All language subtitles for Shetland.S06E05.1080p.WEB.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,050 --> 00:00:03,000 Galbraith wasn't murdered. He was assassinated. 1 00:00:03,250 --> 00:00:05,250 These were never released to the public. 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 I er...know who leaked the crime scene photos. Sandy 3 00:00:09,500 --> 00:00:10,150 Oh... 4 00:00:12,000 --> 00:00:16,058 If Eamon Gauldie was a witness then that would make him a problem. 5 00:00:16,060 --> 00:00:18,218 You think I killed Eamon Gauldie for Creggan? 6 00:00:18,220 --> 00:00:21,378 Carrie thinks you're the only one who could've loosened that valve. 7 00:00:21,380 --> 00:00:22,498 Why would she say that? 8 00:00:22,500 --> 00:00:24,818 You don't seem much like a nun. 9 00:00:24,820 --> 00:00:27,898 Because I am not. Far too many demons. 10 00:00:27,900 --> 00:00:30,538 SHE SCREAMS 11 00:00:30,540 --> 00:00:34,098 I am scared. You will help me, won't you? 12 00:00:34,100 --> 00:00:35,578 Yeah. 13 00:00:35,580 --> 00:00:37,338 Creggan is Muir's brother in law. 14 00:00:37,340 --> 00:00:39,298 He's a crackpot. Always was. 15 00:00:39,300 --> 00:00:40,818 Even before he went to Iraq. 16 00:00:40,820 --> 00:00:45,058 Whatever you're planning to do, it won't bring Fraser back. 17 00:00:45,060 --> 00:00:49,100 My boy. I killed my boy. 18 00:02:10,980 --> 00:02:14,178 We won't be pressing charges 19 00:02:14,180 --> 00:02:19,258 but you are being detained under the Mental Health Act. 20 00:02:19,260 --> 00:02:21,700 We'll move you over to the hospital. 21 00:02:24,620 --> 00:02:29,298 You'll be better off over there. You'll get the help you need. 22 00:02:29,300 --> 00:02:31,540 I want to stay here. 23 00:02:39,260 --> 00:02:43,418 We're going to send a file to the MOD 24 00:02:43,420 --> 00:02:46,020 about the killing of Miller. 25 00:02:47,900 --> 00:02:51,738 It'll be up to the SPA whether or not they decide 26 00:02:51,740 --> 00:02:56,058 to press charges. But whatever happens, 27 00:02:56,060 --> 00:03:00,178 you should plead diminished responsibility, in both cases. 28 00:03:00,180 --> 00:03:02,138 Should I? 29 00:03:02,140 --> 00:03:04,460 Don't punish yourself for this. 30 00:03:07,620 --> 00:03:10,340 It's the last thing Fraser would want. 31 00:03:11,420 --> 00:03:13,818 He was trying to protect you. 32 00:03:13,820 --> 00:03:16,060 You should remember that. 33 00:03:19,700 --> 00:03:22,140 Accept all the help you can get. 34 00:03:24,220 --> 00:03:27,500 Now I'm going to get somebody to take a look at your hands. 35 00:03:40,180 --> 00:03:43,818 The report from IT on Eamon Gauldie's drone footage. 36 00:03:43,820 --> 00:03:46,340 They couldn't get any more out of it than we did. 37 00:03:51,300 --> 00:03:55,058 Let's make sure that doesn't get out to the press. 38 00:03:55,060 --> 00:03:58,418 Galbraith's killer was so worried about what was on that footage, 39 00:03:58,420 --> 00:04:02,820 they had Eamon killed. So let's keep them sweating. 40 00:04:10,980 --> 00:04:15,180 Sir. I've got something here I think might be important. 41 00:04:16,780 --> 00:04:19,738 Carrie McAndrew, the chef on the boat. 42 00:04:19,740 --> 00:04:22,698 Her business that went bust, Lights 'N' Bites, 43 00:04:22,700 --> 00:04:26,418 it was one of Niven Guthrie's start-ups. 44 00:04:26,420 --> 00:04:27,818 So? 45 00:04:27,820 --> 00:04:30,138 She's in a lot of debt, to a lot of people, 46 00:04:30,140 --> 00:04:33,218 including Niven. That makes her open to offers. 47 00:04:33,220 --> 00:04:37,818 And the way she was so quick to point the finger at Mick Muir 48 00:04:37,820 --> 00:04:41,218 makes me think she's worth another visit. 49 00:04:41,220 --> 00:04:43,978 OK. Give it another go. 50 00:04:43,980 --> 00:04:45,498 OK. 51 00:04:45,500 --> 00:04:47,780 PHONE RINGS 52 00:04:50,500 --> 00:04:51,738 Duncan? 53 00:04:51,740 --> 00:04:54,778 Jimmy, I think we need a protection officer 54 00:04:54,780 --> 00:04:56,738 back over at Donna's place. 55 00:04:56,740 --> 00:04:59,258 She thinks she heard someone trying to get in here last night. 56 00:04:59,260 --> 00:05:01,698 OK. Tell her not to worry about it 57 00:05:01,700 --> 00:05:04,420 and I'll get over there as fast as I can. 58 00:05:10,980 --> 00:05:14,498 I just need to go to the office to pick up a few things. 59 00:05:14,500 --> 00:05:17,338 Will you be OK here on your own for an hour or so? 60 00:05:17,340 --> 00:05:18,898 Tell me if you're not, 61 00:05:18,900 --> 00:05:21,298 I can ask someone else to go and do it. 62 00:05:21,300 --> 00:05:22,900 I'll be fine. 63 00:05:31,220 --> 00:05:34,418 So what's this about someone trying to break in? 64 00:05:34,420 --> 00:05:40,860 Duncan's overreacted a bit. He's just... He's being protective. 65 00:05:42,860 --> 00:05:46,618 You two getting quite close then? 66 00:05:46,620 --> 00:05:49,858 Well, we were once, 67 00:05:49,860 --> 00:05:53,738 and it's a bit late to be holding a grudge. 68 00:05:53,740 --> 00:05:59,058 Do you think Duncan is to blame for what happened to you? 69 00:05:59,060 --> 00:06:02,140 You worried I'm out for revenge, Jimmy? 70 00:06:04,820 --> 00:06:07,818 Look at me. 71 00:06:07,820 --> 00:06:11,338 What could I possibly do? 72 00:06:11,340 --> 00:06:17,418 Or maybe you think it's redemption I should be looking for. 73 00:06:17,420 --> 00:06:19,100 Huh? 74 00:06:27,260 --> 00:06:29,058 Is everything OK? 75 00:06:29,060 --> 00:06:31,778 Fine. 76 00:06:31,780 --> 00:06:33,778 I'll have somebody come over later 77 00:06:33,780 --> 00:06:35,818 and check everything's OK. 78 00:06:35,820 --> 00:06:38,818 It's understandable you're nervous. 79 00:06:38,820 --> 00:06:41,138 Feelings are running pretty high after what happened 80 00:06:41,140 --> 00:06:42,218 up at the Creggan place. 81 00:06:42,220 --> 00:06:43,858 What did happen exactly? 82 00:06:43,860 --> 00:06:45,538 We're still looking into it. 83 00:06:45,540 --> 00:06:48,938 We should all make the most of the time we have left. 84 00:06:48,940 --> 00:06:50,220 You just... 85 00:06:51,580 --> 00:06:55,140 You never know what's going to happen. 86 00:06:57,500 --> 00:06:58,740 Do you? 87 00:07:01,580 --> 00:07:03,140 Right. 