All language subtitles for Swerve.2011.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:37,000 --> 00:06:37,948 You all right? 2 00:06:38,768 --> 00:06:40,327 It wasn't my fault, he was on the wrong side of the road. 3 00:06:40,604 --> 00:06:42,044 It's okay, just hold that, hold that. 4 00:06:42,172 --> 00:06:43,733 We need to take you to a hospital, okay? 5 00:06:43,940 --> 00:06:44,889 I'm okay. 6 00:06:45,275 --> 00:06:46,450 Can you give me a lift home? 7 00:06:46,710 --> 00:06:47,659 Sure, sure, just... 8 00:06:48,377 --> 00:06:50,256 Just wait in my car, okay? 9 00:06:50,546 --> 00:06:52,106 I'll be back. 10 00:08:43,730 --> 00:08:45,609 Shall I call you a tow? 11 00:08:45,898 --> 00:08:47,807 No, I'll do it myself. 12 00:08:48,232 --> 00:08:49,606 Thanks for the lift. 13 00:08:57,176 --> 00:08:59,017 Hey, what's your name so I can tell the police? 14 00:11:05,839 --> 00:11:06,854 Beer? 15 00:11:07,108 --> 00:11:08,155 Yeah, thanks. 16 00:11:09,644 --> 00:11:11,011 Is this the only hotel in town? 17 00:11:11,279 --> 00:11:12,582 What, not good enough for you? 18 00:11:12,847 --> 00:11:15,084 No, it's... it's good enough for me. 19 00:11:16,985 --> 00:11:17,933 You, um... 20 00:11:19,621 --> 00:11:21,659 You know where I can find the local copper? 21 00:11:21,956 --> 00:11:23,233 Is there a problem? 22 00:11:23,825 --> 00:11:25,704 Yeah, there was an accident out on the highway. 23 00:11:25,994 --> 00:11:27,488 He's usually in here about now. 24 00:11:59,563 --> 00:12:00,511 Looking at me? 25 00:12:00,862 --> 00:12:01,902 Or are you looking for me? 26 00:12:02,098 --> 00:12:04,334 No, I was looking for the cops. 27 00:12:05,700 --> 00:12:06,649 You found him. 28 00:12:08,536 --> 00:12:09,943 We're kind of casual around here. 29 00:12:12,842 --> 00:12:14,432 What seems to be the problem? 30 00:12:14,710 --> 00:12:16,814 There's been a bit of a crash out on the highway. 31 00:12:17,113 --> 00:12:18,062 Whereabouts? 32 00:12:19,013 --> 00:12:20,606 Have you got somewhere we can talk? 33 00:12:23,385 --> 00:12:25,174 Let's go to the station. 34 00:12:42,772 --> 00:12:43,720 Jesus Christ... 35 00:12:44,541 --> 00:12:47,094 Yeah, I couldn't really leave that out there. 36 00:12:47,442 --> 00:12:48,391 No. 37 00:12:48,711 --> 00:12:50,237 I got just the place for this too. 38 00:12:57,154 --> 00:12:58,747 He was dead, you say? 39 00:13:00,090 --> 00:13:02,326 No doubt about it. 40 00:13:03,993 --> 00:13:05,269 Uh, there was, uh... 41 00:13:06,329 --> 00:13:07,704 There was also this. 42 00:13:09,667 --> 00:13:10,664 "Neverest Hotel, 12:30." 43 00:13:11,568 --> 00:13:13,383 - Did you see anyone there? - No. 44 00:13:13,670 --> 00:13:15,005 Maybe you got the wrong guy. 45 00:13:15,272 --> 00:13:16,415 Maybe he got lost. 46 00:13:16,672 --> 00:13:18,166 It tends to happen since they built that bypass. 47 00:13:18,440 --> 00:13:20,000 I don't know, he seemed to be in a bit of a hurry 48 00:13:20,277 --> 00:13:21,554 to get here. 49 00:13:22,279 --> 00:13:23,806 That's a first, most people are in a hurry to leave. 50 00:13:24,081 --> 00:13:25,576 You reckon he was drunk? 51 00:13:25,849 --> 00:13:28,592 No, no, he swerved to avoid the woman in the convertible. 52 00:13:28,919 --> 00:13:30,119 What woman in the convertible? 53 00:13:30,287 --> 00:13:31,590 Uh, she was heading out of town. 54 00:13:31,855 --> 00:13:32,804 Blonde, good-looking. 55 00:13:33,456 --> 00:13:35,559 Well, we better go take a look. 56 00:13:35,858 --> 00:13:37,193 You don't mind coming, do you? 57 00:13:37,460 --> 00:13:38,508 No, if you think it's gonna help. 58 00:13:38,762 --> 00:13:40,192 Do you want me to, uh... make a statement? 59 00:13:40,463 --> 00:13:42,056 No, we'll get that later. 60 00:13:47,038 --> 00:13:47,860 You'd think we'd have better things 61 00:13:48,104 --> 00:13:50,438 to waste taxpayer money on than some stupid marching band. 62 00:14:19,035 --> 00:14:20,791 Windscreen sheared his head clean off. 63 00:14:23,508 --> 00:14:24,427 Yeah. 64 00:14:24,675 --> 00:14:25,819 This would be the best way to ID him. 65 00:14:26,078 --> 00:14:27,476 Have Maurice do a proper autopsy first thing, 66 00:14:27,745 --> 00:14:29,081 and have him call me if he finds anything 67 00:14:29,348 --> 00:14:30,868 - that doesn't make sense. - Like what? 68 00:14:31,083 --> 00:14:32,769 Like anything at all, anything out of the ordinary, okay? 69 00:14:33,050 --> 00:14:34,898 - I want to know. - Uh, Sarge... 70 00:14:35,186 --> 00:14:37,736 Just cart the fucking body back before it starts to stink, 71 00:14:38,056 --> 00:14:40,445 - you got it? - Yeah. 72 00:14:41,560 --> 00:14:43,758 - Bill, come with me. - Be right with ya. 73 00:14:44,061 --> 00:14:45,461 What do you want, feet or shoulders? 74 00:14:45,596 --> 00:14:46,545 Feet. 75 00:14:47,330 --> 00:14:48,279 Ugh. 76 00:14:48,599 --> 00:14:49,875 You're a very brave man. 77 00:15:02,212 --> 00:15:05,595 Bill, change the tire and tow it back to my place. 78 00:15:05,950 --> 00:15:06,998 - Here. - Yep. 79 00:15:12,124 --> 00:15:13,946 It's enough to make most people throw up. 80 00:15:15,027 --> 00:15:16,649 What, have you seen it before? 81 00:15:16,928 --> 00:15:18,359 Yeah, I saw a few in Iraq. 82 00:15:18,630 --> 00:15:19,933 Infantry? 83 00:15:20,198 --> 00:15:21,021 Engineers. 84 00:15:21,266 --> 00:15:22,215 No shit. 85 00:15:24,603 --> 00:15:26,839 I was in the special forces myself. 