Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:37,000 --> 00:06:37,948
You all right?
2
00:06:38,768 --> 00:06:40,327
It wasn't my fault, he was
on the wrong side of the road.
3
00:06:40,604 --> 00:06:42,044
It's okay, just hold
that, hold that.
4
00:06:42,172 --> 00:06:43,733
We need to take you
to a hospital, okay?
5
00:06:43,940 --> 00:06:44,889
I'm okay.
6
00:06:45,275 --> 00:06:46,450
Can you give me a lift home?
7
00:06:46,710 --> 00:06:47,659
Sure, sure, just...
8
00:06:48,377 --> 00:06:50,256
Just wait in my car, okay?
9
00:06:50,546 --> 00:06:52,106
I'll be back.
10
00:08:43,730 --> 00:08:45,609
Shall I call you a tow?
11
00:08:45,898 --> 00:08:47,807
No, I'll do it myself.
12
00:08:48,232 --> 00:08:49,606
Thanks for the lift.
13
00:08:57,176 --> 00:08:59,017
Hey, what's your name
so I can tell the police?
14
00:11:05,839 --> 00:11:06,854
Beer?
15
00:11:07,108 --> 00:11:08,155
Yeah, thanks.
16
00:11:09,644 --> 00:11:11,011
Is this the only hotel in town?
17
00:11:11,279 --> 00:11:12,582
What, not good enough for you?
18
00:11:12,847 --> 00:11:15,084
No, it's...
it's good enough for me.
19
00:11:16,985 --> 00:11:17,933
You, um...
20
00:11:19,621 --> 00:11:21,659
You know where I can find
the local copper?
21
00:11:21,956 --> 00:11:23,233
Is there a problem?
22
00:11:23,825 --> 00:11:25,704
Yeah, there was an accident
out on the highway.
23
00:11:25,994 --> 00:11:27,488
He's usually in here about now.
24
00:11:59,563 --> 00:12:00,511
Looking at me?
25
00:12:00,862 --> 00:12:01,902
Or are you looking for me?
26
00:12:02,098 --> 00:12:04,334
No, I was looking for the cops.
27
00:12:05,700 --> 00:12:06,649
You found him.
28
00:12:08,536 --> 00:12:09,943
We're kind of casual
around here.
29
00:12:12,842 --> 00:12:14,432
What seems to be the problem?
30
00:12:14,710 --> 00:12:16,814
There's been a bit of a crash
out on the highway.
31
00:12:17,113 --> 00:12:18,062
Whereabouts?
32
00:12:19,013 --> 00:12:20,606
Have you got somewhere
we can talk?
33
00:12:23,385 --> 00:12:25,174
Let's go to the station.
34
00:12:42,772 --> 00:12:43,720
Jesus Christ...
35
00:12:44,541 --> 00:12:47,094
Yeah, I couldn't really
leave that out there.
36
00:12:47,442 --> 00:12:48,391
No.
37
00:12:48,711 --> 00:12:50,237
I got just the place
for this too.
38
00:12:57,154 --> 00:12:58,747
He was dead, you say?
39
00:13:00,090 --> 00:13:02,326
No doubt about it.
40
00:13:03,993 --> 00:13:05,269
Uh, there was, uh...
41
00:13:06,329 --> 00:13:07,704
There was also this.
42
00:13:09,667 --> 00:13:10,664
"Neverest Hotel, 12:30."
43
00:13:11,568 --> 00:13:13,383
- Did you see anyone there?
- No.
44
00:13:13,670 --> 00:13:15,005
Maybe you got the wrong guy.
45
00:13:15,272 --> 00:13:16,415
Maybe he got lost.
46
00:13:16,672 --> 00:13:18,166
It tends to happen since they
built that bypass.
47
00:13:18,440 --> 00:13:20,000
I don't know, he seemed
to be in a bit of a hurry
48
00:13:20,277 --> 00:13:21,554
to get here.
49
00:13:22,279 --> 00:13:23,806
That's a first, most people are
in a hurry to leave.
50
00:13:24,081 --> 00:13:25,576
You reckon he was drunk?
51
00:13:25,849 --> 00:13:28,592
No, no, he swerved to avoid
the woman in the convertible.
52
00:13:28,919 --> 00:13:30,119
What woman in the convertible?
53
00:13:30,287 --> 00:13:31,590
Uh, she was heading
out of town.
54
00:13:31,855 --> 00:13:32,804
Blonde, good-looking.
55
00:13:33,456 --> 00:13:35,559
Well, we better go take a look.
56
00:13:35,858 --> 00:13:37,193
You don't mind coming, do you?
57
00:13:37,460 --> 00:13:38,508
No, if you think
it's gonna help.
58
00:13:38,762 --> 00:13:40,192
Do you want me to, uh...
make a statement?
59
00:13:40,463 --> 00:13:42,056
No, we'll get that later.
60
00:13:47,038 --> 00:13:47,860
You'd think we'd have
better things
61
00:13:48,104 --> 00:13:50,438
to waste taxpayer money on than
some stupid marching band.
62
00:14:19,035 --> 00:14:20,791
Windscreen sheared
his head clean off.
63
00:14:23,508 --> 00:14:24,427
Yeah.
64
00:14:24,675 --> 00:14:25,819
This would be the best
way to ID him.
65
00:14:26,078 --> 00:14:27,476
Have Maurice do a proper
autopsy first thing,
66
00:14:27,745 --> 00:14:29,081
and have him
call me if he finds anything
67
00:14:29,348 --> 00:14:30,868
- that doesn't make sense.
- Like what?
68
00:14:31,083 --> 00:14:32,769
Like anything at all, anything
out of the ordinary, okay?
69
00:14:33,050 --> 00:14:34,898
- I want to know.
- Uh, Sarge...
70
00:14:35,186 --> 00:14:37,736
Just cart the fucking body back
before it starts to stink,
71
00:14:38,056 --> 00:14:40,445
- you got it?
- Yeah.
72
00:14:41,560 --> 00:14:43,758
- Bill, come with me.
- Be right with ya.
73
00:14:44,061 --> 00:14:45,461
What do you want,
feet or shoulders?
74
00:14:45,596 --> 00:14:46,545
Feet.
75
00:14:47,330 --> 00:14:48,279
Ugh.
76
00:14:48,599 --> 00:14:49,875
You're a very brave man.
77
00:15:02,212 --> 00:15:05,595
Bill, change the tire
and tow it back to my place.
78
00:15:05,950 --> 00:15:06,998
- Here.
- Yep.
79
00:15:12,124 --> 00:15:13,946
It's enough to make
most people throw up.
80
00:15:15,027 --> 00:15:16,649
What, have you seen it before?
81
00:15:16,928 --> 00:15:18,359
Yeah, I saw a few in Iraq.
82
00:15:18,630 --> 00:15:19,933
Infantry?
83
00:15:20,198 --> 00:15:21,021
Engineers.
