All language subtitles for Outlander.S01E13.HDTV.x264-ASAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:01,058 Previously... 2 00:00:01,059 --> 00:00:03,887 It's the watchmen ye pay to protect your cattle. 3 00:00:03,888 --> 00:00:05,697 Otherwise they'll steal them themselves. 4 00:00:05,698 --> 00:00:07,398 - Where's Jamie? - The watch would turn him over 5 00:00:07,399 --> 00:00:09,316 in a minute if they thought there was profit involved. 6 00:00:09,317 --> 00:00:13,106 There's a chance I... I can get the price lifted from my head. 7 00:00:13,107 --> 00:00:15,015 As a witness, you can prove my innocence. 8 00:00:15,016 --> 00:00:16,951 - A Redcoat deserter. - Horrocks? 9 00:00:17,691 --> 00:00:19,293 The man who shot the sergeant 10 00:00:19,294 --> 00:00:21,127 is Captain Jonathan Randall himself. 11 00:00:21,128 --> 00:00:23,165 I canna use Randall's name to clear my own. 12 00:00:23,364 --> 00:00:25,888 Ye bargained for a name, a name is what ye received. 13 00:00:25,889 --> 00:00:28,233 Word filtered out that the laird of Lallybroch 14 00:00:28,234 --> 00:00:29,788 had returned with his new bride. 15 00:00:29,789 --> 00:00:32,151 Since the laird's staying, he should have the main bedchamber. 16 00:00:32,152 --> 00:00:34,155 I wouldn't dream of putting you out of your room. 17 00:00:34,156 --> 00:00:36,477 Seeing as it's the laird's room after all. 18 00:00:37,754 --> 00:00:41,551 Oh, you stay silent as a lamb, my friend, 19 00:00:41,552 --> 00:00:44,821 or this lovely lass is going to be scrubbing yer brains off the floor. 20 00:00:45,927 --> 00:00:51,661 ♪ Sing me a song of a lass that is gone ♪ 21 00:00:51,662 --> 00:00:56,497 ♪ Say, could that lass be I? ♪ 22 00:00:57,043 --> 00:01:02,397 ♪ Merry of soul, she sailed on a day ♪ 23 00:01:02,398 --> 00:01:06,867 ♪ Over the sea to Skye ♪ 24 00:01:07,532 --> 00:01:10,290 ♪ Billow and breeze ♪ 25 00:01:10,291 --> 00:01:12,747 ♪ Islands and seas ♪ 26 00:01:12,885 --> 00:01:17,461 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 27 00:01:18,084 --> 00:01:20,548 ♪ All that was good ♪ 28 00:01:20,549 --> 00:01:22,975 ♪ All that was fair ♪ 29 00:01:23,397 --> 00:01:28,441 ♪ All that was me is gone ♪ 30 00:01:28,442 --> 00:01:33,687 ♪ Sing me a song of a lass that is gone ♪ 31 00:01:33,688 --> 00:01:38,405 ♪ Say, could that lass be I? ♪ 32 00:01:38,651 --> 00:01:44,274 ♪ Merry of soul, she sailed on a day ♪ 33 00:01:44,275 --> 00:01:48,046 ♪ Over the sea ♪ 34 00:01:48,047 --> 00:01:54,401 ♪ To Skye ♪ 35 00:01:54,605 --> 00:01:59,773 Sync and corrections by Caio www.addic7ed.com 36 00:02:00,724 --> 00:02:03,313 _ 37 00:02:21,773 --> 00:02:25,391 I hope you kept yer powder dry. 38 00:02:25,443 --> 00:02:29,228 Misfire... 39 00:02:29,280 --> 00:02:32,698 And I’ll ram my pistol down yer gullet. 40 00:02:36,571 --> 00:02:38,821 Well, there's only one way to find out. 41 00:02:46,914 --> 00:02:49,498 Taran, put your gun down. 42 00:02:49,584 --> 00:02:51,801 I've found a scoundrel in here, Jenny. 43 00:02:51,886 --> 00:02:53,419 He's lucky I’ve got a steady hand, 44 00:02:53,504 --> 00:02:55,755 or he'd have a ball in his brain by now. 45 00:02:55,807 --> 00:02:58,391 That's no scoundrel, ye fool. 46 00:02:58,426 --> 00:03:00,760 It's my cousin Jamie. 47 00:03:03,231 --> 00:03:04,430 Jamie MacTavish. 48 00:03:04,515 --> 00:03:07,650 Cousin, ye say? 49 00:03:17,779 --> 00:03:19,912 My pardon to you. 50 00:03:19,947 --> 00:03:21,614 You'll understand my caution. 51 00:03:21,699 --> 00:03:23,699 I've never laid eyes on you, MacTavish. 52 00:03:23,785 --> 00:03:26,452 Jamie came for a visit. 53 00:03:26,504 --> 00:03:28,704 Walked in one fine day without warning 54 00:03:28,790 --> 00:03:31,373 and with a wife on his arm. 55 00:03:31,459 --> 00:03:34,376 Jenny and Ian didn't know we were married. 56 00:03:34,462 --> 00:03:35,544 We surprised them. 57 00:03:35,630 --> 00:03:37,463 A sassenach? 58 00:03:37,515 --> 00:03:39,215 For a bride? 59 00:03:39,300 --> 00:03:42,468 Nearly put a gun to his head myself when I heard. 60 00:03:42,553 --> 00:03:43,886 But we've come to know Claire. 61 00:03:43,971 --> 00:03:45,471 She's a decent woman. 62 00:03:45,556 --> 00:03:49,442 We don't mind her English-ness so much. 63 00:03:52,814 --> 00:03:55,281 Pleased to make yer acquaintance, mistress. 64 00:03:58,402 --> 00:04:00,453 I'm Taran MacQuarrie. 65 00:04:00,488 --> 00:04:02,455 You'll excuse my confusion. 66 00:04:02,490 --> 00:04:05,658 I thought yer husband was intending to rob the place. 67 00:04:05,743 --> 00:04:09,295 No, Taran, we like to leave the robbing to you. 68 00:04:09,330 --> 00:04:11,163 [Chuckles] 69 00:04:14,919 --> 00:04:16,335 MacQuarrie. 70 00:04:16,387 --> 00:04:17,837 We dinna expect ye till next month. 71 00:04:17,889 --> 00:04:19,722 Aye, that was the plan. 72 00:04:19,807 --> 00:04:23,259 But I was pining for Jenny's rabbit stew. 73 00:04:23,344 --> 00:04:27,346 I, uh... I took that sword of yours to the smithy. 74 00:04:27,431 --> 00:04:29,815 Had the nicks ground off the blade 75 00:04:29,851 --> 00:04:32,351 and polished off the rust with a bit of whale oil. 76 00:04:32,403 --> 00:04:34,570 Ye needn't have troubled yerself. 77 00:04:34,655 --> 00:04:37,573 It was no trouble. 78 00:04:40,778 --> 00:04:41,777 It's better than new. 79 00:04:41,863 --> 00:04:42,945 Aye. 80 00:04:45,917 --> 00:04:49,785 - [Speaking Gaelic] - You're welcome. 81 00:04:53,508 --> 00:04:54,757 So... 82 00:04:54,842 --> 00:04:57,092 My stomach's rumbling like thunder. 83 00:04:57,178 --> 00:05:00,379 Jenny, how about ye put some supper on the fire? 84 00:05:00,464 --> 00:05:02,631 Ye know yer way to the dining room, lads. 85 00:05:02,717 --> 00:05:06,602 I do indeed. 86 00:05:13,060 --> 00:05:16,145 - MacQuarrie's come. - Let's get supper ready. 87 00:05:16,230 --> 00:05:18,063 Are you daft, sister? 88 00:05:18,149 --> 00:05:19,698 Welcoming the watch into our home. 89 00:05:19,734 --> 00:05:21,367 Agh, hold yer tongue. 90 00:05:21,402 --> 00:05:23,068 It's not like we had a choice, now, is it? 91 00:05:23,120 --> 00:05:24,570 It's only for a couple of days. 92 00:05:24,622 --> 00:05:26,622 MacQuarrie's a decent fellow. 93 00:05:26,707 --> 00:05:28,407 Oh, and ye fixed his sword for him. 94 00:05:28,459 --> 00:05:30,576 Maybe you'd like to polish his boots as well. 95 00:05:30,661 --> 00:05:33,437 I did the man a favor, that's all. 96 00:05:33,522 --> 00:05:36,390 They're criminals, out to line their own pockets. 