Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,359 --> 00:02:44,359
Pada abad terakhir, ada wilayah di
Hong Kong yang jatuh dalam kekacauan.Imigran Banyak berdatangan.
Banyak geng bersaing untuk wilayah dan kekuasaan,
mengakibatkan konflik dan kekacauan tanpa henti ....
2
00:02:49,359 --> 00:02:53,798
Mengubah tempat ini menjadi Medan perang Kowloon
dan merupakan "kota tergelap" di dunia.
3
00:03:00,359 --> 00:03:03,758
Di antara geng,
Lei Zhendong adalah geng terkuat.
4
00:03:06,079 --> 00:03:09,558
Di bawah kepemimpinan "Raja Pembunuhan" Cheng Zhan
5
00:03:11,559 --> 00:03:14,958
Lei Zhendong memerintah Kowloon,
memulainya era "Pemimpin Naga".
6
00:03:18,959 --> 00:03:22,558
Sampai ada seseorang
nama Long Quanfeng [Tornado] datang ke Kowloon.
7
00:03:24,479 --> 00:03:28,078
Dia bergabung dengan mereka yang menentang Lei Zhendong
Memicu gelombang pemberontakan.
8
00:03:34,279 --> 00:03:39,678
Beberapa orang mengatakan bahwa Long Quan Feng, Lei Zhendong
dan A Cheng dulu memiliki hubungan masa lalu di dalam Kowloon.
9
00:03:43,199 --> 00:03:46,598
Tapi pada akhirnya,
Mereka saling berkelahi karena tempat ini.
10
00:03:50,599 --> 00:03:53,598
Dalam perang besar,
Long Quanfeng mengalahkan Lei Zhendong.
11
00:03:55,599 --> 00:03:58,598
Sehingga, kekacauan bertahun-tahun di Kowloon telah berakhir.
12
00:04:02,599 --> 00:04:07,598
KAMP Kowloon SEMBILAN NAGA: PENGEPUNGAN KOTA
13
00:04:09,599 --> 00:04:15,598
Pada tahun 1980 di Hong Kong.
14
00:04:29,359 --> 00:04:31,838
Sebentar lagi gelap.
15
00:04:32,439 --> 00:04:35,078
Tidak perlu khawatir tentang keberhasilan atau kegagalan.
16
00:04:36,399 --> 00:04:38,838
Waktu berlalu secepat kilat.
17
00:04:39,919 --> 00:04:41,718
Jika kau ingin bersenang-senang, kau harus keluar.
18
00:04:43,439 --> 00:04:45,638
Tidak perlu mengecilkan volume.
19
00:04:46,239 --> 00:04:47,238
Pintu sudah ditutup, saatnya berpesta.
20
00:04:47,239 --> 00:04:48,239
Mulai.
21
00:04:48,719 --> 00:04:49,719
Bertaruh besar, dapatnya juga besar.
22
00:04:49,759 --> 00:04:52,438
Pilih jagoanmu.
lihat jagoanmu, pasang taruhanmu.
23
00:04:52,519 --> 00:04:55,358
Siapa pun yang bisa memukul musuh
sampai tidak bisa berjalan lagi
24
00:04:55,439 --> 00:04:56,439
Merekalah yang menang.
25
00:05:03,799 --> 00:05:05,878
Boss, segera berakhir.
26
00:05:35,999 --> 00:05:37,038
Anak baru?
27
00:05:39,999 --> 00:05:41,238
Dia baru ada di sini.
28
00:05:58,399 --> 00:05:59,958
Pertarungan yang bagus.
29
00:06:00,359 --> 00:06:01,518
Ikutlah aku.
30
00:06:03,479 --> 00:06:04,679
Saya tidak ingin menjadi gangster.
31
00:06:04,839 --> 00:06:07,118
Apakah menjadi gangster membuatmu merasa malu?
32
00:06:07,959 --> 00:06:09,158
Uangnya.
33
00:06:09,879 --> 00:06:11,718
Boss sedang berbicara kepadamu.
34
00:06:11,879 --> 00:06:12,879
Kenapa terburu-buru?
35
00:06:12,959 --> 00:06:14,158
Tunggu uangnya.
36
00:06:16,399 --> 00:06:18,958
Bagaimana kau akan menghabiskan uang ini?
37
00:06:19,599 --> 00:06:20,478
Untuk membeli kartu identitas.
38
00:06:20,599 --> 00:06:21,599
Oke.
39
00:06:21,999 --> 00:06:23,158
Saudara-ku,
40
00:06:23,279 --> 00:06:25,038
Aku bisa membantumu apa saja.
41
00:06:25,319 --> 00:06:26,638
Apakah kamu tidak memberitahunya?
42
00:06:28,879 --> 00:06:31,798
Dalam dua minggu, datanglah ke sini dan dapatkan.
43
00:06:32,399 --> 00:06:34,278
Tidak akan ada masalah, akan ada dalam dua minggu.
44
00:06:36,079 --> 00:06:37,318
Ayo.
45
00:07:01,399 --> 00:07:04,198
Dari Juli 1979,
46
00:07:04,479 --> 00:07:07,558
PBB mencantumkan Hong Kong sebagai pelabuhan perlindungan pertama.
47
00:07:07,879 --> 00:07:11,238
Banyak pengungsi dari seluruh dunia datang ke sini.
48
00:07:11,399 --> 00:07:13,318
Saat ini pengungsi yang terdampar di Hong Kong
49
00:07:13,439 --> 00:07:15,398
telah melebihi 60.000 orang.
50
00:07:21,519 --> 00:07:23,718
Kartu identitas sudah ada.
Cepat ikuti saya untuk mendapatkannya.
51
00:08:05,719 --> 00:08:06,998
Kartu Identitas ini palsu?
52
00:08:08,399 --> 00:08:09,399
Bagaimana ini bisa digunakan?
53
00:08:09,719 --> 00:08:11,718
Kau datang untuk membeli KTP palsu.
54
00:08:11,879 --> 00:08:13,158
Tentu saja, ini palsu.
55
00:08:13,479 --> 00:08:15,358
Apakah kamu mengerti, bocah busuk?
56
00:08:19,359 --> 00:08:20,518
Saya tidak membutuhkannya.
57
00:08:20,599 --> 00:08:22,758
Cepat kembalikan uangku.
58
00:08:25,399 --> 00:08:27,278
Gangster memang seperti itu.
59
00:08:27,759 --> 00:08:29,078
Saya punya banyak pengikut.
60
00:08:29,319 --> 00:08:30,638
Apakah kau sudah gila?
61
00:08:30,999 --> 00:08:33,198
Inilah kenyataan dunia.
62
00:08:33,919 --> 00:08:36,438
Boss-ku telah memberikanmu jalan,
tetapi kau tidak menerimanya.
63
00:08:36,919 --> 00:08:38,958
Terimalah nasibmu bocah busuk.
64
00:08:39,519 --> 00:08:40,519
Pergilah.
65
00:08:43,639 --> 00:08:44,838
Sudah kubilang pergilah.
66
00:08:47,279 --> 00:08:48,638
Cepat pergi.
67
00:08:57,039 --> 00:08:58,318
Cepat, hentikan itu.
68
00:08:59,439 --> 00:09:00,558
Stop.
69
00:09:00,639 --> 00:09:01,639
Jangan lari.
70
00:09:02,359 --> 00:09:04,398
Jika kau tidak bisa menangkapnya,
kan kubunuh kalian.
71
00:09:06,079 --> 00:09:07,079
Jangan lari.
72
00:09:08,519 --> 00:09:09,519
Stop.
73
00:09:09,879 --> 00:09:10,879
Jangan lari.
74
00:09:12,319 --> 00:09:13,758
Cepat berhenti bajingan sialan.
75
00:09:18,119 --> 00:09:19,119
Stop.
76
00:09:20,759 --> 00:09:21,759
Jangan lari.
77
00:09:40,879 --> 00:09:42,358
Stop.
78
00:09:43,599 --> 00:09:44,758
Jangan kabur jika punya nyali.
79
00:09:44,959 --> 00:09:45,959
Cepat kejar.
80
00:09:52,279 --> 00:09:53,438
Halo.
81
00:09:56,999 --> 00:09:57,999
Cepat ambil.
82
00:10:06,519 --> 00:10:07,519
Aku disini.
83
00:10:15,119 --> 00:10:16,119
Cepat ambil.
84
00:10:36,159 --> 00:10:37,255
Aku akan berurusan denganmu nanti.
85
00:10:37,279 --> 00:10:38,279
Tunggu aku.
86
00:10:54,639 --> 00:10:55,838
Kabur kemana?
87
00:11:01,839 --> 00:11:04,838
KAMP Kowloon SEMBILAN NAGA
88
00:11:05,399 --> 00:11:06,815
Ini adalah wilayah Long Quanfeng.
89
00:11:06,839 --> 00:11:07,958
Kau pikir saya tidak tahu?
90
00:11:08,999 --> 00:11:10,078
"Ninth King".
91
00:11:14,519 --> 00:11:15,519
Ada apa?
92
00:11:16,119 --> 00:11:16,958
Apakah kau tersesat?
93
00:11:17,039 --> 00:11:20,238
Liang Zai, jika kau berani, datang ke sini dan bicara.
94
00:11:22,759 --> 00:11:23,838
Seseorang telah masuk.
95
00:11:27,319 --> 00:11:27,798
Awasi mereka.
96
00:11:41,479 --> 00:11:42,758
Cepat minggir.
97
00:11:42,839 --> 00:11:44,358
Air panas di sini.
98
00:11:44,999 --> 00:11:47,398
Cepat, sudah jam 11.
99
00:11:55,399 --> 00:11:56,598
Jangan halangi jalanku.
100
00:11:58,599 --> 00:11:59,918
Minggir.
101
00:12:42,559 --> 00:12:43,998
Dimana bisa membeli itu?
102
00:13:11,359 --> 00:13:12,998
Pakai sedikit-sedikit. Jangan mengunakan terlalu banyak.
103
00:13:18,119 --> 00:13:20,318
Letakan uangnya di sini.
Barangnya ada di belakang sisi kawat berduri.
104
00:13:24,759 --> 00:13:25,998
Saya punya stok.
105
00:13:26,639 --> 00:13:27,639
Apa?
106
00:13:33,599 --> 00:13:34,638
Dia datang membawa masalah.
107
00:13:36,479 --> 00:13:37,838
Siapa yang membiarkanmu datang ke sini untuk berjualan?
108
00:13:37,879 --> 00:13:39,078
Maaf.
109
00:14:29,719 --> 00:14:30,798
Siapakah kamu?
110
00:14:30,999 --> 00:14:32,518
Berani datang ke sini untuk membuat keributan?
111
00:14:32,959 --> 00:14:33,959
Aku tidak membuat keributan.
112
00:14:34,199 --> 00:14:35,278
Saya hanya mencari uang.
113
00:14:35,599 --> 00:14:36,998
Itu membuat keributan.
114
00:15:38,319 --> 00:15:39,398
Sini.
115
00:15:39,439 --> 00:15:40,318
Cepat kejar.
116
00:15:40,399 --> 00:15:41,998
Mundur, jangan lari.
117
00:15:42,759 --> 00:15:43,759
Cepat tangkap.
118
00:15:46,599 --> 00:15:48,358
Cepat cari di lantai bawah. Cepat kejar.
119
00:15:53,239 --> 00:15:54,358
Jangan lari.
120
00:15:55,159 --> 00:15:56,159
Cepat pergi ke lantai bawah.
121
00:15:56,199 --> 00:15:57,718
Cepat dan ikuti ke lantai bawah.
122
00:16:03,559 --> 00:16:05,238
Cepat dan kejar ke tempat pangkas rambut.
123
00:16:05,919 --> 00:16:07,158
Sudah tutup.
124
00:16:08,599 --> 00:16:09,878
Stop.
125
00:16:14,119 --> 00:16:15,238
Biarkan aku pergi.
126
00:16:49,519 --> 00:16:51,278
Butuh bantuan?
127
00:16:52,799 --> 00:16:54,598
Kakak ketiga.
128
00:16:54,599 --> 00:16:55,878
Mengapa tidak mengatakannya dari tadi?
129
00:16:58,159 --> 00:16:59,518
Teruslah urus keriting rambutmu.
130
00:17:06,439 --> 00:17:07,718
Apa yang terjadi?
131
00:17:08,279 --> 00:17:10,918
Si idiot ini membawa barang untuk dijual.
132
00:17:12,799 --> 00:17:14,278
Tidak mengerti aturannya.
133
00:17:21,719 --> 00:17:22,878
Ini adalah peringatan untuknya.
134
00:17:22,999 --> 00:17:25,078
Kowloon bukanlah tempat kau bisa membuat masalah.
135
00:17:25,399 --> 00:17:26,638
Jika kau membuat keributan lagi
136
00:17:27,519 --> 00:17:28,798
Kau tidak akan selamat.
137
00:17:37,039 --> 00:17:38,039
Pergilah.
138
00:19:09,159 --> 00:19:10,318
Makanlah.
139
00:19:27,999 --> 00:19:29,038
Saudara.
