All language subtitles for The.Widow.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:25,760 --> 00:01:28,280 Admitting that you killed Judith Gray. 3 00:01:28,320 --> 00:01:29,880 How did you find me? 4 00:01:29,920 --> 00:01:32,280 It doesn't matter. The point is we did. 5 00:01:32,320 --> 00:01:34,040 It's my son's birthday. 6 00:01:34,080 --> 00:01:36,120 Does he know that his father's a murder? 7 00:01:36,160 --> 00:01:37,560 Get out of my house. 8 00:01:56,840 --> 00:01:59,440 You're looking for Will? 9 00:02:01,360 --> 00:02:02,800 What's so funny? 10 00:02:02,840 --> 00:02:05,120 We could have saved a great deal of time 11 00:02:05,160 --> 00:02:07,040 if you told me so before. 12 00:02:07,080 --> 00:02:10,200 Will is in Rwanda. Ruhengeri. 13 00:02:10,240 --> 00:02:11,720 Where? 14 00:02:11,760 --> 00:02:13,560 The red house 15 00:02:13,600 --> 00:02:16,480 with white pillars just round the corner... 16 00:02:19,680 --> 00:02:21,080 You okay? 17 00:02:21,120 --> 00:02:22,160 Sweetheart? 18 00:02:27,200 --> 00:02:28,560 I'm fine. 19 00:02:31,000 --> 00:02:33,280 If you know what's good for you... 20 00:02:33,320 --> 00:02:35,400 you will get far away from this place. 21 00:02:36,560 --> 00:02:38,960 If you're lying, we will go the general. 22 00:02:39,000 --> 00:02:41,240 We will tell him that you killed Judith Gray 23 00:02:41,280 --> 00:02:43,840 and we will tell him that you have been colluding 24 00:02:43,880 --> 00:02:47,480 with Pieter Bello against him. 25 00:02:47,520 --> 00:02:49,560 Then speak to him. 26 00:02:49,600 --> 00:02:51,840 I'll show you. 27 00:03:02,360 --> 00:03:04,360 What is this? 28 00:03:07,760 --> 00:03:09,640 Hello? 29 00:03:12,440 --> 00:03:14,640 - Will? - Georgie? 30 00:03:14,680 --> 00:03:18,400 Georgie, oh, my God, is that you? 31 00:03:18,440 --> 00:03:20,000 Georgia. 32 00:03:20,040 --> 00:03:22,640 - I came here to bring a present to your boy... Georgia! 33 00:03:22,680 --> 00:03:24,800 - Liars! - Georgie? Georgia! 34 00:03:26,760 --> 00:03:28,640 I am surrounded by liars. 35 00:03:28,680 --> 00:03:32,520 Taking the mine from me, working with Pieter Bello. 36 00:03:32,560 --> 00:03:34,560 How many others?! 37 00:03:34,600 --> 00:03:36,960 How many other lies have you told, Sidney?! 38 00:03:37,000 --> 00:03:37,960 Wait. 39 00:03:38,000 --> 00:03:39,160 Let me explain. 40 00:03:39,200 --> 00:03:41,120 I took you from nothing. 41 00:03:41,160 --> 00:03:43,240 - Please, calm down. - This is my reward? 42 00:03:43,280 --> 00:03:44,576 We have nothing to do with Pieter Bello. 43 00:03:44,600 --> 00:03:46,760 We just want to know about Will Mason. 44 00:03:46,800 --> 00:03:48,160 You attacked Judith Gray! 45 00:03:48,200 --> 00:03:49,600 Your mine was losing money. 46 00:03:49,640 --> 00:03:51,560 Everyone was taking. 47 00:03:51,600 --> 00:03:54,720 Now we start again and you keep collecting your cut. 48 00:03:54,760 --> 00:03:55,800 More, you'll make more. 49 00:03:55,840 --> 00:03:58,000 I was going to tell you. 50 00:03:58,040 --> 00:03:59,960 Jesus Christ! Go. 51 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Go. Go. 52 00:04:02,120 --> 00:04:04,040 Move. 53 00:04:29,080 --> 00:04:32,000 Jesus, it was Will, Martin. 54 00:04:32,040 --> 00:04:33,560 It was him. 55 00:04:35,360 --> 00:04:37,800 So, now what? 56 00:04:39,200 --> 00:04:41,160 I'm not drinking it. 57 00:04:41,200 --> 00:04:43,360 Just sniffing it like a junkie. 58 00:04:43,400 --> 00:04:46,800 The Internet says, what, just 200 milligrams a day, right? 59 00:04:46,840 --> 00:04:48,080 Oh, that's very relaxing, 60 00:04:48,120 --> 00:04:49,776 measuring out your morning coffee in milligrams. 61 00:04:49,800 --> 00:04:53,720 Aw, mummy's about to have 198 milligrams of coffee. 62 00:04:53,760 --> 00:04:55,360 Just sh... Go away. 63 00:04:55,400 --> 00:04:59,840 I am an arse, but hopefully I'm an arse with a job. 64 00:04:59,880 --> 00:05:01,800 You're gonna be great. Mwah. 65 00:05:01,840 --> 00:05:03,720 Hey, hands off my milligrams. They're mine. 66 00:05:03,760 --> 00:05:05,800 No. It's for your own good. 67 00:05:05,840 --> 00:05:07,560 Good luck. 68 00:05:09,600 --> 00:05:11,560 So... 69 00:05:11,600 --> 00:05:15,720 Your last role was running a consultancy business? 70 00:05:15,760 --> 00:05:18,800 - Yeah, in the travel space. - Mm-hmm. 71 00:05:18,840 --> 00:05:24,200 And before that, you were MD of another company. 72 00:05:24,240 --> 00:05:26,080 Yeah, I mean, well, we had some bad luck, 73 00:05:26,120 --> 00:05:28,560 but, yes, before that, I was a marketing director. 74 00:05:28,600 --> 00:05:31,360 Paderborn, Akrotiri... 75 00:05:31,400 --> 00:05:33,000 My wife was in the Army, 76 00:05:33,040 --> 00:05:37,600 so my career, well, it just always followed hers. 77 00:05:39,640 --> 00:05:42,320 I-I love what you do here. 78 00:05:42,360 --> 00:05:46,560 And I know my CV's patchy. 79 00:05:46,600 --> 00:05:49,760 I mean, two failed businesses. 