Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,592 --> 00:02:40,756
All right.
Off you go.
2
00:02:40,757 --> 00:02:41,892
Happy Christmas, teacher!
3
00:02:41,893 --> 00:02:44,227
- Happy new year.
- Thank you, Dave.
4
00:02:44,228 --> 00:02:45,728
Give my love to your
girlfriend in Sydney, sir.
5
00:02:45,729 --> 00:02:47,697
I'll do that, sir, thank you.
6
00:02:47,698 --> 00:02:49,266
Have a happy holiday, sir.
7
00:02:49,267 --> 00:02:51,535
And you, Chris, thank you.
Enjoy yourself.
8
00:02:51,536 --> 00:02:52,903
For your collection, sir.
9
00:02:52,904 --> 00:02:54,225
Thank you very much, Lou.
Bye-bye.
10
00:02:56,842 --> 00:02:58,911
So I'll see you
next year, mate.
11
00:06:17,442 --> 00:06:18,851
Shut up!
12
00:06:28,120 --> 00:06:29,610
A middy, please, Charlie.
13
00:06:51,610 --> 00:06:52,877
Having one yourself?
14
00:06:52,878 --> 00:06:53,899
Yeah.
15
00:07:14,899 --> 00:07:15,799
You've, uh,
16
00:07:17,168 --> 00:07:18,870
got snakes in your
pocket, have you?
17
00:07:27,079 --> 00:07:28,081
Mmm...
18
00:07:29,081 --> 00:07:29,981
Keys.
19
00:07:41,660 --> 00:07:44,531
Will you be wanting your
room when you come back?
20
00:07:45,531 --> 00:07:46,598
Where else would I stay?
21
00:07:59,877 --> 00:08:01,946
But if you get
22
00:08:01,947 --> 00:08:03,680
a flood of tourists
or anything, Charlie,
23
00:08:03,681 --> 00:08:05,121
I can always stay
in the schoolhouse.
24
00:08:24,101 --> 00:08:25,572
See you in six weeks, huh?
25
00:08:27,572 --> 00:08:28,608
Not if I can rob a bank.
26
00:08:30,608 --> 00:08:32,979
- Sure, Ned Kelly.
- Mmm.
27
00:08:37,916 --> 00:08:38,983
See you, then.
28
00:08:38,984 --> 00:08:39,884
Uh-huh.
29
00:09:20,225 --> 00:09:22,627
Excuse me, please.
30
00:09:22,628 --> 00:09:23,327
Oi, fella, come and
have a beer with us.
31
00:09:23,328 --> 00:09:25,229
No. No, thanks.
32
00:09:25,230 --> 00:09:26,430
Come on, come and have a beer.
33
00:11:16,741 --> 00:11:17,743
New to the yabba?
34
00:11:17,744 --> 00:11:18,644
Yes.
35
00:11:19,410 --> 00:11:20,346
Staying long?
36
00:11:21,346 --> 00:11:22,779
No, just tonight.
37
00:11:22,780 --> 00:11:24,882
Oh, that's hard luck.
38
00:11:24,883 --> 00:11:27,320
Want to see a bit more
of the yabba than that.
39
00:11:28,320 --> 00:11:30,052
You think it's worth seeing?
40
00:11:30,053 --> 00:11:31,787
It's the
best place in Australia.
41
00:11:31,788 --> 00:11:33,325
Everybody likes the yabba.
42
00:11:33,326 --> 00:11:34,427
Why?
43
00:11:35,427 --> 00:11:37,529
Well, it's a friendly place.
44
00:11:38,529 --> 00:11:42,298
Nobody worries who you are
or where you come from.
45
00:11:42,299 --> 00:11:44,659
You're a good bloke, you're all right.
You know what I mean?
46
00:11:58,216 --> 00:12:00,350
Excuse me.
47
00:12:00,351 --> 00:12:03,457
Do you have a room for John grant?
I made a booking by letter.
48
00:12:06,457 --> 00:12:07,924
Oh, I'm only staying the night.
49
00:12:07,925 --> 00:12:09,325
I'm flying to
Sydney in the morning.
50
00:12:09,494 --> 00:12:10,929
You have to pay now.
51
00:12:11,929 --> 00:12:13,496
I think we can manage that.
52
00:12:13,497 --> 00:12:14,397
It'll be $4.
53
00:12:28,245 --> 00:12:30,547
There's $1 deposit on the keys.
54
00:12:30,548 --> 00:12:32,508
You'll get that back when
you bring the keys back.
55
00:12:33,217 --> 00:12:34,961
Thank you.
56
00:12:42,961 --> 00:12:45,128
Could you tell me where
room seven is, please?
57
00:12:45,129 --> 00:12:47,610
Up the steps and down
the corridor to the right.
58
00:13:06,884 --> 00:13:08,164
Hey. Shut it, mate.
We're closed.
59
00:13:51,028 --> 00:13:51,928
Excuse me.
60
00:14:25,663 --> 00:14:28,364
You're new to the yabba?
61
00:14:28,365 --> 00:14:29,464
Well, I just dropped
in for the night.
62
00:14:29,465 --> 00:14:30,534
I'm flying to
Sydney in the morning.
63
00:14:30,535 --> 00:14:31,701
Uh-huh.
64
00:14:31,702 --> 00:14:34,238
- Come far?
- Tiboonda.
65
00:14:34,239 --> 00:14:35,341
Ah, nice little place.
66
00:14:36,341 --> 00:14:37,541
Do you like it?
67
00:14:37,542 --> 00:14:38,610
Paradise on earth.
68
00:14:39,610 --> 00:14:41,278
Yeah.
69
00:14:41,279 --> 00:14:43,314
What do you do out there?
70
00:14:43,315 --> 00:14:45,985
Oh, I'm a bonded slave of
the education department.
71
00:14:47,985 --> 00:14:49,354
I'm a school teacher.
72
00:14:49,355 --> 00:14:51,354
Oh, yes.
73
00:14:51,355 --> 00:14:53,388
You took over from old
Murchison, didn't you?
74
00:14:53,389 --> 00:14:54,623
McDonald, his name is.
75
00:14:54,624 --> 00:14:56,096
Of course.
And you're, uh...
76
00:14:59,096 --> 00:15:00,630
Grant.
77
00:15:00,631 --> 00:15:02,499
Yeah, that's right.
78
00:15:02,500 --> 00:15:04,470
Well, I'll be blown.
Crawford's the name.
79
00:15:05,470 --> 00:15:07,370
Jock Crawford.
80
00:15:07,371 --> 00:15:08,571
John grant.
81
00:15:08,572 --> 00:15:11,515
I'm pleased to know you, Jack.
What about another beer?
82
00:15:18,515 --> 00:15:19,672
Thanks, Mr. Crawford.
83
00:15:40,672 --> 00:15:42,472
- Here you are, Jack.
- Thanks.
84
00:15:42,473 --> 00:15:43,373
You, uh...
85
00:15:45,076 --> 00:15:47,076
You say you're a slave.
86
00:15:47,077 --> 00:15:49,312
What do you mean by that?
87
00:15:49,313 --> 00:15:51,314
You wouldn't know how our
educational authorities
88
00:15:51,315 --> 00:15:52,475
get teachers for the outback?
89
00:15:53,018 --> 00:15:55,418
Wouldn't have a clue, mate.
90
00:15:55,419 --> 00:15:59,623
Now, a new teacher has
to post a bond for $1,000.
91
00:15:59,624 --> 00:16:01,393
That 1,000 guarantees you'll
serve out your contract
92
00:16:01,394 --> 00:16:04,561
wherever they send you.
93
00:16:04,562 --> 00:16:08,699
Oh, well. I suppose they
know what they're doing.
94
00:16:08,700 --> 00:16:11,803
You clever blokes never like to
stop in the one spot long, do you?
95
00:16:12,803 --> 00:16:14,803
Depends on the place.
96
00:16:15,373 --> 00:16:17,106
Yeah, that's right.
97
00:16:17,107 --> 00:16:19,442
Well, never mind, Jack.
98
00:16:19,443 --> 00:16:21,443
You can always come to the
yabba for your holidays.
99
00:16:21,446 --> 00:16:23,513
Good luck.
100
00:16:23,514 --> 00:16:25,129
Yes, that's something
to look forward to.
101
00:16:38,129 --> 00:16:39,450
No, thanks,
I'll be running along.
102
00:16:58,115 --> 00:17:00,184
Police have much to
do in Bundanyabba?
103
00:17:00,185 --> 00:17:02,786
No. No, not really.
104
00:17:02,787 --> 00:17:04,854
We sort of...
105
00:17:04,855 --> 00:17:07,825
We just sort of
keep an eye on things.
106
00:17:07,826 --> 00:17:09,786
Honestest little town in
Australia, this is, mate.
107
00:17:11,195 --> 00:17:13,563
But, mind you,
there are not too many
108
00:17:13,564 --> 00:17:16,231
game enough to try
anything around here.
109
00:17:16,232 --> 00:17:19,105
You see, we're so isolated,
there's nowhere to go.
110
00:17:20,105 --> 00:17:22,639
We get 'em, and quick.
111
00:17:22,640 --> 00:17:23,642
Sounds like an easy life.
112
00:17:24,642 --> 00:17:25,711
Yeah, not bad.
113
00:17:27,711 --> 00:17:29,414
Of course,
we do have a few suicides.
114
00:17:30,414 --> 00:17:31,781
Yeah?
115
00:17:31,782 --> 00:17:33,262
Yeah. Yeah,
they reckon it's the heat.
116
00:17:35,119 --> 00:17:37,756
Me...
I like the heat.
117
00:17:38,756 --> 00:17:40,692
Yeah, it's one way of
getting out of town.
118
00:17:41,692 --> 00:17:42,728
What is?
119
00:17:43,728 --> 00:17:44,628
Killing yourself.
120
00:17:49,467 --> 00:17:52,804
Hey, that's good. I like a
bloke with a sense of humor.
121
00:17:54,172 --> 00:17:55,819
Oh... killing yourself.
122
00:18:08,819 --> 00:18:09,719
Two more, Kate.
123
00:18:17,529 --> 00:18:19,161
Have you ever
been anywhere else?
124
00:18:19,162 --> 00:18:20,922
Yeah. Did three months'
training in the city.
125
00:18:26,637 --> 00:18:27,709
Didn't like it.
126
00:18:31,709 --> 00:18:33,643
A couple more?
127
00:18:33,644 --> 00:18:35,848
Here, give us your dough.
I'll get 'em quicker than you.