84
00:15:21,266 --> 00:15:22,215
No shit.
85
00:15:24,603 --> 00:15:26,839
I was in the
special forces myself.
86
00:15:27,806 --> 00:15:29,399
Best years of my life.
87
00:15:30,542 --> 00:15:32,932
If I had a couple of hours,
I could tell you about it.
88
00:15:40,585 --> 00:15:42,665
You headed somewhere or are
you just passing through?
89
00:15:42,789 --> 00:15:44,669
I gotta be in Broken Hill
by tomorrow afternoon,
90
00:15:44,791 --> 00:15:46,126
but I need a mechanic.
91
00:15:46,393 --> 00:15:47,633
We got a good one, Armstrong's,
92
00:15:47,826 --> 00:15:49,833
but he's not gonna
be back until later tonight.
93
00:15:50,128 --> 00:15:51,404
- Got a motel?
- Yeah.
94
00:15:51,797 --> 00:15:52,918
It's booked solid, we've got
95
00:15:53,098 --> 00:15:55,105
the battle of the
bands on at the moment.
96
00:15:55,401 --> 00:15:58,304
I can't stand the racket, but
it's the only tourism we get.
97
00:15:58,638 --> 00:15:59,493
I'll tell you what.
98
00:15:59,739 --> 00:16:00,939
You can come back to my place.
99
00:16:01,041 --> 00:16:01,864
I'll give you a room
for the night.
100
00:16:02,107 --> 00:16:03,218
- No.
- No-no,
101
00:16:03,475 --> 00:16:04,435
it's the least I can do.
102
00:16:04,677 --> 00:16:07,164
Got a wife that
just loves to cook.
103
00:16:07,479 --> 00:16:09,167
I'll drop you at Armstrong's
first thing in the morning.
104
00:16:09,449 --> 00:16:11,329
- I don't wanna put you out.
- You can't say no.
105
00:16:33,939 --> 00:16:34,888
There she is.
106
00:16:36,309 --> 00:16:37,910
But I think you two
might've already met.
107
00:16:58,399 --> 00:16:59,347
Come on.
108
00:16:59,666 --> 00:17:01,385
That's more than I can manage.
109
00:17:01,669 --> 00:17:03,773
Cooking's not really
one of my strong points.
110
00:17:04,071 --> 00:17:05,925
You hear me complaining?
111
00:17:08,308 --> 00:17:09,708
You know, it's lucky you come
along when you did.
112
00:17:09,977 --> 00:17:11,570
'Cause I don't get it.
113
00:17:12,079 --> 00:17:14,406
Where were you going
in such a hurry?
114
00:17:14,717 --> 00:17:15,955
Going for a drive, that's all.
115
00:17:16,217 --> 00:17:18,454
Yeah, I got
that bit, but where?
116
00:17:18,852 --> 00:17:19,800
Just driving.
117
00:17:20,153 --> 00:17:21,456
Don't you ever do that?
118
00:17:21,722 --> 00:17:22,993
Yeah, but I stay on the road.
119
00:17:23,257 --> 00:17:24,534
Not all the time.
120
00:17:25,392 --> 00:17:28,007
So you had any thoughts on where
the money came from?
121
00:17:28,330 --> 00:17:30,561
I'd say it's a couple of
drug couriers making a drop.
122
00:17:30,866 --> 00:17:32,775
We're not far from the border.
123
00:17:33,534 --> 00:17:34,965
How much we talking about here?
124
00:17:35,236 --> 00:17:36,184
A lot.
125
00:17:37,271 --> 00:17:39,599
Sure it's gonna be safe
at the station?
126
00:17:39,908 --> 00:17:42,461
Honey, what have I
said about police business?
127
00:17:43,344 --> 00:17:45,133
Less I know, the better,
I know.
128
00:17:49,751 --> 00:17:50,699
Women, aye?
129
00:17:55,256 --> 00:17:56,688
Reckon we got a change coming.
130
00:17:56,959 --> 00:17:58,552
Most people don't like change.
131
00:17:59,695 --> 00:18:03,208
They like things just to keep
on rolling along the same.
132
00:18:03,630 --> 00:18:05,540
The truth is,
we're always changing.
133
00:18:06,033 --> 00:18:08,153
I mean, I'm not the man I was,
neither are you, right?
134
00:18:08,303 --> 00:18:09,904
Well, there's nothing
we can do about it.
135
00:18:15,611 --> 00:18:17,298
That's what I loved about Iraq.
136
00:18:17,578 --> 00:18:19,171
Nothing was ever the same.
137
00:18:20,115 --> 00:18:21,635
I mean, when you're in
the line of fire
138
00:18:21,817 --> 00:18:24,370
and it's life and
death and you survive...
139
00:18:24,719 --> 00:18:26,629
it's a feeling like no other.
140
00:18:28,423 --> 00:18:30,462
If something was
to come your way...
141
00:18:30,759 --> 00:18:32,958
I mean, something
so irresistible
142
00:18:33,261 --> 00:18:34,660
that you just had to have it.
143
00:18:34,930 --> 00:18:36,361
Do you think you could
sacrifice everything for it
144
00:18:36,631 --> 00:18:37,870
and not regret it?
145
00:18:38,133 --> 00:18:40,042
That depends on what it was.
146
00:18:40,803 --> 00:18:43,130
She walked into my station
back in the city.
147
00:18:43,439 --> 00:18:45,125
She said some
guy stole her purse.
148
00:18:45,407 --> 00:18:46,518
I took her out to dinner.
149
00:18:46,775 --> 00:18:48,687
I never let her
out of my sight since.
150
00:18:48,977 --> 00:18:50,886
She made me feel alive again.
151
00:18:51,647 --> 00:18:54,087
I felt suffocated, so I took a
transfer and we moved out here.
152
00:19:03,259 --> 00:19:04,536
What do you think?
153
00:19:06,295 --> 00:19:07,702
You've done well.
154
00:19:10,632 --> 00:19:12,542
I was talking about the house.
155
00:19:14,103 --> 00:19:15,598
I love three things in my life.
156
00:19:15,872 --> 00:19:17,782
The job, my house, my wife.
157
00:19:19,275 --> 00:19:21,409
I mean, if a man has a faith
that can move mountains
158
00:19:21,710 --> 00:19:24,263
but has no love,
then what is he?
159
00:19:25,815 --> 00:19:27,222
Nothing.
160
00:19:57,847 --> 00:19:59,123
Pass me a cigarette.
161
00:20:04,721 --> 00:20:06,128
Coming in to cool off, Frank?
162
00:20:08,759 --> 00:20:09,707
No.
163
00:20:11,662 --> 00:20:12,939
No, I gotta, uh...
164
00:20:13,531 --> 00:20:15,569
Head into the office,
write a few checks.
165
00:20:15,866 --> 00:20:16,815
Won't be long.
166
00:20:17,200 --> 00:20:18,924
No rush.
