All language subtitles for Dazzling.E05.190225-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,398 --> 00:00:12,497 (The characters, locations, and organizations in this drama...) 2 00:00:12,498 --> 00:00:14,225 (are all based on fiction.) 3 00:00:15,588 --> 00:00:18,416 All right! Let's sing together! 4 00:00:18,728 --> 00:00:20,313 (Hyoja Exhibit Hall) 5 00:00:20,358 --> 00:00:22,096 Hello, ladies and gentlemen. 6 00:00:22,097 --> 00:00:23,796 Hyoja Exhibit Hall's mascot... 7 00:00:23,797 --> 00:00:27,837 and your forever little brother is here to entertain you. 8 00:00:27,838 --> 00:00:29,436 Give him a big hand! 9 00:00:29,437 --> 00:00:32,396 (Hyoja Exhibit Hall is here for your happiness.) 10 00:00:39,647 --> 00:00:42,576 What's wrong with my age? 11 00:00:43,547 --> 00:00:49,072 When it comes to love, age doesn't matter 12 00:00:50,358 --> 00:00:53,427 My heart feels the same 13 00:00:54,028 --> 00:00:57,299 This feeling is the same too 14 00:00:57,498 --> 00:01:00,967 You are my one and only true love 15 00:01:00,968 --> 00:01:02,008 Why? 16 00:01:02,638 --> 00:01:04,081 What are you doing here? 17 00:01:08,808 --> 00:01:10,423 You should've become a reporter already. 18 00:01:11,308 --> 00:01:13,974 You had no problem at all passing the interview. 19 00:01:14,448 --> 00:01:15,791 What are you doing here? 20 00:01:16,687 --> 00:01:18,535 Let's invite Mr. Kim to the stage! 21 00:01:19,787 --> 00:01:25,685 One day, by chance I saw my reflection in the mirror 22 00:01:26,028 --> 00:01:28,096 Thank you very much for visiting Hyoja Exhibit Hall. 23 00:01:28,097 --> 00:01:32,441 All you have to do is have an enjoyable time today. Okay? 24 00:01:33,398 --> 00:01:36,867 I hope time stops 25 00:01:36,868 --> 00:01:40,210 What's wrong with my age? 26 00:01:40,838 --> 00:01:45,876 It's the perfect age to fall in love 27 00:01:45,877 --> 00:01:47,546 Please give him a hand! 28 00:01:47,547 --> 00:01:50,819 - Thank you very much! - Thank you! 29 00:01:53,918 --> 00:01:55,617 Are you having fun, everyone? 30 00:01:55,618 --> 00:01:57,186 - Yes. - Good. 31 00:01:57,187 --> 00:01:58,527 We have a new visitor today. 32 00:01:58,528 --> 00:01:59,638 Ma'am? 33 00:02:00,528 --> 00:02:01,668 Hello. 34 00:02:02,097 --> 00:02:03,916 Is it your first time today? 35 00:02:04,067 --> 00:02:06,189 Please come this way. 36 00:02:07,868 --> 00:02:09,737 Everyone here is around your age. 37 00:02:09,738 --> 00:02:11,967 You should say hello before you leave. 38 00:02:11,968 --> 00:02:13,997 Let's give her a big hand! 39 00:02:16,278 --> 00:02:17,388 Wait, ma'am. 40 00:02:17,778 --> 00:02:19,120 Ma'am, hold on. 41 00:02:19,347 --> 00:02:21,166 You should introduce yourself. 42 00:02:21,518 --> 00:02:22,558 This way. 43 00:02:23,588 --> 00:02:24,659 Let's give her a hand! 44 00:02:27,257 --> 00:02:28,398 Your name is? 45 00:02:28,817 --> 00:02:30,675 Kim Hye... 46 00:02:31,357 --> 00:02:32,843 It's Kim Hee Seon. 47 00:02:32,998 --> 00:02:36,089 Wow, Kim Hee Seon. What a beautiful name. 48 00:02:36,097 --> 00:02:37,916 Please give her a big round of applause! 49 00:02:39,368 --> 00:02:40,967 I'm glad you're here. 50 00:02:40,968 --> 00:02:42,513 I hope you have an enjoyable time. 51 00:02:44,907 --> 00:02:46,523 All right. 52 00:02:48,007 --> 00:02:50,147 Let's see. How was it? 53 00:02:50,148 --> 00:02:52,277 Isn't it fun to spend time with elders your age? 54 00:02:52,278 --> 00:02:53,388 It's not fun. 55 00:02:54,178 --> 00:02:56,446 Come on. It's better than staying alone at home. 56 00:02:56,447 --> 00:02:58,547 You can get fresh air and enjoy a conversation. 57 00:02:58,548 --> 00:02:59,629 It's nice, isn't it? 58 00:03:00,857 --> 00:03:02,286 Ms. Kim Hee Seon. 59 00:03:02,287 --> 00:03:04,656 Please tell me your birthday and your home address. 60 00:03:04,657 --> 00:03:06,951 Why are you asking for my personal information? 61 00:03:08,898 --> 00:03:10,696 This is just a formality. 62 00:03:10,697 --> 00:03:12,415 I just need it to fill in this form. 63 00:03:12,468 --> 00:03:15,729 I just came here to see what kind of place this is. 64 00:03:15,738 --> 00:03:19,307 Ma'am, this place isn't such a bad place. 65 00:03:19,308 --> 00:03:23,846 Some people have negative thoughts about exhibit halls, 66 00:03:23,847 --> 00:03:28,247 but some people drop off their parents on their way to work... 67 00:03:28,248 --> 00:03:30,137 and come pick them up after work. 68 00:03:30,187 --> 00:03:32,944 If this was a bad place, would they do that? Don't you agree? 69 00:03:33,187 --> 00:03:35,517 I don't think this place suits me. 70 00:03:35,518 --> 00:03:39,286 It's just a place where elders take fun classes together. 71 00:03:39,287 --> 00:03:41,557 You know kindergarten, right? It's the same thing. 72 00:03:41,558 --> 00:03:45,264 Some people even call this place an "oldergarten". 73 00:03:45,428 --> 00:03:47,636 I understand, but I'll come next time. 74 00:03:47,637 --> 00:03:50,636 Why don't you stay for just one day then? 75 00:03:50,637 --> 00:03:51,807 You saw him earlier, right? 76 00:03:51,808 --> 00:03:54,838 Mr. Lee Joon Ha, who is the mascot of this exhibit hall. 77 00:03:55,007 --> 00:03:58,446 To put it simply, that guy is truly full of charm. 78 00:03:58,447 --> 00:04:01,446 All the elders in here have better eyesight now. 79 00:04:01,447 --> 00:04:03,508 Since they try so hard to look at him closely. 80 00:04:14,657 --> 00:04:16,042 (Hyoja Exhibit Hall is here for your happiness.) 81 00:04:41,917 --> 00:04:42,998 You should try it too. 82 00:04:49,028 --> 00:04:50,280 What is he doing here? 83 00:04:51,068 --> 00:04:53,562 Why is that aspiring reporter with a bright future working here? 84 00:04:54,138 --> 00:04:55,714 What on earth happened to him? 85 00:04:56,768 --> 00:05:00,172 Hye Ja, think. Think harder! 86 00:05:01,208 --> 00:05:02,318 An undercover reporter? 87 00:05:03,448 --> 00:05:06,717 Is he here to reveal the corruption that's been going on... 88 00:05:06,718 --> 00:05:08,767 in this place that's been scamming elder people? 89 00:05:10,448 --> 00:05:12,205 That must be it! 90 00:05:16,828 --> 00:05:18,202 Oh my goodness. 91 00:05:20,628 --> 00:05:22,445 What is this ugly dude? 92 00:05:30,407 --> 00:05:31,650 Enjoy your meal. 93 00:05:32,237 --> 00:05:33,247 Welcome... 94 00:05:35,078 --> 00:05:36,117 What do you want? 95 00:05:36,477 --> 00:05:37,720 Don't treat a customer like that. 96 00:05:37,977 --> 00:05:39,018 What? 97 00:05:39,878 --> 00:05:40,947 I'll have jjajangmyeon. 98 00:05:40,948 --> 00:05:42,817 Hey. Go sit in that corner. 99 00:05:42,818 --> 00:05:44,246 - Why? - The customers are looking. 100 00:05:44,247 --> 00:05:45,733 We have to do business. 101 00:05:46,487 --> 00:05:48,033 I'm a popular BJ, you know. 102 00:05:48,557 --> 00:05:50,627 You only had eight viewers. Go somewhere else then. 103 00:05:50,628 --> 00:05:52,304 Go sit in that corner. Come on. 104 00:05:53,557 --> 00:05:54,567 You better... 105 00:05:55,157 --> 00:05:56,238 give me more pickled radish then. 106 00:05:57,568 --> 00:05:58,967 Welcome. How many are there in your party? 107 00:05:58,968 --> 00:06:00,655 - Three. - Sit here. 108 00:06:04,208 --> 00:06:05,218 Lee Hyun Joo? 109 00:06:08,778 --> 00:06:09,889 Hey. 110 00:06:13,047 --> 00:06:14,188 Do you work here? 111 00:06:14,948 --> 00:06:17,447 This is my parent's restaurant. 112 00:06:17,448 --> 00:06:20,144 Oh, right. You said your parents owned a Chinese restaurant. 113 00:06:20,888 --> 00:06:22,403 I got a job at Samji Electronics. 114 00:06:23,958 --> 00:06:25,068 You made it. 115 00:06:25,528 --> 00:06:27,820 What about you? Are you looking for a job? 116 00:06:27,958 --> 00:06:29,917 No. I'm just... 117 00:06:31,468 --> 00:06:32,781 I'm getting married next month. 118 00:06:33,938 --> 00:06:35,109 You know Ji Hyeon, right? 119 00:06:35,838 --> 00:06:36,877 With her. 120 00:06:38,838 --> 00:06:39,949 I'm not surprised. 121 00:06:40,438 --> 00:06:43,437 You cheated on me and eventually ended up marrying her. 122 00:06:43,448 --> 00:06:44,963 Cheating doesn't sound right. 123 00:06:45,508 --> 00:06:46,791 When I went out with you, 124 00:06:47,148 --> 00:06:49,268 all my friends said that we wouldn't last long. 125 00:06:49,417 --> 00:06:50,701 But I still put up with you. 126 00:06:52,018 --> 00:06:53,028 Also... 127 00:06:53,318 --> 00:06:56,185 was there anything left between us when I was dating Ji Hyeon? 128 00:06:57,328 --> 00:06:59,984 If you're not busy, you should come and congratulate us. 129 00:07:01,227 --> 00:07:02,844 I'm getting married at Shinha Hotel. 130 00:07:03,198 --> 00:07:05,318 The buffet over there is very expensive and delicious. 131 00:07:05,328 --> 00:07:07,115 There's no need to pay congratulatory money. 132 00:07:07,497 --> 00:07:08,781 Just come and enjoy the food. 133 00:07:11,508 --> 00:07:13,457 Seriously, I can't stand this anymore. 134 00:07:15,177 --> 00:07:16,248 Mister. 135 00:07:16,607 --> 00:07:18,224 Can I say just one thing? 