Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,398 --> 00:00:12,497
(The characters, locations, and organizations in this drama...)
2
00:00:12,498 --> 00:00:14,225
(are all based on fiction.)
3
00:00:15,588 --> 00:00:18,416
All right! Let's sing together!
4
00:00:18,728 --> 00:00:20,313
(Hyoja Exhibit Hall)
5
00:00:20,358 --> 00:00:22,096
Hello, ladies and gentlemen.
6
00:00:22,097 --> 00:00:23,796
Hyoja Exhibit Hall's mascot...
7
00:00:23,797 --> 00:00:27,837
and your forever little brother is here to entertain you.
8
00:00:27,838 --> 00:00:29,436
Give him a big hand!
9
00:00:29,437 --> 00:00:32,396
(Hyoja Exhibit Hall is here for your happiness.)
10
00:00:39,647 --> 00:00:42,576
What's wrong with my age?
11
00:00:43,547 --> 00:00:49,072
When it comes to love, age doesn't matter
12
00:00:50,358 --> 00:00:53,427
My heart feels the same
13
00:00:54,028 --> 00:00:57,299
This feeling is the same too
14
00:00:57,498 --> 00:01:00,967
You are my one and only true love
15
00:01:00,968 --> 00:01:02,008
Why?
16
00:01:02,638 --> 00:01:04,081
What are you doing here?
17
00:01:08,808 --> 00:01:10,423
You should've become a reporter already.
18
00:01:11,308 --> 00:01:13,974
You had no problem at all passing the interview.
19
00:01:14,448 --> 00:01:15,791
What are you doing here?
20
00:01:16,687 --> 00:01:18,535
Let's invite Mr. Kim to the stage!
21
00:01:19,787 --> 00:01:25,685
One day, by chance I saw my reflection in the mirror
22
00:01:26,028 --> 00:01:28,096
Thank you very much for visiting Hyoja Exhibit Hall.
23
00:01:28,097 --> 00:01:32,441
All you have to do is have an enjoyable time today. Okay?
24
00:01:33,398 --> 00:01:36,867
I hope time stops
25
00:01:36,868 --> 00:01:40,210
What's wrong with my age?
26
00:01:40,838 --> 00:01:45,876
It's the perfect age to fall in love
27
00:01:45,877 --> 00:01:47,546
Please give him a hand!
28
00:01:47,547 --> 00:01:50,819
- Thank you very much! - Thank you!
29
00:01:53,918 --> 00:01:55,617
Are you having fun, everyone?
30
00:01:55,618 --> 00:01:57,186
- Yes. - Good.
31
00:01:57,187 --> 00:01:58,527
We have a new visitor today.
32
00:01:58,528 --> 00:01:59,638
Ma'am?
33
00:02:00,528 --> 00:02:01,668
Hello.
34
00:02:02,097 --> 00:02:03,916
Is it your first time today?
35
00:02:04,067 --> 00:02:06,189
Please come this way.
36
00:02:07,868 --> 00:02:09,737
Everyone here is around your age.
37
00:02:09,738 --> 00:02:11,967
You should say hello before you leave.
38
00:02:11,968 --> 00:02:13,997
Let's give her a big hand!
39
00:02:16,278 --> 00:02:17,388
Wait, ma'am.
40
00:02:17,778 --> 00:02:19,120
Ma'am, hold on.
41
00:02:19,347 --> 00:02:21,166
You should introduce yourself.
42
00:02:21,518 --> 00:02:22,558
This way.
43
00:02:23,588 --> 00:02:24,659
Let's give her a hand!
44
00:02:27,257 --> 00:02:28,398
Your name is?
45
00:02:28,817 --> 00:02:30,675
Kim Hye...
46
00:02:31,357 --> 00:02:32,843
It's Kim Hee Seon.
47
00:02:32,998 --> 00:02:36,089
Wow, Kim Hee Seon. What a beautiful name.
48
00:02:36,097 --> 00:02:37,916
Please give her a big round of applause!
49
00:02:39,368 --> 00:02:40,967
I'm glad you're here.
50
00:02:40,968 --> 00:02:42,513
I hope you have an enjoyable time.
51
00:02:44,907 --> 00:02:46,523
All right.
52
00:02:48,007 --> 00:02:50,147
Let's see. How was it?
53
00:02:50,148 --> 00:02:52,277
Isn't it fun to spend time with elders your age?
54
00:02:52,278 --> 00:02:53,388
It's not fun.
55
00:02:54,178 --> 00:02:56,446
Come on. It's better than staying alone at home.
56
00:02:56,447 --> 00:02:58,547
You can get fresh air and enjoy a conversation.
57
00:02:58,548 --> 00:02:59,629
It's nice, isn't it?
58
00:03:00,857 --> 00:03:02,286
Ms. Kim Hee Seon.
59
00:03:02,287 --> 00:03:04,656
Please tell me your birthday and your home address.
60
00:03:04,657 --> 00:03:06,951
Why are you asking for my personal information?
61
00:03:08,898 --> 00:03:10,696
This is just a formality.
62
00:03:10,697 --> 00:03:12,415
I just need it to fill in this form.
63
00:03:12,468 --> 00:03:15,729
I just came here to see what kind of place this is.
64
00:03:15,738 --> 00:03:19,307
Ma'am, this place isn't such a bad place.
65
00:03:19,308 --> 00:03:23,846
Some people have negative thoughts about exhibit halls,
66
00:03:23,847 --> 00:03:28,247
but some people drop off their parents on their way to work...
67
00:03:28,248 --> 00:03:30,137
and come pick them up after work.
68
00:03:30,187 --> 00:03:32,944
If this was a bad place, would they do that? Don't you agree?
69
00:03:33,187 --> 00:03:35,517
I don't think this place suits me.
70
00:03:35,518 --> 00:03:39,286
It's just a place where elders take fun classes together.
71
00:03:39,287 --> 00:03:41,557
You know kindergarten, right? It's the same thing.
72
00:03:41,558 --> 00:03:45,264
Some people even call this place an "oldergarten".
73
00:03:45,428 --> 00:03:47,636
I understand, but I'll come next time.
74
00:03:47,637 --> 00:03:50,636
Why don't you stay for just one day then?
75
00:03:50,637 --> 00:03:51,807
You saw him earlier, right?
76
00:03:51,808 --> 00:03:54,838
Mr. Lee Joon Ha, who is the mascot of this exhibit hall.
77
00:03:55,007 --> 00:03:58,446
To put it simply, that guy is truly full of charm.
78
00:03:58,447 --> 00:04:01,446
All the elders in here have better eyesight now.
79
00:04:01,447 --> 00:04:03,508
Since they try so hard to look at him closely.
80
00:04:14,657 --> 00:04:16,042
(Hyoja Exhibit Hall is here for your happiness.)
81
00:04:41,917 --> 00:04:42,998
You should try it too.
82
00:04:49,028 --> 00:04:50,280
What is he doing here?
83
00:04:51,068 --> 00:04:53,562
Why is that aspiring reporter with a bright future working here?
84
00:04:54,138 --> 00:04:55,714
What on earth happened to him?
85
00:04:56,768 --> 00:05:00,172
Hye Ja, think. Think harder!
86
00:05:01,208 --> 00:05:02,318
An undercover reporter?
87
00:05:03,448 --> 00:05:06,717
Is he here to reveal the corruption that's been going on...
88
00:05:06,718 --> 00:05:08,767
in this place that's been scamming elder people?
89
00:05:10,448 --> 00:05:12,205
That must be it!
90
00:05:16,828 --> 00:05:18,202
Oh my goodness.
91
00:05:20,628 --> 00:05:22,445
What is this ugly dude?
92
00:05:30,407 --> 00:05:31,650
Enjoy your meal.
93
00:05:32,237 --> 00:05:33,247
Welcome...
94
00:05:35,078 --> 00:05:36,117
What do you want?
95
00:05:36,477 --> 00:05:37,720
Don't treat a customer like that.
96
00:05:37,977 --> 00:05:39,018
What?
97
00:05:39,878 --> 00:05:40,947
I'll have jjajangmyeon.
98
00:05:40,948 --> 00:05:42,817
Hey. Go sit in that corner.
99
00:05:42,818 --> 00:05:44,246
- Why? - The customers are looking.
100
00:05:44,247 --> 00:05:45,733
We have to do business.
101
00:05:46,487 --> 00:05:48,033
I'm a popular BJ, you know.
102
00:05:48,557 --> 00:05:50,627
You only had eight viewers. Go somewhere else then.
103
00:05:50,628 --> 00:05:52,304
Go sit in that corner. Come on.
104
00:05:53,557 --> 00:05:54,567
You better...
105
00:05:55,157 --> 00:05:56,238
give me more pickled radish then.
106
00:05:57,568 --> 00:05:58,967
Welcome. How many are there in your party?
107
00:05:58,968 --> 00:06:00,655
- Three. - Sit here.
108
00:06:04,208 --> 00:06:05,218
Lee Hyun Joo?
109
00:06:08,778 --> 00:06:09,889
Hey.
110
00:06:13,047 --> 00:06:14,188
Do you work here?
111
00:06:14,948 --> 00:06:17,447
This is my parent's restaurant.
112
00:06:17,448 --> 00:06:20,144
Oh, right. You said your parents owned a Chinese restaurant.
113
00:06:20,888 --> 00:06:22,403
I got a job at Samji Electronics.
114
00:06:23,958 --> 00:06:25,068
You made it.
115
00:06:25,528 --> 00:06:27,820
What about you? Are you looking for a job?
116
00:06:27,958 --> 00:06:29,917
No. I'm just...
117
00:06:31,468 --> 00:06:32,781
I'm getting married next month.
118
00:06:33,938 --> 00:06:35,109
You know Ji Hyeon, right?
119
00:06:35,838 --> 00:06:36,877
With her.
120
00:06:38,838 --> 00:06:39,949
I'm not surprised.
121
00:06:40,438 --> 00:06:43,437
You cheated on me and eventually ended up marrying her.
122
00:06:43,448 --> 00:06:44,963
Cheating doesn't sound right.
123
00:06:45,508 --> 00:06:46,791
When I went out with you,
124
00:06:47,148 --> 00:06:49,268
all my friends said that we wouldn't last long.
125
00:06:49,417 --> 00:06:50,701
But I still put up with you.
126
00:06:52,018 --> 00:06:53,028
Also...
127
00:06:53,318 --> 00:06:56,185
was there anything left between us when I was dating Ji Hyeon?
128
00:06:57,328 --> 00:06:59,984
If you're not busy, you should come and congratulate us.
129
00:07:01,227 --> 00:07:02,844
I'm getting married at Shinha Hotel.
130
00:07:03,198 --> 00:07:05,318
The buffet over there is very expensive and delicious.
131
00:07:05,328 --> 00:07:07,115
There's no need to pay congratulatory money.
132
00:07:07,497 --> 00:07:08,781
Just come and enjoy the food.
133
00:07:11,508 --> 00:07:13,457
Seriously, I can't stand this anymore.
134
00:07:15,177 --> 00:07:16,248
Mister.
135
00:07:16,607 --> 00:07:18,224
Can I say just one thing?
136
00:07:21,148 --> 00:07:22,461
Can I go to that buffet too?
