Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,050 --> 00:00:03,000
Galbraith wasn't murdered. He was
assassinated.
1
00:00:03,250 --> 00:00:05,250
These were never released
to the public.
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
I er...know who leaked the crime scene
photos. Sandy
3
00:00:09,500 --> 00:00:10,150
Oh...
4
00:00:12,000 --> 00:00:16,058
If Eamon Gauldie was a witness
then that would make him a problem.
5
00:00:16,060 --> 00:00:18,218
You think I killed Eamon Gauldie
for Creggan?
6
00:00:18,220 --> 00:00:21,378
Carrie thinks you're the only one
who could've loosened that valve.
7
00:00:21,380 --> 00:00:22,498
Why would she say that?
8
00:00:22,500 --> 00:00:24,818
You don't seem much like a nun.
9
00:00:24,820 --> 00:00:27,898
Because I am not.
Far too many demons.
10
00:00:27,900 --> 00:00:30,538
SHE SCREAMS
11
00:00:30,540 --> 00:00:34,098
I am scared. You will help me,
won't you?
12
00:00:34,100 --> 00:00:35,578
Yeah.
13
00:00:35,580 --> 00:00:37,338
Creggan is Muir's brother in law.
14
00:00:37,340 --> 00:00:39,298
He's a crackpot. Always was.
15
00:00:39,300 --> 00:00:40,818
Even before he went to Iraq.
16
00:00:40,820 --> 00:00:45,058
Whatever you're planning to do,
it won't bring Fraser back.
17
00:00:45,060 --> 00:00:49,100
My boy. I killed my boy.
18
00:02:10,980 --> 00:02:14,178
We won't be pressing charges
19
00:02:14,180 --> 00:02:19,258
but you are being detained under
the Mental Health Act.
20
00:02:19,260 --> 00:02:21,700
We'll move you over
to the hospital.
21
00:02:24,620 --> 00:02:29,298
You'll be better off over there.
You'll get the help you need.
22
00:02:29,300 --> 00:02:31,540
I want to stay here.
23
00:02:39,260 --> 00:02:43,418
We're going to send a file
to the MOD
24
00:02:43,420 --> 00:02:46,020
about the killing of Miller.
25
00:02:47,900 --> 00:02:51,738
It'll be up to the SPA
whether or not they decide
26
00:02:51,740 --> 00:02:56,058
to press charges.
But whatever happens,
27
00:02:56,060 --> 00:03:00,178
you should plead diminished
responsibility, in both cases.
28
00:03:00,180 --> 00:03:02,138
Should I?
29
00:03:02,140 --> 00:03:04,460
Don't punish yourself for this.
30
00:03:07,620 --> 00:03:10,340
It's the last thing
Fraser would want.
31
00:03:11,420 --> 00:03:13,818
He was trying to protect you.
32
00:03:13,820 --> 00:03:16,060
You should remember that.
33
00:03:19,700 --> 00:03:22,140
Accept all the help you can get.
34
00:03:24,220 --> 00:03:27,500
Now I'm going to get somebody
to take a look at your hands.
35
00:03:40,180 --> 00:03:43,818
The report from IT on
Eamon Gauldie's drone footage.
36
00:03:43,820 --> 00:03:46,340
They couldn't get any more
out of it than we did.
37
00:03:51,300 --> 00:03:55,058
Let's make sure that doesn't get out
to the press.
38
00:03:55,060 --> 00:03:58,418
Galbraith's killer was so worried
about what was on that footage,
39
00:03:58,420 --> 00:04:02,820
they had Eamon killed.
So let's keep them sweating.
40
00:04:10,980 --> 00:04:15,180
Sir. I've got something here
I think might be important.
41
00:04:16,780 --> 00:04:19,738
Carrie McAndrew,
the chef on the boat.
42
00:04:19,740 --> 00:04:22,698
Her business that went bust,
Lights 'N' Bites,
43
00:04:22,700 --> 00:04:26,418
it was one of Niven Guthrie's
start-ups.
44
00:04:26,420 --> 00:04:27,818
So?
45
00:04:27,820 --> 00:04:30,138
She's in a lot of debt,
to a lot of people,
46
00:04:30,140 --> 00:04:33,218
including Niven.
That makes her open to offers.
47
00:04:33,220 --> 00:04:37,818
And the way she was so quick
to point the finger at Mick Muir
48
00:04:37,820 --> 00:04:41,218
makes me think she's worth
another visit.
49
00:04:41,220 --> 00:04:43,978
OK. Give it another go.
50
00:04:43,980 --> 00:04:45,498
OK.
51
00:04:45,500 --> 00:04:47,780
PHONE RINGS
52
00:04:50,500 --> 00:04:51,738
Duncan?
53
00:04:51,740 --> 00:04:54,778
Jimmy, I think we need
a protection officer
54
00:04:54,780 --> 00:04:56,738
back over at Donna's place.
55
00:04:56,740 --> 00:04:59,258
She thinks she heard someone trying
to get in here last night.
56
00:04:59,260 --> 00:05:01,698
OK. Tell her not to worry about it
57
00:05:01,700 --> 00:05:04,420
and I'll get over there as fast
as I can.
58
00:05:10,980 --> 00:05:14,498
I just need to go to the office
to pick up a few things.
59
00:05:14,500 --> 00:05:17,338
Will you be OK here on your own
for an hour or so?
60
00:05:17,340 --> 00:05:18,898
Tell me if you're not,
61
00:05:18,900 --> 00:05:21,298
I can ask someone else to go
and do it.
62
00:05:21,300 --> 00:05:22,900
I'll be fine.
63
00:05:31,220 --> 00:05:34,418
So what's this about someone trying
to break in?
64
00:05:34,420 --> 00:05:40,860
Duncan's overreacted a bit.
He's just... He's being protective.
65
00:05:42,860 --> 00:05:46,618
You two getting quite close then?
66
00:05:46,620 --> 00:05:49,858
Well, we were once,
67
00:05:49,860 --> 00:05:53,738
and it's a bit late
to be holding a grudge.
68
00:05:53,740 --> 00:05:59,058
Do you think Duncan is to blame
for what happened to you?
69
00:05:59,060 --> 00:06:02,140
You worried I'm out
for revenge, Jimmy?
70
00:06:04,820 --> 00:06:07,818
Look at me.
71
00:06:07,820 --> 00:06:11,338
What could I possibly do?
72
00:06:11,340 --> 00:06:17,418
Or maybe you think it's redemption
I should be looking for.
73
00:06:17,420 --> 00:06:19,100
Huh?
74
00:06:27,260 --> 00:06:29,058
Is everything OK?
75
00:06:29,060 --> 00:06:31,778
Fine.
76
00:06:31,780 --> 00:06:33,778
I'll have somebody
come over later
77
00:06:33,780 --> 00:06:35,818
and check everything's OK.
78
00:06:35,820 --> 00:06:38,818
It's understandable you're nervous.
79
00:06:38,820 --> 00:06:41,138
Feelings are running pretty high
after what happened
80
00:06:41,140 --> 00:06:42,218
up at the Creggan place.
81
00:06:42,220 --> 00:06:43,858
What did happen exactly?
82
00:06:43,860 --> 00:06:45,538
We're still looking into it.
83
00:06:45,540 --> 00:06:48,938
We should all make the most
of the time we have left.
84
00:06:48,940 --> 00:06:50,220
You just...
85
00:06:51,580 --> 00:06:55,140
You never know
what's going to happen.
86
00:06:57,500 --> 00:06:58,740
Do you?
87
00:07:01,580 --> 00:07:03,140
Right.
88
00:07:10,060 --> 00:07:12,178
Now where were we?
89
00:07:12,180 --> 00:07:13,660
Chapter nine.