97 00:05:36,442 --> 00:05:38,558 The money we pay is for protection 98 00:05:38,644 --> 00:05:41,311 from the Redcoats and other raiding clans. 99 00:05:41,397 --> 00:05:44,231 They look out for us, Jamie, and our tenants. 100 00:05:44,316 --> 00:05:45,615 And what about the price on my head? 101 00:05:45,701 --> 00:05:47,484 If the watch knew, they'd turn me over 102 00:05:47,569 --> 00:05:49,236 to the Redcoats in a heartbeat. 103 00:05:49,288 --> 00:05:50,988 That's why we're going to fill their bellies, 104 00:05:51,073 --> 00:05:53,073 give them a place to sleep, and you, cousin, 105 00:05:53,158 --> 00:05:54,458 are going to keep yer wits about ye 106 00:05:54,543 --> 00:05:57,711 until they've moved on. 107 00:05:57,746 --> 00:05:59,629 How often do these men come around? 108 00:05:59,715 --> 00:06:02,299 Every few months, for nigh on two years now. 109 00:06:02,384 --> 00:06:04,134 I never would have agreed to this. 110 00:06:04,219 --> 00:06:07,054 But you weren't here, now, were you, Jamie MacTavish? 111 00:06:07,089 --> 00:06:08,638 Keep your voices down. 112 00:06:08,724 --> 00:06:11,725 Do you want them to hear you? 113 00:06:26,191 --> 00:06:28,775 Jamie... 114 00:06:28,827 --> 00:06:33,080 You think it hasn't taken its toll on Jenny and me? 115 00:06:33,115 --> 00:06:34,414 Well, it has. 116 00:06:34,450 --> 00:06:38,535 But it was our burden to bear. 117 00:06:38,620 --> 00:06:41,254 If you've got a better idea, let's hear it. 118 00:06:46,795 --> 00:06:49,046 - Ah! - Jenny? 119 00:06:51,100 --> 00:06:54,134 - Breathe, relax. - Here, let's get you a seat. 120 00:06:55,437 --> 00:06:57,521 - Is it the bairn? - Aye. 121 00:06:57,606 --> 00:06:59,806 Kicks like a mule on fire. 122 00:07:02,478 --> 00:07:04,394 Just listen to your sister. 123 00:07:04,480 --> 00:07:06,480 Tread lightly and don't provoke them. 124 00:07:16,658 --> 00:07:19,459 Oh, burns like a torch going down, aye? 125 00:07:19,495 --> 00:07:21,328 As long as it wets my thrapple. 126 00:07:21,380 --> 00:07:23,663 Aye, Jenny hides the good stuff away when we come. 127 00:07:23,715 --> 00:07:26,166 Along with Ian's fine tobacco. 128 00:07:26,218 --> 00:07:30,053 - Do ye blame me? - [Laughing] 129 00:07:33,175 --> 00:07:36,726 You're a quiet one. Where are you from, MacTavish? 130 00:07:36,812 --> 00:07:38,512 Na h-innse gall. 131 00:07:38,597 --> 00:07:41,014 Aye, ye don't sound like an islander. 132 00:07:41,066 --> 00:07:43,066 Well, Jamie spent time in France 133 00:07:43,152 --> 00:07:45,318 fighting with the french army with Ian. 134 00:07:45,354 --> 00:07:48,188 Perhaps that's what's influenced his accent. 135 00:07:48,273 --> 00:07:50,023 Did ye, now? 136 00:07:50,075 --> 00:07:53,360 I did some soldiering myself with the french in Austria. 137 00:07:53,445 --> 00:07:55,412 Were ye posted in Spain with Ian? 138 00:07:55,497 --> 00:07:58,081 Aye. 139 00:07:58,167 --> 00:08:00,000 Aye, the border mostly. 140 00:08:00,035 --> 00:08:02,669 We got separated during a battle. 141 00:08:02,704 --> 00:08:05,122 I thought he'd died on the field. 142 00:08:05,207 --> 00:08:09,342 - Hmm. - That was Silesia in '40. 143 00:08:11,213 --> 00:08:14,631 He spent the next three weeks convalescing in a brothel. 144 00:08:14,716 --> 00:08:16,049 [Laughs] 145 00:08:16,135 --> 00:08:19,052 In a hospital. Thank ye, Mr. MacTavish. 146 00:08:19,138 --> 00:08:20,720 [Laughing] 147 00:08:20,772 --> 00:08:24,524 Now, I was in Silesia in '42 when they stormed Prague. 148 00:08:24,560 --> 00:08:27,277 We took that fortress before Francis Stephen 149 00:08:27,362 --> 00:08:30,030 - knew what hit him. - [Speaking french] 150 00:08:30,065 --> 00:08:33,316 [Both speaking french] 151 00:08:33,402 --> 00:08:34,651 "Never be taken alive." 152 00:08:34,736 --> 00:08:37,370 How daring. 153 00:08:37,406 --> 00:08:39,706 There's nothing like charging into the guns 154 00:08:39,741 --> 00:08:42,075 after that first volley before the enemies 155 00:08:42,127 --> 00:08:44,578 - get a chance to reload. - Aye. 156 00:08:44,630 --> 00:08:47,747 And a sword to the head puts a good end to the second. 157 00:08:51,753 --> 00:08:55,255 So you're an old colleague. 158 00:08:55,340 --> 00:08:57,474 Curious... 159 00:08:57,559 --> 00:09:01,645 'Cause I’ve traded a lot of army tales with Ian, 160 00:09:01,730 --> 00:09:04,097 and he's never mentioned you. 161 00:09:08,604 --> 00:09:13,573 - I'm sure I must have. - No, I’m sure you didn't. 162 00:09:13,609 --> 00:09:16,443 If you two weren't so deep into the drink, 163 00:09:16,495 --> 00:09:19,029 I’m sure you'd remember. [Chuckles] 164 00:09:19,114 --> 00:09:20,030 [Chuckles] 165 00:09:22,084 --> 00:09:24,951 Here's to a long life and a merry one, 166 00:09:25,003 --> 00:09:28,288 a quick death and an easy one, 167 00:09:28,340 --> 00:09:31,007 a pretty girl and an honest one, 168 00:09:31,093 --> 00:09:33,126 a stiff whiskey and another one. 169 00:09:33,178 --> 00:09:36,263 - Aye. - [All speaking Gaelic] 170 00:09:43,305 --> 00:09:46,389 - How long are you staying? - A few days. 171 00:09:51,813 --> 00:09:55,315 I have a few more men arriving tomorrow. 172 00:09:55,367 --> 00:09:59,119 We are planning something big. 173 00:09:59,154 --> 00:10:01,788 I'll tell you about it after if you're interested. 174 00:10:05,160 --> 00:10:07,544 In the meantime, one of my horses has turned up lame. 175 00:10:07,629 --> 00:10:08,962 Needs shoeing. 176 00:10:08,997 --> 00:10:11,131 I'll need to see the smithy in the morning. 177 00:10:11,166 --> 00:10:13,133 I'll take a look at him for ye. 178 00:10:13,168 --> 00:10:15,001 - I'm good with horses. - Aye. 179 00:10:15,053 --> 00:10:19,556 And we wouldn't want anything to keep ye from yer travels. 180 00:10:19,641 --> 00:10:22,175 I'll take ye up on yer offer. 181 00:10:22,261 --> 00:10:24,060 Our compliments to the cook. 182 00:10:24,146 --> 00:10:27,013 But if I take another bite, I’ll be sleeping in the mud pen 183 00:10:27,099 --> 00:10:29,232 with the swine. [Laughter] 184 00:10:29,318 --> 00:10:31,651 There are extra blankets for ye in the south cottage 185 00:10:31,687 --> 00:10:35,155 and fresh hay. 186 00:10:54,042 --> 00:10:56,293 [Laughing] 187 00:11:02,718 --> 00:11:04,934 I see ye helped yerself to Ian's tobacco. 