88 00:07:10,060 --> 00:07:12,178 Now where were we? 89 00:07:12,180 --> 00:07:13,660 Chapter nine. 90 00:07:27,620 --> 00:07:30,778 Hi, it's me. I think you might be right. 91 00:07:30,780 --> 00:07:31,938 About what? 92 00:07:31,940 --> 00:07:33,620 About relocating Donna. 93 00:07:34,700 --> 00:07:40,938 I think she might well be a threat to public safety. 94 00:07:40,940 --> 00:07:43,458 I'll start the ball rolling. 95 00:07:43,460 --> 00:07:45,020 PHONE RINGS 96 00:07:47,020 --> 00:07:49,338 Fiona? I need to speak to you. 97 00:07:49,340 --> 00:07:50,620 It's important. 98 00:07:52,620 --> 00:07:55,418 I found a notification on Darren's phone, 99 00:07:55,420 --> 00:07:59,180 so I looked it up and it's from something called Spyrite. 100 00:08:02,180 --> 00:08:04,258 It's a tracking system. 101 00:08:04,260 --> 00:08:06,258 He's been spying on me. 102 00:08:06,260 --> 00:08:07,818 I'm not sure for how long. 103 00:08:07,820 --> 00:08:10,858 So do you think he was lying to you when he said he didn't know 104 00:08:10,860 --> 00:08:12,738 about your relationship with Alex? 105 00:08:12,740 --> 00:08:15,698 Yeah. He must've suspected something. 106 00:08:15,700 --> 00:08:18,098 Why else would he be doing this? 107 00:08:18,100 --> 00:08:21,858 Do you think that he's capable of murder? 108 00:08:21,860 --> 00:08:23,020 Darren? 109 00:08:24,940 --> 00:08:26,858 He can be a bit controlling. 110 00:08:26,860 --> 00:08:30,820 But he's a kind man, his patients love him. 111 00:08:33,100 --> 00:08:35,500 So why are you telling me this? 112 00:08:39,620 --> 00:08:41,140 OK. 113 00:08:43,380 --> 00:08:47,738 Here he is. Thanks very much. 114 00:08:47,740 --> 00:08:50,260 Sorry to interrupt you during your break. 115 00:08:52,540 --> 00:08:54,938 I need to have a look at your phone. 116 00:08:54,940 --> 00:08:56,378 Why? 117 00:08:56,380 --> 00:08:58,138 It's nothing to worry about. 118 00:08:58,140 --> 00:09:00,098 I just want to establish your alibi 119 00:09:00,100 --> 00:09:02,778 and eliminate you from our enquiries. 120 00:09:02,780 --> 00:09:06,378 Your phone will help us track your movements on the morning 121 00:09:06,380 --> 00:09:08,138 Alex Galbraith was killed. 122 00:09:08,140 --> 00:09:10,778 I need my phone. It's just for a couple of hours. 123 00:09:10,780 --> 00:09:14,298 You know something, I resent being put in this situation. 124 00:09:14,300 --> 00:09:16,100 I believe you. 125 00:09:19,100 --> 00:09:20,898 Like I said. 126 00:09:20,900 --> 00:09:24,858 I just want to get you off my list of suspects. 127 00:09:24,860 --> 00:09:26,940 Thanks. 128 00:09:32,100 --> 00:09:36,338 It's no secret my business went bust but I've paid off my debts. 129 00:09:36,340 --> 00:09:38,138 That must have been recently? 130 00:09:38,140 --> 00:09:40,338 About a week ago. 131 00:09:40,340 --> 00:09:42,218 How did you get the money? 132 00:09:42,220 --> 00:09:45,778 Well, it wasn't my money exactly. Niven paid them off. 133 00:09:45,780 --> 00:09:48,858 Niven Guthrie paid off all your debts a week ago. 134 00:09:48,860 --> 00:09:50,698 Just before Eamon's accident? 135 00:09:50,700 --> 00:09:53,738 Well, yeah. He did. But you know he's like that. 136 00:09:53,740 --> 00:09:55,498 He's helped lots of small businesses. 137 00:09:55,500 --> 00:09:57,738 Word is he's got a major contract to decommission 138 00:09:57,740 --> 00:10:00,618 the older rigs. Carrie's debts are peanuts to him. 139 00:10:00,620 --> 00:10:03,618 So you didn't come to some arrangement then? 140 00:10:03,620 --> 00:10:05,818 What's that supposed to mean? 141 00:10:05,820 --> 00:10:07,298 To pay him back? 142 00:10:07,300 --> 00:10:09,420 He didn't want it back. 143 00:10:13,180 --> 00:10:17,378 Bedford was signed up to this monitoring service 144 00:10:17,380 --> 00:10:21,458 called Spyrite which gave him access to all the data 145 00:10:21,460 --> 00:10:23,138 on his wife's phone. 146 00:10:23,140 --> 00:10:25,858 So it's possible that he knew his wife 147 00:10:25,860 --> 00:10:28,618 was having an affair with Galbraith. 148 00:10:28,620 --> 00:10:30,778 That's a motive if ever there was one. 149 00:10:30,780 --> 00:10:33,738 But according to his phone records he was in Lerwick, 150 00:10:33,740 --> 00:10:36,218 nowhere near Galbraith's place. 151 00:10:36,220 --> 00:10:39,218 Yeah, but somebody as clued up as him would have left his mobile 152 00:10:39,220 --> 00:10:41,938 at the hospital. What we need to establish is did anybody 153 00:10:41,940 --> 00:10:44,218 actually see him in the hospital that morning. 154 00:10:44,220 --> 00:10:46,938 So, if he's a suspect, 155 00:10:46,940 --> 00:10:49,738 are we saying that Galbraith 156 00:10:49,740 --> 00:10:53,020 and Gauldie's murders aren't related? 157 00:10:58,900 --> 00:11:02,698 Alexander, get down to that hospital 158 00:11:02,700 --> 00:11:06,978 and find out if Bedford was where he said he was. 159 00:11:06,980 --> 00:11:10,058 Try and find out what he was like to work for. 160 00:11:10,060 --> 00:11:12,418 Because if this guy is capable of violence, 161 00:11:12,420 --> 00:11:16,540 I want to know about it because his wife could be in danger. 162 00:11:29,980 --> 00:11:32,620 Sorry, I didn't know you'd be here. 163 00:11:35,300 --> 00:11:39,458 I was just getting some of Alex's things. 164 00:11:39,460 --> 00:11:43,658 I'm not sure what to do, about the practice. 165 00:11:43,660 --> 00:11:46,058 Will you be coming back? 166 00:11:46,060 --> 00:11:47,858 Only if I don't win the by-election. 167 00:11:47,860 --> 00:11:51,538 I am sure that's not likely. Everyone says you're a shoo-in. 168 00:11:51,540 --> 00:11:54,820 Yeah. The sympathy vote. 169 00:12:00,700 --> 00:12:02,780 I'm sorry, Eve. 170 00:12:04,660 --> 00:12:07,258 It just happened. 171 00:12:07,260 --> 00:12:09,978 Nothing just happens, Fiona. 172 00:12:09,980 --> 00:12:11,658 We both know that. 173 00:12:11,660 --> 00:12:14,378 I knew my husband. 174 00:12:14,380 --> 00:12:17,098 On one hand he was caring and ethical, 175 00:12:17,100 --> 00:12:20,300 and on the other he was a complete egotist. 