167
00:20:40,390 --> 00:20:42,397
So you coming in or you just
thinking about it?
168
00:20:42,693 --> 00:20:43,933
With due respect,
Mrs. Turner...
169
00:20:44,195 --> 00:20:46,748
Would it kill
you to call me Jina?
170
00:20:47,465 --> 00:20:48,894
Yeah, it just might.
171
00:20:59,411 --> 00:21:00,688
You sure you're not coming in?
172
00:21:09,453 --> 00:21:11,046
You don't say much, do you?
173
00:21:15,895 --> 00:21:18,229
So, um, how far were you
planning on going today?
174
00:21:21,733 --> 00:21:22,878
Far as it takes.
175
00:21:31,276 --> 00:21:33,512
So why'd you hand
that briefcase in?
176
00:21:35,446 --> 00:21:36,723
Could've kept on going.
177
00:21:38,751 --> 00:21:41,686
I don't know, I guess honesty
is one of my weak points.
178
00:21:44,524 --> 00:21:46,411
A trait found in most people.
179
00:21:53,131 --> 00:21:54,146
Pass me my robe.
180
00:22:16,156 --> 00:22:17,912
I'll show you to your room.
181
00:23:39,373 --> 00:23:40,836
Your eyes sensitive to
the street light, Sam,
182
00:23:41,108 --> 00:23:43,883
or are you standing in
the dark for a reason?
183
00:23:44,211 --> 00:23:47,113
Not a law against taking
a little stroll, is there?
184
00:23:47,448 --> 00:23:49,009
Unless you classify
a man walking around
185
00:23:49,150 --> 00:23:51,764
in the middle of the night with
a pool cue as criminal intent.
186
00:23:52,085 --> 00:23:54,093
Sam, are you playing or what?
187
00:23:54,388 --> 00:23:55,563
Yeah, I'm coming.
188
00:23:55,823 --> 00:23:56,998
What the fuck you doing, Sam?
189
00:23:57,258 --> 00:23:58,337
I was wondering why
you were up so late
190
00:23:58,593 --> 00:23:59,864
and not at home with your wife?
191
00:24:00,128 --> 00:24:01,335
She's home, isn't she?
192
00:24:01,596 --> 00:24:03,833
You ought to get
yourself a life.
193
00:24:04,566 --> 00:24:06,159
Mind your own fucking business.
194
00:24:18,681 --> 00:24:19,957
You have many guests?
195
00:24:21,749 --> 00:24:23,180
Frank's not very social
these days.
196
00:24:23,450 --> 00:24:24,760
You must be pretty special.
197
00:24:29,657 --> 00:24:31,413
Is that from the accident?
198
00:24:36,764 --> 00:24:38,423
Does he do that often?
199
00:24:42,605 --> 00:24:43,750
Not often, but enough.
200
00:24:48,477 --> 00:24:49,884
So why'd you move
out here with him?
201
00:24:54,984 --> 00:24:57,537
Frank's always had
a problem with his temper.
202
00:24:58,053 --> 00:25:00,700
He... threw a police officer
through a window.
203
00:25:01,023 --> 00:25:01,972
Severed an artery.
204
00:25:04,225 --> 00:25:07,422
They didn't charge him,
but they sent us out here.
205
00:25:08,197 --> 00:25:09,506
So now I'm stuck here.
206
00:25:12,835 --> 00:25:14,744
Frank told me
a different story.
207
00:25:16,872 --> 00:25:17,985
Bet he did.
208
00:25:19,042 --> 00:25:20,635
How long you been married?
209
00:25:21,543 --> 00:25:22,623
In years or hours?
210
00:25:28,585 --> 00:25:31,236
Anyway, good night.
211
00:25:33,390 --> 00:25:34,277
Thanks.
212
00:25:34,523 --> 00:25:35,635
Thanks, Jina.
213
00:25:39,728 --> 00:25:40,676
Thanks, Jina.
214
00:25:43,532 --> 00:25:45,321
Sounds nicer coming from you.
215
00:27:53,064 --> 00:27:54,111
Come on, tighter...
216
00:27:54,365 --> 00:27:55,316
Tighter...
217
00:27:55,567 --> 00:27:56,515
Tighter.
218
00:28:06,711 --> 00:28:07,659
Come on...
219
00:28:50,924 --> 00:28:52,517
Useless, fucking pile of shit.
220
00:28:53,192 --> 00:28:55,101
You'll get no argument from me.
221
00:28:56,362 --> 00:28:57,955
- Who are you, relation?
- No.
222
00:28:59,132 --> 00:29:00,725
All my relatives are breathing.
223
00:29:01,801 --> 00:29:03,394
I'm Finley
from Sunset insurance.
224
00:29:04,706 --> 00:29:06,425
Came as soon as I heard.
225
00:29:06,707 --> 00:29:08,105
Where'd you say
you're from again?
226
00:29:08,374 --> 00:29:09,323
Sunset.
227
00:29:10,276 --> 00:29:11,422
Assessing the damage.
228
00:29:14,914 --> 00:29:16,190
You looking for something?
229
00:29:17,116 --> 00:29:18,065
You guessed it.
230
00:29:18,719 --> 00:29:19,990
Will you keep your sticky
fingers out of there?
231
00:29:20,253 --> 00:29:21,813
This is a crime scene.
232
00:29:26,493 --> 00:29:28,402
Local cop been over it already.
233
00:29:29,062 --> 00:29:32,158
You got some sort of ID to go
over that question, pal?
234
00:29:32,500 --> 00:29:33,780
Why don't I give him
a call, aye?
235
00:29:36,103 --> 00:29:37,761
You can ask him yourself.
236
00:29:41,641 --> 00:29:43,168
Hey!
237
00:30:11,139 --> 00:30:12,442
I'll get Sam to give me
a lift home, all right?
238
00:30:12,707 --> 00:30:14,667
No, I'll knock off early,
I'll pick you up myself.
239
00:30:17,278 --> 00:30:19,317
I think we'll eat out
for a change.
240
00:30:19,614 --> 00:30:20,789
Bit of a treat.
241
00:30:21,048 --> 00:30:22,258
Give me a kiss.
242
00:30:30,024 --> 00:30:31,485
I'll see ya, Colin.
243
00:30:39,300 --> 00:30:40,796
Here we go, Armstrong is good.
244
00:30:41,070 --> 00:30:42,020
He'll fix you up,
get you on your way.
245
00:30:42,270 --> 00:30:43,317
Well, thanks for your
hospitality.
246
00:30:43,571 --> 00:30:45,262
No, no, don't mention it.
247
00:30:51,312 --> 00:30:54,024
Look, I'll drop by and
fill out that accident report.
248
00:30:54,349 --> 00:30:56,035
Ah, yeah, yeah, I nearly
forgot about that.
249
00:30:56,317 --> 00:30:57,594
I'll tell you what.
250
00:30:58,319 --> 00:30:59,596
My wife's witness enough.