188 00:11:05,020 --> 00:11:08,221 Fine tobacco it is... 189 00:11:08,273 --> 00:11:10,724 Too fine for the likes of you. 190 00:11:10,776 --> 00:11:13,143 Yeah, shh. 191 00:11:13,228 --> 00:11:14,778 Rabbie. 192 00:11:14,863 --> 00:11:17,564 Fetch me the pincers, a bhalaich. 193 00:11:17,649 --> 00:11:20,567 Gun dail. 194 00:11:25,240 --> 00:11:27,624 An abscess. 195 00:11:27,709 --> 00:11:29,576 No wonder he turned up lame. 196 00:11:29,628 --> 00:11:31,077 When was the last time you had him shod? 197 00:11:31,129 --> 00:11:33,079 Just get it mended. 198 00:11:38,887 --> 00:11:40,587 [Speaking Gaelic] 199 00:11:43,842 --> 00:11:46,926 - Fire! - [Laughing] 200 00:11:47,012 --> 00:11:49,179 [Speaking Gaelic] 201 00:11:51,733 --> 00:11:54,017 Fire! 202 00:11:54,102 --> 00:11:57,987 [Laughter] 203 00:11:58,073 --> 00:12:00,573 I'll pish on it for ye. 204 00:12:00,609 --> 00:12:02,942 Fire! 205 00:12:03,028 --> 00:12:04,244 Fire! 206 00:12:04,279 --> 00:12:06,863 Aye. More. 207 00:12:06,948 --> 00:12:09,616 Fire! 208 00:12:11,870 --> 00:12:14,621 [Laughter] 209 00:12:19,878 --> 00:12:22,962 This family's taken ye in, 210 00:12:23,014 --> 00:12:24,798 given ye food, shelter. 211 00:12:24,850 --> 00:12:26,800 You might want to show some gratitude. 212 00:12:26,885 --> 00:12:31,054 And you might want to remember who has the pistol here. 213 00:12:32,808 --> 00:12:34,140 [Chuckles] 214 00:13:08,343 --> 00:13:10,009 Stand down! 215 00:13:10,095 --> 00:13:11,728 Stand down! 216 00:13:11,813 --> 00:13:15,315 All of ye. 217 00:13:15,350 --> 00:13:19,235 Go on, get out of here. Go on! 218 00:13:19,321 --> 00:13:23,189 My apologies for the stramash. 219 00:13:23,275 --> 00:13:26,693 They're good lads. They're just a wee bit coarse. 220 00:13:26,745 --> 00:13:29,996 And they didna have the army like we did, aye. 221 00:13:30,031 --> 00:13:33,249 I'm trying to school them. 222 00:13:33,335 --> 00:13:36,085 Good luck to ye. 223 00:13:36,171 --> 00:13:39,539 You know, I could use a man like you, 224 00:13:39,624 --> 00:13:41,541 not just a Bonnie fighter... 225 00:13:41,626 --> 00:13:44,210 A warrior. 226 00:13:53,054 --> 00:13:55,972 I've done enough fighting in my life. 227 00:13:56,057 --> 00:13:58,858 I'm settled now. 228 00:13:58,894 --> 00:14:00,560 You let me know if ye change yer mind. 229 00:14:00,645 --> 00:14:02,612 [Dogs barking] 230 00:14:02,697 --> 00:14:05,565 Bhrain! Lucais! 231 00:14:05,650 --> 00:14:08,151 [Dogs continue barking] 232 00:14:11,740 --> 00:14:13,957 [Speaking Gaelic] 233 00:14:16,912 --> 00:14:19,579 It's about time. 234 00:14:19,631 --> 00:14:21,581 Beginning to think ye weren't gonna grace us 235 00:14:21,666 --> 00:14:24,584 with your presence, Mr. Horrocks. 236 00:14:38,850 --> 00:14:40,817 You two lads know each other? 237 00:14:51,162 --> 00:14:52,862 I thought so. 238 00:14:52,948 --> 00:14:55,782 But you tom-faced Scots all look the same to me. 239 00:15:01,339 --> 00:15:03,623 Let's get a drink. 240 00:15:05,844 --> 00:15:07,961 But he knows there's a price on your head. 241 00:15:08,046 --> 00:15:10,713 Aye. 242 00:15:10,799 --> 00:15:13,883 Traitor to the British. 243 00:15:13,969 --> 00:15:17,186 He's got no problem robbing and killing Scots. 244 00:15:17,272 --> 00:15:19,055 He won't stay quiet for long. 245 00:15:22,811 --> 00:15:24,227 Why would he stay quiet at all? 246 00:15:24,312 --> 00:15:27,897 Surely there must be something he wants. 247 00:15:27,983 --> 00:15:31,117 Lallybroch was the one place I thought we'd be safe. 248 00:15:33,204 --> 00:15:34,737 I should never have come home. 249 00:15:34,823 --> 00:15:37,790 Don't say that. 250 00:15:37,826 --> 00:15:41,294 Whatever happens, we'll handle it... 251 00:15:42,831 --> 00:15:44,881 No matter the cost. 252 00:15:47,002 --> 00:15:49,002 Now, you see here? 253 00:15:49,087 --> 00:15:52,672 The Chisholm land borders the Fraser's land to the west, 254 00:15:52,724 --> 00:15:55,058 and the Chisholm rent party will be traveling 255 00:15:55,143 --> 00:15:56,893 through this pass tomorrow. 256 00:15:56,978 --> 00:16:00,763 Our best shot's Lochaber Bridge, a day's ride. 257 00:16:00,849 --> 00:16:04,017 We take 'em just after they cross under the bridge. 258 00:16:04,102 --> 00:16:06,102 That's a fine spot for an ambush. 259 00:16:06,187 --> 00:16:08,271 And they'll be flush, ye say? 260 00:16:08,356 --> 00:16:10,156 - Aye. - Ah, their sacks will be 261 00:16:10,191 --> 00:16:12,742 the fullest with coin and goods. 262 00:16:15,330 --> 00:16:16,779 After this, we've got the mending. 263 00:16:16,865 --> 00:16:18,331 Ye any good with a needle? 264 00:16:18,366 --> 00:16:20,750 Well, I’ve stitched more wounds than clothes, 265 00:16:20,835 --> 00:16:22,035 but I’ll give it a whirl. 266 00:16:22,087 --> 00:16:25,755 Oh! [Laughing] 267 00:16:25,840 --> 00:16:27,590 Jamie, have ye no sense? 268 00:16:27,676 --> 00:16:29,175 Look what you've done to your auntie's skirt. 269 00:16:29,210 --> 00:16:30,960 - It's all right. - I don't mind. 270 00:16:31,046 --> 00:16:32,679 Well, I mind. Mrs. Crook. 271 00:16:32,714 --> 00:16:34,130 I'll take him back to the house 272 00:16:34,215 --> 00:16:35,548 for a bit of bread and honey. 273 00:16:35,634 --> 00:16:38,768 [Laughing] 274 00:16:40,889 --> 00:16:42,271 Be nice to get some chores done 275 00:16:42,357 --> 00:16:44,557 without a bairn under my feet. 276 00:16:44,609 --> 00:16:47,977 Some days I can scarce go to the privy alone. 277 00:16:48,063 --> 00:16:52,565 But soon he'll have a wee brother to play with. 278 00:16:52,651 --> 00:16:54,283 How do you know it's not a sister? 279 00:16:54,369 --> 00:16:56,619 Well, I’ve had no morning sickness 280 00:16:56,705 --> 00:17:00,039 and a taste for salty food, and I’m carrying low, 281 00:17:00,075 --> 00:17:01,574 same as wee Jamie. 282 00:17:01,626 --> 00:17:04,911 It's a boy, all right. 283 00:17:04,963 --> 00:17:06,079 You have siblings? 284 00:17:06,164 --> 00:17:09,165 No, I’m an only child. 285 00:17:09,250 --> 00:17:14,554 Well, it's good for a man to have a brother. 286 00:17:14,589 --> 00:17:18,257 Jamie was only eight when we lost willie to smallpox. 287 00:17:18,343 --> 00:17:20,760 He said Ian's been like a brother to him. 288 00:17:20,845 --> 00:17:22,562 Aye, he is. 289 00:17:22,597 --> 00:17:24,764 The two of them were like one after willie died, 290 00:17:24,849 --> 00:17:26,566 especially in a fight. 