176 00:12:25,780 --> 00:12:30,498 After the election, I'll let you know what I'm going to do. 177 00:12:30,500 --> 00:12:36,980 If I do come back here then you're welcome to stay, if you want. 178 00:12:52,380 --> 00:12:54,338 What are you not telling me? 179 00:12:54,340 --> 00:12:55,618 What? 180 00:12:55,620 --> 00:12:58,498 I know you told them that I was the only person that could have 181 00:12:58,500 --> 00:13:01,018 loosened that valve on the boat. Why did you say that? 182 00:13:01,020 --> 00:13:03,338 I didn't say it was you, I said it could have been. 183 00:13:03,340 --> 00:13:05,138 You had access. That was all I was saying? 184 00:13:05,140 --> 00:13:07,898 And why didn't you tell me Niven paid off your debts? 185 00:13:07,900 --> 00:13:10,418 You've been lying and trying to fucking dub me right in it? 186 00:13:10,420 --> 00:13:11,898 That's not what I was doing, Mick. 187 00:13:11,900 --> 00:13:14,338 I was just answering their questions. 188 00:13:14,340 --> 00:13:16,578 I wanted to help. Eamon was a friend of mine. 189 00:13:16,580 --> 00:13:18,498 And I'm not? 190 00:13:18,500 --> 00:13:21,940 Get your stuff packed, I want you out of here. 191 00:13:27,060 --> 00:13:30,258 I knew something didn't feel right about Carrie. 192 00:13:30,260 --> 00:13:33,298 Niven paid her debts off just before the accident. 193 00:13:33,300 --> 00:13:36,098 That's a big coincidence. 194 00:13:36,100 --> 00:13:37,780 Certainly is. 195 00:13:39,820 --> 00:13:43,340 Do you think they had some kind of a deal? 196 00:13:50,100 --> 00:13:52,458 Speak to Niven's brother. 197 00:13:52,460 --> 00:13:55,218 Check his alibi again as well. 198 00:13:55,220 --> 00:13:56,980 Sure. 199 00:14:05,740 --> 00:14:08,380 Struan Guthrie? Have you got a minute? 200 00:14:11,260 --> 00:14:13,778 I need to ask you some questions about a statement you made 201 00:14:13,780 --> 00:14:15,458 regarding your brother Niven? 202 00:14:15,460 --> 00:14:16,538 Is there a problem? 203 00:14:16,540 --> 00:14:18,858 Some new information has come up and I just wanted to go 204 00:14:18,860 --> 00:14:20,258 over the details one more time. 205 00:14:20,260 --> 00:14:22,818 So you were in a meeting with him here on the morning 206 00:14:22,820 --> 00:14:25,338 of the sixth when he received a phone call telling him 207 00:14:25,340 --> 00:14:27,058 that Alex Galbraith had been shot. 208 00:14:27,060 --> 00:14:30,818 AND that phone call came from Eve Galbraith? 209 00:14:30,820 --> 00:14:32,818 Then he left in a hurry. 210 00:14:32,820 --> 00:14:35,378 What was the meeting about exactly? 211 00:14:35,380 --> 00:14:38,818 The tender for decommissioning rigs. 212 00:14:38,820 --> 00:14:42,018 Not Carrie McAndrew? Who? 213 00:14:42,020 --> 00:14:43,578 Carrie McAndrew. 214 00:14:43,580 --> 00:14:46,778 Niven paid off her company debts the very next day. 215 00:14:46,780 --> 00:14:49,698 I wasn't aware of that. He didn't discuss it with you? 216 00:14:49,700 --> 00:14:52,218 Our company needs every penny at the moment. 217 00:14:52,220 --> 00:14:54,418 We've taken a substantial hit since the downturn. 218 00:14:54,420 --> 00:14:58,138 He must be desperate for that new decommissioning contract then? 219 00:14:58,140 --> 00:15:00,898 We all are. It's a family business. 220 00:15:00,900 --> 00:15:03,378 If this is to do with the argument with Galbraith, 221 00:15:03,380 --> 00:15:04,898 all that stuff's just hearsay. 222 00:15:04,900 --> 00:15:07,378 We'd never jeopardise the safety of our workforce 223 00:15:07,380 --> 00:15:08,540 just to get a contract. 224 00:15:09,980 --> 00:15:12,180 Let's hear your side of it then. 225 00:15:16,900 --> 00:15:19,498 So the brother is sticking with his statement. 226 00:15:19,500 --> 00:15:23,658 But he told me Guthrie Industry is in trouble financially. 227 00:15:23,660 --> 00:15:26,138 Niven was desperate for this new contract. 228 00:15:26,140 --> 00:15:28,778 Galbraith suspected he was cutting corners safety-wise 229 00:15:28,780 --> 00:15:30,338 to get the tender down. 230 00:15:30,340 --> 00:15:32,378 And he and Niven had a huge row about it 231 00:15:32,380 --> 00:15:34,258 the week before Galbraith was killed. 232 00:15:34,260 --> 00:15:36,380 And I'm just finding out about this now? 233 00:15:47,740 --> 00:15:49,500 I'll be back later. 234 00:15:54,860 --> 00:15:56,780 Try and eat something, eh? 235 00:16:34,340 --> 00:16:37,618 I know it was you who leaked 236 00:16:37,620 --> 00:16:40,340 the crime scene photographs of Lizzie Kilmuir. 237 00:16:43,740 --> 00:16:47,100 Why? What were you thinking? 238 00:16:52,300 --> 00:16:56,540 I wanted people to remember what Donna Killick actually did. 239 00:16:57,780 --> 00:17:00,738 I thought if they saw the photographs 240 00:17:00,740 --> 00:17:05,458 then it would help Kate's campaign to stop her coming back. 241 00:17:05,460 --> 00:17:08,700 Kate was a suspect in this case. 242 00:17:10,740 --> 00:17:14,378 You hampered the investigation and you lied to your colleagues. 243 00:17:14,380 --> 00:17:18,378 I just couldn't bear to see Kate so upset. 244 00:17:18,380 --> 00:17:21,138 It felt like Donna had won. 245 00:17:21,140 --> 00:17:23,578 Won what? She's dying. 246 00:17:23,580 --> 00:17:26,940 And it's killing Kate and Molly having her back here. 247 00:17:37,740 --> 00:17:40,698 I know you have feelings for Kate. 248 00:17:40,700 --> 00:17:44,978 But what you've done is totally unacceptable, Sandy! 249 00:17:44,980 --> 00:17:48,738 How many chances do you think you're going to get? 250 00:17:48,740 --> 00:17:51,378 You don't have to say anything. 251 00:17:51,380 --> 00:17:54,058 You could just let it blow over. 252 00:17:54,060 --> 00:17:56,620 You think Jimmy's going to let that happen? 253 00:18:00,540 --> 00:18:03,778 If I don't say anything, it's my career on the line too, 254 00:18:03,780 --> 00:18:05,380 you realise that? 255 00:18:11,460 --> 00:18:12,618 Everything OK? 256 00:18:12,620 --> 00:18:14,340 Sure. Yeah. 257 00:18:20,020 --> 00:18:23,698 Sorry, I can't do lunch. I've got too much on. 258 00:18:23,700 --> 00:18:29,618 I understand. What did Perez say, then, about Sandy? 