86 00:15:27,806 --> 00:15:29,399 Best years of my life. 87 00:15:30,542 --> 00:15:32,932 If I had a couple of hours, I could tell you about it. 88 00:15:40,585 --> 00:15:42,665 You headed somewhere or are you just passing through? 89 00:15:42,789 --> 00:15:44,669 I gotta be in Broken Hill by tomorrow afternoon, 90 00:15:44,791 --> 00:15:46,126 but I need a mechanic. 91 00:15:46,393 --> 00:15:47,633 We got a good one, Armstrong's, 92 00:15:47,826 --> 00:15:49,833 but he's not gonna be back until later tonight. 93 00:15:50,128 --> 00:15:51,404 - Got a motel? - Yeah. 94 00:15:51,797 --> 00:15:52,918 It's booked solid, we've got 95 00:15:53,098 --> 00:15:55,105 the battle of the bands on at the moment. 96 00:15:55,401 --> 00:15:58,304 I can't stand the racket, but it's the only tourism we get. 97 00:15:58,638 --> 00:15:59,493 I'll tell you what. 98 00:15:59,739 --> 00:16:00,939 You can come back to my place. 99 00:16:01,041 --> 00:16:01,864 I'll give you a room for the night. 100 00:16:02,107 --> 00:16:03,218 - No. - No-no, 101 00:16:03,475 --> 00:16:04,435 it's the least I can do. 102 00:16:04,677 --> 00:16:07,164 Got a wife that just loves to cook. 103 00:16:07,479 --> 00:16:09,167 I'll drop you at Armstrong's first thing in the morning. 104 00:16:09,449 --> 00:16:11,329 - I don't wanna put you out. - You can't say no. 105 00:16:33,939 --> 00:16:34,888 There she is. 106 00:16:36,309 --> 00:16:37,910 But I think you two might've already met. 107 00:16:58,399 --> 00:16:59,347 Come on. 108 00:16:59,666 --> 00:17:01,385 That's more than I can manage. 109 00:17:01,669 --> 00:17:03,773 Cooking's not really one of my strong points. 110 00:17:04,071 --> 00:17:05,925 You hear me complaining? 111 00:17:08,308 --> 00:17:09,708 You know, it's lucky you come along when you did. 112 00:17:09,977 --> 00:17:11,570 'Cause I don't get it. 113 00:17:12,079 --> 00:17:14,406 Where were you going in such a hurry? 114 00:17:14,717 --> 00:17:15,955 Going for a drive, that's all. 115 00:17:16,217 --> 00:17:18,454 Yeah, I got that bit, but where? 116 00:17:18,852 --> 00:17:19,800 Just driving. 117 00:17:20,153 --> 00:17:21,456 Don't you ever do that? 118 00:17:21,722 --> 00:17:22,993 Yeah, but I stay on the road. 119 00:17:23,257 --> 00:17:24,534 Not all the time. 120 00:17:25,392 --> 00:17:28,007 So you had any thoughts on where the money came from? 121 00:17:28,330 --> 00:17:30,561 I'd say it's a couple of drug couriers making a drop. 122 00:17:30,866 --> 00:17:32,775 We're not far from the border. 123 00:17:33,534 --> 00:17:34,965 How much we talking about here? 124 00:17:35,236 --> 00:17:36,184 A lot. 125 00:17:37,271 --> 00:17:39,599 Sure it's gonna be safe at the station? 126 00:17:39,908 --> 00:17:42,461 Honey, what have I said about police business? 127 00:17:43,344 --> 00:17:45,133 Less I know, the better, I know. 128 00:17:49,751 --> 00:17:50,699 Women, aye? 129 00:17:55,256 --> 00:17:56,688 Reckon we got a change coming. 130 00:17:56,959 --> 00:17:58,552 Most people don't like change. 131 00:17:59,695 --> 00:18:03,208 They like things just to keep on rolling along the same. 132 00:18:03,630 --> 00:18:05,540 The truth is, we're always changing. 133 00:18:06,033 --> 00:18:08,153 I mean, I'm not the man I was, neither are you, right? 134 00:18:08,303 --> 00:18:09,904 Well, there's nothing we can do about it. 135 00:18:15,611 --> 00:18:17,298 That's what I loved about Iraq. 136 00:18:17,578 --> 00:18:19,171 Nothing was ever the same. 137 00:18:20,115 --> 00:18:21,635 I mean, when you're in the line of fire 138 00:18:21,817 --> 00:18:24,370 and it's life and death and you survive... 139 00:18:24,719 --> 00:18:26,629 it's a feeling like no other. 140 00:18:28,423 --> 00:18:30,462 If something was to come your way... 141 00:18:30,759 --> 00:18:32,958 I mean, something so irresistible 142 00:18:33,261 --> 00:18:34,660 that you just had to have it. 143 00:18:34,930 --> 00:18:36,361 Do you think you could sacrifice everything for it 144 00:18:36,631 --> 00:18:37,870 and not regret it? 145 00:18:38,133 --> 00:18:40,042 That depends on what it was. 146 00:18:40,803 --> 00:18:43,130 She walked into my station back in the city. 147 00:18:43,439 --> 00:18:45,125 She said some guy stole her purse. 148 00:18:45,407 --> 00:18:46,518 I took her out to dinner. 149 00:18:46,775 --> 00:18:48,687 I never let her out of my sight since. 150 00:18:48,977 --> 00:18:50,886 She made me feel alive again. 151 00:18:51,647 --> 00:18:54,087 I felt suffocated, so I took a transfer and we moved out here. 152 00:19:03,259 --> 00:19:04,536 What do you think? 153 00:19:06,295 --> 00:19:07,702 You've done well. 154 00:19:10,632 --> 00:19:12,542 I was talking about the house. 155 00:19:14,103 --> 00:19:15,598 I love three things in my life. 156 00:19:15,872 --> 00:19:17,782 The job, my house, my wife. 157 00:19:19,275 --> 00:19:21,409 I mean, if a man has a faith that can move mountains 158 00:19:21,710 --> 00:19:24,263 but has no love, then what is he? 159 00:19:25,815 --> 00:19:27,222 Nothing. 160 00:19:57,847 --> 00:19:59,123 Pass me a cigarette. 161 00:20:04,721 --> 00:20:06,128 Coming in to cool off, Frank? 162 00:20:08,759 --> 00:20:09,707 No. 163 00:20:11,662 --> 00:20:12,939 No, I gotta, uh... 164 00:20:13,531 --> 00:20:15,569 Head into the office, write a few checks. 