251
00:30:59,988 --> 00:31:01,349
No need to keep you
hanging around.
252
00:31:03,993 --> 00:31:04,942
- Appreciate it.
- Yeah.
253
00:31:06,395 --> 00:31:07,824
- Good luck.
- Thanks.
254
00:31:13,568 --> 00:31:14,517
Hello?
255
00:31:49,873 --> 00:31:51,719
- Hello?
- Mr. Peterson?
256
00:31:52,006 --> 00:31:52,830
Yeah.
257
00:31:53,075 --> 00:31:55,434
Look, it's about your job
interview with Mr. Levy.
258
00:31:55,745 --> 00:31:57,145
We've had to break your
appointment.
259
00:31:57,212 --> 00:31:59,122
Can you make it at 12:30?
260
00:31:59,415 --> 00:32:00,364
I...
261
00:32:01,551 --> 00:32:03,460
At 12:30, no,
uh, that's um...
262
00:32:04,153 --> 00:32:06,390
That's gonna be a little
difficult, darling.
263
00:32:07,123 --> 00:32:08,484
Uh, you do want the job,
don't you?
264
00:32:08,625 --> 00:32:11,144
No, I want...
yeah, I want the job.
265
00:32:11,461 --> 00:32:13,371
Then we'll see you
at 12:30.
266
00:32:14,630 --> 00:32:15,678
Okay, I'll be there.
267
00:34:51,622 --> 00:34:52,571
Hey, anyone there?
268
00:34:54,725 --> 00:34:55,674
Where's the Sarge?
269
00:34:56,127 --> 00:34:57,076
Gone fishing.
270
00:34:57,330 --> 00:34:59,049
There's a dead man
back on the highway.
271
00:34:59,332 --> 00:35:01,307
Sorry, love to help,
but I'm a little busy.
272
00:35:01,601 --> 00:35:03,357
Caught me at a bad moment.
273
00:35:13,980 --> 00:35:15,890
Who's the guy?
Frank's new help?
274
00:35:16,682 --> 00:35:17,892
Just passing through.
275
00:35:19,519 --> 00:35:20,468
Where's your car?
276
00:35:22,654 --> 00:35:24,923
Doesn't Frank trust you driving
yourself in anymore, huh?
277
00:35:26,793 --> 00:35:29,029
Blew a couple of tires,
that's all.
278
00:35:29,530 --> 00:35:31,123
Must've been in a rush.
279
00:35:31,632 --> 00:35:34,185
Do you want these accounts
finished or what?
280
00:35:35,002 --> 00:35:36,278
How is Frank, hm?
281
00:35:37,803 --> 00:35:40,356
He seemed a little frosty
this morning... hm?
282
00:35:41,941 --> 00:35:43,534
You treating him all right?
283
00:35:47,114 --> 00:35:48,544
You know, I hear things.
284
00:35:48,814 --> 00:35:50,214
And what kind of things
do you hear?
285
00:35:50,350 --> 00:35:51,627
- Just things.
- Hm.
286
00:35:55,022 --> 00:35:57,142
Always wondered what happened
to Frank's other helper.
287
00:36:00,059 --> 00:36:01,007
You know?
288
00:36:01,661 --> 00:36:03,860
The guy you used to take
long lunches with?
289
00:36:04,165 --> 00:36:05,113
Remember him?
290
00:36:05,700 --> 00:36:06,682
What's his name...
291
00:36:07,734 --> 00:36:08,682
Chris...
292
00:36:10,203 --> 00:36:11,954
Oh, fuck, if I remember.
293
00:36:12,239 --> 00:36:14,246
Just tell me how you do it.
294
00:36:14,541 --> 00:36:15,489
Please, huh?
295
00:36:17,045 --> 00:36:19,915
Is it the battered wife
bit, is it, huh?
296
00:36:20,915 --> 00:36:22,825
"Oh, I'm trapped in this town.
297
00:36:23,249 --> 00:36:25,802
I gotta get out or
I'll go mad."
298
00:36:26,320 --> 00:36:27,268
Huh?
299
00:36:28,155 --> 00:36:30,872
Flash a little skin and bang,
you're off to the races.
300
00:36:33,561 --> 00:36:35,154
You're good, good.
301
00:36:36,598 --> 00:36:38,797
Anyway, I've got
an important client
302
00:36:39,100 --> 00:36:41,009
coming in this afternoon,
all right?
303
00:36:41,401 --> 00:36:43,311
He actually might
buy the business.
304
00:36:43,838 --> 00:36:45,747
This is crying for your touch.
305
00:36:47,375 --> 00:36:49,382
You just plug it in
and press the big button.
306
00:36:49,677 --> 00:36:51,270
That too complicated for you?
307
00:36:51,713 --> 00:36:53,912
I hired you to do a job.
308
00:36:54,214 --> 00:36:55,490
And that included cleaning.
309
00:36:58,119 --> 00:37:00,094
You have no fucking idea.
310
00:37:08,562 --> 00:37:09,642
Maybe I do.
311
00:37:17,138 --> 00:37:18,829
Frank's seen you looking at me.
312
00:37:21,645 --> 00:37:23,427
He hasn't knocked
on my door yet.
313
00:37:23,711 --> 00:37:24,660
Maybe he will.
314
00:37:27,116 --> 00:37:28,261
As soon as I tell him to.
315
00:37:32,286 --> 00:37:33,563
Where are you going?
316
00:37:35,324 --> 00:37:36,436
Hey!
317
00:38:03,085 --> 00:38:04,908
Big round
of applause for the Redbacks.
318
00:38:06,823 --> 00:38:08,230
Frank?
319
00:38:43,960 --> 00:38:45,269
Colin!
320
00:38:49,365 --> 00:38:50,313
Hey.
321
00:38:51,000 --> 00:38:52,687
Can you give me a lift home?
322
00:38:52,969 --> 00:38:55,648
- Frank's not around?
- No, I don't know where he is.
323
00:38:55,972 --> 00:38:57,249
- You all right?
- Yeah.
324
00:38:58,575 --> 00:38:59,655
I'm fine, thanks anyway.
325
00:39:02,145 --> 00:39:03,127
Hop in.
326
00:39:05,415 --> 00:39:07,171
- You sure?
- Yeah.
327
00:39:17,428 --> 00:39:18,571
Not holding you up?
328
00:39:18,829 --> 00:39:20,355
No, ten minutes
won't change my life.
329
00:39:27,537 --> 00:39:29,774
You wanna tell me
what's going on?
330
00:39:30,273 --> 00:39:31,517
Truly wanna hear about it?
331
00:42:00,493 --> 00:42:02,244
What do you mean, where is she?
332
00:42:02,528 --> 00:42:03,927
Listen, Frank got lucky,
yeah, but I'm busy.
333
00:42:04,197 --> 00:42:05,628
Got a buyer coming up...