259 00:18:29,620 --> 00:18:32,180 Shhh. 260 00:18:36,700 --> 00:18:39,778 I haven't told him yet. 261 00:18:39,780 --> 00:18:43,178 You don't owe Sandy a thing, remember that. 262 00:18:43,180 --> 00:18:45,498 We're a team. 263 00:18:45,500 --> 00:18:47,898 Yeah, he made a mistake 264 00:18:47,900 --> 00:18:50,218 but does that mean he has to lose everything? 265 00:18:50,220 --> 00:18:53,180 You might be a team but he's clearly not playing for the jersey. 266 00:18:56,900 --> 00:18:58,778 You need to go. 267 00:18:58,780 --> 00:19:01,620 Right. 268 00:19:04,100 --> 00:19:06,020 See you later. 269 00:19:11,660 --> 00:19:16,460 It's not enough. Niven's motive. 270 00:19:19,100 --> 00:19:23,498 I mean, so what if Galbraith wasn't happy with the tender? 271 00:19:23,500 --> 00:19:27,298 What could he actually do about that? 272 00:19:27,300 --> 00:19:30,458 There has to be somebody else out there with a better reason 273 00:19:30,460 --> 00:19:33,460 to kill Galbraith. 274 00:19:35,740 --> 00:19:37,260 Can I say something? 275 00:19:39,980 --> 00:19:42,818 Sure, fire away. 276 00:19:42,820 --> 00:19:45,098 It's about MarieAnn Ross. 277 00:19:45,100 --> 00:19:47,138 You know, the girl I mentioned before? 278 00:19:47,140 --> 00:19:49,578 Yeah, I thought I said not to waste time on that? 279 00:19:49,580 --> 00:19:51,338 I know. 280 00:19:51,340 --> 00:19:53,658 But I did a search for her. 281 00:19:53,660 --> 00:19:58,138 And the thing is, she's never registered to vote, 282 00:19:58,140 --> 00:20:00,778 never claimed unemployment benefit, 283 00:20:00,780 --> 00:20:02,698 never applied for a passport, 284 00:20:02,700 --> 00:20:05,218 at least not using her real name. 285 00:20:05,220 --> 00:20:08,018 She's just disappeared off the radar. 286 00:20:08,020 --> 00:20:10,498 Maybe that's what she wanted. 287 00:20:10,500 --> 00:20:13,780 Why do you think this is relevant to Galbraith? 288 00:20:16,180 --> 00:20:21,778 Fiona Bedford said MarieAnn's father asked Galbraith to trace her. 289 00:20:21,780 --> 00:20:24,218 But the old man says it was the other way round. 290 00:20:24,220 --> 00:20:27,818 And he thinks MarieAnn is paying for his care 291 00:20:27,820 --> 00:20:29,858 but it's actually Galbraith, 292 00:20:29,860 --> 00:20:33,018 and he's been doing it for years. It's just odd. 293 00:20:33,020 --> 00:20:36,778 And I keep asking myself, why would Galbraith do that? 294 00:20:36,780 --> 00:20:40,580 I just really think we should follow it up. 295 00:20:43,900 --> 00:20:46,618 OK. Let's go see the old man again. 296 00:20:46,620 --> 00:20:48,340 OK. 297 00:20:49,300 --> 00:20:52,898 Maurice, this is my boss, DI Perez. He wanted to meet you. 298 00:20:52,900 --> 00:20:54,578 I hope that's OK. 299 00:20:54,580 --> 00:20:55,698 Aye. 300 00:20:55,700 --> 00:20:58,940 We wanted to ask you about MarieAnn. 301 00:21:00,340 --> 00:21:03,018 We've been trying to trace her. 302 00:21:03,020 --> 00:21:06,058 When was the last time you spoke to her? 303 00:21:06,060 --> 00:21:08,820 21 year. 304 00:21:10,460 --> 00:21:12,538 That's a long time ago. 305 00:21:12,540 --> 00:21:17,058 Last time I heard her voice was when she left a message on my machine, 306 00:21:17,060 --> 00:21:19,818 said she was going to London. 307 00:21:19,820 --> 00:21:22,058 Had she been planning to leave? 308 00:21:22,060 --> 00:21:23,458 Oh, aye. 309 00:21:23,460 --> 00:21:27,538 She was always on about how she'd be away the first chance she got. 310 00:21:27,540 --> 00:21:31,498 I never thought she'd actually go and do it. 311 00:21:31,500 --> 00:21:34,020 But I was just kidding myself. 312 00:21:35,300 --> 00:21:39,978 What was there on Fetlar for her, after her mother passed? 313 00:21:39,980 --> 00:21:42,498 But she never called you? 314 00:21:42,500 --> 00:21:47,178 No. But Mr Galbraith said he'd spoken to her 315 00:21:47,180 --> 00:21:49,458 and that she was doing well 316 00:21:49,460 --> 00:21:52,140 but that she didn't want to be contacted. 317 00:21:54,220 --> 00:21:56,418 Why was that? 318 00:21:56,420 --> 00:21:59,618 We had words the day before she left. 319 00:21:59,620 --> 00:22:04,380 I wish we hadn't. I'd do things differently now. 320 00:22:07,620 --> 00:22:10,658 I didn't know how to deal with a teenage girl. 321 00:22:10,660 --> 00:22:13,818 I did get a postcard, though. 322 00:22:13,820 --> 00:22:17,340 It's one of the things I kept when I moved here. 323 00:22:27,780 --> 00:22:29,940 I hope she'll come and see me one day. 324 00:22:32,900 --> 00:22:35,298 I miss her so much. 325 00:22:35,300 --> 00:22:38,378 Even after all this time. 326 00:22:38,380 --> 00:22:44,578 You said that you had words before she left. About what? 327 00:22:44,580 --> 00:22:49,098 She wanted to go up to a party at the lodge. 328 00:22:49,100 --> 00:22:51,378 They were celebrating the Auld New Year. 329 00:22:51,380 --> 00:22:53,258 Some still do on Fetlar. 330 00:22:53,260 --> 00:22:56,378 It's just an excuse for a booze-up. 331 00:22:56,380 --> 00:23:00,298 I wasn't having it, but she went anyway. 332 00:23:00,300 --> 00:23:02,498 I never saw her again. 333 00:23:02,500 --> 00:23:04,458 So she didn't come home that night? 334 00:23:04,460 --> 00:23:08,698 That's what I thought. So I called the police. 335 00:23:08,700 --> 00:23:11,978 They had an officer out looking for her. 336 00:23:11,980 --> 00:23:15,820 Then I realised her haversack and some clothes were gone. 337 00:23:17,500 --> 00:23:19,820 I felt like a right fool. 338 00:23:21,940 --> 00:23:24,900 This was the last photo taken before she went. 339 00:23:33,700 --> 00:23:35,738 Who's the other girl? 340 00:23:35,740 --> 00:23:38,738 I canna remember. Sorry. 341 00:23:38,740 --> 00:23:41,178 Were they good friends? 342 00:23:41,180 --> 00:23:45,138 Lynn. The Harrison lass. 343 00:23:45,140 --> 00:23:47,938 How could I forget her? 344 00:23:47,940 --> 00:23:50,260 Thick as thieves, they were. 345 00:23:54,620 --> 00:23:56,338 It's Sister Carolyn. 346 00:23:56,340 --> 00:24:00,738 The woman Galbraith was visiting at the retreat? Mm-hm. 347 00:24:00,740 --> 00:24:03,978 And who writes a postcard in pencil? 348 00:24:03,980 --> 00:24:07,218 Someone that might want to rub it out and start again. 349 00:24:07,220 --> 00:24:09,658 You think they were trying to fake her handwriting? 