140
00:19:29,279 --> 00:19:30,638
Ini minumnya.
141
00:19:44,039 --> 00:19:45,478
Berusahalah merangkak kesana.
142
00:19:45,559 --> 00:19:46,718
Turunlah dua lantai.
143
00:19:47,839 --> 00:19:49,198
Di mana ada teras besar berwarna pink.
144
00:19:50,559 --> 00:19:52,558
Long Quanfeng akan membantunya.
145
00:20:15,079 --> 00:20:16,318
Kenapa kamu belum pergi?
146
00:20:22,239 --> 00:20:23,239
Apa yang ingin kau lakukan?
147
00:20:24,079 --> 00:20:25,398
Saya ingin menukarnya dengan uang.
148
00:20:27,279 --> 00:20:28,798
Barang apa yang kau bawa-bawa itu?
149
00:20:29,799 --> 00:20:30,799
Itu milik boss besar.
150
00:20:31,039 --> 00:20:33,119
Ninth King dan anak buahnya menunggu di luar sepanjang malam
151
00:20:33,519 --> 00:20:34,718
untuk menangkapnya.
152
00:20:34,879 --> 00:20:36,438
Dari geng mana kau berasal?
153
00:20:36,719 --> 00:20:38,198
Saya bukan gangster.
154
00:20:38,519 --> 00:20:39,878
Saya ditipu olehnya.
155
00:20:40,399 --> 00:20:41,598
Melihat penampilannya,
156
00:20:41,999 --> 00:20:43,278
Kau bukan penduduk asli.
157
00:20:43,399 --> 00:20:45,078
Saya baru saja tiba di Hong Kong.
158
00:20:47,999 --> 00:20:49,038
Di mana anggota keluarga-mu?
159
00:20:50,199 --> 00:20:51,199
Tidak ada.
160
00:20:53,839 --> 00:20:55,918
Siapapun yang memasuki Kowloon
161
00:20:56,159 --> 00:20:58,158
semuanya merepotkan.
162
00:21:11,519 --> 00:21:13,198
Berikan tas itu padaku.
163
00:21:16,559 --> 00:21:18,118
Uang itu penting,
164
00:21:18,319 --> 00:21:19,918
Atau hubungan persaudaraan yang penting?
165
00:21:49,359 --> 00:21:50,958
Bawa dia menemui Xin yi.
166
00:21:54,599 --> 00:21:55,958
Hei Botak.
167
00:21:56,119 --> 00:21:57,878
Jika kamu belum mati, turun dan temui aku.
168
00:22:10,159 --> 00:22:11,159
Terbangun?
169
00:22:11,439 --> 00:22:12,718
Mengapa kau datang ke sini?
170
00:22:12,719 --> 00:22:13,719
Pergilah.
171
00:22:14,039 --> 00:22:16,078
Aku membuatkan sepoci teh Pu'er.
172
00:22:16,159 --> 00:22:17,398
Cepat minum secangkir.
173
00:22:19,119 --> 00:22:21,078
Saya bisa memasuki tempat ini.
174
00:22:21,559 --> 00:22:22,838
Jangan salahkan adikmu.
175
00:22:23,399 --> 00:22:24,878
Sebagai teman dekat, saya cepat saja.
176
00:22:26,079 --> 00:22:27,398
Ini dikembalikan kepada-mu.
177
00:22:27,759 --> 00:22:28,935
Saya sudah memberimu kompensasi tambahan uang.
178
00:22:28,959 --> 00:22:31,078
Apa hubungannya kau dengan pencuri itu?
179
00:22:31,399 --> 00:22:32,878
Saya dengan tulus menasihati kau.
180
00:22:33,279 --> 00:22:35,398
Sudah dewasa seperti ini
Masih bertingkah seperti anak kecil.
181
00:22:35,879 --> 00:22:37,158
Apakah ini urusanmu?
182
00:22:37,359 --> 00:22:38,878
Jangan banyak ikut campur.
183
00:22:42,559 --> 00:22:44,718
Bagaimana jika aku masih tidak puas?
184
00:22:46,759 --> 00:22:48,038
Jadi bagaimana?
185
00:23:07,519 --> 00:23:09,518
Bagaimana saya tahu bagaimana keadaan kau?
186
00:23:10,559 --> 00:23:11,918
Baru saja diterbitkan.
187
00:23:12,279 --> 00:23:13,958
Burning fire clone.
188
00:23:14,079 --> 00:23:15,598
Baca dan nikmatilah.
189
00:23:15,919 --> 00:23:16,998
Tidak perlu dikembalikan.
190
00:23:19,559 --> 00:23:21,358
Berlagak menjadi pahlawan,
191
00:23:21,399 --> 00:23:24,278
Tiba-tiba muncul, apakah ingin melawanku?
192
00:23:24,559 --> 00:23:25,918
Jika kau tidak menyerahkan dia.
193
00:23:25,999 --> 00:23:28,118
Aku akan pergi ke Kowloon untuk mencarimu.
194
00:23:28,639 --> 00:23:30,758
Jika kau bisa masuk, masuk saja.
195
00:23:36,519 --> 00:23:37,718
Tarik nafas.
196
00:23:40,119 --> 00:23:41,198
Buang napas.
197
00:23:44,039 --> 00:23:45,158
Tidak ada patah tulang.
198
00:23:46,639 --> 00:23:47,998
Oleskan saja obatnya.
199
00:23:50,039 --> 00:23:51,318
Hindari membawa beban berat.
200
00:23:51,759 --> 00:23:53,238
Jangan makan makanan beracun.
201
00:24:06,559 --> 00:24:07,878
Apakah itu kamu tadi malam?
202
00:24:08,399 --> 00:24:09,878
Siapa saja yang memasuki Kowloon.
203
00:24:10,919 --> 00:24:11,919
Jika dia membantu orang.
204
00:24:12,759 --> 00:24:13,759
Dia akan membantu kau.
205
00:24:21,919 --> 00:24:22,919
Jangan macam-macam.
206
00:24:23,279 --> 00:24:24,279
Maaf.
207
00:24:27,039 --> 00:24:28,039
Lihat apa?
208
00:24:28,919 --> 00:24:29,919
Belum pernah melihat seperti ini?
209
00:24:30,079 --> 00:24:31,079
Belum.
210
00:24:32,879 --> 00:24:33,879
Apa yang kau lakukan?
211
00:24:33,999 --> 00:24:35,678
Pergi ke dokter atau tonton video
212
00:24:35,999 --> 00:24:36,999
Aku menonton video.
213
00:24:40,079 --> 00:24:42,158
Mereka hanya ingin membantunya menemukan seseorang.
214
00:24:43,639 --> 00:24:45,078
Dan kalian juga keterlaluan.
215
00:24:45,439 --> 00:24:47,359
Bagaimana adik ipar saya bisa menjadi orang Barat?
216
00:24:47,519 --> 00:24:49,798
Saya mendengar jika saudara ipar saya ditipu untuk menjadi artis
217
00:24:50,079 --> 00:24:51,478
dan sedang mencari jalan pulang kembali ke Asia.
218
00:24:51,679 --> 00:24:52,478
Tahu tidak.
219
00:24:52,519 --> 00:24:54,038
Dia sangat tampan.
220
00:24:54,199 --> 00:24:55,398
Ingat tahun itu
221
00:24:55,719 --> 00:24:57,278
ketika dia belum dilukai oleh siapa pun.
222
00:24:57,999 --> 00:24:59,678
Tampan seperti Toshihiko Tahara.
223
00:24:59,839 --> 00:25:01,118
Diam.
224
00:25:01,359 --> 00:25:02,798
Gangster pencari mati.
225
00:25:04,159 --> 00:25:05,078
Masalah kamu,
226
00:25:05,159 --> 00:25:06,318
Boss kami sudah menyelesaikannya.
227
00:25:06,359 --> 00:25:07,639
Dia sudah membayarmu.
228
00:25:08,799 --> 00:25:09,878
kau tanda-tangan disini.
229
00:25:11,759 --> 00:25:12,838
Kau harus membayarnya kembali.
230
00:25:15,559 --> 00:25:16,678
Dia menipu saya.
231
00:25:16,719 --> 00:25:17,998
Mengapa saya harus membayarnya?
232
00:25:18,759 --> 00:25:20,758
Cukup bayar uang, tidak perlu membayar hidup kau.
233
00:25:21,759 --> 00:25:23,358
Kau sudah sangat beruntung.
234
00:25:23,359 --> 00:25:24,359
Apa lagi yang kau inginkan?
235
00:25:24,679 --> 00:25:25,679
Saya ingin menghasilkan uang.
236
00:25:26,439 --> 00:25:27,439
Di Kota Kowloon ini.
237
00:25:27,599 --> 00:25:28,878
Selama kau mau melakukan apa saja,
238
00:25:29,039 --> 00:25:30,079
dapat menghasilkan uang.
239
00:25:45,359 --> 00:25:46,198
Ada apa?
240
00:25:46,319 --> 00:25:47,438
Saya mencari Ms. Yen Phan.
241
00:25:48,159 --> 00:25:49,638
Apakah kau diperkenalkan oleh Xin Yi?
242
00:25:51,559 --> 00:25:52,799
Ambil celemek dan mulailah bekerja.
243
00:25:55,839 --> 00:25:57,878
Kenakan sepatu botnya, masuk dan mencarilah Xiao Mey.
244
00:26:02,159 --> 00:26:04,158
Tidak ada yang sulit tentang mengasinkan daging babi,
245
00:26:04,239 --> 00:26:06,639
pasta kacang, saus char siu, kecap, saus kacang hitam, tahu fermentasi,
246
00:26:06,679 --> 00:26:08,775
saus seafood, saus wijen, kecap, air mawar, garam, gula.
247
00:26:08,799 --> 00:26:09,959
Bumbunya bahkan lebih sederhana.
248
00:26:09,999 --> 00:26:11,335
Satu sendok, dua sendok, dua, tiga potong sepotong.
249
00:26:11,359 --> 00:26:13,239
Tiga sendok, dua sendok, tiga sendok, satu sendok, tujuh sendok.
250
00:26:14,599 --> 00:26:17,038
Dasar idiot,
Kuulangi pelan-pelan, dengarkan baik-baik.
251
00:26:17,159 --> 00:26:20,478
Teman kerja,
Jika kau tidak mengerti, tanyakan saja kepada saya.
252
00:26:20,839 --> 00:26:23,598
Ukurannya harus sama, tangan juga harus kuat,
253
00:26:23,839 --> 00:26:26,158
Gunakan kekuatan ibu jari dan jari telunjuk kau.
254
00:26:26,919 --> 00:26:27,919
Sendok.
255
00:26:28,399 --> 00:26:30,398
Tiga sendok.
256
00:26:30,399 --> 00:26:31,598
kau benar-benar!
257
00:26:31,799 --> 00:26:32,999
Saya melambat, dengarkan baik-baik.
258
00:26:33,239 --> 00:26:34,415
Satu sendok, dua sendok, dua, tiga potong sepotong.
259
00:26:34,439 --> 00:26:36,135
Tiga sendok, dua sendok, tiga sendok, satu sendok, tujuh sendok.
260
00:26:36,159 --> 00:26:38,478
Bukankah itu sangat mudah, idiot.
261
00:26:39,079 --> 00:26:41,119
Bisakah memperlambat sedikit lebih lama?
262
00:27:18,079 --> 00:27:20,438
Paman Toan, Kau sudah mandi selama satu jam.
263
00:27:20,519 --> 00:27:22,998
Hematlah air dan mandi dengan cepat.
264
00:27:23,879 --> 00:27:25,518
Jangan tergesa-gesa.
265
00:27:26,519 --> 00:27:28,518
Saya akan memberikannya kepada-mu, menabunglah.
266
00:27:29,879 --> 00:27:30,879
Apa yang dia lakukan?
267
00:27:30,919 --> 00:27:32,318
Airnya mengenai sayur-sayuran,
268
00:27:32,399 --> 00:27:33,838
Apakah Hao menjual sayuran berambut manusia?
269
00:27:34,039 --> 00:27:35,039
Tuan Long
270
00:27:35,639 --> 00:27:36,718
Dia mengurus semuanya.
271
00:27:37,319 --> 00:27:39,158
kehidupan diKowloon ini, semuanya berhubungan dengannya.
272
00:27:48,839 --> 00:27:49,758
Pengiriman datang!
273
00:27:49,839 --> 00:27:50,638
Oke, Letakan saja disini.
274
00:27:50,639 --> 00:27:51,639
Terima kasih.
275
00:27:53,439 --> 00:27:54,558
Oke, kau bisa menunggu sebentar.
276
00:27:54,759 --> 00:27:57,038
Ada banyak pakaian yang tergantung di atap rumahku,
277
00:27:57,879 --> 00:28:00,358
Dia terus mengintipku sampai aku kerumah,
278
00:28:00,479 --> 00:28:02,358
sampai pakaian dalampun dicurinya.
279
00:28:02,799 --> 00:28:04,518
Dia gila!
Benarkah...
280
00:28:04,639 --> 00:28:06,198
Ma Li, Tolong duduk dulu.
