All language subtitles for Twilight.of.the.Warriors.Walled.In.2024

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,359 --> 00:02:44,359 Pada abad terakhir, ada wilayah di Hong Kong yang jatuh dalam kekacauan.Imigran Banyak berdatangan. Banyak geng bersaing untuk wilayah dan kekuasaan, mengakibatkan konflik dan kekacauan tanpa henti .... 2 00:02:49,359 --> 00:02:53,798 Mengubah tempat ini menjadi Medan perang Kowloon dan merupakan "kota tergelap" di dunia. 3 00:03:00,359 --> 00:03:03,758 Di antara geng, Lei Zhendong adalah geng terkuat. 4 00:03:06,079 --> 00:03:09,558 Di bawah kepemimpinan "Raja Pembunuhan" Cheng Zhan 5 00:03:11,559 --> 00:03:14,958 Lei Zhendong memerintah Kowloon, memulainya era "Pemimpin Naga". 6 00:03:18,959 --> 00:03:22,558 Sampai ada seseorang nama Long Quanfeng [Tornado] datang ke Kowloon. 7 00:03:24,479 --> 00:03:28,078 Dia bergabung dengan mereka yang menentang Lei Zhendong Memicu gelombang pemberontakan. 8 00:03:34,279 --> 00:03:39,678 Beberapa orang mengatakan bahwa Long Quan Feng, Lei Zhendong dan A Cheng dulu memiliki hubungan masa lalu di dalam Kowloon. 9 00:03:43,199 --> 00:03:46,598 Tapi pada akhirnya, Mereka saling berkelahi karena tempat ini. 10 00:03:50,599 --> 00:03:53,598 Dalam perang besar, Long Quanfeng mengalahkan Lei Zhendong. 11 00:03:55,599 --> 00:03:58,598 Sehingga, kekacauan bertahun-tahun di Kowloon telah berakhir. 12 00:04:02,599 --> 00:04:07,598 KAMP Kowloon SEMBILAN NAGA: PENGEPUNGAN KOTA 13 00:04:09,599 --> 00:04:15,598 Pada tahun 1980 di Hong Kong. 14 00:04:29,359 --> 00:04:31,838 Sebentar lagi gelap. 15 00:04:32,439 --> 00:04:35,078 Tidak perlu khawatir tentang keberhasilan atau kegagalan. 16 00:04:36,399 --> 00:04:38,838 Waktu berlalu secepat kilat. 17 00:04:39,919 --> 00:04:41,718 Jika kau ingin bersenang-senang, kau harus keluar. 18 00:04:43,439 --> 00:04:45,638 Tidak perlu mengecilkan volume. 19 00:04:46,239 --> 00:04:47,238 Pintu sudah ditutup, saatnya berpesta. 20 00:04:47,239 --> 00:04:48,239 Mulai. 21 00:04:48,719 --> 00:04:49,719 Bertaruh besar, dapatnya juga besar. 22 00:04:49,759 --> 00:04:52,438 Pilih jagoanmu. lihat jagoanmu, pasang taruhanmu. 23 00:04:52,519 --> 00:04:55,358 Siapa pun yang bisa memukul musuh sampai tidak bisa berjalan lagi 24 00:04:55,439 --> 00:04:56,439 Merekalah yang menang. 25 00:05:03,799 --> 00:05:05,878 Boss, segera berakhir. 26 00:05:35,999 --> 00:05:37,038 Anak baru? 27 00:05:39,999 --> 00:05:41,238 Dia baru ada di sini. 28 00:05:58,399 --> 00:05:59,958 Pertarungan yang bagus. 29 00:06:00,359 --> 00:06:01,518 Ikutlah aku. 30 00:06:03,479 --> 00:06:04,679 Saya tidak ingin menjadi gangster. 31 00:06:04,839 --> 00:06:07,118 Apakah menjadi gangster membuatmu merasa malu? 32 00:06:07,959 --> 00:06:09,158 Uangnya. 33 00:06:09,879 --> 00:06:11,718 Boss sedang berbicara kepadamu. 34 00:06:11,879 --> 00:06:12,879 Kenapa terburu-buru? 35 00:06:12,959 --> 00:06:14,158 Tunggu uangnya. 36 00:06:16,399 --> 00:06:18,958 Bagaimana kau akan menghabiskan uang ini? 37 00:06:19,599 --> 00:06:20,478 Untuk membeli kartu identitas. 38 00:06:20,599 --> 00:06:21,599 Oke. 39 00:06:21,999 --> 00:06:23,158 Saudara-ku, 40 00:06:23,279 --> 00:06:25,038 Aku bisa membantumu apa saja. 41 00:06:25,319 --> 00:06:26,638 Apakah kamu tidak memberitahunya? 42 00:06:28,879 --> 00:06:31,798 Dalam dua minggu, datanglah ke sini dan dapatkan. 43 00:06:32,399 --> 00:06:34,278 Tidak akan ada masalah, akan ada dalam dua minggu. 44 00:06:36,079 --> 00:06:37,318 Ayo. 45 00:07:01,399 --> 00:07:04,198 Dari Juli 1979, 46 00:07:04,479 --> 00:07:07,558 PBB mencantumkan Hong Kong sebagai pelabuhan perlindungan pertama. 47 00:07:07,879 --> 00:07:11,238 Banyak pengungsi dari seluruh dunia datang ke sini. 48 00:07:11,399 --> 00:07:13,318 Saat ini pengungsi yang terdampar di Hong Kong 49 00:07:13,439 --> 00:07:15,398 telah melebihi 60.000 orang. 50 00:07:21,519 --> 00:07:23,718 Kartu identitas sudah ada. Cepat ikuti saya untuk mendapatkannya. 51 00:08:05,719 --> 00:08:06,998 Kartu Identitas ini palsu? 52 00:08:08,399 --> 00:08:09,399 Bagaimana ini bisa digunakan? 53 00:08:09,719 --> 00:08:11,718 Kau datang untuk membeli KTP palsu. 54 00:08:11,879 --> 00:08:13,158 Tentu saja, ini palsu. 55 00:08:13,479 --> 00:08:15,358 Apakah kamu mengerti, bocah busuk? 56 00:08:19,359 --> 00:08:20,518 Saya tidak membutuhkannya. 57 00:08:20,599 --> 00:08:22,758 Cepat kembalikan uangku. 58 00:08:25,399 --> 00:08:27,278 Gangster memang seperti itu. 59 00:08:27,759 --> 00:08:29,078 Saya punya banyak pengikut. 60 00:08:29,319 --> 00:08:30,638 Apakah kau sudah gila? 61 00:08:30,999 --> 00:08:33,198 Inilah kenyataan dunia. 62 00:08:33,919 --> 00:08:36,438 Boss-ku telah memberikanmu jalan, tetapi kau tidak menerimanya. 63 00:08:36,919 --> 00:08:38,958 Terimalah nasibmu bocah busuk. 64 00:08:39,519 --> 00:08:40,519 Pergilah. 65 00:08:43,639 --> 00:08:44,838 Sudah kubilang pergilah. 66 00:08:47,279 --> 00:08:48,638 Cepat pergi. 67 00:08:57,039 --> 00:08:58,318 Cepat, hentikan itu. 68 00:08:59,439 --> 00:09:00,558 Stop. 69 00:09:00,639 --> 00:09:01,639 Jangan lari. 70 00:09:02,359 --> 00:09:04,398 Jika kau tidak bisa menangkapnya, kan kubunuh kalian. 71 00:09:06,079 --> 00:09:07,079 Jangan lari. 72 00:09:08,519 --> 00:09:09,519 Stop. 73 00:09:09,879 --> 00:09:10,879 Jangan lari. 74 00:09:12,319 --> 00:09:13,758 Cepat berhenti bajingan sialan. 75 00:09:18,119 --> 00:09:19,119 Stop. 76 00:09:20,759 --> 00:09:21,759 Jangan lari. 77 00:09:40,879 --> 00:09:42,358 Stop. 78 00:09:43,599 --> 00:09:44,758 Jangan kabur jika punya nyali. 79 00:09:44,959 --> 00:09:45,959 Cepat kejar. 80 00:09:52,279 --> 00:09:53,438 Halo. 81 00:09:56,999 --> 00:09:57,999 Cepat ambil. 82 00:10:06,519 --> 00:10:07,519 Aku disini. 83 00:10:15,119 --> 00:10:16,119 Cepat ambil. 84 00:10:36,159 --> 00:10:37,255 Aku akan berurusan denganmu nanti. 85 00:10:37,279 --> 00:10:38,279 Tunggu aku. 86 00:10:54,639 --> 00:10:55,838 Kabur kemana? 87 00:11:01,839 --> 00:11:04,838 KAMP Kowloon SEMBILAN NAGA 88 00:11:05,399 --> 00:11:06,815 Ini adalah wilayah Long Quanfeng. 89 00:11:06,839 --> 00:11:07,958 Kau pikir saya tidak tahu? 90 00:11:08,999 --> 00:11:10,078 "Ninth King". 91 00:11:14,519 --> 00:11:15,519 Ada apa? 92 00:11:16,119 --> 00:11:16,958 Apakah kau tersesat? 93 00:11:17,039 --> 00:11:20,238 Liang Zai, jika kau berani, datang ke sini dan bicara. 94 00:11:22,759 --> 00:11:23,838 Seseorang telah masuk. 95 00:11:27,319 --> 00:11:27,798 Awasi mereka. 96 00:11:41,479 --> 00:11:42,758 Cepat minggir. 97 00:11:42,839 --> 00:11:44,358 Air panas di sini. 98 00:11:44,999 --> 00:11:47,398 Cepat, sudah jam 11. 99 00:11:55,399 --> 00:11:56,598 Jangan halangi jalanku. 100 00:11:58,599 --> 00:11:59,918 Minggir. 101 00:12:42,559 --> 00:12:43,998 Dimana bisa membeli itu? 102 00:13:11,359 --> 00:13:12,998 Pakai sedikit-sedikit. Jangan mengunakan terlalu banyak. 103 00:13:18,119 --> 00:13:20,318 Letakan uangnya di sini. Barangnya ada di belakang sisi kawat berduri. 104 00:13:24,759 --> 00:13:25,998 Saya punya stok. 105 00:13:26,639 --> 00:13:27,639 Apa? 106 00:13:33,599 --> 00:13:34,638 Dia datang membawa masalah. 107 00:13:36,479 --> 00:13:37,838 Siapa yang membiarkanmu datang ke sini untuk berjualan? 108 00:13:37,879 --> 00:13:39,078 Maaf. 109 00:14:29,719 --> 00:14:30,798 Siapakah kamu? 110 00:14:30,999 --> 00:14:32,518 Berani datang ke sini untuk membuat keributan? 111 00:14:32,959 --> 00:14:33,959 Aku tidak membuat keributan. 112 00:14:34,199 --> 00:14:35,278 Saya hanya mencari uang. 113 00:14:35,599 --> 00:14:36,998 Itu membuat keributan. 114 00:15:38,319 --> 00:15:39,398 Sini. 115 00:15:39,439 --> 00:15:40,318 Cepat kejar. 116 00:15:40,399 --> 00:15:41,998 Mundur, jangan lari. 117 00:15:42,759 --> 00:15:43,759 Cepat tangkap. 118 00:15:46,599 --> 00:15:48,358 Cepat cari di lantai bawah. Cepat kejar. 119 00:15:53,239 --> 00:15:54,358 Jangan lari. 120 00:15:55,159 --> 00:15:56,159 Cepat pergi ke lantai bawah. 121 00:15:56,199 --> 00:15:57,718 Cepat dan ikuti ke lantai bawah. 122 00:16:03,559 --> 00:16:05,238 Cepat dan kejar ke tempat pangkas rambut. 123 00:16:05,919 --> 00:16:07,158 Sudah tutup. 124 00:16:08,599 --> 00:16:09,878 Stop. 125 00:16:14,119 --> 00:16:15,238 Biarkan aku pergi. 126 00:16:49,519 --> 00:16:51,278 Butuh bantuan? 127 00:16:52,799 --> 00:16:54,598 Kakak ketiga. 128 00:16:54,599 --> 00:16:55,878 Mengapa tidak mengatakannya dari tadi? 129 00:16:58,159 --> 00:16:59,518 Teruslah urus keriting rambutmu. 130 00:17:06,439 --> 00:17:07,718 Apa yang terjadi? 131 00:17:08,279 --> 00:17:10,918 Si idiot ini membawa barang untuk dijual. 132 00:17:12,799 --> 00:17:14,278 Tidak mengerti aturannya. 133 00:17:21,719 --> 00:17:22,878 Ini adalah peringatan untuknya. 134 00:17:22,999 --> 00:17:25,078 Kowloon bukanlah tempat kau bisa membuat masalah. 135 00:17:25,399 --> 00:17:26,638 Jika kau membuat keributan lagi 136 00:17:27,519 --> 00:17:28,798 Kau tidak akan selamat. 137 00:17:37,039 --> 00:17:38,039 Pergilah. 138 00:19:09,159 --> 00:19:10,318 Makanlah. 139 00:19:27,999 --> 00:19:29,038 Saudara. 140 00:19:29,279 --> 00:19:30,638 Ini minumnya. 