137
00:07:23,818 --> 00:07:24,828
Please.
138
00:07:25,747 --> 00:07:26,768
You should come.
139
00:07:27,218 --> 00:07:28,500
With your boyfriend.
140
00:07:29,258 --> 00:07:31,156
Thank you! Thank you so much.
141
00:07:31,157 --> 00:07:32,298
Yes!
142
00:07:38,497 --> 00:07:40,962
Go tell him you're not my boyfriend.
143
00:07:40,997 --> 00:07:43,361
It's the buffet at Shinha Hotel. Please let me go!
144
00:07:44,268 --> 00:07:46,906
You should've beat him up for me. What is wrong with you?
145
00:07:46,907 --> 00:07:48,695
Why should I? He did nothing wrong.
146
00:07:49,578 --> 00:07:51,777
You know nothing about women. That's why you've never dated.
147
00:07:51,778 --> 00:07:53,262
- I dated you. - Hey.
148
00:07:53,278 --> 00:07:55,368
Back then, I lost my mind for a while.
149
00:07:55,948 --> 00:07:58,876
I bet I was your first and last girlfriend.
150
00:07:59,547 --> 00:08:02,387
A girlfriend? If I put my mind to it, I can date anyone.
151
00:08:02,388 --> 00:08:04,587
That's absurd. What crazy girl would date you?
152
00:08:04,588 --> 00:08:06,286
You know nothing about life.
153
00:08:06,287 --> 00:08:07,641
What will you do if I date someone?
154
00:08:08,057 --> 00:08:10,390
If you manage to date someone, I'll do everything you ask me to do.
155
00:08:12,768 --> 00:08:14,096
You said you'd do anything.
156
00:08:14,097 --> 00:08:16,036
Yes. What do you want me to do? What?
157
00:08:16,037 --> 00:08:19,138
If I date a girl, take me with you to the Shinha Hotel buffet.
158
00:08:20,338 --> 00:08:21,418
You promised me!
159
00:08:38,357 --> 00:08:39,701
It's for your sugar level.
160
00:08:40,428 --> 00:08:41,973
This is driving me nuts.
161
00:08:42,328 --> 00:08:44,994
By the way, aren't you cold?
162
00:08:45,127 --> 00:08:46,379
I'm not cold.
163
00:08:47,438 --> 00:08:48,711
You're still young.
164
00:08:54,078 --> 00:08:55,088
Hello.
165
00:08:55,438 --> 00:08:56,549
Hello, ma'am.
166
00:08:56,607 --> 00:08:58,162
- Hello, Joon Ha. - Hello.
167
00:08:59,948 --> 00:09:00,947
Hello.
168
00:09:00,948 --> 00:09:02,634
- Hello. - I feel pity for him.
169
00:09:03,387 --> 00:09:05,016
That cranky guy has to keep smiling...
170
00:09:05,017 --> 00:09:06,663
just to get himself a decent story.
171
00:09:07,818 --> 00:09:09,707
Fine, I'll help him.
172
00:09:09,718 --> 00:09:12,151
I will be your strategic partner.
173
00:09:14,298 --> 00:09:16,581
You know me, right? Hye Ja's great-aunt.
174
00:09:17,497 --> 00:09:19,749
- Sorry? - Look forward.
175
00:09:21,968 --> 00:09:24,532
The others can't find out, right?
176
00:09:25,237 --> 00:09:27,329
- What do you mean? - Shut up and look forward.
177
00:09:28,908 --> 00:09:30,677
Are you working undercover...
178
00:09:30,678 --> 00:09:33,273
to reveal the scam that's been going on here against elders?
179
00:09:35,048 --> 00:09:37,714
Am I right? I catch on quite fast.
180
00:09:37,948 --> 00:09:39,687
How can I help you?
181
00:09:39,688 --> 00:09:40,817
Do you want to do an interview?
182
00:09:40,818 --> 00:09:43,918
Shall I bring some people out to the garden one by one?
183
00:09:44,627 --> 00:09:45,738
Look forward.
184
00:09:49,698 --> 00:09:50,797
- Mr. Park. - Yes.
185
00:09:50,798 --> 00:09:53,766
It's her first time here, but the craft class has begun.
186
00:09:53,968 --> 00:09:55,755
Ma'am, you can follow this gentleman.
187
00:09:59,737 --> 00:10:02,202
That rude punk.
188
00:10:03,277 --> 00:10:04,489
How dare you.
189
00:10:28,168 --> 00:10:30,894
Welcome to my world.
190
00:10:31,838 --> 00:10:33,251
Hello.
191
00:10:40,347 --> 00:10:43,853
All right, please remember everyone at your table.
192
00:10:44,147 --> 00:10:45,864
They're your team members.
193
00:10:46,188 --> 00:10:49,389
From now on, each class will be like a team-based workshop.
194
00:10:49,617 --> 00:10:52,256
Today... Ta-da!
195
00:10:52,257 --> 00:10:54,823
You'll make snowflakes using colored paper.
196
00:11:07,078 --> 00:11:08,996
We were partners during the exercise class too.
197
00:11:09,977 --> 00:11:11,190
I think we're meant to be.
198
00:11:11,678 --> 00:11:14,344
Kim Hee Seon is my favorite actress,
199
00:11:14,377 --> 00:11:16,469
and you happen to have the same name.
200
00:11:17,948 --> 00:11:21,048
You can just call me Hyun.
201
00:11:26,428 --> 00:11:29,285
(Hyun)
202
00:11:31,468 --> 00:11:32,710
(Hyun)
203
00:11:55,818 --> 00:11:58,587
That's it for today's class.
204
00:11:58,588 --> 00:12:00,679
I hope you all have a good lunch,
205
00:12:00,958 --> 00:12:03,017
and enjoy the performances as well.
206
00:12:05,367 --> 00:12:08,165
She went to the exhibit hall. She said she wanted to check it out.
207
00:12:08,397 --> 00:12:11,468
It's okay, then. We'll just eat this without her and get going.
208
00:12:12,308 --> 00:12:13,378
Let's eat.
209
00:12:13,877 --> 00:12:16,907
- All right, let's eat. - It's too bad.
210
00:12:17,208 --> 00:12:19,177
These are all Hye Ja's favorites.
211
00:12:19,178 --> 00:12:21,547
You can eat more today.
212
00:12:21,548 --> 00:12:23,568
You need energy to sing well. You know that, right?
213
00:12:26,048 --> 00:12:27,230
Hye Ja, my shrimp chips...
214
00:12:44,408 --> 00:12:46,791
What are you doing? What's with you?
215
00:12:54,847 --> 00:12:57,747
I heard women are most attracted to men in uniform.
216
00:12:58,448 --> 00:13:02,256
Weren't you smitten by me when you saw me in the school uniform?
217
00:13:02,387 --> 00:13:03,570
What is this about?
218
00:13:04,987 --> 00:13:07,725
You promised me to accompany me to the buffet if I get a girlfriend.
219
00:13:08,698 --> 00:13:09,839
So what?
220
00:13:10,597 --> 00:13:12,789
You're the only girl I know,
221
00:13:13,568 --> 00:13:14,880
so I'm making you fall for me again.
222
00:13:17,308 --> 00:13:19,692
- Hey, get lost. Get lost! - Wait!
223
00:13:22,038 --> 00:13:23,189
You have something here.
224
00:13:26,277 --> 00:13:27,591
Gosh, I told you to get lost.
225
00:13:28,347 --> 00:13:31,449
For goodness' sake! Has he gone crazy or what?
226
00:13:32,747 --> 00:13:35,485
- It's odd. - What's odd?
227
00:13:35,688 --> 00:13:39,465
My heart fluttered a little when I saw Yeong Soo just now.
228
00:13:41,597 --> 00:13:43,274
Girl, come to your senses.
229
00:13:46,397 --> 00:13:47,750
I'm here.
230
00:13:51,737 --> 00:13:54,334
- You were looking for me, right? - No, I wasn't.
231
00:13:54,838 --> 00:13:57,232
The cafeteria is on the right at the end of the hallway.
232
00:13:57,548 --> 00:13:59,870
They serve stamina-boosting dishes every Wednesday, so don't miss it.
233
00:14:00,178 --> 00:14:02,577
The exercise room is also called "Rehabilitation Room",
234
00:14:02,578 --> 00:14:04,870
but there are no exercise equipment or shower facility.
235
00:14:04,948 --> 00:14:07,543
There's no fitness trainer either, and I don't have a wife.
236
00:14:08,658 --> 00:14:09,768
Sorry?
237
00:14:09,958 --> 00:14:13,290
I rarely tell people this, but since you're asking...
238
00:14:13,757 --> 00:14:16,120
Well, I'm still single.
239
00:14:16,428 --> 00:14:18,996
I didn't get divorced or anything like that. I'm single,
240
00:14:18,997 --> 00:14:20,567
which means I've never been married,
241
00:14:20,568 --> 00:14:22,356
which means I'm a bachelor.
242
00:14:22,698 --> 00:14:24,425
I never asked.
243
00:14:27,107 --> 00:14:28,825
Dentures? Dental implants?
244
00:14:30,137 --> 00:14:32,298
They're all my teeth.
245
00:14:35,318 --> 00:14:37,146
I feel that we're meant to be.
246
00:14:37,147 --> 00:14:40,924
I'm feeling murderous intent. Out of my way, please!
247
00:14:42,958 --> 00:14:44,948
- Gosh. - I'm flustered.
248
00:14:45,627 --> 00:14:47,719
I've never met any lady who reacted this way before.
249
00:14:48,357 --> 00:14:51,964
What part don't you like about me? May I ask?
250
00:14:53,597 --> 00:14:55,588
I can't name a specific part...
251
00:14:56,497 --> 00:14:59,901
because everything about you irks me. All of you, everything.
252
00:15:01,477 --> 00:15:02,891
- Ma'am. - "Ma'am"?
253
00:15:02,977 --> 00:15:04,506
You're obviously older than me.
254
00:15:04,507 --> 00:15:08,215
I think you should date a younger man.
255
00:15:08,548 --> 00:15:10,395
Where can we find a nice younger man for you?
256
00:15:10,487 --> 00:15:13,042
You know what? I just happen to be younger than you.
257
00:15:14,257 --> 00:15:17,226
Judging from your face, you can't be younger than me.
258
00:15:17,227 --> 00:15:19,883
Some people guess as low as 58 for my age.
259
00:15:19,958 --> 00:15:22,453
Who? Where do you meet these people?
260
00:15:22,857 --> 00:15:25,049
- Hyochang Park. - For goodness' sake!
261
00:15:44,318 --> 00:15:47,186
Don't ever go down there.
262
00:15:47,688 --> 00:15:49,217
Some people went down there to check it out,
263
00:15:49,218 --> 00:15:51,177
but none of them made it back.
264
00:15:54,627 --> 00:15:56,778
Ma'am, wait up.
265
00:16:24,458 --> 00:16:26,275
- Don't you see that? - Pardon me?
266
00:16:26,558 --> 00:16:28,274
My Chanel is there.
267
00:16:29,298 --> 00:16:31,348
- You mean, this? - That's not what I meant.
268
00:16:31,497 --> 00:16:33,244
That's Chanel's seat.
269
00:16:33,698 --> 00:16:35,283
Don't you get it?