90
00:07:27,620 --> 00:07:30,778
Hi, it's me.
I think you might be right.
91
00:07:30,780 --> 00:07:31,938
About what?
92
00:07:31,940 --> 00:07:33,620
About relocating Donna.
93
00:07:34,700 --> 00:07:40,938
I think she might well be
a threat to public safety.
94
00:07:40,940 --> 00:07:43,458
I'll start the ball rolling.
95
00:07:43,460 --> 00:07:45,020
PHONE RINGS
96
00:07:47,020 --> 00:07:49,338
Fiona?
I need to speak to you.
97
00:07:49,340 --> 00:07:50,620
It's important.
98
00:07:52,620 --> 00:07:55,418
I found a notification
on Darren's phone,
99
00:07:55,420 --> 00:07:59,180
so I looked it up and it's from
something called Spyrite.
100
00:08:02,180 --> 00:08:04,258
It's a tracking system.
101
00:08:04,260 --> 00:08:06,258
He's been spying on me.
102
00:08:06,260 --> 00:08:07,818
I'm not sure for how long.
103
00:08:07,820 --> 00:08:10,858
So do you think he was lying to you
when he said he didn't know
104
00:08:10,860 --> 00:08:12,738
about your relationship with Alex?
105
00:08:12,740 --> 00:08:15,698
Yeah. He must've suspected
something.
106
00:08:15,700 --> 00:08:18,098
Why else would he be doing this?
107
00:08:18,100 --> 00:08:21,858
Do you think that he's capable
of murder?
108
00:08:21,860 --> 00:08:23,020
Darren?
109
00:08:24,940 --> 00:08:26,858
He can be a bit controlling.
110
00:08:26,860 --> 00:08:30,820
But he's a kind man,
his patients love him.
111
00:08:33,100 --> 00:08:35,500
So why are you telling me this?
112
00:08:39,620 --> 00:08:41,140
OK.
113
00:08:43,380 --> 00:08:47,738
Here he is. Thanks very much.
114
00:08:47,740 --> 00:08:50,260
Sorry to interrupt you
during your break.
115
00:08:52,540 --> 00:08:54,938
I need to have a look
at your phone.
116
00:08:54,940 --> 00:08:56,378
Why?
117
00:08:56,380 --> 00:08:58,138
It's nothing to worry about.
118
00:08:58,140 --> 00:09:00,098
I just want to establish your alibi
119
00:09:00,100 --> 00:09:02,778
and eliminate you from
our enquiries.
120
00:09:02,780 --> 00:09:06,378
Your phone will help us track
your movements on the morning
121
00:09:06,380 --> 00:09:08,138
Alex Galbraith was killed.
122
00:09:08,140 --> 00:09:10,778
I need my phone.
It's just for a couple of hours.
123
00:09:10,780 --> 00:09:14,298
You know something, I resent being
put in this situation.
124
00:09:14,300 --> 00:09:16,100
I believe you.
125
00:09:19,100 --> 00:09:20,898
Like I said.
126
00:09:20,900 --> 00:09:24,858
I just want to get you off
my list of suspects.
127
00:09:24,860 --> 00:09:26,940
Thanks.
128
00:09:32,100 --> 00:09:36,338
It's no secret my business went bust
but I've paid off my debts.
129
00:09:36,340 --> 00:09:38,138
That must have been recently?
130
00:09:38,140 --> 00:09:40,338
About a week ago.
131
00:09:40,340 --> 00:09:42,218
How did you get the money?
132
00:09:42,220 --> 00:09:45,778
Well, it wasn't my money exactly.
Niven paid them off.
133
00:09:45,780 --> 00:09:48,858
Niven Guthrie paid off all
your debts a week ago.
134
00:09:48,860 --> 00:09:50,698
Just before Eamon's accident?
135
00:09:50,700 --> 00:09:53,738
Well, yeah. He did.
But you know he's like that.
136
00:09:53,740 --> 00:09:55,498
He's helped lots
of small businesses.
137
00:09:55,500 --> 00:09:57,738
Word is he's got
a major contract to decommission
138
00:09:57,740 --> 00:10:00,618
the older rigs.
Carrie's debts are peanuts to him.
139
00:10:00,620 --> 00:10:03,618
So you didn't come
to some arrangement then?
140
00:10:03,620 --> 00:10:05,818
What's that supposed to mean?
141
00:10:05,820 --> 00:10:07,298
To pay him back?
142
00:10:07,300 --> 00:10:09,420
He didn't want it back.
143
00:10:13,180 --> 00:10:17,378
Bedford was signed up
to this monitoring service
144
00:10:17,380 --> 00:10:21,458
called Spyrite which gave him
access to all the data
145
00:10:21,460 --> 00:10:23,138
on his wife's phone.
146
00:10:23,140 --> 00:10:25,858
So it's possible that he knew
his wife
147
00:10:25,860 --> 00:10:28,618
was having an affair with Galbraith.
148
00:10:28,620 --> 00:10:30,778
That's a motive if ever
there was one.
149
00:10:30,780 --> 00:10:33,738
But according to his phone records
he was in Lerwick,
150
00:10:33,740 --> 00:10:36,218
nowhere near Galbraith's place.
151
00:10:36,220 --> 00:10:39,218
Yeah, but somebody as clued up
as him would have left his mobile
152
00:10:39,220 --> 00:10:41,938
at the hospital. What we need
to establish is did anybody
153
00:10:41,940 --> 00:10:44,218
actually see him in the hospital
that morning.
154
00:10:44,220 --> 00:10:46,938
So, if he's a suspect,
155
00:10:46,940 --> 00:10:49,738
are we saying that Galbraith
156
00:10:49,740 --> 00:10:53,020
and Gauldie's murders
aren't related?
157
00:10:58,900 --> 00:11:02,698
Alexander, get down to that hospital
158
00:11:02,700 --> 00:11:06,978
and find out if Bedford was where
he said he was.
159
00:11:06,980 --> 00:11:10,058
Try and find out what he was like
to work for.
160
00:11:10,060 --> 00:11:12,418
Because if this guy is capable
of violence,
161
00:11:12,420 --> 00:11:16,540
I want to know about it because his
wife could be in danger.
162
00:11:29,980 --> 00:11:32,620
Sorry, I didn't know you'd be here.
163
00:11:35,300 --> 00:11:39,458
I was just getting some
of Alex's things.
164
00:11:39,460 --> 00:11:43,658
I'm not sure what to do,
about the practice.
165
00:11:43,660 --> 00:11:46,058
Will you be coming back?
166
00:11:46,060 --> 00:11:47,858
Only if I don't win
the by-election.
167
00:11:47,860 --> 00:11:51,538
I am sure that's not likely.
Everyone says you're a shoo-in.
168
00:11:51,540 --> 00:11:54,820
Yeah. The sympathy vote.
169
00:12:00,700 --> 00:12:02,780
I'm sorry, Eve.
170
00:12:04,660 --> 00:12:07,258
It just happened.
171
00:12:07,260 --> 00:12:09,978
Nothing just happens, Fiona.
172
00:12:09,980 --> 00:12:11,658
We both know that.
173
00:12:11,660 --> 00:12:14,378
I knew my husband.
174
00:12:14,380 --> 00:12:17,098
On one hand he was caring
and ethical,
175
00:12:17,100 --> 00:12:20,300
and on the other he was
a complete egotist.
176
00:12:25,780 --> 00:12:30,498
After the election, I'll let
you know what I'm going to do.
177
00:12:30,500 --> 00:12:36,980
If I do come back here then you're
welcome to stay, if you want.
178
00:12:52,380 --> 00:12:54,338
What are you not telling me?
179
00:12:54,340 --> 00:12:55,618
What?