334
00:42:05,898 --> 00:42:07,459
Sam, put my...
335
00:43:08,762 --> 00:43:10,191
Bye.
336
00:43:25,146 --> 00:43:26,094
Frank?
337
00:43:26,781 --> 00:43:28,210
Frank!
338
00:43:29,651 --> 00:43:31,145
Frank, Frank...
339
00:43:32,353 --> 00:43:33,301
Frank...
340
00:43:33,855 --> 00:43:36,092
Come to finish
the fucking job, huh?
341
00:43:46,268 --> 00:43:47,577
Get off!
Get off her!
342
00:43:53,207 --> 00:43:54,636
Frank, stop it!
343
00:43:55,576 --> 00:43:56,720
- Stop it!
- Thought you'd come back
344
00:43:56,979 --> 00:43:57,927
and take it all, huh?
345
00:44:14,396 --> 00:44:15,344
Fuck...
346
00:44:28,377 --> 00:44:29,584
What are you doing?
347
00:44:29,845 --> 00:44:31,965
What do you think I'm doing,
I'm calling an ambulance.
348
00:44:32,514 --> 00:44:33,463
He's dead.
349
00:45:25,200 --> 00:45:27,015
We're going to the police.
350
00:45:27,303 --> 00:45:28,478
Sam knows you're here.
351
00:45:28,738 --> 00:45:29,882
You call the cops
and we're both up for murder.
352
00:45:30,141 --> 00:45:31,123
Murder... what are you
talking about?
353
00:45:31,374 --> 00:45:32,294
That was self-defense.
354
00:45:32,543 --> 00:45:33,558
It doesn't exactly
look like that.
355
00:45:33,811 --> 00:45:35,274
But he just tried
to strangle me.
356
00:45:35,546 --> 00:45:36,494
Look...
357
00:45:37,882 --> 00:45:40,435
Frank and I have
got a history, okay?
358
00:45:41,585 --> 00:45:44,264
He thought I was having an
affair with his partner.
359
00:45:44,587 --> 00:45:46,819
We had a fight one night,
things got really...
360
00:45:47,124 --> 00:45:47,947
really ugly.
361
00:45:48,191 --> 00:45:49,078
I tried to shoot him.
362
00:45:49,326 --> 00:45:50,245
Everyone knows about it,
so how do you...
363
00:45:50,494 --> 00:45:51,855
How do you think
this is gonna look
364
00:45:52,096 --> 00:45:54,039
with his body in here and your
car parked out the front?
365
00:45:54,332 --> 00:45:55,280
That's great.
366
00:45:56,567 --> 00:45:57,516
Fuck.
367
00:45:58,969 --> 00:46:01,040
Pretty soon we're gonna have
cops swarming all over the place
368
00:46:01,338 --> 00:46:02,459
trying to find Frank's body.
369
00:46:02,640 --> 00:46:03,917
What do you expect to tell 'em?
370
00:46:13,150 --> 00:46:16,663
There's an old silver mine
across the other side of town.
371
00:46:17,288 --> 00:46:19,197
Put the body in the Bronco.
372
00:46:20,692 --> 00:46:22,316
We take that
and the cop car to the mine.
373
00:46:22,595 --> 00:46:25,464
We dump the body,
we leave the cop car.
374
00:46:25,829 --> 00:46:28,863
Also, I heard Frank talking
about some...
375
00:46:30,701 --> 00:46:32,676
...rendezvous for drug
runners or something, okay?
376
00:46:32,971 --> 00:46:34,292
They're gonna think
he went there.
377
00:46:34,539 --> 00:46:35,487
Things went wrong.
378
00:46:36,341 --> 00:46:38,860
They killed him and chucked
the body in the mine.
379
00:46:39,177 --> 00:46:40,387
That's great... that's great.
380
00:46:41,445 --> 00:46:42,268
You've got it all figured out.
381
00:46:42,513 --> 00:46:43,944
You've been planning that
for a while, have you?
382
00:46:44,215 --> 00:46:45,742
We got no choice here.
383
00:47:15,213 --> 00:47:16,162
Where you going?
384
00:47:16,548 --> 00:47:18,068
Checking we haven't
forgotten anything.
385
00:49:50,872 --> 00:49:52,207
What just happened back there?
386
00:49:52,474 --> 00:49:53,914
- What do you mean?
- What do I mean?
387
00:49:54,009 --> 00:49:55,472
That was the car that passed us
outside of your house.
388
00:49:55,743 --> 00:49:57,336
Why is he following you?
389
00:50:00,748 --> 00:50:02,242
All I can say,
he's not the police.
390
00:50:08,991 --> 00:50:10,617
I can't do this without you.
391
00:50:13,060 --> 00:50:14,172
Please.
392
00:50:36,884 --> 00:50:37,997
He just grabbed me.
393
00:50:41,389 --> 00:50:42,666
Let's go.
394
00:51:44,019 --> 00:51:45,513
Here... though it's
not your color.
395
00:52:07,044 --> 00:52:08,953
I heard you two last night.
396
00:52:10,548 --> 00:52:12,458
Didn't sound like fear to me.
397
00:52:13,684 --> 00:52:15,005
You weren't
listening hard enough.
398
00:52:17,989 --> 00:52:19,516
You ever try to run away
knowing there's nowhere
399
00:52:19,790 --> 00:52:20,738
you can hide?
400
00:52:21,492 --> 00:52:23,179
Guess I'm about to find out.
401
00:52:23,461 --> 00:52:24,835
Where are you going?
402
00:52:27,397 --> 00:52:29,916
You're better off speaking
to the police yourself.
403
00:52:30,234 --> 00:52:31,641
I'm not good at lying.
404
00:52:48,420 --> 00:52:49,368
My keys.
405
00:52:49,687 --> 00:52:50,798
My keys... they've
got my dog tags on,
406
00:52:51,055 --> 00:52:52,549
blood type... they've
got everything.
407
00:52:52,823 --> 00:52:54,252
Did you drop them
down the mine?
408
00:53:50,282 --> 00:53:51,395
Oh!
409
00:54:00,993 --> 00:54:02,269
Colin!
410
00:54:08,334 --> 00:54:09,545
Colin!
411
00:54:12,071 --> 00:54:13,249
I'm okay!
412
00:54:16,143 --> 00:54:17,669
What happened to the rope?
413
00:54:17,944 --> 00:54:18,892
I don't know!
414
00:54:20,011 --> 00:54:21,288
Just hold on, okay?
415
00:54:22,682 --> 00:54:23,630
Jina!
416
00:54:25,018 --> 00:54:26,262
Jina!
417
00:57:41,986 --> 00:57:43,128
How'd you get out?
418
00:57:43,385 --> 00:57:44,880
Same way your husband did.
419
00:57:50,560 --> 00:57:52,153
I'm home!
420
00:58:14,717 --> 00:58:16,532
So now you're in there
with your loverboy.