350 00:24:09,660 --> 00:24:11,778 It crossed my mind. 351 00:24:11,780 --> 00:24:14,658 Let's get Sister Carolyn in for an interview. 352 00:24:14,660 --> 00:24:18,178 Cos if it turns out that she is Lynn Harrison, I really want to know 353 00:24:18,180 --> 00:24:20,020 how the hell this all adds up. 354 00:24:43,860 --> 00:24:46,098 That's so helpful, thank you. 355 00:24:46,100 --> 00:24:49,178 Sister Carolyn's left the retreat. 356 00:24:49,180 --> 00:24:51,338 Paula said it was all quite sudden. 357 00:24:51,340 --> 00:24:56,058 She told them she'd made a mistake and just went. 358 00:24:56,060 --> 00:24:58,258 When was this? Yesterday. 359 00:24:58,260 --> 00:25:00,218 I met her yesterday in Lerwick. 360 00:25:00,220 --> 00:25:03,258 She said she was going to Dundee to see a friend, 361 00:25:03,260 --> 00:25:05,018 so that doesn't quite fit. 362 00:25:05,020 --> 00:25:07,098 I've tried the mobile number they gave me for her. 363 00:25:07,100 --> 00:25:09,938 She is not answering but Sister Paula did say she mentioned 364 00:25:09,940 --> 00:25:12,978 that she still has an Aunt on Fetlar. 365 00:25:12,980 --> 00:25:15,778 She's on the passenger list for tonight's ferry. 366 00:25:15,780 --> 00:25:17,618 We can't hold the ferry again. 367 00:25:17,620 --> 00:25:22,658 Well, let's just make sure we speak to her before she gets on it. 368 00:25:22,660 --> 00:25:26,098 And Billy, find out where she's been since leaving Shetland. 369 00:25:26,100 --> 00:25:27,780 I want some background. 370 00:25:29,020 --> 00:25:32,898 We'll head over to Fetlar in the morning 371 00:25:32,900 --> 00:25:34,818 and see if this aunt knows anything. 372 00:25:34,820 --> 00:25:39,618 Is there any corroboration on the Bedford alibi yet? 373 00:25:39,620 --> 00:25:42,018 We're still interviewing people down at the hospital, 374 00:25:42,020 --> 00:25:45,138 but none of them have verified it yet. 375 00:25:45,140 --> 00:25:47,818 Links to the dive boat? 376 00:25:47,820 --> 00:25:49,980 Drawing a blank there, I'm afraid. 377 00:25:54,020 --> 00:25:56,138 I'll go down to the hospital, 378 00:25:56,140 --> 00:25:58,858 talk to the night shift myself. I might have more luck. 379 00:25:58,860 --> 00:26:00,340 Thanks, Sandy. 380 00:26:11,900 --> 00:26:14,220 I've got some food. 381 00:26:18,100 --> 00:26:19,698 Is everything OK? 382 00:26:19,700 --> 00:26:21,978 Your mother's dead. 383 00:26:21,980 --> 00:26:23,698 I know she is. 384 00:26:23,700 --> 00:26:27,698 Why didn't anyone tell me? I have to learn it from Cassie? 385 00:26:27,700 --> 00:26:29,778 What do you mean? 386 00:26:29,780 --> 00:26:32,098 Just there. On the phone. 387 00:26:32,100 --> 00:26:35,178 Wondered how I was, how I must miss her. 388 00:26:35,180 --> 00:26:37,338 Nobody tells me anything. 389 00:26:37,340 --> 00:26:39,178 We did, Dad. You've just forgotten. 390 00:26:39,180 --> 00:26:41,860 Forgotten! How could I forget that? 391 00:26:42,820 --> 00:26:47,018 And I'll tell you this for nothing, I don't see you grieving. 392 00:26:47,020 --> 00:26:51,540 You're just carrying on like before. What kind of a son are you? 393 00:26:54,300 --> 00:26:56,978 We all deal with things differently. 394 00:26:56,980 --> 00:26:59,258 Show some emotion, for God's sake! 395 00:26:59,260 --> 00:27:01,420 Or do you just not care? 396 00:27:27,540 --> 00:27:29,658 OK, thanks. 397 00:27:29,660 --> 00:27:33,898 Seemingly, Lynn left Fetlar not long after MarieAnn 398 00:27:33,900 --> 00:27:35,978 and hasn't been back much. 399 00:27:35,980 --> 00:27:38,580 Sandy's going to text the address of her Aunt Ida. 400 00:27:44,660 --> 00:27:47,258 Can't imagine what it must have been like 401 00:27:47,260 --> 00:27:49,218 for MarieAnn growing up here. 402 00:27:49,220 --> 00:27:52,338 No wonder she wanted to leave. 403 00:27:52,340 --> 00:27:54,258 It's so...empty. 404 00:27:54,260 --> 00:27:55,898 There's the lodge. 405 00:27:55,900 --> 00:27:58,260 Is that where they had the party? 406 00:28:15,580 --> 00:28:17,780 Shall we head to the aunt's place? 407 00:28:21,020 --> 00:28:23,538 I think that's everyone. 408 00:28:23,540 --> 00:28:27,378 Any joy? There's still an hour unaccounted for, 409 00:28:27,380 --> 00:28:29,698 when Bedford was in his office sleeping, 410 00:28:29,700 --> 00:28:32,218 and nobody saw him. 411 00:28:32,220 --> 00:28:34,098 But to be honest, 412 00:28:34,100 --> 00:28:36,778 not one person has a bad word to say about him. 413 00:28:36,780 --> 00:28:39,778 I know. Same here. 414 00:28:39,780 --> 00:28:42,100 Talk of the devil. 415 00:28:44,020 --> 00:28:47,938 An hour's enough time to get to Galbraith's house and back. 416 00:28:47,940 --> 00:28:50,138 I know. 417 00:28:50,140 --> 00:28:52,458 But he's not seen leaving on the CCTV. 418 00:28:52,460 --> 00:28:54,458 And his car never left the car park. 419 00:28:54,460 --> 00:28:57,538 Check it again. Maybe somebody picked him up. 420 00:28:57,540 --> 00:28:59,098 Now? 421 00:28:59,100 --> 00:29:03,138 Yeah, now. And make sure we haven't missed anyone here. 422 00:29:03,140 --> 00:29:05,100 Then you can get some sleep. 423 00:29:17,420 --> 00:29:19,140 DOGS BARKING 424 00:29:27,260 --> 00:29:29,738 Hi, Mrs Harrison? 425 00:29:29,740 --> 00:29:32,740 We'd like to ask you some questions about your niece. 426 00:29:36,340 --> 00:29:40,178 I'd no idea Lynn was back in Shetland. 427 00:29:40,180 --> 00:29:42,338 She's not been in touch. 428 00:29:42,340 --> 00:29:45,338 Is there a reason why she wouldn't have called you? 429 00:29:45,340 --> 00:29:48,060 No, we always got along. 430 00:29:49,420 --> 00:29:52,378 And I'm the only family she has now. 431 00:29:52,380 --> 00:29:54,938 Has she done something wrong? 432 00:29:54,940 --> 00:29:56,658 No, no, no. 433 00:29:56,660 --> 00:30:01,738 It's actually her friend MarieAnn Ross that we're trying to trace. 434 00:30:01,740 --> 00:30:04,538 Aye. MarieAnn. 435 00:30:04,540 --> 00:30:06,500 Nice girl. 436 00:30:08,740 --> 00:30:11,858 Can you tell us a wee bit about her? 437 00:30:11,860 --> 00:30:16,138 She was a restless spirit. They both were. 438 00:30:16,140 --> 00:30:20,938 But I never thought she'd actually leave. 439 00:30:20,940 --> 00:30:24,098 Lynn maybe, but not MarieAnn. 