136 00:07:21,148 --> 00:07:22,461 Can I go to that buffet too? 137 00:07:23,818 --> 00:07:24,828 Please. 138 00:07:25,747 --> 00:07:26,768 You should come. 139 00:07:27,218 --> 00:07:28,500 With your boyfriend. 140 00:07:29,258 --> 00:07:31,156 Thank you! Thank you so much. 141 00:07:31,157 --> 00:07:32,298 Yes! 142 00:07:38,497 --> 00:07:40,962 Go tell him you're not my boyfriend. 143 00:07:40,997 --> 00:07:43,361 It's the buffet at Shinha Hotel. Please let me go! 144 00:07:44,268 --> 00:07:46,906 You should've beat him up for me. What is wrong with you? 145 00:07:46,907 --> 00:07:48,695 Why should I? He did nothing wrong. 146 00:07:49,578 --> 00:07:51,777 You know nothing about women. That's why you've never dated. 147 00:07:51,778 --> 00:07:53,262 - I dated you. - Hey. 148 00:07:53,278 --> 00:07:55,368 Back then, I lost my mind for a while. 149 00:07:55,948 --> 00:07:58,876 I bet I was your first and last girlfriend. 150 00:07:59,547 --> 00:08:02,387 A girlfriend? If I put my mind to it, I can date anyone. 151 00:08:02,388 --> 00:08:04,587 That's absurd. What crazy girl would date you? 152 00:08:04,588 --> 00:08:06,286 You know nothing about life. 153 00:08:06,287 --> 00:08:07,641 What will you do if I date someone? 154 00:08:08,057 --> 00:08:10,390 If you manage to date someone, I'll do everything you ask me to do. 155 00:08:12,768 --> 00:08:14,096 You said you'd do anything. 156 00:08:14,097 --> 00:08:16,036 Yes. What do you want me to do? What? 157 00:08:16,037 --> 00:08:19,138 If I date a girl, take me with you to the Shinha Hotel buffet. 158 00:08:20,338 --> 00:08:21,418 You promised me! 159 00:08:38,357 --> 00:08:39,701 It's for your sugar level. 160 00:08:40,428 --> 00:08:41,973 This is driving me nuts. 161 00:08:42,328 --> 00:08:44,994 By the way, aren't you cold? 162 00:08:45,127 --> 00:08:46,379 I'm not cold. 163 00:08:47,438 --> 00:08:48,711 You're still young. 164 00:08:54,078 --> 00:08:55,088 Hello. 165 00:08:55,438 --> 00:08:56,549 Hello, ma'am. 166 00:08:56,607 --> 00:08:58,162 - Hello, Joon Ha. - Hello. 167 00:08:59,948 --> 00:09:00,947 Hello. 168 00:09:00,948 --> 00:09:02,634 - Hello. - I feel pity for him. 169 00:09:03,387 --> 00:09:05,016 That cranky guy has to keep smiling... 170 00:09:05,017 --> 00:09:06,663 just to get himself a decent story. 171 00:09:07,818 --> 00:09:09,707 Fine, I'll help him. 172 00:09:09,718 --> 00:09:12,151 I will be your strategic partner. 173 00:09:14,298 --> 00:09:16,581 You know me, right? Hye Ja's great-aunt. 174 00:09:17,497 --> 00:09:19,749 - Sorry? - Look forward. 175 00:09:21,968 --> 00:09:24,532 The others can't find out, right? 176 00:09:25,237 --> 00:09:27,329 - What do you mean? - Shut up and look forward. 177 00:09:28,908 --> 00:09:30,677 Are you working undercover... 178 00:09:30,678 --> 00:09:33,273 to reveal the scam that's been going on here against elders? 179 00:09:35,048 --> 00:09:37,714 Am I right? I catch on quite fast. 180 00:09:37,948 --> 00:09:39,687 How can I help you? 181 00:09:39,688 --> 00:09:40,817 Do you want to do an interview? 182 00:09:40,818 --> 00:09:43,918 Shall I bring some people out to the garden one by one? 183 00:09:44,627 --> 00:09:45,738 Look forward. 184 00:09:49,698 --> 00:09:50,797 - Mr. Park. - Yes. 185 00:09:50,798 --> 00:09:53,766 It's her first time here, but the craft class has begun. 186 00:09:53,968 --> 00:09:55,755 Ma'am, you can follow this gentleman. 187 00:09:59,737 --> 00:10:02,202 That rude punk. 188 00:10:03,277 --> 00:10:04,489 How dare you. 189 00:10:28,168 --> 00:10:30,894 Welcome to my world. 190 00:10:31,838 --> 00:10:33,251 Hello. 191 00:10:40,347 --> 00:10:43,853 All right, please remember everyone at your table. 192 00:10:44,147 --> 00:10:45,864 They're your team members. 193 00:10:46,188 --> 00:10:49,389 From now on, each class will be like a team-based workshop. 194 00:10:49,617 --> 00:10:52,256 Today... Ta-da! 195 00:10:52,257 --> 00:10:54,823 You'll make snowflakes using colored paper. 196 00:11:07,078 --> 00:11:08,996 We were partners during the exercise class too. 197 00:11:09,977 --> 00:11:11,190 I think we're meant to be. 198 00:11:11,678 --> 00:11:14,344 Kim Hee Seon is my favorite actress, 199 00:11:14,377 --> 00:11:16,469 and you happen to have the same name. 200 00:11:17,948 --> 00:11:21,048 You can just call me Hyun. 201 00:11:26,428 --> 00:11:29,285 (Hyun) 202 00:11:31,468 --> 00:11:32,710 (Hyun) 203 00:11:55,818 --> 00:11:58,587 That's it for today's class. 204 00:11:58,588 --> 00:12:00,679 I hope you all have a good lunch, 205 00:12:00,958 --> 00:12:03,017 and enjoy the performances as well. 206 00:12:05,367 --> 00:12:08,165 She went to the exhibit hall. She said she wanted to check it out. 207 00:12:08,397 --> 00:12:11,468 It's okay, then. We'll just eat this without her and get going. 208 00:12:12,308 --> 00:12:13,378 Let's eat. 209 00:12:13,877 --> 00:12:16,907 - All right, let's eat. - It's too bad. 210 00:12:17,208 --> 00:12:19,177 These are all Hye Ja's favorites. 211 00:12:19,178 --> 00:12:21,547 You can eat more today. 212 00:12:21,548 --> 00:12:23,568 You need energy to sing well. You know that, right? 213 00:12:26,048 --> 00:12:27,230 Hye Ja, my shrimp chips... 214 00:12:44,408 --> 00:12:46,791 What are you doing? What's with you? 215 00:12:54,847 --> 00:12:57,747 I heard women are most attracted to men in uniform. 216 00:12:58,448 --> 00:13:02,256 Weren't you smitten by me when you saw me in the school uniform? 217 00:13:02,387 --> 00:13:03,570 What is this about? 218 00:13:04,987 --> 00:13:07,725 You promised me to accompany me to the buffet if I get a girlfriend. 219 00:13:08,698 --> 00:13:09,839 So what? 220 00:13:10,597 --> 00:13:12,789 You're the only girl I know, 221 00:13:13,568 --> 00:13:14,880 so I'm making you fall for me again. 222 00:13:17,308 --> 00:13:19,692 - Hey, get lost. Get lost! - Wait! 223 00:13:22,038 --> 00:13:23,189 You have something here. 224 00:13:26,277 --> 00:13:27,591 Gosh, I told you to get lost. 225 00:13:28,347 --> 00:13:31,449 For goodness' sake! Has he gone crazy or what? 226 00:13:32,747 --> 00:13:35,485 - It's odd. - What's odd? 227 00:13:35,688 --> 00:13:39,465 My heart fluttered a little when I saw Yeong Soo just now. 228 00:13:41,597 --> 00:13:43,274 Girl, come to your senses. 229 00:13:46,397 --> 00:13:47,750 I'm here. 230 00:13:51,737 --> 00:13:54,334 - You were looking for me, right? - No, I wasn't. 231 00:13:54,838 --> 00:13:57,232 The cafeteria is on the right at the end of the hallway. 232 00:13:57,548 --> 00:13:59,870 They serve stamina-boosting dishes every Wednesday, so don't miss it. 233 00:14:00,178 --> 00:14:02,577 The exercise room is also called "Rehabilitation Room", 234 00:14:02,578 --> 00:14:04,870 but there are no exercise equipment or shower facility. 235 00:14:04,948 --> 00:14:07,543 There's no fitness trainer either, and I don't have a wife. 236 00:14:08,658 --> 00:14:09,768 Sorry? 237 00:14:09,958 --> 00:14:13,290 I rarely tell people this, but since you're asking... 238 00:14:13,757 --> 00:14:16,120 Well, I'm still single. 239 00:14:16,428 --> 00:14:18,996 I didn't get divorced or anything like that. I'm single, 240 00:14:18,997 --> 00:14:20,567 which means I've never been married, 241 00:14:20,568 --> 00:14:22,356 which means I'm a bachelor. 242 00:14:22,698 --> 00:14:24,425 I never asked. 243 00:14:27,107 --> 00:14:28,825 Dentures? Dental implants? 244 00:14:30,137 --> 00:14:32,298 They're all my teeth. 245 00:14:35,318 --> 00:14:37,146 I feel that we're meant to be. 246 00:14:37,147 --> 00:14:40,924 I'm feeling murderous intent. Out of my way, please! 247 00:14:42,958 --> 00:14:44,948 - Gosh. - I'm flustered. 248 00:14:45,627 --> 00:14:47,719 I've never met any lady who reacted this way before. 249 00:14:48,357 --> 00:14:51,964 What part don't you like about me? May I ask? 250 00:14:53,597 --> 00:14:55,588 I can't name a specific part... 251 00:14:56,497 --> 00:14:59,901 because everything about you irks me. All of you, everything. 252 00:15:01,477 --> 00:15:02,891 - Ma'am. - "Ma'am"? 253 00:15:02,977 --> 00:15:04,506 You're obviously older than me. 254 00:15:04,507 --> 00:15:08,215 I think you should date a younger man. 255 00:15:08,548 --> 00:15:10,395 Where can we find a nice younger man for you? 256 00:15:10,487 --> 00:15:13,042 You know what? I just happen to be younger than you. 257 00:15:14,257 --> 00:15:17,226 Judging from your face, you can't be younger than me. 258 00:15:17,227 --> 00:15:19,883 Some people guess as low as 58 for my age. 259 00:15:19,958 --> 00:15:22,453 Who? Where do you meet these people? 260 00:15:22,857 --> 00:15:25,049 - Hyochang Park. - For goodness' sake! 261 00:15:44,318 --> 00:15:47,186 Don't ever go down there. 262 00:15:47,688 --> 00:15:49,217 Some people went down there to check it out, 263 00:15:49,218 --> 00:15:51,177 but none of them made it back. 264 00:15:54,627 --> 00:15:56,778 Ma'am, wait up. 265 00:16:24,458 --> 00:16:26,275 - Don't you see that? - Pardon me? 266 00:16:26,558 --> 00:16:28,274 My Chanel is there. 267 00:16:29,298 --> 00:16:31,348 - You mean, this? - That's not what I meant. 