128
00:18:37,848 --> 00:18:40,918
โช The one foggy Christmas Eve
129
00:18:40,919 --> 00:18:44,621
โช Santa came to say
130
00:18:44,622 --> 00:18:48,325
โช Rudolph,
with your nose so bright
131
00:18:48,326 --> 00:18:51,295
โช won't you guide
my sleigh tonight?
132
00:18:51,296 --> 00:18:52,963
โช Then all the reindeer
loved him โช
133
00:19:00,204 --> 00:19:03,774
Here you are. I slung your
change to the steward.
134
00:19:03,775 --> 00:19:05,709
Told him it was yours.
135
00:19:05,710 --> 00:19:07,511
Do you a bit of good
when you come back again.
136
00:19:14,852 --> 00:19:15,923
Get up, get up.
137
00:19:19,923 --> 00:19:22,291
Ladies and gentlemen,
138
00:19:22,292 --> 00:19:24,564
let us pay a tribute
to our fallen comrades.
139
00:19:26,564 --> 00:19:30,901
They shall grow not old,
as we that are left grow old.
140
00:19:30,902 --> 00:19:34,971
Age shall not weary them,
nor the years condemn.
141
00:19:34,972 --> 00:19:37,773
At the going down of the sun,
and in the morning,
142
00:19:37,774 --> 00:19:38,695
we will remember them.
143
00:19:40,244 --> 00:19:41,555
We will remember them.
144
00:19:50,555 --> 00:19:51,822
Lest we forget.
145
00:19:51,823 --> 00:19:53,824
Lest we forget.
146
00:19:53,825 --> 00:19:55,146
Thank you,
ladies and gentlemen.
147
00:20:07,005 --> 00:20:09,842
No, as long as they close before
the show, they're shut...
148
00:20:12,309 --> 00:20:14,610
Come on, the beer's
real good here.
149
00:20:14,611 --> 00:20:17,979
Oh, no, jock. No, I'll pass
out if I don't eat soon.
150
00:20:17,980 --> 00:20:20,050
Well, it's easy to see
you're not a yabba man.
151
00:20:20,051 --> 00:20:22,318
A yabba man!
152
00:20:22,319 --> 00:20:24,824
A yabba man...
You're the yabba man, jock.
153
00:20:26,824 --> 00:20:28,625
The Bundanyabba man.
154
00:20:30,961 --> 00:20:33,697
All right, all right.
155
00:20:33,698 --> 00:20:36,018
Come on, I'll show you where
you can get a real good steak.
156
00:20:37,835 --> 00:20:40,702
This is a mate of mine, John grant.
You can let him in anytime.
157
00:20:40,703 --> 00:20:41,603
He's all right.
158
00:20:43,340 --> 00:20:44,774
How's it going there, jock?
159
00:20:44,775 --> 00:20:46,344
Oh, not too bad, Jim.
How's it with you?
160
00:20:46,345 --> 00:20:47,952
Great.
161
00:20:55,952 --> 00:20:58,921
Hey, Joe. Put a steak on
for me mate, will you?
162
00:20:58,922 --> 00:21:00,863
Yeah, lovely. Hey, Tim.
One steak, mate.
163
00:21:05,863 --> 00:21:06,864
Oh, rare, please.
164
00:21:06,865 --> 00:21:07,998
Yeah, all right.
165
00:21:07,999 --> 00:21:09,766
How's the missus?
166
00:21:09,767 --> 00:21:11,734
Oh, she was a bit crook last week.
She all right now, jock.
167
00:21:11,735 --> 00:21:13,175
- And the kid?
- Oh, this kid's gold.
168
00:21:14,005 --> 00:21:15,440
You tell him to stop missing
school or I'll have you.
169
00:21:15,441 --> 00:21:16,808
All right, mate.
170
00:21:17,808 --> 00:21:18,711
Come on, I'll show you
inside while we're waiting.
171
00:21:19,711 --> 00:21:20,611
All right.
172
00:21:21,011 --> 00:21:23,347
Biggest two-up game
in Australia, Jack.
173
00:21:30,121 --> 00:21:32,822
Right on, fellas.
I want 100 in the middle.
174
00:21:32,823 --> 00:21:34,358
The spinner's
the bloke with the kip.
175
00:21:34,359 --> 00:21:35,925
Kip?
176
00:21:35,926 --> 00:21:37,426
Yeah, the bit of wood
they put the pennies on.
177
00:21:37,427 --> 00:21:39,995
He's just dropped
$100 in the center.
178
00:21:39,996 --> 00:21:42,364
That's got to be covered
before they can spin 'em.
179
00:21:42,365 --> 00:21:44,646
Now it's been covered, they can
all get in for a side bet.
180
00:21:53,411 --> 00:21:54,911
Heads, heads, heads...
181
00:21:54,912 --> 00:21:56,484
Tails. Tails.
182
00:22:00,484 --> 00:22:03,385
- Who wants to go on the heads?
- Put 50 on heads.
183
00:22:03,386 --> 00:22:06,154
You know, the little fella with the
kip's a fella named Charlie Jones.
184
00:22:06,155 --> 00:22:08,235
Comes in here every Friday
night with his pay packet.
185
00:22:11,395 --> 00:22:12,295
Bets are closing.
186
00:22:13,163 --> 00:22:14,433
Clear a space.
187
00:22:16,433 --> 00:22:18,435
Quiet! Hey!
188
00:22:20,938 --> 00:22:22,898
Settle down, settle down.
What do you think it is?
189
00:22:23,708 --> 00:22:24,816
Fair go, chaps.
190
00:22:31,816 --> 00:22:32,950
Heads!
191
00:22:39,790 --> 00:22:42,092
Do you get the idea now, Jack?
192
00:22:42,093 --> 00:22:44,494
Well, you just bet on whether the
pennies come down heads or tails.
193
00:22:44,495 --> 00:22:45,829
Yeah, that's right.
194
00:22:47,832 --> 00:22:48,930
You think this
crowd will be at each
195
00:22:48,931 --> 00:22:49,967
other's throats
when they settle?
196
00:22:49,968 --> 00:22:52,536
Ah, there's hardly a fight.
197
00:22:52,537 --> 00:22:55,438
Each man knows what's coming to
him, he just goes and gets it.
198
00:22:55,439 --> 00:22:56,442
Heads, heads, heads...
199
00:22:57,442 --> 00:22:59,442
Tails, tails, tails...
200
00:22:59,443 --> 00:23:00,343
Sixty on tails...
201
00:23:05,482 --> 00:23:06,382
Fair go.
202
00:23:13,124 --> 00:23:14,024
Watch your feet now.
203
00:23:15,125 --> 00:23:16,826
Watch yourself there.
204
00:23:16,827 --> 00:23:18,894
Wait for it. Wait for it now.
205
00:23:18,895 --> 00:23:19,795
Heads!
206
00:23:32,009 --> 00:23:33,243
Four hundred, Charlie,
what do you wanna do?
207
00:23:33,244 --> 00:23:34,877
Put the lot on.
208
00:23:34,878 --> 00:23:37,549
Yeah, Charlie always
goes for 800 or bust.
209
00:23:39,549 --> 00:23:41,917
You gotta throw four heads
in a row to do it, too.
210
00:23:41,918 --> 00:23:43,117
Come on now, hurry up.
Get 'em on.
211
00:23:43,118 --> 00:23:44,823
And what does he do
with the winnings?
212
00:23:45,823 --> 00:23:46,861
Well, nothing.
213
00:23:49,861 --> 00:23:51,094
Simmer down, boys.
214
00:23:51,095 --> 00:23:52,496
Settle down.
215
00:23:52,497 --> 00:23:53,996
Put 'em on,
Charlie, now, come on.
216
00:23:53,997 --> 00:23:55,163
When you're ready, Charles.
217
00:23:55,164 --> 00:23:56,267
When you're ready.
218
00:23:56,268 --> 00:23:57,168
Fair go.
219
00:23:58,035 --> 00:23:58,940
Fair go.
220
00:24:02,940 --> 00:24:03,881
Heads.
221
00:24:09,881 --> 00:24:10,823
Beauty, Charlie.
222
00:24:18,823 --> 00:24:20,184
You're casting
a spell around here.
223
00:24:21,558 --> 00:24:23,061
There's a nice
simple-minded game.
224
00:24:25,061 --> 00:24:26,297
My steak's probably ready.
225
00:24:26,298 --> 00:24:27,932
Yeah, come on.
226
00:24:28,932 --> 00:24:30,452
Here you are.
That'll be a dollar, son.
227
00:24:35,205 --> 00:24:37,141
There's a clean
place here, Jack.
228
00:24:37,142 --> 00:24:38,046
Oh.
229
00:24:42,046 --> 00:24:44,145
Well, I'll have to
be pushing along.
230
00:24:44,146 --> 00:24:45,883
Oh, thanks, jock. Thanks
for showing me around.
231
00:24:45,884 --> 00:24:47,618
Oh, that's all right.
232
00:24:48,618 --> 00:24:50,286
And that'll be
the best dollar's worth
233
00:24:50,287 --> 00:24:51,727
you'll ever have
in your life, Matey.
234
00:24:56,093 --> 00:24:57,654
All the little devils
are proud of hell.
235
00:25:00,064 --> 00:25:01,231
Two heads.
236
00:25:08,271 --> 00:25:10,338
Do you mean you
don't think the yabba
237
00:25:10,339 --> 00:25:11,819
is the greatest
little place on earth?
238
00:25:13,711 --> 00:25:14,611
It could be worse.
239
00:25:15,145 --> 00:25:16,045
How?
240
00:25:18,182 --> 00:25:19,628
The supply of
beer could run out.
241
00:25:31,628 --> 00:25:33,597
Hey, aren't you
going to eat that?
242
00:25:33,598 --> 00:25:34,498
No.
243
00:25:50,146 --> 00:25:51,281
Why did you say that?
244
00:25:51,282 --> 00:25:53,182
Say what?
245
00:25:53,183 --> 00:25:54,953
Well, about them
being proud of hell.
246
00:25:56,953 --> 00:25:58,554
Discontent is a luxury
of the well-to-do.
247
00:26:00,357 --> 00:26:02,329
If you gotta live here,
you might as well like it.
248
00:26:06,329 --> 00:26:07,765
Why don't you like Crawford?
249
00:26:07,766 --> 00:26:09,234
Jock?
250
00:26:11,234 --> 00:26:13,239
The touch of his
hairy hand offends you.
251
00:26:15,239 --> 00:26:18,306
I'm just bored with it.
The aggressive hospitality,
252
00:26:18,307 --> 00:26:20,174
the arrogance of stupid people
253
00:26:20,175 --> 00:26:22,016
who insist you should be
as stupid as they are.