440 00:30:24,100 --> 00:30:25,818 Why's that? 441 00:30:25,820 --> 00:30:30,138 She was close to her father. Loyal. 442 00:30:30,140 --> 00:30:31,778 And he was on his own. 443 00:30:31,780 --> 00:30:34,658 It would have been difficult for her. 444 00:30:34,660 --> 00:30:38,698 It certainly broke Maurice's heart when she did leave. 445 00:30:38,700 --> 00:30:43,418 He played that last message she left him over and over. 446 00:30:43,420 --> 00:30:47,138 He mentioned that there was a party at the lodge 447 00:30:47,140 --> 00:30:49,818 the night before she left. 448 00:30:49,820 --> 00:30:55,738 I didn't have much to do with the lodge, or the visitors. 449 00:30:55,740 --> 00:30:59,018 Fair enough, Ida. Thanks for your time. 450 00:30:59,020 --> 00:31:00,418 And the tea. 451 00:31:00,420 --> 00:31:03,538 You're welcome, I don't see many people. 452 00:31:03,540 --> 00:31:06,498 It'll give me something to talk about. 453 00:31:06,500 --> 00:31:11,578 Erm... You mentioned that Maurice kept the message from MarieAnn. 454 00:31:11,580 --> 00:31:13,618 Until he went into care. 455 00:31:13,620 --> 00:31:19,138 Then he asked me to store everything of hers in case she ever came back. 456 00:31:19,140 --> 00:31:21,380 Is it stored here, on Fetlar? 457 00:31:28,660 --> 00:31:32,858 It's not very clean, but it's dry. 458 00:31:32,860 --> 00:31:36,778 Maurice's things are in the boxes. 459 00:31:36,780 --> 00:31:38,660 Thanks. 460 00:31:42,900 --> 00:31:44,698 What am I looking for? 461 00:31:44,700 --> 00:31:46,820 The tape from the answering machine. 462 00:31:57,420 --> 00:32:00,940 There's stuff here about where she was planning to go. 463 00:32:07,580 --> 00:32:12,098 Her world was so small a trip to Lerwick was a big deal. 464 00:32:12,100 --> 00:32:15,140 Tosh, come and give us a hand with this. 465 00:32:20,460 --> 00:32:23,540 After three. One, two, three. 466 00:32:37,620 --> 00:32:39,818 Let's try and find the answering machine. 467 00:32:39,820 --> 00:32:42,260 PHONE RINGS 468 00:32:46,500 --> 00:32:48,538 What's up? 469 00:32:48,540 --> 00:32:50,458 It's your dad, 470 00:32:50,460 --> 00:32:53,020 he's determined he's going home to see your mum. 471 00:32:55,980 --> 00:33:00,298 OK... Can you try and get him to stay put? 472 00:33:00,300 --> 00:33:02,218 I'm on Fetlar. 473 00:33:02,220 --> 00:33:05,578 It'll take me at least a couple of hours to get back. 474 00:33:05,580 --> 00:33:09,018 I've got to see my suppliers in 20 minutes. 475 00:33:09,020 --> 00:33:11,218 Your suppliers or Donna? 476 00:33:11,220 --> 00:33:14,218 My suppliers. Then I'm going to check on Donna. 477 00:33:14,220 --> 00:33:16,738 She's not your responsibility, Duncan. 478 00:33:16,740 --> 00:33:19,978 Then whose responsibility is she, Jimmy? 479 00:33:19,980 --> 00:33:22,058 Look, I've, I've got to go. 480 00:33:22,060 --> 00:33:25,540 I'll try and check in on your dad later, OK? 481 00:33:27,220 --> 00:33:28,900 Is everything OK? 482 00:33:37,740 --> 00:33:39,858 PHONE RINGS 483 00:33:39,860 --> 00:33:44,418 If you're phoning to ask me out, I'm sorry my dance card's full, 484 00:33:44,420 --> 00:33:46,418 at least until Christmas. 485 00:33:46,420 --> 00:33:51,620 Well, that's OK then, because that's not why I'm phoning. 486 00:33:52,820 --> 00:33:55,098 I need a big favour. 487 00:33:55,100 --> 00:33:57,458 Is it your dad? 488 00:33:57,460 --> 00:34:00,618 I wondered, could you pop in and see him? 489 00:34:00,620 --> 00:34:03,058 I know it's a big ask 490 00:34:03,060 --> 00:34:07,138 but he's planning on going to go to Fair Isle. 491 00:34:07,140 --> 00:34:09,180 I've got it covered. 492 00:34:13,740 --> 00:34:15,580 She's nice, isn't she? 493 00:34:17,340 --> 00:34:20,338 That was Meg, wasn't it? 494 00:34:20,340 --> 00:34:22,380 Right, come on, let's keep looking. 495 00:34:28,340 --> 00:34:32,258 James, just the man I was looking for. 496 00:34:32,260 --> 00:34:34,858 Do you fancy a coffee? 497 00:34:34,860 --> 00:34:37,458 I've got some cupcakes. I know you like them. 498 00:34:37,460 --> 00:34:39,058 Oh, aye. I do. 499 00:34:39,060 --> 00:34:40,538 Come on, then. 500 00:34:40,540 --> 00:34:43,980 You can tell me everything that's been going on. 501 00:34:44,980 --> 00:34:47,738 I know you lost your wife recently. 502 00:34:47,740 --> 00:34:52,138 That must be very difficult. Mary, wasn't it? 503 00:34:52,140 --> 00:34:56,260 That's right. Mary. 504 00:35:17,700 --> 00:35:19,140 Got it. 505 00:35:21,580 --> 00:35:23,098 Right, yeah. 506 00:35:23,100 --> 00:35:26,020 Let me know what happens. 507 00:35:31,100 --> 00:35:33,218 Everything all right? 508 00:35:33,220 --> 00:35:35,178 That was my new lawyer. 509 00:35:35,180 --> 00:35:37,500 Yeah, I gathered that. 510 00:35:40,500 --> 00:35:44,738 She said the Procurator Fiscal is making a request 511 00:35:44,740 --> 00:35:48,980 to the Justice Secretary to have me relocated. 512 00:35:51,500 --> 00:35:55,540 Apparently, I am a danger to public safety. 513 00:35:57,660 --> 00:36:00,420 I knew he wanted to punish me. 514 00:36:03,980 --> 00:36:07,138 You mean Jimmy? This hasn't got anything to do with Jimmy. 515 00:36:07,140 --> 00:36:10,420 Don't be naive, Duncan, it's got everything to do with him. 516 00:36:12,740 --> 00:36:14,780 I want to die here. 517 00:36:24,620 --> 00:36:26,580 Will you lie down with me? 518 00:36:32,060 --> 00:36:33,780 Yeah. 519 00:36:49,140 --> 00:36:53,498 Do you remember when we first started seeing each other? 520 00:36:53,500 --> 00:36:56,018 Mm-hm. 521 00:36:56,020 --> 00:36:57,620 How exciting it was. 522 00:36:59,660 --> 00:37:03,420 We couldnae keep our hands off each other. 523 00:37:05,300 --> 00:37:08,380 I got an adrenaline rush every time I saw you. Me too. 524 00:37:11,460 --> 00:37:14,098 Hold me, Duncan. 525 00:37:14,100 --> 00:37:16,620 Just once more. 526 00:37:23,140 --> 00:37:29,020 You were like a little chink of light in the darkness for me. 527 00:37:31,180 --> 00:37:34,460 I should've thought about the consequences. 528 00:37:36,780 --> 00:37:43,698 There's no excuse for the way I was back then. 529 00:37:43,700 --> 00:37:47,658 I did make things easy for you, didn't I? 530 00:37:47,660 --> 00:37:50,340 I never told your wife. 531 00:37:52,180 --> 00:37:54,220 Never asked for anything. 