180
00:12:55,620 --> 00:12:58,498
I know you told them that I was
the only person that could have
181
00:12:58,500 --> 00:13:01,018
loosened that valve on
the boat. Why did you say that?
182
00:13:01,020 --> 00:13:03,338
I didn't say it was you,
I said it could have been.
183
00:13:03,340 --> 00:13:05,138
You had access.
That was all I was saying?
184
00:13:05,140 --> 00:13:07,898
And why didn't you tell me
Niven paid off your debts?
185
00:13:07,900 --> 00:13:10,418
You've been lying and trying to
fucking dub me right in it?
186
00:13:10,420 --> 00:13:11,898
That's not what I was doing, Mick.
187
00:13:11,900 --> 00:13:14,338
I was just answering
their questions.
188
00:13:14,340 --> 00:13:16,578
I wanted to help.
Eamon was a friend of mine.
189
00:13:16,580 --> 00:13:18,498
And I'm not?
190
00:13:18,500 --> 00:13:21,940
Get your stuff packed,
I want you out of here.
191
00:13:27,060 --> 00:13:30,258
I knew something didn't feel right
about Carrie.
192
00:13:30,260 --> 00:13:33,298
Niven paid her debts off
just before the accident.
193
00:13:33,300 --> 00:13:36,098
That's a big coincidence.
194
00:13:36,100 --> 00:13:37,780
Certainly is.
195
00:13:39,820 --> 00:13:43,340
Do you think they had some kind
of a deal?
196
00:13:50,100 --> 00:13:52,458
Speak to Niven's brother.
197
00:13:52,460 --> 00:13:55,218
Check his alibi again as well.
198
00:13:55,220 --> 00:13:56,980
Sure.
199
00:14:05,740 --> 00:14:08,380
Struan Guthrie?
Have you got a minute?
200
00:14:11,260 --> 00:14:13,778
I need to ask you some questions
about a statement you made
201
00:14:13,780 --> 00:14:15,458
regarding your brother Niven?
202
00:14:15,460 --> 00:14:16,538
Is there a problem?
203
00:14:16,540 --> 00:14:18,858
Some new information has come up
and I just wanted to go
204
00:14:18,860 --> 00:14:20,258
over the details one more time.
205
00:14:20,260 --> 00:14:22,818
So you were in a meeting
with him here on the morning
206
00:14:22,820 --> 00:14:25,338
of the sixth when he received
a phone call telling him
207
00:14:25,340 --> 00:14:27,058
that Alex Galbraith had been shot.
208
00:14:27,060 --> 00:14:30,818
AND that phone call came from
Eve Galbraith?
209
00:14:30,820 --> 00:14:32,818
Then he left in a hurry.
210
00:14:32,820 --> 00:14:35,378
What was the meeting about exactly?
211
00:14:35,380 --> 00:14:38,818
The tender for decommissioning rigs.
212
00:14:38,820 --> 00:14:42,018
Not Carrie McAndrew? Who?
213
00:14:42,020 --> 00:14:43,578
Carrie McAndrew.
214
00:14:43,580 --> 00:14:46,778
Niven paid off her company debts
the very next day.
215
00:14:46,780 --> 00:14:49,698
I wasn't aware of that.
He didn't discuss it with you?
216
00:14:49,700 --> 00:14:52,218
Our company needs every penny
at the moment.
217
00:14:52,220 --> 00:14:54,418
We've taken a substantial hit since
the downturn.
218
00:14:54,420 --> 00:14:58,138
He must be desperate for that new
decommissioning contract then?
219
00:14:58,140 --> 00:15:00,898
We all are. It's a family business.
220
00:15:00,900 --> 00:15:03,378
If this is to do with
the argument with Galbraith,
221
00:15:03,380 --> 00:15:04,898
all that stuff's just hearsay.
222
00:15:04,900 --> 00:15:07,378
We'd never jeopardise the safety of
our workforce
223
00:15:07,380 --> 00:15:08,540
just to get a contract.
224
00:15:09,980 --> 00:15:12,180
Let's hear your side of it then.
225
00:15:16,900 --> 00:15:19,498
So the brother is sticking
with his statement.
226
00:15:19,500 --> 00:15:23,658
But he told me Guthrie Industry
is in trouble financially.
227
00:15:23,660 --> 00:15:26,138
Niven was desperate
for this new contract.
228
00:15:26,140 --> 00:15:28,778
Galbraith suspected he was cutting
corners safety-wise
229
00:15:28,780 --> 00:15:30,338
to get the tender down.
230
00:15:30,340 --> 00:15:32,378
And he and Niven had
a huge row about it
231
00:15:32,380 --> 00:15:34,258
the week before Galbraith
was killed.
232
00:15:34,260 --> 00:15:36,380
And I'm just finding out
about this now?
233
00:15:47,740 --> 00:15:49,500
I'll be back later.
234
00:15:54,860 --> 00:15:56,780
Try and eat something, eh?
235
00:16:34,340 --> 00:16:37,618
I know it was you who leaked
236
00:16:37,620 --> 00:16:40,340
the crime scene photographs
of Lizzie Kilmuir.
237
00:16:43,740 --> 00:16:47,100
Why? What were you thinking?
238
00:16:52,300 --> 00:16:56,540
I wanted people to remember
what Donna Killick actually did.
239
00:16:57,780 --> 00:17:00,738
I thought if they saw the
photographs
240
00:17:00,740 --> 00:17:05,458
then it would help Kate's campaign
to stop her coming back.
241
00:17:05,460 --> 00:17:08,700
Kate was a suspect in this case.
242
00:17:10,740 --> 00:17:14,378
You hampered the investigation
and you lied to your colleagues.
243
00:17:14,380 --> 00:17:18,378
I just couldn't bear to see Kate
so upset.
244
00:17:18,380 --> 00:17:21,138
It felt like Donna had won.
245
00:17:21,140 --> 00:17:23,578
Won what? She's dying.
246
00:17:23,580 --> 00:17:26,940
And it's killing Kate and Molly
having her back here.
247
00:17:37,740 --> 00:17:40,698
I know you have feelings for Kate.
248
00:17:40,700 --> 00:17:44,978
But what you've done is
totally unacceptable, Sandy!
249
00:17:44,980 --> 00:17:48,738
How many chances do you think
you're going to get?
250
00:17:48,740 --> 00:17:51,378
You don't have to say anything.
251
00:17:51,380 --> 00:17:54,058
You could just let it blow over.
252
00:17:54,060 --> 00:17:56,620
You think Jimmy's
going to let that happen?
253
00:18:00,540 --> 00:18:03,778
If I don't say anything,
it's my career on the line too,
254
00:18:03,780 --> 00:18:05,380
you realise that?
255
00:18:11,460 --> 00:18:12,618
Everything OK?
256
00:18:12,620 --> 00:18:14,340
Sure. Yeah.
257
00:18:20,020 --> 00:18:23,698
Sorry, I can't do lunch.
I've got too much on.
258
00:18:23,700 --> 00:18:29,618
I understand. What did Perez say,
then, about Sandy?
259
00:18:29,620 --> 00:18:32,180
Shhh.
260
00:18:36,700 --> 00:18:39,778
I haven't told him yet.
261
00:18:39,780 --> 00:18:43,178
You don't owe Sandy a thing,
remember that.
262
00:18:43,180 --> 00:18:45,498
We're a team.
263
00:18:45,500 --> 00:18:47,898
Yeah, he made a mistake
264
00:18:47,900 --> 00:18:50,218
but does that mean he has
to lose everything?
265
00:18:50,220 --> 00:18:53,180
You might be a team but he's clearly
not playing for the jersey.
266
00:18:56,900 --> 00:18:58,778
You need to go.