141 00:19:44,039 --> 00:19:45,478 Berusahalah merangkak kesana. 142 00:19:45,559 --> 00:19:46,718 Turunlah dua lantai. 143 00:19:47,839 --> 00:19:49,198 Di mana ada teras besar berwarna pink. 144 00:19:50,559 --> 00:19:52,558 Long Quanfeng akan membantunya. 145 00:20:15,079 --> 00:20:16,318 Kenapa kamu belum pergi? 146 00:20:22,239 --> 00:20:23,239 Apa yang ingin kau lakukan? 147 00:20:24,079 --> 00:20:25,398 Saya ingin menukarnya dengan uang. 148 00:20:27,279 --> 00:20:28,798 Barang apa yang kau bawa-bawa itu? 149 00:20:29,799 --> 00:20:30,799 Itu milik boss besar. 150 00:20:31,039 --> 00:20:33,119 Ninth King dan anak buahnya menunggu di luar sepanjang malam 151 00:20:33,519 --> 00:20:34,718 untuk menangkapnya. 152 00:20:34,879 --> 00:20:36,438 Dari geng mana kau berasal? 153 00:20:36,719 --> 00:20:38,198 Saya bukan gangster. 154 00:20:38,519 --> 00:20:39,878 Saya ditipu olehnya. 155 00:20:40,399 --> 00:20:41,598 Melihat penampilannya, 156 00:20:41,999 --> 00:20:43,278 Kau bukan penduduk asli. 157 00:20:43,399 --> 00:20:45,078 Saya baru saja tiba di Hong Kong. 158 00:20:47,999 --> 00:20:49,038 Di mana anggota keluarga-mu? 159 00:20:50,199 --> 00:20:51,199 Tidak ada. 160 00:20:53,839 --> 00:20:55,918 Siapapun yang memasuki Kowloon 161 00:20:56,159 --> 00:20:58,158 semuanya merepotkan. 162 00:21:11,519 --> 00:21:13,198 Berikan tas itu padaku. 163 00:21:16,559 --> 00:21:18,118 Uang itu penting, 164 00:21:18,319 --> 00:21:19,918 Atau hubungan persaudaraan yang penting? 165 00:21:49,359 --> 00:21:50,958 Bawa dia menemui Xin yi. 166 00:21:54,599 --> 00:21:55,958 Hei Botak. 167 00:21:56,119 --> 00:21:57,878 Jika kamu belum mati, turun dan temui aku. 168 00:22:10,159 --> 00:22:11,159 Terbangun? 169 00:22:11,439 --> 00:22:12,718 Mengapa kau datang ke sini? 170 00:22:12,719 --> 00:22:13,719 Pergilah. 171 00:22:14,039 --> 00:22:16,078 Aku membuatkan sepoci teh Pu'er. 172 00:22:16,159 --> 00:22:17,398 Cepat minum secangkir. 173 00:22:19,119 --> 00:22:21,078 Saya bisa memasuki tempat ini. 174 00:22:21,559 --> 00:22:22,838 Jangan salahkan adikmu. 175 00:22:23,399 --> 00:22:24,878 Sebagai teman dekat, saya cepat saja. 176 00:22:26,079 --> 00:22:27,398 Ini dikembalikan kepada-mu. 177 00:22:27,759 --> 00:22:28,935 Saya sudah memberimu kompensasi tambahan uang. 178 00:22:28,959 --> 00:22:31,078 Apa hubungannya kau dengan pencuri itu? 179 00:22:31,399 --> 00:22:32,878 Saya dengan tulus menasihati kau. 180 00:22:33,279 --> 00:22:35,398 Sudah dewasa seperti ini Masih bertingkah seperti anak kecil. 181 00:22:35,879 --> 00:22:37,158 Apakah ini urusanmu? 182 00:22:37,359 --> 00:22:38,878 Jangan banyak ikut campur. 183 00:22:42,559 --> 00:22:44,718 Bagaimana jika aku masih tidak puas? 184 00:22:46,759 --> 00:22:48,038 Jadi bagaimana? 185 00:23:07,519 --> 00:23:09,518 Bagaimana saya tahu bagaimana keadaan kau? 186 00:23:10,559 --> 00:23:11,918 Baru saja diterbitkan. 187 00:23:12,279 --> 00:23:13,958 Burning fire clone. 188 00:23:14,079 --> 00:23:15,598 Baca dan nikmatilah. 189 00:23:15,919 --> 00:23:16,998 Tidak perlu dikembalikan. 190 00:23:19,559 --> 00:23:21,358 Berlagak menjadi pahlawan, 191 00:23:21,399 --> 00:23:24,278 Tiba-tiba muncul, apakah ingin melawanku? 192 00:23:24,559 --> 00:23:25,918 Jika kau tidak menyerahkan dia. 193 00:23:25,999 --> 00:23:28,118 Aku akan pergi ke Kowloon untuk mencarimu. 194 00:23:28,639 --> 00:23:30,758 Jika kau bisa masuk, masuk saja. 195 00:23:36,519 --> 00:23:37,718 Tarik nafas. 196 00:23:40,119 --> 00:23:41,198 Buang napas. 197 00:23:44,039 --> 00:23:45,158 Tidak ada patah tulang. 198 00:23:46,639 --> 00:23:47,998 Oleskan saja obatnya. 199 00:23:50,039 --> 00:23:51,318 Hindari membawa beban berat. 200 00:23:51,759 --> 00:23:53,238 Jangan makan makanan beracun. 201 00:24:06,559 --> 00:24:07,878 Apakah itu kamu tadi malam? 202 00:24:08,399 --> 00:24:09,878 Siapa saja yang memasuki Kowloon. 203 00:24:10,919 --> 00:24:11,919 Jika dia membantu orang. 204 00:24:12,759 --> 00:24:13,759 Dia akan membantu kau. 205 00:24:21,919 --> 00:24:22,919 Jangan macam-macam. 206 00:24:23,279 --> 00:24:24,279 Maaf. 207 00:24:27,039 --> 00:24:28,039 Lihat apa? 208 00:24:28,919 --> 00:24:29,919 Belum pernah melihat seperti ini? 209 00:24:30,079 --> 00:24:31,079 Belum. 210 00:24:32,879 --> 00:24:33,879 Apa yang kau lakukan? 211 00:24:33,999 --> 00:24:35,678 Pergi ke dokter atau tonton video 212 00:24:35,999 --> 00:24:36,999 Aku menonton video. 213 00:24:40,079 --> 00:24:42,158 Mereka hanya ingin membantunya menemukan seseorang. 214 00:24:43,639 --> 00:24:45,078 Dan kalian juga keterlaluan. 215 00:24:45,439 --> 00:24:47,359 Bagaimana adik ipar saya bisa menjadi orang Barat? 216 00:24:47,519 --> 00:24:49,798 Saya mendengar jika saudara ipar saya ditipu untuk menjadi artis 217 00:24:50,079 --> 00:24:51,478 dan sedang mencari jalan pulang kembali ke Asia. 218 00:24:51,679 --> 00:24:52,478 Tahu tidak. 219 00:24:52,519 --> 00:24:54,038 Dia sangat tampan. 220 00:24:54,199 --> 00:24:55,398 Ingat tahun itu 221 00:24:55,719 --> 00:24:57,278 ketika dia belum dilukai oleh siapa pun. 222 00:24:57,999 --> 00:24:59,678 Tampan seperti Toshihiko Tahara. 223 00:24:59,839 --> 00:25:01,118 Diam. 224 00:25:01,359 --> 00:25:02,798 Gangster pencari mati. 225 00:25:04,159 --> 00:25:05,078 Masalah kamu, 226 00:25:05,159 --> 00:25:06,318 Boss kami sudah menyelesaikannya. 227 00:25:06,359 --> 00:25:07,639 Dia sudah membayarmu. 228 00:25:08,799 --> 00:25:09,878 kau tanda-tangan disini. 229 00:25:11,759 --> 00:25:12,838 Kau harus membayarnya kembali. 230 00:25:15,559 --> 00:25:16,678 Dia menipu saya. 231 00:25:16,719 --> 00:25:17,998 Mengapa saya harus membayarnya? 232 00:25:18,759 --> 00:25:20,758 Cukup bayar uang, tidak perlu membayar hidup kau. 233 00:25:21,759 --> 00:25:23,358 Kau sudah sangat beruntung. 234 00:25:23,359 --> 00:25:24,359 Apa lagi yang kau inginkan? 235 00:25:24,679 --> 00:25:25,679 Saya ingin menghasilkan uang. 236 00:25:26,439 --> 00:25:27,439 Di Kota Kowloon ini. 237 00:25:27,599 --> 00:25:28,878 Selama kau mau melakukan apa saja, 238 00:25:29,039 --> 00:25:30,079 dapat menghasilkan uang. 239 00:25:45,359 --> 00:25:46,198 Ada apa? 240 00:25:46,319 --> 00:25:47,438 Saya mencari Ms. Yen Phan. 241 00:25:48,159 --> 00:25:49,638 Apakah kau diperkenalkan oleh Xin Yi? 242 00:25:51,559 --> 00:25:52,799 Ambil celemek dan mulailah bekerja. 243 00:25:55,839 --> 00:25:57,878 Kenakan sepatu botnya, masuk dan mencarilah Xiao Mey. 244 00:26:02,159 --> 00:26:04,158 Tidak ada yang sulit tentang mengasinkan daging babi, 245 00:26:04,239 --> 00:26:06,639 pasta kacang, saus char siu, kecap, saus kacang hitam, tahu fermentasi, 246 00:26:06,679 --> 00:26:08,775 saus seafood, saus wijen, kecap, air mawar, garam, gula. 247 00:26:08,799 --> 00:26:09,959 Bumbunya bahkan lebih sederhana. 248 00:26:09,999 --> 00:26:11,335 Satu sendok, dua sendok, dua, tiga potong sepotong. 249 00:26:11,359 --> 00:26:13,239 Tiga sendok, dua sendok, tiga sendok, satu sendok, tujuh sendok. 250 00:26:14,599 --> 00:26:17,038 Dasar idiot, Kuulangi pelan-pelan, dengarkan baik-baik. 251 00:26:17,159 --> 00:26:20,478 Teman kerja, Jika kau tidak mengerti, tanyakan saja kepada saya. 252 00:26:20,839 --> 00:26:23,598 Ukurannya harus sama, tangan juga harus kuat, 253 00:26:23,839 --> 00:26:26,158 Gunakan kekuatan ibu jari dan jari telunjuk kau. 254 00:26:26,919 --> 00:26:27,919 Sendok. 255 00:26:28,399 --> 00:26:30,398 Tiga sendok. 256 00:26:30,399 --> 00:26:31,598 kau benar-benar! 257 00:26:31,799 --> 00:26:32,999 Saya melambat, dengarkan baik-baik. 258 00:26:33,239 --> 00:26:34,415 Satu sendok, dua sendok, dua, tiga potong sepotong. 259 00:26:34,439 --> 00:26:36,135 Tiga sendok, dua sendok, tiga sendok, satu sendok, tujuh sendok. 260 00:26:36,159 --> 00:26:38,478 Bukankah itu sangat mudah, idiot. 261 00:26:39,079 --> 00:26:41,119 Bisakah memperlambat sedikit lebih lama? 262 00:27:18,079 --> 00:27:20,438 Paman Toan, Kau sudah mandi selama satu jam. 263 00:27:20,519 --> 00:27:22,998 Hematlah air dan mandi dengan cepat. 264 00:27:23,879 --> 00:27:25,518 Jangan tergesa-gesa. 265 00:27:26,519 --> 00:27:28,518 Saya akan memberikannya kepada-mu, menabunglah. 266 00:27:29,879 --> 00:27:30,879 Apa yang dia lakukan? 267 00:27:30,919 --> 00:27:32,318 Airnya mengenai sayur-sayuran, 268 00:27:32,399 --> 00:27:33,838 Apakah Hao menjual sayuran berambut manusia? 269 00:27:34,039 --> 00:27:35,039 Tuan Long 270 00:27:35,639 --> 00:27:36,718 Dia mengurus semuanya. 271 00:27:37,319 --> 00:27:39,158 kehidupan diKowloon ini, semuanya berhubungan dengannya. 272 00:27:48,839 --> 00:27:49,758 Pengiriman datang! 273 00:27:49,839 --> 00:27:50,638 Oke, Letakan saja disini. 274 00:27:50,639 --> 00:27:51,639 Terima kasih. 275 00:27:53,439 --> 00:27:54,558 Oke, kau bisa menunggu sebentar. 276 00:27:54,759 --> 00:27:57,038 Ada banyak pakaian yang tergantung di atap rumahku, 277 00:27:57,879 --> 00:28:00,358 Dia terus mengintipku sampai aku kerumah, 278 00:28:00,479 --> 00:28:02,358 sampai pakaian dalampun dicurinya. 279 00:28:02,799 --> 00:28:04,518 Dia gila! Benarkah... 