532 00:37:57,620 --> 00:38:01,580 Not even when you betrayed me. 533 00:38:10,260 --> 00:38:12,660 It's time you made things easier for me. 534 00:38:16,700 --> 00:38:19,780 I don't know what you mean. Yes, you do. 535 00:38:21,460 --> 00:38:23,500 I want to die here. 536 00:38:25,860 --> 00:38:28,820 And I can't do that without your help. 537 00:38:42,780 --> 00:38:44,498 He's fine. 538 00:38:44,500 --> 00:38:47,698 He's forgotten about going back home to Fair Isle. 539 00:38:47,700 --> 00:38:49,898 We watched an old movie together. 540 00:38:49,900 --> 00:38:53,418 It was so kind of you to spend some time with him. 541 00:38:53,420 --> 00:38:55,178 You really saved my life. 542 00:38:55,180 --> 00:38:58,180 You still think you can handle this alone? 543 00:39:01,660 --> 00:39:05,698 I was only joking about my dance card, by the way. 544 00:39:05,700 --> 00:39:08,540 Howard Hughes went out more often than I do. 545 00:39:12,660 --> 00:39:14,740 You're a vindictive prick, you know that? 546 00:39:16,980 --> 00:39:18,858 Come again? Donna's got days to live 547 00:39:18,860 --> 00:39:20,858 and you want to kick her out her house. 548 00:39:20,860 --> 00:39:24,138 To die in some fucking hospice in Aberdeen? 549 00:39:24,140 --> 00:39:27,098 I've got no idea how long Donna's got to live, 550 00:39:27,100 --> 00:39:29,178 and neither do you, cos you're not a doctor. 551 00:39:29,180 --> 00:39:32,378 I can see her slipping away every day with my own eyes! 552 00:39:32,380 --> 00:39:34,938 I had no idea she meant this much to you. 553 00:39:34,940 --> 00:39:37,738 Yeah, well, there's a lot of things you don't know about me. 554 00:39:37,740 --> 00:39:39,898 To be honest, I'd rather have kept it that way. 555 00:39:39,900 --> 00:39:41,058 You can't do this to her! 556 00:39:41,060 --> 00:39:43,940 Will you just listen to me for a second? 557 00:39:46,340 --> 00:39:50,258 I'm worried that her presence is going to cause more violence. 558 00:39:50,260 --> 00:39:52,898 Don't use that as an excuse. 559 00:39:52,900 --> 00:39:55,898 You're just pissed off they let her out in the first place. 560 00:39:55,900 --> 00:39:59,020 OK. Bottom line. 561 00:40:00,380 --> 00:40:04,300 I don't trust her. I think she's enjoying your pain. 562 00:40:05,620 --> 00:40:07,778 What? 563 00:40:07,780 --> 00:40:11,098 I think she wants to hurt you, Duncan. 564 00:40:11,100 --> 00:40:12,900 I feel it. 565 00:40:15,100 --> 00:40:17,540 You're not thinking straight. Your mother just died. 566 00:40:22,220 --> 00:40:24,058 I'm thinking clearer than you. 567 00:40:24,060 --> 00:40:26,658 Donna's contemplating suicide. 568 00:40:26,660 --> 00:40:30,500 If she does take her own life, her blood's on your hands. 569 00:40:42,180 --> 00:40:45,618 Nothing on CCTV but I've got a cleaner here 570 00:40:45,620 --> 00:40:49,458 who found Bedford fast asleep in his office on the morning in question. 571 00:40:49,460 --> 00:40:52,498 And they have a rota system so she's dead sure about the time. 572 00:40:52,500 --> 00:40:55,378 She's sure? Definitely. 573 00:40:55,380 --> 00:40:57,980 OK, thanks. 574 00:41:00,340 --> 00:41:03,420 Bedford's alibi, it holds. 575 00:41:05,820 --> 00:41:07,298 All right. We ready to go? 576 00:41:07,300 --> 00:41:09,140 Yeah, got it lined up. 577 00:41:11,460 --> 00:41:14,698 It's me. MarieAnn. I've made up my mind. 578 00:41:14,700 --> 00:41:17,778 I'm going to London. I just can't stand it any more. 579 00:41:17,780 --> 00:41:20,300 I need to get away from this bloody island. 580 00:41:21,940 --> 00:41:25,818 That doesn't sound like a daughter talking to her father. 581 00:41:25,820 --> 00:41:28,938 She's leaving for good but there's no regret. 582 00:41:28,940 --> 00:41:31,138 She doesn't even say goodbye. 583 00:41:31,140 --> 00:41:33,178 More like she's talking to a friend. 584 00:41:33,180 --> 00:41:34,820 Let's hear it again. 585 00:41:39,620 --> 00:41:42,858 It's me. MarieAnn. I've made up my mind. 586 00:41:42,860 --> 00:41:46,618 I'm going to London. I just can't stand it any more. 587 00:41:46,620 --> 00:41:49,458 I need to get away from this bloody island. 588 00:41:49,460 --> 00:41:52,778 Did you hear that? That wee click at the end? 589 00:41:52,780 --> 00:41:55,538 That message wasn't for Maurice. 590 00:41:55,540 --> 00:42:00,618 That was being played down the line from another machine. 591 00:42:00,620 --> 00:42:03,458 There's only one person I can think of that she would speak to 592 00:42:03,460 --> 00:42:07,578 like that, and that's Lynn Harrison. What's her number? 593 00:42:07,580 --> 00:42:10,938 Lynn, it's Detective Perez. 594 00:42:10,940 --> 00:42:13,500 Call me back. Please. 595 00:42:16,940 --> 00:42:20,618 Right, the people who were at the party at the lodge 596 00:42:20,620 --> 00:42:23,098 the night MarieAnn went missing, 597 00:42:23,100 --> 00:42:25,658 we need to find out who they are. 598 00:42:25,660 --> 00:42:27,578 Billy, same as yesterday, 599 00:42:27,580 --> 00:42:30,538 make sure that Lynn Harrison does not get on that ferry. 600 00:42:30,540 --> 00:42:32,698 Set fire to it, if you have to. 601 00:42:32,700 --> 00:42:34,020 Understood. 602 00:42:42,300 --> 00:42:43,780 Tosh. 603 00:42:45,060 --> 00:42:46,540 I'm sorry. 604 00:42:47,740 --> 00:42:49,900 I should have listened to you earlier. 605 00:43:06,340 --> 00:43:08,498 Listen, I'm just going to go. 606 00:43:08,500 --> 00:43:10,698 I'll be back later on though, OK? I promise. 607 00:43:10,700 --> 00:43:13,298 Could you post that letter for me? 608 00:43:13,300 --> 00:43:15,458 Aye. 609 00:43:15,460 --> 00:43:17,698 It's for my lawyer. 610 00:43:17,700 --> 00:43:21,540 It's my last will and testament. 611 00:43:24,820 --> 00:43:28,218 And will you think about what I said? 612 00:43:28,220 --> 00:43:31,740 Please. Time's running out for me. 613 00:43:39,060 --> 00:43:41,938 Lynn. It's Detective Perez. 614 00:43:41,940 --> 00:43:44,300 Call me back. Please. 615 00:43:56,980 --> 00:43:58,700 PHONE CHIMES 616 00:44:31,780 --> 00:44:34,898 I can't spot her on any CCTV live feeds. 