254
00:26:23,047 --> 00:26:24,168
It's death to farm out here.
255
00:26:27,018 --> 00:26:28,379
It's worse than
death in the mines.
256
00:26:30,954 --> 00:26:32,474
Do you want them to
sing opera as well?
257
00:26:37,294 --> 00:26:38,194
And what do you do?
258
00:26:41,164 --> 00:26:42,173
I drink.
259
00:26:49,173 --> 00:26:50,376
This beer's gone warm.
260
00:26:53,376 --> 00:26:54,450
I...
261
00:26:59,450 --> 00:27:01,450
Heads.
262
00:27:04,020 --> 00:27:04,920
Here you are, doc.
263
00:27:05,756 --> 00:27:06,656
Thanks, Joe.
264
00:27:08,125 --> 00:27:10,159
It's a spinner's night,
nearly two-to-one on heads.
265
00:27:10,160 --> 00:27:11,228
Good on you, doc.
266
00:27:11,229 --> 00:27:14,250
Good on you... mate.
267
00:27:33,250 --> 00:27:34,450
You want to bet on tails, son?
268
00:27:39,390 --> 00:27:41,310
Fifty for the guy in the
jacket over there, slim.
269
00:27:47,397 --> 00:27:48,297
Fair go.
270
00:27:50,233 --> 00:27:51,473
When you're ready there, Brian.
271
00:27:53,404 --> 00:27:56,142
No betting when I say fair go.
Fair go, Brian.
272
00:27:58,142 --> 00:27:59,511
Fair go.
273
00:28:01,511 --> 00:28:02,411
Two tails!
274
00:28:14,057 --> 00:28:15,824
Anybody seen
a bloke with a coat on?
275
00:28:15,825 --> 00:28:17,428
Where's that bloke in a coat?
276
00:28:17,429 --> 00:28:19,165
Here! Here.
277
00:28:22,165 --> 00:28:23,769
Thought I lost you, mate.
278
00:28:25,769 --> 00:28:26,669
Move over!
279
00:28:28,305 --> 00:28:29,772
Sit down here, son.
280
00:28:29,773 --> 00:28:31,540
How many heads up?
281
00:28:31,541 --> 00:28:33,176
Heads, heads! I bet on heads.
282
00:28:33,177 --> 00:28:35,210
Anyone betting on tails?
283
00:28:35,211 --> 00:28:36,211
No, on heads.
284
00:28:36,212 --> 00:28:37,313
Tails, 100!
285
00:28:37,314 --> 00:28:38,547
You're covered!
286
00:28:38,548 --> 00:28:40,184
- A hundred for you?
- Yes.
287
00:28:41,184 --> 00:28:42,084
You're on a head.
288
00:28:42,920 --> 00:28:44,257
Anymore tails?
289
00:28:46,257 --> 00:28:48,017
Will you place your bets
and take your seats?
290
00:28:54,097 --> 00:28:54,997
Sorry, son.
291
00:28:55,465 --> 00:28:56,867
Be quiet!
292
00:29:00,171 --> 00:29:01,171
When you're ready for it.
293
00:29:01,538 --> 00:29:02,438
Fair go.
294
00:29:04,107 --> 00:29:05,007
They're up!
295
00:29:07,411 --> 00:29:08,916
- Play for now.
- Hold it!
296
00:29:12,916 --> 00:29:14,861
- Heads!
- All right.
297
00:29:23,861 --> 00:29:25,059
When you're ready.
298
00:29:25,060 --> 00:29:28,933
Don't forget, every Wednesday,
Thursday and Friday night!
299
00:29:29,933 --> 00:29:31,173
Early start
Christmas Eve, boys!
300
00:29:33,170 --> 00:29:34,610
Bring your own money,
anybody's girl.
301
00:29:36,606 --> 00:29:37,806
Leaving it all on heads, mate?
302
00:29:40,344 --> 00:29:41,244
Two hundred on tails.
303
00:29:41,511 --> 00:29:42,845
I'll have 100.
304
00:29:42,846 --> 00:29:43,849
You're on.
305
00:29:45,849 --> 00:29:47,351
- What are you backing, mate?
- Tails.
306
00:29:47,352 --> 00:29:48,553
You're set.
307
00:29:49,553 --> 00:29:51,294
I'll back a head.
I'll back... you're up?
308
00:29:57,294 --> 00:29:58,262
Thanks, mate.
309
00:29:59,262 --> 00:30:01,364
You're too noisy!
310
00:30:01,365 --> 00:30:02,872
Fair go, spinner.
When you're ready.
311
00:30:07,872 --> 00:30:09,577
One of each,
which is no result.
312
00:30:14,577 --> 00:30:15,579
Fair go.
313
00:30:16,579 --> 00:30:17,922
Fair go!
314
00:30:24,922 --> 00:30:25,822
Tails, they are!
315
00:30:41,505 --> 00:30:42,608
Whoo!
316
00:31:58,648 --> 00:31:59,548
$1,000.
317
00:32:01,085 --> 00:32:01,985
Just...
318
00:32:03,386 --> 00:32:04,423
Just one more spin,
319
00:32:06,423 --> 00:32:07,327
and you're out of it.
320
00:32:10,327 --> 00:32:11,227
Out of teaching.
321
00:32:14,999 --> 00:32:15,899
Out of Tiboonda.
322
00:32:23,640 --> 00:32:25,076
Toss? Toss?
323
00:32:26,076 --> 00:32:28,344
Toss? Toss?
324
00:32:28,345 --> 00:32:29,578
Who wants to toss?
325
00:32:29,579 --> 00:32:31,114
Yes!
326
00:32:31,115 --> 00:32:32,392
Here you are, son.
327
00:32:41,392 --> 00:32:42,392
How much you tossing for?
328
00:32:47,030 --> 00:32:48,765
$400 on tails.
329
00:32:48,766 --> 00:32:50,565
You can't spin for tails, mate.
330
00:32:50,566 --> 00:32:51,927
The spinner always
spins for heads.
331
00:32:53,103 --> 00:32:54,105
- Heads.
- On a head.
332
00:32:55,105 --> 00:32:56,473
Four hundred, Charlie.
333
00:33:10,686 --> 00:33:12,847
Watch out, imbecile! Watch
where you're going, you mug.
334
00:33:18,662 --> 00:33:19,562
When you're right now.
335
00:33:23,400 --> 00:33:25,433
Come on,
out of the ring, you blokes.
336
00:33:25,434 --> 00:33:26,334
Fair go, son.
337
00:33:29,205 --> 00:33:30,545
Heads.
338
00:33:34,545 --> 00:33:35,548
Settle down!
339
00:33:37,548 --> 00:33:39,180
No, son. You gotta put 'em
above your head and spin it.
340
00:33:39,181 --> 00:33:40,220
- All right?
- I'm sorry.
341
00:33:43,220 --> 00:33:44,756
When you're right now.
342
00:33:45,756 --> 00:33:46,656
Wait for it now.
343
00:33:49,159 --> 00:33:50,393
When you're right.
344
00:33:50,394 --> 00:33:51,605
Fair go.
345
00:34:01,605 --> 00:34:03,248
Tails, two tails.
346
00:34:45,248 --> 00:34:46,816
What, still here, Jack?
347
00:34:46,817 --> 00:34:48,551
Hmm? Mmm.
348
00:34:48,552 --> 00:34:49,852
How goes it?
349
00:34:49,853 --> 00:34:50,856
Well, jock.
350
00:34:52,856 --> 00:34:55,559
Look, um, will they cash a
check for me in this place?
351
00:34:55,560 --> 00:34:57,859
Yeah, for how much?
352
00:34:57,860 --> 00:34:59,164
Two hundred and ninety dollars.
353
00:35:00,164 --> 00:35:01,764
- Gonna try the game, eh?
- Yes.
354
00:35:04,835 --> 00:35:06,170
Two-ninety on heads.
355
00:35:15,779 --> 00:35:16,851
Well, he's on heads now.
356
00:35:22,286 --> 00:35:23,318
What are you betting on, mate?
357
00:35:23,319 --> 00:35:24,655
Two-ninety on heads.
358
00:35:24,656 --> 00:35:25,639
You're on.
359
00:37:03,353 --> 00:37:07,025
Can you... can you tell me
where the labor exchange is?
360
00:37:08,025 --> 00:37:11,293
Turn left as you go out,
second street, turn right,
361
00:37:11,294 --> 00:37:12,934
next street,
turn left, it's on the right.
362
00:39:14,951 --> 00:39:16,420
Yeah, so I say to this mug, I
said, "you better get out.
363
00:39:16,421 --> 00:39:18,854
"You're barred from the pub.
364
00:39:18,855 --> 00:39:19,820
"Every time you come in
here, you put on trouble."
365
00:39:19,821 --> 00:39:21,822
And then, all of a sudden,
he turned it on.
366
00:39:21,823 --> 00:39:22,992
I grabbed him by the scruff
of the neck and I hit him.
367
00:39:22,993 --> 00:39:24,926
Done the knuckle in.
368
00:39:24,927 --> 00:39:26,963
Knuckle's squished up
back here.
369
00:39:26,964 --> 00:39:28,835
Yeah, it's been six weeks.
370
00:39:31,835 --> 00:39:34,168
All these mugs I get in here.
They want to try you out.
371
00:39:34,169 --> 00:39:36,014
They all come from far
and wide to try you out.
372
00:39:45,014 --> 00:39:45,914
Hot?
373
00:39:48,184 --> 00:39:49,084
Hot.
374
00:39:52,155 --> 00:39:53,155
New to the yabba?
375
00:39:54,757 --> 00:39:55,829
New to the yabba.
376
00:39:59,829 --> 00:40:00,865
Like the old place?
377
00:40:02,865 --> 00:40:04,065
No, I think it's bloody awful.
378
00:40:05,034 --> 00:40:06,471
You don't like the yabba?
379
00:40:07,471 --> 00:40:08,485
No.
380
00:40:21,485 --> 00:40:23,118
Will you have a drink?
381
00:40:23,119 --> 00:40:25,586
No, I'm toying
with this one, thanks.
382
00:40:25,587 --> 00:40:27,856
Well, drink it down,
I'll buy you another.
383
00:40:27,857 --> 00:40:29,624
Look, I'm flat broke and
I can't afford to drink!
384
00:40:29,625 --> 00:40:31,191
What's that go to
do with it, man?
385
00:40:31,192 --> 00:40:33,894
I said I'd buy you a drink!
You don't have to buy me one!
386
00:40:33,895 --> 00:40:34,795
Now, drink it down!