421
00:58:16,819 --> 00:58:18,282
You better get back
to work as fast as you can
422
00:58:18,555 --> 00:58:19,795
if you know what's
good for you.
423
00:58:19,889 --> 00:58:21,799
A little bit of overtime, ay?
424
00:58:23,028 --> 00:58:25,028
Otherwise I'll have to make
a little call to Frank.
425
00:58:25,196 --> 00:58:26,789
Give him the full rundown.
426
00:58:46,884 --> 00:58:48,091
What can I do for you, Frank?
427
00:58:48,352 --> 00:58:49,628
Returnin' your call, mate.
428
00:58:50,220 --> 00:58:52,130
- Call... what call?
- Yeah... What call.
429
00:58:52,690 --> 00:58:54,921
My wife... do a bit
of overtime?
430
00:58:55,226 --> 00:58:56,884
Piss off!
431
00:58:58,128 --> 00:58:59,527
- Where's my wife!
- I don't know where she went.
432
00:58:59,796 --> 00:59:01,389
Where's my fucking wife, huh?
433
00:59:02,099 --> 00:59:03,376
Where's my fucking wife?!
434
00:59:04,202 --> 00:59:05,479
- Take it easy.
- Huh?
435
00:59:06,270 --> 00:59:08,726
How's this for fucking overtime?
436
00:59:09,274 --> 00:59:10,321
Ahh!
437
00:59:10,574 --> 00:59:11,523
Yeah... hmm...
438
00:59:12,810 --> 00:59:14,403
Got any more fucking overtime?
439
00:59:15,946 --> 00:59:18,313
Ay? It's my wife!
440
00:59:19,216 --> 00:59:20,645
My wife!
441
00:59:26,291 --> 00:59:28,650
I've seen the way
you looked at her.
442
00:59:28,961 --> 00:59:29,909
Huh?
443
00:59:30,762 --> 00:59:33,312
I've never fucking liked you,
you washed-out little prick.
444
00:59:33,630 --> 00:59:35,223
You're always
sniffing around, huh?
445
00:59:37,634 --> 00:59:38,911
- Where is she?
- Ahh!
446
00:59:39,671 --> 00:59:40,948
- Where is she?
- Ahh!
447
00:59:41,639 --> 00:59:43,582
- Huh?
- She was at your place.
448
00:59:44,642 --> 00:59:45,918
I followed 'em there.
449
00:59:46,845 --> 00:59:48,148
The front door was locked.
450
00:59:48,413 --> 00:59:49,493
They were probably inside.
451
00:59:51,149 --> 00:59:54,276
I swear...
Frank, I swear.
452
00:59:54,620 --> 00:59:56,179
I swear...
I never touched her.
453
00:59:56,455 --> 00:59:57,862
I never touched her.
454
00:59:59,991 --> 01:00:01,774
Please, no, Frank.
455
01:00:02,059 --> 01:00:03,587
This is for thinking about her.
456
01:00:03,862 --> 01:00:06,060
Ahh!
457
01:00:06,365 --> 01:00:08,213
Fuck!
458
01:00:08,501 --> 01:00:09,875
Fucking hurts, doesn't it?
459
01:00:12,204 --> 01:00:14,114
So how did you do it?
460
01:00:15,040 --> 01:00:16,375
What are you talking about?
461
01:00:16,642 --> 01:00:17,590
Frank's partner.
462
01:00:18,308 --> 01:00:19,931
What was his name, is it...
463
01:00:20,211 --> 01:00:21,488
it's Chris, wasn't it?
464
01:00:22,014 --> 01:00:22,962
Your ex-boyfriend?
465
01:00:24,350 --> 01:00:25,590
Yeah, I ran into him
down there.
466
01:00:25,718 --> 01:00:28,587
He was wearing that
shiny belt like a necktie.
467
01:00:29,888 --> 01:00:31,481
Found these on him, too.
468
01:00:31,890 --> 01:00:32,839
Hmm?
469
01:00:34,160 --> 01:00:35,303
Is that the way you like it?
470
01:00:35,562 --> 01:00:37,056
You think that I killed him?
471
01:00:43,903 --> 01:00:45,179
I loved him.
472
01:00:46,505 --> 01:00:47,781
Yeah... you loved him.
473
01:00:49,875 --> 01:00:51,434
Do you really think I
let you go down that mine
474
01:00:51,711 --> 01:00:52,534
knowing his body
was down there?
475
01:00:52,778 --> 01:00:55,682
Yes, you would if you thought
I wasn't coming back up.
476
01:00:56,016 --> 01:00:57,260
So what happened to the rope?
477
01:01:01,221 --> 01:01:03,642
You're not gonna believe
me whatever I tell you.
478
01:01:20,540 --> 01:01:21,651
All right, now remember,
this guy tried to kill me,
479
01:01:21,908 --> 01:01:23,108
so let's not take any chances.
480
01:01:32,552 --> 01:01:33,832
Is there another way
out of here?
481
01:01:38,025 --> 01:01:39,301
There's a dirt track.
482
01:01:40,294 --> 01:01:42,494
It takes longer than the
highway, so no one uses it.
483
01:01:42,798 --> 01:01:44,074
It'll get us to the hill.
484
01:01:58,979 --> 01:01:59,928
Breathe, Frank.
485
01:02:01,148 --> 01:02:03,283
They'll show...
This is the only way
486
01:02:03,584 --> 01:02:05,367
- out of town.
- No, it's not.
487
01:02:05,654 --> 01:02:06,701
There's another way.
488
01:02:09,124 --> 01:02:11,131
Well, just stay here, okay,
just in case I'm wrong.
489
01:03:41,250 --> 01:03:42,199
Got it.
490
01:03:42,818 --> 01:03:44,619
Hide the car, I'll buy
the tickets, all right?
491
01:03:49,191 --> 01:03:52,388
The Indian
Pacific departs in five minutes.
492
01:03:53,096 --> 01:03:54,525
All aboard, please.
493
01:04:09,746 --> 01:04:11,175
Thanks.
494
01:04:13,349 --> 01:04:14,626
There you are, mate.
495
01:04:34,104 --> 01:04:35,478
Next, please.
496
01:05:18,916 --> 01:05:20,193
- You all right?
- Yeah.
497
01:05:21,753 --> 01:05:22,735
I've got it.
498
01:06:28,721 --> 01:06:30,096
Hey, just relax.
499
01:06:46,205 --> 01:06:47,153
Hey... hey...
500
01:06:48,139 --> 01:06:49,088
Hey.
501
01:06:50,042 --> 01:06:51,482
He can't get on
the train, all right?
502
01:07:02,387 --> 01:07:03,627
How 'bout you finish telling me
503
01:07:03,855 --> 01:07:06,725
how your boyfriend
ended up down that mine?
504
01:07:11,230 --> 01:07:12,179
Where you going?
505
01:07:13,200 --> 01:07:14,476
I need a drink.