268 00:16:31,497 --> 00:16:33,244 That's Chanel's seat. 269 00:16:33,698 --> 00:16:35,283 Don't you get it? 270 00:16:38,438 --> 00:16:41,002 You can sit here. I'm done. 271 00:16:48,277 --> 00:16:50,066 Enjoy your lunch. 272 00:16:51,017 --> 00:16:52,604 - I don't need this. - My gosh. 273 00:16:56,718 --> 00:16:59,182 Obnoxious people are everywhere. 274 00:16:59,588 --> 00:17:01,951 Are you not going to eat this? 275 00:17:04,398 --> 00:17:05,508 No. 276 00:17:11,468 --> 00:17:14,205 Actually, I hate everyone here. 277 00:17:16,737 --> 00:17:17,818 (Stationery) 278 00:17:18,848 --> 00:17:21,604 Please! Please. 279 00:17:26,087 --> 00:17:27,269 Darn it! 280 00:17:29,858 --> 00:17:31,099 What are you doing here? 281 00:17:31,428 --> 00:17:33,104 I'm doing this to go to the buffet with you. 282 00:17:33,458 --> 00:17:34,538 Come out! 283 00:17:35,358 --> 00:17:36,469 Come out. 284 00:17:43,797 --> 00:17:44,919 Again, I didn't get it. 285 00:17:45,067 --> 00:17:47,804 Wait, are you trying get that one? That steel ring? 286 00:17:49,077 --> 00:17:51,501 Are you planning to seduce me with that ring? 287 00:17:51,678 --> 00:17:53,006 That 50-cent ring? 288 00:17:53,007 --> 00:17:55,217 When it comes to gifts, what it is doesn't matter. 289 00:17:55,218 --> 00:17:56,995 What's important is who gave it to you. 290 00:17:57,148 --> 00:17:58,360 You drive me bonkers. 291 00:18:00,148 --> 00:18:02,783 - You used to like me. - Gosh! 292 00:18:03,218 --> 00:18:07,095 Stop talking about the old days. It offends me. 293 00:18:16,567 --> 00:18:19,497 They must be selling an expensive item to treat the elders this well. 294 00:18:21,708 --> 00:18:23,828 I wonder if his investigation is going well. 295 00:18:30,688 --> 00:18:31,860 Oh, ma'am. 296 00:18:33,787 --> 00:18:34,929 It's okay. Relax. 297 00:18:35,218 --> 00:18:37,657 You don't have to put on an act when it's just the two of us. 298 00:18:37,658 --> 00:18:39,243 I'm on your side, you know. 299 00:18:40,487 --> 00:18:43,225 There will be fun performances later. You should stay for them. 300 00:18:43,827 --> 00:18:47,131 You really look like an employee here. 301 00:18:47,198 --> 00:18:49,420 I am an employee here. 302 00:18:49,497 --> 00:18:51,488 I know everything. 303 00:18:52,208 --> 00:18:53,867 You're here as an undercover reporter. 304 00:18:53,868 --> 00:18:57,888 My gosh. Ma'am, it looks like you got the wrong idea. 305 00:18:57,948 --> 00:19:00,207 I'm not here as an undercover reporter, 306 00:19:00,208 --> 00:19:02,198 and I'm not even a reporter to begin with. 307 00:19:02,577 --> 00:19:03,947 Are they bugging this room? 308 00:19:03,948 --> 00:19:05,362 Gosh, what are you talking about? 309 00:19:08,317 --> 00:19:10,751 - There are no bugging devices here. - My gosh. 310 00:19:11,827 --> 00:19:13,909 What's the matter with this lady? 311 00:19:14,128 --> 00:19:16,097 She's very funny. 312 00:19:16,098 --> 00:19:18,118 She thought I was here as an undercover reporter. 313 00:19:18,327 --> 00:19:20,296 Ma'am, I'm not a reporter. 314 00:19:20,297 --> 00:19:23,467 - I guess you mistook me for... - No, I didn't. 315 00:19:23,468 --> 00:19:25,124 You know me well. 316 00:19:25,368 --> 00:19:27,137 I know this guy well. 317 00:19:27,138 --> 00:19:29,633 I see. I, too, know this guy very well. 318 00:19:30,307 --> 00:19:31,877 I've known him for 20 years. 319 00:19:31,878 --> 00:19:33,868 - Right? Hasn't it been 20 years? - Yes, it's been 20 years. 320 00:19:39,487 --> 00:19:43,052 Do you really work here? Why? 321 00:19:43,858 --> 00:19:45,039 This place is nice. 322 00:19:45,327 --> 00:19:46,927 Try all the classes today. 323 00:19:46,928 --> 00:19:49,382 If you still don't want to stay, I won't stop you. 324 00:19:50,997 --> 00:19:52,037 Promise? 325 00:19:57,168 --> 00:19:58,380 It's a promise. 326 00:20:01,807 --> 00:20:04,232 Hey. You really... 327 00:20:05,807 --> 00:20:07,090 What is going on? 328 00:20:07,848 --> 00:20:10,816 Joon Ha really works here? 329 00:20:11,688 --> 00:20:12,698 Why? 330 00:20:13,118 --> 00:20:15,441 Why is working here better than being a reporter? 331 00:20:15,918 --> 00:20:16,928 Money? 332 00:20:17,428 --> 00:20:19,206 Even if he wants a lot of money... 333 00:20:22,658 --> 00:20:25,728 Seriously. Even after seeing this? 334 00:20:28,098 --> 00:20:30,087 Why do they even take a nap as a group? 335 00:20:31,438 --> 00:20:33,630 How can they sleep at a place like this? 336 00:20:34,337 --> 00:20:36,327 They're not even home. 337 00:20:46,017 --> 00:20:47,300 Welcome. 338 00:20:50,987 --> 00:20:53,127 What are you doing here? Where is Sang Eun? 339 00:20:53,128 --> 00:20:54,627 Hyun Joo, you're here. 340 00:20:54,628 --> 00:20:56,041 I'm over here! 341 00:20:56,098 --> 00:20:58,592 Yeong Soo is helping me out. 342 00:20:59,497 --> 00:21:00,578 That's unexpected. 343 00:21:06,668 --> 00:21:09,738 (Crab tuna mayonnaise) 344 00:21:12,378 --> 00:21:13,407 What's that? 345 00:21:13,408 --> 00:21:15,135 You must be hungry. 346 00:21:15,317 --> 00:21:18,016 You're too busy during lunch time at the restaurant. 347 00:21:18,017 --> 00:21:20,717 This is the only time you can eat, and you came here. 348 00:21:20,718 --> 00:21:22,535 You must be sick of leftover Chinese food. 349 00:21:26,257 --> 00:21:27,399 (Crab tuna mayonnaise) 350 00:21:28,098 --> 00:21:29,169 Thank you. 351 00:21:34,237 --> 00:21:35,247 Give it to me. 352 00:21:36,698 --> 00:21:39,137 All you can do is make noodles... 353 00:21:39,138 --> 00:21:40,521 and ride a motorcycle. 354 00:21:40,837 --> 00:21:43,201 You can't do anything on your own. 355 00:21:46,708 --> 00:21:47,757 Here. 356 00:21:54,118 --> 00:21:55,229 Hey. 357 00:21:57,057 --> 00:21:58,704 Are you hitting on me? 358 00:21:59,188 --> 00:22:00,237 No. 359 00:22:01,098 --> 00:22:04,329 I do what I want to do as your man. 360 00:22:04,668 --> 00:22:06,213 If you feel touched... 361 00:22:07,737 --> 00:22:09,687 or fall for me, 362 00:22:10,398 --> 00:22:11,650 that's your responsibility. 363 00:22:18,848 --> 00:22:19,988 So ridiculous. 364 00:22:23,118 --> 00:22:25,217 When the director comes, introduce yourself right away. 365 00:22:25,218 --> 00:22:26,947 - This is your chance. - Okay. 366 00:22:26,948 --> 00:22:28,187 Thank you for giving me this chance. 367 00:22:28,188 --> 00:22:29,217 - No problem. - I'll work hard. 368 00:22:29,218 --> 00:22:30,217 - Do your best. - Okay. 369 00:22:30,218 --> 00:22:31,803 - Here he comes. - Hello. 370 00:22:32,158 --> 00:22:33,238 Hello. 371 00:22:34,257 --> 00:22:37,631 This is Byung Man, a friend of mine. 372 00:22:37,928 --> 00:22:39,110 I'll work hard. 373 00:22:39,398 --> 00:22:40,508 What is he doing here? 374 00:22:40,698 --> 00:22:43,395 I'm thinking of putting him on the stage later. 375 00:22:43,598 --> 00:22:45,224 - What can he do? - Well... 376 00:22:45,368 --> 00:22:46,536 He can do a strength show. 377 00:22:46,537 --> 00:22:47,922 - You're good at it, right? - Yes. 378 00:22:48,178 --> 00:22:49,188 Show him. 379 00:22:53,678 --> 00:22:54,776 That's enough. 380 00:22:54,777 --> 00:22:55,816 Can you try something else? 381 00:22:55,817 --> 00:22:57,617 - You can spin nunchucks. - Yes. 382 00:22:57,618 --> 00:22:58,658 I can spin two. 383 00:22:59,718 --> 00:23:00,828 Hey. 384 00:23:01,388 --> 00:23:03,316 This is better than the newspaper. 385 00:23:03,317 --> 00:23:04,842 Try it later. 386 00:23:04,858 --> 00:23:05,898 Okay. 387 00:23:06,128 --> 00:23:08,197 I'll try to be calm. Thank you so much. 388 00:23:08,198 --> 00:23:09,813 Yes, try to be calm. 389 00:23:14,497 --> 00:23:17,093 Ma'am, do you see that empty seat over there? 390 00:23:17,098 --> 00:23:18,306 You can sit there. 391 00:23:18,307 --> 00:23:20,287 I'm leaving soon. 392 00:23:20,807 --> 00:23:21,847 Suit yourself then. 393 00:23:48,368 --> 00:23:49,437 - Oh, my. - No! 394 00:23:49,438 --> 00:23:50,578 - Be careful. - It must be hot. 395 00:24:00,077 --> 00:24:01,128 What is he doing? 396 00:24:01,517 --> 00:24:02,790 - Oh, my. - Oh, no. 397 00:24:06,348 --> 00:24:07,398 My goodness. 398 00:24:07,658 --> 00:24:09,234 This man here... 399 00:24:09,257 --> 00:24:12,460 couldn't even walk three months ago. 400 00:24:12,688 --> 00:24:15,960 How did he become so strong even without much training? 401 00:24:16,128 --> 00:24:19,258 It's because his bones have become strong. 402 00:24:19,368 --> 00:24:22,437 Do you want to see how strong his bones are? 403 00:24:22,438 --> 00:24:23,711 Let me show you. 404 00:24:25,408 --> 00:24:26,984 Do you see this? 405 00:24:27,037 --> 00:24:29,637 This is used to hold up heavy things... 406 00:24:29,638 --> 00:24:31,224 at construction sites. 407 00:24:31,448 --> 00:24:34,107 I'm going to hit this man with this stick now. 408 00:24:34,108 --> 00:24:36,576 The stick might break, 409 00:24:36,577 --> 00:24:38,769 but this man won't. 410 00:24:46,727 --> 00:24:48,647 Let me try again. 411 00:24:48,727 --> 00:24:49,737 Here we go. 412 00:24:51,128 --> 00:24:52,178 My goodness. 