387
00:40:47,110 --> 00:40:49,213
Two middies, Keith.
Don't forget the tomato juice.
388
00:40:50,213 --> 00:40:51,583
I'm Tim Hynes.
389
00:40:54,583 --> 00:40:55,483
John grant.
390
00:40:59,188 --> 00:41:01,525
Hey. Good shot.
391
00:41:02,525 --> 00:41:03,826
Are you a Mason?
392
00:41:03,827 --> 00:41:05,596
What? No!
393
00:41:06,596 --> 00:41:07,931
You're in the buffs.
394
00:41:07,932 --> 00:41:08,930
In the what?
395
00:41:08,931 --> 00:41:09,831
In the buffs.
396
00:41:10,300 --> 00:41:11,936
The buffs?
397
00:41:13,936 --> 00:41:16,605
Are you a member of
the buffalo lodge?
398
00:41:16,606 --> 00:41:18,076
No.
Never heard of it.
399
00:41:20,076 --> 00:41:21,177
Not a Mason, not a buff.
400
00:41:21,178 --> 00:41:22,944
No.
401
00:41:22,945 --> 00:41:25,114
Ah, you'll be
a Roman catholic, then.
402
00:41:25,115 --> 00:41:26,851
Oh, no, I'm not.
403
00:41:28,851 --> 00:41:30,259
Well, what are you going to do?
404
00:41:36,259 --> 00:41:37,892
You're not a buff?
405
00:41:37,893 --> 00:41:39,195
I am not a buff.
406
00:41:40,195 --> 00:41:41,964
Poor old John.
407
00:41:41,965 --> 00:41:43,631
Poor old John.
408
00:41:43,632 --> 00:41:45,570
Well, we better
have another beer.
409
00:41:46,570 --> 00:41:47,470
Hey!
410
00:41:48,237 --> 00:41:50,139
I was just checking your oil.
411
00:41:54,244 --> 00:41:55,611
Now, come on, John.
412
00:41:55,612 --> 00:41:56,812
Hey, Keith, a couple of beers!
413
00:42:01,150 --> 00:42:03,118
Well, here we are, John.
414
00:42:03,119 --> 00:42:04,240
- Home, sweet home.
- Uh-huh!
415
00:42:20,670 --> 00:42:23,074
Grab yourself a seat, John,
I'll tell Janette we're here.
416
00:42:25,074 --> 00:42:28,276
Janette! Put these in
the fridge, will you?
417
00:42:28,277 --> 00:42:31,038
Oh, I brought a friend back, so set
another place for lunch, will you?
418
00:43:09,985 --> 00:43:10,885
Oh!
419
00:43:14,391 --> 00:43:15,291
How do you do?
420
00:43:17,193 --> 00:43:18,195
Fine.
421
00:43:19,195 --> 00:43:20,202
How are you?
422
00:43:26,202 --> 00:43:29,237
I really must apologize for
landing on you like this.
423
00:43:29,238 --> 00:43:31,074
Mr. Hynes more
or less insisted.
424
00:43:32,074 --> 00:43:32,974
He usually does.
425
00:43:59,702 --> 00:44:01,152
Oh, my name's John grant.
426
00:44:16,152 --> 00:44:17,440
I'm Janette Hynes.
427
00:44:37,440 --> 00:44:38,775
Oh.
428
00:44:39,775 --> 00:44:40,675
Thanks.
429
00:45:00,429 --> 00:45:03,166
Over the teeth and round the gums,
look out belly, here it comes!
430
00:45:05,400 --> 00:45:07,235
Just a little
quickie before lunch.
431
00:45:07,236 --> 00:45:08,471
Lunch is ready now, daddy.
432
00:45:08,472 --> 00:45:10,772
I know.
433
00:45:10,773 --> 00:45:13,208
But firstly, John and I
must have an aperitif.
434
00:45:16,445 --> 00:45:17,914
Ah.
435
00:45:18,914 --> 00:45:19,814
John, old man,
436
00:45:21,150 --> 00:45:22,119
about your troubles,
437
00:45:24,119 --> 00:45:26,523
a terrible thing,
you losing all that money.
438
00:45:27,523 --> 00:45:29,457
You have no idea...
439
00:45:29,458 --> 00:45:31,460
No, it was somewhere between
the train and the hotel.
440
00:45:31,461 --> 00:45:32,862
Hmm.
441
00:45:33,862 --> 00:45:36,464
I could put a call
through to Sydney.
442
00:45:36,465 --> 00:45:38,440
No, there's no one
there I could borrow from.
443
00:45:44,440 --> 00:45:47,209
John, I'd love to
lend you some...
444
00:45:47,210 --> 00:45:49,491
No, no. No, no, no. I wouldn't,
really, I'll be all right.
445
00:45:50,179 --> 00:45:51,916
Ah, you're a good bloke.
446
00:45:53,916 --> 00:45:55,186
We'll think of something.
447
00:45:56,186 --> 00:45:58,187
Now, don't you worry, lad.
448
00:45:58,188 --> 00:45:59,356
- Right.
- And drink up.
449
00:46:00,356 --> 00:46:01,427
Drink up.
450
00:46:16,338 --> 00:46:17,507
I say!
451
00:46:19,141 --> 00:46:20,409
Wake up, Tim!
452
00:46:22,344 --> 00:46:24,847
Well, that's... That's dick and
Joe, couple of old mates of mine.
453
00:46:24,848 --> 00:46:27,216
I want you to meet them.
454
00:46:27,217 --> 00:46:28,338
Come on in, boys.
Come on in.
455
00:46:29,418 --> 00:46:31,252
Am I glad to see you!
456
00:46:31,253 --> 00:46:32,856
You look bloody awful, mate.
457
00:46:32,857 --> 00:46:34,388
I feel bloody awful!
458
00:46:34,389 --> 00:46:35,389
Hey!
459
00:46:36,226 --> 00:46:38,392
Too much of the old booze.
460
00:46:38,393 --> 00:46:40,228
Oh, cut it out, boys, will you?
Stop it!
461
00:46:40,229 --> 00:46:41,461
Hey. Let's all
have a drink.
462
00:46:41,462 --> 00:46:42,998
- Hey. Hey, hey, hey.
- What, what?
463
00:46:42,999 --> 00:46:44,433
Who's your mate?
464
00:46:44,434 --> 00:46:45,635
Who? Oh, he...
Oh, that's John.
465
00:46:45,636 --> 00:46:47,535
This is, uh, dick and Joe.
466
00:46:47,536 --> 00:46:49,271
You're an ignorant bludger.
467
00:46:49,272 --> 00:46:50,942
- G'day.
- How are you?
468
00:46:52,942 --> 00:46:54,344
- G'day, John.
- How are you?
469
00:47:00,416 --> 00:47:02,286
Uh, you're new to the
yabba, are you, John?
470
00:47:03,286 --> 00:47:04,886
Yes. Yes.
471
00:47:04,887 --> 00:47:05,787
Hmm.
472
00:47:13,996 --> 00:47:14,896
G'day, Janette.
473
00:47:15,530 --> 00:47:16,430
Pretty as ever, eh?
474
00:47:30,947 --> 00:47:33,214
Missed me.
475
00:47:33,215 --> 00:47:35,456
Tim, I'll be moving off now.
Thanks for your hospitality.
476
00:47:37,452 --> 00:47:38,352
Moving off?
477
00:47:40,056 --> 00:47:41,322
Where would you be going, lad?
478
00:47:41,323 --> 00:47:42,223
Well, I've...
479
00:47:43,492 --> 00:47:44,527
Well, I've gotta look for work.
480
00:47:44,528 --> 00:47:46,361
On a Saturday?
481
00:47:46,362 --> 00:47:48,065
Look, why don't
you just hang around?
482
00:47:49,065 --> 00:47:49,965
We'll fix you up.
483
00:47:55,371 --> 00:47:57,605
Look, just drink your beer,
484
00:47:57,606 --> 00:47:59,047
sit down, stop worrying, huh?
485
00:48:05,047 --> 00:48:07,380
John's got a bit of trouble,
but nothing to worry about.
486
00:48:07,381 --> 00:48:08,684
She'll be right, mate.
487
00:48:08,685 --> 00:48:10,285
Drink up.
488
00:48:10,286 --> 00:48:11,626
- Cheers.
- Cheers.
489
00:48:17,626 --> 00:48:18,526
Hey.
490
00:48:31,673 --> 00:48:33,107
- Hey, Tim.
- Yeah?
491
00:48:33,108 --> 00:48:34,744
I got news for you, mate.
492
00:48:35,744 --> 00:48:36,644
What do you think?
493
00:48:37,512 --> 00:48:38,648
What do you think?
494
00:48:38,649 --> 00:48:39,715
You got piles.
495
00:48:41,317 --> 00:48:42,517
No, no, no, no.
496
00:48:42,518 --> 00:48:44,353
You know
Stanley's brindle bitch?
497
00:48:44,354 --> 00:48:46,455
- Yeah.
- Sold her to me.
498
00:48:46,456 --> 00:48:48,056
- English bred.
- You're a liar.
499
00:48:48,057 --> 00:48:49,424
It's the truth.
500
00:48:49,425 --> 00:48:51,125
She's got a broken leg.
501
00:48:51,126 --> 00:48:53,396
I'm not ribbing you,
mate, he sold her to me.
502
00:48:53,397 --> 00:48:55,696
A great dog. A great dog!
503
00:48:55,697 --> 00:48:56,666
A great dog.
504
00:48:57,666 --> 00:48:59,134
Good dog.
505
00:48:59,135 --> 00:49:01,669
Come off it, mate.
506
00:49:01,670 --> 00:49:04,539
This'll be one of the best bloody
dogs I've ever seen after roos.
507
00:49:04,540 --> 00:49:05,543
Eh?
508
00:49:07,543 --> 00:49:08,677
You've gotta be kidding!
509
00:49:10,012 --> 00:49:10,912
What makes a good dog?
510
00:49:14,150 --> 00:49:15,690
Can I help you?
511
00:49:20,690 --> 00:49:22,389
So, we let this ferret go
down the rabbit's burrow...
512
00:49:22,390 --> 00:49:23,670
I studied
history and literature.
513
00:49:26,329 --> 00:49:27,394
And what can you do with that
514
00:49:27,395 --> 00:49:29,434
if your parents are nobody
and you have no money?
515
00:49:31,434 --> 00:49:32,634
Oh, I know I can teach, but...
516
00:49:35,438 --> 00:49:38,140
I'd really like
to get to england.
517
00:49:38,141 --> 00:49:40,411
Well, this is bad enough,
but even Sydney, it's...