80 00:05:49,800 --> 00:05:53,360 I could roll out a long list of excuses, but... 81 00:05:53,400 --> 00:05:55,160 you know, it is what it is. 82 00:05:55,200 --> 00:05:58,640 The truth is it's my turn now. 83 00:05:58,680 --> 00:06:01,640 You see, my wife has been supporting us for a long time, 84 00:06:01,680 --> 00:06:04,960 and... well, 85 00:06:05,000 --> 00:06:06,960 um, we're about to have a baby soon. 86 00:06:07,000 --> 00:06:09,560 - Congratulations. - Thank you. 87 00:06:09,600 --> 00:06:12,160 So I need this job. 88 00:06:12,200 --> 00:06:14,440 And, Judith, no one is gonna work harder for you 89 00:06:14,480 --> 00:06:16,040 than what I will. 90 00:06:16,080 --> 00:06:18,680 Because if I, if I fail you, 91 00:06:18,720 --> 00:06:22,360 then I fail my wife and I fail my unborn daughter. 92 00:06:22,400 --> 00:06:25,360 And what's a better motivator than that? 93 00:06:27,400 --> 00:06:30,880 The job does require some occasional travel to the DRC, 94 00:06:30,920 --> 00:06:33,200 just to keep in touch with what we're doing out there. 95 00:06:33,240 --> 00:06:34,480 Would you be okay with that? 96 00:06:34,520 --> 00:06:38,840 I'll do whatever you need me to do. 97 00:07:02,680 --> 00:07:03,920 Mr. Benson. 98 00:07:03,960 --> 00:07:05,720 - What's the matter? - The girl who was here. 99 00:07:05,760 --> 00:07:07,920 - Adidja? - She left. I saw her running. 100 00:07:07,960 --> 00:07:10,600 - She carried a big bag with her. - Well, why didn't you stop her? 101 00:07:10,640 --> 00:07:12,640 I followed her, but she was too far ahead. 102 00:07:12,680 --> 00:07:14,800 - I lost her in the market. - Oh, fuck. 103 00:07:14,840 --> 00:07:17,120 - I'm sorry. - That's all right, Jean-Pierre. 104 00:07:17,160 --> 00:07:18,520 You can go. We... 105 00:07:18,560 --> 00:07:19,936 - Georgia! - Well, she must've overheard us 106 00:07:19,960 --> 00:07:21,656 talking about finding her somewhere else to stay. 107 00:07:21,680 --> 00:07:23,000 No, she's tough. 108 00:07:23,040 --> 00:07:25,240 She's a survivor. She will be okay. 109 00:07:25,280 --> 00:07:27,520 She's a little girl. She's on her own in a city. 110 00:07:27,560 --> 00:07:28,880 Yes, I know, and she's not 111 00:07:28,920 --> 00:07:31,040 your responsibility, Georgia. 112 00:07:31,080 --> 00:07:33,840 I'll stay here and look for Adidja. 113 00:07:33,880 --> 00:07:35,920 You go find Will. You heard the man... 114 00:07:35,960 --> 00:07:38,640 Red house, white pillars, 115 00:07:38,680 --> 00:07:42,360 round the corner from the New Market in Ruhengeri, Rwanda. 116 00:08:07,760 --> 00:08:10,000 - Georgia Wells? - Yeah. 117 00:08:10,040 --> 00:08:11,960 Emery Security. 118 00:08:12,000 --> 00:08:13,520 Thanks for meeting me. 119 00:08:13,560 --> 00:08:15,080 Ruhengeri is not far from here. 120 00:08:15,120 --> 00:08:17,160 Uh, please follow me. 121 00:08:21,800 --> 00:08:23,840 Thanks. 122 00:09:28,800 --> 00:09:31,280 We're in the correct place? 123 00:09:31,320 --> 00:09:33,320 Yeah. I think so. 124 00:09:45,920 --> 00:09:48,320 Madam. Madam. 125 00:09:48,360 --> 00:09:50,560 Can I help you? 126 00:09:50,600 --> 00:09:53,040 Uh, sorry, I-I think 127 00:09:53,080 --> 00:09:55,440 I've got the wrong house. 128 00:09:55,480 --> 00:09:56,960 Sorry. 129 00:10:00,000 --> 00:10:01,160 What now? 130 00:10:01,200 --> 00:10:03,200 We try again later. 131 00:10:08,640 --> 00:10:10,200 Her name's Adidja. 132 00:10:10,240 --> 00:10:12,720 She's 11 years old. She went missing this morning. 133 00:10:12,760 --> 00:10:14,480 But I have a description and a photo. 134 00:10:14,520 --> 00:10:16,720 Ask your officers to look at it. 135 00:10:16,760 --> 00:10:19,200 She's probably still in the area. 136 00:10:19,240 --> 00:10:22,040 I'm wasting my time, really. 137 00:10:24,000 --> 00:10:25,600 God. 138 00:10:34,720 --> 00:10:36,680 Hi. How's it going? 139 00:10:36,720 --> 00:10:38,160 You might well ask. 140 00:10:38,200 --> 00:10:39,640 I just made the mistake of trying 141 00:10:39,680 --> 00:10:41,160 to get some sense out of the police. 142 00:10:41,200 --> 00:10:42,800 - No progress? - No. 143 00:10:42,840 --> 00:10:44,896 They're not interested in anything I have to tell them. 144 00:10:44,920 --> 00:10:48,640 Feels like I'm hitting a brick wall wherever I turn. 145 00:10:48,680 --> 00:10:50,200 Sorry. 146 00:10:50,240 --> 00:10:52,360 Yeah, well, there's a lot of that going around. 147 00:10:52,400 --> 00:10:53,920 Any news on Ariel? 148 00:10:53,960 --> 00:10:55,320 No. 149 00:10:55,360 --> 00:10:56,840 Sadly, no. 150 00:10:58,240 --> 00:10:59,480 What about you? 151 00:10:59,520 --> 00:11:01,240 How are things where you are? 152 00:11:01,280 --> 00:11:03,360 I haven't been able to get into the house yet. 153 00:11:03,400 --> 00:11:06,520 It's being guarded, but I'm going to. 154 00:11:06,560 --> 00:11:08,200 Don't do anything stupid. 155 00:11:08,240 --> 00:11:10,080 Bit late for that, isn't it? 156 00:11:10,120 --> 00:11:12,120 Now, I think, would be a good time. 157 00:11:16,800 --> 00:11:20,160 Looks like he's run out of cigarettes. 158 00:11:20,200 --> 00:11:21,360 Come on. 159 00:11:21,400 --> 00:11:22,880 I have to go, Martin. 