270
00:16:38,438 --> 00:16:41,002
You can sit here. I'm done.
271
00:16:48,277 --> 00:16:50,066
Enjoy your lunch.
272
00:16:51,017 --> 00:16:52,604
- I don't need this. - My gosh.
273
00:16:56,718 --> 00:16:59,182
Obnoxious people are everywhere.
274
00:16:59,588 --> 00:17:01,951
Are you not going to eat this?
275
00:17:04,398 --> 00:17:05,508
No.
276
00:17:11,468 --> 00:17:14,205
Actually, I hate everyone here.
277
00:17:16,737 --> 00:17:17,818
(Stationery)
278
00:17:18,848 --> 00:17:21,604
Please! Please.
279
00:17:26,087 --> 00:17:27,269
Darn it!
280
00:17:29,858 --> 00:17:31,099
What are you doing here?
281
00:17:31,428 --> 00:17:33,104
I'm doing this to go to the buffet with you.
282
00:17:33,458 --> 00:17:34,538
Come out!
283
00:17:35,358 --> 00:17:36,469
Come out.
284
00:17:43,797 --> 00:17:44,919
Again, I didn't get it.
285
00:17:45,067 --> 00:17:47,804
Wait, are you trying get that one? That steel ring?
286
00:17:49,077 --> 00:17:51,501
Are you planning to seduce me with that ring?
287
00:17:51,678 --> 00:17:53,006
That 50-cent ring?
288
00:17:53,007 --> 00:17:55,217
When it comes to gifts, what it is doesn't matter.
289
00:17:55,218 --> 00:17:56,995
What's important is who gave it to you.
290
00:17:57,148 --> 00:17:58,360
You drive me bonkers.
291
00:18:00,148 --> 00:18:02,783
- You used to like me. - Gosh!
292
00:18:03,218 --> 00:18:07,095
Stop talking about the old days. It offends me.
293
00:18:16,567 --> 00:18:19,497
They must be selling an expensive item to treat the elders this well.
294
00:18:21,708 --> 00:18:23,828
I wonder if his investigation is going well.
295
00:18:30,688 --> 00:18:31,860
Oh, ma'am.
296
00:18:33,787 --> 00:18:34,929
It's okay. Relax.
297
00:18:35,218 --> 00:18:37,657
You don't have to put on an act when it's just the two of us.
298
00:18:37,658 --> 00:18:39,243
I'm on your side, you know.
299
00:18:40,487 --> 00:18:43,225
There will be fun performances later. You should stay for them.
300
00:18:43,827 --> 00:18:47,131
You really look like an employee here.
301
00:18:47,198 --> 00:18:49,420
I am an employee here.
302
00:18:49,497 --> 00:18:51,488
I know everything.
303
00:18:52,208 --> 00:18:53,867
You're here as an undercover reporter.
304
00:18:53,868 --> 00:18:57,888
My gosh. Ma'am, it looks like you got the wrong idea.
305
00:18:57,948 --> 00:19:00,207
I'm not here as an undercover reporter,
306
00:19:00,208 --> 00:19:02,198
and I'm not even a reporter to begin with.
307
00:19:02,577 --> 00:19:03,947
Are they bugging this room?
308
00:19:03,948 --> 00:19:05,362
Gosh, what are you talking about?
309
00:19:08,317 --> 00:19:10,751
- There are no bugging devices here. - My gosh.
310
00:19:11,827 --> 00:19:13,909
What's the matter with this lady?
311
00:19:14,128 --> 00:19:16,097
She's very funny.
312
00:19:16,098 --> 00:19:18,118
She thought I was here as an undercover reporter.
313
00:19:18,327 --> 00:19:20,296
Ma'am, I'm not a reporter.
314
00:19:20,297 --> 00:19:23,467
- I guess you mistook me for... - No, I didn't.
315
00:19:23,468 --> 00:19:25,124
You know me well.
316
00:19:25,368 --> 00:19:27,137
I know this guy well.
317
00:19:27,138 --> 00:19:29,633
I see. I, too, know this guy very well.
318
00:19:30,307 --> 00:19:31,877
I've known him for 20 years.
319
00:19:31,878 --> 00:19:33,868
- Right? Hasn't it been 20 years? - Yes, it's been 20 years.
320
00:19:39,487 --> 00:19:43,052
Do you really work here? Why?
321
00:19:43,858 --> 00:19:45,039
This place is nice.
322
00:19:45,327 --> 00:19:46,927
Try all the classes today.
323
00:19:46,928 --> 00:19:49,382
If you still don't want to stay, I won't stop you.
324
00:19:50,997 --> 00:19:52,037
Promise?
325
00:19:57,168 --> 00:19:58,380
It's a promise.
326
00:20:01,807 --> 00:20:04,232
Hey. You really...
327
00:20:05,807 --> 00:20:07,090
What is going on?
328
00:20:07,848 --> 00:20:10,816
Joon Ha really works here?
329
00:20:11,688 --> 00:20:12,698
Why?
330
00:20:13,118 --> 00:20:15,441
Why is working here better than being a reporter?
331
00:20:15,918 --> 00:20:16,928
Money?
332
00:20:17,428 --> 00:20:19,206
Even if he wants a lot of money...
333
00:20:22,658 --> 00:20:25,728
Seriously. Even after seeing this?
334
00:20:28,098 --> 00:20:30,087
Why do they even take a nap as a group?
335
00:20:31,438 --> 00:20:33,630
How can they sleep at a place like this?
336
00:20:34,337 --> 00:20:36,327
They're not even home.
337
00:20:46,017 --> 00:20:47,300
Welcome.
338
00:20:50,987 --> 00:20:53,127
What are you doing here? Where is Sang Eun?
339
00:20:53,128 --> 00:20:54,627
Hyun Joo, you're here.
340
00:20:54,628 --> 00:20:56,041
I'm over here!
341
00:20:56,098 --> 00:20:58,592
Yeong Soo is helping me out.
342
00:20:59,497 --> 00:21:00,578
That's unexpected.
343
00:21:06,668 --> 00:21:09,738
(Crab tuna mayonnaise)
344
00:21:12,378 --> 00:21:13,407
What's that?
345
00:21:13,408 --> 00:21:15,135
You must be hungry.
346
00:21:15,317 --> 00:21:18,016
You're too busy during lunch time at the restaurant.
347
00:21:18,017 --> 00:21:20,717
This is the only time you can eat, and you came here.
348
00:21:20,718 --> 00:21:22,535
You must be sick of leftover Chinese food.
349
00:21:26,257 --> 00:21:27,399
(Crab tuna mayonnaise)
350
00:21:28,098 --> 00:21:29,169
Thank you.
351
00:21:34,237 --> 00:21:35,247
Give it to me.
352
00:21:36,698 --> 00:21:39,137
All you can do is make noodles...
353
00:21:39,138 --> 00:21:40,521
and ride a motorcycle.
354
00:21:40,837 --> 00:21:43,201
You can't do anything on your own.
355
00:21:46,708 --> 00:21:47,757
Here.
356
00:21:54,118 --> 00:21:55,229
Hey.
357
00:21:57,057 --> 00:21:58,704
Are you hitting on me?
358
00:21:59,188 --> 00:22:00,237
No.
359
00:22:01,098 --> 00:22:04,329
I do what I want to do as your man.
360
00:22:04,668 --> 00:22:06,213
If you feel touched...
361
00:22:07,737 --> 00:22:09,687
or fall for me,
362
00:22:10,398 --> 00:22:11,650
that's your responsibility.
363
00:22:18,848 --> 00:22:19,988
So ridiculous.
364
00:22:23,118 --> 00:22:25,217
When the director comes, introduce yourself right away.
365
00:22:25,218 --> 00:22:26,947
- This is your chance. - Okay.
366
00:22:26,948 --> 00:22:28,187
Thank you for giving me this chance.
367
00:22:28,188 --> 00:22:29,217
- No problem. - I'll work hard.
368
00:22:29,218 --> 00:22:30,217
- Do your best. - Okay.
369
00:22:30,218 --> 00:22:31,803
- Here he comes. - Hello.
370
00:22:32,158 --> 00:22:33,238
Hello.
371
00:22:34,257 --> 00:22:37,631
This is Byung Man, a friend of mine.
372
00:22:37,928 --> 00:22:39,110
I'll work hard.
373
00:22:39,398 --> 00:22:40,508
What is he doing here?
374
00:22:40,698 --> 00:22:43,395
I'm thinking of putting him on the stage later.
375
00:22:43,598 --> 00:22:45,224
- What can he do? - Well...
376
00:22:45,368 --> 00:22:46,536
He can do a strength show.
377
00:22:46,537 --> 00:22:47,922
- You're good at it, right? - Yes.
378
00:22:48,178 --> 00:22:49,188
Show him.
379
00:22:53,678 --> 00:22:54,776
That's enough.
380
00:22:54,777 --> 00:22:55,816
Can you try something else?
381
00:22:55,817 --> 00:22:57,617
- You can spin nunchucks. - Yes.
382
00:22:57,618 --> 00:22:58,658
I can spin two.
383
00:22:59,718 --> 00:23:00,828
Hey.
384
00:23:01,388 --> 00:23:03,316
This is better than the newspaper.
385
00:23:03,317 --> 00:23:04,842
Try it later.
386
00:23:04,858 --> 00:23:05,898
Okay.
387
00:23:06,128 --> 00:23:08,197
I'll try to be calm. Thank you so much.
388
00:23:08,198 --> 00:23:09,813
Yes, try to be calm.
389
00:23:14,497 --> 00:23:17,093
Ma'am, do you see that empty seat over there?
390
00:23:17,098 --> 00:23:18,306
You can sit there.
391
00:23:18,307 --> 00:23:20,287
I'm leaving soon.
392
00:23:20,807 --> 00:23:21,847
Suit yourself then.
393
00:23:48,368 --> 00:23:49,437
- Oh, my. - No!
394
00:23:49,438 --> 00:23:50,578
- Be careful. - It must be hot.
395
00:24:00,077 --> 00:24:01,128
What is he doing?
396
00:24:01,517 --> 00:24:02,790
- Oh, my. - Oh, no.
397
00:24:06,348 --> 00:24:07,398
My goodness.
398
00:24:07,658 --> 00:24:09,234
This man here...
399
00:24:09,257 --> 00:24:12,460
couldn't even walk three months ago.
400
00:24:12,688 --> 00:24:15,960
How did he become so strong even without much training?
401
00:24:16,128 --> 00:24:19,258
It's because his bones have become strong.
402
00:24:19,368 --> 00:24:22,437
Do you want to see how strong his bones are?
403
00:24:22,438 --> 00:24:23,711
Let me show you.
404
00:24:25,408 --> 00:24:26,984
Do you see this?
405
00:24:27,037 --> 00:24:29,637
This is used to hold up heavy things...
406
00:24:29,638 --> 00:24:31,224
at construction sites.
407
00:24:31,448 --> 00:24:34,107
I'm going to hit this man with this stick now.
408
00:24:34,108 --> 00:24:36,576
The stick might break,
409
00:24:36,577 --> 00:24:38,769
but this man won't.
410
00:24:46,727 --> 00:24:48,647
Let me try again.
411
00:24:48,727 --> 00:24:49,737
Here we go.