267
00:18:58,780 --> 00:19:01,620
Right.
268
00:19:04,100 --> 00:19:06,020
See you later.
269
00:19:11,660 --> 00:19:16,460
It's not enough. Niven's motive.
270
00:19:19,100 --> 00:19:23,498
I mean, so what if Galbraith
wasn't happy with the tender?
271
00:19:23,500 --> 00:19:27,298
What could he actually do
about that?
272
00:19:27,300 --> 00:19:30,458
There has to be somebody else out
there with a better reason
273
00:19:30,460 --> 00:19:33,460
to kill Galbraith.
274
00:19:35,740 --> 00:19:37,260
Can I say something?
275
00:19:39,980 --> 00:19:42,818
Sure, fire away.
276
00:19:42,820 --> 00:19:45,098
It's about MarieAnn Ross.
277
00:19:45,100 --> 00:19:47,138
You know,
the girl I mentioned before?
278
00:19:47,140 --> 00:19:49,578
Yeah, I thought I said not
to waste time on that?
279
00:19:49,580 --> 00:19:51,338
I know.
280
00:19:51,340 --> 00:19:53,658
But I did a search for her.
281
00:19:53,660 --> 00:19:58,138
And the thing is,
she's never registered to vote,
282
00:19:58,140 --> 00:20:00,778
never claimed unemployment benefit,
283
00:20:00,780 --> 00:20:02,698
never applied for a passport,
284
00:20:02,700 --> 00:20:05,218
at least not using her real name.
285
00:20:05,220 --> 00:20:08,018
She's just disappeared
off the radar.
286
00:20:08,020 --> 00:20:10,498
Maybe that's what she wanted.
287
00:20:10,500 --> 00:20:13,780
Why do you think this is relevant
to Galbraith?
288
00:20:16,180 --> 00:20:21,778
Fiona Bedford said MarieAnn's father
asked Galbraith to trace her.
289
00:20:21,780 --> 00:20:24,218
But the old man says it was
the other way round.
290
00:20:24,220 --> 00:20:27,818
And he thinks MarieAnn is paying
for his care
291
00:20:27,820 --> 00:20:29,858
but it's actually Galbraith,
292
00:20:29,860 --> 00:20:33,018
and he's been doing it for years.
It's just odd.
293
00:20:33,020 --> 00:20:36,778
And I keep asking myself,
why would Galbraith do that?
294
00:20:36,780 --> 00:20:40,580
I just really think we should
follow it up.
295
00:20:43,900 --> 00:20:46,618
OK. Let's go see the old man again.
296
00:20:46,620 --> 00:20:48,340
OK.
297
00:20:49,300 --> 00:20:52,898
Maurice, this is my boss, DI Perez.
He wanted to meet you.
298
00:20:52,900 --> 00:20:54,578
I hope that's OK.
299
00:20:54,580 --> 00:20:55,698
Aye.
300
00:20:55,700 --> 00:20:58,940
We wanted to ask you about MarieAnn.
301
00:21:00,340 --> 00:21:03,018
We've been trying to trace her.
302
00:21:03,020 --> 00:21:06,058
When was the last time
you spoke to her?
303
00:21:06,060 --> 00:21:08,820
21 year.
304
00:21:10,460 --> 00:21:12,538
That's a long time ago.
305
00:21:12,540 --> 00:21:17,058
Last time I heard her voice was when
she left a message on my machine,
306
00:21:17,060 --> 00:21:19,818
said she was going to London.
307
00:21:19,820 --> 00:21:22,058
Had she been planning to leave?
308
00:21:22,060 --> 00:21:23,458
Oh, aye.
309
00:21:23,460 --> 00:21:27,538
She was always on about how she'd
be away the first chance she got.
310
00:21:27,540 --> 00:21:31,498
I never thought she'd actually go
and do it.
311
00:21:31,500 --> 00:21:34,020
But I was just kidding myself.
312
00:21:35,300 --> 00:21:39,978
What was there on Fetlar for her,
after her mother passed?
313
00:21:39,980 --> 00:21:42,498
But she never called you?
314
00:21:42,500 --> 00:21:47,178
No. But Mr Galbraith said
he'd spoken to her
315
00:21:47,180 --> 00:21:49,458
and that she was doing well
316
00:21:49,460 --> 00:21:52,140
but that she didn't
want to be contacted.
317
00:21:54,220 --> 00:21:56,418
Why was that?
318
00:21:56,420 --> 00:21:59,618
We had words the day
before she left.
319
00:21:59,620 --> 00:22:04,380
I wish we hadn't.
I'd do things differently now.
320
00:22:07,620 --> 00:22:10,658
I didn't know how to deal
with a teenage girl.
321
00:22:10,660 --> 00:22:13,818
I did get a postcard, though.
322
00:22:13,820 --> 00:22:17,340
It's one of the things I kept
when I moved here.
323
00:22:27,780 --> 00:22:29,940
I hope she'll come
and see me one day.
324
00:22:32,900 --> 00:22:35,298
I miss her so much.
325
00:22:35,300 --> 00:22:38,378
Even after all this time.
326
00:22:38,380 --> 00:22:44,578
You said that you had words before
she left. About what?
327
00:22:44,580 --> 00:22:49,098
She wanted to go up to
a party at the lodge.
328
00:22:49,100 --> 00:22:51,378
They were celebrating
the Auld New Year.
329
00:22:51,380 --> 00:22:53,258
Some still do on Fetlar.
330
00:22:53,260 --> 00:22:56,378
It's just an excuse for a booze-up.
331
00:22:56,380 --> 00:23:00,298
I wasn't having it,
but she went anyway.
332
00:23:00,300 --> 00:23:02,498
I never saw her again.
333
00:23:02,500 --> 00:23:04,458
So she didn't come home that night?
334
00:23:04,460 --> 00:23:08,698
That's what I thought.
So I called the police.
335
00:23:08,700 --> 00:23:11,978
They had an officer out
looking for her.
336
00:23:11,980 --> 00:23:15,820
Then I realised her haversack
and some clothes were gone.
337
00:23:17,500 --> 00:23:19,820
I felt like a right fool.
338
00:23:21,940 --> 00:23:24,900
This was the last photo taken
before she went.
339
00:23:33,700 --> 00:23:35,738
Who's the other girl?
340
00:23:35,740 --> 00:23:38,738
I canna remember. Sorry.
341
00:23:38,740 --> 00:23:41,178
Were they good friends?
342
00:23:41,180 --> 00:23:45,138
Lynn. The Harrison lass.
343
00:23:45,140 --> 00:23:47,938
How could I forget her?
344
00:23:47,940 --> 00:23:50,260
Thick as thieves, they were.
345
00:23:54,620 --> 00:23:56,338
It's Sister Carolyn.
346
00:23:56,340 --> 00:24:00,738
The woman Galbraith was visiting
at the retreat? Mm-hm.
347
00:24:00,740 --> 00:24:03,978
And who writes a postcard
in pencil?
348
00:24:03,980 --> 00:24:07,218
Someone that might
want to rub it out and start again.
349
00:24:07,220 --> 00:24:09,658
You think they were trying
to fake her handwriting?
350
00:24:09,660 --> 00:24:11,778
It crossed my mind.
351
00:24:11,780 --> 00:24:14,658
Let's get Sister Carolyn in
for an interview.
352
00:24:14,660 --> 00:24:18,178
Cos if it turns out that she is Lynn
Harrison, I really want to know
353
00:24:18,180 --> 00:24:20,020
how the hell this all adds up.
354
00:24:43,860 --> 00:24:46,098
That's so helpful, thank you.
355
00:24:46,100 --> 00:24:49,178
Sister Carolyn's left the retreat.