518
00:49:43,579 --> 00:49:44,900
I'd really like
to get to england.
519
00:49:46,815 --> 00:49:48,652
What would you do there?
520
00:49:49,652 --> 00:49:50,655
Journalism.
521
00:49:52,655 --> 00:49:53,753
Do you have a girl?
522
00:49:53,754 --> 00:49:54,654
Yes, in Sydney.
523
00:49:56,458 --> 00:49:57,358
What's her name?
524
00:49:58,061 --> 00:49:58,961
Robyn.
525
00:50:01,063 --> 00:50:02,067
Robyn.
526
00:50:04,067 --> 00:50:04,967
What's she like?
527
00:50:28,224 --> 00:50:29,865
Robyn.
528
00:50:36,865 --> 00:50:38,802
Would you take her
to england with you?
529
00:50:39,802 --> 00:50:40,702
Yes.
530
00:50:43,139 --> 00:50:44,039
Yes.
531
00:50:51,114 --> 00:50:52,781
Ooh!
532
00:50:52,782 --> 00:50:54,416
- Those are Saint Mary's.
- Hey, hey, hey.
533
00:50:54,417 --> 00:50:56,718
Yeah?
534
00:50:56,719 --> 00:50:59,121
What's the matter with him? He'd
rather talk to a woman than drink?
535
00:50:59,122 --> 00:51:00,589
School teacher.
536
00:51:00,590 --> 00:51:01,490
Oh.
537
00:51:05,128 --> 00:51:07,595
Then we agreed, before the game
started, there was a $5 limit.
538
00:51:07,596 --> 00:51:09,498
No, there was
no agreement, mate.
539
00:51:09,499 --> 00:51:11,433
Wait, wait, was that...
540
00:51:11,434 --> 00:51:12,904
What's the matter with you?
541
00:51:14,904 --> 00:51:16,739
There was no agreement made.
542
00:51:16,740 --> 00:51:18,839
Go on, you blokes, just...
543
00:51:18,840 --> 00:51:20,208
Was there any
bloody agreement made?
544
00:51:20,209 --> 00:51:21,743
- I don't know.
- No.
545
00:51:21,744 --> 00:51:23,612
I hate to remind
you this is my house...
546
00:51:27,782 --> 00:51:29,182
You're always
bloody interrupting...
547
00:51:29,284 --> 00:51:30,686
It's got nothing to do
548
00:51:31,686 --> 00:51:33,155
with whose bloody house it is.
549
00:51:33,156 --> 00:51:35,556
Doc Tydon, you old bastard.
550
00:51:35,557 --> 00:51:37,159
- How do you know that?
- Great to see you.
551
00:51:37,160 --> 00:51:38,759
Hi, boys.
552
00:51:38,760 --> 00:51:41,595
Have yourself a beer,
I got five aces coming up.
553
00:51:41,596 --> 00:51:43,831
If you're playing cards with
this lot, you'll need a doctor
554
00:51:43,832 --> 00:51:44,833
before the night is out.
555
00:51:55,710 --> 00:51:56,950
Why do you stay in Bundanyabba?
556
00:51:59,648 --> 00:52:01,552
No, I'm surprised,
I mean, you're
557
00:52:02,552 --> 00:52:04,486
pretty and...
558
00:52:04,487 --> 00:52:06,601
And there's a shortage of
pretty girls in this town.
559
00:52:18,601 --> 00:52:19,801
Ah, it's beautiful.
Smell that.
560
00:52:21,336 --> 00:52:22,271
Peppercorn.
561
00:52:29,211 --> 00:52:30,920
Is it because of your father?
562
00:52:38,920 --> 00:52:39,894
Sorry.
563
00:52:45,894 --> 00:52:48,562
The moonlight like snow
564
00:52:48,563 --> 00:52:51,248
upon the desert's dusty face.
565
00:53:06,248 --> 00:53:08,282
All right, dicky boy,
let's hear from you.
566
00:53:08,283 --> 00:53:09,916
- What've you got?
- Three Jacks, mate.
567
00:53:09,917 --> 00:53:11,652
Ah-ha! Well, just hold it,
hold it, hold it.
568
00:53:11,653 --> 00:53:12,553
- Daddy?
- Flush.
569
00:53:13,255 --> 00:53:14,788
Daddy?
570
00:53:14,789 --> 00:53:16,824
John and I are
going for a walk.
571
00:53:16,825 --> 00:53:18,891
Well come on, come on, come on,
get me while I'm hot, boys.
572
00:53:18,892 --> 00:53:20,132
An inside showing all the time.
573
00:56:24,045 --> 00:56:26,513
It's not the gravity.
574
00:56:26,514 --> 00:56:28,981
It's not the gravity
that makes the beer go down.
575
00:56:28,982 --> 00:56:30,820
- It's peristalsis.
- Perry who?
576
00:56:30,821 --> 00:56:31,987
Perry Mason.
577
00:56:33,989 --> 00:56:35,856
Peristalsis,
it's the contraction
578
00:56:35,857 --> 00:56:37,097
of the muscles
of the esophagus.
579
00:56:39,061 --> 00:56:40,829
Come on, doc, get up, man!
580
00:56:40,830 --> 00:56:41,864
Come on.
581
00:56:44,467 --> 00:56:46,601
Whoa, whoa!
582
00:56:55,911 --> 00:56:57,912
It'll be a week for sure.
583
00:56:57,913 --> 00:57:00,915
Hey, doc, doc?
Come in over here.
584
00:57:00,916 --> 00:57:03,984
Look, doc, when is
she gonna whelp, huh?
585
00:57:03,985 --> 00:57:06,255
I tell you what, I'll give
you five it's a week, Joe.
586
00:57:06,256 --> 00:57:07,791
Listen to the doc.
587
00:57:08,791 --> 00:57:09,791
She's not pregnant.
588
00:57:12,862 --> 00:57:14,782
Cut it out, doc, come on.
When's she gonna whelp?
589
00:57:15,498 --> 00:57:16,632
Who's the father?
590
00:57:18,032 --> 00:57:19,934
It's a dog, not a sheep.
591
00:57:24,507 --> 00:57:25,507
She'll have pups by morning.
592
00:57:25,508 --> 00:57:26,908
Beauty.
593
00:57:26,909 --> 00:57:27,909
No way, I bet it'll be a week.
594
00:57:27,910 --> 00:57:29,843
I don't feel anything.
595
00:57:29,844 --> 00:57:32,246
Come on, put your money out.
Five, right?
596
00:57:32,247 --> 00:57:34,048
- Five.
- You're on for five.
597
00:57:34,049 --> 00:57:35,989
Let's have a second opinion.
598
00:57:39,989 --> 00:57:40,889
Before morning.
599
00:57:42,657 --> 00:57:43,925
- It'll be a week.
- You heard me say that.
600
00:57:43,926 --> 00:57:45,526
I didn't.
601
00:57:45,527 --> 00:57:47,195
Who is the father, anyway?
602
00:57:47,196 --> 00:57:49,196
I don't know.
603
00:57:49,197 --> 00:57:51,197
She's a slag, this little
mutt, she'd try anything.
604
00:59:53,054 --> 00:59:55,121
You drank yourself
under the table
605
00:59:55,122 --> 00:59:56,728
after your little
episode with Janette.
606
00:59:59,728 --> 01:00:00,628
Get out.
607
01:00:02,197 --> 01:00:04,431
Don't get upset.
608
01:00:04,432 --> 01:00:06,335
We've all had our little
episodes with Janette.
609
01:00:12,173 --> 01:00:13,083
What a doll.
610
01:00:21,083 --> 01:00:21,983
Better.
611
01:00:22,451 --> 01:00:24,185
You need a drink.
612
01:00:24,186 --> 01:00:26,421
Oh, no. Water, please.
613
01:00:26,422 --> 01:00:29,055
Yabba water's only for washing.
Come on, drink it up.
614
01:00:29,056 --> 01:00:29,956
It's a bit flat.
615
01:00:41,103 --> 01:00:42,003
Come and get it.
616
01:00:44,773 --> 01:00:46,842
Oh, no, thanks very much,
but I don't...
617
01:00:46,843 --> 01:00:49,142
No, I'm sure you don't.
618
01:00:49,143 --> 01:00:51,213
But you'd better
eat it just the same.
619
01:00:51,214 --> 01:00:52,748
Come on, sit down.
620
01:00:53,748 --> 01:00:54,648
Sir John.
621
01:01:05,159 --> 01:01:06,730
Not too bad.
622
01:01:07,730 --> 01:01:08,779
Kangaroo.
623
01:01:23,779 --> 01:01:25,212
Want some sauce?
624
01:01:25,213 --> 01:01:26,349
What time did the, um...
625
01:01:27,349 --> 01:01:29,152
The, uh, party finish?
626
01:01:31,152 --> 01:01:32,387
About dawn.
627
01:01:33,387 --> 01:01:34,523
And what time is it now?
628
01:01:35,523 --> 01:01:36,793
'Round about 4:00.
629
01:01:37,793 --> 01:01:38,797
4:00?
630
01:01:42,797 --> 01:01:44,531
Look...
631
01:01:44,532 --> 01:01:47,901
Look, uh, thanks
for the hospitality.
632
01:01:47,902 --> 01:01:49,853
I'd better be going along now.
633
01:02:04,853 --> 01:02:05,753
You see, I'm the
634
01:02:07,155 --> 01:02:08,236
school teacher at Tiboonda.
635
01:02:10,092 --> 01:02:10,992
And, um...
636
01:02:14,128 --> 01:02:16,800
Well, I lost all my money.
637
01:02:17,800 --> 01:02:18,802
Gambling.
638
01:02:20,802 --> 01:02:21,702
Yeah, I know.
639
01:02:24,505 --> 01:02:26,309
Why did you have to lie
about it to Tim Hynes?
640
01:02:28,309 --> 01:02:29,309
There's no disgrace here.
641
01:02:31,213 --> 01:02:32,113
Well...
642
01:02:35,384 --> 01:02:37,452
Well, in any case,
I can't stay in your, um,
643
01:02:38,452 --> 01:02:40,889
cabin, indefinitely, can I?
644
01:02:41,889 --> 01:02:43,193
It isn't mine.
645
01:02:45,193 --> 01:02:47,360
I've just lived
here for five years.
646
01:02:47,361 --> 01:02:48,829
Anyway, you're
better off here than
647
01:02:48,830 --> 01:02:50,932
trying to sponge on
men like Tim Hynes.
648
01:02:50,933 --> 01:02:52,299
Sponge?
649
01:02:52,300 --> 01:02:53,500
Yeah, sponge.