413 00:24:52,227 --> 00:24:53,682 Oh, no. 414 00:24:57,497 --> 00:24:58,820 You didn't break it beforehand? 415 00:24:59,608 --> 00:25:00,881 I was supposed to? 416 00:25:04,208 --> 00:25:05,490 Do you hear that sound? 417 00:25:05,507 --> 00:25:07,917 He might look okay on the outside, 418 00:25:07,918 --> 00:25:10,908 but his bones are wrecked inside. 419 00:25:10,948 --> 00:25:12,586 Do you know why? 420 00:25:12,587 --> 00:25:13,931 His bones are too weak. 421 00:25:14,188 --> 00:25:16,586 I told him... 422 00:25:16,587 --> 00:25:18,357 to take this supplement, 423 00:25:18,358 --> 00:25:20,586 but he didn't listen to me. 424 00:25:20,587 --> 00:25:22,779 That's why his bones are wrecked now. 425 00:25:23,297 --> 00:25:24,927 Take the supplement from now on. 426 00:25:24,928 --> 00:25:26,140 Thank you. 427 00:25:26,468 --> 00:25:27,750 You can leave the stage now. 428 00:25:27,868 --> 00:25:29,989 Let's give him a big hand. 429 00:25:34,507 --> 00:25:36,036 Take the supplement. 430 00:25:36,037 --> 00:25:39,542 Take the supplement for three days, and you'll be fine. 431 00:25:40,378 --> 00:25:43,177 He ended up in that state... 432 00:25:43,178 --> 00:25:45,843 because his bones are weak. 433 00:25:46,118 --> 00:25:48,612 And what's crucial to bone health? 434 00:25:48,688 --> 00:25:49,828 - Calcium. - Calcium. 435 00:25:50,057 --> 00:25:51,457 You all seem to know. 436 00:25:51,458 --> 00:25:54,660 That's right. Our special technology allows us... 437 00:25:55,527 --> 00:25:57,026 to concentrate calcium. 438 00:25:57,027 --> 00:25:58,239 It's right here. 439 00:25:58,698 --> 00:25:59,766 Concentrated calcium. 440 00:25:59,767 --> 00:26:01,212 I knew it. 441 00:26:01,368 --> 00:26:02,437 Here it comes. 442 00:26:02,438 --> 00:26:04,588 All right. Take a look. 443 00:26:04,807 --> 00:26:07,467 This contains calcium... 444 00:26:07,468 --> 00:26:10,740 plus vitamins A, B, C, and D. 445 00:26:10,837 --> 00:26:12,827 Low energy in the morning? 446 00:26:12,948 --> 00:26:15,377 Blurry vision? Dry mouth? 447 00:26:15,378 --> 00:26:16,993 Cracked nails? 448 00:26:17,547 --> 00:26:19,046 Take three of these pills a day... 449 00:26:19,047 --> 00:26:20,947 for just a month. 450 00:26:20,948 --> 00:26:23,917 All of those symptoms will disappear. 451 00:26:23,918 --> 00:26:25,457 You're trying too hard. 452 00:26:25,458 --> 00:26:28,558 Everyone, you don't have to buy this. 453 00:26:29,398 --> 00:26:31,056 We don't want you to think... 454 00:26:31,057 --> 00:26:33,521 we're only being nice to you to sell things. 455 00:26:33,628 --> 00:26:36,766 You don't have to buy anything. Just come here to have fun. 456 00:26:36,767 --> 00:26:39,306 On your way out, take a box of tissues for free. 457 00:26:39,307 --> 00:26:42,610 Then you'll lose money. 458 00:26:42,638 --> 00:26:44,137 We just want to show our respect. 459 00:26:44,138 --> 00:26:46,046 We don't care about money. 460 00:26:46,047 --> 00:26:49,177 Don't you have to sell something to get paid? 461 00:26:49,178 --> 00:26:51,673 - Exactly. - You're right. 462 00:26:52,017 --> 00:26:53,746 But we'd rather lose our money. 463 00:26:53,747 --> 00:26:56,990 It'd be too much trouble for you to pay back the money. 464 00:26:57,087 --> 00:27:00,427 You're giving us so much for free. We feel bad. 465 00:27:00,428 --> 00:27:03,097 We're giving it to you because you deserve it. 466 00:27:03,098 --> 00:27:04,296 This is a new approach. 467 00:27:04,297 --> 00:27:07,024 It's true calcium and vitamins... 468 00:27:07,727 --> 00:27:09,137 are good for you. 469 00:27:09,138 --> 00:27:10,397 I'm speaking from experience. 470 00:27:10,398 --> 00:27:11,821 There you go. 471 00:27:12,208 --> 00:27:13,407 Nice build-up. 472 00:27:13,408 --> 00:27:15,407 Calcium strengthens your bones, 473 00:27:15,408 --> 00:27:17,847 and the vitamins... 474 00:27:17,848 --> 00:27:20,677 will fill you up with energy each morning. 475 00:27:20,678 --> 00:27:21,788 Still, 476 00:27:22,247 --> 00:27:23,662 you don't have to buy it. 477 00:27:23,817 --> 00:27:26,417 This supplement sure can make you... 478 00:27:26,418 --> 00:27:28,741 stronger and younger in a short time. 479 00:27:29,287 --> 00:27:31,286 However, if you come here, 480 00:27:31,287 --> 00:27:34,226 work out, and laugh together, 481 00:27:34,227 --> 00:27:36,256 it'll have a similar effect... 482 00:27:36,257 --> 00:27:39,600 even though it might take longer. 483 00:27:39,868 --> 00:27:42,296 So don't feel pressured to buy this supplement. 484 00:27:42,297 --> 00:27:44,995 He's right. Please give Mr. Lee a big hand. 485 00:27:45,968 --> 00:27:48,107 You really don't have to buy it. 486 00:27:48,108 --> 00:27:49,177 I want one. 487 00:27:49,178 --> 00:27:51,546 Please don't buy it. 488 00:27:51,547 --> 00:27:53,194 - Just take a look. - I want one too. 489 00:27:53,848 --> 00:27:55,261 - Just take a look. - One here! 490 00:27:55,618 --> 00:27:56,677 One over there. 491 00:27:56,678 --> 00:27:59,071 - I want 2. - You want 2? 492 00:27:59,247 --> 00:28:00,399 I want two. 493 00:28:01,757 --> 00:28:03,838 They're selling supplement after all. 494 00:28:05,128 --> 00:28:07,256 Try and convince me. 495 00:28:07,257 --> 00:28:08,712 I'll never fall for it. 496 00:28:08,858 --> 00:28:10,039 See you on Monday. 497 00:28:10,497 --> 00:28:12,547 (Calcium Plus) 498 00:28:13,698 --> 00:28:16,767 I totally feel the holes in my bones filling up. 499 00:28:16,968 --> 00:28:18,655 I probably won't return it. 500 00:28:20,237 --> 00:28:21,489 But I don't have any money. 501 00:28:21,977 --> 00:28:23,553 I'll have to ask Mom for help. 502 00:28:29,178 --> 00:28:31,168 Why are you already home? 503 00:28:31,448 --> 00:28:32,933 Mr. Jeong is going somewhere tomorrow. 504 00:28:33,047 --> 00:28:34,230 So we switched. 505 00:28:34,757 --> 00:28:36,302 He is working today instead of me. 506 00:28:37,218 --> 00:28:39,075 There is no cooked rice. 507 00:28:39,628 --> 00:28:40,668 Just start it. 508 00:28:43,057 --> 00:28:44,371 There is no hot water in the shop? 509 00:28:44,698 --> 00:28:46,545 The instant hot water dispenser is broken again. 510 00:28:47,628 --> 00:28:49,758 You have to hold down the button for quite a while. 511 00:28:54,782 --> 00:28:59,782 [VIU Ver] jTBC E05 'The Light in Your Eyes / Dazzling' "I Am Just Here to Sell Supplements" -♥ Ruo Xi ♥- 512 00:29:04,017 --> 00:29:05,300 It's not washed. 513 00:29:12,358 --> 00:29:13,741 How was it today? 514 00:29:14,188 --> 00:29:15,226 Was it fun? 515 00:29:15,227 --> 00:29:16,308 Not really. 516 00:29:16,557 --> 00:29:18,667 There were only old people. 517 00:29:18,668 --> 00:29:19,839 It wasn't fun. 518 00:29:21,267 --> 00:29:25,566 I really don't mind. You can stay home if you want. 519 00:29:25,567 --> 00:29:28,031 You don't have to force yourself to go there. 520 00:29:30,277 --> 00:29:31,965 Do you have something to tell me? 521 00:29:32,108 --> 00:29:33,219 No. 522 00:29:33,608 --> 00:29:34,758 Well... 523 00:29:37,017 --> 00:29:38,562 - Mom. - What is it? 524 00:29:39,247 --> 00:29:40,460 Just... 525 00:29:41,287 --> 00:29:44,924 don't grab anything until I'm done talking. 526 00:29:44,928 --> 00:29:45,968 Okay. 527 00:29:46,287 --> 00:29:47,741 Come on. 528 00:29:48,598 --> 00:29:53,214 Your 25-year-old daughter... 529 00:29:53,297 --> 00:29:54,409 What? 530 00:29:54,968 --> 00:29:56,755 My nails keep getting cracked. 531 00:29:58,067 --> 00:30:00,259 I told you to wear gloves. 532 00:30:00,368 --> 00:30:03,377 How could you touch those chemicals with your bare hands! 533 00:30:03,378 --> 00:30:05,801 - Let me see. - I'm fine. 534 00:30:05,948 --> 00:30:07,707 I have to wash their hair... 535 00:30:07,708 --> 00:30:11,525 and curl their hair right away. When can I wear gloves? 536 00:30:12,388 --> 00:30:13,731 What were you saying? 537 00:30:13,948 --> 00:30:17,593 - What? - Your 25-year-old daughter what? 538 00:30:18,928 --> 00:30:21,457 Your 25-year-old daughter... 539 00:30:21,458 --> 00:30:23,346 will be good to you from now on. 540 00:30:24,227 --> 00:30:25,480 Was that it? 541 00:30:25,727 --> 00:30:27,384 It seemed like you wanted to say something else. 542 00:30:27,527 --> 00:30:29,659 No, that was it. 543 00:30:30,368 --> 00:30:32,528 - I better go to my room. - Okay. 544 00:30:33,138 --> 00:30:34,581 I better do the laundry. 545 00:30:34,977 --> 00:30:37,129 What is wrong with this hanger? 546 00:30:42,777 --> 00:30:44,494 So you failed in asking your mom for help? 547 00:30:45,218 --> 00:30:48,389 Not only did I fail, but I feel so depressed. 548 00:30:49,817 --> 00:30:51,232 Can't you just return it? 549 00:30:51,317 --> 00:30:53,549 Not only is it impossible to return, 550 00:30:55,128 --> 00:30:58,096 but my mom is so unfortunate. 551 00:30:58,727 --> 00:31:00,585 She raised me for her entire life... 552 00:31:00,898 --> 00:31:04,371 and expected me to make money now, but I ended up like this. 553 00:31:06,737 --> 00:31:09,707 If she raised a pig instead, she could've sold it at least. 