160 00:11:22,920 --> 00:11:25,520 All right. Bye. 161 00:11:25,560 --> 00:11:27,560 B-Bye. 162 00:11:52,280 --> 00:11:56,000 Go. I'll keep him busy as long as I can. 163 00:13:21,040 --> 00:13:22,600 I'm off. 164 00:13:22,640 --> 00:13:24,560 Again. 165 00:13:26,400 --> 00:13:29,200 It's work, and we need the money. 166 00:13:29,240 --> 00:13:31,000 That's right. 167 00:13:31,040 --> 00:13:33,000 Remind me how useless I am. Nice. 168 00:13:33,040 --> 00:13:35,400 I don't have a choice. 169 00:13:35,440 --> 00:13:37,400 It's just... 170 00:13:37,440 --> 00:13:39,640 That's what I'm saying. 171 00:13:45,840 --> 00:13:47,800 We need to take this down, Georgie. 172 00:13:47,840 --> 00:13:49,600 - Uh... no, no. - It's been a year, okay? 173 00:13:49,640 --> 00:13:51,600 It's not good for either of us. 174 00:13:51,640 --> 00:13:53,816 So, what, we just take it down and then we forget about her? 175 00:13:53,840 --> 00:13:57,840 It's just a mobile. 176 00:13:57,880 --> 00:14:00,480 No. 177 00:14:07,360 --> 00:14:09,760 I'll call you when I land. 178 00:14:38,040 --> 00:14:40,360 Will? 179 00:14:43,760 --> 00:14:47,480 Georgie? 180 00:14:47,520 --> 00:14:50,400 I can't believe it's really you. 181 00:14:56,120 --> 00:14:58,560 I found you. 182 00:14:58,600 --> 00:15:02,480 You're alive. 183 00:15:02,520 --> 00:15:04,800 Georgia, w-wait. 184 00:15:04,840 --> 00:15:08,440 I wish you hadn't have come. 185 00:15:10,280 --> 00:15:12,560 I don't understand. 186 00:15:15,800 --> 00:15:17,760 What's going on here, Will? 187 00:15:17,800 --> 00:15:19,400 Why are you looking at me like that? 188 00:15:19,440 --> 00:15:21,000 Georgia, you shouldn't be here. 189 00:15:21,040 --> 00:15:23,560 Come on. 190 00:15:23,600 --> 00:15:25,040 Three years. 191 00:15:25,080 --> 00:15:27,400 Three years I thought you were dead. 192 00:15:27,440 --> 00:15:29,120 - I'm sorry. - I know you're scared. 193 00:15:29,160 --> 00:15:30,680 It's okay. I'm here. 194 00:15:30,720 --> 00:15:33,080 I'm here and I'm gonna take you home. 195 00:15:33,120 --> 00:15:36,560 Who are you afraid of? Is it the man outside? 196 00:15:36,600 --> 00:15:38,960 The man with the gun? 197 00:15:42,000 --> 00:15:44,280 Georgie, he works for me. 198 00:15:45,720 --> 00:15:48,360 There's a lot you need to know. 199 00:16:07,920 --> 00:16:09,880 Again. 200 00:16:09,920 --> 00:16:14,720 Right away, Mr. Tequila. 201 00:16:20,120 --> 00:16:24,000 Not a Sharks fan, huh? 202 00:16:24,040 --> 00:16:26,000 I like them when they lose. 203 00:16:26,040 --> 00:16:30,120 My lot kicked their arses last time we played. Brumbies. 204 00:16:30,160 --> 00:16:31,920 I'm a Lions man, myself. 205 00:16:31,960 --> 00:16:34,280 I think we play you guys in a couple of weeks. 206 00:16:34,320 --> 00:16:37,640 Yeah. You mind? 207 00:16:45,320 --> 00:16:47,320 Cheers. 208 00:16:54,800 --> 00:16:57,200 You're Pieter Bello, right? 209 00:17:05,480 --> 00:17:07,440 Have we met? 210 00:17:07,480 --> 00:17:11,040 Will Mason. 211 00:17:11,080 --> 00:17:14,040 No, we haven't met. 212 00:17:14,080 --> 00:17:16,080 But we have a friend in common. 213 00:17:17,400 --> 00:17:19,280 Judith Gray. 214 00:17:19,320 --> 00:17:21,480 I don't know anybody called Judith Gray. 215 00:17:24,640 --> 00:17:27,160 Then why is she paying you? 216 00:17:28,160 --> 00:17:32,160 DRC Aid, her company, 217 00:17:32,200 --> 00:17:34,440 has a ton of other companies. 218 00:17:34,480 --> 00:17:39,240 But if you follow the money, 219 00:17:39,280 --> 00:17:43,960 it leads you into Bulletscreen Security. 220 00:17:44,000 --> 00:17:46,480 Owned by you. 221 00:17:46,520 --> 00:17:49,240 I think you must leave. 222 00:17:49,280 --> 00:17:51,600 Judith's making a lot of money... 223 00:17:53,920 --> 00:17:56,240 and it's not from her charity. Look. 224 00:17:56,280 --> 00:17:58,040 See that right there? Look. 225 00:17:58,080 --> 00:18:00,120 That is just last month. 226 00:18:00,160 --> 00:18:03,040 And you can see what she's given you. 227 00:18:03,080 --> 00:18:06,800 It's quite a big difference, right? 228 00:18:10,320 --> 00:18:13,400 I just want to know where she's getting her money from. 229 00:18:13,440 --> 00:18:16,360 Now, why would I tell you that? 230 00:18:16,400 --> 00:18:18,520 It's quite simple, really. 231 00:18:18,560 --> 00:18:21,120 You tell me what I need to know, and that figure, 232 00:18:21,160 --> 00:18:24,720 that figure that you get paid, it goes up. 233 00:18:24,760 --> 00:18:27,080 I can increase your cut every month, 234 00:18:27,120 --> 00:18:30,720 and Judith will never know you told me a thing. 235 00:18:30,760 --> 00:18:32,880 And I'm not threatening you, Pieter. 236 00:18:32,920 --> 00:18:35,320 I'm making you an offer. 237 00:18:44,760 --> 00:18:46,720 How was the flight to Kinshasa? 238 00:18:46,760 --> 00:18:48,440 - Yeah, good. - Good. 239 00:18:48,480 --> 00:18:50,480 - Here, you want water? - Ah, yeah, thanks. 240 00:18:53,000 --> 00:18:55,480 There you go. 241 00:18:55,520 --> 00:18:57,520 Cheers. 