165 00:20:15,866 --> 00:20:16,815 Won't be long. 166 00:20:17,200 --> 00:20:18,924 No rush. 167 00:20:40,390 --> 00:20:42,397 So you coming in or you just thinking about it? 168 00:20:42,693 --> 00:20:43,933 With due respect, Mrs. Turner... 169 00:20:44,195 --> 00:20:46,748 Would it kill you to call me Jina? 170 00:20:47,465 --> 00:20:48,894 Yeah, it just might. 171 00:20:59,411 --> 00:21:00,688 You sure you're not coming in? 172 00:21:09,453 --> 00:21:11,046 You don't say much, do you? 173 00:21:15,895 --> 00:21:18,229 So, um, how far were you planning on going today? 174 00:21:21,733 --> 00:21:22,878 Far as it takes. 175 00:21:31,276 --> 00:21:33,512 So why'd you hand that briefcase in? 176 00:21:35,446 --> 00:21:36,723 Could've kept on going. 177 00:21:38,751 --> 00:21:41,686 I don't know, I guess honesty is one of my weak points. 178 00:21:44,524 --> 00:21:46,411 A trait found in most people. 179 00:21:53,131 --> 00:21:54,146 Pass me my robe. 180 00:22:16,156 --> 00:22:17,912 I'll show you to your room. 181 00:23:39,373 --> 00:23:40,836 Your eyes sensitive to the street light, Sam, 182 00:23:41,108 --> 00:23:43,883 or are you standing in the dark for a reason? 183 00:23:44,211 --> 00:23:47,113 Not a law against taking a little stroll, is there? 184 00:23:47,448 --> 00:23:49,009 Unless you classify a man walking around 185 00:23:49,150 --> 00:23:51,764 in the middle of the night with a pool cue as criminal intent. 186 00:23:52,085 --> 00:23:54,093 Sam, are you playing or what? 187 00:23:54,388 --> 00:23:55,563 Yeah, I'm coming. 188 00:23:55,823 --> 00:23:56,998 What the fuck you doing, Sam? 189 00:23:57,258 --> 00:23:58,337 I was wondering why you were up so late 190 00:23:58,593 --> 00:23:59,864 and not at home with your wife? 191 00:24:00,128 --> 00:24:01,335 She's home, isn't she? 192 00:24:01,596 --> 00:24:03,833 You ought to get yourself a life. 193 00:24:04,566 --> 00:24:06,159 Mind your own fucking business. 194 00:24:18,681 --> 00:24:19,957 You have many guests? 195 00:24:21,749 --> 00:24:23,180 Frank's not very social these days. 196 00:24:23,450 --> 00:24:24,760 You must be pretty special. 197 00:24:29,657 --> 00:24:31,413 Is that from the accident? 198 00:24:36,764 --> 00:24:38,423 Does he do that often? 199 00:24:42,605 --> 00:24:43,750 Not often, but enough. 200 00:24:48,477 --> 00:24:49,884 So why'd you move out here with him? 201 00:24:54,984 --> 00:24:57,537 Frank's always had a problem with his temper. 202 00:24:58,053 --> 00:25:00,700 He... threw a police officer through a window. 203 00:25:01,023 --> 00:25:01,972 Severed an artery. 204 00:25:04,225 --> 00:25:07,422 They didn't charge him, but they sent us out here. 205 00:25:08,197 --> 00:25:09,506 So now I'm stuck here. 206 00:25:12,835 --> 00:25:14,744 Frank told me a different story. 207 00:25:16,872 --> 00:25:17,985 Bet he did. 208 00:25:19,042 --> 00:25:20,635 How long you been married? 209 00:25:21,543 --> 00:25:22,623 In years or hours? 210 00:25:28,585 --> 00:25:31,236 Anyway, good night. 211 00:25:33,390 --> 00:25:34,277 Thanks. 212 00:25:34,523 --> 00:25:35,635 Thanks, Jina. 213 00:25:39,728 --> 00:25:40,676 Thanks, Jina. 214 00:25:43,532 --> 00:25:45,321 Sounds nicer coming from you. 215 00:27:53,064 --> 00:27:54,111 Come on, tighter... 216 00:27:54,365 --> 00:27:55,316 Tighter... 217 00:27:55,567 --> 00:27:56,515 Tighter. 218 00:28:06,711 --> 00:28:07,659 Come on... 219 00:28:50,924 --> 00:28:52,517 Useless, fucking pile of shit. 220 00:28:53,192 --> 00:28:55,101 You'll get no argument from me. 221 00:28:56,362 --> 00:28:57,955 - Who are you, relation? - No. 222 00:28:59,132 --> 00:29:00,725 All my relatives are breathing. 223 00:29:01,801 --> 00:29:03,394 I'm Finley from Sunset insurance. 224 00:29:04,706 --> 00:29:06,425 Came as soon as I heard. 225 00:29:06,707 --> 00:29:08,105 Where'd you say you're from again? 226 00:29:08,374 --> 00:29:09,323 Sunset. 227 00:29:10,276 --> 00:29:11,422 Assessing the damage. 228 00:29:14,914 --> 00:29:16,190 You looking for something? 229 00:29:17,116 --> 00:29:18,065 You guessed it. 230 00:29:18,719 --> 00:29:19,990 Will you keep your sticky fingers out of there? 231 00:29:20,253 --> 00:29:21,813 This is a crime scene. 232 00:29:26,493 --> 00:29:28,402 Local cop been over it already. 233 00:29:29,062 --> 00:29:32,158 You got some sort of ID to go over that question, pal? 234 00:29:32,500 --> 00:29:33,780 Why don't I give him a call, aye? 235 00:29:36,103 --> 00:29:37,761 You can ask him yourself. 236 00:29:41,641 --> 00:29:43,168 Hey! 237 00:30:11,139 --> 00:30:12,442 I'll get Sam to give me a lift home, all right? 238 00:30:12,707 --> 00:30:14,667 No, I'll knock off early, I'll pick you up myself. 239 00:30:17,278 --> 00:30:19,317 I think we'll eat out for a change. 240 00:30:19,614 --> 00:30:20,789 Bit of a treat. 241 00:30:21,048 --> 00:30:22,258 Give me a kiss. 242 00:30:30,024 --> 00:30:31,485 I'll see ya, Colin. 243 00:30:39,300 --> 00:30:40,796 Here we go, Armstrong is good. 244 00:30:41,070 --> 00:30:42,020 He'll fix you up, get you on your way. 245 00:30:42,270 --> 00:30:43,317 Well, thanks for your hospitality. 246 00:30:43,571 --> 00:30:45,262 No, no, don't mention it. 247 00:30:51,312 --> 00:30:54,024 Look, I'll drop by and fill out that accident report. 