554 00:31:10,737 --> 00:31:14,040 - So you'll earn money yourself? - Yes. 555 00:31:14,747 --> 00:31:16,162 A lot of money. 556 00:31:19,817 --> 00:31:21,100 - Hye Ja. - What? 557 00:31:21,348 --> 00:31:23,337 Do you know how to drive a dump truck? 558 00:31:24,958 --> 00:31:26,056 No. 559 00:31:26,057 --> 00:31:27,947 Then do you know how to use a sewing machine? 560 00:31:28,128 --> 00:31:30,683 - Hey, put that down. - I don't know any of those stuff. 561 00:31:34,898 --> 00:31:36,281 I saw Lee Joon Ha. 562 00:31:36,938 --> 00:31:38,856 He must be really busy with his new job and all. 563 00:31:38,938 --> 00:31:40,928 Right. He's busy selling supplement. 564 00:31:41,208 --> 00:31:42,348 - What? - What? 565 00:31:42,408 --> 00:31:45,478 He's busy selling supplement at an exhibit hall. 566 00:31:49,777 --> 00:31:53,019 She's gotten so lame after turning into an old lady. 567 00:31:53,517 --> 00:31:55,840 I really wish it was a lie too. 568 00:31:56,888 --> 00:31:59,079 What? Are you serious? 569 00:31:59,928 --> 00:32:03,190 Lee Joon Ha is selling supplement at an exhibit hall? Why? 570 00:32:03,428 --> 00:32:05,897 He puts on a goofy outfit and even sings a trot song. 571 00:32:05,898 --> 00:32:08,397 He treats the old ladies with so much respect. 572 00:32:08,398 --> 00:32:10,266 He was like a totally different person. 573 00:32:10,267 --> 00:32:11,722 Gosh, really? 574 00:32:12,237 --> 00:32:14,025 Isn't it someone who just looks like him? 575 00:32:15,638 --> 00:32:18,147 You should've asked him what he was doing there. 576 00:32:18,148 --> 00:32:19,319 I did. 577 00:32:19,477 --> 00:32:21,407 But he said it was all because he enjoyed hanging out... 578 00:32:21,408 --> 00:32:23,568 with elder people and avoided talking to me. 579 00:32:24,077 --> 00:32:26,309 It was impossible to talk to him. 580 00:32:28,257 --> 00:32:31,348 It's not easy for a person to act so differently. 581 00:32:31,628 --> 00:32:34,314 From a reporter to a swindler? There's nothing in common. 582 00:32:34,658 --> 00:32:36,648 - Did something happen? - Like what? 583 00:32:37,557 --> 00:32:39,296 Didn't you say his grandmother passed away? 584 00:32:39,297 --> 00:32:41,217 Maybe he received a shock and changed. 585 00:32:41,797 --> 00:32:43,817 Hye Ja, isn't it because of you? 586 00:32:44,297 --> 00:32:45,367 Me? 587 00:32:45,368 --> 00:32:47,437 He liked you so much... 588 00:32:47,438 --> 00:32:51,012 but suffered a mental breakdown after you suddenly disappeared. 589 00:32:51,507 --> 00:32:54,447 The tragic story of a man who was abandoned... 590 00:32:54,448 --> 00:32:56,468 and hurt by his first love. 591 00:32:57,848 --> 00:33:00,444 Hey, are you shooting a movie or something? First love my foot. 592 00:33:00,648 --> 00:33:03,986 They barely even flirted, and it ended before anything happened. 593 00:33:03,987 --> 00:33:06,047 We did flirt a bit. 594 00:33:07,727 --> 00:33:10,585 No matter how much I think about it, I don't think it's because of me. 595 00:33:11,297 --> 00:33:15,207 And if it really is because of me, that's very worrisome as well. 596 00:33:15,737 --> 00:33:19,137 I'm going back on Monday, so I'll ask him again. 597 00:33:19,138 --> 00:33:20,753 For his grandma's sake too. 598 00:33:20,938 --> 00:33:22,523 How is that place? 599 00:33:22,537 --> 00:33:23,689 Is it fun? 600 00:33:23,938 --> 00:33:25,088 Fun? 601 00:33:26,577 --> 00:33:29,304 Everyone in that place is weird. 602 00:33:29,618 --> 00:33:31,016 This ugly old man... 603 00:33:31,017 --> 00:33:34,149 said he liked me when he only saw me once. 604 00:33:34,317 --> 00:33:37,516 And another old lady bragged and asked me if I knew Chanel. 605 00:33:37,517 --> 00:33:39,477 She kept talking to me nonstop. 606 00:33:39,527 --> 00:33:42,427 And another lady put something in my mouth without even asking. 607 00:33:42,858 --> 00:33:45,696 That's right. Elder people always act like that. 608 00:33:45,727 --> 00:33:48,937 My grandma used to sit perfectly still... 609 00:33:48,938 --> 00:33:51,607 and suddenly started yelling and getting angry. 610 00:33:51,608 --> 00:33:55,707 Don't you think it's slow-motion when you look at old people? 611 00:33:55,708 --> 00:33:58,303 When they cross the road, they're like... 612 00:34:02,777 --> 00:34:06,486 Right. And some act like they're on silent mode or something. 613 00:34:06,487 --> 00:34:10,456 Their faces and hands tremble and vibrate like mobile phones. 614 00:34:12,127 --> 00:34:14,178 Seriously, I can't stand hearing this anymore. 615 00:34:14,558 --> 00:34:17,284 What do you know? I'm like that too. 616 00:34:17,627 --> 00:34:20,427 They walk like that because they have weak knees. 617 00:34:20,428 --> 00:34:23,366 In their minds, they're already running as fast as they can. 618 00:34:23,937 --> 00:34:26,206 Although you may take it for granted, 619 00:34:26,207 --> 00:34:28,407 seeing well, walking well, and breathing well... 620 00:34:28,408 --> 00:34:31,206 are not things that we can take for granted. 621 00:34:31,647 --> 00:34:33,496 We feel very thankful. 622 00:34:34,007 --> 00:34:36,572 Our bodies feel different each day. 623 00:34:37,218 --> 00:34:38,905 Do you guys even know that? 624 00:34:40,948 --> 00:34:42,856 - I'm sorry, Hye Ja. - I'm sorry. 625 00:34:42,857 --> 00:34:46,363 - Forget it. I'm leaving. - Hye Ja, wait. 626 00:35:00,737 --> 00:35:02,858 I didn't even walk that long. My legs hurt. 627 00:35:03,237 --> 00:35:04,449 Those brats. 628 00:35:06,248 --> 00:35:09,348 Let's see if they can say that when they get old. 629 00:35:14,288 --> 00:35:16,237 Only if I'm still alive then. 630 00:35:28,937 --> 00:35:30,197 (Recruitment Notice for Call Center) 631 00:35:30,198 --> 00:35:32,187 "A person with a nice voice." 632 00:35:32,268 --> 00:35:33,681 "Receiving calls from customers." 633 00:35:40,578 --> 00:35:42,546 Eggs for sale. 634 00:35:42,547 --> 00:35:45,315 I have fresh eggs for sale. 635 00:35:45,448 --> 00:35:48,145 Eggs! Eggs... 636 00:35:48,218 --> 00:35:49,486 Give me one egg. 637 00:35:49,487 --> 00:35:51,608 - I don't sell just one egg. - Why not? 638 00:35:52,257 --> 00:35:53,499 I only sell them by cartons. 639 00:35:53,788 --> 00:35:55,918 I just need one. Sell me one egg. 640 00:35:56,058 --> 00:35:57,976 If I sell one, there will be one missing from the carton. 641 00:35:58,058 --> 00:36:00,925 This is for something very important. Please sell me one. 642 00:36:01,897 --> 00:36:03,049 My goodness. 643 00:36:05,408 --> 00:36:06,923 - How much is it? - It's fine. 644 00:36:07,507 --> 00:36:08,690 I'll go somewhere else. 645 00:36:19,388 --> 00:36:21,569 Yes. This is just the egg! 646 00:36:24,118 --> 00:36:26,208 Excuse me, ma'am. Ma'am! 647 00:36:29,027 --> 00:36:30,210 Why is my seat belt on? 648 00:36:31,127 --> 00:36:32,239 Ma'am! 649 00:36:33,167 --> 00:36:34,239 Ma'am! 650 00:36:35,138 --> 00:36:37,097 You said age doesn't matter. 651 00:36:37,098 --> 00:36:39,258 It's true that age doesn't matter. 652 00:36:41,468 --> 00:36:42,618 Ma'am. 653 00:36:44,038 --> 00:36:47,683 Our company has no competitors and is a real blue ocean business. 654 00:36:47,808 --> 00:36:51,989 If you have the skills, anyone can work here regardless of age or sex. 655 00:36:52,547 --> 00:36:53,629 But... 656 00:36:54,888 --> 00:36:56,070 Hold on. 657 00:36:59,127 --> 00:37:01,178 Hey, find the person who posted this recruitment notice... 658 00:37:01,388 --> 00:37:04,691 and the person who sent this lady up here, and fire them. 659 00:37:05,567 --> 00:37:07,346 I can do anything. 660 00:37:09,638 --> 00:37:12,596 - Ma'am, close your eyes. - Okay. 661 00:37:14,607 --> 00:37:16,122 Which side did you hear that from? 662 00:37:18,547 --> 00:37:20,847 - This side. - At least you can hear. 663 00:37:20,848 --> 00:37:22,617 - I can hear well. - Of course you do. 664 00:37:22,618 --> 00:37:25,046 For now, you do. But ma'am... 665 00:37:25,047 --> 00:37:28,926 Hey, you punks! Come here and take her away. Hurry. 666 00:37:30,388 --> 00:37:32,580 I don't know if you'll believe me, 667 00:37:32,928 --> 00:37:35,079 but I am 25 years old. 668 00:37:35,328 --> 00:37:38,126 If your grandson is 25, you should bring him here. 669 00:37:38,127 --> 00:37:40,754 I'm saying, I am 25. 670 00:37:41,027 --> 00:37:43,360 I turned my watch the wrong way, 671 00:37:43,437 --> 00:37:46,498 and I ran again and again to save my dad's life. 672 00:37:46,808 --> 00:37:49,029 Eventually, I saved my dad... 673 00:37:49,337 --> 00:37:51,529 but I ended up getting old. 674 00:38:00,348 --> 00:38:01,559 My gosh. 675 00:38:02,457 --> 00:38:03,630 Ma'am, you got the job. 676 00:38:04,487 --> 00:38:05,657 You got the job. 677 00:38:05,658 --> 00:38:08,456 Guys, how could she tell such a ridiculous lie... 678 00:38:08,457 --> 00:38:10,356 with those sincere eyes? 679 00:38:10,357 --> 00:38:13,731 If you had this kind of ability, you should've told me so. 680 00:38:14,728 --> 00:38:17,262 Yes, sir. Did you come out of the bank? 681 00:38:17,468 --> 00:38:18,867 Good job. 682 00:38:18,868 --> 00:38:21,807 Then take those 20,000 dollars and go home. 683 00:38:21,808 --> 00:38:23,929 Do you have a fridge at home? 684 00:38:24,308 --> 00:38:26,974 Then put that cash in the freezer. 