:35:59,640 --> 00:36:01,640
You can leave now.
409
00:36:05,080 --> 00:36:07,480
Fine.
410
00:36:09,960 --> 00:36:14,800
You know, it's no surprise to me
you ended up out here...
411
00:36:16,840 --> 00:36:18,760
all on your own.
412
00:36:18,800 --> 00:36:23,000
You've got no idea how or why
I ended up here,
413
00:36:23,040 --> 00:36:24,400
and what I've seen.
414
00:36:24,440 --> 00:36:26,000
You wouldn't believe me anyway.
415
00:36:26,040 --> 00:36:28,120
Just go and piss off now.
416
00:37:31,080 --> 00:37:33,360
Hey.
417
00:37:33,400 --> 00:37:35,840
Hello.
418
00:37:38,200 --> 00:37:40,760
I didn't know,
but I didn't say anything.
419
00:37:40,800 --> 00:37:46,080
This shows the money,
and where it was going.
420
00:37:48,080 --> 00:37:53,640
I have e-mails and texts,
421
00:37:53,680 --> 00:37:58,200
that help confirm
what I'm saying.
422
00:38:25,640 --> 00:38:28,200
Why are you telling
all of this now?
423
00:38:28,240 --> 00:38:30,640
After all this time?
424
00:38:32,880 --> 00:38:35,440
I've seen what
it does to people,
425
00:38:35,480 --> 00:38:38,840
losing someone.
426
00:38:38,880 --> 00:38:42,400
And it's happened
to too many people.
427
00:39:04,040 --> 00:39:08,000
What will happen to him now,
I wonder?
428
00:39:08,040 --> 00:39:11,560
He'll try and strike
a deal, probably.
429
00:39:11,600 --> 00:39:13,520
Bloody cockroach.
430
00:39:13,560 --> 00:39:16,440
Oh, as long as he does what
he came to do, I don't care.
431
00:39:16,480 --> 00:39:20,120
He's not my problem anymore.
432
00:39:24,320 --> 00:39:28,960
My uncle told me a
story once when I was young.
433
00:39:29,000 --> 00:39:30,320
The story he told me
434
00:39:30,360 --> 00:39:33,360
was about a farmer's donkey.
435
00:39:33,400 --> 00:39:38,080
This donkey fell down
a deep well.
436
00:39:38,120 --> 00:39:40,280
The donkey sat at the bottom
of the well
437
00:39:40,320 --> 00:39:43,720
squealing and crying for hours.
438
00:39:43,760 --> 00:39:46,360
The farmer looked down at him,
and he decided
439
00:39:46,400 --> 00:39:48,960
that the animal was old,
440
00:39:49,000 --> 00:39:53,200
and that he needed
to cover the well, anyway.
441
00:39:53,240 --> 00:39:56,920
Well, they began to shovel dirt
down into the well,
442
00:39:56,960 --> 00:39:58,520
onto the donkey.
443
00:39:58,560 --> 00:40:00,120
More and more dirt.
444
00:40:00,160 --> 00:40:02,360
But then he stopped.
445
00:40:04,560 --> 00:40:07,520
After shoveling some more dirt,
446
00:40:07,560 --> 00:40:11,680
he'd looked down
to see something amazing.
447
00:40:11,720 --> 00:40:14,680
All the dirt they had thrown
upon the creature's back
448
00:40:14,720 --> 00:40:20,120
had fallen to the side
when he shook it off his back.
449
00:40:20,160 --> 00:40:25,360
Slowly but surely,
the dirt began to build,
450
00:40:25,400 --> 00:40:31,000
until the donkey
got higher and higher,
451
00:40:31,040 --> 00:40:35,320
until eventually,
he could walk out of that well.
452
00:40:44,240 --> 00:40:45,600
And why did your uncle
453
00:40:45,640 --> 00:40:47,640
tell you this story?
454
00:40:50,840 --> 00:40:54,640
To make me feel better.
455
00:41:07,680 --> 00:41:11,560
The donkey could leave that well
456
00:41:11,600 --> 00:41:15,920
so it could once more
carry a load on its back.
457
00:41:17,960 --> 00:41:23,560
Free, so it could be
a slave once more.
458
00:41:29,640 --> 00:41:33,440
But I am no slave.
459
00:42:01,720 --> 00:42:04,800
Let go.
460
00:42:39,440 --> 00:42:41,680
Okay?
461
00:42:41,720 --> 00:42:43,680
Yeah.
462
00:42:47,280 --> 00:42:49,000
Come on.
463
00:43:18,760 --> 00:43:22,200
Well, that was fun.
464
00:43:22,240 --> 00:43:24,800
Strewth. What did you get for it
in the end?
465
00:43:24,840 --> 00:43:28,000
Don't ask. It's not exactly
prime real estate, is it?
466
00:43:28,040 --> 00:43:30,720
I don't know. You might be half
a dozen sheep better off.
467
00:43:36,440 --> 00:43:40,080
She was fast asleep just now.
468
00:43:47,160 --> 00:43:49,560
Oh.
469
00:43:51,760 --> 00:43:56,160
I guess I'll start
loading the stuff.
470
00:43:56,200 --> 00:43:58,360
Thank you.
471
00:43:58,400 --> 00:44:00,120
You don't have to thank me.
472
00:44:00,160 --> 00:44:02,920
I do. You are giving me a home.
473
00:44:02,960 --> 00:44:04,920
You have a home.
474
00:44:04,960 --> 00:44:08,360
We're just making
a new one together. Okay?
475
00:44:11,920 --> 00:44:13,080
Come on.
476
00:44:13,120 --> 00:44:16,640
Should we give him a hand?
477
00:44:16,680 --> 00:44:18,640
Watch out.
478
00:44:18,680 --> 00:44:20,760
Is this the well-practiced art
479
00:44:20,800 --> 00:44:22,240
of getting out of
carrying stuff?
480
00:44:22,280 --> 00:44:24,240
No, no, no. No.
We're gonna do it.
481
00:44:37,720 --> 00:44:38,960
MARTIN Look at that.
482
00:44:40,960 --> 00:44:43,920
Look. Look at that dog.
483
00:44:43,960 --> 00:44:46,160
There's no one around for miles.
484
00:44:46,200 --> 00:44:49,240
I think he's lost.
485
00:44:49,280 --> 00:44:51,240
No, she's not lost.
486
00:44:51,280 --> 00:44:53,960
You sure?
487
00:44:54,000 --> 00:44:57,080
Yeah. Come on. Let's get going.
488
00:44:57,120 --> 00:44:58,320
Okay.
488
00:44:59,305 --> 00:45:05,668
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
34406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.