281
00:28:06,399 --> 00:28:09,598
Setiap pagi saya pergi ke gym,
Ketika saya punya lebih banyak waktu, saya pergi menari.
282
00:28:14,159 --> 00:28:15,438
Saya punya banyak energi.
283
00:28:15,439 --> 00:28:16,918
Apakah tangan dan kaki kau sakit baru-baru ini?
284
00:28:19,439 --> 00:28:20,678
Kehidupan yang layak,
285
00:28:20,679 --> 00:28:22,758
Tapi apa ada yang kurang dengan desainnya?
286
00:28:23,199 --> 00:28:24,518
Rumah yang bagus,
287
00:28:24,559 --> 00:28:26,318
Penyewa sebelumnya yang menyewa belum lama ini
288
00:28:26,399 --> 00:28:28,318
Sedang menunggu tempat dari pemerintah.
289
00:28:29,759 --> 00:28:30,838
Feng shui juga bagus
290
00:28:30,999 --> 00:28:33,318
Tentu saja, kau akan di sana dan akan memperbaiki tata letaknya.
291
00:29:26,639 --> 00:29:28,238
Apakah kamu tidak makan nasi?
292
00:29:57,839 --> 00:29:58,918
Anak muda,
293
00:30:01,399 --> 00:30:03,358
Apakah bapaunya begitu enak?
294
00:30:05,559 --> 00:30:08,158
Sudahkah mencoba nasi char siu yang terkenal di pinggir sungai?
295
00:30:10,119 --> 00:30:11,838
Sangat lezat.
296
00:30:13,439 --> 00:30:14,518
Aku tidak punya uang.
297
00:30:15,679 --> 00:30:17,278
Aku akan mengajakmu makan.
298
00:30:34,839 --> 00:30:35,839
Bagaimana?
299
00:30:37,799 --> 00:30:40,998
Tidak ingin tambah telur? Tambah lezat.
300
00:30:55,879 --> 00:30:57,478
Mengerjakan banyak pekerjaan,
301
00:30:57,559 --> 00:30:59,038
Mencari banyak uang,
302
00:30:59,519 --> 00:31:00,519
Apa yang kau inginkan?
303
00:31:00,719 --> 00:31:02,078
Membeli KTP
304
00:31:02,279 --> 00:31:03,758
membutuhkan banyak uang.
305
00:31:05,799 --> 00:31:08,118
Hidup di HongKong, cepat atau lambat kau akan tertangkap.
306
00:31:08,359 --> 00:31:09,318
Pergilah ketempat lain.
307
00:31:09,319 --> 00:31:10,478
Bisa pergi kemana?
308
00:31:10,759 --> 00:31:12,518
Sangat sulit untuk datang ke HongKong.
309
00:31:16,079 --> 00:31:17,678
Apakah kau kenal dengan seseorang?
310
00:31:18,399 --> 00:31:20,238
Tidak takut aku menipumu?
311
00:31:21,799 --> 00:31:22,918
Kau tidak akan.
312
00:31:25,199 --> 00:31:28,758
Bagaimanapun juga, akulah yang mengurus di Kowloon ini.
313
00:31:30,479 --> 00:31:32,038
Aku meminta sedikit pertolongan-mu.
314
00:31:33,039 --> 00:31:34,038
Hei..
315
00:31:34,039 --> 00:31:36,078
Tidur di teras itu tidak sehat.
316
00:31:37,119 --> 00:31:38,718
Tidak mau membuang uang.
317
00:31:40,119 --> 00:31:41,119
Shin,
318
00:31:42,319 --> 00:31:44,038
Tolong bersihkan loteng untuknya.
319
00:31:47,679 --> 00:31:48,679
Bergeraklah.
320
00:31:55,239 --> 00:31:56,598
Aku tidak akan menarik uang sewa kepadamu,
321
00:31:56,759 --> 00:31:59,518
Menabunglah dan berusahalah mencari jalan yang benar.
322
00:31:59,919 --> 00:32:01,038
Pergilah untuk selamanya.
323
00:32:18,159 --> 00:32:19,518
Jangan komplain, ambil sajalah.
324
00:32:23,919 --> 00:32:25,198
Jika membutuhkan sesuatu
325
00:32:25,639 --> 00:32:26,639
katakan saja.
326
00:32:28,359 --> 00:32:29,359
Sudah cukup.
327
00:32:32,439 --> 00:32:34,078
Apa nama panggilanmu?
328
00:32:34,199 --> 00:32:35,238
Kepala botak?
329
00:32:35,919 --> 00:32:37,518
Namaku Chen LuoJun.
330
00:32:43,519 --> 00:32:45,398
Hai Bang, kamu lucu sekali.
331
00:32:45,559 --> 00:32:50,518
Kerjanya hanya bermalas-malasan saja,
adik iparnya tiba-tiba menjadi nyonya.
332
00:33:23,159 --> 00:33:24,358
Datang untuk memesan "ayam"?
333
00:33:24,719 --> 00:33:25,798
Adik penjual kue ikan,
334
00:33:26,279 --> 00:33:27,478
Apa yang kamu lakukan di sini?
335
00:33:27,759 --> 00:33:29,238
Menunggu ibuku pulang kerja.
336
00:33:29,279 --> 00:33:30,318
Berikan padaku.
337
00:33:30,679 --> 00:33:32,118
Tidak ada.
338
00:33:33,639 --> 00:33:34,798
Di mana itu disembunyikan?
339
00:33:36,399 --> 00:33:37,158
Tidak ada.
340
00:33:37,199 --> 00:33:39,118
Tidak punya. Aku bilang aku tidak memilikinya.
341
00:33:40,599 --> 00:33:42,558
"Jika tidak ada" lalu apa ini?
342
00:33:42,839 --> 00:33:45,198
Aku membeli itu dengan uangku sendiri.
343
00:33:45,319 --> 00:33:46,319
Kalo mau pukul, pukul saja,
344
00:33:46,359 --> 00:33:48,398
Jangan pukul diwajah, dia masih harus kerja mencari uang.
345
00:33:48,399 --> 00:33:49,798
Apa hubungannya, kau dengan nya
346
00:33:51,759 --> 00:33:52,759
Kau, Apa yang kau lihat?
347
00:34:01,559 --> 00:34:02,998
Ini aku, cepatlah.
348
00:34:30,359 --> 00:34:31,718
Baunya disini sangat tidak sedap.
349
00:34:32,439 --> 00:34:34,598
Mengapa kau tidak membuang sampah,
apa yang kamu lakukan sambil berdiri?
350
00:34:43,639 --> 00:34:44,998
Di Sini,
351
00:34:45,118 --> 00:34:46,598
Bau sekali, sudah beberapa hari.
352
00:34:46,679 --> 00:34:48,878
Apakah ada tikus mati di sini?
353
00:34:49,118 --> 00:34:51,318
Anda menciumnya, ini baunya.
354
00:34:51,639 --> 00:34:52,639
Adik kue ikan,
355
00:34:53,359 --> 00:34:54,758
Ayo kembali ke rumah.
356
00:34:56,759 --> 00:34:58,758
Kasihan sekali, kenapa dia mati disana?
357
00:35:09,239 --> 00:35:10,239
Xin Yi,
358
00:35:10,359 --> 00:35:11,558
Panggil Si Zai kesini.
359
00:35:27,679 --> 00:35:28,878
Tolong pinjamkan aku bajumu.
360
00:35:39,239 --> 00:35:40,358
Chen LuoJun,
361
00:35:42,279 --> 00:35:43,279
Terima kasih.
362
00:35:44,559 --> 00:35:45,918
Tidak ada luka di tangan,
363
00:35:46,039 --> 00:35:47,398
jika dia terpeleset dan terjatuh
364
00:35:48,719 --> 00:35:50,038
Bisa merangkak sendiri.
365
00:35:50,679 --> 00:35:52,078
Beberapa tulang telah patah
366
00:35:54,639 --> 00:35:56,358
Mungkin seseorang mendorongnya ke bawah.
367
00:35:57,439 --> 00:36:01,198
Ayo pergi, aku tidak ingin melihat lagi.
368
00:36:01,319 --> 00:36:04,198
Ayo pergi, Sudah selesai.
369
00:36:04,319 --> 00:36:06,558
Saya tidak ingin melihat lagi.
370
00:36:06,599 --> 00:36:07,599
Adik kecil,
371
00:36:09,639 --> 00:36:10,639
Dengarkan
372
00:36:11,479 --> 00:36:12,678
Aku akan menyusulmu nanti.
373
00:36:13,079 --> 00:36:15,838
Kamu pergilah dulu, aku akan menyusulmu, mengerti?
374
00:36:24,439 --> 00:36:26,279
Saya melihat seorang pria memukulnya.
375
00:36:27,159 --> 00:36:28,478
Xin Yi juga tahu.
376
00:36:31,119 --> 00:36:33,358
Pindahkan jenazah ke toilet umum,
377
00:36:34,359 --> 00:36:36,318
Hubungi dewan kota.
378
00:36:39,639 --> 00:36:41,318
Mengapa tidak ada yang mengurus hal ini?
379
00:36:44,679 --> 00:36:46,238
Inilah Kowloon,
380
00:36:46,879 --> 00:36:49,198
Jika tidak memiliki KTP, tidak ada yang perduli.
381
00:36:49,879 --> 00:36:51,798
Kehidupan di Kowloon ini,
382
00:36:52,479 --> 00:36:54,038
Orang awam yang bisa merasakanya,
383
00:36:54,439 --> 00:36:56,038
yang terbaik adalah berbalik dan pergi.
384
00:36:58,079 --> 00:36:59,638
Bagaimana jika tidak bisa?
385
00:37:06,479 --> 00:37:07,558
Boss,
386
00:37:09,039 --> 00:37:10,039
Ambil yang ini.
387
00:37:10,639 --> 00:37:11,998
50 cent.
388
00:38:04,199 --> 00:38:05,558
Pukul bajingan ini sampai mati.
389
00:38:11,159 --> 00:38:12,438
Masih bisa makan tebu?
390
00:38:12,759 --> 00:38:14,078
Makanlah batang ini.
391
00:38:50,199 --> 00:38:51,238
Seberapa hebat itu?
392
00:38:51,559 --> 00:38:53,518
Bagaimana kalian tahu aku ada di sini, untuk menghajar bajingan itu?
393
00:38:53,799 --> 00:38:54,799
Tidak perlu bantuan,
394
00:38:55,039 --> 00:38:56,358
Saya juga bisa mengatasinya.
395
00:38:56,999 --> 00:38:58,278
Tentu saja.
396
00:38:59,679 --> 00:39:00,998
Bernafaslah.
397
00:39:02,759 --> 00:39:03,759
Tadi itu
398
00:39:04,599 --> 00:39:05,599
Terima kasih.
399
00:39:07,439 --> 00:39:08,879
Apakah nama Anda Chen LuoJun?
400
00:39:09,799 --> 00:39:11,478
Orang yang lengannya dipatahkan oleh Tuan Long,
401
00:39:11,839 --> 00:39:13,558
Seluruh Kowloon sudah mengenal Anda.
402
00:39:15,079 --> 00:39:16,919
Dia sudah dianggap setengah Kowloon.
403
00:39:17,439 --> 00:39:18,198
Namanya "Twelve".
404
00:39:18,199 --> 00:39:20,198
Kurang lengkap.
405
00:39:20,199 --> 00:39:21,278
Nama lengkapku "Twelve Master".
406
00:39:21,719 --> 00:39:24,118
Pelindung Jalan Pagoda.
407
00:39:25,039 --> 00:39:26,158
Tenaga-mu kuat juga.
408
00:39:26,239 --> 00:39:27,919
Kau memukuli dia dengan mudah saja.
409
00:39:28,279 --> 00:39:28,878
Kau tak apa-apa ?
410
00:39:29,119 --> 00:39:30,358
Apa yang Anda takutkan?
411
00:39:30,399 --> 00:39:32,198
Kita semua memakai topeng.
412
00:39:32,399 --> 00:39:33,399
Ini...
413
00:39:33,679 --> 00:39:34,679
dimana kamu membeli itu?
414
00:39:34,879 --> 00:39:36,238
Toko kelontong.
415
00:39:37,159 --> 00:39:37,998
Saya juga.
416
00:39:38,079 --> 00:39:40,038
Lihatlah penampilanmu, untuk makan saja sulit.
417
00:39:40,359 --> 00:39:41,718
Ayo, kita merayakannya.
418
00:39:41,799 --> 00:39:42,799
Makan nasi char siu.
419
00:39:44,199 --> 00:39:46,878
Apakah menurut kalian topeng ini cocok untukku?
420
00:39:46,999 --> 00:39:48,878
Tentu saja, persis seperti kamu.
421
00:39:49,119 --> 00:39:51,198
Pemikiranmu sangat unik seperti otak babi.
422
00:39:51,199 --> 00:39:52,838
Kalian berdua preman sialan
423
00:39:52,919 --> 00:39:54,478
Apakah kamu percaya aku bisa memukulmu sampai mati?
424
00:39:54,479 --> 00:39:55,758
Ayo cepat.