280 00:28:04,639 --> 00:28:06,198 Ma Li, Tolong duduk dulu. 281 00:28:06,399 --> 00:28:09,598 Setiap pagi saya pergi ke gym, Ketika saya punya lebih banyak waktu, saya pergi menari. 282 00:28:14,159 --> 00:28:15,438 Saya punya banyak energi. 283 00:28:15,439 --> 00:28:16,918 Apakah tangan dan kaki kau sakit baru-baru ini? 284 00:28:19,439 --> 00:28:20,678 Kehidupan yang layak, 285 00:28:20,679 --> 00:28:22,758 Tapi apa ada yang kurang dengan desainnya? 286 00:28:23,199 --> 00:28:24,518 Rumah yang bagus, 287 00:28:24,559 --> 00:28:26,318 Penyewa sebelumnya yang menyewa belum lama ini 288 00:28:26,399 --> 00:28:28,318 Sedang menunggu tempat dari pemerintah. 289 00:28:29,759 --> 00:28:30,838 Feng shui juga bagus 290 00:28:30,999 --> 00:28:33,318 Tentu saja, kau akan di sana dan akan memperbaiki tata letaknya. 291 00:29:26,639 --> 00:29:28,238 Apakah kamu tidak makan nasi? 292 00:29:57,839 --> 00:29:58,918 Anak muda, 293 00:30:01,399 --> 00:30:03,358 Apakah bapaunya begitu enak? 294 00:30:05,559 --> 00:30:08,158 Sudahkah mencoba nasi char siu yang terkenal di pinggir sungai? 295 00:30:10,119 --> 00:30:11,838 Sangat lezat. 296 00:30:13,439 --> 00:30:14,518 Aku tidak punya uang. 297 00:30:15,679 --> 00:30:17,278 Aku akan mengajakmu makan. 298 00:30:34,839 --> 00:30:35,839 Bagaimana? 299 00:30:37,799 --> 00:30:40,998 Tidak ingin tambah telur? Tambah lezat. 300 00:30:55,879 --> 00:30:57,478 Mengerjakan banyak pekerjaan, 301 00:30:57,559 --> 00:30:59,038 Mencari banyak uang, 302 00:30:59,519 --> 00:31:00,519 Apa yang kau inginkan? 303 00:31:00,719 --> 00:31:02,078 Membeli KTP 304 00:31:02,279 --> 00:31:03,758 membutuhkan banyak uang. 305 00:31:05,799 --> 00:31:08,118 Hidup di HongKong, cepat atau lambat kau akan tertangkap. 306 00:31:08,359 --> 00:31:09,318 Pergilah ketempat lain. 307 00:31:09,319 --> 00:31:10,478 Bisa pergi kemana? 308 00:31:10,759 --> 00:31:12,518 Sangat sulit untuk datang ke HongKong. 309 00:31:16,079 --> 00:31:17,678 Apakah kau kenal dengan seseorang? 310 00:31:18,399 --> 00:31:20,238 Tidak takut aku menipumu? 311 00:31:21,799 --> 00:31:22,918 Kau tidak akan. 312 00:31:25,199 --> 00:31:28,758 Bagaimanapun juga, akulah yang mengurus di Kowloon ini. 313 00:31:30,479 --> 00:31:32,038 Aku meminta sedikit pertolongan-mu. 314 00:31:33,039 --> 00:31:34,038 Hei.. 315 00:31:34,039 --> 00:31:36,078 Tidur di teras itu tidak sehat. 316 00:31:37,119 --> 00:31:38,718 Tidak mau membuang uang. 317 00:31:40,119 --> 00:31:41,119 Shin, 318 00:31:42,319 --> 00:31:44,038 Tolong bersihkan loteng untuknya. 319 00:31:47,679 --> 00:31:48,679 Bergeraklah. 320 00:31:55,239 --> 00:31:56,598 Aku tidak akan menarik uang sewa kepadamu, 321 00:31:56,759 --> 00:31:59,518 Menabunglah dan berusahalah mencari jalan yang benar. 322 00:31:59,919 --> 00:32:01,038 Pergilah untuk selamanya. 323 00:32:18,159 --> 00:32:19,518 Jangan komplain, ambil sajalah. 324 00:32:23,919 --> 00:32:25,198 Jika membutuhkan sesuatu 325 00:32:25,639 --> 00:32:26,639 katakan saja. 326 00:32:28,359 --> 00:32:29,359 Sudah cukup. 327 00:32:32,439 --> 00:32:34,078 Apa nama panggilanmu? 328 00:32:34,199 --> 00:32:35,238 Kepala botak? 329 00:32:35,919 --> 00:32:37,518 Namaku Chen LuoJun. 330 00:32:43,519 --> 00:32:45,398 Hai Bang, kamu lucu sekali. 331 00:32:45,559 --> 00:32:50,518 Kerjanya hanya bermalas-malasan saja, adik iparnya tiba-tiba menjadi nyonya. 332 00:33:23,159 --> 00:33:24,358 Datang untuk memesan "ayam"? 333 00:33:24,719 --> 00:33:25,798 Adik penjual kue ikan, 334 00:33:26,279 --> 00:33:27,478 Apa yang kamu lakukan di sini? 335 00:33:27,759 --> 00:33:29,238 Menunggu ibuku pulang kerja. 336 00:33:29,279 --> 00:33:30,318 Berikan padaku. 337 00:33:30,679 --> 00:33:32,118 Tidak ada. 338 00:33:33,639 --> 00:33:34,798 Di mana itu disembunyikan? 339 00:33:36,399 --> 00:33:37,158 Tidak ada. 340 00:33:37,199 --> 00:33:39,118 Tidak punya. Aku bilang aku tidak memilikinya. 341 00:33:40,599 --> 00:33:42,558 "Jika tidak ada" lalu apa ini? 342 00:33:42,839 --> 00:33:45,198 Aku membeli itu dengan uangku sendiri. 343 00:33:45,319 --> 00:33:46,319 Kalo mau pukul, pukul saja, 344 00:33:46,359 --> 00:33:48,398 Jangan pukul diwajah, dia masih harus kerja mencari uang. 345 00:33:48,399 --> 00:33:49,798 Apa hubungannya, kau dengan nya 346 00:33:51,759 --> 00:33:52,759 Kau, Apa yang kau lihat? 347 00:34:01,559 --> 00:34:02,998 Ini aku, cepatlah. 348 00:34:30,359 --> 00:34:31,718 Baunya disini sangat tidak sedap. 349 00:34:32,439 --> 00:34:34,598 Mengapa kau tidak membuang sampah, apa yang kamu lakukan sambil berdiri? 350 00:34:43,639 --> 00:34:44,998 Di Sini, 351 00:34:45,118 --> 00:34:46,598 Bau sekali, sudah beberapa hari. 352 00:34:46,679 --> 00:34:48,878 Apakah ada tikus mati di sini? 353 00:34:49,118 --> 00:34:51,318 Anda menciumnya, ini baunya. 354 00:34:51,639 --> 00:34:52,639 Adik kue ikan, 355 00:34:53,359 --> 00:34:54,758 Ayo kembali ke rumah. 356 00:34:56,759 --> 00:34:58,758 Kasihan sekali, kenapa dia mati disana? 357 00:35:09,239 --> 00:35:10,239 Xin Yi, 358 00:35:10,359 --> 00:35:11,558 Panggil Si Zai kesini. 359 00:35:27,679 --> 00:35:28,878 Tolong pinjamkan aku bajumu. 360 00:35:39,239 --> 00:35:40,358 Chen LuoJun, 361 00:35:42,279 --> 00:35:43,279 Terima kasih. 362 00:35:44,559 --> 00:35:45,918 Tidak ada luka di tangan, 363 00:35:46,039 --> 00:35:47,398 jika dia terpeleset dan terjatuh 364 00:35:48,719 --> 00:35:50,038 Bisa merangkak sendiri. 365 00:35:50,679 --> 00:35:52,078 Beberapa tulang telah patah 366 00:35:54,639 --> 00:35:56,358 Mungkin seseorang mendorongnya ke bawah. 367 00:35:57,439 --> 00:36:01,198 Ayo pergi, aku tidak ingin melihat lagi. 368 00:36:01,319 --> 00:36:04,198 Ayo pergi, Sudah selesai. 369 00:36:04,319 --> 00:36:06,558 Saya tidak ingin melihat lagi. 370 00:36:06,599 --> 00:36:07,599 Adik kecil, 371 00:36:09,639 --> 00:36:10,639 Dengarkan 372 00:36:11,479 --> 00:36:12,678 Aku akan menyusulmu nanti. 373 00:36:13,079 --> 00:36:15,838 Kamu pergilah dulu, aku akan menyusulmu, mengerti? 374 00:36:24,439 --> 00:36:26,279 Saya melihat seorang pria memukulnya. 375 00:36:27,159 --> 00:36:28,478 Xin Yi juga tahu. 376 00:36:31,119 --> 00:36:33,358 Pindahkan jenazah ke toilet umum, 377 00:36:34,359 --> 00:36:36,318 Hubungi dewan kota. 378 00:36:39,639 --> 00:36:41,318 Mengapa tidak ada yang mengurus hal ini? 379 00:36:44,679 --> 00:36:46,238 Inilah Kowloon, 380 00:36:46,879 --> 00:36:49,198 Jika tidak memiliki KTP, tidak ada yang perduli. 381 00:36:49,879 --> 00:36:51,798 Kehidupan di Kowloon ini, 382 00:36:52,479 --> 00:36:54,038 Orang awam yang bisa merasakanya, 383 00:36:54,439 --> 00:36:56,038 yang terbaik adalah berbalik dan pergi. 384 00:36:58,079 --> 00:36:59,638 Bagaimana jika tidak bisa? 385 00:37:06,479 --> 00:37:07,558 Boss, 386 00:37:09,039 --> 00:37:10,039 Ambil yang ini. 387 00:37:10,639 --> 00:37:11,998 50 cent. 388 00:38:04,199 --> 00:38:05,558 Pukul bajingan ini sampai mati. 389 00:38:11,159 --> 00:38:12,438 Masih bisa makan tebu? 390 00:38:12,759 --> 00:38:14,078 Makanlah batang ini. 391 00:38:50,199 --> 00:38:51,238 Seberapa hebat itu? 392 00:38:51,559 --> 00:38:53,518 Bagaimana kalian tahu aku ada di sini, untuk menghajar bajingan itu? 393 00:38:53,799 --> 00:38:54,799 Tidak perlu bantuan, 394 00:38:55,039 --> 00:38:56,358 Saya juga bisa mengatasinya. 395 00:38:56,999 --> 00:38:58,278 Tentu saja. 396 00:38:59,679 --> 00:39:00,998 Bernafaslah. 397 00:39:02,759 --> 00:39:03,759 Tadi itu 398 00:39:04,599 --> 00:39:05,599 Terima kasih. 399 00:39:07,439 --> 00:39:08,879 Apakah nama Anda Chen LuoJun? 400 00:39:09,799 --> 00:39:11,478 Orang yang lengannya dipatahkan oleh Tuan Long, 401 00:39:11,839 --> 00:39:13,558 Seluruh Kowloon sudah mengenal Anda. 402 00:39:15,079 --> 00:39:16,919 Dia sudah dianggap setengah Kowloon. 403 00:39:17,439 --> 00:39:18,198 Namanya "Twelve". 404 00:39:18,199 --> 00:39:20,198 Kurang lengkap. 405 00:39:20,199 --> 00:39:21,278 Nama lengkapku "Twelve Master". 406 00:39:21,719 --> 00:39:24,118 Pelindung Jalan Pagoda. 407 00:39:25,039 --> 00:39:26,158 Tenaga-mu kuat juga. 408 00:39:26,239 --> 00:39:27,919 Kau memukuli dia dengan mudah saja. 409 00:39:28,279 --> 00:39:28,878 Kau tak apa-apa ? 410 00:39:29,119 --> 00:39:30,358 Apa yang Anda takutkan? 411 00:39:30,399 --> 00:39:32,198 Kita semua memakai topeng. 412 00:39:32,399 --> 00:39:33,399 Ini... 413 00:39:33,679 --> 00:39:34,679 dimana kamu membeli itu? 414 00:39:34,879 --> 00:39:36,238 Toko kelontong. 415 00:39:37,159 --> 00:39:37,998 Saya juga. 416 00:39:38,079 --> 00:39:40,038 Lihatlah penampilanmu, untuk makan saja sulit. 417 00:39:40,359 --> 00:39:41,718 Ayo, kita merayakannya. 418 00:39:41,799 --> 00:39:42,799 Makan nasi char siu. 419 00:39:44,199 --> 00:39:46,878 Apakah menurut kalian topeng ini cocok untukku? 420 00:39:46,999 --> 00:39:48,878 Tentu saja, persis seperti kamu. 421 00:39:49,119 --> 00:39:51,198 Pemikiranmu sangat unik seperti otak babi. 422 00:39:51,199 --> 00:39:52,838 Kalian berdua preman sialan 423 00:39:52,919 --> 00:39:54,478 Apakah kamu percaya aku bisa memukulmu sampai mati? 424 00:39:54,479 --> 00:39:55,758 Ayo cepat. 