291 00:17:26,601 --> 00:17:28,818 Auld John, Ian's father, used to tell Ian 292 00:17:28,903 --> 00:17:31,604 his job was to guard his chief's weaker side. 293 00:17:31,656 --> 00:17:33,022 And he did. 294 00:17:33,108 --> 00:17:34,941 When Jamie and Ian stood shoulder to shoulder, 295 00:17:34,993 --> 00:17:37,577 there was no one who could take the pair of them down. 296 00:17:39,114 --> 00:17:41,280 [Gasping] 297 00:17:41,366 --> 00:17:42,782 Jenny... 298 00:17:42,834 --> 00:17:46,035 What's wrong? 299 00:17:46,121 --> 00:17:49,622 My waters have broken. 300 00:17:49,674 --> 00:17:51,541 Looks like this laddie's on his way. 301 00:17:51,626 --> 00:17:54,877 - All right. - Let's get you inside. 302 00:18:11,696 --> 00:18:13,029 Jenny... 303 00:18:13,114 --> 00:18:15,948 It feels to me that this baby is breech. 304 00:18:17,235 --> 00:18:19,819 Well... [Sighs] 305 00:18:19,904 --> 00:18:21,821 He's in the wrong position. 306 00:18:21,906 --> 00:18:24,991 The head should be down here, but it's still up here. 307 00:18:25,043 --> 00:18:27,960 He's a footling, then? 308 00:18:27,996 --> 00:18:30,546 Yes, I suppose. 309 00:18:30,632 --> 00:18:33,132 We're going to have to turn him. 310 00:18:33,168 --> 00:18:35,051 I'm going to need you to lie on your side, 311 00:18:35,136 --> 00:18:38,171 and then I’ll have to palpate the belly. 312 00:18:38,256 --> 00:18:39,972 Here. 313 00:18:42,343 --> 00:18:44,594 You know about babies and such, then? 314 00:18:44,679 --> 00:18:45,978 I've seen childbirth. 315 00:19:06,751 --> 00:19:09,168 You've not yet been with child yourself, then? 316 00:19:09,204 --> 00:19:10,953 No, I haven't. 317 00:19:11,039 --> 00:19:14,123 Grannie MacNab says ye should drink a tea 318 00:19:14,209 --> 00:19:21,214 of raspberry leaves and rosehips when the moon is waxing. 319 00:19:21,266 --> 00:19:22,632 That and a bit of lady's mantle 320 00:19:22,717 --> 00:19:26,135 wi' a raw egg beaten up in it. 321 00:19:41,069 --> 00:19:42,785 It's not working, is it? 322 00:19:45,406 --> 00:19:46,906 No, it isn't. 323 00:19:46,958 --> 00:19:50,576 He's determined to land on his feet. 324 00:19:50,628 --> 00:19:54,130 - He's a stubborn one. - Definitely has Fraser in him. 325 00:20:01,256 --> 00:20:04,257 We should go get Ian. He should know what's going on. 326 00:20:04,309 --> 00:20:06,809 I'll not tell him anything and neither will you. 327 00:20:06,895 --> 00:20:08,928 No point in worrying the man. 328 00:20:12,684 --> 00:20:15,935 Tell him the bairn's coming... Nothing else. 329 00:20:38,343 --> 00:20:41,043 Making yourself comfortable? 330 00:20:41,129 --> 00:20:44,964 I was wondering when you'd seek me out? 331 00:20:45,016 --> 00:20:46,933 We have a lot to talk about. 332 00:20:46,968 --> 00:20:50,553 Then let's talk. 333 00:20:50,638 --> 00:20:52,855 This... 334 00:20:52,941 --> 00:20:55,024 This is all yours. 335 00:20:58,363 --> 00:21:01,113 Isn't it? 336 00:21:01,149 --> 00:21:04,901 Yeah, I saw the name Fraser carved in the lintel. 337 00:21:07,288 --> 00:21:09,121 Who's Jenny to ye? 338 00:21:11,159 --> 00:21:14,293 Very well. Don't tell me. 339 00:21:15,997 --> 00:21:18,130 She's bonny. 340 00:21:21,669 --> 00:21:24,136 So's your bride. 341 00:21:24,172 --> 00:21:25,755 Yeah. 342 00:21:25,840 --> 00:21:28,641 They speak about the luck o' the Irish. 343 00:21:28,676 --> 00:21:31,644 But you, Jamie Fraser, 344 00:21:31,679 --> 00:21:34,814 - you're the lucky man. - What do you want, Horrocks? 345 00:21:37,018 --> 00:21:40,686 To sail to the colonies. 346 00:21:40,738 --> 00:21:41,821 Boston, I fancy. 347 00:21:41,856 --> 00:21:43,856 Then go. 348 00:21:43,908 --> 00:21:46,993 Scotland won't miss you. 349 00:21:47,028 --> 00:21:49,578 I'm gonna need money for my venture. 350 00:21:51,199 --> 00:21:54,450 You'll have plenty in your pockets after the raid 351 00:21:54,535 --> 00:21:56,285 on the rent party. 352 00:21:56,371 --> 00:21:58,254 Ah, it's a start, but not much of one, 353 00:21:58,339 --> 00:22:01,123 not after I divvy the pot with the others. 354 00:22:01,209 --> 00:22:03,876 [Scoffs] My thinking was... 355 00:22:03,928 --> 00:22:06,762 Maybe you'd be willing to help a fellow... 356 00:22:06,848 --> 00:22:09,849 Same way as I’m helping you by keeping my mouth shut. 357 00:22:09,884 --> 00:22:12,802 - For a price, I’m sure. - You're a canny lad. 358 00:22:14,439 --> 00:22:16,555 But you put up some money now, and I swear, 359 00:22:16,607 --> 00:22:18,524 you'll not see my face again. 360 00:22:27,452 --> 00:22:29,118 How much? 361 00:22:35,460 --> 00:22:39,328 - He's dropped now. - I can feel it. 362 00:22:39,414 --> 00:22:42,164 - All right. - We just have to wait. 363 00:22:45,169 --> 00:22:47,920 Tell me what it's like, being pregnant. 364 00:22:49,924 --> 00:22:51,507 Well, it's no romp in the heather. 365 00:22:51,592 --> 00:22:53,759 - Can't you see my face? - I know. Come on. 366 00:22:53,811 --> 00:22:56,095 Tell me. 367 00:23:01,486 --> 00:23:06,322 Well, uh, in the early days, 368 00:23:06,407 --> 00:23:10,576 it's just a bit like wind in your belly. 369 00:23:10,611 --> 00:23:13,696 Later, you start to feel the child move. 370 00:23:13,781 --> 00:23:18,334 And it's like a fish on a line, just a quick tug, 371 00:23:18,419 --> 00:23:21,504 and then gone so soon, you're not sure you felt it. 372 00:23:23,708 --> 00:23:28,294 They sleep for hours at a time. 373 00:23:28,346 --> 00:23:29,845 Sometimes when there's been no movement, 374 00:23:29,931 --> 00:23:32,598 you fear they've died. 375 00:23:32,633 --> 00:23:35,801 And then you try to wake them, and when they kick again, 376 00:23:35,887 --> 00:23:37,353 well... 377 00:23:37,438 --> 00:23:40,139 [Groans] 378 00:23:40,224 --> 00:23:43,442 You get down on yer knees and promise god anything he asks 379 00:23:43,478 --> 00:23:46,228 if he'll just keep them safe. 380 00:23:46,314 --> 00:23:48,147 Ooh. 381 00:23:48,199 --> 00:23:51,150 [Groaning] 382 00:23:53,955 --> 00:23:56,322 Just breathe. 383 00:23:59,210 --> 00:24:02,328 And towards the end, 384 00:24:02,380 --> 00:24:04,830 when the child moves a lot, 385 00:24:06,501 --> 00:24:08,134 it's a feeling like 386 00:24:08,169 --> 00:24:10,219 when yer man's inside ye. 387 00:24:12,840 --> 00:24:18,227 When he comes to ye deep and pours himself inside ye 388 00:24:18,312 --> 00:24:22,731 and that throbbing begins... 