425
00:40:10,919 --> 00:40:11,919
PAU.
426
00:40:33,679 --> 00:40:34,679
Kalian bekerja-sama?
427
00:40:36,279 --> 00:40:37,279
Tentu saja,
428
00:40:37,759 --> 00:40:39,438
Kami bertiga, biasanya kekurangan 1 orang.
429
00:40:39,839 --> 00:40:41,398
Sangat jarang ini bisa ber-empat.
430
00:40:42,039 --> 00:40:43,039
Tidak nyaman?
431
00:40:43,719 --> 00:40:44,719
Berikan uang.
432
00:40:57,159 --> 00:40:58,519
Aku tidak tahu cara menghitungnya,
kalian bisa mengambilnya sendiri.
433
00:40:59,519 --> 00:41:01,438
- Begitu banyak uang. - Mari kita hitung dulu.
434
00:41:01,999 --> 00:41:02,838
Sisakan sedikit.
435
00:41:02,879 --> 00:41:03,879
Kenapa banyak-banyak?
436
00:41:03,919 --> 00:41:05,838
Hitunganku yang paling besar.
437
00:41:06,799 --> 00:41:08,238
Ok, sudah cukup.
438
00:41:10,199 --> 00:41:11,238
Lagi.
439
00:41:24,679 --> 00:41:26,415
Long Cuong Phong sungguh tidak menipu kami.
440
00:41:26,439 --> 00:41:27,678
Saya juga ingin bermain.
441
00:41:28,159 --> 00:41:30,198
Tidak menyangka bisa menerbangkan layang-layang di sini juga.
442
00:41:31,319 --> 00:41:32,838
Apakah berkelahi itu menyenangkan?
443
00:41:34,279 --> 00:41:36,198
Aku sudah bilang padamu untuk berhenti membuat masalah,
444
00:41:39,119 --> 00:41:40,438
Tidak bisakah kamu mendengarnya?
445
00:41:43,759 --> 00:41:45,158
Lain kali jika bertarung,
446
00:41:46,159 --> 00:41:47,238
ajak aku.
447
00:41:50,999 --> 00:41:51,999
Baiklah.
448
00:41:56,119 --> 00:41:57,998
Apakah kau berencana untuk tinggal di sini selama sisa hidupmu?
449
00:42:01,199 --> 00:42:02,598
Oh ya, talinya putus.
450
00:42:02,639 --> 00:42:03,959
Ayo turun dan mengambilnya.
451
00:42:04,799 --> 00:42:05,638
Kamu melihat,
452
00:42:05,719 --> 00:42:07,518
Betapa optimisnya anak-anak itu,
453
00:42:09,999 --> 00:42:11,718
Tapi apakah mereka bisa mendapatkannya?
454
00:42:11,919 --> 00:42:13,918
harus tergantung pada diri mereka sendiri.
455
00:42:17,879 --> 00:42:19,558
Layang-layang ini
456
00:42:19,799 --> 00:42:21,358
terbang bolak-balik
457
00:42:21,679 --> 00:42:23,878
Saya tidak tahu kapan akan jatuh.
458
00:42:26,759 --> 00:42:29,038
โTahun ini adalah tahun yang sangat penting bagi Hong Kong.โ
459
00:42:29,079 --> 00:42:32,478
โPemerintah pusat telah menyelesaikan prosedur untuk
mengembalikan Hong Kong ke Tiongkok.โ
460
00:42:32,639 --> 00:42:35,278
"Kali ini, mari kita bahas masalah
yang tidak dapat dikendalikan di Kowloon Kowloon."
461
00:42:35,279 --> 00:42:36,279
Apa yang ingin dipesan?
462
00:42:37,199 --> 00:42:39,518
Hari ini kami mengundang dua pakar isu terkini.
463
00:42:39,639 --> 00:42:43,078
Undang Tuan Ha Chan dan Tuan Luong untuk ngobrol dengan saya.
464
00:42:43,279 --> 00:42:43,998
Kalian berdua,
465
00:42:44,199 --> 00:42:46,375
Anda berdua merasakan pemerintahan Tiongkok dan Inggris
466
00:42:46,399 --> 00:42:49,118
Bagaimana masalah Kowloon akan diselesaikan?
467
00:42:49,319 --> 00:42:52,038
Saya yakin kemungkinan yang paling mungkin adalah pembongkaran,
468
00:42:52,079 --> 00:42:54,798
tapi ada terlalu banyak masalah yang terlibat
469
00:42:54,839 --> 00:42:56,598
Masalah kompensasi,
470
00:42:56,639 --> 00:42:58,278
Mental Health.
471
00:42:58,359 --> 00:43:00,118
Bagaimana cara memverifikasi penduduknya?
472
00:43:00,439 --> 00:43:02,038
Masalah kepemilikan,
473
00:43:02,279 --> 00:43:03,335
perlu berdiskusi untuk waktu yang lama.
474
00:43:03,359 --> 00:43:04,918
Perlu berbicara dengan Xin Yi?
475
00:43:06,759 --> 00:43:08,238
Biarkan dia membawamu ke rumah sakit
476
00:43:08,319 --> 00:43:09,638
Lakukan pemeriksaan menyeluruh.
477
00:43:10,559 --> 00:43:13,078
Sekarang kau sakit kepala, nyeri dada,
478
00:43:13,639 --> 00:43:15,438
Tumor di paru-parunya mulai menyebar.
479
00:43:25,159 --> 00:43:27,118
Jangan beri tahu siapa pun!
480
00:43:28,639 --> 00:43:29,438
Tentu saja,
481
00:43:29,519 --> 00:43:32,438
Akan saya pikirkan sebelum pembongkaran.
482
00:43:32,519 --> 00:43:35,438
Anda harus mendengarkan banyak pendapat warga Kowloon.
483
00:43:35,519 --> 00:43:37,438
Pekerjaan konsultasi tidak bisa dilakukan asal-asalan.
484
00:43:38,279 --> 00:43:40,558
Saya ingin tahu apakah akan terjadi atau tidak?
485
00:43:46,199 --> 00:43:47,215
Silakan duduk disini!
486
00:43:47,239 --> 00:43:49,198
Bos akan segera keluar setelah berolahraga.
487
00:43:49,359 --> 00:43:50,518
Terima kasih.
488
00:44:22,159 --> 00:44:23,118
Sudah datang.
489
00:44:23,159 --> 00:44:24,159
Duduk!
490
00:44:36,039 --> 00:44:37,838
Sewa Kowloon bulan ini.
491
00:44:38,399 --> 00:44:39,558
Anda telah bekerja keras!
492
00:44:50,159 --> 00:44:51,358
Saya menasihati Anda
493
00:44:52,359 --> 00:44:54,598
Jangan ambil terlalu banyak
494
00:44:54,879 --> 00:44:56,798
Karena aku sudah tidak seperti dulu lagi.
495
00:44:57,719 --> 00:44:59,518
Kau telah banyak membantuku.
496
00:45:00,319 --> 00:45:02,078
Bantu masalah A Cheng untuk-ku.
497
00:45:04,039 --> 00:45:05,758
Saya tidak punya anak sebagai pewaris .
498
00:45:12,399 --> 00:45:13,478
Bajingan itu
499
00:45:14,279 --> 00:45:15,758
Sudah kehilangan Martabat harga dirinya.
500
00:45:17,719 --> 00:45:19,918
Saya telah mencari keluarganya selama bertahun-tahun.
501
00:45:20,239 --> 00:45:22,038
Dipastikan istrinya sudah meninggal.
502
00:45:22,759 --> 00:45:23,759
Masih ada satu anak laki-laki yang tersisa.
503
00:45:24,839 --> 00:45:26,055
Aku tidak percaya aku tidak bisa menemukannya.
504
00:45:26,079 --> 00:45:27,638
Ayo minum teh dulu!
505
00:45:30,399 --> 00:45:32,238
Kupastikan dia harus membayar dengan nyawa putranya.
506
00:45:38,239 --> 00:45:39,638
Tidak ada suara.
507
00:45:42,199 --> 00:45:43,758
Sudah bagus di sini.
508
00:45:44,279 --> 00:45:45,358
Kenapa harus dibongkar?
509
00:45:45,519 --> 00:45:46,838
Apa yang baik?
510
00:45:47,239 --> 00:45:48,335
Sangat berisik dan kotor!
511
00:45:48,359 --> 00:45:49,598
Listrik padam dan air hilang sepanjang hari.
512
00:45:49,759 --> 00:45:51,358
Apa ada petunjuk manual ini?
513
00:45:55,479 --> 00:45:57,158
Itu semua bahasa Jepang yang tidak bisa dimengerti.
514
00:45:58,079 --> 00:45:59,398
Dia hanya menonton video sepanjang hari.
515
00:45:59,479 --> 00:46:00,479
Tolong bantu lihat!
516
00:46:08,439 --> 00:46:13,198
(Bahasa Jepang) Colokkan kabel mikrofon ke port output audio.
517
00:46:35,399 --> 00:46:36,438
Sudah.
518
00:46:36,919 --> 00:46:38,438
Selesai.
519
00:46:38,519 --> 00:46:39,758
Mulailah bernyanyi.
520
00:46:40,039 --> 00:46:41,639
Jadi siapa saja bisa menjadi penyanyi?
521
00:46:41,759 --> 00:46:42,798
Baik sekali !
522
00:46:43,259 --> 00:46:45,078
Aku sudah memikirkan semua ini.
523
00:46:45,099 --> 00:46:46,099
Jika tempat ini akan di bangun ulang,
524
00:46:46,119 --> 00:46:48,798
Aku akan membuka bar karaoke.
525
00:46:49,079 --> 00:46:50,638
Sudah pasti akan berhasil.
526
00:46:51,199 --> 00:46:52,199
Jika tidak, maka seperti sekarang.
527
00:46:52,279 --> 00:46:54,118
Kau memiliki tubuh dan kekuatan,
528
00:46:54,239 --> 00:46:55,838
Keluarlah dan cobalah dengan saya!
529
00:46:56,079 --> 00:46:58,398
Menjadi bos sangat melelahkan.
530
00:46:58,559 --> 00:46:59,718
Apakah kamu tidak lelah menari?
531
00:47:00,119 --> 00:47:01,119
Tentu tidak,
532
00:47:01,159 --> 00:47:03,038
Kesenangan itu sangat sederhana.
533
00:47:03,119 --> 00:47:05,638
Yang paling penting adalah bersenang-senang.
534
00:47:06,119 --> 00:47:07,878
Pilih lagu, nyanyikan bersama!
535
00:47:18,559 --> 00:47:19,718
Apakah ada masalah?
536
00:47:21,719 --> 00:47:23,358
Aku ingin tinggal disini!
537
00:47:23,439 --> 00:47:26,238
Maka, aku akan memberimu kunci,
ingatlah untuk mengunci pintunya.
538
00:47:26,999 --> 00:47:29,478
Masih kuingat, saat ibuku meninggal.
539
00:47:30,319 --> 00:47:32,278
Saya diadopsi beberapa kali.
540
00:47:33,279 --> 00:47:35,318
Tapi aku belum merasakan tempat, yang bisa disebut rumah.
541
00:47:36,759 --> 00:47:37,878
Di Sini,
542
00:47:38,879 --> 00:47:40,758
Saya bisa tidur nyenyak sampai pagi.
543
00:47:41,199 --> 00:47:42,358
Saya tidak ingin pergi lagi.
544
00:47:42,919 --> 00:47:44,358
Saya harus tinggal di Kowloon.
545
00:47:48,239 --> 00:47:50,598
Tempat ini suatu hari nanti akan dibongkar cepat atau lambat.
546
00:47:51,479 --> 00:47:53,438
Tinggallah selama yang Anda mau!
547
00:47:54,399 --> 00:47:56,558
Kau bisa tidur nyenyak sampai pagi
548
00:47:57,879 --> 00:47:59,518
Bukan karena Kowloon
549
00:48:01,079 --> 00:48:02,918
tapi karena orang-orang di sini.
550
00:48:03,519 --> 00:48:04,718
Aku ingin bersamamu.
551
00:48:09,919 --> 00:48:11,558
Ingin belajar memotong rambut bersama saya?
552
00:48:21,919 --> 00:48:22,998
Ajari kamu bercukur.
553
00:49:26,519 --> 00:49:27,519
Bicaralah.
554
00:49:39,279 --> 00:49:40,358
Tetap mencari!
555
00:49:59,159 --> 00:50:01,278
Mengapa kalian berdua memakai kacamata hitam di malam hari?
556
00:50:01,479 --> 00:50:02,479
Supaya KEREN!
557
00:50:03,279 --> 00:50:04,638
Kelihatan jalannya?
558
00:50:05,999 --> 00:50:07,278
Itu sebabnya saya memakai tongkat ini!
559
00:50:09,159 --> 00:50:10,398
Uncle Dik Chau tidak mengenal saya.
560
00:50:10,479 --> 00:50:11,998
Mengapa kalian mengajakku makan malam?
561
00:50:12,199 --> 00:50:13,838
Tuan Long menganggapmu seperti keluarga sendiri.