412
00:24:51,128 --> 00:24:52,178
My goodness.
413
00:24:52,227 --> 00:24:53,682
Oh, no.
414
00:24:57,497 --> 00:24:58,820
You didn't break it beforehand?
415
00:24:59,608 --> 00:25:00,881
I was supposed to?
416
00:25:04,208 --> 00:25:05,490
Do you hear that sound?
417
00:25:05,507 --> 00:25:07,917
He might look okay on the outside,
418
00:25:07,918 --> 00:25:10,908
but his bones are wrecked inside.
419
00:25:10,948 --> 00:25:12,586
Do you know why?
420
00:25:12,587 --> 00:25:13,931
His bones are too weak.
421
00:25:14,188 --> 00:25:16,586
I told him...
422
00:25:16,587 --> 00:25:18,357
to take this supplement,
423
00:25:18,358 --> 00:25:20,586
but he didn't listen to me.
424
00:25:20,587 --> 00:25:22,779
That's why his bones are wrecked now.
425
00:25:23,297 --> 00:25:24,927
Take the supplement from now on.
426
00:25:24,928 --> 00:25:26,140
Thank you.
427
00:25:26,468 --> 00:25:27,750
You can leave the stage now.
428
00:25:27,868 --> 00:25:29,989
Let's give him a big hand.
429
00:25:34,507 --> 00:25:36,036
Take the supplement.
430
00:25:36,037 --> 00:25:39,542
Take the supplement for three days, and you'll be fine.
431
00:25:40,378 --> 00:25:43,177
He ended up in that state...
432
00:25:43,178 --> 00:25:45,843
because his bones are weak.
433
00:25:46,118 --> 00:25:48,612
And what's crucial to bone health?
434
00:25:48,688 --> 00:25:49,828
- Calcium. - Calcium.
435
00:25:50,057 --> 00:25:51,457
You all seem to know.
436
00:25:51,458 --> 00:25:54,660
That's right. Our special technology allows us...
437
00:25:55,527 --> 00:25:57,026
to concentrate calcium.
438
00:25:57,027 --> 00:25:58,239
It's right here.
439
00:25:58,698 --> 00:25:59,766
Concentrated calcium.
440
00:25:59,767 --> 00:26:01,212
I knew it.
441
00:26:01,368 --> 00:26:02,437
Here it comes.
442
00:26:02,438 --> 00:26:04,588
All right. Take a look.
443
00:26:04,807 --> 00:26:07,467
This contains calcium...
444
00:26:07,468 --> 00:26:10,740
plus vitamins A, B, C, and D.
445
00:26:10,837 --> 00:26:12,827
Low energy in the morning?
446
00:26:12,948 --> 00:26:15,377
Blurry vision? Dry mouth?
447
00:26:15,378 --> 00:26:16,993
Cracked nails?
448
00:26:17,547 --> 00:26:19,046
Take three of these pills a day...
449
00:26:19,047 --> 00:26:20,947
for just a month.
450
00:26:20,948 --> 00:26:23,917
All of those symptoms will disappear.
451
00:26:23,918 --> 00:26:25,457
You're trying too hard.
452
00:26:25,458 --> 00:26:28,558
Everyone, you don't have to buy this.
453
00:26:29,398 --> 00:26:31,056
We don't want you to think...
454
00:26:31,057 --> 00:26:33,521
we're only being nice to you to sell things.
455
00:26:33,628 --> 00:26:36,766
You don't have to buy anything. Just come here to have fun.
456
00:26:36,767 --> 00:26:39,306
On your way out, take a box of tissues for free.
457
00:26:39,307 --> 00:26:42,610
Then you'll lose money.
458
00:26:42,638 --> 00:26:44,137
We just want to show our respect.
459
00:26:44,138 --> 00:26:46,046
We don't care about money.
460
00:26:46,047 --> 00:26:49,177
Don't you have to sell something to get paid?
461
00:26:49,178 --> 00:26:51,673
- Exactly. - You're right.
462
00:26:52,017 --> 00:26:53,746
But we'd rather lose our money.
463
00:26:53,747 --> 00:26:56,990
It'd be too much trouble for you to pay back the money.
464
00:26:57,087 --> 00:27:00,427
You're giving us so much for free. We feel bad.
465
00:27:00,428 --> 00:27:03,097
We're giving it to you because you deserve it.
466
00:27:03,098 --> 00:27:04,296
This is a new approach.
467
00:27:04,297 --> 00:27:07,024
It's true calcium and vitamins...
468
00:27:07,727 --> 00:27:09,137
are good for you.
469
00:27:09,138 --> 00:27:10,397
I'm speaking from experience.
470
00:27:10,398 --> 00:27:11,821
There you go.
471
00:27:12,208 --> 00:27:13,407
Nice build-up.
472
00:27:13,408 --> 00:27:15,407
Calcium strengthens your bones,
473
00:27:15,408 --> 00:27:17,847
and the vitamins...
474
00:27:17,848 --> 00:27:20,677
will fill you up with energy each morning.
475
00:27:20,678 --> 00:27:21,788
Still,
476
00:27:22,247 --> 00:27:23,662
you don't have to buy it.
477
00:27:23,817 --> 00:27:26,417
This supplement sure can make you...
478
00:27:26,418 --> 00:27:28,741
stronger and younger in a short time.
479
00:27:29,287 --> 00:27:31,286
However, if you come here,
480
00:27:31,287 --> 00:27:34,226
work out, and laugh together,
481
00:27:34,227 --> 00:27:36,256
it'll have a similar effect...
482
00:27:36,257 --> 00:27:39,600
even though it might take longer.
483
00:27:39,868 --> 00:27:42,296
So don't feel pressured to buy this supplement.
484
00:27:42,297 --> 00:27:44,995
He's right. Please give Mr. Lee a big hand.
485
00:27:45,968 --> 00:27:48,107
You really don't have to buy it.
486
00:27:48,108 --> 00:27:49,177
I want one.
487
00:27:49,178 --> 00:27:51,546
Please don't buy it.
488
00:27:51,547 --> 00:27:53,194
- Just take a look. - I want one too.
489
00:27:53,848 --> 00:27:55,261
- Just take a look. - One here!
490
00:27:55,618 --> 00:27:56,677
One over there.
491
00:27:56,678 --> 00:27:59,071
- I want 2. - You want 2?
492
00:27:59,247 --> 00:28:00,399
I want two.
493
00:28:01,757 --> 00:28:03,838
They're selling supplement after all.
494
00:28:05,128 --> 00:28:07,256
Try and convince me.
495
00:28:07,257 --> 00:28:08,712
I'll never fall for it.
496
00:28:08,858 --> 00:28:10,039
See you on Monday.
497
00:28:10,497 --> 00:28:12,547
(Calcium Plus)
498
00:28:13,698 --> 00:28:16,767
I totally feel the holes in my bones filling up.
499
00:28:16,968 --> 00:28:18,655
I probably won't return it.
500
00:28:20,237 --> 00:28:21,489
But I don't have any money.
501
00:28:21,977 --> 00:28:23,553
I'll have to ask Mom for help.
502
00:28:29,178 --> 00:28:31,168
Why are you already home?
503
00:28:31,448 --> 00:28:32,933
Mr. Jeong is going somewhere tomorrow.
504
00:28:33,047 --> 00:28:34,230
So we switched.
505
00:28:34,757 --> 00:28:36,302
He is working today instead of me.
506
00:28:37,218 --> 00:28:39,075
There is no cooked rice.
507
00:28:39,628 --> 00:28:40,668
Just start it.
508
00:28:43,057 --> 00:28:44,371
There is no hot water in the shop?
509
00:28:44,698 --> 00:28:46,545
The instant hot water dispenser is broken again.
510
00:28:47,628 --> 00:28:49,758
You have to hold down the button for quite a while.
511
00:28:54,782 --> 00:28:59,782
[VIU Ver] jTBC E05 'The Light in Your Eyes / Dazzling'
"I Am Just Here to Sell Supplements"
-♥ Ruo Xi ♥-
512
00:29:04,017 --> 00:29:05,300
It's not washed.
513
00:29:12,358 --> 00:29:13,741
How was it today?
514
00:29:14,188 --> 00:29:15,226
Was it fun?
515
00:29:15,227 --> 00:29:16,308
Not really.
516
00:29:16,557 --> 00:29:18,667
There were only old people.
517
00:29:18,668 --> 00:29:19,839
It wasn't fun.
518
00:29:21,267 --> 00:29:25,566
I really don't mind. You can stay home if you want.
519
00:29:25,567 --> 00:29:28,031
You don't have to force yourself to go there.
520
00:29:30,277 --> 00:29:31,965
Do you have something to tell me?
521
00:29:32,108 --> 00:29:33,219
No.
522
00:29:33,608 --> 00:29:34,758
Well...
523
00:29:37,017 --> 00:29:38,562
- Mom. - What is it?
524
00:29:39,247 --> 00:29:40,460
Just...
525
00:29:41,287 --> 00:29:44,924
don't grab anything until I'm done talking.
526
00:29:44,928 --> 00:29:45,968
Okay.
527
00:29:46,287 --> 00:29:47,741
Come on.
528
00:29:48,598 --> 00:29:53,214
Your 25-year-old daughter...
529
00:29:53,297 --> 00:29:54,409
What?
530
00:29:54,968 --> 00:29:56,755
My nails keep getting cracked.
531
00:29:58,067 --> 00:30:00,259
I told you to wear gloves.
532
00:30:00,368 --> 00:30:03,377
How could you touch those chemicals with your bare hands!
533
00:30:03,378 --> 00:30:05,801
- Let me see. - I'm fine.
534
00:30:05,948 --> 00:30:07,707
I have to wash their hair...
535
00:30:07,708 --> 00:30:11,525
and curl their hair right away. When can I wear gloves?
536
00:30:12,388 --> 00:30:13,731
What were you saying?
537
00:30:13,948 --> 00:30:17,593
- What? - Your 25-year-old daughter what?
538
00:30:18,928 --> 00:30:21,457
Your 25-year-old daughter...
539
00:30:21,458 --> 00:30:23,346
will be good to you from now on.
540
00:30:24,227 --> 00:30:25,480
Was that it?
541
00:30:25,727 --> 00:30:27,384
It seemed like you wanted to say something else.
542
00:30:27,527 --> 00:30:29,659
No, that was it.
543
00:30:30,368 --> 00:30:32,528
- I better go to my room. - Okay.
544
00:30:33,138 --> 00:30:34,581
I better do the laundry.
545
00:30:34,977 --> 00:30:37,129
What is wrong with this hanger?
546
00:30:42,777 --> 00:30:44,494
So you failed in asking your mom for help?
547
00:30:45,218 --> 00:30:48,389
Not only did I fail, but I feel so depressed.
548
00:30:49,817 --> 00:30:51,232
Can't you just return it?
549
00:30:51,317 --> 00:30:53,549
Not only is it impossible to return,
550
00:30:55,128 --> 00:30:58,096
but my mom is so unfortunate.
551
00:30:58,727 --> 00:31:00,585
She raised me for her entire life...
552
00:31:00,898 --> 00:31:04,371
and expected me to make money now, but I ended up like this.
553
00:31:06,737 --> 00:31:09,707
If she raised a pig instead, she could've sold it at least.