425 00:40:10,919 --> 00:40:11,919 PAU. 426 00:40:33,679 --> 00:40:34,679 Kalian bekerja-sama? 427 00:40:36,279 --> 00:40:37,279 Tentu saja, 428 00:40:37,759 --> 00:40:39,438 Kami bertiga, biasanya kekurangan 1 orang. 429 00:40:39,839 --> 00:40:41,398 Sangat jarang ini bisa ber-empat. 430 00:40:42,039 --> 00:40:43,039 Tidak nyaman? 431 00:40:43,719 --> 00:40:44,719 Berikan uang. 432 00:40:57,159 --> 00:40:58,519 Aku tidak tahu cara menghitungnya, kalian bisa mengambilnya sendiri. 433 00:40:59,519 --> 00:41:01,438 - Begitu banyak uang. - Mari kita hitung dulu. 434 00:41:01,999 --> 00:41:02,838 Sisakan sedikit. 435 00:41:02,879 --> 00:41:03,879 Kenapa banyak-banyak? 436 00:41:03,919 --> 00:41:05,838 Hitunganku yang paling besar. 437 00:41:06,799 --> 00:41:08,238 Ok, sudah cukup. 438 00:41:10,199 --> 00:41:11,238 Lagi. 439 00:41:24,679 --> 00:41:26,415 Long Cuong Phong sungguh tidak menipu kami. 440 00:41:26,439 --> 00:41:27,678 Saya juga ingin bermain. 441 00:41:28,159 --> 00:41:30,198 Tidak menyangka bisa menerbangkan layang-layang di sini juga. 442 00:41:31,319 --> 00:41:32,838 Apakah berkelahi itu menyenangkan? 443 00:41:34,279 --> 00:41:36,198 Aku sudah bilang padamu untuk berhenti membuat masalah, 444 00:41:39,119 --> 00:41:40,438 Tidak bisakah kamu mendengarnya? 445 00:41:43,759 --> 00:41:45,158 Lain kali jika bertarung, 446 00:41:46,159 --> 00:41:47,238 ajak aku. 447 00:41:50,999 --> 00:41:51,999 Baiklah. 448 00:41:56,119 --> 00:41:57,998 Apakah kau berencana untuk tinggal di sini selama sisa hidupmu? 449 00:42:01,199 --> 00:42:02,598 Oh ya, talinya putus. 450 00:42:02,639 --> 00:42:03,959 Ayo turun dan mengambilnya. 451 00:42:04,799 --> 00:42:05,638 Kamu melihat, 452 00:42:05,719 --> 00:42:07,518 Betapa optimisnya anak-anak itu, 453 00:42:09,999 --> 00:42:11,718 Tapi apakah mereka bisa mendapatkannya? 454 00:42:11,919 --> 00:42:13,918 harus tergantung pada diri mereka sendiri. 455 00:42:17,879 --> 00:42:19,558 Layang-layang ini 456 00:42:19,799 --> 00:42:21,358 terbang bolak-balik 457 00:42:21,679 --> 00:42:23,878 Saya tidak tahu kapan akan jatuh. 458 00:42:26,759 --> 00:42:29,038 โ€œTahun ini adalah tahun yang sangat penting bagi Hong Kong.โ€ 459 00:42:29,079 --> 00:42:32,478 โ€œPemerintah pusat telah menyelesaikan prosedur untuk mengembalikan Hong Kong ke Tiongkok.โ€ 460 00:42:32,639 --> 00:42:35,278 "Kali ini, mari kita bahas masalah yang tidak dapat dikendalikan di Kowloon Kowloon." 461 00:42:35,279 --> 00:42:36,279 Apa yang ingin dipesan? 462 00:42:37,199 --> 00:42:39,518 Hari ini kami mengundang dua pakar isu terkini. 463 00:42:39,639 --> 00:42:43,078 Undang Tuan Ha Chan dan Tuan Luong untuk ngobrol dengan saya. 464 00:42:43,279 --> 00:42:43,998 Kalian berdua, 465 00:42:44,199 --> 00:42:46,375 Anda berdua merasakan pemerintahan Tiongkok dan Inggris 466 00:42:46,399 --> 00:42:49,118 Bagaimana masalah Kowloon akan diselesaikan? 467 00:42:49,319 --> 00:42:52,038 Saya yakin kemungkinan yang paling mungkin adalah pembongkaran, 468 00:42:52,079 --> 00:42:54,798 tapi ada terlalu banyak masalah yang terlibat 469 00:42:54,839 --> 00:42:56,598 Masalah kompensasi, 470 00:42:56,639 --> 00:42:58,278 Mental Health. 471 00:42:58,359 --> 00:43:00,118 Bagaimana cara memverifikasi penduduknya? 472 00:43:00,439 --> 00:43:02,038 Masalah kepemilikan, 473 00:43:02,279 --> 00:43:03,335 perlu berdiskusi untuk waktu yang lama. 474 00:43:03,359 --> 00:43:04,918 Perlu berbicara dengan Xin Yi? 475 00:43:06,759 --> 00:43:08,238 Biarkan dia membawamu ke rumah sakit 476 00:43:08,319 --> 00:43:09,638 Lakukan pemeriksaan menyeluruh. 477 00:43:10,559 --> 00:43:13,078 Sekarang kau sakit kepala, nyeri dada, 478 00:43:13,639 --> 00:43:15,438 Tumor di paru-parunya mulai menyebar. 479 00:43:25,159 --> 00:43:27,118 Jangan beri tahu siapa pun! 480 00:43:28,639 --> 00:43:29,438 Tentu saja, 481 00:43:29,519 --> 00:43:32,438 Akan saya pikirkan sebelum pembongkaran. 482 00:43:32,519 --> 00:43:35,438 Anda harus mendengarkan banyak pendapat warga Kowloon. 483 00:43:35,519 --> 00:43:37,438 Pekerjaan konsultasi tidak bisa dilakukan asal-asalan. 484 00:43:38,279 --> 00:43:40,558 Saya ingin tahu apakah akan terjadi atau tidak? 485 00:43:46,199 --> 00:43:47,215 Silakan duduk disini! 486 00:43:47,239 --> 00:43:49,198 Bos akan segera keluar setelah berolahraga. 487 00:43:49,359 --> 00:43:50,518 Terima kasih. 488 00:44:22,159 --> 00:44:23,118 Sudah datang. 489 00:44:23,159 --> 00:44:24,159 Duduk! 490 00:44:36,039 --> 00:44:37,838 Sewa Kowloon bulan ini. 491 00:44:38,399 --> 00:44:39,558 Anda telah bekerja keras! 492 00:44:50,159 --> 00:44:51,358 Saya menasihati Anda 493 00:44:52,359 --> 00:44:54,598 Jangan ambil terlalu banyak 494 00:44:54,879 --> 00:44:56,798 Karena aku sudah tidak seperti dulu lagi. 495 00:44:57,719 --> 00:44:59,518 Kau telah banyak membantuku. 496 00:45:00,319 --> 00:45:02,078 Bantu masalah A Cheng untuk-ku. 497 00:45:04,039 --> 00:45:05,758 Saya tidak punya anak sebagai pewaris . 498 00:45:12,399 --> 00:45:13,478 Bajingan itu 499 00:45:14,279 --> 00:45:15,758 Sudah kehilangan Martabat harga dirinya. 500 00:45:17,719 --> 00:45:19,918 Saya telah mencari keluarganya selama bertahun-tahun. 501 00:45:20,239 --> 00:45:22,038 Dipastikan istrinya sudah meninggal. 502 00:45:22,759 --> 00:45:23,759 Masih ada satu anak laki-laki yang tersisa. 503 00:45:24,839 --> 00:45:26,055 Aku tidak percaya aku tidak bisa menemukannya. 504 00:45:26,079 --> 00:45:27,638 Ayo minum teh dulu! 505 00:45:30,399 --> 00:45:32,238 Kupastikan dia harus membayar dengan nyawa putranya. 506 00:45:38,239 --> 00:45:39,638 Tidak ada suara. 507 00:45:42,199 --> 00:45:43,758 Sudah bagus di sini. 508 00:45:44,279 --> 00:45:45,358 Kenapa harus dibongkar? 509 00:45:45,519 --> 00:45:46,838 Apa yang baik? 510 00:45:47,239 --> 00:45:48,335 Sangat berisik dan kotor! 511 00:45:48,359 --> 00:45:49,598 Listrik padam dan air hilang sepanjang hari. 512 00:45:49,759 --> 00:45:51,358 Apa ada petunjuk manual ini? 513 00:45:55,479 --> 00:45:57,158 Itu semua bahasa Jepang yang tidak bisa dimengerti. 514 00:45:58,079 --> 00:45:59,398 Dia hanya menonton video sepanjang hari. 515 00:45:59,479 --> 00:46:00,479 Tolong bantu lihat! 516 00:46:08,439 --> 00:46:13,198 (Bahasa Jepang) Colokkan kabel mikrofon ke port output audio. 517 00:46:35,399 --> 00:46:36,438 Sudah. 518 00:46:36,919 --> 00:46:38,438 Selesai. 519 00:46:38,519 --> 00:46:39,758 Mulailah bernyanyi. 520 00:46:40,039 --> 00:46:41,639 Jadi siapa saja bisa menjadi penyanyi? 521 00:46:41,759 --> 00:46:42,798 Baik sekali ! 522 00:46:43,259 --> 00:46:45,078 Aku sudah memikirkan semua ini. 523 00:46:45,099 --> 00:46:46,099 Jika tempat ini akan di bangun ulang, 524 00:46:46,119 --> 00:46:48,798 Aku akan membuka bar karaoke. 525 00:46:49,079 --> 00:46:50,638 Sudah pasti akan berhasil. 526 00:46:51,199 --> 00:46:52,199 Jika tidak, maka seperti sekarang. 527 00:46:52,279 --> 00:46:54,118 Kau memiliki tubuh dan kekuatan, 528 00:46:54,239 --> 00:46:55,838 Keluarlah dan cobalah dengan saya! 529 00:46:56,079 --> 00:46:58,398 Menjadi bos sangat melelahkan. 530 00:46:58,559 --> 00:46:59,718 Apakah kamu tidak lelah menari? 531 00:47:00,119 --> 00:47:01,119 Tentu tidak, 532 00:47:01,159 --> 00:47:03,038 Kesenangan itu sangat sederhana. 533 00:47:03,119 --> 00:47:05,638 Yang paling penting adalah bersenang-senang. 534 00:47:06,119 --> 00:47:07,878 Pilih lagu, nyanyikan bersama! 535 00:47:18,559 --> 00:47:19,718 Apakah ada masalah? 536 00:47:21,719 --> 00:47:23,358 Aku ingin tinggal disini! 537 00:47:23,439 --> 00:47:26,238 Maka, aku akan memberimu kunci, ingatlah untuk mengunci pintunya. 538 00:47:26,999 --> 00:47:29,478 Masih kuingat, saat ibuku meninggal. 539 00:47:30,319 --> 00:47:32,278 Saya diadopsi beberapa kali. 540 00:47:33,279 --> 00:47:35,318 Tapi aku belum merasakan tempat, yang bisa disebut rumah. 541 00:47:36,759 --> 00:47:37,878 Di Sini, 542 00:47:38,879 --> 00:47:40,758 Saya bisa tidur nyenyak sampai pagi. 543 00:47:41,199 --> 00:47:42,358 Saya tidak ingin pergi lagi. 544 00:47:42,919 --> 00:47:44,358 Saya harus tinggal di Kowloon. 545 00:47:48,239 --> 00:47:50,598 Tempat ini suatu hari nanti akan dibongkar cepat atau lambat. 546 00:47:51,479 --> 00:47:53,438 Tinggallah selama yang Anda mau! 547 00:47:54,399 --> 00:47:56,558 Kau bisa tidur nyenyak sampai pagi 548 00:47:57,879 --> 00:47:59,518 Bukan karena Kowloon 549 00:48:01,079 --> 00:48:02,918 tapi karena orang-orang di sini. 550 00:48:03,519 --> 00:48:04,718 Aku ingin bersamamu. 551 00:48:09,919 --> 00:48:11,558 Ingin belajar memotong rambut bersama saya? 552 00:48:21,919 --> 00:48:22,998 Ajari kamu bercukur. 553 00:49:26,519 --> 00:49:27,519 Bicaralah. 554 00:49:39,279 --> 00:49:40,358 Tetap mencari! 555 00:49:59,159 --> 00:50:01,278 Mengapa kalian berdua memakai kacamata hitam di malam hari? 556 00:50:01,479 --> 00:50:02,479 Supaya KEREN! 557 00:50:03,279 --> 00:50:04,638 Kelihatan jalannya? 558 00:50:05,999 --> 00:50:07,278 Itu sebabnya saya memakai tongkat ini! 559 00:50:09,159 --> 00:50:10,398 Uncle Dik Chau tidak mengenal saya. 560 00:50:10,479 --> 00:50:11,998 Mengapa kalian mengajakku makan malam? 