685 00:38:27,107 --> 00:38:29,037 You don't have a safe, do you? 686 00:38:29,118 --> 00:38:30,916 Then put it in the freezer... 687 00:38:30,917 --> 00:38:32,486 and meet your friends, 688 00:38:32,487 --> 00:38:35,690 - and act like nothing's wrong. - Here, look at this. 689 00:38:35,957 --> 00:38:37,717 Right here. Let's see. 690 00:38:37,718 --> 00:38:41,287 Do you see the number here? Press this number... 691 00:38:41,288 --> 00:38:42,873 and start talking according to this. 692 00:38:43,198 --> 00:38:44,773 - Now? - Yes, now. 693 00:38:52,167 --> 00:38:53,248 Hello? 694 00:38:53,908 --> 00:38:55,191 It's your grandma. 695 00:38:55,638 --> 00:38:58,335 I got into an accident. 696 00:38:58,507 --> 00:39:00,094 I'm at the hospital. 697 00:39:00,348 --> 00:39:01,590 I don't have a grandma. 698 00:39:04,848 --> 00:39:05,986 Hello. 699 00:39:05,987 --> 00:39:09,492 This is the welfare foundation, "Look at the Green Pine Tree". 700 00:39:09,558 --> 00:39:12,052 At our foundation, 701 00:39:12,127 --> 00:39:15,427 we are holding a fundraiser in order to help out... 702 00:39:15,428 --> 00:39:17,497 elder people around us who are in need. 703 00:39:17,498 --> 00:39:18,983 This is voice phishing, isn't it? 704 00:39:19,067 --> 00:39:20,542 How did you get my number? 705 00:39:21,167 --> 00:39:23,218 Tell me how you got my number. 706 00:39:24,237 --> 00:39:26,530 Fine, do whatever you want, punk. 707 00:39:29,737 --> 00:39:30,848 How was I? 708 00:39:31,207 --> 00:39:33,307 You did well. Stand up. 709 00:39:33,308 --> 00:39:35,267 - Everyone, gather around. - Wait. 710 00:39:35,777 --> 00:39:37,797 Isn't this voice phishing? 711 00:39:38,377 --> 00:39:40,368 It's not voice phishing! 712 00:39:41,647 --> 00:39:43,739 How could this be voice phishing? 713 00:39:43,857 --> 00:39:46,614 I've been running this business for 25 years. 714 00:39:46,857 --> 00:39:49,427 Do you think I'd still be here if this was illegal? 715 00:39:49,428 --> 00:39:50,509 I would've gotten arrested. 716 00:39:51,027 --> 00:39:52,513 How could you say that it's... 717 00:39:53,498 --> 00:39:55,537 Did you forget to fix the security cameras? Did you? 718 00:39:55,538 --> 00:39:56,609 The security cameras? 719 00:39:56,937 --> 00:39:58,928 Where's... Where's Lieutenant Kim? 720 00:40:01,067 --> 00:40:02,477 Gosh, you don't need to cuff me. 721 00:40:02,478 --> 00:40:04,559 Just hold my arm. Yes, you too. 722 00:40:04,908 --> 00:40:06,407 It'll take me two years to be released. 723 00:40:06,408 --> 00:40:07,977 Manage all financial statements carefully. 724 00:40:07,978 --> 00:40:11,281 The company needs to go public, so manage all reports well, okay? 725 00:40:11,348 --> 00:40:12,646 Did Lieutenant Kim go somewhere? 726 00:40:12,647 --> 00:40:13,657 Let's go. 727 00:40:16,959 --> 00:40:18,000 Oh, boy. 728 00:40:19,329 --> 00:40:21,076 Gosh, I have blisters. 729 00:40:23,999 --> 00:40:25,141 Ma'am! 730 00:40:26,169 --> 00:40:27,756 You, the lady who's looking around now. 731 00:40:31,610 --> 00:40:33,094 Can we have a quick chat? 732 00:40:40,419 --> 00:40:43,480 What did you say after eating the egg? 733 00:40:46,260 --> 00:40:48,179 "Yes. This is just the egg." 734 00:40:49,890 --> 00:40:50,970 Oh, my. 735 00:40:51,729 --> 00:40:53,998 Your voice is just perfect for eggs. 736 00:40:53,999 --> 00:40:55,368 Is there such a voice? 737 00:40:55,369 --> 00:40:57,389 I've been selling eggs for two decades. 738 00:40:57,399 --> 00:40:59,739 I've recorded over 60 people's voices, 739 00:40:59,740 --> 00:41:01,688 saying "Eggs for sale." 740 00:41:02,169 --> 00:41:03,251 Your voice is perfect for it. 741 00:41:04,010 --> 00:41:05,353 With your voice, my eggs will sell like hotcakes. 742 00:41:06,340 --> 00:41:09,808 So are you asking me to record that line for you? 743 00:41:09,809 --> 00:41:12,072 - That's right. - How much will you pay me? 744 00:41:13,380 --> 00:41:14,631 The base pay will be low, 745 00:41:15,249 --> 00:41:16,563 but the commission is high. 746 00:41:16,590 --> 00:41:18,065 I'll give you 10 percent... 747 00:41:18,890 --> 00:41:20,779 of the net sales from each egg sold. 748 00:41:21,360 --> 00:41:24,188 How much do you make off an egg? 749 00:41:25,160 --> 00:41:26,271 A few cents. 750 00:41:27,229 --> 00:41:29,149 You can either raise my base pay... 751 00:41:29,229 --> 00:41:30,987 or give me 25 percent of the net sales. 752 00:41:39,010 --> 00:41:40,151 Let's settle at 20 percent. 753 00:41:44,410 --> 00:41:45,719 Are we recording it here? 754 00:41:45,720 --> 00:41:46,962 Listen carefully. 755 00:41:47,149 --> 00:41:49,270 To move people's hearts, 756 00:41:49,919 --> 00:41:51,636 your voice has to have an echo. 757 00:41:52,760 --> 00:41:54,608 Eggs for sale! 758 00:41:56,030 --> 00:41:57,040 You heard that echo, right? 759 00:41:57,059 --> 00:41:58,978 Oh, that echo? 760 00:41:59,160 --> 00:42:00,240 All right, here. 761 00:42:02,399 --> 00:42:04,592 Here we go. You're ready, right? 762 00:42:06,399 --> 00:42:07,449 Cue! 763 00:42:07,740 --> 00:42:09,356 Eggs for sale. 764 00:42:09,570 --> 00:42:10,909 Check out these large, fresh... 765 00:42:10,910 --> 00:42:12,253 Gosh, stop. 766 00:42:13,180 --> 00:42:15,734 Why are you trying to make your voice sound so pretty? 767 00:42:15,749 --> 00:42:17,208 Just be natural. 768 00:42:17,209 --> 00:42:20,512 Think of a wild hen laying eggs. It has to sound fresh. 769 00:42:20,550 --> 00:42:21,862 All right, cue! 770 00:42:22,789 --> 00:42:24,406 Eggs for sale. 771 00:42:24,689 --> 00:42:27,389 Check out these large, fresh eggs. 772 00:42:27,390 --> 00:42:30,420 Okay! That was very nice. 773 00:42:33,630 --> 00:42:36,498 You gave me your contact information and bank account number, 774 00:42:36,499 --> 00:42:38,898 so I'll make sure I send you all your commission. 775 00:42:38,899 --> 00:42:40,082 Thank you. 776 00:42:40,669 --> 00:42:44,073 (Chinese Food) 777 00:42:46,939 --> 00:42:48,090 What brings you here? 778 00:42:49,180 --> 00:42:51,473 Fine, I lost. 779 00:42:52,010 --> 00:42:53,293 I was an idiot. 780 00:42:53,919 --> 00:42:56,344 Thinking that I'd be able to date you again. 781 00:42:57,590 --> 00:42:58,600 You're right. 782 00:42:59,660 --> 00:43:01,236 I didn't know much about women. 783 00:43:03,030 --> 00:43:06,333 But I promise you that I'll beat up that guy if I ever see him again. 784 00:43:08,059 --> 00:43:09,180 So... 785 00:43:10,669 --> 00:43:13,396 stand tall, and don't be upset. 786 00:43:15,470 --> 00:43:17,763 And you should go to his wedding, looking stunning. 787 00:43:18,539 --> 00:43:20,498 Look like the prettiest woman in the whole world... 788 00:43:20,910 --> 00:43:24,242 so that he regrets leaving you and marrying another woman. 789 00:43:25,419 --> 00:43:26,834 - Well... - And... 790 00:43:27,419 --> 00:43:28,733 when you're at the wedding, 791 00:43:29,320 --> 00:43:31,089 make sure you ask for two meal tickets, 792 00:43:31,090 --> 00:43:32,272 including mine. 793 00:43:32,289 --> 00:43:34,309 I knew it. You jerk! 794 00:43:37,329 --> 00:43:38,998 Gosh, Hyun Joo. My leg hurts so much. 795 00:43:38,999 --> 00:43:41,029 It looks like you'll have to walk me home. 796 00:43:41,030 --> 00:43:42,949 You're being ridiculous. Get lost! 797 00:43:45,700 --> 00:43:46,851 Stand tall! 798 00:43:47,240 --> 00:43:48,380 Be confident! 799 00:44:11,260 --> 00:44:12,543 I found this on the street. 800 00:44:14,860 --> 00:44:15,981 Yeong Soo. 801 00:44:16,470 --> 00:44:17,945 This is so pretty. 802 00:44:18,269 --> 00:44:19,915 It's not the ring that's pretty. 803 00:44:21,140 --> 00:44:22,280 Your hand is pretty. 804 00:44:26,840 --> 00:44:27,921 I was crazy. 805 00:44:28,579 --> 00:44:29,821 I must've been out of my mind. 806 00:44:37,789 --> 00:44:38,799 Darn it! 807 00:44:40,689 --> 00:44:41,730 1, 2. 808 00:44:44,530 --> 00:44:47,488 They really should use one-touch lids for these things. 809 00:44:51,599 --> 00:44:53,489 I'll sprain my wrist at this rate. 810 00:44:56,269 --> 00:44:58,260 I need to protect my voice. 811 00:45:08,890 --> 00:45:11,848 In a way, he did look like he was enjoying the job. 812 00:45:11,849 --> 00:45:14,617 Frankly, these vitamins and calcium supplements... 813 00:45:15,260 --> 00:45:16,759 are very good. 814 00:45:16,760 --> 00:45:18,072 I'm speaking from experience. 815 00:45:18,289 --> 00:45:20,219 I get that money is important, 816 00:45:20,660 --> 00:45:23,123 but why would that young guy waste his time with a job like that? 817 00:45:23,630 --> 00:45:25,761 Was I really wrong about you? 818 00:45:26,099 --> 00:45:27,150 Lee Joon Ha. 819 00:45:30,970 --> 00:45:32,339 - Hello. - Hello. 820 00:45:32,340 --> 00:45:33,478 Come on in. 821 00:45:33,479 --> 00:45:35,038 (Hyoja Exhibit Hall) 822 00:45:35,039 --> 00:45:36,493 Hello, you're back. 823 00:45:37,410 --> 00:45:38,509 - Hello. - Hello. 