506
01:07:22,175 --> 01:07:23,223
...You better
escort me to my room,
507
01:07:23,477 --> 01:07:27,306
make sure I fall asleep on
the right side of the door.
508
01:07:31,916 --> 01:07:33,477
So I accommodated the lady.
509
01:07:36,223 --> 01:07:38,198
Of course she didn't sleep much.
510
01:08:36,483 --> 01:08:37,432
Just keep walking.
511
01:09:36,011 --> 01:09:37,154
Well, I'll be fucked.
512
01:09:37,413 --> 01:09:39,293
Yeah, your horoscope for
the day, I read it too.
513
01:09:39,447 --> 01:09:41,870
Fire that and every cop on
the train will come running.
514
01:09:42,183 --> 01:09:43,132
Maybe not.
515
01:09:44,253 --> 01:09:45,524
Don't like your odds.
516
01:09:45,787 --> 01:09:47,380
They're improving all the time.
517
01:09:49,057 --> 01:09:51,224
You wanna know who'll
be coming after you?
518
01:09:51,526 --> 01:09:52,475
Shut the case.
519
01:09:54,297 --> 01:09:55,245
Special drug squad.
520
01:09:56,431 --> 01:09:57,380
State's finest.
521
01:09:58,701 --> 01:10:00,485
Kind of neat, don't you reckon?
522
01:10:00,770 --> 01:10:02,809
The Asians bring it
into the country.
523
01:10:03,105 --> 01:10:05,656
The cops bust the guys on
the streets peddling the shit.
524
01:10:05,974 --> 01:10:08,781
Collect it and bundle it up
in nice plastic bags
525
01:10:09,111 --> 01:10:10,446
and sell it back to
the Asians who hand over
526
01:10:10,714 --> 01:10:11,990
a shitload of cash.
527
01:10:12,649 --> 01:10:14,788
Neat little circle,
perpetual motion.
528
01:10:15,885 --> 01:10:18,340
So you'll have the Asians and
the state's finest after you.
529
01:10:18,654 --> 01:10:20,083
I don't give a fuck.
530
01:10:21,791 --> 01:10:23,190
We could do a deal.
531
01:10:23,460 --> 01:10:25,211
I'll put them off
your trail for a while.
532
01:10:25,494 --> 01:10:26,443
Even the odds.
533
01:10:26,796 --> 01:10:28,611
Sounds kind of
complicated to me.
534
01:10:28,898 --> 01:10:29,847
Straightforward.
535
01:10:30,599 --> 01:10:32,318
There's enough here
for both of us.
536
01:10:32,601 --> 01:10:34,194
Not from where I'm standing.
537
01:10:35,003 --> 01:10:35,952
Ah, ah!
538
01:10:36,674 --> 01:10:38,267
You won't pull that trigger.
539
01:10:38,776 --> 01:10:39,724
I know.
540
01:10:40,443 --> 01:10:41,554
You're a cop.
541
01:10:41,811 --> 01:10:44,330
You know what being
a cop's taught me?
542
01:10:44,648 --> 01:10:45,925
There is no justice.
543
01:10:46,581 --> 01:10:47,981
It's a short trip to the grave,
544
01:10:48,250 --> 01:10:51,763
and it's awful dark and dirty
for a very long time.
545
01:10:52,689 --> 01:10:54,926
Seems like your wife
had other plans.
546
01:10:55,926 --> 01:10:57,387
Likes them young
and firm, I hear.
547
01:11:30,861 --> 01:11:32,454
The way I figure it,
548
01:11:33,963 --> 01:11:35,719
there's gotta be three
possibilities.
549
01:11:38,534 --> 01:11:39,694
Frank found you two together,
550
01:11:39,903 --> 01:11:42,007
so he strangled him
with his own belt.
551
01:11:42,307 --> 01:11:43,897
Or you wanted Chris
to take you away.
552
01:11:44,175 --> 01:11:46,085
You wanted to get out, hm?
553
01:11:47,010 --> 01:11:48,450
But he refused,
so you went to Frank.
554
01:11:48,679 --> 01:11:51,876
You told him a story, you
said, what, that, uh...
555
01:11:53,016 --> 01:11:55,570
that he was coming
on to you, yeah?
556
01:11:56,087 --> 01:11:59,214
You pushed Frank's buttons,
and he did it for you.
557
01:11:59,557 --> 01:12:01,596
Now that wouldn't
be too hard but...
558
01:12:01,892 --> 01:12:02,841
And the third?
559
01:12:04,561 --> 01:12:05,509
The third.
560
01:12:07,064 --> 01:12:08,013
You did it.
561
01:12:09,834 --> 01:12:11,776
And I didn't think
you had any imagination.
562
01:12:15,107 --> 01:12:16,056
What's that?
563
01:12:16,607 --> 01:12:18,200
That is a police report.
564
01:12:18,609 --> 01:12:20,072
Where did you get this?
565
01:12:20,344 --> 01:12:21,685
Found it on Chris' body.
566
01:12:23,681 --> 01:12:24,958
It's all in there.
567
01:12:26,285 --> 01:12:28,164
Possession...
568
01:12:28,454 --> 01:12:30,210
prostitution, dealing.
569
01:12:31,289 --> 01:12:33,168
So Chris found out that you
were married before Frank
570
01:12:33,458 --> 01:12:34,406
to a pimp.
571
01:12:35,294 --> 01:12:36,242
A pimp...
572
01:12:37,029 --> 01:12:39,898
See, you... you had
the motive to kill him.
573
01:12:41,366 --> 01:12:44,236
You didn't want Frank to
find out about that.
574
01:12:44,870 --> 01:12:46,015
Is that right?
575
01:12:48,707 --> 01:12:50,332
It wasn't like you imagine.
576
01:12:54,646 --> 01:12:56,173
Chris wanted to take me away.
577
01:13:01,153 --> 01:13:03,292
I said I couldn't go...
He tried to blackmail me.
578
01:13:07,126 --> 01:13:09,231
I found the letter before
Frank even saw it.
579
01:13:14,134 --> 01:13:16,365
I confronted Chris, he was
ashamed of what he did.
580
01:13:16,669 --> 01:13:17,617
He said...
581
01:13:19,138 --> 01:13:21,113
He said he was gonna
leave town that night.
582
01:13:21,407 --> 01:13:25,466
Now that... that is imagination,
Jina, that is fantastic.
583
01:13:28,648 --> 01:13:29,596
You're good.
584
01:13:33,752 --> 01:13:35,661
So when were you gonna
tell me about the money?
585
01:13:39,325 --> 01:13:40,274
Hm?
586
01:13:41,596 --> 01:13:42,937
It's in your suitcase,
isn't it?
587
01:13:46,165 --> 01:13:47,372
You tell me I'm wrong.
588
01:13:47,632 --> 01:13:49,193
You have no idea...
Stop making a scene.
589
01:13:49,534 --> 01:13:51,901
No one's listening but me.