561 00:50:12,199 --> 00:50:13,838 Tuan Long menganggapmu seperti keluarga sendiri. 562 00:50:13,839 --> 00:50:15,878 Saya ingin memperkenalkan paman dan saudara laki-laki saya kepadamu. 563 00:50:15,919 --> 00:50:18,598 Sebentar lagi, kakak tertua, Uncle Tiger, juga hadir. 564 00:50:21,439 --> 00:50:23,038 Apakah Tuan Dik Chau dan Tuan Long sangat dekat? 565 00:50:23,199 --> 00:50:26,398 Persaudaraan, dulu kita hidup bersama dalam hidup dan mati, 566 00:50:26,719 --> 00:50:28,078 dan terus melakukan yang terbaik dimasa depan. 567 00:50:28,119 --> 00:50:29,798 Disini kami menjual tanah untuk dibangun rumah. 568 00:50:29,799 --> 00:50:32,558 Sekarang Kowloon ini miliknya. 569 00:50:34,919 --> 00:50:36,438 Ada sesuatu yang selalu ingin kutanyakan. 570 00:50:41,479 --> 00:50:42,838 Mengapa tembok ini begitu rusak? 571 00:50:43,279 --> 00:50:44,478 Dahulu kala! 572 00:50:44,479 --> 00:50:46,398 Pernahkah kau mendengar cerita ini sebelumnya? 573 00:50:47,399 --> 00:50:49,038 Itu terjadi 30 tahun yang lalu. 574 00:50:49,199 --> 00:50:51,358 Kowloon dulu tidak sama dengan sekarang. 575 00:50:51,479 --> 00:50:53,399 Ini adalah surga penghasil uang bagi banyak orang. 576 00:50:53,479 --> 00:50:56,558 Semua orang mengincar keuntungan terbesar untuk dirinya sendiri. 577 00:50:56,799 --> 00:50:59,158 Saat itu, keadaan seluruh geng sangat kacau. 578 00:50:59,239 --> 00:51:01,175 Pada akhirnya, hanya kakak laki-lakinya, Long Quan Feng, yang tersisa 579 00:51:01,199 --> 00:51:03,438 dan orang lain bernama Loi Chan Dong. 580 00:51:03,479 --> 00:51:05,318 Loi Chan Dong bertarung bersama dengan kakakku 581 00:51:05,519 --> 00:51:07,078 Itu bukan karena dia kuat. 582 00:51:07,279 --> 00:51:09,518 Karena di sebelahnya ada pembunuh yang kejam. 583 00:51:09,599 --> 00:51:11,678 Seorang pembunuh yang kejam. 584 00:51:12,479 --> 00:51:15,158 [Raja Pembunuhan] A Cheng. 585 00:51:29,039 --> 00:51:30,678 Loi Chan Dong memaksa adikku untuk mengaku kalah 586 00:51:30,759 --> 00:51:32,678 menculik Uncle Dik Chau sebagai sandera. 587 00:51:54,399 --> 00:51:55,478 Ah Chau! 588 00:51:55,879 --> 00:51:57,158 Ah Chau! 589 00:52:01,279 --> 00:52:03,558 Bunuh istri dan anak Uncle Dik Chau. 590 00:52:12,359 --> 00:52:14,118 Dan juga salah satu mata dari kakakku. 591 00:52:23,759 --> 00:52:25,398 Pada akhirnya, bagaimana Tuan Long menang? 592 00:52:25,439 --> 00:52:27,878 Di sinilah terjadi perang besar selama tujuh hari tujuh malam. 593 00:52:27,999 --> 00:52:29,638 Setiap hari, setiap malam. 594 00:52:36,359 --> 00:52:37,359 A Cheng, 595 00:52:38,239 --> 00:52:39,878 Pada akhirnya, kakakku membunuhnya! 596 00:52:54,359 --> 00:52:55,359 Kakak tertua datang! 597 00:52:57,399 --> 00:52:58,399 LuoJun. 598 00:53:09,439 --> 00:53:10,718 Apa yang sedang kamu lakukan? 599 00:53:11,559 --> 00:53:13,238 Pesan begitu banyak hidangan! 600 00:53:14,119 --> 00:53:15,398 Pacuan kuda menang? 601 00:53:15,719 --> 00:53:17,238 Tunggu sebentar dan Anda akan tahu. 602 00:53:24,759 --> 00:53:25,838 Tuan Hoi 603 00:53:29,039 --> 00:53:30,039 Uncle Tiger! 604 00:53:34,039 --> 00:53:35,039 Menunggu Anda! 605 00:53:36,039 --> 00:53:38,838 Seseorang membuat masalah di Mieu Nhai dan memaksaku pergi ke sana. 606 00:53:39,359 --> 00:53:41,038 Saya yang bayar! 607 00:53:43,239 --> 00:53:44,239 Apa yang sedang kamu lakukan? 608 00:53:44,279 --> 00:53:46,678 Tidak mengerti, sangat membingungkan sekali! 609 00:53:49,039 --> 00:53:50,478 Akhirnya aku menemukannya. 610 00:53:51,119 --> 00:53:52,119 Menemukan siapa? 611 00:53:53,279 --> 00:53:54,598 Putra A Cheng. 612 00:53:58,279 --> 00:53:59,678 Kamar private. 613 00:54:00,279 --> 00:54:01,598 (Bahasa Inggris) Terima kasih! 614 00:54:03,159 --> 00:54:04,598 Sudah Gila. 615 00:54:05,479 --> 00:54:08,078 Sudah kehendak Tuhan dia ditemukan! 616 00:54:10,919 --> 00:54:13,078 Bahkan jika dia memiliki sepuluh nyawa, mati saja tidak akan cukup. 617 00:54:15,159 --> 00:54:16,478 Minumlah segelas anggur, mari kita rayakan! 618 00:54:26,399 --> 00:54:27,118 Bos! 619 00:54:27,199 --> 00:54:28,078 Tuan Dik Chau, Tuan Long. 620 00:54:28,199 --> 00:54:28,718 Tuan Long. 621 00:54:28,759 --> 00:54:30,438 Membiarkan para tetua menunggumu! 622 00:54:30,639 --> 00:54:31,639 Kau mau mati? 623 00:54:32,359 --> 00:54:33,118 Maafkan lah. 624 00:54:33,199 --> 00:54:34,998 Persiapkan dirimu, agar tidak membuatku kehilangan muka. 625 00:54:35,479 --> 00:54:36,479 Uncle Dik Chau 626 00:54:37,519 --> 00:54:39,158 Sehat dan panjang umur! 627 00:54:39,319 --> 00:54:40,558 Terima kasih! 628 00:54:42,559 --> 00:54:43,798 Belum pernah bertemu. 629 00:54:44,199 --> 00:54:45,199 Anak muda, 630 00:54:45,439 --> 00:54:47,118 Halo Uncle Dik Chau dan Uncle Tiger. 631 00:54:48,359 --> 00:54:49,359 Uncle Dik Chau. 632 00:54:49,679 --> 00:54:50,758 Uncle Tiger. 633 00:54:52,839 --> 00:54:54,078 Pada saat ini, di Kowloon 634 00:54:54,279 --> 00:54:56,598 Ini adalah dunia kalian, anak muda! 635 00:54:57,159 --> 00:54:58,159 Ayo, duduk. 636 00:54:58,839 --> 00:54:59,839 Pergi makan diluar. 637 00:55:00,279 --> 00:55:01,998 Ini adalah kursi orang dewasa! 638 00:55:02,399 --> 00:55:03,399 Ayo, keluar. 639 00:55:03,599 --> 00:55:04,758 Minumlah dengan nyaman! 640 00:55:04,999 --> 00:55:06,238 Siapa pun yang tidak minum akan mati. 641 00:55:06,439 --> 00:55:07,558 Tidak minum ... mati! 642 00:55:08,639 --> 00:55:09,998 Lihat apa yang harus dimakan di sini! 643 00:55:24,079 --> 00:55:25,238 Tidak ada yang melihatmu? 644 00:55:25,639 --> 00:55:27,318 Apakah kamu memperlakukanku seperti kelinci percobaan? 645 00:55:27,479 --> 00:55:28,718 Buka jaketmu dulu. 646 00:55:29,119 --> 00:55:31,078 Tidak masalah dalam bertarung, 647 00:55:31,239 --> 00:55:32,598 mencukur 648 00:55:33,119 --> 00:55:33,998 Apakah itu tidak bermasalah? 649 00:55:34,039 --> 00:55:35,039 Tidak apa-apa. 650 00:55:35,239 --> 00:55:37,238 Semua orang yang bekerja di pelabuhan sudah dipanggil semua. 651 00:55:37,319 --> 00:55:38,319 Tidak ada yang berani datang. 652 00:55:38,359 --> 00:55:39,638 Tetap saja dia bisa dipercaya. 653 00:55:39,799 --> 00:55:41,758 - Berbaring dulu. - Baiklah, hentikan! 654 00:55:42,519 --> 00:55:43,878 Berbaring dulu. 655 00:55:46,159 --> 00:55:47,878 Itu terlalu berbahaya! 656 00:55:48,199 --> 00:55:49,718 Berbaring. 657 00:55:53,839 --> 00:55:55,318 Istriku sedang mengandung. 658 00:55:56,039 --> 00:55:56,918 Selamat! 659 00:55:56,999 --> 00:55:59,078 Selamat untuk istri anda atas kehamilannya. 660 00:55:59,719 --> 00:56:00,758 Biarkan kau menjadi ayah angkatnya. 661 00:56:00,799 --> 00:56:01,838 Kamu gila? 662 00:56:01,919 --> 00:56:04,238 Istrinya tahu putranya memanggil saya ayah angkat. 663 00:56:04,319 --> 00:56:05,638 Maka aku pasti akan mati! 664 00:56:06,719 --> 00:56:07,918 Jadi izinkan saya memberikannya kepada Anda! 665 00:56:09,559 --> 00:56:11,198 Serius, apakah kamu sakit jiwa? 666 00:56:11,799 --> 00:56:12,998 Jangan bergerak! 667 00:56:32,799 --> 00:56:34,718 Anda menang, Tuan Long menang! 668 00:57:25,639 --> 00:57:27,278 Aku harus membunuh Loi Chan Dong. 669 00:57:29,799 --> 00:57:31,558 Kalau begitu bunuh aku dulu! 670 00:57:38,439 --> 00:57:39,998 Apakah kita berdua? 671 00:57:40,079 --> 00:57:41,775 Bisa keluar dari sini hidup-hidup? 672 00:57:41,799 --> 00:57:43,238 Kau coba pikirkan. 673 00:57:57,999 --> 00:57:59,718 Jika mata tidak melihat, 674 00:58:01,079 --> 00:58:02,518 segala tindakan akan mudah. 675 00:58:07,199 --> 00:58:09,078 Jika saya mati 676 00:58:10,039 --> 00:58:11,758 Biarkan istri dan anak-anak saya pergi dari sini. 677 00:58:13,119 --> 00:58:14,518 Jika saya mati 678 00:58:15,119 --> 00:58:17,518 Anda harus belajar mencukur dan memotong rambut Anda sendiri! 679 00:58:18,519 --> 00:58:19,838 Bantu aku mengurus toko. 680 00:58:42,639 --> 00:58:44,615 Perahu itu akan membawa kalian berdua keluar dari Hong Kong. 681 00:58:44,639 --> 00:58:45,998 Akan ada orang yang menyambutmu dipantai nanti. 682 00:59:10,559 --> 00:59:11,559 "Kakak tertua". 683 00:59:12,439 --> 00:59:13,518 Berhati-hatilah! 684 00:59:18,239 --> 00:59:19,638 Kau awasi dia. 685 00:59:22,159 --> 00:59:23,478 Hubungi cukup banyak orang 686 00:59:25,319 --> 00:59:26,918 Temukanlah dia. 687 00:59:30,159 --> 00:59:31,518 Kita harus menangkap anaknya A Cheng. 688 00:59:32,359 --> 00:59:33,838 Nama anak itu Chen LuoJun 689 00:59:34,279 --> 00:59:35,558 Segera laksanakan. 690 00:59:36,839 --> 00:59:38,398 0723 reboot. 691 00:59:38,639 --> 00:59:39,639 Password server. 692 00:59:41,799 --> 00:59:45,278 "Twelve Master" menelepon temannya, mengatakan LuoJun adalah putra A Cheng 693 00:59:46,199 --> 00:59:47,199 Apa? 694 00:59:47,559 --> 00:59:51,358 Twelve Master menelepon temannya, mengatakan LuoJun adalah putra A Cheng 695 00:59:55,559 --> 00:59:57,518 Anak itu, "Twelve", pasti mabuk 696 00:59:58,079 --> 01:00:00,638 mengatakan LuoJun adalah putra A Cheng. 697 01:00:04,799 --> 01:00:08,055 Oke, sekarang kita lihat nomor 2, Gold and silver treasure sedikit di depan 698 01:00:08,079 --> 01:00:10,238 diikuti oleh nomor 5 adalah Jenderal Kien Hoan 699 01:00:10,319 --> 01:00:12,318 Terakhir, nomor 3, Artic God berada di jalur dalam. 