824 00:45:38,510 --> 00:45:39,560 - Go on in. - Please go in. 825 00:45:41,919 --> 00:45:43,389 Are you returning this? I'll take care of it. 826 00:45:43,390 --> 00:45:44,848 This isn't important. 827 00:45:44,849 --> 00:45:46,518 I have to talk to you about something. 828 00:45:46,519 --> 00:45:48,089 Can you spare me a moment? 829 00:45:48,090 --> 00:45:50,615 I'm a little busy right now, so I'll talk to you later. 830 00:45:51,260 --> 00:45:52,270 See you in a bit. 831 00:45:52,899 --> 00:45:54,515 Please go in. Go on in. 832 00:45:55,499 --> 00:45:58,630 (Hyoja Exhibit Hall) 833 00:45:59,399 --> 00:46:00,481 Ma'am! 834 00:46:02,740 --> 00:46:04,659 Is that a thimble or what? 835 00:46:04,809 --> 00:46:06,208 Do you want to watch a movie with me? 836 00:46:06,209 --> 00:46:07,239 I'm busy today. 837 00:46:07,240 --> 00:46:08,978 - Then how about tomorrow? - I'll be busy tomorrow. 838 00:46:08,979 --> 00:46:10,009 What about the weekend? 839 00:46:10,010 --> 00:46:11,578 I have a feeling that I'll get sick. 840 00:46:11,579 --> 00:46:13,639 - Can I take you out for a meal? - I'm on a diet. 841 00:46:13,680 --> 00:46:15,889 - Then how about some salad? - I'm allergic to leafy greens. 842 00:46:15,890 --> 00:46:17,848 - What about beef? - I'm a Hindu. 843 00:46:17,849 --> 00:46:19,375 - Since when? - Since yesterday. 844 00:46:20,689 --> 00:46:22,578 She sure doesn't let her guard down. 845 00:46:23,059 --> 00:46:24,141 You passed my test. 846 00:46:45,919 --> 00:46:46,990 You can have this. 847 00:46:47,320 --> 00:46:48,418 No, thank you. 848 00:46:48,419 --> 00:46:50,688 I'll just get myself another one. Have this. 849 00:46:50,689 --> 00:46:52,305 I told you I don't want it. 850 00:47:03,369 --> 00:47:06,097 Everyone who wants a refund is waiting at the office now. 851 00:47:15,610 --> 00:47:16,792 What's the matter? 852 00:47:17,079 --> 00:47:19,442 Please send this to my son. 853 00:47:20,579 --> 00:47:22,710 You mean, your son in Los Angeles, right? 854 00:47:22,820 --> 00:47:24,768 The same address as the last time? 855 00:47:24,990 --> 00:47:26,273 Please do it for me. 856 00:47:26,490 --> 00:47:28,884 I wonder if he got the red ginseng without any problems. 857 00:47:29,160 --> 00:47:30,341 He received it. 858 00:47:30,360 --> 00:47:31,975 I checked, so don't worry. 859 00:47:32,160 --> 00:47:33,877 I'll send this first thing tomorrow. 860 00:47:33,999 --> 00:47:35,474 Thanks for your help, every single time. 861 00:47:35,970 --> 00:47:38,323 It must cost quite a bit to send parcels overseas. 862 00:47:38,399 --> 00:47:40,087 We can definitely take care of expenses like this. 863 00:47:42,169 --> 00:47:45,604 You're all here. Please give me a moment. 864 00:47:46,309 --> 00:47:48,097 Ma'am, you're here to return that, right? 865 00:47:48,340 --> 00:47:50,679 There are six of you here. 866 00:47:50,680 --> 00:47:52,348 With you, there are seven in total. 867 00:47:52,349 --> 00:47:53,648 Mr. Park will take care of it. 868 00:47:53,649 --> 00:47:54,932 Please have a seat. 869 00:47:55,419 --> 00:47:56,429 Have a seat. 870 00:47:58,019 --> 00:47:59,171 Just a moment, please. 871 00:48:02,119 --> 00:48:04,210 Gosh, I'm so sorry. 872 00:48:07,559 --> 00:48:08,772 You drive me bonkers. 873 00:48:08,860 --> 00:48:10,529 What on earth are you doing? 874 00:48:10,530 --> 00:48:13,024 - I'm sorry. - Do you know how expensive this is? 875 00:48:13,070 --> 00:48:15,090 Do you see this logo here or not? 876 00:48:15,340 --> 00:48:16,339 I do. 877 00:48:16,340 --> 00:48:17,551 What does it say? 878 00:48:18,439 --> 00:48:19,438 "NASA"? 879 00:48:19,439 --> 00:48:20,779 That's right, you fool. 880 00:48:20,780 --> 00:48:23,248 The National Aeronautics and Space Administration... 881 00:48:23,249 --> 00:48:26,107 developed this supplement. 882 00:48:27,079 --> 00:48:29,248 Do you know how astronauts travel in space... 883 00:48:29,249 --> 00:48:31,219 for hundreds of days or up to multiple years, 884 00:48:31,220 --> 00:48:33,643 while living on things that don't even look edible? 885 00:48:34,590 --> 00:48:36,429 It's all because of this supplement. 886 00:48:36,430 --> 00:48:37,529 Do you want to hear a story? 887 00:48:37,530 --> 00:48:39,579 - Yes. - In Arizona, 888 00:48:39,959 --> 00:48:41,848 - there were twin brothers. - Okay. 889 00:48:41,860 --> 00:48:45,069 And the older brother became an astronaut. 890 00:48:45,070 --> 00:48:47,368 Once, the older brother was out in space for two years, 891 00:48:47,369 --> 00:48:48,538 only taking this. 892 00:48:48,539 --> 00:48:50,327 When he got back to Earth, 893 00:48:50,340 --> 00:48:52,965 they weren't twins anymore. 894 00:48:53,780 --> 00:48:56,001 - They looked like father and son. - Oh, my. 895 00:48:56,079 --> 00:48:57,748 Do you know what happened? 896 00:48:57,749 --> 00:49:00,951 The older brother, who took this, didn't age a bit... 897 00:49:01,349 --> 00:49:02,763 while the younger brother did. 898 00:49:03,490 --> 00:49:04,802 It's that effective. 899 00:49:05,119 --> 00:49:06,504 To get my hands on this, 900 00:49:07,160 --> 00:49:09,159 I had to ask so many people for help. 901 00:49:09,160 --> 00:49:11,250 I bought thousand dollars' worth of drinks. 902 00:49:11,559 --> 00:49:13,259 My goodness. 903 00:49:13,260 --> 00:49:15,452 Why couldn't you get some more? 904 00:49:15,630 --> 00:49:18,963 You can't get more just because you want to. 905 00:49:19,030 --> 00:49:21,524 It's not even for sale. 906 00:49:21,669 --> 00:49:23,609 I just got some for myself. 907 00:49:23,610 --> 00:49:24,768 Why isn't it for sale? 908 00:49:24,769 --> 00:49:27,032 Sadly, it has one drawback. 909 00:49:27,410 --> 00:49:29,299 It weakens your bones. 910 00:49:29,680 --> 00:49:33,255 When astronauts come back to Earth after years, 911 00:49:33,380 --> 00:49:35,844 they can't walk properly because their bones have become weak. 912 00:49:36,119 --> 00:49:38,442 So it's useless? 913 00:49:39,220 --> 00:49:40,735 You don't understand. 914 00:49:41,059 --> 00:49:44,464 We sell calcium supplements, right? 915 00:49:44,729 --> 00:49:48,228 They're a perfect combination. 916 00:49:48,229 --> 00:49:51,703 This weakens your bones, and the calcium strengthens them. 917 00:49:59,280 --> 00:50:01,633 Hey. "NASA". 918 00:50:02,309 --> 00:50:04,733 It's obviously fake. 919 00:50:05,110 --> 00:50:07,674 You've been doing this for years. Why isn't your acting... 920 00:50:07,780 --> 00:50:09,031 getting any better? 921 00:50:09,220 --> 00:50:11,542 We might get caught because of you. 922 00:50:11,689 --> 00:50:13,709 Acting is too difficult for me. 923 00:50:14,019 --> 00:50:15,909 I'm too nice by nature. 924 00:50:16,059 --> 00:50:19,493 Am I a good actor because I'm mean by nature? 925 00:50:21,360 --> 00:50:24,501 If you think about it, Joon Ha is incredible. 926 00:50:25,470 --> 00:50:27,217 He is so good. So good. 927 00:50:27,599 --> 00:50:30,801 How can he fool people so perfectly? 928 00:50:30,939 --> 00:50:34,273 Hey. This job isn't really for him. 929 00:50:34,780 --> 00:50:38,214 But we're making money thanks to him. So be nice to him. 930 00:50:38,780 --> 00:50:42,183 - I have to be nice to him? - You complain too much. 931 00:50:48,619 --> 00:50:49,700 Hee Seon! 932 00:50:50,390 --> 00:50:51,803 Hee Seon! 933 00:50:53,399 --> 00:50:55,853 I saw her here. 934 00:50:56,430 --> 00:50:57,611 Hee Seon! 935 00:51:02,399 --> 00:51:04,258 (Hyoja Exhibit Hall) 936 00:51:05,640 --> 00:51:06,639 Please do me a favor. 937 00:51:06,640 --> 00:51:09,648 - Did the red ginseng arrive safely? - It did. 938 00:51:09,649 --> 00:51:11,279 I checked, so don't worry. 939 00:51:11,280 --> 00:51:12,896 I'll send this tomorrow too. 940 00:51:14,450 --> 00:51:15,661 This is crazy. 941 00:51:25,689 --> 00:51:28,185 Isn't that for the Chanel lady's son? 942 00:51:36,539 --> 00:51:39,772 The whole room is packed with boxes. 943 00:51:40,939 --> 00:51:42,222 How many are there? 944 00:51:42,910 --> 00:51:44,526 You must have done this many times. 945 00:51:44,910 --> 00:51:48,181 You never send them after getting paid? 946 00:51:49,849 --> 00:51:53,021 This is different from just selling supplements. 947 00:51:53,619 --> 00:51:55,741 How can you do this to the lady? 948 00:51:56,430 --> 00:51:58,682 How much do you even get paid? A six-figure salary? 949 00:51:58,829 --> 00:52:00,516 Is this the job you like? 950 00:52:03,369 --> 00:52:05,419 I'm going to send them. It's cheaper that way. 951 00:52:06,700 --> 00:52:07,911 You found your place. 952 00:52:08,070 --> 00:52:10,291 I knew you were a good talker, 953 00:52:10,610 --> 00:52:12,962 but I didn't know you were good at lying too. 954 00:52:13,680 --> 00:52:15,932 Move. I'll send them. 955 00:52:18,209 --> 00:52:20,907 - Ma'am. - Stop me, and I'll report you. 956 00:52:21,579 --> 00:52:24,075 - You can't send them. - You just don't want to. 957 00:52:24,789 --> 00:52:26,507 I don't have her son's address. 958 00:52:28,660 --> 00:52:29,800 What? 959 00:52:30,789 --> 00:52:32,143 There is no son. 960 00:52:37,570 --> 00:52:39,146 Her son... 961 00:52:40,800 --> 00:52:44,203 might be living abroad or dead. Nobody knows. 