562
00:50:13,839 --> 00:50:15,878
Saya ingin memperkenalkan paman dan
saudara laki-laki saya kepadamu.
563
00:50:15,919 --> 00:50:18,598
Sebentar lagi, kakak tertua, Uncle Tiger, juga hadir.
564
00:50:21,439 --> 00:50:23,038
Apakah Tuan Dik Chau dan Tuan Long sangat dekat?
565
00:50:23,199 --> 00:50:26,398
Persaudaraan, dulu kita hidup bersama dalam hidup dan mati,
566
00:50:26,719 --> 00:50:28,078
dan terus melakukan yang terbaik dimasa depan.
567
00:50:28,119 --> 00:50:29,798
Disini kami menjual tanah untuk dibangun rumah.
568
00:50:29,799 --> 00:50:32,558
Sekarang Kowloon ini miliknya.
569
00:50:34,919 --> 00:50:36,438
Ada sesuatu yang selalu ingin kutanyakan.
570
00:50:41,479 --> 00:50:42,838
Mengapa tembok ini begitu rusak?
571
00:50:43,279 --> 00:50:44,478
Dahulu kala!
572
00:50:44,479 --> 00:50:46,398
Pernahkah kau mendengar cerita ini sebelumnya?
573
00:50:47,399 --> 00:50:49,038
Itu terjadi 30 tahun yang lalu.
574
00:50:49,199 --> 00:50:51,358
Kowloon dulu tidak sama dengan sekarang.
575
00:50:51,479 --> 00:50:53,399
Ini adalah surga penghasil uang bagi banyak orang.
576
00:50:53,479 --> 00:50:56,558
Semua orang mengincar keuntungan terbesar untuk dirinya sendiri.
577
00:50:56,799 --> 00:50:59,158
Saat itu, keadaan seluruh geng sangat kacau.
578
00:50:59,239 --> 00:51:01,175
Pada akhirnya, hanya kakak laki-lakinya,
Long Quan Feng, yang tersisa
579
00:51:01,199 --> 00:51:03,438
dan orang lain bernama Loi Chan Dong.
580
00:51:03,479 --> 00:51:05,318
Loi Chan Dong bertarung bersama dengan kakakku
581
00:51:05,519 --> 00:51:07,078
Itu bukan karena dia kuat.
582
00:51:07,279 --> 00:51:09,518
Karena di sebelahnya ada pembunuh yang kejam.
583
00:51:09,599 --> 00:51:11,678
Seorang pembunuh yang kejam.
584
00:51:12,479 --> 00:51:15,158
[Raja Pembunuhan] A Cheng.
585
00:51:29,039 --> 00:51:30,678
Loi Chan Dong memaksa adikku untuk mengaku kalah
586
00:51:30,759 --> 00:51:32,678
menculik Uncle Dik Chau sebagai sandera.
587
00:51:54,399 --> 00:51:55,478
Ah Chau!
588
00:51:55,879 --> 00:51:57,158
Ah Chau!
589
00:52:01,279 --> 00:52:03,558
Bunuh istri dan anak Uncle Dik Chau.
590
00:52:12,359 --> 00:52:14,118
Dan juga salah satu mata dari kakakku.
591
00:52:23,759 --> 00:52:25,398
Pada akhirnya, bagaimana Tuan Long menang?
592
00:52:25,439 --> 00:52:27,878
Di sinilah terjadi perang besar selama tujuh hari tujuh malam.
593
00:52:27,999 --> 00:52:29,638
Setiap hari, setiap malam.
594
00:52:36,359 --> 00:52:37,359
A Cheng,
595
00:52:38,239 --> 00:52:39,878
Pada akhirnya, kakakku membunuhnya!
596
00:52:54,359 --> 00:52:55,359
Kakak tertua datang!
597
00:52:57,399 --> 00:52:58,399
LuoJun.
598
00:53:09,439 --> 00:53:10,718
Apa yang sedang kamu lakukan?
599
00:53:11,559 --> 00:53:13,238
Pesan begitu banyak hidangan!
600
00:53:14,119 --> 00:53:15,398
Pacuan kuda menang?
601
00:53:15,719 --> 00:53:17,238
Tunggu sebentar dan Anda akan tahu.
602
00:53:24,759 --> 00:53:25,838
Tuan Hoi
603
00:53:29,039 --> 00:53:30,039
Uncle Tiger!
604
00:53:34,039 --> 00:53:35,039
Menunggu Anda!
605
00:53:36,039 --> 00:53:38,838
Seseorang membuat masalah di Mieu Nhai
dan memaksaku pergi ke sana.
606
00:53:39,359 --> 00:53:41,038
Saya yang bayar!
607
00:53:43,239 --> 00:53:44,239
Apa yang sedang kamu lakukan?
608
00:53:44,279 --> 00:53:46,678
Tidak mengerti, sangat membingungkan sekali!
609
00:53:49,039 --> 00:53:50,478
Akhirnya aku menemukannya.
610
00:53:51,119 --> 00:53:52,119
Menemukan siapa?
611
00:53:53,279 --> 00:53:54,598
Putra A Cheng.
612
00:53:58,279 --> 00:53:59,678
Kamar private.
613
00:54:00,279 --> 00:54:01,598
(Bahasa Inggris) Terima kasih!
614
00:54:03,159 --> 00:54:04,598
Sudah Gila.
615
00:54:05,479 --> 00:54:08,078
Sudah kehendak Tuhan dia ditemukan!
616
00:54:10,919 --> 00:54:13,078
Bahkan jika dia memiliki sepuluh nyawa,
mati saja tidak akan cukup.
617
00:54:15,159 --> 00:54:16,478
Minumlah segelas anggur, mari kita rayakan!
618
00:54:26,399 --> 00:54:27,118
Bos!
619
00:54:27,199 --> 00:54:28,078
Tuan Dik Chau, Tuan Long.
620
00:54:28,199 --> 00:54:28,718
Tuan Long.
621
00:54:28,759 --> 00:54:30,438
Membiarkan para tetua menunggumu!
622
00:54:30,639 --> 00:54:31,639
Kau mau mati?
623
00:54:32,359 --> 00:54:33,118
Maafkan lah.
624
00:54:33,199 --> 00:54:34,998
Persiapkan dirimu, agar tidak membuatku kehilangan muka.
625
00:54:35,479 --> 00:54:36,479
Uncle Dik Chau
626
00:54:37,519 --> 00:54:39,158
Sehat dan panjang umur!
627
00:54:39,319 --> 00:54:40,558
Terima kasih!
628
00:54:42,559 --> 00:54:43,798
Belum pernah bertemu.
629
00:54:44,199 --> 00:54:45,199
Anak muda,
630
00:54:45,439 --> 00:54:47,118
Halo Uncle Dik Chau dan Uncle Tiger.
631
00:54:48,359 --> 00:54:49,359
Uncle Dik Chau.
632
00:54:49,679 --> 00:54:50,758
Uncle Tiger.
633
00:54:52,839 --> 00:54:54,078
Pada saat ini, di Kowloon
634
00:54:54,279 --> 00:54:56,598
Ini adalah dunia kalian, anak muda!
635
00:54:57,159 --> 00:54:58,159
Ayo, duduk.
636
00:54:58,839 --> 00:54:59,839
Pergi makan diluar.
637
00:55:00,279 --> 00:55:01,998
Ini adalah kursi orang dewasa!
638
00:55:02,399 --> 00:55:03,399
Ayo, keluar.
639
00:55:03,599 --> 00:55:04,758
Minumlah dengan nyaman!
640
00:55:04,999 --> 00:55:06,238
Siapa pun yang tidak minum akan mati.
641
00:55:06,439 --> 00:55:07,558
Tidak minum ... mati!
642
00:55:08,639 --> 00:55:09,998
Lihat apa yang harus dimakan di sini!
643
00:55:24,079 --> 00:55:25,238
Tidak ada yang melihatmu?
644
00:55:25,639 --> 00:55:27,318
Apakah kamu memperlakukanku seperti kelinci percobaan?
645
00:55:27,479 --> 00:55:28,718
Buka jaketmu dulu.
646
00:55:29,119 --> 00:55:31,078
Tidak masalah dalam bertarung,
647
00:55:31,239 --> 00:55:32,598
mencukur
648
00:55:33,119 --> 00:55:33,998
Apakah itu tidak bermasalah?
649
00:55:34,039 --> 00:55:35,039
Tidak apa-apa.
650
00:55:35,239 --> 00:55:37,238
Semua orang yang bekerja di pelabuhan sudah dipanggil semua.
651
00:55:37,319 --> 00:55:38,319
Tidak ada yang berani datang.
652
00:55:38,359 --> 00:55:39,638
Tetap saja dia bisa dipercaya.
653
00:55:39,799 --> 00:55:41,758
- Berbaring dulu. - Baiklah, hentikan!
654
00:55:42,519 --> 00:55:43,878
Berbaring dulu.
655
00:55:46,159 --> 00:55:47,878
Itu terlalu berbahaya!
656
00:55:48,199 --> 00:55:49,718
Berbaring.
657
00:55:53,839 --> 00:55:55,318
Istriku sedang mengandung.
658
00:55:56,039 --> 00:55:56,918
Selamat!
659
00:55:56,999 --> 00:55:59,078
Selamat untuk istri anda atas kehamilannya.
660
00:55:59,719 --> 00:56:00,758
Biarkan kau menjadi ayah angkatnya.
661
00:56:00,799 --> 00:56:01,838
Kamu gila?
662
00:56:01,919 --> 00:56:04,238
Istrinya tahu putranya memanggil saya ayah angkat.
663
00:56:04,319 --> 00:56:05,638
Maka aku pasti akan mati!
664
00:56:06,719 --> 00:56:07,918
Jadi izinkan saya memberikannya kepada Anda!
665
00:56:09,559 --> 00:56:11,198
Serius, apakah kamu sakit jiwa?
666
00:56:11,799 --> 00:56:12,998
Jangan bergerak!
667
00:56:32,799 --> 00:56:34,718
Anda menang, Tuan Long menang!
668
00:57:25,639 --> 00:57:27,278
Aku harus membunuh Loi Chan Dong.
669
00:57:29,799 --> 00:57:31,558
Kalau begitu bunuh aku dulu!
670
00:57:38,439 --> 00:57:39,998
Apakah kita berdua?
671
00:57:40,079 --> 00:57:41,775
Bisa keluar dari sini hidup-hidup?
672
00:57:41,799 --> 00:57:43,238
Kau coba pikirkan.
673
00:57:57,999 --> 00:57:59,718
Jika mata tidak melihat,
674
00:58:01,079 --> 00:58:02,518
segala tindakan akan mudah.
675
00:58:07,199 --> 00:58:09,078
Jika saya mati
676
00:58:10,039 --> 00:58:11,758
Biarkan istri dan anak-anak saya pergi dari sini.
677
00:58:13,119 --> 00:58:14,518
Jika saya mati
678
00:58:15,119 --> 00:58:17,518
Anda harus belajar mencukur dan memotong rambut Anda sendiri!
679
00:58:18,519 --> 00:58:19,838
Bantu aku mengurus toko.
680
00:58:42,639 --> 00:58:44,615
Perahu itu akan membawa kalian berdua keluar dari Hong Kong.
681
00:58:44,639 --> 00:58:45,998
Akan ada orang yang menyambutmu dipantai nanti.
682
00:59:10,559 --> 00:59:11,559
"Kakak tertua".
683
00:59:12,439 --> 00:59:13,518
Berhati-hatilah!
684
00:59:18,239 --> 00:59:19,638
Kau awasi dia.
685
00:59:22,159 --> 00:59:23,478
Hubungi cukup banyak orang
686
00:59:25,319 --> 00:59:26,918
Temukanlah dia.
687
00:59:30,159 --> 00:59:31,518
Kita harus menangkap anaknya A Cheng.
688
00:59:32,359 --> 00:59:33,838
Nama anak itu Chen LuoJun
689
00:59:34,279 --> 00:59:35,558
Segera laksanakan.
690
00:59:36,839 --> 00:59:38,398
0723 reboot.
691
00:59:38,639 --> 00:59:39,639
Password server.
692
00:59:41,799 --> 00:59:45,278
"Twelve Master" menelepon temannya,
mengatakan LuoJun adalah putra A Cheng
693
00:59:46,199 --> 00:59:47,199
Apa?
694
00:59:47,559 --> 00:59:51,358
Twelve Master menelepon temannya,
mengatakan LuoJun adalah putra A Cheng
695
00:59:55,559 --> 00:59:57,518
Anak itu, "Twelve", pasti mabuk
696
00:59:58,079 --> 01:00:00,638
mengatakan LuoJun adalah putra A Cheng.
697
01:00:04,799 --> 01:00:08,055
Oke, sekarang kita lihat nomor 2, Gold and silver treasure sedikit di depan
698
01:00:08,079 --> 01:00:10,238
diikuti oleh nomor 5 adalah Jenderal Kien Hoan
699
01:00:10,319 --> 01:00:12,318
Terakhir, nomor 3, Artic God berada di jalur dalam.