389 00:24:22,817 --> 00:24:24,567 Feels like that, 390 00:24:24,652 --> 00:24:28,354 only much bigger, like... 391 00:24:28,406 --> 00:24:30,823 Like it's him you've taken into you instead. 392 00:24:35,580 --> 00:24:38,531 That's what they want sometimes, ye know. 393 00:24:39,917 --> 00:24:43,369 They want to come back. 394 00:24:54,715 --> 00:24:56,382 Mistress? 395 00:24:56,467 --> 00:24:58,134 There's word from the village. 396 00:24:58,219 --> 00:25:00,352 The midwife was called away to tend to a relative 397 00:25:00,388 --> 00:25:02,188 who's taken ill. 398 00:25:16,237 --> 00:25:18,621 It's all right. 399 00:25:18,706 --> 00:25:21,157 It is possible to deliver a breech baby. 400 00:25:21,242 --> 00:25:23,542 I'm going to have to reach inside and guide it out. 401 00:25:27,665 --> 00:25:29,165 All right, but you'll be fetching me 402 00:25:29,250 --> 00:25:30,716 a good stiff dram before we start. 403 00:25:30,751 --> 00:25:32,835 In that case, the baby will likely be drunk too. 404 00:25:32,920 --> 00:25:35,304 Then he'll come into the world a true Scot. 405 00:25:37,308 --> 00:25:39,341 All right. 406 00:25:42,180 --> 00:25:45,181 [Speaking Gaelic] Ever since they got here, 407 00:25:45,266 --> 00:25:47,600 ye have the look on your face like you've got a thistle 408 00:25:47,685 --> 00:25:49,852 stuck up your ass. You're provoking them. 409 00:25:49,937 --> 00:25:53,405 They burnt hay we need for winter. 410 00:25:53,441 --> 00:25:56,442 You'd have me turn the other cheek? 411 00:25:56,494 --> 00:25:59,361 That's why you've got two cheeks, ye limmer. 412 00:26:04,585 --> 00:26:07,203 Jenny hates the very bones of them. 413 00:26:07,288 --> 00:26:10,506 I canna understand why you don't. 414 00:26:10,591 --> 00:26:14,176 MacQuarrie could take more from the estate than he does. 415 00:26:14,262 --> 00:26:18,180 Just ask the MacIntoshes. He's been easy on us. 416 00:26:19,634 --> 00:26:21,350 So you're boon companions with him. 417 00:26:21,435 --> 00:26:24,637 Aye, so I am. 418 00:26:24,689 --> 00:26:27,189 And if you want to ken the truth of it, 419 00:26:27,275 --> 00:26:29,475 I look forward to his visits... 420 00:26:29,527 --> 00:26:32,695 To drink whiskey with a man who doesna look on me with pity, 421 00:26:32,780 --> 00:26:35,314 as if I’m some lame cur. 422 00:26:35,366 --> 00:26:37,483 Maybe I favor him because he's a soldier 423 00:26:37,568 --> 00:26:39,485 or because... 424 00:26:42,790 --> 00:26:45,491 Because he reminds me of you. 425 00:26:48,796 --> 00:26:52,331 And because he protects us from the Redcoats. 426 00:26:52,383 --> 00:26:54,833 He pays them to stay away, and when they don't, 427 00:26:54,885 --> 00:26:56,802 he fights them. 428 00:26:56,837 --> 00:26:59,221 Ye pay one devil to protect ye from another. 429 00:26:59,307 --> 00:27:01,340 I'm not proud of it, but there it is. 430 00:27:06,230 --> 00:27:10,599 What happened here with Jenny never will again. 431 00:27:10,685 --> 00:27:13,602 But no man can stand up to that monster Randall alone, 432 00:27:13,688 --> 00:27:15,404 not you, not me. 433 00:27:15,489 --> 00:27:17,439 It takes an army. 434 00:27:17,525 --> 00:27:19,775 The watch is our army now. 435 00:27:25,499 --> 00:27:27,700 What's the matter? 436 00:27:32,456 --> 00:27:36,208 That new man, Horrocks... 437 00:27:36,294 --> 00:27:37,426 I've met him before. 438 00:27:37,511 --> 00:27:39,878 He knows about the price on my head. 439 00:27:39,930 --> 00:27:42,131 He wants money to keep quiet. 440 00:27:42,216 --> 00:27:43,799 What are you going to do? 441 00:27:47,221 --> 00:27:50,356 I dinna ken. 442 00:27:50,391 --> 00:27:52,858 Jenny told me about a small sum your father left. 443 00:27:52,893 --> 00:27:55,194 It's ferreted away in a nook in the Broch. 444 00:27:55,229 --> 00:27:57,696 - I canna use that money. - Half of it's yours by right. 445 00:27:57,732 --> 00:27:59,565 If Jenny knew about this, she'd want... 446 00:27:59,650 --> 00:28:01,233 She doesn't know about it. 447 00:28:03,537 --> 00:28:06,372 And I want it kept that way. 448 00:28:06,407 --> 00:28:07,706 I won't be taking that money. 449 00:28:07,742 --> 00:28:10,793 Yes, ye will. 450 00:28:10,878 --> 00:28:12,745 It's what she would want. 451 00:28:12,830 --> 00:28:14,913 It's what I want. 452 00:28:17,168 --> 00:28:18,751 That money was meant for you, 453 00:28:18,836 --> 00:28:20,836 for our sons and daughters. 454 00:28:20,921 --> 00:28:23,422 I wanted to fill this house with our children, 455 00:28:23,507 --> 00:28:26,258 hand down the good Fraser name. 456 00:28:28,179 --> 00:28:29,595 I've let ye down, Claire. 457 00:28:46,197 --> 00:28:48,781 It's me that's let you down. 458 00:28:56,457 --> 00:28:58,791 Truth is, I may never give you a son 459 00:28:58,876 --> 00:29:02,127 as beautiful as little Jamie. 460 00:29:04,715 --> 00:29:07,516 I don't think I can have children. 461 00:29:11,305 --> 00:29:15,140 I tried before I met you. 462 00:29:18,479 --> 00:29:19,528 With Frank. 463 00:29:27,571 --> 00:29:29,705 I should have told you before we were married, 464 00:29:29,790 --> 00:29:31,657 but... 465 00:29:31,742 --> 00:29:35,160 I never counted on loving you... 466 00:29:35,246 --> 00:29:37,496 Much less having children with you. 467 00:29:48,342 --> 00:29:50,726 I'm so sorry. 468 00:30:00,688 --> 00:30:02,688 Perhaps it's for the best. 469 00:30:09,280 --> 00:30:14,166 There's... there's so many things that can go wrong. 470 00:30:14,201 --> 00:30:17,169 I wouldn't want anything to happen to ye... 471 00:30:17,204 --> 00:30:18,871 Or for ye to suffer. 472 00:30:21,342 --> 00:30:24,626 - I wouldn't mind the pain. - I would. 473 00:30:24,712 --> 00:30:27,763 I can bear pain myself, but... 474 00:30:27,848 --> 00:30:29,848 I couldna bear yours. 475 00:30:33,387 --> 00:30:37,105 That would take more strength than I have. 476 00:30:46,784 --> 00:30:48,650 I shouldna keep you from Jenny. 477 00:30:48,736 --> 00:30:51,653 Of course. 478 00:30:53,958 --> 00:30:57,292 Don't worry. She'll be fine. 479 00:30:58,546 --> 00:31:00,379 I'll make sure of it. 480 00:31:07,421 --> 00:31:11,924 [Door opens, closes] 481 00:31:31,745 --> 00:31:33,662 [Whistles] 482 00:31:42,256 --> 00:31:45,173 [Thunder rumbles in the distance] 483 00:31:50,214 --> 00:31:52,631 Oh. Ho-ho. 484 00:31:52,716 --> 00:31:54,800 I must thank ye. 485 00:31:54,885 --> 00:31:57,386 You've been generous. 