554
00:31:10,737 --> 00:31:14,040
- So you'll earn money yourself? - Yes.
555
00:31:14,747 --> 00:31:16,162
A lot of money.
556
00:31:19,817 --> 00:31:21,100
- Hye Ja. - What?
557
00:31:21,348 --> 00:31:23,337
Do you know how to drive a dump truck?
558
00:31:24,958 --> 00:31:26,056
No.
559
00:31:26,057 --> 00:31:27,947
Then do you know how to use a sewing machine?
560
00:31:28,128 --> 00:31:30,683
- Hey, put that down. - I don't know any of those stuff.
561
00:31:34,898 --> 00:31:36,281
I saw Lee Joon Ha.
562
00:31:36,938 --> 00:31:38,856
He must be really busy with his new job and all.
563
00:31:38,938 --> 00:31:40,928
Right. He's busy selling supplement.
564
00:31:41,208 --> 00:31:42,348
- What? - What?
565
00:31:42,408 --> 00:31:45,478
He's busy selling supplement at an exhibit hall.
566
00:31:49,777 --> 00:31:53,019
She's gotten so lame after turning into an old lady.
567
00:31:53,517 --> 00:31:55,840
I really wish it was a lie too.
568
00:31:56,888 --> 00:31:59,079
What? Are you serious?
569
00:31:59,928 --> 00:32:03,190
Lee Joon Ha is selling supplement at an exhibit hall? Why?
570
00:32:03,428 --> 00:32:05,897
He puts on a goofy outfit and even sings a trot song.
571
00:32:05,898 --> 00:32:08,397
He treats the old ladies with so much respect.
572
00:32:08,398 --> 00:32:10,266
He was like a totally different person.
573
00:32:10,267 --> 00:32:11,722
Gosh, really?
574
00:32:12,237 --> 00:32:14,025
Isn't it someone who just looks like him?
575
00:32:15,638 --> 00:32:18,147
You should've asked him what he was doing there.
576
00:32:18,148 --> 00:32:19,319
I did.
577
00:32:19,477 --> 00:32:21,407
But he said it was all because he enjoyed hanging out...
578
00:32:21,408 --> 00:32:23,568
with elder people and avoided talking to me.
579
00:32:24,077 --> 00:32:26,309
It was impossible to talk to him.
580
00:32:28,257 --> 00:32:31,348
It's not easy for a person to act so differently.
581
00:32:31,628 --> 00:32:34,314
From a reporter to a swindler? There's nothing in common.
582
00:32:34,658 --> 00:32:36,648
- Did something happen? - Like what?
583
00:32:37,557 --> 00:32:39,296
Didn't you say his grandmother passed away?
584
00:32:39,297 --> 00:32:41,217
Maybe he received a shock and changed.
585
00:32:41,797 --> 00:32:43,817
Hye Ja, isn't it because of you?
586
00:32:44,297 --> 00:32:45,367
Me?
587
00:32:45,368 --> 00:32:47,437
He liked you so much...
588
00:32:47,438 --> 00:32:51,012
but suffered a mental breakdown after you suddenly disappeared.
589
00:32:51,507 --> 00:32:54,447
The tragic story of a man who was abandoned...
590
00:32:54,448 --> 00:32:56,468
and hurt by his first love.
591
00:32:57,848 --> 00:33:00,444
Hey, are you shooting a movie or something? First love my foot.
592
00:33:00,648 --> 00:33:03,986
They barely even flirted, and it ended before anything happened.
593
00:33:03,987 --> 00:33:06,047
We did flirt a bit.
594
00:33:07,727 --> 00:33:10,585
No matter how much I think about it, I don't think it's because of me.
595
00:33:11,297 --> 00:33:15,207
And if it really is because of me, that's very worrisome as well.
596
00:33:15,737 --> 00:33:19,137
I'm going back on Monday, so I'll ask him again.
597
00:33:19,138 --> 00:33:20,753
For his grandma's sake too.
598
00:33:20,938 --> 00:33:22,523
How is that place?
599
00:33:22,537 --> 00:33:23,689
Is it fun?
600
00:33:23,938 --> 00:33:25,088
Fun?
601
00:33:26,577 --> 00:33:29,304
Everyone in that place is weird.
602
00:33:29,618 --> 00:33:31,016
This ugly old man...
603
00:33:31,017 --> 00:33:34,149
said he liked me when he only saw me once.
604
00:33:34,317 --> 00:33:37,516
And another old lady bragged and asked me if I knew Chanel.
605
00:33:37,517 --> 00:33:39,477
She kept talking to me nonstop.
606
00:33:39,527 --> 00:33:42,427
And another lady put something in my mouth without even asking.
607
00:33:42,858 --> 00:33:45,696
That's right. Elder people always act like that.
608
00:33:45,727 --> 00:33:48,937
My grandma used to sit perfectly still...
609
00:33:48,938 --> 00:33:51,607
and suddenly started yelling and getting angry.
610
00:33:51,608 --> 00:33:55,707
Don't you think it's slow-motion when you look at old people?
611
00:33:55,708 --> 00:33:58,303
When they cross the road, they're like...
612
00:34:02,777 --> 00:34:06,486
Right. And some act like they're on silent mode or something.
613
00:34:06,487 --> 00:34:10,456
Their faces and hands tremble and vibrate like mobile phones.
614
00:34:12,127 --> 00:34:14,178
Seriously, I can't stand hearing this anymore.
615
00:34:14,558 --> 00:34:17,284
What do you know? I'm like that too.
616
00:34:17,627 --> 00:34:20,427
They walk like that because they have weak knees.
617
00:34:20,428 --> 00:34:23,366
In their minds, they're already running as fast as they can.
618
00:34:23,937 --> 00:34:26,206
Although you may take it for granted,
619
00:34:26,207 --> 00:34:28,407
seeing well, walking well, and breathing well...
620
00:34:28,408 --> 00:34:31,206
are not things that we can take for granted.
621
00:34:31,647 --> 00:34:33,496
We feel very thankful.
622
00:34:34,007 --> 00:34:36,572
Our bodies feel different each day.
623
00:34:37,218 --> 00:34:38,905
Do you guys even know that?
624
00:34:40,948 --> 00:34:42,856
- I'm sorry, Hye Ja. - I'm sorry.
625
00:34:42,857 --> 00:34:46,363
- Forget it. I'm leaving. - Hye Ja, wait.
626
00:35:00,737 --> 00:35:02,858
I didn't even walk that long. My legs hurt.
627
00:35:03,237 --> 00:35:04,449
Those brats.
628
00:35:06,248 --> 00:35:09,348
Let's see if they can say that when they get old.
629
00:35:14,288 --> 00:35:16,237
Only if I'm still alive then.
630
00:35:28,937 --> 00:35:30,197
(Recruitment Notice for Call Center)
631
00:35:30,198 --> 00:35:32,187
"A person with a nice voice."
632
00:35:32,268 --> 00:35:33,681
"Receiving calls from customers."
633
00:35:40,578 --> 00:35:42,546
Eggs for sale.
634
00:35:42,547 --> 00:35:45,315
I have fresh eggs for sale.
635
00:35:45,448 --> 00:35:48,145
Eggs! Eggs...
636
00:35:48,218 --> 00:35:49,486
Give me one egg.
637
00:35:49,487 --> 00:35:51,608
- I don't sell just one egg. - Why not?
638
00:35:52,257 --> 00:35:53,499
I only sell them by cartons.
639
00:35:53,788 --> 00:35:55,918
I just need one. Sell me one egg.
640
00:35:56,058 --> 00:35:57,976
If I sell one, there will be one missing from the carton.
641
00:35:58,058 --> 00:36:00,925
This is for something very important. Please sell me one.
642
00:36:01,897 --> 00:36:03,049
My goodness.
643
00:36:05,408 --> 00:36:06,923
- How much is it? - It's fine.
644
00:36:07,507 --> 00:36:08,690
I'll go somewhere else.
645
00:36:19,388 --> 00:36:21,569
Yes. This is just the egg!
646
00:36:24,118 --> 00:36:26,208
Excuse me, ma'am. Ma'am!
647
00:36:29,027 --> 00:36:30,210
Why is my seat belt on?
648
00:36:31,127 --> 00:36:32,239
Ma'am!
649
00:36:33,167 --> 00:36:34,239
Ma'am!
650
00:36:35,138 --> 00:36:37,097
You said age doesn't matter.
651
00:36:37,098 --> 00:36:39,258
It's true that age doesn't matter.
652
00:36:41,468 --> 00:36:42,618
Ma'am.
653
00:36:44,038 --> 00:36:47,683
Our company has no competitors and is a real blue ocean business.
654
00:36:47,808 --> 00:36:51,989
If you have the skills, anyone can work here regardless of age or sex.
655
00:36:52,547 --> 00:36:53,629
But...
656
00:36:54,888 --> 00:36:56,070
Hold on.
657
00:36:59,127 --> 00:37:01,178
Hey, find the person who posted this recruitment notice...
658
00:37:01,388 --> 00:37:04,691
and the person who sent this lady up here, and fire them.
659
00:37:05,567 --> 00:37:07,346
I can do anything.
660
00:37:09,638 --> 00:37:12,596
- Ma'am, close your eyes. - Okay.
661
00:37:14,607 --> 00:37:16,122
Which side did you hear that from?
662
00:37:18,547 --> 00:37:20,847
- This side. - At least you can hear.
663
00:37:20,848 --> 00:37:22,617
- I can hear well. - Of course you do.
664
00:37:22,618 --> 00:37:25,046
For now, you do. But ma'am...
665
00:37:25,047 --> 00:37:28,926
Hey, you punks! Come here and take her away. Hurry.
666
00:37:30,388 --> 00:37:32,580
I don't know if you'll believe me,
667
00:37:32,928 --> 00:37:35,079
but I am 25 years old.
668
00:37:35,328 --> 00:37:38,126
If your grandson is 25, you should bring him here.
669
00:37:38,127 --> 00:37:40,754
I'm saying, I am 25.
670
00:37:41,027 --> 00:37:43,360
I turned my watch the wrong way,
671
00:37:43,437 --> 00:37:46,498
and I ran again and again to save my dad's life.
672
00:37:46,808 --> 00:37:49,029
Eventually, I saved my dad...
673
00:37:49,337 --> 00:37:51,529
but I ended up getting old.
674
00:38:00,348 --> 00:38:01,559
My gosh.
675
00:38:02,457 --> 00:38:03,630
Ma'am, you got the job.
676
00:38:04,487 --> 00:38:05,657
You got the job.
677
00:38:05,658 --> 00:38:08,456
Guys, how could she tell such a ridiculous lie...
678
00:38:08,457 --> 00:38:10,356
with those sincere eyes?
679
00:38:10,357 --> 00:38:13,731
If you had this kind of ability, you should've told me so.
680
00:38:14,728 --> 00:38:17,262
Yes, sir. Did you come out of the bank?
681
00:38:17,468 --> 00:38:18,867
Good job.
682
00:38:18,868 --> 00:38:21,807
Then take those 20,000 dollars and go home.
683
00:38:21,808 --> 00:38:23,929
Do you have a fridge at home?
684
00:38:24,308 --> 00:38:26,974
Then put that cash in the freezer.