617 00:44:34,900 --> 00:44:38,178 But we've got people on the ferry. She won't get past them. 618 00:44:38,180 --> 00:44:42,058 We got reports of a vehicle left in a passing place near Minn Beach. 619 00:44:42,060 --> 00:44:43,538 They ran the licence plates, 620 00:44:43,540 --> 00:44:45,900 it's registered to Lynn Harrison. 621 00:44:49,420 --> 00:44:50,900 Let's go, Tosh. 622 00:45:24,700 --> 00:45:26,380 Keys in the ignition. 623 00:45:28,220 --> 00:45:29,818 There's a blanket, 624 00:45:29,820 --> 00:45:33,498 looks like she's been sleeping in the back. 625 00:45:33,500 --> 00:45:35,180 What's this? 626 00:45:40,620 --> 00:45:44,378 Silence? Same as Eamon. 627 00:45:44,380 --> 00:45:45,940 OK, bag that. 628 00:45:47,500 --> 00:45:50,700 You take a look over there. I'm going to go this way. 629 00:46:04,380 --> 00:46:06,298 Hi, Lynn. 630 00:46:06,300 --> 00:46:08,938 Could you tell me where you are? 631 00:46:08,940 --> 00:46:11,938 I think you might be in danger. 632 00:46:11,940 --> 00:46:13,660 I'm at Minn Beach. 633 00:46:24,580 --> 00:46:26,498 Lynn! 634 00:46:26,500 --> 00:46:28,380 Lynn! 635 00:46:36,180 --> 00:46:37,980 Lynn! 636 00:47:04,100 --> 00:47:06,098 Did you post the letter? 637 00:47:06,100 --> 00:47:07,620 I did. 638 00:47:19,980 --> 00:47:22,218 One last thing. 639 00:47:22,220 --> 00:47:24,298 Donna, please. 640 00:47:24,300 --> 00:47:27,218 There's a malt chocolate in the kitchen. 641 00:47:27,220 --> 00:47:29,858 Make some 642 00:47:29,860 --> 00:47:32,378 and put all the medicine in it. 643 00:47:32,380 --> 00:47:34,538 That's all you have to do. 644 00:47:34,540 --> 00:47:36,060 I can't. 645 00:47:37,740 --> 00:47:39,978 They'll think it was me. 646 00:47:39,980 --> 00:47:41,458 You'll be fine. 647 00:47:41,460 --> 00:47:43,820 It's not that, it's just... 648 00:47:45,580 --> 00:47:48,500 It doesn't feel right. 649 00:47:50,140 --> 00:47:52,780 You don't have to do this. 650 00:47:53,900 --> 00:47:57,018 I loved you, 651 00:47:57,020 --> 00:48:00,418 and you ruined my life. 652 00:48:00,420 --> 00:48:03,260 It's the least you can do. 653 00:48:18,220 --> 00:48:21,058 Hi, Lynn, could you tell me where you are? 654 00:48:21,060 --> 00:48:24,900 I think you might be in danger. I'm at Minn Beach. 655 00:48:41,580 --> 00:48:44,178 PHONE RINGS 656 00:48:44,180 --> 00:48:45,780 Lynn? Where are you? 657 00:48:49,100 --> 00:48:50,740 Lynn? 658 00:48:51,940 --> 00:48:53,820 Talk to me. 659 00:48:56,660 --> 00:48:58,940 I'm not here to judge. 660 00:49:00,460 --> 00:49:03,780 I only want to know what happened to MarieAnn. 661 00:49:05,460 --> 00:49:08,578 Why did you play that message down the phone to Maurice? 662 00:49:08,580 --> 00:49:10,300 Why did you do that? 663 00:49:15,820 --> 00:49:17,620 Because he told me to. 664 00:49:22,100 --> 00:49:26,778 He said everyone had to think that she'd left. 665 00:49:26,780 --> 00:49:32,018 I didn't want to do it but I was scared of him. 666 00:49:32,020 --> 00:49:35,060 Who? Who were you scared of? 667 00:49:37,940 --> 00:49:41,218 Alex Galbraith. 668 00:49:41,220 --> 00:49:43,380 Alex Galbraith was there? 669 00:49:47,460 --> 00:49:50,258 OK, I know that this must be really difficult for you, 670 00:49:50,260 --> 00:49:54,100 but I need to know what happened at the lodge. 671 00:50:01,860 --> 00:50:03,580 She died. 672 00:50:05,820 --> 00:50:08,100 And I helped them cover it up. 673 00:50:11,060 --> 00:50:13,540 I made it look like she'd left. 674 00:50:17,220 --> 00:50:19,938 I sent the postcard from London 675 00:50:19,940 --> 00:50:22,898 and I packed up her haversack. 676 00:50:22,900 --> 00:50:25,180 It's all my fault. 677 00:50:27,900 --> 00:50:30,738 I should never have left her up there alone. 678 00:50:30,740 --> 00:50:32,618 You said them? 679 00:50:32,620 --> 00:50:34,380 Who else was there? 680 00:50:37,620 --> 00:50:39,740 Lynn? Who else was there? 681 00:50:42,820 --> 00:50:46,220 Niven Guthrie and Darren Bedford. 682 00:50:49,100 --> 00:50:50,780 ROCKS SHIFTING 683 00:50:52,100 --> 00:50:54,138 There's someone here. Where are you? 684 00:50:54,140 --> 00:50:57,458 Just tell me, where are you? Tell me where you are. 685 00:50:57,460 --> 00:51:00,460 The ruins. On the south headland. 686 00:51:03,020 --> 00:51:06,820 Tosh! Head for the ruins! 687 00:51:17,460 --> 00:51:19,140 Lynn? 688 00:51:24,980 --> 00:51:26,540 Lynn? 689 00:51:37,020 --> 00:51:39,060 Lynn. 690 00:51:44,860 --> 00:51:47,618 She's alive. Call an ambulance. 691 00:51:47,620 --> 00:51:52,218 Can you see anybody? Whoever did this couldn't have got far. 692 00:51:52,220 --> 00:51:53,418 Tosh? 693 00:51:53,420 --> 00:51:56,498 Billy, we need paramedics to the ruins on the south end 694 00:51:56,500 --> 00:51:59,580 of Minn Beach. Right away. It's an emergency. 695 00:53:26,580 --> 00:53:29,020 You did the right thing. 696 00:53:31,580 --> 00:53:35,220 You did it. You did it. 697 00:53:49,940 --> 00:53:52,298 You did the right thing. 698 00:53:52,300 --> 00:53:55,380 Not everyone will understand. 699 00:54:31,780 --> 00:54:34,418 PHONE RINGS 700 00:54:34,420 --> 00:54:37,018 Duncan, this really isn't a good time. 701 00:54:37,020 --> 00:54:38,860 Jimmy, you need to get over here. 702 00:54:41,060 --> 00:54:43,658 It's Donna. 703 00:54:43,660 --> 00:54:46,180 She's killed herself. 704 00:54:59,380 --> 00:55:02,298 You need to stay with her. I've got to go. 705 00:55:02,300 --> 00:55:04,658 What's wrong? 706 00:55:04,660 --> 00:55:07,018 Is it your dad? 707 00:55:07,020 --> 00:55:08,820 No. 708 00:56:00,620 --> 00:56:02,500 You found her like this? 709 00:56:05,420 --> 00:56:07,780 Did you find her like this? 710 00:56:12,700 --> 00:56:15,418 Take the mug, put it in the sink. 711 00:56:15,420 --> 00:56:16,900 What? 712 00:56:18,860 --> 00:56:22,820 Pick up the mug and put it in the sink. 713 00:56:24,460 --> 00:56:26,258 I don't understand. 714 00:56:26,260 --> 00:56:31,020 There has to be a reason why your fingerprints are on it. 715 00:56:34,580 --> 00:56:36,418 And then wait here for PC Grant, 716 00:56:36,420 --> 00:56:40,058 because you're going to have to make a statement. 717 00:56:40,060 --> 00:56:42,180 I'm going to go and call an ambulance. 53358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.