590
01:13:56,009 --> 01:13:57,319
You want to hand
it in, that it?
591
01:14:02,015 --> 01:14:04,342
I finally get out of this mess
with nothing to show for it.
592
01:14:04,651 --> 01:14:06,855
- You will have your life.
- That's not enough.
593
01:14:39,686 --> 01:14:40,635
Where is it?
594
01:14:42,857 --> 01:14:44,450
You fucking set me up!
595
01:14:45,359 --> 01:14:46,886
Is this what
you're looking for?
596
01:14:47,160 --> 01:14:48,752
Frank, Frank,
just take it easy.
597
01:14:49,030 --> 01:14:50,173
Oh, I'm taking it easy.
598
01:14:50,431 --> 01:14:52,054
Frank, you didn't
send me here, did you?
599
01:14:52,333 --> 01:14:54,083
Was that the first time
or the second time, honey?
600
01:14:54,367 --> 01:14:55,767
Okay, just put the gun down...
601
01:14:56,036 --> 01:14:58,076
I've already had that
conversation with your friend.
602
01:14:58,204 --> 01:14:59,153
Pick him up.
603
01:14:59,840 --> 01:15:01,433
- Please...
- All right, come on.
604
01:15:02,409 --> 01:15:03,409
Don't do anything stupid.
605
01:15:06,747 --> 01:15:08,340
Put him down there.
606
01:15:09,283 --> 01:15:10,522
Put him down and keep moving!
607
01:15:10,785 --> 01:15:11,734
Come on.
608
01:15:12,754 --> 01:15:14,663
Come on, down to the end.
609
01:15:15,890 --> 01:15:17,641
All right, that's
far enough... open it.
610
01:15:17,924 --> 01:15:18,872
Open the door.
611
01:15:19,426 --> 01:15:20,375
Open the door!
612
01:15:21,562 --> 01:15:23,473
I found your partner down at
the bottom of the mineshaft.
613
01:15:23,764 --> 01:15:24,812
Right where I left him.
614
01:15:25,067 --> 01:15:26,913
- I didn't do...
- Shut up, shut up!
615
01:15:27,202 --> 01:15:28,151
Open the door.
616
01:15:31,139 --> 01:15:33,049
You just don't get it, Jina.
617
01:15:33,741 --> 01:15:35,421
I would've done anything
for you, anything.
618
01:15:35,544 --> 01:15:36,584
We could've gone anywhere.
619
01:15:36,645 --> 01:15:39,324
But you just had to take it all
for yourself, didn't you?
620
01:15:39,648 --> 01:15:41,463
Fuck you, Frank,
I never loved you!
621
01:15:41,750 --> 01:15:44,467
You wanted a second chance,
go on, take it, jump!
622
01:15:45,220 --> 01:15:46,649
Jump!
623
01:16:04,739 --> 01:16:06,496
You're okay, you're okay,
give me the gun.
624
01:16:26,695 --> 01:16:29,757
How long do you think it'd
take to save half that amount?
625
01:16:30,098 --> 01:16:31,309
It's not ours to take.
626
01:16:37,607 --> 01:16:38,884
My mother always said
627
01:16:40,810 --> 01:16:43,679
there's three things in life
that make you happy.
628
01:16:44,782 --> 01:16:46,059
Health, money and love.
629
01:16:49,184 --> 01:16:53,014
For the first time in my life,
I have the first two.
630
01:16:53,555 --> 01:16:55,530
All I need is the third.
631
01:16:59,063 --> 01:17:00,077
Just say yes.
632
01:17:03,966 --> 01:17:05,821
Just lie to me, just once.
633
01:17:53,616 --> 01:17:54,958
Jina?
634
01:19:15,034 --> 01:19:15,983
Back again.
635
01:19:16,969 --> 01:19:19,360
Most people get out
and never come back.
636
01:19:19,671 --> 01:19:20,620
Beer?
637
01:19:21,607 --> 01:19:22,720
Yeah, why not?
638
01:19:41,361 --> 01:19:42,887
On the house.
639
01:19:46,699 --> 01:19:50,049
Verdi,
"Force of Destiny."
640
01:19:50,402 --> 01:19:51,351
Now that's music.
641
01:19:54,373 --> 01:19:57,308
Reminds me of a story of
the merchant from Baghdad.
642
01:19:57,643 --> 01:19:58,466
Baghdad?
643
01:19:58,711 --> 01:20:00,782
Yeah, it's in Iraq,
you heard of it?
644
01:20:01,081 --> 01:20:03,634
- Yeah, I know it well.
- Is that right?
645
01:20:04,317 --> 01:20:05,517
This merchant sent his servant
646
01:20:05,685 --> 01:20:07,594
to the marketplace to
buy provisions.
647
01:20:08,086 --> 01:20:09,869
And shortly, the servant
comes running back
648
01:20:10,155 --> 01:20:11,170
pale and terrified.
649
01:20:11,423 --> 01:20:13,910
And he says, "Master, Master,
just now in the marketplace".
650
01:20:14,227 --> 01:20:17,002
"I was jostled by this
old woman in the crowd.
651
01:20:17,330 --> 01:20:18,409
"And when I turned,
652
01:20:18,664 --> 01:20:21,183
"I saw that it was death
who had jostled me.
653
01:20:21,500 --> 01:20:24,691
"And she looked at me and she
made this threatening gesture.
654
01:20:25,037 --> 01:20:26,469
"Please, Master,
lend me your horse
655
01:20:26,741 --> 01:20:30,699
"so that I can ride out of
the city and escape my fate.
656
01:20:31,077 --> 01:20:33,947
I'll go to Samarra where
death cannot find me."
657
01:20:35,381 --> 01:20:38,251
So the merchant lends
the servant his horse and...
658
01:20:38,917 --> 01:20:41,789
the servant rides to Samarra,
70 miles away,
659
01:20:42,123 --> 01:20:43,301
as fast as he can.
660
01:20:45,760 --> 01:20:48,279
Meanwhile, the merchant
decides to go
661
01:20:48,595 --> 01:20:51,465
and look for this old
woman in the marketplace.
662
01:20:52,565 --> 01:20:53,841
And he finds her.
663
01:20:54,768 --> 01:20:56,208
And he says to her,
"Why did you make
664
01:20:56,370 --> 01:20:58,279
that threatening gesture
to my servant?"
665
01:20:59,907 --> 01:21:02,460
And she said, "That wasn't
a threatening gesture."
666
01:21:03,876 --> 01:21:05,786
"it was a look of surprise.
667
01:21:06,480 --> 01:21:09,676
"You see, I was astonished
to see him in Baghdad
668
01:21:10,318 --> 01:21:13,962
when I have an appointment
with him tonight in Samarra."
669
01:21:22,263 --> 01:21:25,132
I don't know what happened,
and I don't care.
670
01:21:25,800 --> 01:21:27,229
But I want my money.46437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.