242 00:18:59,400 --> 00:19:02,200 So, Judith? 243 00:19:02,240 --> 00:19:04,000 Mm-hmm? 244 00:19:04,040 --> 00:19:08,200 Tell me... when did you decide to start 245 00:19:08,240 --> 00:19:10,560 smuggling coltan over the border? 246 00:19:12,880 --> 00:19:14,440 Excuse me? 247 00:19:14,480 --> 00:19:17,440 You smuggle coltan to Rwanda 248 00:19:17,480 --> 00:19:20,440 in whatever charity vehicle you can find. 249 00:19:20,480 --> 00:19:22,240 Your own when you have to. 250 00:19:22,280 --> 00:19:25,400 And then you sell it on without the Congolese tax. 251 00:19:25,440 --> 00:19:28,400 It's a mine near Goma run by General Azikiwe. 252 00:19:28,440 --> 00:19:30,400 You're helping him rip off the government 253 00:19:30,440 --> 00:19:32,800 to line both your pockets. 254 00:19:35,920 --> 00:19:37,840 - Is that right? - Mm-hmm. 255 00:19:37,880 --> 00:19:39,880 And if you don't let me help you, 256 00:19:39,920 --> 00:19:42,680 you're gonna get caught. 257 00:19:42,720 --> 00:19:44,680 You need to launder the money. 258 00:19:44,720 --> 00:19:46,680 And a few shell companies aren't enough. 259 00:19:46,720 --> 00:19:49,440 You need to scale up the U.K. side of your charity, 260 00:19:49,480 --> 00:19:52,280 run the money through that till it comes out clean. 261 00:19:52,320 --> 00:19:56,040 Cut me in every month, and I'll help wash the cash 262 00:19:56,080 --> 00:19:57,296 through the U.K. side of the business. 263 00:19:57,320 --> 00:19:59,040 - We can... - You can stop now. 264 00:19:59,080 --> 00:20:01,680 -Stop what? -Pretending you're here to help me. 265 00:20:01,720 --> 00:20:02,720 Listen. 266 00:20:03,760 --> 00:20:06,080 It's simple to do. 267 00:20:06,120 --> 00:20:08,480 I, I open up another two branches... 268 00:20:08,520 --> 00:20:10,080 Yeah, just cut it out, will you? 269 00:20:10,120 --> 00:20:12,560 Tell me what you will do if I don't want your help. 270 00:20:12,600 --> 00:20:16,080 - But you need it. - But what if I don't? 271 00:20:16,120 --> 00:20:18,400 You're not helping me, Will. 272 00:20:18,440 --> 00:20:20,760 You're blackmailing me. 273 00:20:20,800 --> 00:20:23,160 I'm not... 274 00:20:23,200 --> 00:20:25,760 Okay, um... 275 00:20:25,800 --> 00:20:27,560 Judith. 276 00:20:27,600 --> 00:20:31,120 You know what I've been through over the last year. 277 00:20:31,160 --> 00:20:33,720 I've been following Georgia from army base to army base 278 00:20:33,760 --> 00:20:37,720 for as long as I can remember, and now this is my chance. 279 00:20:37,760 --> 00:20:40,520 To start again and to help. 280 00:20:40,560 --> 00:20:43,560 Yeah, well, we all have our reasons, don't we? 281 00:20:48,280 --> 00:20:52,000 So, go on, then. Name your price. 282 00:20:52,040 --> 00:20:54,960 She started paying me to keep quiet. 283 00:20:55,000 --> 00:20:56,840 I kept the money in Kinshasa, 284 00:20:56,880 --> 00:20:58,840 another name so it couldn't be traced. 285 00:20:58,880 --> 00:21:02,800 A year later, I went out to visit Goma. 286 00:21:02,840 --> 00:21:04,800 The flight back was Sankuru 19. 287 00:21:04,840 --> 00:21:06,600 You at the airport? 288 00:21:06,640 --> 00:21:08,536 I've got a couple of hours before my flight to Kinshasa. 289 00:21:08,560 --> 00:21:10,120 Oh, well, you can hit the shops. 290 00:21:10,160 --> 00:21:12,480 "Shop," singular. Oh, shit. 291 00:21:14,600 --> 00:21:16,560 Thank you. 292 00:21:16,600 --> 00:21:18,360 How's that ring feeling? 293 00:21:18,400 --> 00:21:19,760 Did I get the right size? 294 00:21:31,440 --> 00:21:32,800 Hey. 295 00:21:45,080 --> 00:21:46,240 Hey, Pieter. 296 00:21:46,280 --> 00:21:48,440 Yeah, guess what. 297 00:21:48,480 --> 00:21:50,120 That guy, um, Dikembe is on my flight. 298 00:21:50,160 --> 00:21:52,160 Have you boarded yet? 299 00:21:52,200 --> 00:21:54,640 - No, not yet. - Don't. 300 00:21:54,680 --> 00:21:57,080 I'm telling you, do not get on that plane. You understand? 301 00:21:57,120 --> 00:21:59,400 Yeah, well, this is the last flight out today, so, 302 00:21:59,440 --> 00:22:01,080 if I miss it, Georgia will kill me. 303 00:22:01,120 --> 00:22:03,280 Listen to me, bru, you've been straight with me. 304 00:22:03,320 --> 00:22:05,640 When you went to Judith, you kept me out of it. 305 00:22:05,680 --> 00:22:07,480 And my bank balance went up thanks to you. 306 00:22:07,520 --> 00:22:11,200 So let me return the favor. Do not get on that plane. 307 00:22:57,880 --> 00:23:01,800 - Taxi. - Yes, boss. 308 00:23:01,840 --> 00:23:03,360 Drive. 309 00:23:14,000 --> 00:23:15,400 We need to leave. 310 00:23:15,440 --> 00:23:16,720 The port door is closed, 311 00:23:16,760 --> 00:23:18,760 but I just need to confirm the passengers. 312 00:23:18,800 --> 00:23:22,480 If we don't leave now we won't be able to take off for hours. 313 00:23:22,520 --> 00:23:25,080 There's a big storm over Kindu. 314 00:23:25,120 --> 00:23:26,280 We need to leave now! 315 00:23:33,680 --> 00:23:36,120 It's Pieter Bello, leave a message. 