356
00:24:49,180 --> 00:24:51,338
Paula said it was all quite sudden.
357
00:24:51,340 --> 00:24:56,058
She told them she'd made
a mistake and just went.
358
00:24:56,060 --> 00:24:58,258
When was this? Yesterday.
359
00:24:58,260 --> 00:25:00,218
I met her yesterday in Lerwick.
360
00:25:00,220 --> 00:25:03,258
She said she was going to Dundee
to see a friend,
361
00:25:03,260 --> 00:25:05,018
so that doesn't quite fit.
362
00:25:05,020 --> 00:25:07,098
I've tried the mobile number
they gave me for her.
363
00:25:07,100 --> 00:25:09,938
She is not answering but Sister
Paula did say she mentioned
364
00:25:09,940 --> 00:25:12,978
that she still has an Aunt
on Fetlar.
365
00:25:12,980 --> 00:25:15,778
She's on the passenger list
for tonight's ferry.
366
00:25:15,780 --> 00:25:17,618
We can't hold the ferry again.
367
00:25:17,620 --> 00:25:22,658
Well, let's just make sure we speak
to her before she gets on it.
368
00:25:22,660 --> 00:25:26,098
And Billy, find out where she's been
since leaving Shetland.
369
00:25:26,100 --> 00:25:27,780
I want some background.
370
00:25:29,020 --> 00:25:32,898
We'll head over to Fetlar
in the morning
371
00:25:32,900 --> 00:25:34,818
and see if this aunt knows anything.
372
00:25:34,820 --> 00:25:39,618
Is there any corroboration on
the Bedford alibi yet?
373
00:25:39,620 --> 00:25:42,018
We're still interviewing people down
at the hospital,
374
00:25:42,020 --> 00:25:45,138
but none of them have verified
it yet.
375
00:25:45,140 --> 00:25:47,818
Links to the dive boat?
376
00:25:47,820 --> 00:25:49,980
Drawing a blank there, I'm afraid.
377
00:25:54,020 --> 00:25:56,138
I'll go down to the hospital,
378
00:25:56,140 --> 00:25:58,858
talk to the night shift myself.
I might have more luck.
379
00:25:58,860 --> 00:26:00,340
Thanks, Sandy.
380
00:26:11,900 --> 00:26:14,220
I've got some food.
381
00:26:18,100 --> 00:26:19,698
Is everything OK?
382
00:26:19,700 --> 00:26:21,978
Your mother's dead.
383
00:26:21,980 --> 00:26:23,698
I know she is.
384
00:26:23,700 --> 00:26:27,698
Why didn't anyone tell me?
I have to learn it from Cassie?
385
00:26:27,700 --> 00:26:29,778
What do you mean?
386
00:26:29,780 --> 00:26:32,098
Just there. On the phone.
387
00:26:32,100 --> 00:26:35,178
Wondered how I was,
how I must miss her.
388
00:26:35,180 --> 00:26:37,338
Nobody tells me anything.
389
00:26:37,340 --> 00:26:39,178
We did, Dad. You've just forgotten.
390
00:26:39,180 --> 00:26:41,860
Forgotten! How could I forget that?
391
00:26:42,820 --> 00:26:47,018
And I'll tell you this for nothing,
I don't see you grieving.
392
00:26:47,020 --> 00:26:51,540
You're just carrying on like before.
What kind of a son are you?
393
00:26:54,300 --> 00:26:56,978
We all deal with things differently.
394
00:26:56,980 --> 00:26:59,258
Show some emotion,
for God's sake!
395
00:26:59,260 --> 00:27:01,420
Or do you just not care?
396
00:27:27,540 --> 00:27:29,658
OK, thanks.
397
00:27:29,660 --> 00:27:33,898
Seemingly, Lynn left Fetlar not long
after MarieAnn
398
00:27:33,900 --> 00:27:35,978
and hasn't been back much.
399
00:27:35,980 --> 00:27:38,580
Sandy's going to text
the address of her Aunt Ida.
400
00:27:44,660 --> 00:27:47,258
Can't imagine what it must
have been like
401
00:27:47,260 --> 00:27:49,218
for MarieAnn growing up here.
402
00:27:49,220 --> 00:27:52,338
No wonder she wanted to leave.
403
00:27:52,340 --> 00:27:54,258
It's so...empty.
404
00:27:54,260 --> 00:27:55,898
There's the lodge.
405
00:27:55,900 --> 00:27:58,260
Is that where they had the party?
406
00:28:15,580 --> 00:28:17,780
Shall we head to the aunt's place?
407
00:28:21,020 --> 00:28:23,538
I think that's everyone.
408
00:28:23,540 --> 00:28:27,378
Any joy? There's still an hour
unaccounted for,
409
00:28:27,380 --> 00:28:29,698
when Bedford was in his
office sleeping,
410
00:28:29,700 --> 00:28:32,218
and nobody saw him.
411
00:28:32,220 --> 00:28:34,098
But to be honest,
412
00:28:34,100 --> 00:28:36,778
not one person has a bad word
to say about him.
413
00:28:36,780 --> 00:28:39,778
I know. Same here.
414
00:28:39,780 --> 00:28:42,100
Talk of the devil.
415
00:28:44,020 --> 00:28:47,938
An hour's enough time to get
to Galbraith's house and back.
416
00:28:47,940 --> 00:28:50,138
I know.
417
00:28:50,140 --> 00:28:52,458
But he's not seen leaving on
the CCTV.
418
00:28:52,460 --> 00:28:54,458
And his car never left
the car park.
419
00:28:54,460 --> 00:28:57,538
Check it again.
Maybe somebody picked him up.
420
00:28:57,540 --> 00:28:59,098
Now?
421
00:28:59,100 --> 00:29:03,138
Yeah, now. And make sure we haven't
missed anyone here.
422
00:29:03,140 --> 00:29:05,100
Then you can get some sleep.
423
00:29:17,420 --> 00:29:19,140
DOGS BARKING
424
00:29:27,260 --> 00:29:29,738
Hi, Mrs Harrison?
425
00:29:29,740 --> 00:29:32,740
We'd like to ask you some questions
about your niece.
426
00:29:36,340 --> 00:29:40,178
I'd no idea Lynn was back
in Shetland.
427
00:29:40,180 --> 00:29:42,338
She's not been in touch.
428
00:29:42,340 --> 00:29:45,338
Is there a reason why she wouldn't
have called you?
429
00:29:45,340 --> 00:29:48,060
No, we always got along.
430
00:29:49,420 --> 00:29:52,378
And I'm the only family she has now.
431
00:29:52,380 --> 00:29:54,938
Has she done something wrong?
432
00:29:54,940 --> 00:29:56,658
No, no, no.
433
00:29:56,660 --> 00:30:01,738
It's actually her friend MarieAnn
Ross that we're trying to trace.
434
00:30:01,740 --> 00:30:04,538
Aye. MarieAnn.
435
00:30:04,540 --> 00:30:06,500
Nice girl.
436
00:30:08,740 --> 00:30:11,858
Can you tell us
a wee bit about her?
437
00:30:11,860 --> 00:30:16,138
She was a restless spirit.
They both were.
438
00:30:16,140 --> 00:30:20,938
But I never thought
she'd actually leave.
439
00:30:20,940 --> 00:30:24,098
Lynn maybe, but not MarieAnn.
440
00:30:24,100 --> 00:30:25,818
Why's that?
441
00:30:25,820 --> 00:30:30,138
She was close to her father. Loyal.
442
00:30:30,140 --> 00:30:31,778
And he was on his own.
443
00:30:31,780 --> 00:30:34,658
It would have been difficult
for her.
444
00:30:34,660 --> 00:30:38,698
It certainly broke Maurice's heart
when she did leave.