486 00:31:57,471 --> 00:32:00,305 - Then we're done here. - Yeah. 487 00:32:00,391 --> 00:32:03,775 There's just one small concern. 488 00:32:03,811 --> 00:32:06,194 - I thought there might be. - This is enough 489 00:32:06,280 --> 00:32:08,981 for safe passage to the colonies. 490 00:32:09,033 --> 00:32:11,950 But then there's the matter of making a living when I’m there... 491 00:32:11,986 --> 00:32:14,870 I'll buy a small shop, start a business. 492 00:32:14,955 --> 00:32:17,623 I hear Boston's an expensive city. 493 00:32:17,658 --> 00:32:20,659 That's everything I have. 494 00:32:20,711 --> 00:32:23,161 But you're the laird. 495 00:32:23,247 --> 00:32:25,831 Surely you can raise the rents of your tenants, huh? 496 00:32:25,883 --> 00:32:28,333 Sell off livestock or land? 497 00:32:28,419 --> 00:32:30,836 This is clan land. 498 00:32:30,921 --> 00:32:33,088 Belonged to my family for hundreds of years. 499 00:32:33,173 --> 00:32:35,340 More's the pity if you lost it, then. 500 00:32:37,428 --> 00:32:40,679 You must be deep in the drink to say such a thing. 501 00:32:40,764 --> 00:32:43,815 [Chuckles] 502 00:32:43,851 --> 00:32:47,653 Ah, an Irishman’s never drunk 503 00:32:47,688 --> 00:32:49,905 as long as he can hold on to one blade of grass 504 00:32:49,990 --> 00:32:53,659 and not fall off the face of the earth. 505 00:32:53,694 --> 00:32:58,030 I do partake from time to time, and my tongue gets loose. 506 00:32:58,082 --> 00:33:00,198 Who knows what I might say? 507 00:33:00,284 --> 00:33:02,618 I'm a danger to myself... 508 00:33:02,703 --> 00:33:05,120 And others... 509 00:33:05,205 --> 00:33:06,338 Like your kith and kin. 510 00:33:06,373 --> 00:33:09,207 You leave my kin out of this. 511 00:33:10,928 --> 00:33:12,878 The British army don't take kindly 512 00:33:12,930 --> 00:33:15,847 to those who harbor outlaws. 513 00:33:15,883 --> 00:33:18,634 Prison's no place for decent folk. 514 00:33:20,187 --> 00:33:22,688 I'm sure you'd agree. 515 00:33:52,136 --> 00:33:56,004 I thought I killed my last man in the war. 516 00:34:00,928 --> 00:34:02,761 I'm grateful. 517 00:34:02,846 --> 00:34:07,315 Well if ye hadn't done it, I would've done it myself. 518 00:34:07,401 --> 00:34:09,401 The man was an absconder, a traitor, and a thief. 519 00:34:09,436 --> 00:34:11,903 He wasna worthy of the watch 520 00:34:11,939 --> 00:34:14,606 nor even a Redcoat. 521 00:34:14,692 --> 00:34:15,907 Let's bury the bastard, 522 00:34:15,943 --> 00:34:18,777 which is more than he deserves. 523 00:34:21,782 --> 00:34:24,666 [Sword rattles] 524 00:34:24,752 --> 00:34:27,786 Wipe the blood off first. 525 00:34:27,871 --> 00:34:29,788 Ian. 526 00:34:50,444 --> 00:34:53,645 Remember... 527 00:34:53,697 --> 00:34:58,033 We used to argue which was the bigger sin... 528 00:35:00,988 --> 00:35:04,740 Fornication or killing... 529 00:35:09,413 --> 00:35:11,997 And worry whether we would go to hell. 530 00:35:21,258 --> 00:35:23,842 Well, if you're going to hell, 531 00:35:23,927 --> 00:35:26,678 I might as well go too. 532 00:35:26,730 --> 00:35:28,647 [Chuckles] 533 00:35:28,682 --> 00:35:31,016 God knows you'll never manage alone. 534 00:35:35,239 --> 00:35:37,355 Go get the shovel. 535 00:35:41,078 --> 00:35:44,196 [Screaming] 536 00:35:44,281 --> 00:35:46,832 [Groans] 537 00:35:46,867 --> 00:35:49,835 [Sighs] 538 00:35:55,092 --> 00:35:56,875 Take this. 539 00:35:56,927 --> 00:36:00,712 My fingers are swelling up like sausages. 540 00:36:00,764 --> 00:36:02,297 Ye can put it in the jewelry box 541 00:36:02,382 --> 00:36:05,383 I keep it hidden in the drawer when the watch is around. 542 00:36:16,230 --> 00:36:19,147 [Chuckles] 543 00:36:25,455 --> 00:36:27,622 Our brother willie carved that for Jamie 544 00:36:27,708 --> 00:36:29,241 for his fifth birthday. 545 00:36:29,326 --> 00:36:32,043 Found it recently. I meant to give it to him. 546 00:36:34,715 --> 00:36:36,798 "Sawny." 547 00:36:36,884 --> 00:36:38,333 It's a pet name. 548 00:36:38,418 --> 00:36:40,752 It's a play on the Gaelic for his second name... 549 00:36:40,804 --> 00:36:42,053 Alexander. 550 00:36:42,089 --> 00:36:43,972 It's what willie used to call Jamie. 551 00:36:46,760 --> 00:36:49,728 I know he'd want him to have it. 552 00:36:59,189 --> 00:37:02,324 Willie's buried out there... 553 00:37:02,409 --> 00:37:04,192 Next to my mother. 554 00:37:07,281 --> 00:37:10,916 She died two years after he did, 555 00:37:10,951 --> 00:37:12,284 in childbirth. 556 00:37:21,929 --> 00:37:24,846 Give it to Jamie for me. 557 00:37:26,800 --> 00:37:30,101 You give it to him yourself. 558 00:37:33,106 --> 00:37:36,274 [Groaning] 559 00:37:36,310 --> 00:37:39,277 [Screaming] 560 00:37:42,115 --> 00:37:45,317 - Woman! - Quit yer scriechin'! 561 00:37:45,369 --> 00:37:47,986 [Groans in the distance] 562 00:37:48,071 --> 00:37:51,990 Yer wife's howling like she's giving birth to a harpsichord. 563 00:37:52,042 --> 00:37:54,659 [Laughter] 564 00:38:00,083 --> 00:38:02,217 [Man laughs] 565 00:38:06,840 --> 00:38:10,008 I think we've used a bit more of your hay than usual. 566 00:38:10,060 --> 00:38:14,012 Buy some extra, in case ye run short in the winter. 567 00:38:23,023 --> 00:38:25,490 Ye know, we haven't seen Horrocks since supper. 568 00:38:25,525 --> 00:38:27,993 No. 569 00:38:28,028 --> 00:38:29,778 Neither have I. 570 00:38:33,200 --> 00:38:36,001 Ah, he'll turn up... 571 00:38:36,036 --> 00:38:37,585 Irish pogue. 572 00:38:40,173 --> 00:38:42,090 He'd better... 573 00:38:44,594 --> 00:38:46,845 'Cause we leave for Lochaber tomorrow. 574 00:38:46,880 --> 00:38:49,965 - Ah! - Hey, lads. 575 00:38:50,050 --> 00:38:52,183 Tomorrow, aye. 576 00:39:04,398 --> 00:39:06,064 How's Jenny? 577 00:39:06,149 --> 00:39:08,867 The babbie's taking its own sweet time. 578 00:39:08,902 --> 00:39:11,036 But she's coming along. 579 00:39:13,457 --> 00:39:16,374 Well, there's still no sign of our friend Mr. Horrocks... 580 00:39:16,410 --> 00:39:20,128 Which is a wee bit of a puzzle. 581 00:39:20,213 --> 00:39:22,414 It is a puzzle. 582 00:39:25,052 --> 00:39:28,253 Well, his horse is just outside, 583 00:39:28,305 --> 00:39:30,839 so he can't have gone far, 584 00:39:30,924 --> 00:39:33,925 given that the man would barely walk ten steps to pish, 585 00:39:33,977 --> 00:39:37,095 much less wander away. 586 00:39:37,147 --> 00:39:39,180 Now... 587 00:39:39,266 --> 00:39:42,317 I have a fair knowledge of mathematics. 