685
00:38:27,107 --> 00:38:29,037
You don't have a safe, do you?
686
00:38:29,118 --> 00:38:30,916
Then put it in the freezer...
687
00:38:30,917 --> 00:38:32,486
and meet your friends,
688
00:38:32,487 --> 00:38:35,690
- and act like nothing's wrong. - Here, look at this.
689
00:38:35,957 --> 00:38:37,717
Right here. Let's see.
690
00:38:37,718 --> 00:38:41,287
Do you see the number here? Press this number...
691
00:38:41,288 --> 00:38:42,873
and start talking according to this.
692
00:38:43,198 --> 00:38:44,773
- Now? - Yes, now.
693
00:38:52,167 --> 00:38:53,248
Hello?
694
00:38:53,908 --> 00:38:55,191
It's your grandma.
695
00:38:55,638 --> 00:38:58,335
I got into an accident.
696
00:38:58,507 --> 00:39:00,094
I'm at the hospital.
697
00:39:00,348 --> 00:39:01,590
I don't have a grandma.
698
00:39:04,848 --> 00:39:05,986
Hello.
699
00:39:05,987 --> 00:39:09,492
This is the welfare foundation, "Look at the Green Pine Tree".
700
00:39:09,558 --> 00:39:12,052
At our foundation,
701
00:39:12,127 --> 00:39:15,427
we are holding a fundraiser in order to help out...
702
00:39:15,428 --> 00:39:17,497
elder people around us who are in need.
703
00:39:17,498 --> 00:39:18,983
This is voice phishing, isn't it?
704
00:39:19,067 --> 00:39:20,542
How did you get my number?
705
00:39:21,167 --> 00:39:23,218
Tell me how you got my number.
706
00:39:24,237 --> 00:39:26,530
Fine, do whatever you want, punk.
707
00:39:29,737 --> 00:39:30,848
How was I?
708
00:39:31,207 --> 00:39:33,307
You did well. Stand up.
709
00:39:33,308 --> 00:39:35,267
- Everyone, gather around. - Wait.
710
00:39:35,777 --> 00:39:37,797
Isn't this voice phishing?
711
00:39:38,377 --> 00:39:40,368
It's not voice phishing!
712
00:39:41,647 --> 00:39:43,739
How could this be voice phishing?
713
00:39:43,857 --> 00:39:46,614
I've been running this business for 25 years.
714
00:39:46,857 --> 00:39:49,427
Do you think I'd still be here if this was illegal?
715
00:39:49,428 --> 00:39:50,509
I would've gotten arrested.
716
00:39:51,027 --> 00:39:52,513
How could you say that it's...
717
00:39:53,498 --> 00:39:55,537
Did you forget to fix the security cameras? Did you?
718
00:39:55,538 --> 00:39:56,609
The security cameras?
719
00:39:56,937 --> 00:39:58,928
Where's... Where's Lieutenant Kim?
720
00:40:01,067 --> 00:40:02,477
Gosh, you don't need to cuff me.
721
00:40:02,478 --> 00:40:04,559
Just hold my arm. Yes, you too.
722
00:40:04,908 --> 00:40:06,407
It'll take me two years to be released.
723
00:40:06,408 --> 00:40:07,977
Manage all financial statements carefully.
724
00:40:07,978 --> 00:40:11,281
The company needs to go public, so manage all reports well, okay?
725
00:40:11,348 --> 00:40:12,646
Did Lieutenant Kim go somewhere?
726
00:40:12,647 --> 00:40:13,657
Let's go.
727
00:40:16,959 --> 00:40:18,000
Oh, boy.
728
00:40:19,329 --> 00:40:21,076
Gosh, I have blisters.
729
00:40:23,999 --> 00:40:25,141
Ma'am!
730
00:40:26,169 --> 00:40:27,756
You, the lady who's looking around now.
731
00:40:31,610 --> 00:40:33,094
Can we have a quick chat?
732
00:40:40,419 --> 00:40:43,480
What did you say after eating the egg?
733
00:40:46,260 --> 00:40:48,179
"Yes. This is just the egg."
734
00:40:49,890 --> 00:40:50,970
Oh, my.
735
00:40:51,729 --> 00:40:53,998
Your voice is just perfect for eggs.
736
00:40:53,999 --> 00:40:55,368
Is there such a voice?
737
00:40:55,369 --> 00:40:57,389
I've been selling eggs for two decades.
738
00:40:57,399 --> 00:40:59,739
I've recorded over 60 people's voices,
739
00:40:59,740 --> 00:41:01,688
saying "Eggs for sale."
740
00:41:02,169 --> 00:41:03,251
Your voice is perfect for it.
741
00:41:04,010 --> 00:41:05,353
With your voice, my eggs will sell like hotcakes.
742
00:41:06,340 --> 00:41:09,808
So are you asking me to record that line for you?
743
00:41:09,809 --> 00:41:12,072
- That's right. - How much will you pay me?
744
00:41:13,380 --> 00:41:14,631
The base pay will be low,
745
00:41:15,249 --> 00:41:16,563
but the commission is high.
746
00:41:16,590 --> 00:41:18,065
I'll give you 10 percent...
747
00:41:18,890 --> 00:41:20,779
of the net sales from each egg sold.
748
00:41:21,360 --> 00:41:24,188
How much do you make off an egg?
749
00:41:25,160 --> 00:41:26,271
A few cents.
750
00:41:27,229 --> 00:41:29,149
You can either raise my base pay...
751
00:41:29,229 --> 00:41:30,987
or give me 25 percent of the net sales.
752
00:41:39,010 --> 00:41:40,151
Let's settle at 20 percent.
753
00:41:44,410 --> 00:41:45,719
Are we recording it here?
754
00:41:45,720 --> 00:41:46,962
Listen carefully.
755
00:41:47,149 --> 00:41:49,270
To move people's hearts,
756
00:41:49,919 --> 00:41:51,636
your voice has to have an echo.
757
00:41:52,760 --> 00:41:54,608
Eggs for sale!
758
00:41:56,030 --> 00:41:57,040
You heard that echo, right?
759
00:41:57,059 --> 00:41:58,978
Oh, that echo?
760
00:41:59,160 --> 00:42:00,240
All right, here.
761
00:42:02,399 --> 00:42:04,592
Here we go. You're ready, right?
762
00:42:06,399 --> 00:42:07,449
Cue!
763
00:42:07,740 --> 00:42:09,356
Eggs for sale.
764
00:42:09,570 --> 00:42:10,909
Check out these large, fresh...
765
00:42:10,910 --> 00:42:12,253
Gosh, stop.
766
00:42:13,180 --> 00:42:15,734
Why are you trying to make your voice sound so pretty?
767
00:42:15,749 --> 00:42:17,208
Just be natural.
768
00:42:17,209 --> 00:42:20,512
Think of a wild hen laying eggs. It has to sound fresh.
769
00:42:20,550 --> 00:42:21,862
All right, cue!
770
00:42:22,789 --> 00:42:24,406
Eggs for sale.
771
00:42:24,689 --> 00:42:27,389
Check out these large, fresh eggs.
772
00:42:27,390 --> 00:42:30,420
Okay! That was very nice.
773
00:42:33,630 --> 00:42:36,498
You gave me your contact information and bank account number,
774
00:42:36,499 --> 00:42:38,898
so I'll make sure I send you all your commission.
775
00:42:38,899 --> 00:42:40,082
Thank you.
776
00:42:40,669 --> 00:42:44,073
(Chinese Food)
777
00:42:46,939 --> 00:42:48,090
What brings you here?
778
00:42:49,180 --> 00:42:51,473
Fine, I lost.
779
00:42:52,010 --> 00:42:53,293
I was an idiot.
780
00:42:53,919 --> 00:42:56,344
Thinking that I'd be able to date you again.
781
00:42:57,590 --> 00:42:58,600
You're right.
782
00:42:59,660 --> 00:43:01,236
I didn't know much about women.
783
00:43:03,030 --> 00:43:06,333
But I promise you that I'll beat up that guy if I ever see him again.
784
00:43:08,059 --> 00:43:09,180
So...
785
00:43:10,669 --> 00:43:13,396
stand tall, and don't be upset.
786
00:43:15,470 --> 00:43:17,763
And you should go to his wedding, looking stunning.
787
00:43:18,539 --> 00:43:20,498
Look like the prettiest woman in the whole world...
788
00:43:20,910 --> 00:43:24,242
so that he regrets leaving you and marrying another woman.
789
00:43:25,419 --> 00:43:26,834
- Well... - And...
790
00:43:27,419 --> 00:43:28,733
when you're at the wedding,
791
00:43:29,320 --> 00:43:31,089
make sure you ask for two meal tickets,
792
00:43:31,090 --> 00:43:32,272
including mine.
793
00:43:32,289 --> 00:43:34,309
I knew it. You jerk!
794
00:43:37,329 --> 00:43:38,998
Gosh, Hyun Joo. My leg hurts so much.
795
00:43:38,999 --> 00:43:41,029
It looks like you'll have to walk me home.
796
00:43:41,030 --> 00:43:42,949
You're being ridiculous. Get lost!
797
00:43:45,700 --> 00:43:46,851
Stand tall!
798
00:43:47,240 --> 00:43:48,380
Be confident!
799
00:44:11,260 --> 00:44:12,543
I found this on the street.
800
00:44:14,860 --> 00:44:15,981
Yeong Soo.
801
00:44:16,470 --> 00:44:17,945
This is so pretty.
802
00:44:18,269 --> 00:44:19,915
It's not the ring that's pretty.
803
00:44:21,140 --> 00:44:22,280
Your hand is pretty.
804
00:44:26,840 --> 00:44:27,921
I was crazy.
805
00:44:28,579 --> 00:44:29,821
I must've been out of my mind.
806
00:44:37,789 --> 00:44:38,799
Darn it!
807
00:44:40,689 --> 00:44:41,730
1, 2.
808
00:44:44,530 --> 00:44:47,488
They really should use one-touch lids for these things.
809
00:44:51,599 --> 00:44:53,489
I'll sprain my wrist at this rate.
810
00:44:56,269 --> 00:44:58,260
I need to protect my voice.
811
00:45:08,890 --> 00:45:11,848
In a way, he did look like he was enjoying the job.
812
00:45:11,849 --> 00:45:14,617
Frankly, these vitamins and calcium supplements...
813
00:45:15,260 --> 00:45:16,759
are very good.
814
00:45:16,760 --> 00:45:18,072
I'm speaking from experience.
815
00:45:18,289 --> 00:45:20,219
I get that money is important,
816
00:45:20,660 --> 00:45:23,123
but why would that young guy waste his time with a job like that?
817
00:45:23,630 --> 00:45:25,761
Was I really wrong about you?
818
00:45:26,099 --> 00:45:27,150
Lee Joon Ha.
819
00:45:30,970 --> 00:45:32,339
- Hello. - Hello.
820
00:45:32,340 --> 00:45:33,478
Come on in.
821
00:45:33,479 --> 00:45:35,038
(Hyoja Exhibit Hall)
822
00:45:35,039 --> 00:45:36,493
Hello, you're back.
823
00:45:37,410 --> 00:45:38,509
- Hello. - Hello.
824
00:45:38,510 --> 00:45:39,560
- Go on in. - Please go in.