248 00:30:54,349 --> 00:30:56,035 Ah, yeah, yeah, I nearly forgot about that. 249 00:30:56,317 --> 00:30:57,594 I'll tell you what. 250 00:30:58,319 --> 00:30:59,596 My wife's witness enough. 251 00:30:59,988 --> 00:31:01,349 No need to keep you hanging around. 252 00:31:03,993 --> 00:31:04,942 - Appreciate it. - Yeah. 253 00:31:06,395 --> 00:31:07,824 - Good luck. - Thanks. 254 00:31:13,568 --> 00:31:14,517 Hello? 255 00:31:49,873 --> 00:31:51,719 - Hello? - Mr. Peterson? 256 00:31:52,006 --> 00:31:52,830 Yeah. 257 00:31:53,075 --> 00:31:55,434 Look, it's about your job interview with Mr. Levy. 258 00:31:55,745 --> 00:31:57,145 We've had to break your appointment. 259 00:31:57,212 --> 00:31:59,122 Can you make it at 12:30? 260 00:31:59,415 --> 00:32:00,364 I... 261 00:32:01,551 --> 00:32:03,460 At 12:30, no, uh, that's um... 262 00:32:04,153 --> 00:32:06,390 That's gonna be a little difficult, darling. 263 00:32:07,123 --> 00:32:08,484 Uh, you do want the job, don't you? 264 00:32:08,625 --> 00:32:11,144 No, I want... yeah, I want the job. 265 00:32:11,461 --> 00:32:13,371 Then we'll see you at 12:30. 266 00:32:14,630 --> 00:32:15,678 Okay, I'll be there. 267 00:34:51,622 --> 00:34:52,571 Hey, anyone there? 268 00:34:54,725 --> 00:34:55,674 Where's the Sarge? 269 00:34:56,127 --> 00:34:57,076 Gone fishing. 270 00:34:57,330 --> 00:34:59,049 There's a dead man back on the highway. 271 00:34:59,332 --> 00:35:01,307 Sorry, love to help, but I'm a little busy. 272 00:35:01,601 --> 00:35:03,357 Caught me at a bad moment. 273 00:35:13,980 --> 00:35:15,890 Who's the guy? Frank's new help? 274 00:35:16,682 --> 00:35:17,892 Just passing through. 275 00:35:19,519 --> 00:35:20,468 Where's your car? 276 00:35:22,654 --> 00:35:24,923 Doesn't Frank trust you driving yourself in anymore, huh? 277 00:35:26,793 --> 00:35:29,029 Blew a couple of tires, that's all. 278 00:35:29,530 --> 00:35:31,123 Must've been in a rush. 279 00:35:31,632 --> 00:35:34,185 Do you want these accounts finished or what? 280 00:35:35,002 --> 00:35:36,278 How is Frank, hm? 281 00:35:37,803 --> 00:35:40,356 He seemed a little frosty this morning... hm? 282 00:35:41,941 --> 00:35:43,534 You treating him all right? 283 00:35:47,114 --> 00:35:48,544 You know, I hear things. 284 00:35:48,814 --> 00:35:50,214 And what kind of things do you hear? 285 00:35:50,350 --> 00:35:51,627 - Just things. - Hm. 286 00:35:55,022 --> 00:35:57,142 Always wondered what happened to Frank's other helper. 287 00:36:00,059 --> 00:36:01,007 You know? 288 00:36:01,661 --> 00:36:03,860 The guy you used to take long lunches with? 289 00:36:04,165 --> 00:36:05,113 Remember him? 290 00:36:05,700 --> 00:36:06,682 What's his name... 291 00:36:07,734 --> 00:36:08,682 Chris... 292 00:36:10,203 --> 00:36:11,954 Oh, fuck, if I remember. 293 00:36:12,239 --> 00:36:14,246 Just tell me how you do it. 294 00:36:14,541 --> 00:36:15,489 Please, huh? 295 00:36:17,045 --> 00:36:19,915 Is it the battered wife bit, is it, huh? 296 00:36:20,915 --> 00:36:22,825 "Oh, I'm trapped in this town. 297 00:36:23,249 --> 00:36:25,802 I gotta get out or I'll go mad." 298 00:36:26,320 --> 00:36:27,268 Huh? 299 00:36:28,155 --> 00:36:30,872 Flash a little skin and bang, you're off to the races. 300 00:36:33,561 --> 00:36:35,154 You're good, good. 301 00:36:36,598 --> 00:36:38,797 Anyway, I've got an important client 302 00:36:39,100 --> 00:36:41,009 coming in this afternoon, all right? 303 00:36:41,401 --> 00:36:43,311 He actually might buy the business. 304 00:36:43,838 --> 00:36:45,747 This is crying for your touch. 305 00:36:47,375 --> 00:36:49,382 You just plug it in and press the big button. 306 00:36:49,677 --> 00:36:51,270 That too complicated for you? 307 00:36:51,713 --> 00:36:53,912 I hired you to do a job. 308 00:36:54,214 --> 00:36:55,490 And that included cleaning. 309 00:36:58,119 --> 00:37:00,094 You have no fucking idea. 310 00:37:08,562 --> 00:37:09,642 Maybe I do. 311 00:37:17,138 --> 00:37:18,829 Frank's seen you looking at me. 312 00:37:21,645 --> 00:37:23,427 He hasn't knocked on my door yet. 313 00:37:23,711 --> 00:37:24,660 Maybe he will. 314 00:37:27,116 --> 00:37:28,261 As soon as I tell him to. 315 00:37:32,286 --> 00:37:33,563 Where are you going? 316 00:37:35,324 --> 00:37:36,436 Hey! 317 00:38:03,085 --> 00:38:04,908 Big round of applause for the Redbacks. 318 00:38:06,823 --> 00:38:08,230 Frank? 319 00:38:43,960 --> 00:38:45,269 Colin! 320 00:38:49,365 --> 00:38:50,313 Hey. 321 00:38:51,000 --> 00:38:52,687 Can you give me a lift home? 322 00:38:52,969 --> 00:38:55,648 - Frank's not around? - No, I don't know where he is. 323 00:38:55,972 --> 00:38:57,249 - You all right? - Yeah. 324 00:38:58,575 --> 00:38:59,655 I'm fine, thanks anyway. 325 00:39:02,145 --> 00:39:03,127 Hop in. 326 00:39:05,415 --> 00:39:07,171 - You sure? - Yeah. 327 00:39:17,428 --> 00:39:18,571 Not holding you up? 328 00:39:18,829 --> 00:39:20,355 No, ten minutes won't change my life. 329 00:39:27,537 --> 00:39:29,774 You wanna tell me what's going on? 330 00:39:30,273 --> 00:39:31,517 Truly wanna hear about it? 331 00:42:00,493 --> 00:42:02,244 What do you mean, where is she? 332 00:42:02,528 --> 00:42:03,927 Listen, Frank got lucky, yeah, but I'm busy. 333 00:42:04,197 --> 00:42:05,628 Got a buyer coming up... 334 00:42:05,898 --> 00:42:07,459 Sam, put my... 335 00:43:08,762 --> 00:43:10,191 Bye. 336 00:43:25,146 --> 00:43:26,094 Frank? 