445
00:30:38,700 --> 00:30:43,418
He played that last message
she left him over and over.
446
00:30:43,420 --> 00:30:47,138
He mentioned that there was
a party at the lodge
447
00:30:47,140 --> 00:30:49,818
the night before she left.
448
00:30:49,820 --> 00:30:55,738
I didn't have much to do with
the lodge, or the visitors.
449
00:30:55,740 --> 00:30:59,018
Fair enough, Ida.
Thanks for your time.
450
00:30:59,020 --> 00:31:00,418
And the tea.
451
00:31:00,420 --> 00:31:03,538
You're welcome,
I don't see many people.
452
00:31:03,540 --> 00:31:06,498
It'll give me something
to talk about.
453
00:31:06,500 --> 00:31:11,578
Erm... You mentioned that Maurice
kept the message from MarieAnn.
454
00:31:11,580 --> 00:31:13,618
Until he went into care.
455
00:31:13,620 --> 00:31:19,138
Then he asked me to store everything
of hers in case she ever came back.
456
00:31:19,140 --> 00:31:21,380
Is it stored here, on Fetlar?
457
00:31:28,660 --> 00:31:32,858
It's not very clean,
but it's dry.
458
00:31:32,860 --> 00:31:36,778
Maurice's things are in the boxes.
459
00:31:36,780 --> 00:31:38,660
Thanks.
460
00:31:42,900 --> 00:31:44,698
What am I looking for?
461
00:31:44,700 --> 00:31:46,820
The tape from the answering machine.
462
00:31:57,420 --> 00:32:00,940
There's stuff here about where she
was planning to go.
463
00:32:07,580 --> 00:32:12,098
Her world was so small a trip
to Lerwick was a big deal.
464
00:32:12,100 --> 00:32:15,140
Tosh, come and give us a hand
with this.
465
00:32:20,460 --> 00:32:23,540
After three. One, two, three.
466
00:32:37,620 --> 00:32:39,818
Let's try and find
the answering machine.
467
00:32:39,820 --> 00:32:42,260
PHONE RINGS
468
00:32:46,500 --> 00:32:48,538
What's up?
469
00:32:48,540 --> 00:32:50,458
It's your dad,
470
00:32:50,460 --> 00:32:53,020
he's determined he's going home
to see your mum.
471
00:32:55,980 --> 00:33:00,298
OK...
Can you try and get him to stay put?
472
00:33:00,300 --> 00:33:02,218
I'm on Fetlar.
473
00:33:02,220 --> 00:33:05,578
It'll take me at least
a couple of hours to get back.
474
00:33:05,580 --> 00:33:09,018
I've got to see my suppliers
in 20 minutes.
475
00:33:09,020 --> 00:33:11,218
Your suppliers or Donna?
476
00:33:11,220 --> 00:33:14,218
My suppliers.
Then I'm going to check on Donna.
477
00:33:14,220 --> 00:33:16,738
She's not your responsibility,
Duncan.
478
00:33:16,740 --> 00:33:19,978
Then whose responsibility is
she, Jimmy?
479
00:33:19,980 --> 00:33:22,058
Look, I've, I've got to go.
480
00:33:22,060 --> 00:33:25,540
I'll try and check in on your dad
later, OK?
481
00:33:27,220 --> 00:33:28,900
Is everything OK?
482
00:33:37,740 --> 00:33:39,858
PHONE RINGS
483
00:33:39,860 --> 00:33:44,418
If you're phoning to ask me out,
I'm sorry my dance card's full,
484
00:33:44,420 --> 00:33:46,418
at least until Christmas.
485
00:33:46,420 --> 00:33:51,620
Well, that's OK then,
because that's not why I'm phoning.
486
00:33:52,820 --> 00:33:55,098
I need a big favour.
487
00:33:55,100 --> 00:33:57,458
Is it your dad?
488
00:33:57,460 --> 00:34:00,618
I wondered, could you pop in
and see him?
489
00:34:00,620 --> 00:34:03,058
I know it's a big ask
490
00:34:03,060 --> 00:34:07,138
but he's planning on going to go
to Fair Isle.
491
00:34:07,140 --> 00:34:09,180
I've got it covered.
492
00:34:13,740 --> 00:34:15,580
She's nice, isn't she?
493
00:34:17,340 --> 00:34:20,338
That was Meg, wasn't it?
494
00:34:20,340 --> 00:34:22,380
Right, come on, let's keep looking.
495
00:34:28,340 --> 00:34:32,258
James, just the man
I was looking for.
496
00:34:32,260 --> 00:34:34,858
Do you fancy a coffee?
497
00:34:34,860 --> 00:34:37,458
I've got some cupcakes.
I know you like them.
498
00:34:37,460 --> 00:34:39,058
Oh, aye. I do.
499
00:34:39,060 --> 00:34:40,538
Come on, then.
500
00:34:40,540 --> 00:34:43,980
You can tell me everything
that's been going on.
501
00:34:44,980 --> 00:34:47,738
I know you lost your wife recently.
502
00:34:47,740 --> 00:34:52,138
That must be very difficult.
Mary, wasn't it?
503
00:34:52,140 --> 00:34:56,260
That's right. Mary.
504
00:35:17,700 --> 00:35:19,140
Got it.
505
00:35:21,580 --> 00:35:23,098
Right, yeah.
506
00:35:23,100 --> 00:35:26,020
Let me know what happens.
507
00:35:31,100 --> 00:35:33,218
Everything all right?
508
00:35:33,220 --> 00:35:35,178
That was my new lawyer.
509
00:35:35,180 --> 00:35:37,500
Yeah, I gathered that.
510
00:35:40,500 --> 00:35:44,738
She said the Procurator Fiscal
is making a request
511
00:35:44,740 --> 00:35:48,980
to the Justice Secretary
to have me relocated.
512
00:35:51,500 --> 00:35:55,540
Apparently,
I am a danger to public safety.
513
00:35:57,660 --> 00:36:00,420
I knew he wanted to punish me.
514
00:36:03,980 --> 00:36:07,138
You mean Jimmy? This hasn't got
anything to do with Jimmy.
515
00:36:07,140 --> 00:36:10,420
Don't be naive, Duncan, it's got
everything to do with him.
516
00:36:12,740 --> 00:36:14,780
I want to die here.
517
00:36:24,620 --> 00:36:26,580
Will you lie down with me?
518
00:36:32,060 --> 00:36:33,780
Yeah.
519
00:36:49,140 --> 00:36:53,498
Do you remember when we first
started seeing each other?
520
00:36:53,500 --> 00:36:56,018
Mm-hm.
521
00:36:56,020 --> 00:36:57,620
How exciting it was.
522
00:36:59,660 --> 00:37:03,420
We couldnae keep our hands off
each other.
523
00:37:05,300 --> 00:37:08,380
I got an adrenaline rush
every time I saw you. Me too.
524
00:37:11,460 --> 00:37:14,098
Hold me, Duncan.
525
00:37:14,100 --> 00:37:16,620
Just once more.
526
00:37:23,140 --> 00:37:29,020
You were like a little chink
of light in the darkness for me.
527
00:37:31,180 --> 00:37:34,460
I should've thought about
the consequences.
528
00:37:36,780 --> 00:37:43,698
There's no excuse for the way
I was back then.
529
00:37:43,700 --> 00:37:47,658
I did make things easy for you,
didn't I?
530
00:37:47,660 --> 00:37:50,340
I never told your wife.
531
00:37:52,180 --> 00:37:54,220
Never asked for anything.
532
00:37:57,620 --> 00:38:01,580
Not even when you betrayed me.
533
00:38:10,260 --> 00:38:12,660
It's time you made things
easier for me.