316 00:23:36,160 --> 00:23:39,120 It's me. I'm off. 317 00:23:39,160 --> 00:23:40,480 Hey, can you call me back 318 00:23:40,520 --> 00:23:42,080 and tell me what the hell just happened? 319 00:24:29,840 --> 00:24:32,560 Okay, but none of this explains why you allowed 320 00:24:32,600 --> 00:24:34,160 your wife to think that you were dead. 321 00:24:34,200 --> 00:24:38,520 Yeah, well, the plane, it-it had, had nothing to do with me. 322 00:24:38,560 --> 00:24:40,400 There was a politician, Dikembe Rahema, 323 00:24:40,440 --> 00:24:42,016 who was on a mission to clean up the East, 324 00:24:42,040 --> 00:24:44,840 which threatened to put Azikiwe's operation in trouble. 325 00:24:44,880 --> 00:24:47,920 Now he had security with him 24/7, Georgia. 326 00:24:47,960 --> 00:24:49,440 So, Azikiwe just... 327 00:24:51,360 --> 00:24:53,520 well he brought down that whole 737. 328 00:24:53,560 --> 00:24:54,760 For one person. 329 00:24:58,240 --> 00:24:59,880 And Judith bought me the ticket. 330 00:24:59,920 --> 00:25:02,040 She must have just been sick of cutting me in on it 331 00:25:02,080 --> 00:25:04,840 and thought, "Two birds with one stone." 332 00:25:04,880 --> 00:25:07,400 Georgia, she tried to have me killed. 333 00:25:10,080 --> 00:25:13,320 What, then you just, you just walked away? 334 00:25:13,360 --> 00:25:15,280 You didn't look back? You didn't... 335 00:25:15,320 --> 00:25:16,600 stop to think what could happen? 336 00:25:16,640 --> 00:25:20,080 As it sank in, Georgie, I just... 337 00:25:20,120 --> 00:25:21,840 I totally lost my shit; I was a mess. 338 00:25:21,880 --> 00:25:23,400 - Fuck's sake! - What? 339 00:25:23,440 --> 00:25:25,440 Pieter, he checked the manifest of the crash, 340 00:25:25,480 --> 00:25:29,240 and... they screwed up, Georgia, they counted me on the plane. 341 00:25:29,280 --> 00:25:31,256 I don't know why... maybe because of the politician... 342 00:25:31,280 --> 00:25:32,880 But he told me like it was good news. 343 00:25:32,920 --> 00:25:34,936 That Judith and Azikiwe wouldn't look for me anymore. 344 00:25:34,960 --> 00:25:36,640 That I was safe. 345 00:25:36,680 --> 00:25:39,560 But I couldn't even think, I couldn't hear it. 346 00:25:39,600 --> 00:25:40,880 I wasn't. 347 00:25:40,920 --> 00:25:42,920 So, why didn't you call me, then? 348 00:25:42,960 --> 00:25:44,416 It destroyed me, knowing what happened 349 00:25:44,440 --> 00:25:46,400 to the people on that flight. 350 00:25:50,120 --> 00:25:52,480 All I could think about every second of every day 351 00:25:52,520 --> 00:25:54,440 was those people. 352 00:25:54,480 --> 00:25:56,280 And you. 353 00:25:56,320 --> 00:25:57,800 Watching the news. 354 00:25:57,840 --> 00:26:00,720 And seeing the wreckage. 355 00:26:00,760 --> 00:26:03,320 I kept wondering if I'd just said something, 356 00:26:03,360 --> 00:26:06,480 if it was my fault so many innocent people died. 357 00:26:08,840 --> 00:26:11,640 - Miss. - Oh, it crashed. 358 00:26:11,680 --> 00:26:13,920 - Miss, you okay? - It crashed. 359 00:26:13,960 --> 00:26:17,840 They found the wreckage an hour ago. 360 00:26:17,880 --> 00:26:20,880 So I asked Pieter to check up on you. 361 00:26:20,920 --> 00:26:23,600 That's why he was at the airport, then? 362 00:26:23,640 --> 00:26:25,680 Azikiwe asked him to keep an eye on Emmanuel Kazadi. 363 00:26:25,720 --> 00:26:27,560 It was his wife that was carrying the bomb. 364 00:26:29,720 --> 00:26:32,680 He wanted to see if she told him anything. 365 00:26:35,120 --> 00:26:37,040 Why didn't you call me? 366 00:26:38,080 --> 00:26:39,320 I did. 367 00:26:42,880 --> 00:26:44,080 A few times. 368 00:26:45,400 --> 00:26:47,800 I'd call and I just... 369 00:26:49,240 --> 00:26:51,440 And I just couldn't speak. 370 00:26:51,480 --> 00:26:54,080 I know you think this is bullshit, Georgia, 371 00:26:54,120 --> 00:26:56,160 but in the weeks after the crash, 372 00:26:56,200 --> 00:26:57,400 I couldn't function. 373 00:26:57,440 --> 00:26:59,920 And I was scared. 374 00:26:59,960 --> 00:27:03,000 You see, General Azikiwe has men that are loyal to him... 375 00:27:03,040 --> 00:27:04,480 Not to the government but to him. 376 00:27:04,520 --> 00:27:06,320 So I hid. 377 00:27:06,360 --> 00:27:08,360 Mr. Bello. 378 00:27:09,520 --> 00:27:12,400 Mr. Bello, the general. 379 00:27:12,440 --> 00:27:15,520 You will speak with General Azikiwe? 380 00:27:16,840 --> 00:27:19,440 I have nothing to do with the general. 381 00:27:19,480 --> 00:27:22,400 And you know that, Kalehe. 382 00:27:22,440 --> 00:27:26,000 The people... the people, they are angry. 383 00:27:26,040 --> 00:27:28,880 You speak with the general. 384 00:27:28,920 --> 00:27:30,680 I have my job. 385 00:27:30,720 --> 00:27:33,560 These soldiers, they have their jobs. 386 00:27:33,600 --> 00:27:35,720 And you, you have your job. 387 00:27:35,760 --> 00:27:38,160 If you've got a problem with Major General Azikiwe, 388 00:27:38,200 --> 00:27:40,240 you take it up with him yourself. 389 00:27:40,280 --> 00:27:44,240 And good bloody luck. 390 00:27:44,280 --> 00:27:47,000 And Pieter hid me right under their noses. 