650
01:02:53,501 --> 01:02:55,438
Sit down and eat your grub.
651
01:02:56,438 --> 01:02:57,574
You're gonna need it.
652
01:02:58,574 --> 01:03:00,510
We're going hunting
with dick and Joe.
653
01:03:01,510 --> 01:03:02,478
Kangaroo.
654
01:03:03,478 --> 01:03:05,380
- Hunting?
- Yeah, you were
655
01:03:08,483 --> 01:03:09,804
boasting in your cups,
and said...
656
01:03:11,519 --> 01:03:12,489
Good shot.
657
01:03:15,489 --> 01:03:17,929
You said you won a silver medal
at school for target shooting.
658
01:03:19,260 --> 01:03:20,328
Huh?
659
01:03:20,329 --> 01:03:21,865
Remember?
660
01:03:23,865 --> 01:03:26,532
You wouldn't have
an aspirin, would you?
661
01:03:26,533 --> 01:03:27,733
No, I've got something better.
662
01:03:37,411 --> 01:03:39,479
This ought to
kill your headache
663
01:03:39,480 --> 01:03:40,880
and pep you up
a little bit as well.
664
01:03:42,617 --> 01:03:44,487
Wash it down with
some beer. Here.
665
01:03:46,487 --> 01:03:47,920
Oh, I'm allergic to...
666
01:03:47,921 --> 01:03:51,304
Ah, there's nothing in there to hurt you.
Go on, man, swallow it down.
667
01:04:03,304 --> 01:04:04,407
What a voice.
668
01:04:06,407 --> 01:04:07,647
She just opens her mouth and...
669
01:04:09,543 --> 01:04:10,914
And notes come floating out.
670
01:04:11,914 --> 01:04:13,449
Oh, sorry, I don't smoke.
671
01:04:15,449 --> 01:04:16,449
Would you like to try it?
672
01:04:18,219 --> 01:04:19,119
No.
673
01:04:24,592 --> 01:04:25,967
You've been here five years?
674
01:04:31,967 --> 01:04:33,971
Shall I satisfy your curiosity?
675
01:04:35,971 --> 01:04:37,572
I'm a doctor of medicine.
676
01:04:38,572 --> 01:04:40,307
And a tramp by temperament.
677
01:04:40,308 --> 01:04:41,208
I'm also an alcoholic.
678
01:04:43,077 --> 01:04:45,478
My disease prevented me
from practicing in Sydney,
679
01:04:45,479 --> 01:04:47,650
but out here it's
scarcely noticeable.
680
01:04:48,650 --> 01:04:50,690
Certainly doesn't stop people
from coming to see me.
681
01:04:52,521 --> 01:04:55,490
I charge no fees because I'm
not interested in money.
682
01:04:56,490 --> 01:04:59,426
Anyway, I'm unreliable.
683
01:04:59,427 --> 01:05:01,547
But I'm accepted socially
because I'm an educated man.
684
01:05:04,432 --> 01:05:05,335
Or character.
685
01:05:07,635 --> 01:05:09,338
I get my food from my friends.
686
01:05:10,338 --> 01:05:13,341
My requirements in beer.
687
01:05:13,342 --> 01:05:15,275
Which, with some
measure of self-control,
688
01:05:15,276 --> 01:05:16,637
is the only
alcohol I allow myself.
689
01:05:19,313 --> 01:05:20,993
And you get along
without money altogether.
690
01:05:23,452 --> 01:05:27,387
It's possible to live forever
in the yabba without money.
691
01:05:27,388 --> 01:05:29,589
As you probably noticed, some
of the natives are very...
692
01:05:31,360 --> 01:05:32,260
Hospitable.
693
01:05:47,009 --> 01:05:48,413
Take Janette for instance.
694
01:05:51,413 --> 01:05:53,254
Now there's a very
interesting biological case.
695
01:05:54,016 --> 01:05:56,552
If she were a man,
she'd be in jail for rape.
696
01:06:00,389 --> 01:06:01,690
If I were to marry, Janetteโs
just the sort of girl...
697
01:06:01,691 --> 01:06:02,693
Excuse me.
698
01:06:04,693 --> 01:06:06,697
Uh, can you tell
me where the, um...
699
01:06:08,697 --> 01:06:09,597
Toilet?
700
01:06:10,532 --> 01:06:11,432
Yes.
701
01:06:12,134 --> 01:06:13,043
Outside.
702
01:06:21,043 --> 01:06:22,811
I wouldn't recommend it.
703
01:06:23,811 --> 01:06:25,449
Do it out here in the open.
704
01:06:28,550 --> 01:06:29,450
No one around to see.
705
01:06:39,061 --> 01:06:40,762
If I were ever to marry,
706
01:06:41,762 --> 01:06:43,522
Janetteโs the sort of
girl I'd like to marry.
707
01:06:47,168 --> 01:06:48,538
She likes sex.
708
01:06:49,538 --> 01:06:52,577
She likes experiment
and she likes variety.
709
01:06:55,577 --> 01:06:57,844
We thought about
getting married once,
710
01:06:57,845 --> 01:07:00,165
but neither of us could live
with one person for very long.
711
01:07:02,516 --> 01:07:04,036
Still, she visits
me from time to time.
712
01:07:05,820 --> 01:07:06,720
When I want her.
713
01:07:09,190 --> 01:07:11,432
And when she gets
bored with them.
714
01:07:18,432 --> 01:07:19,332
Beer?
715
01:07:26,108 --> 01:07:28,668
What's wrong with a woman taking
a man because she feels like it?
716
01:07:30,644 --> 01:07:32,113
I really don't know.
717
01:07:32,114 --> 01:07:33,682
Because there's
nothing wrong with it.
718
01:07:34,682 --> 01:07:36,649
Sex is just like eating.
719
01:07:36,650 --> 01:07:39,184
It's a thing you do
because you have to.
720
01:07:39,185 --> 01:07:42,657
Not 'cause you want to, but
most people are afraid of it.
721
01:07:42,658 --> 01:07:46,526
You seem offended by my
little discussion of Janette.
722
01:07:46,527 --> 01:07:48,663
In the circumstances, I
thought you'd be interested.
723
01:07:48,664 --> 01:07:50,497
Well, I'm not.
724
01:07:50,498 --> 01:07:51,778
You're probably
a little puritan,
725
01:07:53,235 --> 01:07:54,737
like the rest of these people.
726
01:07:55,737 --> 01:07:56,858
They think Janetteโs a slut.
727
01:08:00,175 --> 01:08:01,575
The women who'd
like to act like her
728
01:08:03,277 --> 01:08:04,916
and the men she has
given a tumble to.
729
01:08:08,916 --> 01:08:10,554
Janette and I are alike.
730
01:08:12,554 --> 01:08:13,489
We break the rules.
731
01:08:15,489 --> 01:08:17,492
But we know more about
ourselves than most people.
732
01:08:31,805 --> 01:08:32,705
Hey, doc! Doc!
733
01:08:34,576 --> 01:08:36,676
Come on!
734
01:08:36,677 --> 01:08:38,077
Make a bit of noise,
boys, will you?
735
01:08:38,246 --> 01:08:39,547
Hi, dick.
736
01:08:41,315 --> 01:08:42,581
- Hey, Joe.
- In the back, fellas.
737
01:08:42,582 --> 01:08:43,520
Get back there.
738
01:08:51,659 --> 01:08:54,594
Hey, John.
I got a gun here for you.
739
01:08:54,595 --> 01:08:56,115
A bit old, probably
blow your head off.
740
01:09:05,506 --> 01:09:06,840
Whoo-hoo!
741
01:09:06,841 --> 01:09:08,710
Look at her go there, boys!
742
01:09:30,731 --> 01:09:32,532
Watch out the dog doesn't
leak on you, Johnny.
743
01:09:40,641 --> 01:09:41,644
Roos!
744
01:09:42,644 --> 01:09:43,983
Go on. Get the bludgers.
745
01:09:57,626 --> 01:09:58,896
Look at him go!
746
01:10:02,896 --> 01:10:03,796
Get him!
747
01:10:06,400 --> 01:10:07,300
Go on! Go on!
748
01:10:13,274 --> 01:10:14,917
He's got him, he's got him!
749
01:10:40,935 --> 01:10:43,136
What are you doing? You want
to take my bloody head off?
750
01:10:46,307 --> 01:10:47,225
Look at him go!
751
01:10:49,077 --> 01:10:50,748
Get him! Get him!
752
01:10:58,720 --> 01:10:59,990
Look at him go, will you?
753
01:11:02,990 --> 01:11:03,904
Look at him go!
754
01:11:25,779 --> 01:11:28,454
Hey, Socrates.
You got a shot in yet?
755
01:11:51,005 --> 01:11:51,907
Get out.
756
01:11:52,907 --> 01:11:53,807
Beauty. It's a boomer.
757
01:11:56,677 --> 01:11:58,777
Knocked him out.
It's no good skinning him, eh?
758
01:11:58,778 --> 01:12:00,451
- Where's the surgeon?
- Here.
759
01:12:03,451 --> 01:12:05,419
Doc eats 'em.
760
01:12:05,420 --> 01:12:06,981
Reckon they're
the best part of the roo.
761
01:12:07,921 --> 01:12:10,424
- Have you ever tried them?
- No.
762
01:12:10,425 --> 01:12:12,185
Better than oysters.
Put lead in your pencil.
763
01:12:20,801 --> 01:12:22,035
Any damage, sir?
764
01:12:22,036 --> 01:12:23,403
Ah, couple of dents.
765
01:12:23,404 --> 01:12:24,736
All right, now, let's go.
766
01:12:24,737 --> 01:12:25,777
No, no, let's get a drink.
767
01:12:26,507 --> 01:12:27,890
Johnny?
768
01:12:45,025 --> 01:12:47,095
Why don't you try
driving faster, mate?
769
01:12:48,095 --> 01:12:49,830
Hey, Stubbsy.
770
01:12:49,831 --> 01:12:50,731
Hi, fellas.
771
01:12:52,033 --> 01:12:53,901
Stick it up your arse.
772
01:12:53,902 --> 01:12:55,836
Heya, mate.
773
01:12:55,837 --> 01:12:57,103
You got any roos?
774
01:12:57,104 --> 01:12:58,225
No, mate. Couple of boomers.
775
01:12:59,006 --> 01:13:00,772
You blokes couldn't
hit elephants.
776
01:13:00,773 --> 01:13:02,107
- Eh?
- Couldn't hit elephants.
777
01:13:02,108 --> 01:13:02,975
We'll get 'em
tonight with the spot.
778
01:13:02,976 --> 01:13:04,478
What's a spot?