534
00:38:16,700 --> 00:38:19,780
I don't know what you mean.
Yes, you do.
535
00:38:21,460 --> 00:38:23,500
I want to die here.
536
00:38:25,860 --> 00:38:28,820
And I can't do that
without your help.
537
00:38:42,780 --> 00:38:44,498
He's fine.
538
00:38:44,500 --> 00:38:47,698
He's forgotten about going back home
to Fair Isle.
539
00:38:47,700 --> 00:38:49,898
We watched an old movie together.
540
00:38:49,900 --> 00:38:53,418
It was so kind of you
to spend some time with him.
541
00:38:53,420 --> 00:38:55,178
You really saved my life.
542
00:38:55,180 --> 00:38:58,180
You still think you can handle
this alone?
543
00:39:01,660 --> 00:39:05,698
I was only joking about my dance
card, by the way.
544
00:39:05,700 --> 00:39:08,540
Howard Hughes went out more often
than I do.
545
00:39:12,660 --> 00:39:14,740
You're a vindictive prick,
you know that?
546
00:39:16,980 --> 00:39:18,858
Come again? Donna's got days to live
547
00:39:18,860 --> 00:39:20,858
and you want to kick her
out her house.
548
00:39:20,860 --> 00:39:24,138
To die in some fucking hospice
in Aberdeen?
549
00:39:24,140 --> 00:39:27,098
I've got no idea how long
Donna's got to live,
550
00:39:27,100 --> 00:39:29,178
and neither do you,
cos you're not a doctor.
551
00:39:29,180 --> 00:39:32,378
I can see her slipping away every
day with my own eyes!
552
00:39:32,380 --> 00:39:34,938
I had no idea she meant this much
to you.
553
00:39:34,940 --> 00:39:37,738
Yeah, well, there's a lot of things
you don't know about me.
554
00:39:37,740 --> 00:39:39,898
To be honest,
I'd rather have kept it that way.
555
00:39:39,900 --> 00:39:41,058
You can't do this to her!
556
00:39:41,060 --> 00:39:43,940
Will you just listen to me
for a second?
557
00:39:46,340 --> 00:39:50,258
I'm worried that her presence
is going to cause more violence.
558
00:39:50,260 --> 00:39:52,898
Don't use that as an excuse.
559
00:39:52,900 --> 00:39:55,898
You're just pissed off they let her
out in the first place.
560
00:39:55,900 --> 00:39:59,020
OK. Bottom line.
561
00:40:00,380 --> 00:40:04,300
I don't trust her.
I think she's enjoying your pain.
562
00:40:05,620 --> 00:40:07,778
What?
563
00:40:07,780 --> 00:40:11,098
I think she wants to hurt you,
Duncan.
564
00:40:11,100 --> 00:40:12,900
I feel it.
565
00:40:15,100 --> 00:40:17,540
You're not thinking straight.
Your mother just died.
566
00:40:22,220 --> 00:40:24,058
I'm thinking clearer than you.
567
00:40:24,060 --> 00:40:26,658
Donna's contemplating suicide.
568
00:40:26,660 --> 00:40:30,500
If she does take her own life,
her blood's on your hands.
569
00:40:42,180 --> 00:40:45,618
Nothing on CCTV but I've got
a cleaner here
570
00:40:45,620 --> 00:40:49,458
who found Bedford fast asleep in his
office on the morning in question.
571
00:40:49,460 --> 00:40:52,498
And they have a rota system
so she's dead sure about the time.
572
00:40:52,500 --> 00:40:55,378
She's sure?
Definitely.
573
00:40:55,380 --> 00:40:57,980
OK, thanks.
574
00:41:00,340 --> 00:41:03,420
Bedford's alibi, it holds.
575
00:41:05,820 --> 00:41:07,298
All right. We ready to go?
576
00:41:07,300 --> 00:41:09,140
Yeah, got it lined up.
577
00:41:11,460 --> 00:41:14,698
It's me. MarieAnn.
I've made up my mind.
578
00:41:14,700 --> 00:41:17,778
I'm going to London.
I just can't stand it any more.
579
00:41:17,780 --> 00:41:20,300
I need to get away from this
bloody island.
580
00:41:21,940 --> 00:41:25,818
That doesn't sound like
a daughter talking to her father.
581
00:41:25,820 --> 00:41:28,938
She's leaving for good
but there's no regret.
582
00:41:28,940 --> 00:41:31,138
She doesn't even say goodbye.
583
00:41:31,140 --> 00:41:33,178
More like she's talking
to a friend.
584
00:41:33,180 --> 00:41:34,820
Let's hear it again.
585
00:41:39,620 --> 00:41:42,858
It's me. MarieAnn.
I've made up my mind.
586
00:41:42,860 --> 00:41:46,618
I'm going to London.
I just can't stand it any more.
587
00:41:46,620 --> 00:41:49,458
I need to get away from this
bloody island.
588
00:41:49,460 --> 00:41:52,778
Did you hear that?
That wee click at the end?
589
00:41:52,780 --> 00:41:55,538
That message wasn't for Maurice.
590
00:41:55,540 --> 00:42:00,618
That was being played down
the line from another machine.
591
00:42:00,620 --> 00:42:03,458
There's only one person I can think
of that she would speak to
592
00:42:03,460 --> 00:42:07,578
like that, and that's Lynn Harrison.
What's her number?
593
00:42:07,580 --> 00:42:10,938
Lynn, it's Detective Perez.
594
00:42:10,940 --> 00:42:13,500
Call me back. Please.
595
00:42:16,940 --> 00:42:20,618
Right, the people who were
at the party at the lodge
596
00:42:20,620 --> 00:42:23,098
the night MarieAnn went missing,
597
00:42:23,100 --> 00:42:25,658
we need to find out who they are.
598
00:42:25,660 --> 00:42:27,578
Billy, same as yesterday,
599
00:42:27,580 --> 00:42:30,538
make sure that Lynn Harrison
does not get on that ferry.
600
00:42:30,540 --> 00:42:32,698
Set fire to it, if you have to.
601
00:42:32,700 --> 00:42:34,020
Understood.
602
00:42:42,300 --> 00:42:43,780
Tosh.
603
00:42:45,060 --> 00:42:46,540
I'm sorry.
604
00:42:47,740 --> 00:42:49,900
I should have listened
to you earlier.
605
00:43:06,340 --> 00:43:08,498
Listen, I'm just going to go.
606
00:43:08,500 --> 00:43:10,698
I'll be back later on though, OK?
I promise.
607
00:43:10,700 --> 00:43:13,298
Could you post that letter for me?
608
00:43:13,300 --> 00:43:15,458
Aye.
609
00:43:15,460 --> 00:43:17,698
It's for my lawyer.
610
00:43:17,700 --> 00:43:21,540
It's my last will and testament.
611
00:43:24,820 --> 00:43:28,218
And will you think
about what I said?
612
00:43:28,220 --> 00:43:31,740
Please. Time's running out for me.
613
00:43:39,060 --> 00:43:41,938
Lynn. It's Detective Perez.
614
00:43:41,940 --> 00:43:44,300
Call me back. Please.
615
00:43:56,980 --> 00:43:58,700
PHONE CHIMES
616
00:44:31,780 --> 00:44:34,898
I can't spot her
on any CCTV live feeds.
617
00:44:34,900 --> 00:44:38,178
But we've got people on the ferry.
She won't get past them.
618
00:44:38,180 --> 00:44:42,058
We got reports of a vehicle left in
a passing place near Minn Beach.
619
00:44:42,060 --> 00:44:43,538
They ran the licence plates,
620
00:44:43,540 --> 00:44:45,900
it's registered to Lynn Harrison.