825
00:45:41,919 --> 00:45:43,389
Are you returning this? I'll take care of it.
826
00:45:43,390 --> 00:45:44,848
This isn't important.
827
00:45:44,849 --> 00:45:46,518
I have to talk to you about something.
828
00:45:46,519 --> 00:45:48,089
Can you spare me a moment?
829
00:45:48,090 --> 00:45:50,615
I'm a little busy right now, so I'll talk to you later.
830
00:45:51,260 --> 00:45:52,270
See you in a bit.
831
00:45:52,899 --> 00:45:54,515
Please go in. Go on in.
832
00:45:55,499 --> 00:45:58,630
(Hyoja Exhibit Hall)
833
00:45:59,399 --> 00:46:00,481
Ma'am!
834
00:46:02,740 --> 00:46:04,659
Is that a thimble or what?
835
00:46:04,809 --> 00:46:06,208
Do you want to watch a movie with me?
836
00:46:06,209 --> 00:46:07,239
I'm busy today.
837
00:46:07,240 --> 00:46:08,978
- Then how about tomorrow? - I'll be busy tomorrow.
838
00:46:08,979 --> 00:46:10,009
What about the weekend?
839
00:46:10,010 --> 00:46:11,578
I have a feeling that I'll get sick.
840
00:46:11,579 --> 00:46:13,639
- Can I take you out for a meal? - I'm on a diet.
841
00:46:13,680 --> 00:46:15,889
- Then how about some salad? - I'm allergic to leafy greens.
842
00:46:15,890 --> 00:46:17,848
- What about beef? - I'm a Hindu.
843
00:46:17,849 --> 00:46:19,375
- Since when? - Since yesterday.
844
00:46:20,689 --> 00:46:22,578
She sure doesn't let her guard down.
845
00:46:23,059 --> 00:46:24,141
You passed my test.
846
00:46:45,919 --> 00:46:46,990
You can have this.
847
00:46:47,320 --> 00:46:48,418
No, thank you.
848
00:46:48,419 --> 00:46:50,688
I'll just get myself another one. Have this.
849
00:46:50,689 --> 00:46:52,305
I told you I don't want it.
850
00:47:03,369 --> 00:47:06,097
Everyone who wants a refund is waiting at the office now.
851
00:47:15,610 --> 00:47:16,792
What's the matter?
852
00:47:17,079 --> 00:47:19,442
Please send this to my son.
853
00:47:20,579 --> 00:47:22,710
You mean, your son in Los Angeles, right?
854
00:47:22,820 --> 00:47:24,768
The same address as the last time?
855
00:47:24,990 --> 00:47:26,273
Please do it for me.
856
00:47:26,490 --> 00:47:28,884
I wonder if he got the red ginseng without any problems.
857
00:47:29,160 --> 00:47:30,341
He received it.
858
00:47:30,360 --> 00:47:31,975
I checked, so don't worry.
859
00:47:32,160 --> 00:47:33,877
I'll send this first thing tomorrow.
860
00:47:33,999 --> 00:47:35,474
Thanks for your help, every single time.
861
00:47:35,970 --> 00:47:38,323
It must cost quite a bit to send parcels overseas.
862
00:47:38,399 --> 00:47:40,087
We can definitely take care of expenses like this.
863
00:47:42,169 --> 00:47:45,604
You're all here. Please give me a moment.
864
00:47:46,309 --> 00:47:48,097
Ma'am, you're here to return that, right?
865
00:47:48,340 --> 00:47:50,679
There are six of you here.
866
00:47:50,680 --> 00:47:52,348
With you, there are seven in total.
867
00:47:52,349 --> 00:47:53,648
Mr. Park will take care of it.
868
00:47:53,649 --> 00:47:54,932
Please have a seat.
869
00:47:55,419 --> 00:47:56,429
Have a seat.
870
00:47:58,019 --> 00:47:59,171
Just a moment, please.
871
00:48:02,119 --> 00:48:04,210
Gosh, I'm so sorry.
872
00:48:07,559 --> 00:48:08,772
You drive me bonkers.
873
00:48:08,860 --> 00:48:10,529
What on earth are you doing?
874
00:48:10,530 --> 00:48:13,024
- I'm sorry. - Do you know how expensive this is?
875
00:48:13,070 --> 00:48:15,090
Do you see this logo here or not?
876
00:48:15,340 --> 00:48:16,339
I do.
877
00:48:16,340 --> 00:48:17,551
What does it say?
878
00:48:18,439 --> 00:48:19,438
"NASA"?
879
00:48:19,439 --> 00:48:20,779
That's right, you fool.
880
00:48:20,780 --> 00:48:23,248
The National Aeronautics and Space Administration...
881
00:48:23,249 --> 00:48:26,107
developed this supplement.
882
00:48:27,079 --> 00:48:29,248
Do you know how astronauts travel in space...
883
00:48:29,249 --> 00:48:31,219
for hundreds of days or up to multiple years,
884
00:48:31,220 --> 00:48:33,643
while living on things that don't even look edible?
885
00:48:34,590 --> 00:48:36,429
It's all because of this supplement.
886
00:48:36,430 --> 00:48:37,529
Do you want to hear a story?
887
00:48:37,530 --> 00:48:39,579
- Yes. - In Arizona,
888
00:48:39,959 --> 00:48:41,848
- there were twin brothers. - Okay.
889
00:48:41,860 --> 00:48:45,069
And the older brother became an astronaut.
890
00:48:45,070 --> 00:48:47,368
Once, the older brother was out in space for two years,
891
00:48:47,369 --> 00:48:48,538
only taking this.
892
00:48:48,539 --> 00:48:50,327
When he got back to Earth,
893
00:48:50,340 --> 00:48:52,965
they weren't twins anymore.
894
00:48:53,780 --> 00:48:56,001
- They looked like father and son. - Oh, my.
895
00:48:56,079 --> 00:48:57,748
Do you know what happened?
896
00:48:57,749 --> 00:49:00,951
The older brother, who took this, didn't age a bit...
897
00:49:01,349 --> 00:49:02,763
while the younger brother did.
898
00:49:03,490 --> 00:49:04,802
It's that effective.
899
00:49:05,119 --> 00:49:06,504
To get my hands on this,
900
00:49:07,160 --> 00:49:09,159
I had to ask so many people for help.
901
00:49:09,160 --> 00:49:11,250
I bought thousand dollars' worth of drinks.
902
00:49:11,559 --> 00:49:13,259
My goodness.
903
00:49:13,260 --> 00:49:15,452
Why couldn't you get some more?
904
00:49:15,630 --> 00:49:18,963
You can't get more just because you want to.
905
00:49:19,030 --> 00:49:21,524
It's not even for sale.
906
00:49:21,669 --> 00:49:23,609
I just got some for myself.
907
00:49:23,610 --> 00:49:24,768
Why isn't it for sale?
908
00:49:24,769 --> 00:49:27,032
Sadly, it has one drawback.
909
00:49:27,410 --> 00:49:29,299
It weakens your bones.
910
00:49:29,680 --> 00:49:33,255
When astronauts come back to Earth after years,
911
00:49:33,380 --> 00:49:35,844
they can't walk properly because their bones have become weak.
912
00:49:36,119 --> 00:49:38,442
So it's useless?
913
00:49:39,220 --> 00:49:40,735
You don't understand.
914
00:49:41,059 --> 00:49:44,464
We sell calcium supplements, right?
915
00:49:44,729 --> 00:49:48,228
They're a perfect combination.
916
00:49:48,229 --> 00:49:51,703
This weakens your bones, and the calcium strengthens them.
917
00:49:59,280 --> 00:50:01,633
Hey. "NASA".
918
00:50:02,309 --> 00:50:04,733
It's obviously fake.
919
00:50:05,110 --> 00:50:07,674
You've been doing this for years. Why isn't your acting...
920
00:50:07,780 --> 00:50:09,031
getting any better?
921
00:50:09,220 --> 00:50:11,542
We might get caught because of you.
922
00:50:11,689 --> 00:50:13,709
Acting is too difficult for me.
923
00:50:14,019 --> 00:50:15,909
I'm too nice by nature.
924
00:50:16,059 --> 00:50:19,493
Am I a good actor because I'm mean by nature?
925
00:50:21,360 --> 00:50:24,501
If you think about it, Joon Ha is incredible.
926
00:50:25,470 --> 00:50:27,217
He is so good. So good.
927
00:50:27,599 --> 00:50:30,801
How can he fool people so perfectly?
928
00:50:30,939 --> 00:50:34,273
Hey. This job isn't really for him.
929
00:50:34,780 --> 00:50:38,214
But we're making money thanks to him. So be nice to him.
930
00:50:38,780 --> 00:50:42,183
- I have to be nice to him? - You complain too much.
931
00:50:48,619 --> 00:50:49,700
Hee Seon!
932
00:50:50,390 --> 00:50:51,803
Hee Seon!
933
00:50:53,399 --> 00:50:55,853
I saw her here.
934
00:50:56,430 --> 00:50:57,611
Hee Seon!
935
00:51:02,399 --> 00:51:04,258
(Hyoja Exhibit Hall)
936
00:51:05,640 --> 00:51:06,639
Please do me a favor.
937
00:51:06,640 --> 00:51:09,648
- Did the red ginseng arrive safely? - It did.
938
00:51:09,649 --> 00:51:11,279
I checked, so don't worry.
939
00:51:11,280 --> 00:51:12,896
I'll send this tomorrow too.
940
00:51:14,450 --> 00:51:15,661
This is crazy.
941
00:51:25,689 --> 00:51:28,185
Isn't that for the Chanel lady's son?
942
00:51:36,539 --> 00:51:39,772
The whole room is packed with boxes.
943
00:51:40,939 --> 00:51:42,222
How many are there?
944
00:51:42,910 --> 00:51:44,526
You must have done this many times.
945
00:51:44,910 --> 00:51:48,181
You never send them after getting paid?
946
00:51:49,849 --> 00:51:53,021
This is different from just selling supplements.
947
00:51:53,619 --> 00:51:55,741
How can you do this to the lady?
948
00:51:56,430 --> 00:51:58,682
How much do you even get paid? A six-figure salary?
949
00:51:58,829 --> 00:52:00,516
Is this the job you like?
950
00:52:03,369 --> 00:52:05,419
I'm going to send them. It's cheaper that way.
951
00:52:06,700 --> 00:52:07,911
You found your place.
952
00:52:08,070 --> 00:52:10,291
I knew you were a good talker,
953
00:52:10,610 --> 00:52:12,962
but I didn't know you were good at lying too.
954
00:52:13,680 --> 00:52:15,932
Move. I'll send them.
955
00:52:18,209 --> 00:52:20,907
- Ma'am. - Stop me, and I'll report you.
956
00:52:21,579 --> 00:52:24,075
- You can't send them. - You just don't want to.
957
00:52:24,789 --> 00:52:26,507
I don't have her son's address.
958
00:52:28,660 --> 00:52:29,800
What?
959
00:52:30,789 --> 00:52:32,143
There is no son.
960
00:52:37,570 --> 00:52:39,146
Her son...
961
00:52:40,800 --> 00:52:44,203
might be living abroad or dead. Nobody knows.
962
00:52:45,269 --> 00:52:46,739
She never heard from him after he left home.