779
01:13:04,479 --> 01:13:06,880
Spotlight, it hypnotizes them.
780
01:13:06,881 --> 01:13:08,549
- Hey, Stubbsy.
- Yeah?
781
01:13:08,550 --> 01:13:10,711
Stick these in your deep-freeze
till tonight, will you?
782
01:13:11,118 --> 01:13:12,239
Hope they're not yours, doc.
783
01:13:20,494 --> 01:13:21,394
Fox.
784
01:13:33,006 --> 01:13:34,541
Hey, I hit him!
785
01:13:34,542 --> 01:13:36,176
Hey, John, where you going?
786
01:13:36,177 --> 01:13:37,180
I hit him!
787
01:13:40,180 --> 01:13:42,540
It's no good skinning 'em, mate.
They're all mangy out here.
788
01:13:43,016 --> 01:13:44,137
Come on and drink your beer.
789
01:13:54,028 --> 01:13:55,028
Give us a
tailor-made, Joe
790
01:14:04,905 --> 01:14:06,507
- you need any more drinks?
- I guess it's my shout.
791
01:14:06,508 --> 01:14:08,041
Oh, no, no.
792
01:14:08,042 --> 01:14:09,943
This last round's on me.
793
01:14:09,944 --> 01:14:11,977
Nobody who's broke
buys beers in the yabba.
794
01:14:11,978 --> 01:14:13,946
I'm not broke,
I've got a dollar.
795
01:14:13,947 --> 01:14:15,649
Forget it, John, forget it.
796
01:14:15,650 --> 01:14:17,987
- $1.
- Look.
797
01:14:18,987 --> 01:14:21,288
When you got some money,
you can take us on a bash.
798
01:14:21,289 --> 01:14:23,823
- Right?
- Right.
799
01:14:23,824 --> 01:14:25,526
- Stubbsy?
- Yeah.
800
01:14:25,527 --> 01:14:27,295
Four more and
four double whiskeys.
801
01:14:27,296 --> 01:14:28,929
Right.
802
01:14:28,930 --> 01:14:30,097
And a packet of
smokes for the teacher.
803
01:14:30,098 --> 01:14:31,965
Three whiskeys, dick.
804
01:14:31,966 --> 01:14:33,567
- Four.
- Three.
805
01:14:33,568 --> 01:14:35,069
- Four.
- Three.
806
01:14:36,069 --> 01:14:37,204
- Four.
- Three.
807
01:14:37,205 --> 01:14:38,307
Four.
808
01:16:20,073 --> 01:16:23,343
Hey, you got her fair, eh, doc?
809
01:16:23,344 --> 01:16:25,313
Hey, Joe, take a look
at this. It's a beauty.
810
01:16:25,314 --> 01:16:26,947
Yeah.
811
01:16:26,948 --> 01:16:28,951
He must be a
seven-footer for sure.
812
01:16:31,953 --> 01:16:34,693
Go on, dick. We better cut
up a few for the dogs, eh?
813
01:17:11,693 --> 01:17:13,362
The big fellow just
won't go down, doc.
814
01:17:14,362 --> 01:17:16,095
Take us over there.
815
01:17:16,096 --> 01:17:17,463
He kicks you, you're dead.
816
01:17:17,464 --> 01:17:18,365
Come on, take us over there.
817
01:17:18,366 --> 01:17:19,398
Righto, mate!
818
01:17:19,399 --> 01:17:20,299
Let's go.
819
01:17:37,118 --> 01:17:38,278
Get stuck into him, Joey boy.
820
01:17:39,020 --> 01:17:40,121
No worries!
821
01:17:52,065 --> 01:17:53,499
See the way the roo's
trying to draw him in
822
01:17:53,500 --> 01:17:55,500
so he can get back
up on his tail, see?
823
01:17:55,501 --> 01:17:57,941
Yeah, and then he rips his guts
out with his hind legs like...
824
01:18:21,462 --> 01:18:23,362
All right!
825
01:18:23,363 --> 01:18:25,833
Yippee, Joey boy!
826
01:18:26,833 --> 01:18:28,836
Come and get your beer, fella!
827
01:18:44,351 --> 01:18:46,785
Once you've got her by the
tail, it's as good as dead.
828
01:18:46,786 --> 01:18:47,889
Have you ever done it, Joe?
829
01:18:47,890 --> 01:18:49,255
- Dick?
- Eh?
830
01:18:49,256 --> 01:18:50,490
- Have you ever done it?
- What?
831
01:18:50,491 --> 01:18:52,792
Oh, yeah, hundreds of times.
832
01:18:52,793 --> 01:18:54,127
Yeah, of course he's done it.
833
01:18:54,128 --> 01:18:55,461
I've done it!
834
01:18:55,462 --> 01:18:57,201
Why? Do you want to
have a go, teacher?
835
01:19:00,201 --> 01:19:01,301
Why not?
836
01:19:03,203 --> 01:19:05,341
If I were you,
I wouldn't do it.
837
01:19:08,341 --> 01:19:09,662
Yeah, it's all right,
Joe, I will.
838
01:19:12,345 --> 01:19:13,916
You will?
839
01:19:39,340 --> 01:19:41,874
What's the matter,
teacher? You scared?
840
01:19:41,875 --> 01:19:44,145
It's only a baby.
It's badly wounded.
841
01:19:44,146 --> 01:19:45,514
Have a go, you mug.
842
01:19:55,989 --> 01:19:57,592
Go on, Johnny!
843
01:19:58,592 --> 01:20:00,626
Come on, Johnny!
844
01:20:00,627 --> 01:20:02,164
Go get him.
845
01:20:06,533 --> 01:20:08,313
He's trying to dance with him.
846
01:20:19,313 --> 01:20:21,180
Come on.
847
01:20:21,181 --> 01:20:22,382
Cut him through. Johnny!
848
01:20:22,383 --> 01:20:23,551
The throat!
849
01:20:35,328 --> 01:20:36,930
He's trying to beat
the thing to death.
850
01:20:39,300 --> 01:20:40,421
Through the throat, teacher.
851
01:20:47,307 --> 01:20:48,947
Come on, Johnny!
852
01:20:55,483 --> 01:20:56,483
You beauty!
853
01:20:59,386 --> 01:21:01,420
Well done.
854
01:21:01,421 --> 01:21:04,966
Yeah, that's it,
Johnny, now you're one of us.
855
01:22:06,654 --> 01:22:08,729
You bloody maniacs.
856
01:22:15,729 --> 01:22:16,829
Bloody maniacs.
857
01:22:23,003 --> 01:22:25,542
I cannot accept
your premise, Socrates.
858
01:22:28,542 --> 01:22:29,711
Affectability?
859
01:22:30,711 --> 01:22:31,813
Progress?
860
01:22:32,613 --> 01:22:34,716
A vanity spawned by fear.
861
01:22:38,085 --> 01:22:41,761
A vanity spawned by fear.
862
01:22:47,761 --> 01:22:50,563
The aim of what
you call civilization
863
01:22:50,564 --> 01:22:52,402
is a man in a smoking jacket,
864
01:22:54,402 --> 01:22:56,773
whiskey and cider,
pressing a button of...
865
01:22:58,773 --> 01:22:59,673
A button
866
01:23:01,509 --> 01:23:04,579
to destroy a planet
a billion Miles away,
867
01:23:06,579 --> 01:23:08,552
kill a billion
people he's never seen.
868
01:23:12,552 --> 01:23:13,652
Where are you?
869
01:23:14,354 --> 01:23:15,454
Come on!
870
01:23:15,756 --> 01:23:16,690
What happened?
871
01:23:17,690 --> 01:23:19,360
Hey, what happened to Socrates?
872
01:23:20,360 --> 01:23:22,394
Where's Socrates?
873
01:23:22,395 --> 01:23:23,567
- What?
- Socrates!
874
01:23:33,506 --> 01:23:35,578
You bastard.
875
01:23:40,581 --> 01:23:41,481
No, Joe!
876
01:23:43,083 --> 01:23:46,488
Stop it, you...
You murdering bastards.
877
01:23:47,488 --> 01:23:49,492
You bastards!
878
01:23:52,525 --> 01:23:53,425
Beat it, doc.
879
01:24:02,235 --> 01:24:05,676
You murdering bastards!
880
01:24:08,676 --> 01:24:09,845
Bastard!
881
01:24:11,845 --> 01:24:13,750
You are...
882
01:24:45,746 --> 01:24:46,680
I'll get you.
883
01:24:47,680 --> 01:24:48,882
Okay, you old hippie, get out!
884
01:24:48,883 --> 01:24:51,151
What's up?
885
01:24:51,152 --> 01:24:53,554
Oh, Stubbsy, you bastard.
It's only a party.
886
01:24:53,555 --> 01:24:54,922
Bloody maniacs.
887
01:24:55,922 --> 01:24:57,835
What do you want with me, doc?
888
01:25:12,172 --> 01:25:13,675
Bloody cow...
889
01:25:14,675 --> 01:25:15,942
You bloody coward!
890
01:25:15,943 --> 01:25:17,217
Whoa!
891
01:25:27,621 --> 01:25:29,203
Get off.
892
01:25:42,203 --> 01:25:44,204
I need to...
Refrigeration.
893
01:26:13,533 --> 01:26:14,668
Doc.
894
01:26:15,668 --> 01:26:17,372
Turn it off, turn it off.
895
01:26:22,976 --> 01:26:24,344
No.
896
01:26:24,345 --> 01:26:25,886
No, no...
897
01:28:20,027 --> 01:28:20,927
Going?
898
01:28:23,363 --> 01:28:24,768
- Yes.
- Where?
899
01:28:27,768 --> 01:28:28,810
Sydney.
900
01:28:36,810 --> 01:28:38,052
Sydney.
901
01:28:46,052 --> 01:28:49,921
You want some food
before you go?
902
01:28:51,391 --> 01:28:52,493
No.
903
01:28:53,493 --> 01:28:54,962
How about a drink?
904
01:29:05,072 --> 01:29:07,942
Hey, don't forget your gun.
905
01:29:08,942 --> 01:29:10,042
What?
906
01:29:11,811 --> 01:29:13,331
The boys made you
a present of the gun.
907
01:29:26,126 --> 01:29:27,185
Bye.
908
01:30:26,185 --> 01:30:27,285
Better?
909
01:30:28,055 --> 01:30:29,155
Yes, better.
910
01:30:32,125 --> 01:30:33,559
Thanks, mate.
911
01:30:33,560 --> 01:30:34,460
Have another one.
912
01:30:35,162 --> 01:30:37,162
Oh...