700
01:00:12,399 --> 01:00:14,718
- Nomor 2.
- Nomor 5.
701
01:00:14,719 --> 01:00:16,838
Nomor 2 Gold and Silver treasure, Nomor 5 Jenderal Kien Hoan
702
01:00:16,919 --> 01:00:17,878
Artic God No.3.
703
01:00:17,919 --> 01:00:19,359
Pada akhirnya siapa yang akan menjadi pemenang?
704
01:00:19,439 --> 01:00:20,358
100 meter terakhir.
705
01:00:20,399 --> 01:00:22,198
- Nomor 2.
- Nomor 5.
706
01:00:23,519 --> 01:00:25,878
Pada akhirnya, nomor 2 Gold and silver treasure menang.
707
01:00:28,479 --> 01:00:29,878
Kau memenangkan taruhan lagi
708
01:00:30,079 --> 01:00:31,518
Hidupmu sungguh beruntung.
709
01:00:31,599 --> 01:00:33,158
Bukan hanya keberuntungan
710
01:00:33,239 --> 01:00:34,558
tapi juga menggunakan otak.
711
01:00:34,599 --> 01:00:36,198
Kakak tertua sedang wangi kali ini
712
01:00:36,239 --> 01:00:37,518
mengalahkan saingannya.
713
01:00:41,999 --> 01:00:43,998
Anda harus membantu masalah Kowloon ini.
714
01:00:44,199 --> 01:00:45,798
Anda tahu tidak aman bagi saya untuk keluar.
715
01:00:46,079 --> 01:00:47,518
Jika keadaan tidak menguntungkan,
716
01:00:47,679 --> 01:00:49,398
Tolong jangan ganggu aku.
717
01:00:49,559 --> 01:00:51,158
Akan ada uang kompensasi untuk relokasi.
718
01:00:51,159 --> 01:00:54,038
- Berapa besar kompensasi yang bisa diberikan pemerintah?
- Akan ada beberapa orang yang melawan.
719
01:00:55,319 --> 01:00:56,798
Relokasi tentu saja kecil.
720
01:00:57,319 --> 01:00:58,678
Jika seluruh Kowloon digabungkan
721
01:00:58,759 --> 01:01:00,358
Akan bernilai beberapa ratus juta.
722
01:01:02,559 --> 01:01:03,998
Jika ingin mengurus Kowloon
723
01:01:04,839 --> 01:01:06,198
Long Quyen harus disingkirkan.
724
01:01:07,079 --> 01:01:08,798
Kenapa dengan Long Quyen?
725
01:01:08,879 --> 01:01:09,879
Apakah kamu takut?
726
01:01:13,839 --> 01:01:15,758
Uncle Dik Chau, silakan masuk ke dalam.
727
01:01:27,759 --> 01:01:29,638
- Pak Chau Pesanan yang sama kan?
- Benar.
728
01:01:30,519 --> 01:01:31,519
Bos.
729
01:01:33,999 --> 01:01:34,999
Tuan Dik Chau.
730
01:01:36,919 --> 01:01:38,798
Lama tak jumpa, bos besar.
731
01:01:38,879 --> 01:01:39,879
Moment yang langka.
732
01:01:40,879 --> 01:01:43,518
Saya secara khusus datang menemui Anda
untuk membahas masalah bisnis.
733
01:01:44,359 --> 01:01:47,078
Kau dan aku, tidak punya apa-apa untuk dibicarakan.
734
01:01:50,479 --> 01:01:51,678
Sebelumnya tidak ada yang dibicarakan.
735
01:01:52,119 --> 01:01:53,918
Setelah Kowloon dibongkar, sekarang ada.
736
01:01:54,239 --> 01:01:55,758
Kau adalah pemilik tanah yang terbesar
737
01:01:56,279 --> 01:01:57,718
Aku ingin bekerja sama dengan Anda.
738
01:01:58,439 --> 01:02:01,358
Kau tahu dengan jelas jika daerah ini dijaga oleh Long Quyen.
739
01:02:01,879 --> 01:02:03,318
Dia adalah saudaraku
740
01:02:03,639 --> 01:02:04,278
Apalagi yang kau inginkan.
741
01:02:04,279 --> 01:02:06,278
Hidup jangan terlalu naif.
742
01:02:06,879 --> 01:02:08,238
Kau tidak bisa menempatkan dirimu.
743
01:02:08,479 --> 01:02:10,238
Jangan kau lancang berkata seperti itu.
744
01:02:11,519 --> 01:02:14,278
Apakah Anda mencari pria bernama Chen LuoJun?
745
01:02:14,559 --> 01:02:16,318
Ya, ada apa?
746
01:02:16,999 --> 01:02:18,358
Saya tahu dia.
747
01:02:26,879 --> 01:02:28,335
Mengapa kamu tidak memberi tahu saudara-saudaramu?
748
01:02:28,359 --> 01:02:30,318
Jika kau mencari anak ini?
749
01:02:30,639 --> 01:02:32,598
Long Quyen masih saja sombong
750
01:02:32,679 --> 01:02:34,718
Melindungi dia di Kowloon.
751
01:02:35,639 --> 01:02:38,678
Semua orang tahu dia dan A Cheng mempunyai hubungan keluarga
752
01:02:39,079 --> 01:02:40,918
Bahkan kakakku tidak tahan.
753
01:02:40,919 --> 01:02:42,175
Bahkan kakakku tidak tahan.
754
01:02:42,199 --> 01:02:43,359
Istri dan anak-mu meninggal secara tragis
755
01:02:44,839 --> 01:02:46,318
Kau menganggapnya sebagai saudara
756
01:02:46,439 --> 01:02:48,718
Orang-orang menganggap-mu bodoh.
757
01:03:27,639 --> 01:03:29,758
Nasib sudah ditentukan.
758
01:03:37,479 --> 01:03:39,394
Kami membantu-mu menemukan speedboat
759
01:03:39,399 --> 01:03:40,399
Pergilah segera.
760
01:03:41,799 --> 01:03:43,358
Apa yang kamu katakan?
761
01:03:44,159 --> 01:03:45,598
Kau adalah putra A Cheng.
762
01:03:45,879 --> 01:03:47,998
Uncle Dik Chau dan Uncle Tiger datang untuk membunuhmu.
763
01:03:48,639 --> 01:03:50,799
Kakakku ingin kau mengembalikan salah satu matanya.
764
01:03:50,919 --> 01:03:52,278
Sekarang aku memberimu cara untuk hidup.
765
01:03:52,319 --> 01:03:53,638
Apakah kau mengerti? Pergilah.
766
01:03:56,599 --> 01:03:57,998
Apa yang sedang kamu lakukan?
767
01:03:58,799 --> 01:04:00,575
Dendam mereka sebelumnya tidak ada hubungannya denganmu.
768
01:04:00,599 --> 01:04:01,599
Diam.
769
01:04:01,799 --> 01:04:03,558
Jangan mempersulit bossku. Ayo pergi.
770
01:04:25,319 --> 01:04:27,078
Apakah kamu ingin mengusirku juga?
771
01:04:28,519 --> 01:04:30,438
Akulah yang membunuh ayahmu.
772
01:04:31,999 --> 01:04:33,438
Saya tidak kenal dia
773
01:04:33,759 --> 01:04:35,439
Kisah hidupnya tidak ada hubungannya denganku.
774
01:04:37,799 --> 01:04:38,799
Pergilah.
775
01:04:40,239 --> 01:04:42,838
Sebelumnya, saya pikir saya tidak punya siapa-siapa.
776
01:04:43,719 --> 01:04:46,278
Ketika Anda bersedia memberi saya semangkuk nasi untuk dimakan
777
01:04:46,399 --> 01:04:47,758
Biarkan aku tinggal di sini
778
01:04:49,039 --> 01:04:50,039
Saya tidak bisa pergi.
779
01:04:58,479 --> 01:05:00,078
Kamu tidak punya pilihan.
780
01:05:32,519 --> 01:05:34,558
Kenapa kamu tidak mengatakan apa-apa kemarin?
781
01:05:35,599 --> 01:05:37,158
tiga nyawa manusia
782
01:05:38,079 --> 01:05:39,398
Aku sudah menunggu begitu lama
783
01:05:39,919 --> 01:05:41,438
Sekarang waktunya untuk menangkap dia.
784
01:05:42,159 --> 01:05:43,159
Kau katakan,
785
01:05:43,719 --> 01:05:46,038
Ya atau tidak.
786
01:05:47,719 --> 01:05:48,719
Semuanya.
787
01:05:56,199 --> 01:05:57,918
Jangan biarkan dia melarikan diri. Kejar.
788
01:06:41,199 --> 01:06:42,638
- Bunuh dia.
- Di sisi lain.
789
01:06:43,839 --> 01:06:44,839
Hentikan dia.
790
01:09:36,679 --> 01:09:38,198
Anda datang lagi ke sini
791
01:09:38,559 --> 01:09:40,158
Saya akan membunuhmu.
792
01:09:47,919 --> 01:09:49,758
Ayahmu berhutang padaku
793
01:09:51,359 --> 01:09:54,518
Bahkan di kehidupanmu selanjutnya,
kamu tidak akan mampu membayar semuanya kembali.
794
01:10:15,079 --> 01:10:16,118
Bunuh dia.
795
01:10:23,199 --> 01:10:24,998
Jangan kembali ke Hong Kong.
796
01:10:32,319 --> 01:10:33,319
Jangan pergi.
797
01:10:36,759 --> 01:10:37,759
Boss.
798
01:11:01,679 --> 01:11:02,679
Berhenti.
799
01:11:18,799 --> 01:11:20,518
Kisah Masa Lalu,
800
01:11:22,319 --> 01:11:23,398
Jangan diingat kembali.
801
01:11:25,399 --> 01:11:27,518
Tidak, saya harus memperhitungkannya.
802
01:11:44,279 --> 01:11:45,279
Boss.
803
01:12:12,319 --> 01:12:13,319
Tujuh. Heaven and Nine.
804
01:12:21,879 --> 01:12:22,918
Dimana bosnya?
805
01:12:23,519 --> 01:12:25,038
Bos saya sedang tidur siang
806
01:12:25,079 --> 01:12:26,398
Jika terjadi sesuatu, beritahu aku.
807
01:12:26,839 --> 01:12:27,839
Saya menunggunya.
808
01:12:33,479 --> 01:12:35,638
Akulah yang mengerjakan semuanya.
809
01:12:46,239 --> 01:12:47,718
Aku ingin Chen LuoJun mati.
810
01:12:51,479 --> 01:12:52,718
Itu sangat mahal.
811
01:12:53,159 --> 01:12:55,198
Sebanyak yang Anda inginkan.
812
01:12:58,919 --> 01:13:00,918
Maka saya mungkin ingin memasuki Kowloon.
813
01:13:16,159 --> 01:13:17,758
Duduk.
814
01:13:29,479 --> 01:13:30,758
Kau datang untuk mencariku
815
01:13:30,839 --> 01:13:32,919
Itu berarti kau telah berbalik melawan Long Quyen.
816
01:13:33,159 --> 01:13:35,038
Jadi bolehkah aku menggantikan tempatnya?
817
01:13:36,479 --> 01:13:38,478
Selama kau bisa membantuku membunuh Chen LuoJun
818
01:13:39,479 --> 01:13:40,878
Apa pun yang Anda inginkan, bisa kuberikan.
819
01:13:42,039 --> 01:13:43,039
Sudah diputuskan.
820
01:14:00,479 --> 01:14:01,558
Bagaimana?
821
01:14:01,639 --> 01:14:02,598
Pendarahan telah berhenti.
822
01:14:02,639 --> 01:14:04,118
Organ dalam rusak.
823
01:14:04,479 --> 01:14:06,118
Uncle Dik Chau tidak akan membiarkannya begitu saja
824
01:14:06,759 --> 01:14:08,358
Harus membawanya pergi dengan cepat.
825
01:14:08,799 --> 01:14:10,119
Apakah berbahaya membawanya pergi?
826
01:14:10,919 --> 01:14:12,438
Tinggal di sini bahkan lebih berbahaya.
827
01:14:17,559 --> 01:14:18,798
Anda mengaturnya.
828
01:14:37,399 --> 01:14:38,798
Penyakitmu sangat serius
829
01:14:40,079 --> 01:14:41,518
Kau harus pergi ke rumah sakit.
830
01:14:45,359 --> 01:14:46,438
Tidak masalah.
831
01:15:18,479 --> 01:15:19,718
Boss besar ada di sini
832
01:15:19,799 --> 01:15:21,079
mencari Chen LuoJun kemana-mana.
833
01:15:21,519 --> 01:15:22,519
Boss,
834
01:15:22,799 --> 01:15:23,919
Kamu dan LuoJun pergi dulu,
835
01:15:24,279 --> 01:15:25,638
Aku akan menahan bos besar sementara waktu.
836
01:15:52,439 --> 01:15:53,518
Tunggulah disini
837
01:15:59,719 --> 01:16:00,838
Xin Yi.
838
01:16:01,999 --> 01:16:03,278
Lindungi boss.
839
01:16:08,919 --> 01:16:09,838
Mulai.