337 00:43:26,781 --> 00:43:28,210 Frank! 338 00:43:29,651 --> 00:43:31,145 Frank, Frank... 339 00:43:32,353 --> 00:43:33,301 Frank... 340 00:43:33,855 --> 00:43:36,092 Come to finish the fucking job, huh? 341 00:43:46,268 --> 00:43:47,577 Get off! Get off her! 342 00:43:53,207 --> 00:43:54,636 Frank, stop it! 343 00:43:55,576 --> 00:43:56,720 - Stop it! - Thought you'd come back 344 00:43:56,979 --> 00:43:57,927 and take it all, huh? 345 00:44:14,396 --> 00:44:15,344 Fuck... 346 00:44:28,377 --> 00:44:29,584 What are you doing? 347 00:44:29,845 --> 00:44:31,965 What do you think I'm doing, I'm calling an ambulance. 348 00:44:32,514 --> 00:44:33,463 He's dead. 349 00:45:25,200 --> 00:45:27,015 We're going to the police. 350 00:45:27,303 --> 00:45:28,478 Sam knows you're here. 351 00:45:28,738 --> 00:45:29,882 You call the cops and we're both up for murder. 352 00:45:30,141 --> 00:45:31,123 Murder... what are you talking about? 353 00:45:31,374 --> 00:45:32,294 That was self-defense. 354 00:45:32,543 --> 00:45:33,558 It doesn't exactly look like that. 355 00:45:33,811 --> 00:45:35,274 But he just tried to strangle me. 356 00:45:35,546 --> 00:45:36,494 Look... 357 00:45:37,882 --> 00:45:40,435 Frank and I have got a history, okay? 358 00:45:41,585 --> 00:45:44,264 He thought I was having an affair with his partner. 359 00:45:44,587 --> 00:45:46,819 We had a fight one night, things got really... 360 00:45:47,124 --> 00:45:47,947 really ugly. 361 00:45:48,191 --> 00:45:49,078 I tried to shoot him. 362 00:45:49,326 --> 00:45:50,245 Everyone knows about it, so how do you... 363 00:45:50,494 --> 00:45:51,855 How do you think this is gonna look 364 00:45:52,096 --> 00:45:54,039 with his body in here and your car parked out the front? 365 00:45:54,332 --> 00:45:55,280 That's great. 366 00:45:56,567 --> 00:45:57,516 Fuck. 367 00:45:58,969 --> 00:46:01,040 Pretty soon we're gonna have cops swarming all over the place 368 00:46:01,338 --> 00:46:02,459 trying to find Frank's body. 369 00:46:02,640 --> 00:46:03,917 What do you expect to tell 'em? 370 00:46:13,150 --> 00:46:16,663 There's an old silver mine across the other side of town. 371 00:46:17,288 --> 00:46:19,197 Put the body in the Bronco. 372 00:46:20,692 --> 00:46:22,316 We take that and the cop car to the mine. 373 00:46:22,595 --> 00:46:25,464 We dump the body, we leave the cop car. 374 00:46:25,829 --> 00:46:28,863 Also, I heard Frank talking about some... 375 00:46:30,701 --> 00:46:32,676 ...rendezvous for drug runners or something, okay? 376 00:46:32,971 --> 00:46:34,292 They're gonna think he went there. 377 00:46:34,539 --> 00:46:35,487 Things went wrong. 378 00:46:36,341 --> 00:46:38,860 They killed him and chucked the body in the mine. 379 00:46:39,177 --> 00:46:40,387 That's great... that's great. 380 00:46:41,445 --> 00:46:42,268 You've got it all figured out. 381 00:46:42,513 --> 00:46:43,944 You've been planning that for a while, have you? 382 00:46:44,215 --> 00:46:45,742 We got no choice here. 383 00:47:15,213 --> 00:47:16,162 Where you going? 384 00:47:16,548 --> 00:47:18,068 Checking we haven't forgotten anything. 385 00:49:50,872 --> 00:49:52,207 What just happened back there? 386 00:49:52,474 --> 00:49:53,914 - What do you mean? - What do I mean? 387 00:49:54,009 --> 00:49:55,472 That was the car that passed us outside of your house. 388 00:49:55,743 --> 00:49:57,336 Why is he following you? 389 00:50:00,748 --> 00:50:02,242 All I can say, he's not the police. 390 00:50:08,991 --> 00:50:10,617 I can't do this without you. 391 00:50:13,060 --> 00:50:14,172 Please. 392 00:50:36,884 --> 00:50:37,997 He just grabbed me. 393 00:50:41,389 --> 00:50:42,666 Let's go. 394 00:51:44,019 --> 00:51:45,513 Here... though it's not your color. 395 00:52:07,044 --> 00:52:08,953 I heard you two last night. 396 00:52:10,548 --> 00:52:12,458 Didn't sound like fear to me. 397 00:52:13,684 --> 00:52:15,005 You weren't listening hard enough. 398 00:52:17,989 --> 00:52:19,516 You ever try to run away knowing there's nowhere 399 00:52:19,790 --> 00:52:20,738 you can hide? 400 00:52:21,492 --> 00:52:23,179 Guess I'm about to find out. 401 00:52:23,461 --> 00:52:24,835 Where are you going? 402 00:52:27,397 --> 00:52:29,916 You're better off speaking to the police yourself. 403 00:52:30,234 --> 00:52:31,641 I'm not good at lying. 404 00:52:48,420 --> 00:52:49,368 My keys. 405 00:52:49,687 --> 00:52:50,798 My keys... they've got my dog tags on, 406 00:52:51,055 --> 00:52:52,549 blood type... they've got everything. 407 00:52:52,823 --> 00:52:54,252 Did you drop them down the mine? 408 00:53:50,282 --> 00:53:51,395 Oh! 409 00:54:00,993 --> 00:54:02,269 Colin! 410 00:54:08,334 --> 00:54:09,545 Colin! 411 00:54:12,071 --> 00:54:13,249 I'm okay! 412 00:54:16,143 --> 00:54:17,669 What happened to the rope? 413 00:54:17,944 --> 00:54:18,892 I don't know! 414 00:54:20,011 --> 00:54:21,288 Just hold on, okay? 415 00:54:22,682 --> 00:54:23,630 Jina! 416 00:54:25,018 --> 00:54:26,262 Jina! 417 00:57:41,986 --> 00:57:43,128 How'd you get out? 418 00:57:43,385 --> 00:57:44,880 Same way your husband did. 419 00:57:50,560 --> 00:57:52,153 I'm home! 420 00:58:14,717 --> 00:58:16,532 So now you're in there with your loverboy. 