700 01:00:12,399 --> 01:00:14,718 - Nomor 2. - Nomor 5. 701 01:00:14,719 --> 01:00:16,838 Nomor 2 Gold and Silver treasure, Nomor 5 Jenderal Kien Hoan 702 01:00:16,919 --> 01:00:17,878 Artic God No.3. 703 01:00:17,919 --> 01:00:19,359 Pada akhirnya siapa yang akan menjadi pemenang? 704 01:00:19,439 --> 01:00:20,358 100 meter terakhir. 705 01:00:20,399 --> 01:00:22,198 - Nomor 2. - Nomor 5. 706 01:00:23,519 --> 01:00:25,878 Pada akhirnya, nomor 2 Gold and silver treasure menang. 707 01:00:28,479 --> 01:00:29,878 Kau memenangkan taruhan lagi 708 01:00:30,079 --> 01:00:31,518 Hidupmu sungguh beruntung. 709 01:00:31,599 --> 01:00:33,158 Bukan hanya keberuntungan 710 01:00:33,239 --> 01:00:34,558 tapi juga menggunakan otak. 711 01:00:34,599 --> 01:00:36,198 Kakak tertua sedang wangi kali ini 712 01:00:36,239 --> 01:00:37,518 mengalahkan saingannya. 713 01:00:41,999 --> 01:00:43,998 Anda harus membantu masalah Kowloon ini. 714 01:00:44,199 --> 01:00:45,798 Anda tahu tidak aman bagi saya untuk keluar. 715 01:00:46,079 --> 01:00:47,518 Jika keadaan tidak menguntungkan, 716 01:00:47,679 --> 01:00:49,398 Tolong jangan ganggu aku. 717 01:00:49,559 --> 01:00:51,158 Akan ada uang kompensasi untuk relokasi. 718 01:00:51,159 --> 01:00:54,038 - Berapa besar kompensasi yang bisa diberikan pemerintah? - Akan ada beberapa orang yang melawan. 719 01:00:55,319 --> 01:00:56,798 Relokasi tentu saja kecil. 720 01:00:57,319 --> 01:00:58,678 Jika seluruh Kowloon digabungkan 721 01:00:58,759 --> 01:01:00,358 Akan bernilai beberapa ratus juta. 722 01:01:02,559 --> 01:01:03,998 Jika ingin mengurus Kowloon 723 01:01:04,839 --> 01:01:06,198 Long Quyen harus disingkirkan. 724 01:01:07,079 --> 01:01:08,798 Kenapa dengan Long Quyen? 725 01:01:08,879 --> 01:01:09,879 Apakah kamu takut? 726 01:01:13,839 --> 01:01:15,758 Uncle Dik Chau, silakan masuk ke dalam. 727 01:01:27,759 --> 01:01:29,638 - Pak Chau Pesanan yang sama kan? - Benar. 728 01:01:30,519 --> 01:01:31,519 Bos. 729 01:01:33,999 --> 01:01:34,999 Tuan Dik Chau. 730 01:01:36,919 --> 01:01:38,798 Lama tak jumpa, bos besar. 731 01:01:38,879 --> 01:01:39,879 Moment yang langka. 732 01:01:40,879 --> 01:01:43,518 Saya secara khusus datang menemui Anda untuk membahas masalah bisnis. 733 01:01:44,359 --> 01:01:47,078 Kau dan aku, tidak punya apa-apa untuk dibicarakan. 734 01:01:50,479 --> 01:01:51,678 Sebelumnya tidak ada yang dibicarakan. 735 01:01:52,119 --> 01:01:53,918 Setelah Kowloon dibongkar, sekarang ada. 736 01:01:54,239 --> 01:01:55,758 Kau adalah pemilik tanah yang terbesar 737 01:01:56,279 --> 01:01:57,718 Aku ingin bekerja sama dengan Anda. 738 01:01:58,439 --> 01:02:01,358 Kau tahu dengan jelas jika daerah ini dijaga oleh Long Quyen. 739 01:02:01,879 --> 01:02:03,318 Dia adalah saudaraku 740 01:02:03,639 --> 01:02:04,278 Apalagi yang kau inginkan. 741 01:02:04,279 --> 01:02:06,278 Hidup jangan terlalu naif. 742 01:02:06,879 --> 01:02:08,238 Kau tidak bisa menempatkan dirimu. 743 01:02:08,479 --> 01:02:10,238 Jangan kau lancang berkata seperti itu. 744 01:02:11,519 --> 01:02:14,278 Apakah Anda mencari pria bernama Chen LuoJun? 745 01:02:14,559 --> 01:02:16,318 Ya, ada apa? 746 01:02:16,999 --> 01:02:18,358 Saya tahu dia. 747 01:02:26,879 --> 01:02:28,335 Mengapa kamu tidak memberi tahu saudara-saudaramu? 748 01:02:28,359 --> 01:02:30,318 Jika kau mencari anak ini? 749 01:02:30,639 --> 01:02:32,598 Long Quyen masih saja sombong 750 01:02:32,679 --> 01:02:34,718 Melindungi dia di Kowloon. 751 01:02:35,639 --> 01:02:38,678 Semua orang tahu dia dan A Cheng mempunyai hubungan keluarga 752 01:02:39,079 --> 01:02:40,918 Bahkan kakakku tidak tahan. 753 01:02:40,919 --> 01:02:42,175 Bahkan kakakku tidak tahan. 754 01:02:42,199 --> 01:02:43,359 Istri dan anak-mu meninggal secara tragis 755 01:02:44,839 --> 01:02:46,318 Kau menganggapnya sebagai saudara 756 01:02:46,439 --> 01:02:48,718 Orang-orang menganggap-mu bodoh. 757 01:03:27,639 --> 01:03:29,758 Nasib sudah ditentukan. 758 01:03:37,479 --> 01:03:39,394 Kami membantu-mu menemukan speedboat 759 01:03:39,399 --> 01:03:40,399 Pergilah segera. 760 01:03:41,799 --> 01:03:43,358 Apa yang kamu katakan? 761 01:03:44,159 --> 01:03:45,598 Kau adalah putra A Cheng. 762 01:03:45,879 --> 01:03:47,998 Uncle Dik Chau dan Uncle Tiger datang untuk membunuhmu. 763 01:03:48,639 --> 01:03:50,799 Kakakku ingin kau mengembalikan salah satu matanya. 764 01:03:50,919 --> 01:03:52,278 Sekarang aku memberimu cara untuk hidup. 765 01:03:52,319 --> 01:03:53,638 Apakah kau mengerti? Pergilah. 766 01:03:56,599 --> 01:03:57,998 Apa yang sedang kamu lakukan? 767 01:03:58,799 --> 01:04:00,575 Dendam mereka sebelumnya tidak ada hubungannya denganmu. 768 01:04:00,599 --> 01:04:01,599 Diam. 769 01:04:01,799 --> 01:04:03,558 Jangan mempersulit bossku. Ayo pergi. 770 01:04:25,319 --> 01:04:27,078 Apakah kamu ingin mengusirku juga? 771 01:04:28,519 --> 01:04:30,438 Akulah yang membunuh ayahmu. 772 01:04:31,999 --> 01:04:33,438 Saya tidak kenal dia 773 01:04:33,759 --> 01:04:35,439 Kisah hidupnya tidak ada hubungannya denganku. 774 01:04:37,799 --> 01:04:38,799 Pergilah. 775 01:04:40,239 --> 01:04:42,838 Sebelumnya, saya pikir saya tidak punya siapa-siapa. 776 01:04:43,719 --> 01:04:46,278 Ketika Anda bersedia memberi saya semangkuk nasi untuk dimakan 777 01:04:46,399 --> 01:04:47,758 Biarkan aku tinggal di sini 778 01:04:49,039 --> 01:04:50,039 Saya tidak bisa pergi. 779 01:04:58,479 --> 01:05:00,078 Kamu tidak punya pilihan. 780 01:05:32,519 --> 01:05:34,558 Kenapa kamu tidak mengatakan apa-apa kemarin? 781 01:05:35,599 --> 01:05:37,158 tiga nyawa manusia 782 01:05:38,079 --> 01:05:39,398 Aku sudah menunggu begitu lama 783 01:05:39,919 --> 01:05:41,438 Sekarang waktunya untuk menangkap dia. 784 01:05:42,159 --> 01:05:43,159 Kau katakan, 785 01:05:43,719 --> 01:05:46,038 Ya atau tidak. 786 01:05:47,719 --> 01:05:48,719 Semuanya. 787 01:05:56,199 --> 01:05:57,918 Jangan biarkan dia melarikan diri. Kejar. 788 01:06:41,199 --> 01:06:42,638 - Bunuh dia. - Di sisi lain. 789 01:06:43,839 --> 01:06:44,839 Hentikan dia. 790 01:09:36,679 --> 01:09:38,198 Anda datang lagi ke sini 791 01:09:38,559 --> 01:09:40,158 Saya akan membunuhmu. 792 01:09:47,919 --> 01:09:49,758 Ayahmu berhutang padaku 793 01:09:51,359 --> 01:09:54,518 Bahkan di kehidupanmu selanjutnya, kamu tidak akan mampu membayar semuanya kembali. 794 01:10:15,079 --> 01:10:16,118 Bunuh dia. 795 01:10:23,199 --> 01:10:24,998 Jangan kembali ke Hong Kong. 796 01:10:32,319 --> 01:10:33,319 Jangan pergi. 797 01:10:36,759 --> 01:10:37,759 Boss. 798 01:11:01,679 --> 01:11:02,679 Berhenti. 799 01:11:18,799 --> 01:11:20,518 Kisah Masa Lalu, 800 01:11:22,319 --> 01:11:23,398 Jangan diingat kembali. 801 01:11:25,399 --> 01:11:27,518 Tidak, saya harus memperhitungkannya. 802 01:11:44,279 --> 01:11:45,279 Boss. 803 01:12:12,319 --> 01:12:13,319 Tujuh. Heaven and Nine. 804 01:12:21,879 --> 01:12:22,918 Dimana bosnya? 805 01:12:23,519 --> 01:12:25,038 Bos saya sedang tidur siang 806 01:12:25,079 --> 01:12:26,398 Jika terjadi sesuatu, beritahu aku. 807 01:12:26,839 --> 01:12:27,839 Saya menunggunya. 808 01:12:33,479 --> 01:12:35,638 Akulah yang mengerjakan semuanya. 809 01:12:46,239 --> 01:12:47,718 Aku ingin Chen LuoJun mati. 810 01:12:51,479 --> 01:12:52,718 Itu sangat mahal. 811 01:12:53,159 --> 01:12:55,198 Sebanyak yang Anda inginkan. 812 01:12:58,919 --> 01:13:00,918 Maka saya mungkin ingin memasuki Kowloon. 813 01:13:16,159 --> 01:13:17,758 Duduk. 814 01:13:29,479 --> 01:13:30,758 Kau datang untuk mencariku 815 01:13:30,839 --> 01:13:32,919 Itu berarti kau telah berbalik melawan Long Quyen. 816 01:13:33,159 --> 01:13:35,038 Jadi bolehkah aku menggantikan tempatnya? 817 01:13:36,479 --> 01:13:38,478 Selama kau bisa membantuku membunuh Chen LuoJun 818 01:13:39,479 --> 01:13:40,878 Apa pun yang Anda inginkan, bisa kuberikan. 819 01:13:42,039 --> 01:13:43,039 Sudah diputuskan. 820 01:14:00,479 --> 01:14:01,558 Bagaimana? 821 01:14:01,639 --> 01:14:02,598 Pendarahan telah berhenti. 822 01:14:02,639 --> 01:14:04,118 Organ dalam rusak. 823 01:14:04,479 --> 01:14:06,118 Uncle Dik Chau tidak akan membiarkannya begitu saja 824 01:14:06,759 --> 01:14:08,358 Harus membawanya pergi dengan cepat. 825 01:14:08,799 --> 01:14:10,119 Apakah berbahaya membawanya pergi? 826 01:14:10,919 --> 01:14:12,438 Tinggal di sini bahkan lebih berbahaya. 827 01:14:17,559 --> 01:14:18,798 Anda mengaturnya. 828 01:14:37,399 --> 01:14:38,798 Penyakitmu sangat serius 829 01:14:40,079 --> 01:14:41,518 Kau harus pergi ke rumah sakit. 830 01:14:45,359 --> 01:14:46,438 Tidak masalah. 831 01:15:18,479 --> 01:15:19,718 Boss besar ada di sini 832 01:15:19,799 --> 01:15:21,079 mencari Chen LuoJun kemana-mana. 833 01:15:21,519 --> 01:15:22,519 Boss, 834 01:15:22,799 --> 01:15:23,919 Kamu dan LuoJun pergi dulu, 835 01:15:24,279 --> 01:15:25,638 Aku akan menahan bos besar sementara waktu. 