621
00:44:49,420 --> 00:44:50,900
Let's go, Tosh.
622
00:45:24,700 --> 00:45:26,380
Keys in the ignition.
623
00:45:28,220 --> 00:45:29,818
There's a blanket,
624
00:45:29,820 --> 00:45:33,498
looks like she's been sleeping
in the back.
625
00:45:33,500 --> 00:45:35,180
What's this?
626
00:45:40,620 --> 00:45:44,378
Silence? Same as Eamon.
627
00:45:44,380 --> 00:45:45,940
OK, bag that.
628
00:45:47,500 --> 00:45:50,700
You take a look over there.
I'm going to go this way.
629
00:46:04,380 --> 00:46:06,298
Hi, Lynn.
630
00:46:06,300 --> 00:46:08,938
Could you tell me where you are?
631
00:46:08,940 --> 00:46:11,938
I think you might be in danger.
632
00:46:11,940 --> 00:46:13,660
I'm at Minn Beach.
633
00:46:24,580 --> 00:46:26,498
Lynn!
634
00:46:26,500 --> 00:46:28,380
Lynn!
635
00:46:36,180 --> 00:46:37,980
Lynn!
636
00:47:04,100 --> 00:47:06,098
Did you post the letter?
637
00:47:06,100 --> 00:47:07,620
I did.
638
00:47:19,980 --> 00:47:22,218
One last thing.
639
00:47:22,220 --> 00:47:24,298
Donna, please.
640
00:47:24,300 --> 00:47:27,218
There's a malt chocolate in
the kitchen.
641
00:47:27,220 --> 00:47:29,858
Make some
642
00:47:29,860 --> 00:47:32,378
and put all the medicine in it.
643
00:47:32,380 --> 00:47:34,538
That's all you have to do.
644
00:47:34,540 --> 00:47:36,060
I can't.
645
00:47:37,740 --> 00:47:39,978
They'll think it was me.
646
00:47:39,980 --> 00:47:41,458
You'll be fine.
647
00:47:41,460 --> 00:47:43,820
It's not that, it's just...
648
00:47:45,580 --> 00:47:48,500
It doesn't feel right.
649
00:47:50,140 --> 00:47:52,780
You don't have to do this.
650
00:47:53,900 --> 00:47:57,018
I loved you,
651
00:47:57,020 --> 00:48:00,418
and you ruined my life.
652
00:48:00,420 --> 00:48:03,260
It's the least you can do.
653
00:48:18,220 --> 00:48:21,058
Hi, Lynn,
could you tell me where you are?
654
00:48:21,060 --> 00:48:24,900
I think you might be in danger.
I'm at Minn Beach.
655
00:48:41,580 --> 00:48:44,178
PHONE RINGS
656
00:48:44,180 --> 00:48:45,780
Lynn? Where are you?
657
00:48:49,100 --> 00:48:50,740
Lynn?
658
00:48:51,940 --> 00:48:53,820
Talk to me.
659
00:48:56,660 --> 00:48:58,940
I'm not here to judge.
660
00:49:00,460 --> 00:49:03,780
I only want to know what happened
to MarieAnn.
661
00:49:05,460 --> 00:49:08,578
Why did you play that message down
the phone to Maurice?
662
00:49:08,580 --> 00:49:10,300
Why did you do that?
663
00:49:15,820 --> 00:49:17,620
Because he told me to.
664
00:49:22,100 --> 00:49:26,778
He said everyone had
to think that she'd left.
665
00:49:26,780 --> 00:49:32,018
I didn't want to do it
but I was scared of him.
666
00:49:32,020 --> 00:49:35,060
Who? Who were you scared of?
667
00:49:37,940 --> 00:49:41,218
Alex Galbraith.
668
00:49:41,220 --> 00:49:43,380
Alex Galbraith was there?
669
00:49:47,460 --> 00:49:50,258
OK, I know that this must be
really difficult for you,
670
00:49:50,260 --> 00:49:54,100
but I need to know what happened at
the lodge.
671
00:50:01,860 --> 00:50:03,580
She died.
672
00:50:05,820 --> 00:50:08,100
And I helped them cover it up.
673
00:50:11,060 --> 00:50:13,540
I made it look like she'd left.
674
00:50:17,220 --> 00:50:19,938
I sent the postcard from London
675
00:50:19,940 --> 00:50:22,898
and I packed up her haversack.
676
00:50:22,900 --> 00:50:25,180
It's all my fault.
677
00:50:27,900 --> 00:50:30,738
I should never have left her up
there alone.
678
00:50:30,740 --> 00:50:32,618
You said them?
679
00:50:32,620 --> 00:50:34,380
Who else was there?
680
00:50:37,620 --> 00:50:39,740
Lynn? Who else was there?
681
00:50:42,820 --> 00:50:46,220
Niven Guthrie and Darren Bedford.
682
00:50:49,100 --> 00:50:50,780
ROCKS SHIFTING
683
00:50:52,100 --> 00:50:54,138
There's someone here.
Where are you?
684
00:50:54,140 --> 00:50:57,458
Just tell me, where are you?
Tell me where you are.
685
00:50:57,460 --> 00:51:00,460
The ruins. On the south headland.
686
00:51:03,020 --> 00:51:06,820
Tosh! Head for the ruins!
687
00:51:17,460 --> 00:51:19,140
Lynn?
688
00:51:24,980 --> 00:51:26,540
Lynn?
689
00:51:37,020 --> 00:51:39,060
Lynn.
690
00:51:44,860 --> 00:51:47,618
She's alive. Call an ambulance.
691
00:51:47,620 --> 00:51:52,218
Can you see anybody? Whoever did
this couldn't have got far.
692
00:51:52,220 --> 00:51:53,418
Tosh?
693
00:51:53,420 --> 00:51:56,498
Billy, we need paramedics to the
ruins on the south end
694
00:51:56,500 --> 00:51:59,580
of Minn Beach. Right away.
It's an emergency.
695
00:53:26,580 --> 00:53:29,020
You did the right thing.
696
00:53:31,580 --> 00:53:35,220
You did it. You did it.
697
00:53:49,940 --> 00:53:52,298
You did the right thing.
698
00:53:52,300 --> 00:53:55,380
Not everyone will understand.
699
00:54:31,780 --> 00:54:34,418
PHONE RINGS
700
00:54:34,420 --> 00:54:37,018
Duncan, this really isn't
a good time.
701
00:54:37,020 --> 00:54:38,860
Jimmy, you need to get over here.
702
00:54:41,060 --> 00:54:43,658
It's Donna.
703
00:54:43,660 --> 00:54:46,180
She's killed herself.
704
00:54:59,380 --> 00:55:02,298
You need to stay with her.
I've got to go.
705
00:55:02,300 --> 00:55:04,658
What's wrong?
706
00:55:04,660 --> 00:55:07,018
Is it your dad?
707
00:55:07,020 --> 00:55:08,820
No.
708
00:56:00,620 --> 00:56:02,500
You found her like this?
709
00:56:05,420 --> 00:56:07,780
Did you find her like this?
710
00:56:12,700 --> 00:56:15,418
Take the mug, put it in the sink.
711
00:56:15,420 --> 00:56:16,900
What?
712
00:56:18,860 --> 00:56:22,820
Pick up the mug
and put it in the sink.
713
00:56:24,460 --> 00:56:26,258
I don't understand.
714
00:56:26,260 --> 00:56:31,020
There has to be a reason
why your fingerprints are on it.
715
00:56:34,580 --> 00:56:36,418
And then wait here for PC Grant,
716
00:56:36,420 --> 00:56:40,058
because you're going to have
to make a statement.
717
00:56:40,060 --> 00:56:42,180
I'm going to go and call
an ambulance.
53358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.