421 00:58:16,819 --> 00:58:18,282 You better get back to work as fast as you can 422 00:58:18,555 --> 00:58:19,795 if you know what's good for you. 423 00:58:19,889 --> 00:58:21,799 A little bit of overtime, ay? 424 00:58:23,028 --> 00:58:25,028 Otherwise I'll have to make a little call to Frank. 425 00:58:25,196 --> 00:58:26,789 Give him the full rundown. 426 00:58:46,884 --> 00:58:48,091 What can I do for you, Frank? 427 00:58:48,352 --> 00:58:49,628 Returnin' your call, mate. 428 00:58:50,220 --> 00:58:52,130 - Call... what call? - Yeah... What call. 429 00:58:52,690 --> 00:58:54,921 My wife... do a bit of overtime? 430 00:58:55,226 --> 00:58:56,884 Piss off! 431 00:58:58,128 --> 00:58:59,527 - Where's my wife! - I don't know where she went. 432 00:58:59,796 --> 00:59:01,389 Where's my fucking wife, huh? 433 00:59:02,099 --> 00:59:03,376 Where's my fucking wife?! 434 00:59:04,202 --> 00:59:05,479 - Take it easy. - Huh? 435 00:59:06,270 --> 00:59:08,726 How's this for fucking overtime? 436 00:59:09,274 --> 00:59:10,321 Ahh! 437 00:59:10,574 --> 00:59:11,523 Yeah... hmm... 438 00:59:12,810 --> 00:59:14,403 Got any more fucking overtime? 439 00:59:15,946 --> 00:59:18,313 Ay? It's my wife! 440 00:59:19,216 --> 00:59:20,645 My wife! 441 00:59:26,291 --> 00:59:28,650 I've seen the way you looked at her. 442 00:59:28,961 --> 00:59:29,909 Huh? 443 00:59:30,762 --> 00:59:33,312 I've never fucking liked you, you washed-out little prick. 444 00:59:33,630 --> 00:59:35,223 You're always sniffing around, huh? 445 00:59:37,634 --> 00:59:38,911 - Where is she? - Ahh! 446 00:59:39,671 --> 00:59:40,948 - Where is she? - Ahh! 447 00:59:41,639 --> 00:59:43,582 - Huh? - She was at your place. 448 00:59:44,642 --> 00:59:45,918 I followed 'em there. 449 00:59:46,845 --> 00:59:48,148 The front door was locked. 450 00:59:48,413 --> 00:59:49,493 They were probably inside. 451 00:59:51,149 --> 00:59:54,276 I swear... Frank, I swear. 452 00:59:54,620 --> 00:59:56,179 I swear... I never touched her. 453 00:59:56,455 --> 00:59:57,862 I never touched her. 454 00:59:59,991 --> 01:00:01,774 Please, no, Frank. 455 01:00:02,059 --> 01:00:03,587 This is for thinking about her. 456 01:00:03,862 --> 01:00:06,060 Ahh! 457 01:00:06,365 --> 01:00:08,213 Fuck! 458 01:00:08,501 --> 01:00:09,875 Fucking hurts, doesn't it? 459 01:00:12,204 --> 01:00:14,114 So how did you do it? 460 01:00:15,040 --> 01:00:16,375 What are you talking about? 461 01:00:16,642 --> 01:00:17,590 Frank's partner. 462 01:00:18,308 --> 01:00:19,931 What was his name, is it... 463 01:00:20,211 --> 01:00:21,488 it's Chris, wasn't it? 464 01:00:22,014 --> 01:00:22,962 Your ex-boyfriend? 465 01:00:24,350 --> 01:00:25,590 Yeah, I ran into him down there. 466 01:00:25,718 --> 01:00:28,587 He was wearing that shiny belt like a necktie. 467 01:00:29,888 --> 01:00:31,481 Found these on him, too. 468 01:00:31,890 --> 01:00:32,839 Hmm? 469 01:00:34,160 --> 01:00:35,303 Is that the way you like it? 470 01:00:35,562 --> 01:00:37,056 You think that I killed him? 471 01:00:43,903 --> 01:00:45,179 I loved him. 472 01:00:46,505 --> 01:00:47,781 Yeah... you loved him. 473 01:00:49,875 --> 01:00:51,434 Do you really think I let you go down that mine 474 01:00:51,711 --> 01:00:52,534 knowing his body was down there? 475 01:00:52,778 --> 01:00:55,682 Yes, you would if you thought I wasn't coming back up. 476 01:00:56,016 --> 01:00:57,260 So what happened to the rope? 477 01:01:01,221 --> 01:01:03,642 You're not gonna believe me whatever I tell you. 478 01:01:20,540 --> 01:01:21,651 All right, now remember, this guy tried to kill me, 479 01:01:21,908 --> 01:01:23,108 so let's not take any chances. 480 01:01:32,552 --> 01:01:33,832 Is there another way out of here? 481 01:01:38,025 --> 01:01:39,301 There's a dirt track. 482 01:01:40,294 --> 01:01:42,494 It takes longer than the highway, so no one uses it. 483 01:01:42,798 --> 01:01:44,074 It'll get us to the hill. 484 01:01:58,979 --> 01:01:59,928 Breathe, Frank. 485 01:02:01,148 --> 01:02:03,283 They'll show... This is the only way 486 01:02:03,584 --> 01:02:05,367 - out of town. - No, it's not. 487 01:02:05,654 --> 01:02:06,701 There's another way. 488 01:02:09,124 --> 01:02:11,131 Well, just stay here, okay, just in case I'm wrong. 489 01:03:41,250 --> 01:03:42,199 Got it. 490 01:03:42,818 --> 01:03:44,619 Hide the car, I'll buy the tickets, all right? 491 01:03:49,191 --> 01:03:52,388 The Indian Pacific departs in five minutes. 492 01:03:53,096 --> 01:03:54,525 All aboard, please. 493 01:04:09,746 --> 01:04:11,175 Thanks. 494 01:04:13,349 --> 01:04:14,626 There you are, mate. 495 01:04:34,104 --> 01:04:35,478 Next, please. 496 01:05:18,916 --> 01:05:20,193 - You all right? - Yeah. 497 01:05:21,753 --> 01:05:22,735 I've got it. 498 01:06:28,721 --> 01:06:30,096 Hey, just relax. 499 01:06:46,205 --> 01:06:47,153 Hey... hey... 500 01:06:48,139 --> 01:06:49,088 Hey. 501 01:06:50,042 --> 01:06:51,482 He can't get on the train, all right? 502 01:07:02,387 --> 01:07:03,627 How 'bout you finish telling me 503 01:07:03,855 --> 01:07:06,725 how your boyfriend ended up down that mine? 504 01:07:11,230 --> 01:07:12,179 Where you going? 505 01:07:13,200 --> 01:07:14,476 I need a drink. 506 01:07:22,175 --> 01:07:23,223 ...You better escort me to my room, 507 01:07:23,477 --> 01:07:27,306 make sure I fall asleep on the right side of the door. 508 01:07:31,916 --> 01:07:33,477 So I accommodated the lady. 509 01:07:36,223 --> 01:07:38,198 Of course she didn't sleep much. 510 01:08:36,483 --> 01:08:37,432 Just keep walking. 