836 01:15:52,439 --> 01:15:53,518 Tunggulah disini 837 01:15:59,719 --> 01:16:00,838 Xin Yi. 838 01:16:01,999 --> 01:16:03,278 Lindungi boss. 839 01:16:08,919 --> 01:16:09,838 Mulai. 840 01:16:09,879 --> 01:16:10,918 Apa yang sedang kamu lakukan? 841 01:16:11,319 --> 01:16:12,438 Keluar. 842 01:16:12,839 --> 01:16:14,558 Perhatikan baik-baik, pernahkah Anda melihat orang ini? 843 01:16:14,879 --> 01:16:16,239 Pernahkah Anda melihat orang ini? 844 01:16:16,719 --> 01:16:18,518 Perhatikan baik-baik. 845 01:16:18,559 --> 01:16:20,718 Pernahkah Anda bertemu Chen LuoJun? 846 01:16:22,599 --> 01:16:23,918 Pernahkah kau bertemu dengannya? 847 01:16:24,159 --> 01:16:25,159 Tidak pernah melihat. 848 01:16:26,519 --> 01:16:27,638 - 3323 Reset. - 223 849 01:16:35,639 --> 01:16:36,758 Ada apa? 850 01:16:39,759 --> 01:16:41,318 Boss besar memasuki Kowloon 851 01:16:42,119 --> 01:16:43,478 Uncle Dik Chau tidak akan melakukan itu. 852 01:16:44,479 --> 01:16:45,518 Apa yang ingin kamu lakukan? 853 01:16:47,679 --> 01:16:48,878 Saya harus kembali. 854 01:16:49,199 --> 01:16:51,295 Ketika saya berumur dua belas tahun di Kowloon, saya hampir kehilangan nyawa karena narkoba. 855 01:16:51,319 --> 01:16:53,398 Hanya saudara Long yang menyelamatkanku, sehingga aku bisa hidup bersamamu. 856 01:16:53,839 --> 01:16:56,078 Hari ini dia menyelamatkan LuoJun sama seperti dia menyelamatkanku tahun lalu. 857 01:16:56,199 --> 01:16:57,318 Saya tidak bisa meninggalkan mereka. 858 01:16:57,359 --> 01:16:58,558 Tidak bisa menyerahkan Kowloon. 859 01:17:07,839 --> 01:17:09,398 Jangan biarkan diri Anda mendapat masalah. 860 01:17:10,359 --> 01:17:12,478 Kamu masih harus menjaga kakakmu. 861 01:17:13,479 --> 01:17:15,278 Saya tidak akan mengecewakan-mu. 862 01:17:19,159 --> 01:17:20,159 Kembalilah. 863 01:17:20,359 --> 01:17:21,558 Liang Zai akan membawa LuoJun pergi 864 01:17:21,639 --> 01:17:22,838 aku ikut denganmu. 865 01:17:26,999 --> 01:17:28,558 Kau berkata menyerahkannya semua kepadaku 866 01:17:29,039 --> 01:17:30,039 Beginilah. 867 01:17:41,199 --> 01:17:42,878 Kalau begitu aku mengikutimu. 868 01:17:46,119 --> 01:17:47,119 Hentikan. 869 01:17:47,919 --> 01:17:49,598 Berhenti. 870 01:17:51,559 --> 01:17:54,638 Adakah yang bisa memberitahuku di mana Chen LuoJun berada? 871 01:17:54,719 --> 01:17:56,638 Uang ini akan menjadi milik-nya... 872 01:18:05,279 --> 01:18:06,998 Jangan ada yang bergerak. 873 01:18:08,599 --> 01:18:09,599 Ada apa? 874 01:18:09,799 --> 01:18:11,118 Menemukan sesorang susah sekali. 875 01:18:12,319 --> 01:18:14,438 Tahukah kamu apa yang kamu perbuat? 876 01:18:16,439 --> 01:18:18,638 Lebih baik jika Anda berbicara dengan sopan. 877 01:18:18,799 --> 01:18:20,478 Ini adalah wilayah kami, sekarang. 878 01:18:20,559 --> 01:18:22,038 Kau menyebabkan masalah 879 01:18:22,119 --> 01:18:23,598 Aku bisa menghukum-mu. 880 01:18:24,039 --> 01:18:25,758 Boss besar memasuki tempat pangkas rambut. 881 01:18:25,879 --> 01:18:27,358 Boss besar menunggu kedatangan-mu. 882 01:18:29,359 --> 01:18:30,998 Tidak seorang pun diperbolehkan menyebabkan kekacauan 883 01:18:31,079 --> 01:18:32,438 Jagalah orang-orangmu dengan baik. 884 01:18:44,319 --> 01:18:46,558 Berikan komik-komik ini padaku. 885 01:18:47,399 --> 01:18:49,318 Aku di sini bukan untuk menginjak-injakmu. 886 01:18:49,399 --> 01:18:51,198 Itu saudaraku, A Kam 887 01:18:51,279 --> 01:18:53,078 Mengizinkan saya menyewa tempat ini. 888 01:18:54,199 --> 01:18:57,158 Bisakah Anda memberi tahu saya toko seperti apa yang harus saya buka di sini? 889 01:19:02,799 --> 01:19:05,398 Tentu saja harus ada striptis. 890 01:19:06,559 --> 01:19:08,638 Jika Anda menyerahkan Chen LuoJun ke sini 891 01:19:08,879 --> 01:19:10,838 Saya akan berikan anda kursi didepan pintu, 892 01:19:11,039 --> 01:19:13,038 dan bisa melanjutkan memotong rambut pelanggan. 893 01:19:24,439 --> 01:19:25,878 Tidak usah repot-repot. 894 01:19:26,759 --> 01:19:28,598 Saya sudah lama ingin pensiun. 895 01:19:29,239 --> 01:19:30,998 Kali ini kau tidak bisa melindunginya lagi. 896 01:19:33,879 --> 01:19:34,879 Disana. 897 01:19:49,359 --> 01:19:49,838 Boss. 898 01:19:49,919 --> 01:19:51,918 Menemukan Chen LuoJun di Old Man Street. 899 01:20:02,159 --> 01:20:03,159 Pergi kebelakang. 900 01:20:13,239 --> 01:20:14,239 Kamu kamu. 901 01:20:57,519 --> 01:20:58,519 Menyebalkan. 902 01:21:17,999 --> 01:21:18,999 Jatuhkan dia. 903 01:21:20,759 --> 01:21:21,759 Jatuhkan dia. 904 01:21:33,439 --> 01:21:34,439 Pergilah. 905 01:21:50,039 --> 01:21:51,118 Tenaga Dalam ilmu Kebal. 906 01:21:51,159 --> 01:21:52,358 Tusuk lurus. 907 01:22:16,599 --> 01:22:17,599 Pergilah. 908 01:22:38,679 --> 01:22:39,798 Ilmu Perlindungan bela diri Tubuh. 909 01:22:43,119 --> 01:22:44,119 Dia memiliki Ilmu Kebal. 910 01:22:44,159 --> 01:22:45,159 Tidak bisa melukainya. 911 01:23:32,119 --> 01:23:33,318 Kamu sangat lemah. 912 01:23:36,039 --> 01:23:37,039 Serahkan padaku di sini. 913 01:25:37,079 --> 01:25:38,558 Boss, buka pintunya. 914 01:25:39,079 --> 01:25:41,318 Tuan Long, tolong buka pintunya. 915 01:25:42,439 --> 01:25:43,918 Buka pintunya, Tuan Long. 916 01:25:44,039 --> 01:25:45,039 Boss. 917 01:25:45,399 --> 01:25:46,638 Buka pintunya. 918 01:25:48,879 --> 01:25:51,078 Mengapa kau begitu cemas? 919 01:25:52,559 --> 01:25:55,118 Bagaimana kau bisa menjadi ketua di masa depan? 920 01:25:57,919 --> 01:26:00,078 Setiap orang akan mati. 921 01:26:01,519 --> 01:26:02,678 Kuambil nyawa-mu. 922 01:26:04,999 --> 01:26:07,198 Ninth King, berhenti. 923 01:26:14,279 --> 01:26:16,558 Hentikan, Ninth King. 924 01:26:16,759 --> 01:26:17,759 Boss. 925 01:26:20,639 --> 01:26:22,478 Takdir telah memutuskan. 926 01:26:24,519 --> 01:26:26,558 Bertahanlah hidup. 927 01:26:26,599 --> 01:26:28,358 Lanjutkan hidupmu. 928 01:26:37,999 --> 01:26:39,718 Kita harus membawa LuoJun pergi. 929 01:27:12,039 --> 01:27:13,598 Apa yang terjadi? 930 01:27:18,439 --> 01:27:19,758 Laporkan ke polisi. 931 01:28:02,279 --> 01:28:03,279 Mari kita periksa. 932 01:28:04,439 --> 01:28:05,798 Orang ini tidak punya KTP. 933 01:28:07,199 --> 01:28:08,199 Borgol dulu. 934 01:28:08,239 --> 01:28:09,239 Sudah. 935 01:28:48,999 --> 01:28:49,999 Bagaimana? 936 01:28:50,399 --> 01:28:52,238 Sesudah membunuh saudaramu Long Quan Feng 937 01:28:52,599 --> 01:28:53,798 Pura-pura untuk bersedih? 938 01:28:54,559 --> 01:28:55,718 Hentikanlah. 939 01:28:59,359 --> 01:29:00,918 Kau tidak bisa membunuh Chen LuoJun 940 01:29:01,119 --> 01:29:02,638 maka jangan berharap untuk menguasai Kowloon. 941 01:29:03,039 --> 01:29:04,278 Kalau kita sudah masuk 942 01:29:04,439 --> 01:29:05,798 Kami tidak akan pergi lagi. 943 01:29:06,079 --> 01:29:07,079 Bagaimana? 944 01:29:07,119 --> 01:29:08,358 Apa yang bisa kamu lakukan padaku? 945 01:29:08,439 --> 01:29:10,038 Kamu pikir dengan kau membunuh Long Quan Feng 946 01:29:10,439 --> 01:29:11,998 Kau berhak berbicara dengan posisi ini? 947 01:29:12,239 --> 01:29:13,239 Lupakan mimpimu. 948 01:29:15,079 --> 01:29:17,718 Sudah kubilang orang ini sangat naif sejak awal 949 01:29:17,799 --> 01:29:19,118 Kau akan lihat sendiri. 950 01:29:19,319 --> 01:29:20,478 Biarkan mereka masuk. 951 01:29:23,999 --> 01:29:24,999 Cepat. 952 01:29:26,239 --> 01:29:27,239 Ayo cepat. 953 01:29:28,279 --> 01:29:29,279 Berlutut. 954 01:29:32,639 --> 01:29:34,638 Ada Empat boss besar di Kowloon 955 01:29:34,679 --> 01:29:36,118 Hanya kamu yang tidak ada. 956 01:29:36,479 --> 01:29:37,758 Jalan-jalan ini 957 01:29:37,999 --> 01:29:39,438 Mereka menjualnya kepada saya. 958 01:29:39,519 --> 01:29:40,838 Dengan harga wajar. 959 01:29:41,399 --> 01:29:43,238 Dua puluh yuan per meter. 960 01:29:43,879 --> 01:29:45,038 Jadi bagaimana denganmu? 961 01:29:46,279 --> 01:29:48,198 Anda tidak punya hak untuk berbicara dengan saya. 962 01:29:49,479 --> 01:29:52,558 Apa arti semua ini? Boss besar. 963 01:29:56,679 --> 01:29:57,798 Bisa bicara apa kau sekarang? 964 01:30:01,679 --> 01:30:03,199 Kunci dia sampai dia setuju untuk menjualnya. 965 01:30:07,439 --> 01:30:08,918 Tundukan kepalamu. 966 01:30:23,119 --> 01:30:24,678 Saatnya takluk-kan Kowloon hari ini. 967 01:30:24,719 --> 01:30:26,118 Harus melakukan sesuatu yang besar. 968 01:30:26,279 --> 01:30:27,318 Beberapa tahun lagi, 969 01:30:27,399 --> 01:30:29,238 pemerintah akan mengambil tanah ini. 970 01:30:29,439 --> 01:30:32,238 Bahkan jika kita menawar tiga ribu yuan per meter 971 01:30:32,599 --> 01:30:33,998 Mereka pasti akan membayarnya. 972 01:30:34,079 --> 01:30:35,678 Jadi Kowloon berterima kasih padamu?. 973 01:30:36,719 --> 01:30:38,478 Tentu saja tidak. 974 01:30:38,599 --> 01:30:40,118 Saya membantu Anda membuat rencana ke depan. 975 01:30:40,159 --> 01:30:41,798 Saya tidak ingin Anda bekerja terlalu keras. 976 01:30:41,879 --> 01:30:43,278 Bagaimana saya tidak bekerja keras? 977 01:30:43,359 --> 01:30:44,838 Kalian semua sampah. 978 01:30:45,159 --> 01:30:46,159 Kalian mendengarnya. 979 01:30:46,199 --> 01:30:47,398 Ayo bekerja. 980 01:31:00,399 --> 01:31:01,358 Usir mereka. 981 01:31:01,359 --> 01:31:02,398 Bergerak. 