391 00:27:52,480 --> 00:27:56,000 I hid from Azikiwe in his own bloody coltan mine. 392 00:28:23,920 --> 00:28:26,240 I've been protecting you for long enough now. 393 00:28:26,280 --> 00:28:29,360 Azikiwe and Judith both think you're dead. 394 00:28:32,200 --> 00:28:35,040 You can't hide out here forever. 395 00:28:35,080 --> 00:28:38,040 That plane was gonna go down either way. 396 00:28:38,080 --> 00:28:39,960 No one was gonna stop it, not you, not me. 397 00:28:40,000 --> 00:28:41,400 Is that what you tell yourself? 398 00:28:41,440 --> 00:28:43,920 It's not right, knowing what we know. 399 00:28:43,960 --> 00:28:45,600 You want to go out there? 400 00:28:45,640 --> 00:28:47,520 You want to tell the world what really happened? 401 00:28:47,560 --> 00:28:50,840 You want to see how quickly you get dead? 402 00:28:54,360 --> 00:28:55,520 Or Georgia? 403 00:28:55,560 --> 00:28:57,680 No, my brother. 404 00:28:57,720 --> 00:29:01,120 No. No, that's over. Your old life is gone. 405 00:29:01,160 --> 00:29:03,120 She'll heal. 406 00:29:05,640 --> 00:29:07,560 We all do. 407 00:29:07,600 --> 00:29:09,360 You have to forget about your old life. 408 00:29:09,400 --> 00:29:10,560 She's gone, bruv. 409 00:29:10,600 --> 00:29:12,960 Come on, up, up. 410 00:29:15,400 --> 00:29:16,960 Have you eaten? 411 00:29:17,000 --> 00:29:18,176 You're gonna need your strength. 412 00:29:18,200 --> 00:29:19,800 Why? 413 00:29:19,840 --> 00:29:22,160 'Cause the only way I'm gonna keep you safe 414 00:29:22,200 --> 00:29:25,960 from Azikiwe is to get you across the border. 415 00:29:26,000 --> 00:29:27,280 A long way from him. 416 00:29:27,320 --> 00:29:28,520 Come. 417 00:29:33,720 --> 00:29:35,840 I couldn't use my passport. 418 00:29:35,880 --> 00:29:37,600 I was declared dead. 419 00:29:37,640 --> 00:29:40,240 And I had no way out of the DRC. 420 00:29:40,280 --> 00:29:41,760 I had no choice. 421 00:29:41,800 --> 00:29:44,240 General Azikiwe is a fucking monster, 422 00:29:44,280 --> 00:29:47,320 I know he is, but I can't undo what he did. 423 00:29:47,360 --> 00:29:50,120 Look. 424 00:29:50,160 --> 00:29:54,760 I... I know I'm a coward... Georgia. 425 00:29:58,880 --> 00:30:01,800 But honestly I just thought you'd be better off without me. 426 00:30:43,240 --> 00:30:45,000 Are you okay? 427 00:30:45,040 --> 00:30:48,960 This is no place to sleep. It's not safe. 428 00:30:49,000 --> 00:30:52,160 Isn't there anyone looking after you? 429 00:30:52,200 --> 00:30:53,400 It's fine. 430 00:30:55,040 --> 00:30:56,680 I made a mistake. 431 00:31:10,720 --> 00:31:12,520 Three years, Will. 432 00:31:12,560 --> 00:31:14,520 And what the hell is this? Why are we talking 433 00:31:14,560 --> 00:31:17,640 with an armed guard outside your house in Rwanda? 434 00:31:17,680 --> 00:31:19,616 Pieter got me out of that mine and over here. 435 00:31:19,640 --> 00:31:22,280 And I, I don't know, I just... 436 00:31:24,800 --> 00:31:26,480 I just settled. 437 00:31:29,240 --> 00:31:31,360 I found work on a farm nearby. 438 00:31:33,440 --> 00:31:35,280 And I made a life for myself. 439 00:31:36,320 --> 00:31:39,640 Three years just... 440 00:31:39,680 --> 00:31:41,280 just passed by me, 441 00:31:41,320 --> 00:31:43,520 and all the guilt and the paranoia just... 442 00:31:43,560 --> 00:31:45,880 It just started to fade, you know. 443 00:31:45,920 --> 00:31:47,160 No, I don't know. 444 00:31:47,200 --> 00:31:48,720 If you're supposed to be hiding, 445 00:31:48,760 --> 00:31:51,440 - why go to Kinshasa? - Okay, well, not so long ago 446 00:31:51,480 --> 00:31:52,960 Pieter came to see me, 447 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 and he asked for my help. 448 00:31:59,280 --> 00:32:01,280 Well... 449 00:32:02,680 --> 00:32:04,800 - It's been a while, bru. - Yeah, it has. 450 00:32:04,840 --> 00:32:06,280 It has. 451 00:32:06,320 --> 00:32:08,920 I went by your place, they said you'd be here. 452 00:32:08,960 --> 00:32:10,920 I've had some bad news, bru. 453 00:32:10,960 --> 00:32:13,560 Um... HIV. 454 00:32:17,120 --> 00:32:19,080 I'm sorry to hear that. 455 00:32:19,120 --> 00:32:21,160 Well, they can treat HIV now. 456 00:32:21,200 --> 00:32:23,880 They can treat HIV now, but, you know... 457 00:32:23,920 --> 00:32:26,560 the drugs out here... Very, very expensive. 458 00:32:26,600 --> 00:32:28,040 Veryexpensive. 459 00:32:28,080 --> 00:32:30,960 Also, I'm... thinking about my daughter 460 00:32:31,000 --> 00:32:35,480 and... what I can do to make things good for her. 461 00:32:35,520 --> 00:32:37,760 Mm-hmm. 462 00:32:37,800 --> 00:32:40,240 Six years. 463 00:32:40,280 --> 00:32:44,360 For six years I've been making Judith Gray 464 00:32:44,400 --> 00:32:47,440 and General Azikiwe rich. 465 00:32:47,480 --> 00:32:49,920 Even after they brought that plane down. 466 00:32:49,960 --> 00:32:52,520 Yeah. You've had enough? 467 00:32:52,560 --> 00:32:53,960 Well... 468 00:32:54,000 --> 00:32:56,320 the operation's not working like it used to. 469 00:32:56,360 --> 00:32:58,520 Everybody wants a bigger piece. 