511 01:09:36,011 --> 01:09:37,154 Well, I'll be fucked. 512 01:09:37,413 --> 01:09:39,293 Yeah, your horoscope for the day, I read it too. 513 01:09:39,447 --> 01:09:41,870 Fire that and every cop on the train will come running. 514 01:09:42,183 --> 01:09:43,132 Maybe not. 515 01:09:44,253 --> 01:09:45,524 Don't like your odds. 516 01:09:45,787 --> 01:09:47,380 They're improving all the time. 517 01:09:49,057 --> 01:09:51,224 You wanna know who'll be coming after you? 518 01:09:51,526 --> 01:09:52,475 Shut the case. 519 01:09:54,297 --> 01:09:55,245 Special drug squad. 520 01:09:56,431 --> 01:09:57,380 State's finest. 521 01:09:58,701 --> 01:10:00,485 Kind of neat, don't you reckon? 522 01:10:00,770 --> 01:10:02,809 The Asians bring it into the country. 523 01:10:03,105 --> 01:10:05,656 The cops bust the guys on the streets peddling the shit. 524 01:10:05,974 --> 01:10:08,781 Collect it and bundle it up in nice plastic bags 525 01:10:09,111 --> 01:10:10,446 and sell it back to the Asians who hand over 526 01:10:10,714 --> 01:10:11,990 a shitload of cash. 527 01:10:12,649 --> 01:10:14,788 Neat little circle, perpetual motion. 528 01:10:15,885 --> 01:10:18,340 So you'll have the Asians and the state's finest after you. 529 01:10:18,654 --> 01:10:20,083 I don't give a fuck. 530 01:10:21,791 --> 01:10:23,190 We could do a deal. 531 01:10:23,460 --> 01:10:25,211 I'll put them off your trail for a while. 532 01:10:25,494 --> 01:10:26,443 Even the odds. 533 01:10:26,796 --> 01:10:28,611 Sounds kind of complicated to me. 534 01:10:28,898 --> 01:10:29,847 Straightforward. 535 01:10:30,599 --> 01:10:32,318 There's enough here for both of us. 536 01:10:32,601 --> 01:10:34,194 Not from where I'm standing. 537 01:10:35,003 --> 01:10:35,952 Ah, ah! 538 01:10:36,674 --> 01:10:38,267 You won't pull that trigger. 539 01:10:38,776 --> 01:10:39,724 I know. 540 01:10:40,443 --> 01:10:41,554 You're a cop. 541 01:10:41,811 --> 01:10:44,330 You know what being a cop's taught me? 542 01:10:44,648 --> 01:10:45,925 There is no justice. 543 01:10:46,581 --> 01:10:47,981 It's a short trip to the grave, 544 01:10:48,250 --> 01:10:51,763 and it's awful dark and dirty for a very long time. 545 01:10:52,689 --> 01:10:54,926 Seems like your wife had other plans. 546 01:10:55,926 --> 01:10:57,387 Likes them young and firm, I hear. 547 01:11:30,861 --> 01:11:32,454 The way I figure it, 548 01:11:33,963 --> 01:11:35,719 there's gotta be three possibilities. 549 01:11:38,534 --> 01:11:39,694 Frank found you two together, 550 01:11:39,903 --> 01:11:42,007 so he strangled him with his own belt. 551 01:11:42,307 --> 01:11:43,897 Or you wanted Chris to take you away. 552 01:11:44,175 --> 01:11:46,085 You wanted to get out, hm? 553 01:11:47,010 --> 01:11:48,450 But he refused, so you went to Frank. 554 01:11:48,679 --> 01:11:51,876 You told him a story, you said, what, that, uh... 555 01:11:53,016 --> 01:11:55,570 that he was coming on to you, yeah? 556 01:11:56,087 --> 01:11:59,214 You pushed Frank's buttons, and he did it for you. 557 01:11:59,557 --> 01:12:01,596 Now that wouldn't be too hard but... 558 01:12:01,892 --> 01:12:02,841 And the third? 559 01:12:04,561 --> 01:12:05,509 The third. 560 01:12:07,064 --> 01:12:08,013 You did it. 561 01:12:09,834 --> 01:12:11,776 And I didn't think you had any imagination. 562 01:12:15,107 --> 01:12:16,056 What's that? 563 01:12:16,607 --> 01:12:18,200 That is a police report. 564 01:12:18,609 --> 01:12:20,072 Where did you get this? 565 01:12:20,344 --> 01:12:21,685 Found it on Chris' body. 566 01:12:23,681 --> 01:12:24,958 It's all in there. 567 01:12:26,285 --> 01:12:28,164 Possession... 568 01:12:28,454 --> 01:12:30,210 prostitution, dealing. 569 01:12:31,289 --> 01:12:33,168 So Chris found out that you were married before Frank 570 01:12:33,458 --> 01:12:34,406 to a pimp. 571 01:12:35,294 --> 01:12:36,242 A pimp... 572 01:12:37,029 --> 01:12:39,898 See, you... you had the motive to kill him. 573 01:12:41,366 --> 01:12:44,236 You didn't want Frank to find out about that. 574 01:12:44,870 --> 01:12:46,015 Is that right? 575 01:12:48,707 --> 01:12:50,332 It wasn't like you imagine. 576 01:12:54,646 --> 01:12:56,173 Chris wanted to take me away. 577 01:13:01,153 --> 01:13:03,292 I said I couldn't go... He tried to blackmail me. 578 01:13:07,126 --> 01:13:09,231 I found the letter before Frank even saw it. 579 01:13:14,134 --> 01:13:16,365 I confronted Chris, he was ashamed of what he did. 580 01:13:16,669 --> 01:13:17,617 He said... 581 01:13:19,138 --> 01:13:21,113 He said he was gonna leave town that night. 582 01:13:21,407 --> 01:13:25,466 Now that... that is imagination, Jina, that is fantastic. 583 01:13:28,648 --> 01:13:29,596 You're good. 584 01:13:33,752 --> 01:13:35,661 So when were you gonna tell me about the money? 585 01:13:39,325 --> 01:13:40,274 Hm? 586 01:13:41,596 --> 01:13:42,937 It's in your suitcase, isn't it? 587 01:13:46,165 --> 01:13:47,372 You tell me I'm wrong. 588 01:13:47,632 --> 01:13:49,193 You have no idea... Stop making a scene. 589 01:13:49,534 --> 01:13:51,901 No one's listening but me. 590 01:13:56,009 --> 01:13:57,319 You want to hand it in, that it? 591 01:14:02,015 --> 01:14:04,342 I finally get out of this mess with nothing to show for it. 592 01:14:04,651 --> 01:14:06,855 - You will have your life. - That's not enough. 