588 00:39:42,402 --> 00:39:44,486 Three men go out, 589 00:39:44,571 --> 00:39:46,521 two men come in. 590 00:39:51,111 --> 00:39:55,947 If I add to that the fact that you two knew each other 591 00:39:56,033 --> 00:39:58,283 and you hid it from me... 592 00:40:04,508 --> 00:40:06,841 That doesn't tally up. 593 00:40:14,384 --> 00:40:15,800 I don't get yer meaning. 594 00:40:19,606 --> 00:40:22,357 Why'd you kill him? 595 00:40:31,952 --> 00:40:34,152 - Let me explain. - I'm a wanted man. 596 00:40:42,963 --> 00:40:45,213 There's a price on my head... 597 00:40:45,298 --> 00:40:48,249 Ten pounds sterling... 598 00:40:48,335 --> 00:40:50,468 Likely twice that now. 599 00:40:52,839 --> 00:40:55,390 Horrocks knew it. 600 00:40:55,475 --> 00:40:58,343 He threatened me and my family. 601 00:41:00,430 --> 00:41:02,347 So... 602 00:41:07,237 --> 00:41:10,238 I ran him through. 603 00:41:18,532 --> 00:41:22,033 Good. 604 00:41:22,085 --> 00:41:25,036 I never liked the Irish bastard. 605 00:41:25,088 --> 00:41:27,539 If ever a man needed killing, it was him. 606 00:41:27,624 --> 00:41:28,923 [Chuckles] 607 00:41:35,632 --> 00:41:38,349 We're raiding the Chisholms today, 608 00:41:38,385 --> 00:41:42,187 and now I’m a man short. 609 00:41:42,222 --> 00:41:47,058 And I could do with a tall, strong Scotsman 610 00:41:47,144 --> 00:41:49,894 who's swift with a sword. 611 00:41:49,980 --> 00:41:51,896 So, unless you're prepared to dig seven graves, 612 00:41:51,982 --> 00:41:53,781 including your own... 613 00:42:10,167 --> 00:42:12,050 I'll ride with ye... 614 00:42:16,423 --> 00:42:19,757 This once. 615 00:42:19,843 --> 00:42:21,759 - I'm coming too. - No, you're not. 616 00:42:21,845 --> 00:42:24,095 Oh, if he wants to come, let him come. 617 00:42:24,147 --> 00:42:26,731 He's got two hands. He can hold a gun. 618 00:42:29,319 --> 00:42:32,020 I'll have you both. 619 00:42:32,105 --> 00:42:34,322 - [Groans] - Watch your back. 620 00:42:34,407 --> 00:42:36,274 He could still turn you in for the reward 621 00:42:36,359 --> 00:42:38,359 after you've served his purpose. 622 00:42:38,445 --> 00:42:41,996 I don't think he will, but I’m going with him. 623 00:42:42,082 --> 00:42:44,032 You should stay. 624 00:42:44,117 --> 00:42:46,084 Jenny needs her husband here with her. 625 00:42:46,119 --> 00:42:48,036 What I need is my brother home safe. 626 00:42:48,121 --> 00:42:50,038 I lost him once already. 627 00:42:50,123 --> 00:42:52,340 And Claire's here, so off with the both of ye. 628 00:42:52,425 --> 00:42:54,959 [Sighs] But haste ye back, Ian Murray. 629 00:42:55,045 --> 00:42:58,796 Your newborn son will be waiting to meet ye. 630 00:43:24,991 --> 00:43:28,159 Jenny found this, asked me to give it to you. 631 00:43:30,664 --> 00:43:31,796 Sawny. 632 00:43:31,831 --> 00:43:35,166 [Chuckles] 633 00:43:40,924 --> 00:43:44,175 I haven't seen him for a long time. 634 00:43:54,854 --> 00:43:56,854 You heard your sister. 635 00:43:56,940 --> 00:43:59,741 Haste ye back or else. 636 00:44:02,779 --> 00:44:05,913 Or else what? 637 00:44:05,999 --> 00:44:08,583 Or else... 638 00:44:08,668 --> 00:44:10,034 I will follow you. 639 00:44:10,086 --> 00:44:14,205 I will drag you back by your thick, red curls, 640 00:44:14,257 --> 00:44:16,758 and you won't like it one bit. 641 00:44:16,843 --> 00:44:19,344 No... 642 00:44:19,379 --> 00:44:23,047 Sassenach... 643 00:44:23,099 --> 00:44:24,849 I'm sure I wouldn't. 644 00:45:00,387 --> 00:45:03,805 [Thunder rumbles in the distance] 645 00:45:16,436 --> 00:45:18,353 Good being out on the road again, eh? 646 00:45:18,438 --> 00:45:20,988 In the pishing rain. 647 00:45:21,074 --> 00:45:22,323 [Chuckles] 648 00:45:22,409 --> 00:45:25,326 The road's a dangerous place to live. 649 00:45:25,412 --> 00:45:27,111 Why do ye do it? 650 00:45:27,163 --> 00:45:30,615 Robbing's not an entirely honorable profession. 651 00:45:30,700 --> 00:45:33,584 I'm a fighter. 652 00:45:33,620 --> 00:45:35,086 I'm good at it. 653 00:45:35,121 --> 00:45:39,090 I grew tired of fighting for rich dukes and monarchs. 654 00:45:39,125 --> 00:45:42,844 I realized the world was mine. 655 00:45:42,929 --> 00:45:47,014 And money taken is twice as sweet as money earned. 656 00:45:47,100 --> 00:45:49,100 Here... 657 00:45:49,135 --> 00:45:51,719 That's a souvenir for our last raid. 658 00:45:51,805 --> 00:45:52,804 Open. 659 00:45:56,810 --> 00:45:58,309 "Pale death 660 00:45:58,395 --> 00:46:02,146 "visits with impartial foot 661 00:46:02,198 --> 00:46:05,283 "the cottages of the poor 662 00:46:05,318 --> 00:46:08,286 and the castles of the rich." 663 00:46:12,876 --> 00:46:15,993 These were made for Mary Stuart... 664 00:46:16,079 --> 00:46:17,745 Real barrel of laughs, that one. 665 00:46:17,831 --> 00:46:20,214 [Chuckles] 666 00:46:20,300 --> 00:46:21,999 You know, I don't mind death 667 00:46:22,051 --> 00:46:24,001 as long as it comes under an open sky. 668 00:46:24,087 --> 00:46:26,838 Myself as well. 669 00:46:26,890 --> 00:46:30,057 This doesn't have to end after today, ye ken. 670 00:46:30,143 --> 00:46:32,844 We could branch out, 671 00:46:32,929 --> 00:46:35,980 raid the royal tax wagons, English landowners. 672 00:46:36,015 --> 00:46:37,815 We could go places... 673 00:46:37,851 --> 00:46:40,685 Prussia, Flanders, Saxony. 674 00:46:40,770 --> 00:46:42,320 - Aye. - Make a name for ourselves. 675 00:46:42,355 --> 00:46:45,690 They'd write songs about us. 676 00:46:45,775 --> 00:46:47,275 You paint a bonny picture, MacQuarrie. 677 00:46:47,360 --> 00:46:50,611 If it wasn't for Claire, 678 00:46:50,697 --> 00:46:52,330 maybe I’d take you up on it. 679 00:46:52,365 --> 00:46:54,165 Ah, we'll talk again later, when your blood's up 680 00:46:54,200 --> 00:46:55,867 and ye got gold in your pocket. 681 00:46:55,952 --> 00:46:59,120 - Or what? - You'll turn me over? 682 00:46:59,205 --> 00:47:01,172 To the British? 683 00:47:03,343 --> 00:47:05,626 Never. 684 00:47:05,712 --> 00:47:08,296 I've seen the inside of a jail myself... 685 00:47:08,381 --> 00:47:10,181 The tollbooth. 686 00:47:10,216 --> 00:47:13,050 I wouldn't wish it on a dog. 687 00:47:13,136 --> 00:47:15,303 I'd shoot you first. 688 00:47:20,643 --> 00:47:23,194 Bridge, just up ahead. 