982 01:31:02,919 --> 01:31:05,318 Ayo cepat. Bersihkan toko. 983 01:31:05,599 --> 01:31:08,478 - Keluarkan mereka. - Ayo, cepat keluar. 984 01:31:11,679 --> 01:31:13,078 Kemasi barangnya, cepat pergi. 985 01:31:15,479 --> 01:31:16,598 Apa yang kamu inginkan? 986 01:31:17,479 --> 01:31:18,479 Kak "King". 987 01:31:19,039 --> 01:31:21,118 Mengapa Kowloon tidak bisa mengandalkan Anda? 988 01:31:21,639 --> 01:31:23,278 Kaulah yang membunuh Long Quan Feng. 989 01:31:23,679 --> 01:31:25,278 Boss Besar terluka lagi. 990 01:31:25,359 --> 01:31:26,359 "Kaulah boss sebenarnya." 991 01:31:26,439 --> 01:31:28,119 Semua saudara kami menghormati Anda. 992 01:31:28,159 --> 01:31:29,358 Omong kosong apa yang kamu bicarakan? 993 01:31:30,799 --> 01:31:32,238 Mau ku potong lidahmu sekarang?. 994 01:33:39,919 --> 01:33:40,878 Chen LuoJun. 995 01:33:40,919 --> 01:33:41,919 Ingin bicara dengan ketua. 996 01:33:42,439 --> 01:33:43,439 Tunggu aku, sebentar akan keluar. 997 01:33:43,999 --> 01:33:45,758 0723 sudah tidak aktif. 998 01:33:50,159 --> 01:33:51,398 Anda adalah seorang pengungsi. 999 01:33:51,519 --> 01:33:53,038 Sesuai perintah, anda akan segera dibebaskan 1000 01:33:53,119 --> 01:33:55,118 Kau dapat meminta kemana tempat yang akan kau tuju. 1001 01:33:55,199 --> 01:33:56,398 Apakah kamu mengerti? 1002 01:33:56,919 --> 01:33:58,038 Asalmu dari mana? 1003 01:34:01,319 --> 01:34:02,638 Saya lahir di Hongkong. 1004 01:34:09,919 --> 01:34:11,358 Sesuai dengan dokumen yang Anda berikan 1005 01:34:11,439 --> 01:34:13,758 Kami menemukan akta kelahiran Anda. 1006 01:34:15,599 --> 01:34:16,118 Kami sudah memverifikasinya. 1007 01:34:16,119 --> 01:34:16,798 Kami sudah memverifikasinya. 1008 01:34:16,879 --> 01:34:18,318 Orang tuanya juga berasal dari Hong Kong. 1009 01:34:18,839 --> 01:34:21,318 Kami akan mengatur agar Anda menerima kartu identitas Hong Kong Anda. 1010 01:34:25,599 --> 01:34:27,598 Chen LuoJun, apa yang kamu inginkan? 1011 01:34:27,759 --> 01:34:28,838 Berdiri di sana, jangan bergerak. 1012 01:34:34,719 --> 01:34:35,719 Apa yang ingin kamu lakukan? 1013 01:34:36,759 --> 01:34:37,759 Uncle Tiger. 1014 01:34:38,239 --> 01:34:39,438 Saya ingin menemukan "Twelve Master", 1015 01:34:39,519 --> 01:34:40,519 Xin Yi dan Liang Zai. 1016 01:34:44,879 --> 01:34:46,158 Sudah Mati. 1017 01:34:50,679 --> 01:34:51,718 Saya tidak percaya. 1018 01:34:53,919 --> 01:34:56,398 Mereka dibunuh olehmu. 1019 01:35:04,799 --> 01:35:06,878 Aku sudah mati satu kali. 1020 01:35:09,479 --> 01:35:12,878 Saya pasti harus membantu Tuan Long dan Kowloon menghitung hutang ini. 1021 01:35:16,319 --> 01:35:17,758 Jika kau ingin melakukan sesuatu, 1022 01:35:19,879 --> 01:35:21,678 Twelve Master pasti menginginkan yang sama. 1023 01:35:30,239 --> 01:35:33,118 Ketiganya tidak sama seperti sebelumnya. 1024 01:35:33,439 --> 01:35:35,998 Anda sebaiknya mempersiapkan diri secara mental. 1025 01:35:47,639 --> 01:35:48,438 Tidak masalah. 1026 01:35:48,559 --> 01:35:49,598 Kau. 1027 01:35:53,559 --> 01:35:54,559 Tenang... 1028 01:35:55,119 --> 01:35:56,438 Tidak masalah. 1029 01:36:17,679 --> 01:36:18,758 Masih belum mati? 1030 01:36:54,399 --> 01:36:55,678 Semuanya ada disini. 1031 01:36:55,879 --> 01:36:57,438 Haruskah melakukan sesuatu? 1032 01:37:14,399 --> 01:37:15,399 Main Mahjong. 1033 01:37:19,839 --> 01:37:20,839 Main Mahjong. 1034 01:37:44,279 --> 01:37:45,878 Tidak mungkin. 1035 01:37:47,199 --> 01:37:48,518 Bahkan jika kau tidak memiliki kartu apa pun, Anda harus bermain. 1036 01:37:49,759 --> 01:37:51,078 Aku berkata padamu, 1037 01:37:52,079 --> 01:37:53,638 Kami tidak berkolusi. 1038 01:37:57,319 --> 01:37:59,198 Ini, kamu membutuhkannya? 1039 01:38:00,519 --> 01:38:01,798 Apakah kau membutuhkannya? 1040 01:38:06,399 --> 01:38:07,998 Biarkan aku menang, sepuluh ribu. 1041 01:38:09,039 --> 01:38:11,358 Jangan bingung, bayar saja. 1042 01:38:12,279 --> 01:38:13,918 Aku memenangkannya. 1043 01:38:14,759 --> 01:38:15,759 Mari lanjutkan. 1044 01:38:16,039 --> 01:38:17,838 Kartunya hilang, bagaimana cara melanjutkannya? 1045 01:38:17,919 --> 01:38:19,478 Aku tidak peduli, mainkan. 1046 01:38:20,719 --> 01:38:22,158 Bagaimana Anda bisa bermain jika Anda membuang kartu Anda? 1047 01:38:23,159 --> 01:38:24,318 Buat keributan dan aku akan menghajarmu sampai mati. 1048 01:38:24,399 --> 01:38:25,318 Tidak apa-apa jika kamu memukulku sampai mati 1049 01:38:25,319 --> 01:38:26,615 Tetapi jika kita kekurangan kartu, mengapa bermain? 1050 01:38:26,639 --> 01:38:28,318 Sekarang aku akan menghajarmu sampai mati, sekarang juga. 1051 01:39:00,999 --> 01:39:02,118 Chen LuoJun. 1052 01:40:36,319 --> 01:40:37,838 Guru, Berlatih Bela Diri. 1053 01:40:56,519 --> 01:40:59,798 Sudah gila, melakukan hal gaib seperti itu. 1054 01:41:01,159 --> 01:41:02,998 Cepat atau lambat, Tuhan akan menghukumnya. 1055 01:41:19,439 --> 01:41:20,638 Apakah kau kembali? 1056 01:41:24,599 --> 01:41:27,238 Wow, ada angin berputar [Tornado]. 1057 01:41:29,639 --> 01:41:30,758 Itu benar. 1058 01:41:37,159 --> 01:41:38,598 Minta semua orang untuk pulang lebih awal. 1059 01:41:39,439 --> 01:41:40,638 Jangan keluar malam ini. 1060 01:41:55,399 --> 01:41:56,678 LuoJun menyuruh kami pulang cepat. 1061 01:41:56,759 --> 01:41:58,198 Jangan keluar malam ini. 1062 01:42:10,559 --> 01:42:11,918 LuoJun kembali. 1063 01:42:12,839 --> 01:42:14,598 LuoJun sudah kembali, cepat pulang. 1064 01:42:14,799 --> 01:42:16,038 Ayo pergi. 1065 01:42:17,839 --> 01:42:19,038 Tidak... tidak... 1066 01:42:25,439 --> 01:42:26,518 Teman kecil. 1067 01:42:26,879 --> 01:42:28,238 Apakah kau benar-benar ingin mencobanya? 1068 01:42:28,319 --> 01:42:29,598 Nak, ayo pergi. 1069 01:42:29,679 --> 01:42:30,799 Ajak anak kecil ini untuk mencobanya. 1070 01:42:31,679 --> 01:42:33,095 Jangan takut, kami akan bermain dengannya. 1071 01:42:33,119 --> 01:42:34,399 Tolong jangan kerjai anak-anak. 1072 01:42:35,239 --> 01:42:36,559 Jika kau tidak dapat melihatnya, kau tidak akan takut lagi. 1073 01:42:36,599 --> 01:42:37,838 Anakku masih kecil. 1074 01:42:38,319 --> 01:42:40,438 Bisalah, bantu anak itu berlatih. 1075 01:43:01,759 --> 01:43:04,118 Jangan takut, jadilah berani. 1076 01:43:04,199 --> 01:43:05,118 Tidak. 1077 01:43:05,119 --> 01:43:06,119 SATU 1078 01:43:12,279 --> 01:43:13,398 Ayo pergi, pulang. 1079 01:43:17,839 --> 01:43:19,678 Siapa yang berani nekad melakukan itu? 1080 01:43:32,279 --> 01:43:33,718 Masih belum mati? 1081 01:44:04,039 --> 01:44:05,118 Matilah kau... 1082 01:44:36,279 --> 01:44:37,238 Kau meremehkan kami 1083 01:44:39,999 --> 01:44:41,318 Saya mengerti. 1084 01:44:43,679 --> 01:44:45,238 Gangster pantas mati. 1085 01:44:48,639 --> 01:44:50,238 Biarkan aku selesaikan hari ini. 1086 01:44:50,919 --> 01:44:51,598 Oke. 1087 01:44:51,599 --> 01:44:53,638 Gangster pantas mati. 1088 01:46:02,519 --> 01:46:03,678 Kau sangat licin sekali. 1089 01:47:29,639 --> 01:47:30,639 Xin Yi. 1090 01:47:52,319 --> 01:47:53,838 Matilah. 1091 01:48:14,039 --> 01:48:15,039 Si Zai. 1092 01:48:18,039 --> 01:48:19,039 Ninth King. 1093 01:48:19,119 --> 01:48:21,199 Gangster sialan, kamu tidak bisa melarikan diri. 1094 01:48:28,239 --> 01:48:29,239 Lawanlah. 1095 01:49:03,079 --> 01:49:04,158 Giliranku. 1096 01:49:48,799 --> 01:49:51,438 Ikat dia kuat-kuat. 1097 01:50:10,999 --> 01:50:13,318 Dia punya Ilmu Kebal, jangan biarkan dia menggunakannya. 1098 01:50:13,359 --> 01:50:14,359 Ayun bersama-sama. 1099 01:50:35,759 --> 01:50:37,798 Kita harus menemukan kelemahannya. 1100 01:51:01,559 --> 01:51:02,559 Kemarilah. 1101 01:52:06,559 --> 01:52:08,398 Xin Yi lepaskan. 1102 01:52:08,599 --> 01:52:10,118 Mustahil. 1103 01:52:10,399 --> 01:52:11,838 Lepaskan. 1104 01:52:12,999 --> 01:52:15,358 Jika ingin menang, menanglah bersama 1105 01:52:16,519 --> 01:52:17,558 Ingin kalah 1106 01:52:19,679 --> 01:52:20,918 Mari kalah bersama-sama. 1107 01:53:35,199 --> 01:53:37,078 Long Quyen. 1108 01:54:38,439 --> 01:54:40,838 Dia menelan pedang dan itu menghancurkan ilmunya. 1109 01:54:40,999 --> 01:54:42,398 Jangan biarkan dia melarikan diri. 1110 01:54:54,799 --> 01:54:56,038 LuoJun. 1111 01:55:57,359 --> 01:55:58,678 Saya tidak apa-apa. 1112 01:55:59,399 --> 01:56:00,638 Kemarilah. 1113 01:58:47,519 --> 01:58:49,358 Hong Kong sungguh indah. 1114 01:58:49,759 --> 01:58:51,478 Jika indah, lihatlah lebih sering. 1115 01:58:51,719 --> 01:58:54,118 Di sini perubahannya sangat cepat. 1116 01:58:54,439 --> 01:58:57,758 Bangunan-bangunan dibongkar lalu dibangun kembali, bongkar dan dibangun lagi. 1117 01:58:58,639 --> 01:59:00,038 Semuanya telah berubah. 1118 01:59:00,399 --> 01:59:02,318 Beberapa tahun kemudian, Kowloon sudah tidak ada lagi. 1119 01:59:04,759 --> 01:59:06,278 Apa pun yang terjadi, 1120 01:59:06,639 --> 01:59:08,398 Saya percaya persahabatan ini 1121 01:59:08,919 --> 01:59:10,158 tidak akan berubah. 1122 02:00:02,223 --> 02:00:04,943 Kowloon Walled City was demolished in September 1993 1123 02:03:54,239 --> 02:03:59,558 Di waktu senggang, saya membersihkan rumah. Saat lelah, saya bisa memasak bubur. 77973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.