962 00:52:45,269 --> 00:52:46,739 She never heard from him after he left home. 963 00:52:46,740 --> 00:52:48,356 So I wanted to do something nice. 964 00:52:48,939 --> 00:52:53,292 She's become a lot happier since she heard from her son again. 965 00:52:54,249 --> 00:52:56,441 Then why did you get paid? 966 00:52:57,019 --> 00:52:58,201 It's a little give-and-take. 967 00:52:58,590 --> 00:52:59,618 Nothing is for free. 968 00:52:59,619 --> 00:53:01,659 The lady is happy to hear from her son, 969 00:53:01,660 --> 00:53:02,889 and I'm happy to make some money. 970 00:53:02,890 --> 00:53:04,506 It's a win-win situation. 971 00:53:05,430 --> 00:53:06,570 You... 972 00:53:07,399 --> 00:53:10,298 I'll tell her everything. 973 00:53:10,570 --> 00:53:12,246 - I'll... - Go ahead. 974 00:53:13,470 --> 00:53:15,258 Go to the lady and tell her. 975 00:53:15,869 --> 00:53:18,394 "Your son has been out of reach for years." 976 00:53:18,570 --> 00:53:21,034 "No one knows if he is still alive." 977 00:53:21,079 --> 00:53:22,978 "Maybe he is doing very well." 978 00:53:22,979 --> 00:53:25,909 "He is just not talking to you." Tell her that. 979 00:53:27,479 --> 00:53:28,661 Stop. 980 00:53:29,789 --> 00:53:30,962 Quit this job. 981 00:53:31,789 --> 00:53:35,159 This is my workplace. Why do you tell me to quit my job? 982 00:53:35,160 --> 00:53:38,422 This is not just an ordinary workplace. This is a bad place. 983 00:53:40,760 --> 00:53:42,415 What is an ordinary workplace? 984 00:53:43,829 --> 00:53:46,496 A company? A government office? 985 00:53:47,599 --> 00:53:48,898 It's all the same. 986 00:53:48,899 --> 00:53:50,538 They might look different, 987 00:53:50,539 --> 00:53:54,176 but they all work for their own benefit, not anyone else's. 988 00:53:55,840 --> 00:53:58,101 I'll tell her everything. 989 00:53:59,209 --> 00:54:00,695 I'll make sure... 990 00:54:02,280 --> 00:54:04,269 you quit working here. 991 00:54:04,689 --> 00:54:05,861 Fine, go ahead. 992 00:54:06,860 --> 00:54:08,880 Even if everyone asks for a refund and stops coming here, 993 00:54:09,289 --> 00:54:10,804 what can I do? 994 00:54:13,300 --> 00:54:15,117 You stop coming here too. 995 00:54:17,269 --> 00:54:18,410 This is a bad place. 996 00:54:20,599 --> 00:54:21,882 Now you know. 997 00:54:23,570 --> 00:54:24,853 So don't ever come back here. 998 00:54:26,840 --> 00:54:29,436 All right. I won't. 999 00:54:29,950 --> 00:54:31,262 I can't stand... 1000 00:54:32,079 --> 00:54:34,947 this mean, unfair place anymore. 1001 00:54:41,760 --> 00:54:42,901 Oh, my. 1002 00:54:47,099 --> 00:54:48,312 The thing is... 1003 00:54:57,279 --> 00:55:00,077 (Happy Beauty Salon) 1004 00:55:11,634 --> 00:55:13,382 I called a repairman. Leave it. 1005 00:55:13,834 --> 00:55:15,047 Why would you waste money? 1006 00:55:18,904 --> 00:55:20,723 It doesn't work. I already tried it. 1007 00:55:29,415 --> 00:55:32,485 I said, it doesn't work! Don't you hear me? 1008 00:56:24,875 --> 00:56:26,288 One udon, please. 1009 00:57:16,825 --> 00:57:18,208 Enjoy. 1010 00:57:32,274 --> 00:57:33,719 You ordered something else. 1011 00:57:35,475 --> 00:57:37,394 You made some money? 1012 00:57:40,615 --> 00:57:43,988 With so much love from all the old people, 1013 00:57:44,754 --> 00:57:47,856 and has your life improved now? 1014 00:57:57,294 --> 00:57:58,446 She says she misses you. 1015 00:58:02,634 --> 00:58:03,817 Hye Ja misses you. 1016 00:58:08,375 --> 00:58:11,303 Thanks to you, she had so much fun. 1017 00:58:13,084 --> 00:58:14,458 When she was with you, 1018 00:58:15,185 --> 00:58:16,468 even if all she had was... 1019 00:58:16,854 --> 00:58:18,976 a bowl of udon and a bottle of soju with you, 1020 00:58:20,225 --> 00:58:21,396 she felt happy. 1021 00:58:24,095 --> 00:58:27,256 Something urgent came up, and she couldn't even call you. 1022 00:58:29,095 --> 00:58:31,519 She didn't want to leave either. 1023 00:58:31,964 --> 00:58:35,197 I'm just trying to tell you that you should love yourself more. 1024 00:58:35,265 --> 00:58:37,457 That will help you become more generous with yourself. 1025 00:58:40,544 --> 00:58:42,190 That's heart-wrenching. 1026 00:58:44,944 --> 00:58:47,065 Don't let her suffer again. 1027 00:58:48,115 --> 00:58:51,790 I feel so bad for you. 1028 00:58:52,354 --> 00:58:54,753 Just in case you get the wrong idea, 1029 00:58:54,754 --> 00:58:57,293 I didn't nag her to tell me like a stalker or something. 1030 00:58:57,294 --> 00:59:01,436 We were just having a casual conversation and I found out. 1031 00:59:02,995 --> 00:59:04,550 You know Hye Ja, right? 1032 00:59:05,095 --> 00:59:07,528 My niece who is in Germany. 1033 00:59:08,865 --> 00:59:12,308 If she comes back from Germany, Hye Ja... 1034 00:59:13,004 --> 00:59:15,196 will be very upset. 1035 00:59:17,645 --> 00:59:18,887 Kim Hye Ja. 1036 00:59:36,125 --> 00:59:38,487 Tell Hye Ja in Germany. 1037 00:59:38,964 --> 00:59:41,863 All I've done is bump into her a few times in this neighborhood. 1038 00:59:42,404 --> 00:59:45,506 Tell her not to make such a big fuss after only sharing a bowl of udon. 1039 00:59:46,075 --> 00:59:48,503 Whether she comes back to Korea or whether she's upset or not, 1040 00:59:48,504 --> 00:59:49,990 tell her it's none of my business. 1041 00:59:51,814 --> 00:59:53,764 And let me ask you one last favor. 1042 00:59:56,785 --> 00:59:59,683 Please stop getting curious about me from now on. 1043 01:00:03,354 --> 01:00:05,212 I don't want to see you ever again. 1044 01:00:25,615 --> 01:00:27,402 Are you the Joon Ha I know? 1045 01:00:28,814 --> 01:00:31,714 That face is so unfamiliar and scary. 1046 01:00:35,384 --> 01:00:36,839 Eggs for sale. 1047 01:00:37,595 --> 01:00:40,797 Check out these large, fresh eggs. 1048 01:00:41,964 --> 01:00:45,499 Yeong Soo, come have some eggs. 1049 01:01:09,995 --> 01:01:11,353 (I thought that was me.) 1050 01:01:11,354 --> 01:01:13,023 (A 48-hour "Sleeping Room"!) 1051 01:01:13,024 --> 01:01:14,594 (Who is that?) 1052 01:01:14,595 --> 01:01:16,224 (Please wake him up.) 1053 01:01:16,225 --> 01:01:18,364 (Teach him some professional skills and send him to a factory!) 1054 01:01:18,365 --> 01:01:22,141 (I'll give you 100 stars if you wake him up.) 1055 01:01:23,134 --> 01:01:25,773 He doesn't even pitch in a penny for the electrical bill. 1056 01:01:25,774 --> 01:01:27,866 He should turn off the computer at least. 1057 01:01:29,444 --> 01:01:31,914 (Oh my gosh! She looks like a ghost.) 1058 01:01:31,915 --> 01:01:33,244 (It's an old lady.) 1059 01:01:33,245 --> 01:01:35,244 (That grandma just sitting there is more interesting.) 1060 01:01:35,245 --> 01:01:36,830 He's broadcasting something. 1061 01:01:39,285 --> 01:01:41,950 "A 48-hour Sleeping Room"? 1062 01:01:43,125 --> 01:01:44,468 What is a Sleeping Room? 1063 01:01:44,754 --> 01:01:46,394 (A show where you do nothing but sleep.) 1064 01:01:46,395 --> 01:01:48,193 (Lying down and earning stars for free) 1065 01:01:48,194 --> 01:01:49,463 (It's such a comfortable world.) 1066 01:01:49,464 --> 01:01:51,111 A show where you do nothing but sleep? 1067 01:01:51,595 --> 01:01:52,705 Why would you watch that? 1068 01:01:53,665 --> 01:01:57,534 (That's funny.) 1069 01:01:57,535 --> 01:02:01,374 (Lady, how old are you?) 1070 01:02:01,375 --> 01:02:02,385 Me? 1071 01:02:03,044 --> 01:02:04,474 How old am I? 1072 01:02:04,475 --> 01:02:06,313 (She looks like she's from the stone age.) 1073 01:02:06,314 --> 01:02:08,744 (You should treat elders with more respect.) 1074 01:02:08,745 --> 01:02:10,454 (Stop pretending to be nice.) 1075 01:02:10,455 --> 01:02:11,828 I'm 25 years old. 1076 01:02:11,955 --> 01:02:13,114 (My goodness.) 1077 01:02:13,115 --> 01:02:14,483 (That's so funny! Oh my gosh) 1078 01:02:14,484 --> 01:02:18,191 (No food, no bathroom, no editing, A 48-hour "Sleeping Room"!) 1079 01:02:34,044 --> 01:02:37,105 (The Light in Your Eyes / Dazzling) 1080 01:02:37,145 --> 01:02:38,813 Do my eyes look alive to you right now? 1081 01:02:38,814 --> 01:02:40,184 Tell your niece. 1082 01:02:40,185 --> 01:02:42,103 That the Lee Joon Ha she knows is dead. 1083 01:02:42,915 --> 01:02:45,106 If I can make everything go back to the way it was... 1084 01:02:46,015 --> 01:02:47,570 Please, just once. 1085 01:02:48,055 --> 01:02:49,065 (Happy Beauty Salon) 1086 01:02:50,395 --> 01:02:52,293 Did my prayer really come true? 1087 01:02:52,294 --> 01:02:55,164 Returning back to the way I was was really possible! 1088 01:02:55,165 --> 01:02:56,305 Joon Ha. 1089 01:02:56,424 --> 01:02:58,934 Promise me you will become a reporter. 1090 01:02:58,935 --> 01:03:00,103 Don't ask me why. 1091 01:03:00,104 --> 01:03:01,764 Then be my girlfriend. 1092 01:03:01,765 --> 01:03:02,833 Don't ask me why. 1093 01:03:02,834 --> 01:03:04,854 Joon Ha. Joon Ha? 1094 01:03:05,634 --> 01:03:06,655 What's going on? 1095 01:03:08,205 --> 01:03:09,285 Joon Ha. 77684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.