689 00:47:23,229 --> 00:47:25,229 [Clicks tongue] 690 00:47:36,376 --> 00:47:40,161 [Groaning] 691 00:47:41,881 --> 00:47:44,582 - Come on. - Tell me you'll look after Ian. 692 00:47:44,667 --> 00:47:46,050 There'll be no need to look after anybody. 693 00:47:46,085 --> 00:47:48,002 Ah, just do as I say, Claire. 694 00:47:48,087 --> 00:47:50,888 Listen, you will get through this. 695 00:47:50,924 --> 00:47:53,925 [Screaming] 696 00:47:53,977 --> 00:47:56,677 - Ah, damn you, Claire. - That's right, damn me. 697 00:47:56,763 --> 00:47:58,596 I can't do this. 698 00:47:58,681 --> 00:48:01,265 - I can't do this. - Yes... yes, you can. 699 00:48:01,351 --> 00:48:03,734 You've done it before, and you're going to do it again. 700 00:48:03,770 --> 00:48:06,237 - Oh, get behind me. - Get behind me. 701 00:48:06,272 --> 00:48:07,939 Oh, Christ almighty. 702 00:48:07,991 --> 00:48:10,741 [Groaning] Oh, bloody hell. 703 00:48:10,777 --> 00:48:13,828 [Screaming] 704 00:48:13,913 --> 00:48:16,280 - All right, he's coming. - He's coming. 705 00:48:16,332 --> 00:48:19,784 [Screaming] 706 00:48:23,122 --> 00:48:24,872 All right, here we go. 707 00:48:24,958 --> 00:48:26,207 [Screaming] 708 00:48:42,809 --> 00:48:44,609 - Hold up. - Hold it right there. 709 00:48:44,644 --> 00:48:46,811 All: Aye. 710 00:48:49,983 --> 00:48:51,816 When are the Chisholms due to pass? 711 00:48:51,868 --> 00:48:53,651 Just shy of sundown. 712 00:48:53,736 --> 00:48:55,987 Horrocks said they're going to be coming from the east. 713 00:48:56,072 --> 00:48:57,321 I'll go up there and stop them, 714 00:48:57,373 --> 00:48:58,823 just as they're crossing the bridge. 715 00:48:58,875 --> 00:49:00,875 Aye. 716 00:49:00,960 --> 00:49:02,910 You say what you like about Horrocks. 717 00:49:02,996 --> 00:49:06,664 Scunner knew how to pick the perfect spot for an ambush. 718 00:49:06,749 --> 00:49:09,717 - Let's get in yer positions. - Horrocks was right. 719 00:49:09,802 --> 00:49:13,588 With the high walls and the dense cover... 720 00:49:31,908 --> 00:49:33,324 There's no way out. 721 00:49:33,359 --> 00:49:34,659 [Shouts in Gaelic] 722 00:49:34,694 --> 00:49:36,611 Jamie! 723 00:49:36,696 --> 00:49:38,279 Fire! 724 00:49:40,833 --> 00:49:41,866 Back! 725 00:49:49,842 --> 00:49:51,776 - Fire! - [Gunshots] 726 00:49:58,718 --> 00:50:02,303 [Baby fussing] 727 00:50:06,392 --> 00:50:09,610 Oh. 728 00:50:09,696 --> 00:50:12,647 Congratulations. Mm. 729 00:50:12,732 --> 00:50:14,231 [Baby crying] 730 00:50:14,317 --> 00:50:19,236 Your bonny little lass just landed on her feet. 731 00:50:19,288 --> 00:50:21,906 [Baby fussing] 732 00:50:21,991 --> 00:50:24,575 A lass, ye say? 733 00:50:24,661 --> 00:50:26,577 Crivvens. 734 00:51:16,713 --> 00:51:18,345 Three days, 735 00:51:18,431 --> 00:51:21,882 and still no sign of Jamie or Ian. 736 00:51:21,968 --> 00:51:26,353 Every day I sat on the steps and stared at the road, 737 00:51:26,439 --> 00:51:28,856 as if I could will them to appear. 738 00:51:35,898 --> 00:51:38,566 She had us well fooled, didn't she? 739 00:51:38,651 --> 00:51:42,153 Little Margaret Ellen Murray. 740 00:51:42,205 --> 00:51:43,788 She certainly did. 741 00:51:43,823 --> 00:51:47,041 'Twas my grandmother's name. 742 00:51:47,126 --> 00:51:49,326 Maggie... 743 00:51:49,412 --> 00:51:52,913 It suits her. 744 00:51:52,999 --> 00:51:55,583 Wee Jamie may favor Ian, 745 00:51:55,668 --> 00:51:57,835 but this little one, 746 00:51:57,887 --> 00:52:00,971 mm, she's got the Fraser eyes. 747 00:52:01,007 --> 00:52:03,174 Here, Mrs. Crook will put her down for a nap. 748 00:52:09,065 --> 00:52:10,064 [Sighs] 749 00:52:10,149 --> 00:52:12,600 - Mrs. Crook. - Yes, mistress? 750 00:52:14,237 --> 00:52:16,570 [Baby fussing] 751 00:52:16,656 --> 00:52:19,907 Shh, shh, shh. 752 00:52:26,199 --> 00:52:29,583 Ye look good with a wee-yin in yer arms. 753 00:52:29,669 --> 00:52:31,786 You'll be holding yer own soon enough. 754 00:52:33,673 --> 00:52:35,673 Don't know that I will. 755 00:52:38,177 --> 00:52:40,795 Listen to me, Claire Fraser. 756 00:52:40,880 --> 00:52:45,633 Every day for four years, I stared at that very road. 757 00:52:45,718 --> 00:52:48,803 He will come home. He always does. 758 00:52:56,729 --> 00:52:58,646 These... 759 00:52:58,731 --> 00:53:01,649 Belonged to my mother. 760 00:53:01,734 --> 00:53:05,736 You're tall and queenly, like she was. 761 00:53:05,822 --> 00:53:08,739 The lady of Lallybroch should have them. 762 00:53:14,413 --> 00:53:17,631 They're gorgeous. 763 00:53:17,717 --> 00:53:20,251 Really, they are. 764 00:53:22,054 --> 00:53:25,723 So very... 765 00:53:25,758 --> 00:53:28,926 Unique. 766 00:53:28,978 --> 00:53:31,095 Someone gave them to her as a wedding gift. 767 00:53:31,180 --> 00:53:32,980 She never would say who. 768 00:53:33,065 --> 00:53:36,767 My father used to tease her about her admirer, 769 00:53:36,819 --> 00:53:41,238 but she just smiled like a cat that's had cream for its supper. 770 00:53:50,116 --> 00:53:52,032 [Dog barking] 771 00:53:54,670 --> 00:53:57,705 [Grunting] 772 00:54:26,402 --> 00:54:28,569 Ian, you're hurt. 773 00:54:28,654 --> 00:54:30,154 I'm all right. 774 00:54:30,206 --> 00:54:32,740 I lost my horse and my leg in the fight. 775 00:54:36,078 --> 00:54:38,078 - Where's Jamie? - Ah. 776 00:54:38,164 --> 00:54:40,748 We were ambushed. 777 00:54:40,833 --> 00:54:43,417 The Redcoats were waiting. They knew we were coming. 778 00:54:43,502 --> 00:54:47,554 Horrocks... that dirty bastard must've cut a deal with them. 779 00:54:47,640 --> 00:54:49,673 I don't understand. 780 00:54:49,759 --> 00:54:51,725 Delivering the watch to buy his freedom. 781 00:54:51,811 --> 00:54:55,479 The other lads were killed outright. 782 00:54:55,514 --> 00:54:57,431 I fetched Murray home. 783 00:54:57,516 --> 00:55:00,734 'Twas the least I could do. 784 00:55:03,773 --> 00:55:05,572 Where is Jamie? 785 00:55:05,658 --> 00:55:07,658 MacQuarrie was wounded. 786 00:55:07,693 --> 00:55:09,693 Jamie wouldn't leave him behind. 787 00:55:09,745 --> 00:55:12,579 - Was Jamie hurt? - Not that I saw. 788 00:55:12,665 --> 00:55:15,332 [Breathing heavily] 789 00:55:15,368 --> 00:55:16,667 But they took him. 790 00:55:19,588 --> 00:55:21,872 The Redcoats have him. 791 00:55:41,868 --> 00:55:44,147 Sync and corrections by Caio www.addic7ed.com55167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.