840
01:16:09,879 --> 01:16:10,918
Apa yang sedang kamu lakukan?
841
01:16:11,319 --> 01:16:12,438
Keluar.
842
01:16:12,839 --> 01:16:14,558
Perhatikan baik-baik, pernahkah Anda melihat orang ini?
843
01:16:14,879 --> 01:16:16,239
Pernahkah Anda melihat orang ini?
844
01:16:16,719 --> 01:16:18,518
Perhatikan baik-baik.
845
01:16:18,559 --> 01:16:20,718
Pernahkah Anda bertemu Chen LuoJun?
846
01:16:22,599 --> 01:16:23,918
Pernahkah kau bertemu dengannya?
847
01:16:24,159 --> 01:16:25,159
Tidak pernah melihat.
848
01:16:26,519 --> 01:16:27,638
- 3323 Reset.
- 223
849
01:16:35,639 --> 01:16:36,758
Ada apa?
850
01:16:39,759 --> 01:16:41,318
Boss besar memasuki Kowloon
851
01:16:42,119 --> 01:16:43,478
Uncle Dik Chau tidak akan melakukan itu.
852
01:16:44,479 --> 01:16:45,518
Apa yang ingin kamu lakukan?
853
01:16:47,679 --> 01:16:48,878
Saya harus kembali.
854
01:16:49,199 --> 01:16:51,295
Ketika saya berumur dua belas tahun di Kowloon,
saya hampir kehilangan nyawa karena narkoba.
855
01:16:51,319 --> 01:16:53,398
Hanya saudara Long yang menyelamatkanku,
sehingga aku bisa hidup bersamamu.
856
01:16:53,839 --> 01:16:56,078
Hari ini dia menyelamatkan LuoJun sama seperti dia menyelamatkanku tahun lalu.
857
01:16:56,199 --> 01:16:57,318
Saya tidak bisa meninggalkan mereka.
858
01:16:57,359 --> 01:16:58,558
Tidak bisa menyerahkan Kowloon.
859
01:17:07,839 --> 01:17:09,398
Jangan biarkan diri Anda mendapat masalah.
860
01:17:10,359 --> 01:17:12,478
Kamu masih harus menjaga kakakmu.
861
01:17:13,479 --> 01:17:15,278
Saya tidak akan mengecewakan-mu.
862
01:17:19,159 --> 01:17:20,159
Kembalilah.
863
01:17:20,359 --> 01:17:21,558
Liang Zai akan membawa LuoJun pergi
864
01:17:21,639 --> 01:17:22,838
aku ikut denganmu.
865
01:17:26,999 --> 01:17:28,558
Kau berkata menyerahkannya semua kepadaku
866
01:17:29,039 --> 01:17:30,039
Beginilah.
867
01:17:41,199 --> 01:17:42,878
Kalau begitu aku mengikutimu.
868
01:17:46,119 --> 01:17:47,119
Hentikan.
869
01:17:47,919 --> 01:17:49,598
Berhenti.
870
01:17:51,559 --> 01:17:54,638
Adakah yang bisa memberitahuku di mana Chen LuoJun berada?
871
01:17:54,719 --> 01:17:56,638
Uang ini akan menjadi milik-nya...
872
01:18:05,279 --> 01:18:06,998
Jangan ada yang bergerak.
873
01:18:08,599 --> 01:18:09,599
Ada apa?
874
01:18:09,799 --> 01:18:11,118
Menemukan sesorang susah sekali.
875
01:18:12,319 --> 01:18:14,438
Tahukah kamu apa yang kamu perbuat?
876
01:18:16,439 --> 01:18:18,638
Lebih baik jika Anda berbicara dengan sopan.
877
01:18:18,799 --> 01:18:20,478
Ini adalah wilayah kami, sekarang.
878
01:18:20,559 --> 01:18:22,038
Kau menyebabkan masalah
879
01:18:22,119 --> 01:18:23,598
Aku bisa menghukum-mu.
880
01:18:24,039 --> 01:18:25,758
Boss besar memasuki tempat pangkas rambut.
881
01:18:25,879 --> 01:18:27,358
Boss besar menunggu kedatangan-mu.
882
01:18:29,359 --> 01:18:30,998
Tidak seorang pun diperbolehkan menyebabkan kekacauan
883
01:18:31,079 --> 01:18:32,438
Jagalah orang-orangmu dengan baik.
884
01:18:44,319 --> 01:18:46,558
Berikan komik-komik ini padaku.
885
01:18:47,399 --> 01:18:49,318
Aku di sini bukan untuk menginjak-injakmu.
886
01:18:49,399 --> 01:18:51,198
Itu saudaraku, A Kam
887
01:18:51,279 --> 01:18:53,078
Mengizinkan saya menyewa tempat ini.
888
01:18:54,199 --> 01:18:57,158
Bisakah Anda memberi tahu saya toko seperti apa
yang harus saya buka di sini?
889
01:19:02,799 --> 01:19:05,398
Tentu saja harus ada striptis.
890
01:19:06,559 --> 01:19:08,638
Jika Anda menyerahkan Chen LuoJun ke sini
891
01:19:08,879 --> 01:19:10,838
Saya akan berikan anda kursi didepan pintu,
892
01:19:11,039 --> 01:19:13,038
dan bisa melanjutkan memotong rambut pelanggan.
893
01:19:24,439 --> 01:19:25,878
Tidak usah repot-repot.
894
01:19:26,759 --> 01:19:28,598
Saya sudah lama ingin pensiun.
895
01:19:29,239 --> 01:19:30,998
Kali ini kau tidak bisa melindunginya lagi.
896
01:19:33,879 --> 01:19:34,879
Disana.
897
01:19:49,359 --> 01:19:49,838
Boss.
898
01:19:49,919 --> 01:19:51,918
Menemukan Chen LuoJun di Old Man Street.
899
01:20:02,159 --> 01:20:03,159
Pergi kebelakang.
900
01:20:13,239 --> 01:20:14,239
Kamu kamu.
901
01:20:57,519 --> 01:20:58,519
Menyebalkan.
902
01:21:17,999 --> 01:21:18,999
Jatuhkan dia.
903
01:21:20,759 --> 01:21:21,759
Jatuhkan dia.
904
01:21:33,439 --> 01:21:34,439
Pergilah.
905
01:21:50,039 --> 01:21:51,118
Tenaga Dalam ilmu Kebal.
906
01:21:51,159 --> 01:21:52,358
Tusuk lurus.
907
01:22:16,599 --> 01:22:17,599
Pergilah.
908
01:22:38,679 --> 01:22:39,798
Ilmu Perlindungan bela diri Tubuh.
909
01:22:43,119 --> 01:22:44,119
Dia memiliki Ilmu Kebal.
910
01:22:44,159 --> 01:22:45,159
Tidak bisa melukainya.
911
01:23:32,119 --> 01:23:33,318
Kamu sangat lemah.
912
01:23:36,039 --> 01:23:37,039
Serahkan padaku di sini.
913
01:25:37,079 --> 01:25:38,558
Boss, buka pintunya.
914
01:25:39,079 --> 01:25:41,318
Tuan Long, tolong buka pintunya.
915
01:25:42,439 --> 01:25:43,918
Buka pintunya, Tuan Long.
916
01:25:44,039 --> 01:25:45,039
Boss.
917
01:25:45,399 --> 01:25:46,638
Buka pintunya.
918
01:25:48,879 --> 01:25:51,078
Mengapa kau begitu cemas?
919
01:25:52,559 --> 01:25:55,118
Bagaimana kau bisa menjadi ketua di masa depan?
920
01:25:57,919 --> 01:26:00,078
Setiap orang akan mati.
921
01:26:01,519 --> 01:26:02,678
Kuambil nyawa-mu.
922
01:26:04,999 --> 01:26:07,198
Ninth King, berhenti.
923
01:26:14,279 --> 01:26:16,558
Hentikan, Ninth King.
924
01:26:16,759 --> 01:26:17,759
Boss.
925
01:26:20,639 --> 01:26:22,478
Takdir telah memutuskan.
926
01:26:24,519 --> 01:26:26,558
Bertahanlah hidup.
927
01:26:26,599 --> 01:26:28,358
Lanjutkan hidupmu.
928
01:26:37,999 --> 01:26:39,718
Kita harus membawa LuoJun pergi.
929
01:27:12,039 --> 01:27:13,598
Apa yang terjadi?
930
01:27:18,439 --> 01:27:19,758
Laporkan ke polisi.
931
01:28:02,279 --> 01:28:03,279
Mari kita periksa.
932
01:28:04,439 --> 01:28:05,798
Orang ini tidak punya KTP.
933
01:28:07,199 --> 01:28:08,199
Borgol dulu.
934
01:28:08,239 --> 01:28:09,239
Sudah.
935
01:28:48,999 --> 01:28:49,999
Bagaimana?
936
01:28:50,399 --> 01:28:52,238
Sesudah membunuh saudaramu Long Quan Feng
937
01:28:52,599 --> 01:28:53,798
Pura-pura untuk bersedih?
938
01:28:54,559 --> 01:28:55,718
Hentikanlah.
939
01:28:59,359 --> 01:29:00,918
Kau tidak bisa membunuh Chen LuoJun
940
01:29:01,119 --> 01:29:02,638
maka jangan berharap untuk menguasai Kowloon.
941
01:29:03,039 --> 01:29:04,278
Kalau kita sudah masuk
942
01:29:04,439 --> 01:29:05,798
Kami tidak akan pergi lagi.
943
01:29:06,079 --> 01:29:07,079
Bagaimana?
944
01:29:07,119 --> 01:29:08,358
Apa yang bisa kamu lakukan padaku?
945
01:29:08,439 --> 01:29:10,038
Kamu pikir dengan kau membunuh Long Quan Feng
946
01:29:10,439 --> 01:29:11,998
Kau berhak berbicara dengan posisi ini?
947
01:29:12,239 --> 01:29:13,239
Lupakan mimpimu.
948
01:29:15,079 --> 01:29:17,718
Sudah kubilang orang ini sangat naif sejak awal
949
01:29:17,799 --> 01:29:19,118
Kau akan lihat sendiri.
950
01:29:19,319 --> 01:29:20,478
Biarkan mereka masuk.
951
01:29:23,999 --> 01:29:24,999
Cepat.
952
01:29:26,239 --> 01:29:27,239
Ayo cepat.
953
01:29:28,279 --> 01:29:29,279
Berlutut.
954
01:29:32,639 --> 01:29:34,638
Ada Empat boss besar di Kowloon
955
01:29:34,679 --> 01:29:36,118
Hanya kamu yang tidak ada.
956
01:29:36,479 --> 01:29:37,758
Jalan-jalan ini
957
01:29:37,999 --> 01:29:39,438
Mereka menjualnya kepada saya.
958
01:29:39,519 --> 01:29:40,838
Dengan harga wajar.
959
01:29:41,399 --> 01:29:43,238
Dua puluh yuan per meter.
960
01:29:43,879 --> 01:29:45,038
Jadi bagaimana denganmu?
961
01:29:46,279 --> 01:29:48,198
Anda tidak punya hak untuk berbicara dengan saya.
962
01:29:49,479 --> 01:29:52,558
Apa arti semua ini? Boss besar.
963
01:29:56,679 --> 01:29:57,798
Bisa bicara apa kau sekarang?
964
01:30:01,679 --> 01:30:03,199
Kunci dia sampai dia setuju untuk menjualnya.
965
01:30:07,439 --> 01:30:08,918
Tundukan kepalamu.
966
01:30:23,119 --> 01:30:24,678
Saatnya takluk-kan Kowloon hari ini.
967
01:30:24,719 --> 01:30:26,118
Harus melakukan sesuatu yang besar.
968
01:30:26,279 --> 01:30:27,318
Beberapa tahun lagi,
969
01:30:27,399 --> 01:30:29,238
pemerintah akan mengambil tanah ini.
970
01:30:29,439 --> 01:30:32,238
Bahkan jika kita menawar tiga ribu yuan per meter
971
01:30:32,599 --> 01:30:33,998
Mereka pasti akan membayarnya.
972
01:30:34,079 --> 01:30:35,678
Jadi Kowloon berterima kasih padamu?.
973
01:30:36,719 --> 01:30:38,478
Tentu saja tidak.
974
01:30:38,599 --> 01:30:40,118
Saya membantu Anda membuat rencana ke depan.
975
01:30:40,159 --> 01:30:41,798
Saya tidak ingin Anda bekerja terlalu keras.
976
01:30:41,879 --> 01:30:43,278
Bagaimana saya tidak bekerja keras?
977
01:30:43,359 --> 01:30:44,838
Kalian semua sampah.
978
01:30:45,159 --> 01:30:46,159
Kalian mendengarnya.
979
01:30:46,199 --> 01:30:47,398
Ayo bekerja.
980
01:31:00,399 --> 01:31:01,358
Usir mereka.
981
01:31:01,359 --> 01:31:02,398
Bergerak.
982
01:31:02,919 --> 01:31:05,318
Ayo cepat. Bersihkan toko.