963
00:52:46,740 --> 00:52:48,356
So I wanted to do something nice.
964
00:52:48,939 --> 00:52:53,292
She's become a lot happier since she heard from her son again.
965
00:52:54,249 --> 00:52:56,441
Then why did you get paid?
966
00:52:57,019 --> 00:52:58,201
It's a little give-and-take.
967
00:52:58,590 --> 00:52:59,618
Nothing is for free.
968
00:52:59,619 --> 00:53:01,659
The lady is happy to hear from her son,
969
00:53:01,660 --> 00:53:02,889
and I'm happy to make some money.
970
00:53:02,890 --> 00:53:04,506
It's a win-win situation.
971
00:53:05,430 --> 00:53:06,570
You...
972
00:53:07,399 --> 00:53:10,298
I'll tell her everything.
973
00:53:10,570 --> 00:53:12,246
- I'll... - Go ahead.
974
00:53:13,470 --> 00:53:15,258
Go to the lady and tell her.
975
00:53:15,869 --> 00:53:18,394
"Your son has been out of reach for years."
976
00:53:18,570 --> 00:53:21,034
"No one knows if he is still alive."
977
00:53:21,079 --> 00:53:22,978
"Maybe he is doing very well."
978
00:53:22,979 --> 00:53:25,909
"He is just not talking to you." Tell her that.
979
00:53:27,479 --> 00:53:28,661
Stop.
980
00:53:29,789 --> 00:53:30,962
Quit this job.
981
00:53:31,789 --> 00:53:35,159
This is my workplace. Why do you tell me to quit my job?
982
00:53:35,160 --> 00:53:38,422
This is not just an ordinary workplace. This is a bad place.
983
00:53:40,760 --> 00:53:42,415
What is an ordinary workplace?
984
00:53:43,829 --> 00:53:46,496
A company? A government office?
985
00:53:47,599 --> 00:53:48,898
It's all the same.
986
00:53:48,899 --> 00:53:50,538
They might look different,
987
00:53:50,539 --> 00:53:54,176
but they all work for their own benefit, not anyone else's.
988
00:53:55,840 --> 00:53:58,101
I'll tell her everything.
989
00:53:59,209 --> 00:54:00,695
I'll make sure...
990
00:54:02,280 --> 00:54:04,269
you quit working here.
991
00:54:04,689 --> 00:54:05,861
Fine, go ahead.
992
00:54:06,860 --> 00:54:08,880
Even if everyone asks for a refund and stops coming here,
993
00:54:09,289 --> 00:54:10,804
what can I do?
994
00:54:13,300 --> 00:54:15,117
You stop coming here too.
995
00:54:17,269 --> 00:54:18,410
This is a bad place.
996
00:54:20,599 --> 00:54:21,882
Now you know.
997
00:54:23,570 --> 00:54:24,853
So don't ever come back here.
998
00:54:26,840 --> 00:54:29,436
All right. I won't.
999
00:54:29,950 --> 00:54:31,262
I can't stand...
1000
00:54:32,079 --> 00:54:34,947
this mean, unfair place anymore.
1001
00:54:41,760 --> 00:54:42,901
Oh, my.
1002
00:54:47,099 --> 00:54:48,312
The thing is...
1003
00:54:57,279 --> 00:55:00,077
(Happy Beauty Salon)
1004
00:55:11,634 --> 00:55:13,382
I called a repairman. Leave it.
1005
00:55:13,834 --> 00:55:15,047
Why would you waste money?
1006
00:55:18,904 --> 00:55:20,723
It doesn't work. I already tried it.
1007
00:55:29,415 --> 00:55:32,485
I said, it doesn't work! Don't you hear me?
1008
00:56:24,875 --> 00:56:26,288
One udon, please.
1009
00:57:16,825 --> 00:57:18,208
Enjoy.
1010
00:57:32,274 --> 00:57:33,719
You ordered something else.
1011
00:57:35,475 --> 00:57:37,394
You made some money?
1012
00:57:40,615 --> 00:57:43,988
With so much love from all the old people,
1013
00:57:44,754 --> 00:57:47,856
and has your life improved now?
1014
00:57:57,294 --> 00:57:58,446
She says she misses you.
1015
00:58:02,634 --> 00:58:03,817
Hye Ja misses you.
1016
00:58:08,375 --> 00:58:11,303
Thanks to you, she had so much fun.
1017
00:58:13,084 --> 00:58:14,458
When she was with you,
1018
00:58:15,185 --> 00:58:16,468
even if all she had was...
1019
00:58:16,854 --> 00:58:18,976
a bowl of udon and a bottle of soju with you,
1020
00:58:20,225 --> 00:58:21,396
she felt happy.
1021
00:58:24,095 --> 00:58:27,256
Something urgent came up, and she couldn't even call you.
1022
00:58:29,095 --> 00:58:31,519
She didn't want to leave either.
1023
00:58:31,964 --> 00:58:35,197
I'm just trying to tell you that you should love yourself more.
1024
00:58:35,265 --> 00:58:37,457
That will help you become more generous with yourself.
1025
00:58:40,544 --> 00:58:42,190
That's heart-wrenching.
1026
00:58:44,944 --> 00:58:47,065
Don't let her suffer again.
1027
00:58:48,115 --> 00:58:51,790
I feel so bad for you.
1028
00:58:52,354 --> 00:58:54,753
Just in case you get the wrong idea,
1029
00:58:54,754 --> 00:58:57,293
I didn't nag her to tell me like a stalker or something.
1030
00:58:57,294 --> 00:59:01,436
We were just having a casual conversation and I found out.
1031
00:59:02,995 --> 00:59:04,550
You know Hye Ja, right?
1032
00:59:05,095 --> 00:59:07,528
My niece who is in Germany.
1033
00:59:08,865 --> 00:59:12,308
If she comes back from Germany, Hye Ja...
1034
00:59:13,004 --> 00:59:15,196
will be very upset.
1035
00:59:17,645 --> 00:59:18,887
Kim Hye Ja.
1036
00:59:36,125 --> 00:59:38,487
Tell Hye Ja in Germany.
1037
00:59:38,964 --> 00:59:41,863
All I've done is bump into her a few times in this neighborhood.
1038
00:59:42,404 --> 00:59:45,506
Tell her not to make such a big fuss after only sharing a bowl of udon.
1039
00:59:46,075 --> 00:59:48,503
Whether she comes back to Korea or whether she's upset or not,
1040
00:59:48,504 --> 00:59:49,990
tell her it's none of my business.
1041
00:59:51,814 --> 00:59:53,764
And let me ask you one last favor.
1042
00:59:56,785 --> 00:59:59,683
Please stop getting curious about me from now on.
1043
01:00:03,354 --> 01:00:05,212
I don't want to see you ever again.
1044
01:00:25,615 --> 01:00:27,402
Are you the Joon Ha I know?
1045
01:00:28,814 --> 01:00:31,714
That face is so unfamiliar and scary.
1046
01:00:35,384 --> 01:00:36,839
Eggs for sale.
1047
01:00:37,595 --> 01:00:40,797
Check out these large, fresh eggs.
1048
01:00:41,964 --> 01:00:45,499
Yeong Soo, come have some eggs.
1049
01:01:09,995 --> 01:01:11,353
(I thought that was me.)
1050
01:01:11,354 --> 01:01:13,023
(A 48-hour "Sleeping Room"!)
1051
01:01:13,024 --> 01:01:14,594
(Who is that?)
1052
01:01:14,595 --> 01:01:16,224
(Please wake him up.)
1053
01:01:16,225 --> 01:01:18,364
(Teach him some professional skills and send him to a factory!)
1054
01:01:18,365 --> 01:01:22,141
(I'll give you 100 stars if you wake him up.)
1055
01:01:23,134 --> 01:01:25,773
He doesn't even pitch in a penny for the electrical bill.
1056
01:01:25,774 --> 01:01:27,866
He should turn off the computer at least.
1057
01:01:29,444 --> 01:01:31,914
(Oh my gosh! She looks like a ghost.)
1058
01:01:31,915 --> 01:01:33,244
(It's an old lady.)
1059
01:01:33,245 --> 01:01:35,244
(That grandma just sitting there is more interesting.)
1060
01:01:35,245 --> 01:01:36,830
He's broadcasting something.
1061
01:01:39,285 --> 01:01:41,950
"A 48-hour Sleeping Room"?
1062
01:01:43,125 --> 01:01:44,468
What is a Sleeping Room?
1063
01:01:44,754 --> 01:01:46,394
(A show where you do nothing but sleep.)
1064
01:01:46,395 --> 01:01:48,193
(Lying down and earning stars for free)
1065
01:01:48,194 --> 01:01:49,463
(It's such a comfortable world.)
1066
01:01:49,464 --> 01:01:51,111
A show where you do nothing but sleep?
1067
01:01:51,595 --> 01:01:52,705
Why would you watch that?
1068
01:01:53,665 --> 01:01:57,534
(That's funny.)
1069
01:01:57,535 --> 01:02:01,374
(Lady, how old are you?)
1070
01:02:01,375 --> 01:02:02,385
Me?
1071
01:02:03,044 --> 01:02:04,474
How old am I?
1072
01:02:04,475 --> 01:02:06,313
(She looks like she's from the stone age.)
1073
01:02:06,314 --> 01:02:08,744
(You should treat elders with more respect.)
1074
01:02:08,745 --> 01:02:10,454
(Stop pretending to be nice.)
1075
01:02:10,455 --> 01:02:11,828
I'm 25 years old.
1076
01:02:11,955 --> 01:02:13,114
(My goodness.)
1077
01:02:13,115 --> 01:02:14,483
(That's so funny! Oh my gosh)
1078
01:02:14,484 --> 01:02:18,191
(No food, no bathroom, no editing, A 48-hour "Sleeping Room"!)
1079
01:02:34,044 --> 01:02:37,105
(The Light in Your Eyes / Dazzling)
1080
01:02:37,145 --> 01:02:38,813
Do my eyes look alive to you right now?
1081
01:02:38,814 --> 01:02:40,184
Tell your niece.
1082
01:02:40,185 --> 01:02:42,103
That the Lee Joon Ha she knows is dead.
1083
01:02:42,915 --> 01:02:45,106
If I can make everything go back to the way it was...
1084
01:02:46,015 --> 01:02:47,570
Please, just once.
1085
01:02:48,055 --> 01:02:49,065
(Happy Beauty Salon)
1086
01:02:50,395 --> 01:02:52,293
Did my prayer really come true?
1087
01:02:52,294 --> 01:02:55,164
Returning back to the way I was was really possible!
1088
01:02:55,165 --> 01:02:56,305
Joon Ha.
1089
01:02:56,424 --> 01:02:58,934
Promise me you will become a reporter.
1090
01:02:58,935 --> 01:03:00,103
Don't ask me why.
1091
01:03:00,104 --> 01:03:01,764
Then be my girlfriend.
1092
01:03:01,765 --> 01:03:02,833
Don't ask me why.
1093
01:03:02,834 --> 01:03:04,854
Joon Ha. Joon Ha?
1094
01:03:05,634 --> 01:03:06,655
What's going on?
1095
01:03:08,205 --> 01:03:09,285
Joon Ha.
77684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.