593 01:14:39,686 --> 01:14:40,635 Where is it? 594 01:14:42,857 --> 01:14:44,450 You fucking set me up! 595 01:14:45,359 --> 01:14:46,886 Is this what you're looking for? 596 01:14:47,160 --> 01:14:48,752 Frank, Frank, just take it easy. 597 01:14:49,030 --> 01:14:50,173 Oh, I'm taking it easy. 598 01:14:50,431 --> 01:14:52,054 Frank, you didn't send me here, did you? 599 01:14:52,333 --> 01:14:54,083 Was that the first time or the second time, honey? 600 01:14:54,367 --> 01:14:55,767 Okay, just put the gun down... 601 01:14:56,036 --> 01:14:58,076 I've already had that conversation with your friend. 602 01:14:58,204 --> 01:14:59,153 Pick him up. 603 01:14:59,840 --> 01:15:01,433 - Please... - All right, come on. 604 01:15:02,409 --> 01:15:03,409 Don't do anything stupid. 605 01:15:06,747 --> 01:15:08,340 Put him down there. 606 01:15:09,283 --> 01:15:10,522 Put him down and keep moving! 607 01:15:10,785 --> 01:15:11,734 Come on. 608 01:15:12,754 --> 01:15:14,663 Come on, down to the end. 609 01:15:15,890 --> 01:15:17,641 All right, that's far enough... open it. 610 01:15:17,924 --> 01:15:18,872 Open the door. 611 01:15:19,426 --> 01:15:20,375 Open the door! 612 01:15:21,562 --> 01:15:23,473 I found your partner down at the bottom of the mineshaft. 613 01:15:23,764 --> 01:15:24,812 Right where I left him. 614 01:15:25,067 --> 01:15:26,913 - I didn't do... - Shut up, shut up! 615 01:15:27,202 --> 01:15:28,151 Open the door. 616 01:15:31,139 --> 01:15:33,049 You just don't get it, Jina. 617 01:15:33,741 --> 01:15:35,421 I would've done anything for you, anything. 618 01:15:35,544 --> 01:15:36,584 We could've gone anywhere. 619 01:15:36,645 --> 01:15:39,324 But you just had to take it all for yourself, didn't you? 620 01:15:39,648 --> 01:15:41,463 Fuck you, Frank, I never loved you! 621 01:15:41,750 --> 01:15:44,467 You wanted a second chance, go on, take it, jump! 622 01:15:45,220 --> 01:15:46,649 Jump! 623 01:16:04,739 --> 01:16:06,496 You're okay, you're okay, give me the gun. 624 01:16:26,695 --> 01:16:29,757 How long do you think it'd take to save half that amount? 625 01:16:30,098 --> 01:16:31,309 It's not ours to take. 626 01:16:37,607 --> 01:16:38,884 My mother always said 627 01:16:40,810 --> 01:16:43,679 there's three things in life that make you happy. 628 01:16:44,782 --> 01:16:46,059 Health, money and love. 629 01:16:49,184 --> 01:16:53,014 For the first time in my life, I have the first two. 630 01:16:53,555 --> 01:16:55,530 All I need is the third. 631 01:16:59,063 --> 01:17:00,077 Just say yes. 632 01:17:03,966 --> 01:17:05,821 Just lie to me, just once. 633 01:17:53,616 --> 01:17:54,958 Jina? 634 01:19:15,034 --> 01:19:15,983 Back again. 635 01:19:16,969 --> 01:19:19,360 Most people get out and never come back. 636 01:19:19,671 --> 01:19:20,620 Beer? 637 01:19:21,607 --> 01:19:22,720 Yeah, why not? 638 01:19:41,361 --> 01:19:42,887 On the house. 639 01:19:46,699 --> 01:19:50,049 Verdi, "Force of Destiny." 640 01:19:50,402 --> 01:19:51,351 Now that's music. 641 01:19:54,373 --> 01:19:57,308 Reminds me of a story of the merchant from Baghdad. 642 01:19:57,643 --> 01:19:58,466 Baghdad? 643 01:19:58,711 --> 01:20:00,782 Yeah, it's in Iraq, you heard of it? 644 01:20:01,081 --> 01:20:03,634 - Yeah, I know it well. - Is that right? 645 01:20:04,317 --> 01:20:05,517 This merchant sent his servant 646 01:20:05,685 --> 01:20:07,594 to the marketplace to buy provisions. 647 01:20:08,086 --> 01:20:09,869 And shortly, the servant comes running back 648 01:20:10,155 --> 01:20:11,170 pale and terrified. 649 01:20:11,423 --> 01:20:13,910 And he says, "Master, Master, just now in the marketplace". 650 01:20:14,227 --> 01:20:17,002 "I was jostled by this old woman in the crowd. 651 01:20:17,330 --> 01:20:18,409 "And when I turned, 652 01:20:18,664 --> 01:20:21,183 "I saw that it was death who had jostled me. 653 01:20:21,500 --> 01:20:24,691 "And she looked at me and she made this threatening gesture. 654 01:20:25,037 --> 01:20:26,469 "Please, Master, lend me your horse 655 01:20:26,741 --> 01:20:30,699 "so that I can ride out of the city and escape my fate. 656 01:20:31,077 --> 01:20:33,947 I'll go to Samarra where death cannot find me." 657 01:20:35,381 --> 01:20:38,251 So the merchant lends the servant his horse and... 658 01:20:38,917 --> 01:20:41,789 the servant rides to Samarra, 70 miles away, 659 01:20:42,123 --> 01:20:43,301 as fast as he can. 660 01:20:45,760 --> 01:20:48,279 Meanwhile, the merchant decides to go 661 01:20:48,595 --> 01:20:51,465 and look for this old woman in the marketplace. 662 01:20:52,565 --> 01:20:53,841 And he finds her. 663 01:20:54,768 --> 01:20:56,208 And he says to her, "Why did you make 664 01:20:56,370 --> 01:20:58,279 that threatening gesture to my servant?" 665 01:20:59,907 --> 01:21:02,460 And she said, "That wasn't a threatening gesture." 666 01:21:03,876 --> 01:21:05,786 "it was a look of surprise. 667 01:21:06,480 --> 01:21:09,676 "You see, I was astonished to see him in Baghdad 668 01:21:10,318 --> 01:21:13,962 when I have an appointment with him tonight in Samarra." 669 01:21:22,263 --> 01:21:25,132 I don't know what happened, and I don't care. 670 01:21:25,800 --> 01:21:27,229 But I want my money.46437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.