470 00:32:58,560 --> 00:33:00,240 Somehow... 471 00:33:00,280 --> 00:33:02,760 I'm making less than I made three years ago. 472 00:33:02,800 --> 00:33:04,520 And I need more. 473 00:33:04,560 --> 00:33:07,160 I want to stay alive. 474 00:33:07,200 --> 00:33:09,400 I'm gonna clean things up a bit. 475 00:33:09,440 --> 00:33:12,240 I'm gonna hire a militia group, 476 00:33:12,280 --> 00:33:14,080 and I'm gonna take over the mine. 477 00:33:14,120 --> 00:33:18,560 You're taking on a mine run by the Congolese army? 478 00:33:18,600 --> 00:33:21,920 What do I expect from a Lions fan? 479 00:33:25,880 --> 00:33:27,840 I'm working with someone. 480 00:33:27,880 --> 00:33:29,120 There. 481 00:33:29,160 --> 00:33:32,240 Sidney Lagawa. He works with Azikiwe. 482 00:33:32,280 --> 00:33:34,480 One of the few people the general trusts. 483 00:33:34,520 --> 00:33:35,600 He's with us now. 484 00:33:35,640 --> 00:33:37,920 You keep saying "we." 485 00:33:37,960 --> 00:33:40,360 What do you expect from me? 486 00:33:40,400 --> 00:33:42,680 Okay. 487 00:33:42,720 --> 00:33:45,400 The money that Judith paid you, 488 00:33:45,440 --> 00:33:46,880 you put into account in Kinshasa? 489 00:33:46,920 --> 00:33:48,200 Mm-hmm. 490 00:33:48,240 --> 00:33:50,400 Under a different name? 491 00:33:50,440 --> 00:33:52,480 If it's the money you want, you can have it. 492 00:33:52,520 --> 00:33:54,176 I don't want anything to do with that money. 493 00:33:54,200 --> 00:33:57,480 It makes me think of the people on the flight. 494 00:33:57,520 --> 00:33:59,760 I can use that to hire the militia. 495 00:33:59,800 --> 00:34:01,240 Done. 496 00:34:01,280 --> 00:34:05,960 But then you have to come with me to Kinshasa. 497 00:34:06,000 --> 00:34:08,120 Oh, Pieter. 498 00:34:08,160 --> 00:34:09,760 I don't think I can do it, Pieter. 499 00:34:09,800 --> 00:34:11,216 You're the only one that's got access to that account. 500 00:34:11,240 --> 00:34:12,600 Yeah, okay. 501 00:34:12,640 --> 00:34:14,720 - We'll take precautions. - I don't know, Pieter. 502 00:34:14,760 --> 00:34:17,040 It's too risky. 503 00:34:18,600 --> 00:34:20,280 I'm not the only one that needs that money. 504 00:34:20,320 --> 00:34:22,320 You can use it, and I know that. 505 00:34:22,360 --> 00:34:25,600 And by the way, congratulations. 506 00:34:28,400 --> 00:34:30,040 Okay, I know that I owe you, Pieter. 507 00:34:30,080 --> 00:34:31,560 I know that, all right? 508 00:34:31,600 --> 00:34:33,880 But it's not as easy as you say. 509 00:34:33,920 --> 00:34:36,040 I don't have a passport anymore, I have no ID. 510 00:34:36,080 --> 00:34:38,440 I'm a man that can get anything across the border. 511 00:34:38,480 --> 00:34:40,216 Yeah, and then we get over the border, and then what? 512 00:34:40,240 --> 00:34:41,640 All the way to Kinshasa. 513 00:34:41,680 --> 00:34:44,560 And if I get caught, huh? What happens then? 514 00:34:44,600 --> 00:34:48,080 One trip to Kinshasa. 515 00:34:48,120 --> 00:34:53,080 You help me and you bring money home. 516 00:34:53,120 --> 00:34:55,520 A passport for a better life. 517 00:35:02,240 --> 00:35:04,560 Sidney, let's go. 518 00:35:08,760 --> 00:35:11,360 So I did what he asked. I went to Kinshasa. 519 00:35:15,080 --> 00:35:17,120 While we were in the bank, a government protest 520 00:35:17,160 --> 00:35:19,520 blew up into a fucking full-scale riot. 521 00:35:19,560 --> 00:35:21,840 It happened so fast. 522 00:35:21,880 --> 00:35:23,040 Jesus Christ. 523 00:35:23,080 --> 00:35:24,040 I didn't think we'd make it out of there. 524 00:35:24,080 --> 00:35:25,040 We're blocked. 525 00:35:25,080 --> 00:35:26,216 We have to get across that street, 526 00:35:26,240 --> 00:35:27,560 and we'll get out of here. 527 00:35:27,600 --> 00:35:29,056 With a bag full of money in the middle of a riot? 528 00:35:29,080 --> 00:35:30,880 You want to say that louder?! 529 00:35:30,920 --> 00:35:34,080 Keep your head down, stay calm, and we'll walk out of here. 530 00:35:34,120 --> 00:35:35,720 Stay calm. 531 00:35:35,760 --> 00:35:38,360 Oh, God. 532 00:35:38,400 --> 00:35:40,160 Come on, Will. All right, go. 533 00:35:40,200 --> 00:35:41,760 Will, go! 534 00:35:41,800 --> 00:35:43,200 Jesus Christ. 535 00:35:45,160 --> 00:35:48,840 Come on. Come on, Will! Stay with me. 536 00:35:48,880 --> 00:35:50,320 Come on. 537 00:35:55,800 --> 00:35:57,720 Pieter! 538 00:35:57,760 --> 00:35:59,760 Will! 539 00:36:02,400 --> 00:36:04,400 Come here, Will! 540 00:36:14,440 --> 00:36:16,720 Fuck! 541 00:36:20,560 --> 00:36:22,920 Will! Will! 542 00:36:22,960 --> 00:36:25,200 Come on, Will. Come on. 543 00:36:26,400 --> 00:36:28,320 Come on, Will. 544 00:36:28,360 --> 00:36:30,720 No, no, no, no, no. Will! 545 00:36:30,760 --> 00:36:32,280 This way. Come. 546 00:36:34,440 --> 00:36:37,120 All right, keep moving. Keep moving. 547 00:36:38,400 --> 00:36:39,560 Go straight ahead. 548 00:36:39,600 --> 00:36:42,080 No, don't stop. Keep going. 