983
01:31:05,599 --> 01:31:08,478
- Keluarkan mereka.
- Ayo, cepat keluar.
984
01:31:11,679 --> 01:31:13,078
Kemasi barangnya, cepat pergi.
985
01:31:15,479 --> 01:31:16,598
Apa yang kamu inginkan?
986
01:31:17,479 --> 01:31:18,479
Kak "King".
987
01:31:19,039 --> 01:31:21,118
Mengapa Kowloon tidak bisa mengandalkan Anda?
988
01:31:21,639 --> 01:31:23,278
Kaulah yang membunuh Long Quan Feng.
989
01:31:23,679 --> 01:31:25,278
Boss Besar terluka lagi.
990
01:31:25,359 --> 01:31:26,359
"Kaulah boss sebenarnya."
991
01:31:26,439 --> 01:31:28,119
Semua saudara kami menghormati Anda.
992
01:31:28,159 --> 01:31:29,358
Omong kosong apa yang kamu bicarakan?
993
01:31:30,799 --> 01:31:32,238
Mau ku potong lidahmu sekarang?.
994
01:33:39,919 --> 01:33:40,878
Chen LuoJun.
995
01:33:40,919 --> 01:33:41,919
Ingin bicara dengan ketua.
996
01:33:42,439 --> 01:33:43,439
Tunggu aku, sebentar akan keluar.
997
01:33:43,999 --> 01:33:45,758
0723 sudah tidak aktif.
998
01:33:50,159 --> 01:33:51,398
Anda adalah seorang pengungsi.
999
01:33:51,519 --> 01:33:53,038
Sesuai perintah, anda akan segera dibebaskan
1000
01:33:53,119 --> 01:33:55,118
Kau dapat meminta kemana tempat yang akan kau tuju.
1001
01:33:55,199 --> 01:33:56,398
Apakah kamu mengerti?
1002
01:33:56,919 --> 01:33:58,038
Asalmu dari mana?
1003
01:34:01,319 --> 01:34:02,638
Saya lahir di Hongkong.
1004
01:34:09,919 --> 01:34:11,358
Sesuai dengan dokumen yang Anda berikan
1005
01:34:11,439 --> 01:34:13,758
Kami menemukan akta kelahiran Anda.
1006
01:34:15,599 --> 01:34:16,118
Kami sudah memverifikasinya.
1007
01:34:16,119 --> 01:34:16,798
Kami sudah memverifikasinya.
1008
01:34:16,879 --> 01:34:18,318
Orang tuanya juga berasal dari Hong Kong.
1009
01:34:18,839 --> 01:34:21,318
Kami akan mengatur agar Anda menerima kartu identitas Hong Kong Anda.
1010
01:34:25,599 --> 01:34:27,598
Chen LuoJun, apa yang kamu inginkan?
1011
01:34:27,759 --> 01:34:28,838
Berdiri di sana, jangan bergerak.
1012
01:34:34,719 --> 01:34:35,719
Apa yang ingin kamu lakukan?
1013
01:34:36,759 --> 01:34:37,759
Uncle Tiger.
1014
01:34:38,239 --> 01:34:39,438
Saya ingin menemukan "Twelve Master",
1015
01:34:39,519 --> 01:34:40,519
Xin Yi dan Liang Zai.
1016
01:34:44,879 --> 01:34:46,158
Sudah Mati.
1017
01:34:50,679 --> 01:34:51,718
Saya tidak percaya.
1018
01:34:53,919 --> 01:34:56,398
Mereka dibunuh olehmu.
1019
01:35:04,799 --> 01:35:06,878
Aku sudah mati satu kali.
1020
01:35:09,479 --> 01:35:12,878
Saya pasti harus membantu Tuan Long dan Kowloon menghitung hutang ini.
1021
01:35:16,319 --> 01:35:17,758
Jika kau ingin melakukan sesuatu,
1022
01:35:19,879 --> 01:35:21,678
Twelve Master pasti menginginkan yang sama.
1023
01:35:30,239 --> 01:35:33,118
Ketiganya tidak sama seperti sebelumnya.
1024
01:35:33,439 --> 01:35:35,998
Anda sebaiknya mempersiapkan diri secara mental.
1025
01:35:47,639 --> 01:35:48,438
Tidak masalah.
1026
01:35:48,559 --> 01:35:49,598
Kau.
1027
01:35:53,559 --> 01:35:54,559
Tenang...
1028
01:35:55,119 --> 01:35:56,438
Tidak masalah.
1029
01:36:17,679 --> 01:36:18,758
Masih belum mati?
1030
01:36:54,399 --> 01:36:55,678
Semuanya ada disini.
1031
01:36:55,879 --> 01:36:57,438
Haruskah melakukan sesuatu?
1032
01:37:14,399 --> 01:37:15,399
Main Mahjong.
1033
01:37:19,839 --> 01:37:20,839
Main Mahjong.
1034
01:37:44,279 --> 01:37:45,878
Tidak mungkin.
1035
01:37:47,199 --> 01:37:48,518
Bahkan jika kau tidak memiliki kartu apa pun, Anda harus bermain.
1036
01:37:49,759 --> 01:37:51,078
Aku berkata padamu,
1037
01:37:52,079 --> 01:37:53,638
Kami tidak berkolusi.
1038
01:37:57,319 --> 01:37:59,198
Ini, kamu membutuhkannya?
1039
01:38:00,519 --> 01:38:01,798
Apakah kau membutuhkannya?
1040
01:38:06,399 --> 01:38:07,998
Biarkan aku menang, sepuluh ribu.
1041
01:38:09,039 --> 01:38:11,358
Jangan bingung, bayar saja.
1042
01:38:12,279 --> 01:38:13,918
Aku memenangkannya.
1043
01:38:14,759 --> 01:38:15,759
Mari lanjutkan.
1044
01:38:16,039 --> 01:38:17,838
Kartunya hilang, bagaimana cara melanjutkannya?
1045
01:38:17,919 --> 01:38:19,478
Aku tidak peduli, mainkan.
1046
01:38:20,719 --> 01:38:22,158
Bagaimana Anda bisa bermain jika Anda membuang kartu Anda?
1047
01:38:23,159 --> 01:38:24,318
Buat keributan dan aku akan menghajarmu sampai mati.
1048
01:38:24,399 --> 01:38:25,318
Tidak apa-apa jika kamu memukulku sampai mati
1049
01:38:25,319 --> 01:38:26,615
Tetapi jika kita kekurangan kartu, mengapa bermain?
1050
01:38:26,639 --> 01:38:28,318
Sekarang aku akan menghajarmu sampai mati, sekarang juga.
1051
01:39:00,999 --> 01:39:02,118
Chen LuoJun.
1052
01:40:36,319 --> 01:40:37,838
Guru, Berlatih Bela Diri.
1053
01:40:56,519 --> 01:40:59,798
Sudah gila, melakukan hal gaib seperti itu.
1054
01:41:01,159 --> 01:41:02,998
Cepat atau lambat, Tuhan akan menghukumnya.
1055
01:41:19,439 --> 01:41:20,638
Apakah kau kembali?
1056
01:41:24,599 --> 01:41:27,238
Wow, ada angin berputar [Tornado].
1057
01:41:29,639 --> 01:41:30,758
Itu benar.
1058
01:41:37,159 --> 01:41:38,598
Minta semua orang untuk pulang lebih awal.
1059
01:41:39,439 --> 01:41:40,638
Jangan keluar malam ini.
1060
01:41:55,399 --> 01:41:56,678
LuoJun menyuruh kami pulang cepat.
1061
01:41:56,759 --> 01:41:58,198
Jangan keluar malam ini.
1062
01:42:10,559 --> 01:42:11,918
LuoJun kembali.
1063
01:42:12,839 --> 01:42:14,598
LuoJun sudah kembali, cepat pulang.
1064
01:42:14,799 --> 01:42:16,038
Ayo pergi.
1065
01:42:17,839 --> 01:42:19,038
Tidak... tidak...
1066
01:42:25,439 --> 01:42:26,518
Teman kecil.
1067
01:42:26,879 --> 01:42:28,238
Apakah kau benar-benar ingin mencobanya?
1068
01:42:28,319 --> 01:42:29,598
Nak, ayo pergi.
1069
01:42:29,679 --> 01:42:30,799
Ajak anak kecil ini untuk mencobanya.
1070
01:42:31,679 --> 01:42:33,095
Jangan takut, kami akan bermain dengannya.
1071
01:42:33,119 --> 01:42:34,399
Tolong jangan kerjai anak-anak.
1072
01:42:35,239 --> 01:42:36,559
Jika kau tidak dapat melihatnya, kau tidak akan takut lagi.
1073
01:42:36,599 --> 01:42:37,838
Anakku masih kecil.
1074
01:42:38,319 --> 01:42:40,438
Bisalah, bantu anak itu berlatih.
1075
01:43:01,759 --> 01:43:04,118
Jangan takut, jadilah berani.
1076
01:43:04,199 --> 01:43:05,118
Tidak.
1077
01:43:05,119 --> 01:43:06,119
SATU
1078
01:43:12,279 --> 01:43:13,398
Ayo pergi, pulang.
1079
01:43:17,839 --> 01:43:19,678
Siapa yang berani nekad melakukan itu?
1080
01:43:32,279 --> 01:43:33,718
Masih belum mati?
1081
01:44:04,039 --> 01:44:05,118
Matilah kau...
1082
01:44:36,279 --> 01:44:37,238
Kau meremehkan kami
1083
01:44:39,999 --> 01:44:41,318
Saya mengerti.
1084
01:44:43,679 --> 01:44:45,238
Gangster pantas mati.
1085
01:44:48,639 --> 01:44:50,238
Biarkan aku selesaikan hari ini.
1086
01:44:50,919 --> 01:44:51,598
Oke.
1087
01:44:51,599 --> 01:44:53,638
Gangster pantas mati.
1088
01:46:02,519 --> 01:46:03,678
Kau sangat licin sekali.
1089
01:47:29,639 --> 01:47:30,639
Xin Yi.
1090
01:47:52,319 --> 01:47:53,838
Matilah.
1091
01:48:14,039 --> 01:48:15,039
Si Zai.
1092
01:48:18,039 --> 01:48:19,039
Ninth King.
1093
01:48:19,119 --> 01:48:21,199
Gangster sialan, kamu tidak bisa melarikan diri.
1094
01:48:28,239 --> 01:48:29,239
Lawanlah.
1095
01:49:03,079 --> 01:49:04,158
Giliranku.
1096
01:49:48,799 --> 01:49:51,438
Ikat dia kuat-kuat.
1097
01:50:10,999 --> 01:50:13,318
Dia punya Ilmu Kebal, jangan biarkan dia menggunakannya.
1098
01:50:13,359 --> 01:50:14,359
Ayun bersama-sama.
1099
01:50:35,759 --> 01:50:37,798
Kita harus menemukan kelemahannya.
1100
01:51:01,559 --> 01:51:02,559
Kemarilah.
1101
01:52:06,559 --> 01:52:08,398
Xin Yi lepaskan.
1102
01:52:08,599 --> 01:52:10,118
Mustahil.
1103
01:52:10,399 --> 01:52:11,838
Lepaskan.
1104
01:52:12,999 --> 01:52:15,358
Jika ingin menang, menanglah bersama
1105
01:52:16,519 --> 01:52:17,558
Ingin kalah
1106
01:52:19,679 --> 01:52:20,918
Mari kalah bersama-sama.
1107
01:53:35,199 --> 01:53:37,078
Long Quyen.
1108
01:54:38,439 --> 01:54:40,838
Dia menelan pedang dan itu menghancurkan ilmunya.
1109
01:54:40,999 --> 01:54:42,398
Jangan biarkan dia melarikan diri.
1110
01:54:54,799 --> 01:54:56,038
LuoJun.
1111
01:55:57,359 --> 01:55:58,678
Saya tidak apa-apa.
1112
01:55:59,399 --> 01:56:00,638
Kemarilah.
1113
01:58:47,519 --> 01:58:49,358
Hong Kong sungguh indah.
1114
01:58:49,759 --> 01:58:51,478
Jika indah, lihatlah lebih sering.
1115
01:58:51,719 --> 01:58:54,118
Di sini perubahannya sangat cepat.
1116
01:58:54,439 --> 01:58:57,758
Bangunan-bangunan dibongkar lalu dibangun kembali, bongkar dan dibangun lagi.
1117
01:58:58,639 --> 01:59:00,038
Semuanya telah berubah.
1118
01:59:00,399 --> 01:59:02,318
Beberapa tahun kemudian, Kowloon sudah tidak ada lagi.
1119
01:59:04,759 --> 01:59:06,278
Apa pun yang terjadi,
1120
01:59:06,639 --> 01:59:08,398
Saya percaya persahabatan ini
1121
01:59:08,919 --> 01:59:10,158
tidak akan berubah.
1122
02:00:02,223 --> 02:00:04,943
Kowloon Walled City was demolished in September 1993
1123
02:03:54,239 --> 02:03:59,558
Di waktu senggang, saya membersihkan rumah. Saat lelah, saya bisa memasak bubur.
77973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.