549 00:37:01,280 --> 00:37:03,960 See? What did I tell you? 550 00:37:04,000 --> 00:37:05,840 Piece of cake. 551 00:37:05,880 --> 00:37:07,920 I still need to get back across the border. 552 00:37:07,960 --> 00:37:09,720 It'll be fine. 553 00:37:09,760 --> 00:37:10,680 Business class. 554 00:37:10,720 --> 00:37:12,760 Come on. This way. 555 00:37:21,200 --> 00:37:23,040 Thank you. 556 00:37:24,400 --> 00:37:27,080 Hey, Will, you ready? 557 00:37:27,120 --> 00:37:29,240 Nope. 558 00:37:29,280 --> 00:37:31,280 The way out was bad enough. 559 00:37:31,320 --> 00:37:32,920 Here. 560 00:37:32,960 --> 00:37:35,120 What's this for? 561 00:37:35,160 --> 00:37:37,760 It's a good luck charm. It's for you. 562 00:37:40,120 --> 00:37:41,360 Hey, you okay? 563 00:37:41,400 --> 00:37:43,120 Yeah. We'll have to leave you here 564 00:37:43,160 --> 00:37:45,560 until the driver gets here. 565 00:37:45,600 --> 00:37:47,320 I'll wait from nearby. Here. 566 00:37:49,280 --> 00:37:52,040 Well, go on. Fimi's gonna be wondering where we are. 567 00:37:52,080 --> 00:37:53,680 We'll go straight through, no stopping. 568 00:38:06,120 --> 00:38:08,040 I hired the guard when I returned. 569 00:38:08,080 --> 00:38:10,880 Going back to Kinshasa, it just brought everything back, 570 00:38:10,920 --> 00:38:12,920 all the paranoia. 571 00:38:12,960 --> 00:38:14,840 I was worried they'd find me, 572 00:38:14,880 --> 00:38:18,400 and I felt I had to protect myself. 573 00:38:18,440 --> 00:38:21,280 Was it worth it? 574 00:38:22,320 --> 00:38:25,200 Honestly, um... 575 00:38:25,240 --> 00:38:28,280 uh... 576 00:38:28,320 --> 00:38:30,320 no. 577 00:38:34,080 --> 00:38:37,760 I don't know. I didn't mean to... 578 00:38:37,800 --> 00:38:41,120 I didn't plan any of this, George, I was just... 579 00:38:41,160 --> 00:38:43,336 putting one foot in front of the other, trying to survive. 580 00:38:43,360 --> 00:38:44,960 I... 581 00:38:45,000 --> 00:38:47,560 - We both were after Violet. - Please. 582 00:38:47,600 --> 00:38:49,816 - Please don't. - I'm sorry, but it's true. 583 00:38:49,840 --> 00:38:52,480 I couldn't cope. 584 00:38:57,200 --> 00:38:59,360 I wasn't there for you. 585 00:39:05,360 --> 00:39:07,920 I couldn't... 586 00:39:07,960 --> 00:39:10,920 Hey. Hey. 587 00:39:12,920 --> 00:39:15,440 I still think about her. 588 00:39:15,480 --> 00:39:17,400 Every day. 589 00:39:17,440 --> 00:39:19,480 Yeah. 590 00:39:20,480 --> 00:39:22,640 Sorry. 591 00:39:22,680 --> 00:39:25,880 - It's so weird seeing your face. - Yeah. 592 00:39:25,920 --> 00:39:30,240 Hey, and I know with what's happened, 593 00:39:30,280 --> 00:39:33,040 everything that I've done, 594 00:39:33,080 --> 00:39:35,560 I know it's impossible to believe me, but, Georgie, 595 00:39:35,600 --> 00:39:37,600 I didn't just... 596 00:39:37,640 --> 00:39:40,920 I didn't just stop loving you. 597 00:39:43,920 --> 00:39:46,920 I've thought about you every day. 598 00:39:53,560 --> 00:39:55,520 Hey. 599 00:40:00,800 --> 00:40:03,840 So, what do we do now? 600 00:40:16,760 --> 00:40:18,840 - Hey. - Fimi's asleep. 601 00:40:18,880 --> 00:40:21,760 Okay, yeah, yeah. 602 00:40:21,800 --> 00:40:24,120 Come here. 603 00:40:41,640 --> 00:40:44,640 Gloria, this is Georgia. 604 00:40:56,640 --> 00:40:58,640 Okay. 605 00:41:00,000 --> 00:41:04,200 Now I get it. Now I get it. 606 00:41:16,200 --> 00:41:18,160 Georgie! 607 00:41:20,520 --> 00:41:22,600 - Hey, Georgie. - No. No. 608 00:41:22,640 --> 00:41:24,080 Just stop. 609 00:41:24,120 --> 00:41:26,800 Finally I understand. 610 00:41:26,840 --> 00:41:28,520 - What? - Oh. 611 00:41:28,560 --> 00:41:30,040 It's always just been 612 00:41:30,080 --> 00:41:32,040 the path of least resistance for you, hasn't it? 613 00:41:33,560 --> 00:41:35,360 You just couldn't tell me straight, could you? 614 00:41:36,280 --> 00:41:39,880 God, I'm so fucking stupid. 615 00:41:39,920 --> 00:41:42,840 That is why you couldn't call me, isn't it? 616 00:41:42,880 --> 00:41:45,200 That's why you spent so much time over here. 617 00:41:47,920 --> 00:41:50,160 How old's the baby? 618 00:41:50,200 --> 00:41:52,600 Look, you don't understand... 619 00:41:52,640 --> 00:41:54,640 How old? 620 00:41:56,720 --> 00:41:59,080 She's a few months old. 621 00:42:01,120 --> 00:42:03,160 Same age. 622 00:42:03,200 --> 00:42:05,280 Hey. 623 00:42:05,320 --> 00:42:07,640 What was it? Was it easier, was it? 624 00:42:07,680 --> 00:42:10,920 Just too much baggage? The old relationship's broken, 625 00:42:10,960 --> 00:42:13,080 so you just throw it in the dirt and get rid of it. 626 00:42:14,240 --> 00:42:17,920 After everything I've fucking done for you! 627 00:42:17,960 --> 00:42:20,920 People are dead because of you. 628 00:42:23,320 --> 00:42:26,400 I don't know you at all, do I? 629 00:42:28,680 --> 00:42:31,880 I don't think I ever did. 630 00:42:31,920 --> 00:42:33,800 - Just... - Stop. 631 00:42:35,840 --> 00:42:37,880 Go home, Will. 632 00:44:36,840 --> 00:44:38,800 Well... 633 00:44:38,840 --> 00:44:41,840 who are you? 633 00:44:42,305 --> 00:44:48,780 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.