913
01:30:37,163 --> 01:30:38,244
No, I don't really like to.
914
01:30:40,000 --> 01:30:41,908
One more beer, thanks, Joyce.
915
01:30:47,908 --> 01:30:50,842
Jock, you damn near saved
my life just now, how about
916
01:30:50,843 --> 01:30:52,819
completing the job by
giving me a cigarette, huh?
917
01:30:58,819 --> 01:30:59,962
Thanks.
918
01:31:08,962 --> 01:31:12,099
I thought you were pulling out
of the yabba on Saturday.
919
01:31:12,100 --> 01:31:14,203
Hmm? Oh, yes,
yes, I was.
920
01:31:16,203 --> 01:31:17,907
What went wrong?
921
01:31:19,907 --> 01:31:20,807
Oh, I got involved.
922
01:31:28,548 --> 01:31:29,649
Hey, there's my suitcases.
923
01:31:29,650 --> 01:31:31,283
Yours, are they?
924
01:31:31,284 --> 01:31:32,524
Yes. I left them
here yesterday.
925
01:31:32,685 --> 01:31:33,585
No.
926
01:31:35,288 --> 01:31:36,992
No, not yesterday.
927
01:31:38,992 --> 01:31:40,291
No, it's the other day.
928
01:31:40,292 --> 01:31:42,227
They've been
here since Saturday.
929
01:31:42,228 --> 01:31:44,899
Look, if John says they're
his, then they're his.
930
01:31:45,899 --> 01:31:47,134
What's in them, John?
931
01:31:47,135 --> 01:31:48,603
Oh, it's clothes.
932
01:31:49,603 --> 01:31:50,676
Books.
933
01:31:56,676 --> 01:31:57,757
Couple of schooners, Joyce.
934
01:32:09,590 --> 01:32:12,627
Like he said, books.
935
01:32:14,627 --> 01:32:16,188
Not that I doubted you,
of course, John.
936
01:32:30,010 --> 01:32:31,851
Is there anywhere
I can get a shower and shave?
937
01:33:08,180 --> 01:33:09,310
Thanks, mate.
938
01:35:17,310 --> 01:35:19,310
Right, thanks a lot.
939
01:35:19,311 --> 01:35:21,111
- Come and have a drink, mate.
- No, thanks.
940
01:35:21,112 --> 01:35:22,280
- Come and have a drink.
- Not interested...
941
01:35:22,281 --> 01:35:23,882
It will only take a minute.
942
01:35:23,883 --> 01:35:25,450
Come on, come and have a drink.
943
01:35:25,451 --> 01:35:28,352
Look, mate, I've given
up drinking for a while.
944
01:35:28,353 --> 01:35:29,454
What's wrong with you,
you bastard?
945
01:35:29,455 --> 01:35:30,854
Why don't you come
and drink with me?
946
01:35:30,855 --> 01:35:33,791
I just brought you 50 Miles eating
dust, and you won't drink with me.
947
01:35:33,792 --> 01:35:35,259
What's wrong with you?
948
01:35:35,260 --> 01:35:37,096
What's the matter
with you people, huh?
949
01:35:37,097 --> 01:35:39,564
You sponge on you...
950
01:35:39,565 --> 01:35:41,366
You burn your house down,
murder your wife,
951
01:35:41,367 --> 01:35:43,367
rape your child,
that's all right.
952
01:35:43,368 --> 01:35:45,335
But don't have a drink with
you, don't have a flaming,
953
01:35:45,336 --> 01:35:46,838
bloody drink with you,
that's a criminal offense,
954
01:35:46,839 --> 01:35:48,842
that's the end of
the bloody world.
955
01:35:49,842 --> 01:35:50,802
You're mad, you bastard.
956
01:36:33,252 --> 01:36:35,612
Hey. The gent here wants to know
who owns that semi-trailer.
957
01:36:36,590 --> 01:36:37,963
Who wants to know?
958
01:36:43,963 --> 01:36:44,932
Excuse me.
959
01:36:46,932 --> 01:36:49,535
You, uh...
You own the semi-trailer?
960
01:36:49,536 --> 01:36:51,202
What of it?
961
01:36:51,203 --> 01:36:53,171
Well, nothing, uh...
962
01:36:53,172 --> 01:36:54,945
I wanted to see if you
could give me a lift.
963
01:36:59,945 --> 01:37:01,313
Where you going?
964
01:37:01,314 --> 01:37:02,648
Right through.
965
01:37:02,649 --> 01:37:04,215
To the city, I mean.
966
01:37:04,216 --> 01:37:06,284
Well, I'm going
to the city myself.
967
01:37:06,285 --> 01:37:07,406
- Oh.
- How much is it worth?
968
01:37:10,256 --> 01:37:13,290
I am afraid I'm broke, that's
why I'm begging rides.
969
01:37:13,291 --> 01:37:15,893
Should be worth at
least a couple of dollars.
970
01:37:15,894 --> 01:37:17,094
Well, it would be, yes, but...
971
01:37:17,631 --> 01:37:19,197
But I'm really flat.
972
01:37:19,198 --> 01:37:20,404
Make it $2 and we're sweet.
973
01:37:24,404 --> 01:37:26,243
Look, I've got $1.
974
01:37:30,243 --> 01:37:32,442
I... I've got a rifle.
I'll give you that.
975
01:37:32,443 --> 01:37:33,569
What sort of rifle?
976
01:37:56,569 --> 01:37:58,239
All right,
you ride in the back.
977
01:38:00,239 --> 01:38:01,239
Okay. Thanks.
978
01:38:25,631 --> 01:38:26,635
Hey, you, we're there.
979
01:38:28,635 --> 01:38:29,535
There?
980
01:38:43,350 --> 01:38:44,652
You know...
981
01:38:45,652 --> 01:38:47,421
I thought you said you
were going to Sydney.
982
01:38:48,421 --> 01:38:49,489
Don't know why.
983
01:38:50,489 --> 01:38:51,660
You said city, mate.
984
01:38:53,460 --> 01:38:54,700
Bundanyabba's a city, ain't it?
985
01:39:11,077 --> 01:39:13,685
Well, at least the trip
cost you nothing.
986
01:42:26,506 --> 01:42:28,506
Hey!
987
01:42:54,600 --> 01:42:56,369
I, uh, hate to
trouble you, John,
988
01:42:57,369 --> 01:42:58,904
but rather than tire you,
989
01:42:58,905 --> 01:43:01,239
I thought I'd
write down what had
990
01:43:01,240 --> 01:43:02,943
happened and you
could sign it, okay?
991
01:43:03,943 --> 01:43:08,246
"The gunshot wound to my head
was the result of an accident.
992
01:43:08,247 --> 01:43:12,549
"I was visiting my friend, Clarence F.
Tydon, after a hunting trip.
993
01:43:12,550 --> 01:43:15,030
"I dropped my .22 rifle at the
floor of his kitchen butt first,
994
01:43:15,822 --> 01:43:17,855
"believing it to be unloaded.
995
01:43:17,856 --> 01:43:20,362
"It exploded,
and that's all I remember."
996
01:43:22,362 --> 01:43:23,642
That'll be about it,
wouldn't it?
997
01:43:27,300 --> 01:43:28,200
Here.
998
01:44:02,368 --> 01:44:04,067
You'd think a bloke
who'd won a silver medal
999
01:44:04,068 --> 01:44:06,303
at target shooting
could hit himself
1000
01:44:06,304 --> 01:44:07,824
in the head at
a range of three inches.
1001
01:44:11,778 --> 01:44:12,678
Give me that.
1002
01:44:44,042 --> 01:44:45,025
Don't wanna miss it.
1003
01:45:33,393 --> 01:45:34,862
Hey, mate.
1004
01:45:35,862 --> 01:45:37,930
- You like a beer?
- Oh.
1005
01:45:38,930 --> 01:45:40,064
Thanks.
1006
01:45:40,065 --> 01:45:40,965
Here's cheers.
1007
01:46:29,916 --> 01:46:31,483
Hello, Charlie.
1008
01:46:31,484 --> 01:46:32,820
Did you have a good holiday?
1009
01:46:34,820 --> 01:46:35,989
The best.
854
01:21:01,421 --> 01:21:04,966
Yeah, that's it,
Johnny, now you're one of us.
855
01:22:06,654 --> 01:22:08,729
You bloody maniacs.
856
01:22:15,729 --> 01:22:16,829
Bloody maniacs.
857
01:22:23,003 --> 01:22:25,542
I cannot accept
your premise, Socrates.
858
01:22:28,542 --> 01:22:29,711
Affectability?
859
01:22:30,711 --> 01:22:31,813
Progress?
860
01:22:32,613 --> 01:22:34,716
A vanity spawned by fear.
861
01:22:38,085 --> 01:22:41,761
A vanity spawned by fear.
862
01:22:47,761 --> 01:22:50,563
The aim of what
you call civilization
863
01:22:50,564 --> 01:22:52,402
is a man in a smoking jacket,
864
01:22:54,402 --> 01:22:56,773
whiskey and cider,
pressing a button of...
865
01:22:58,773 --> 01:22:59,673
A button
866
01:23:01,509 --> 01:23:04,579
to destroy a planet
a billion Miles away,
867
01:23:06,579 --> 01:23:08,552
kill a billion
people he's never seen.
868
01:23:12,552 --> 01:23:13,652
Where are you?
869
01:23:14,354 --> 01:23:15,454
Come on!
870
01:23:15,756 --> 01:23:16,690
What happened?
871
01:23:17,690 --> 01:23:19,360
Hey, what happened to Socrates?
872
01:23:20,360 --> 01:23:22,394
Where's Socrates?
873
01:23:22,395 --> 01:23:23,567
- What?
- Socrates!
874
01:23:33,506 --> 01:23:35,578
You bastard.
875
01:23:40,581 --> 01:23:41,481
No, Joe!
876
01:23:43,083 --> 01:23:46,488
Stop it, you...
You murdering bastards.
877
01:23:47,488 --> 01:23:49,492
You bastards!
878
01:23:52,525 --> 01:23:53,425
Beat it, doc.
879
01:24:02,235 --> 01:24:05,676
You murdering bastards!
880
01:24:08,676 --> 01:24:09,845
Bastard!
881
01:24:11,845 --> 01:24:13,750
You are...
882
01:24:45,746 --> 01:24:46,680
I'll get you.
883
01:24:47,680 --> 01:24:48,882
Okay, you old hippie, get out!
884
01:24:48,883 --> 01:24:51,151
What's up?
885
01:24:51,152 --> 01:24:53,554
Oh, Stubbsy, you bastard.
It's only a party.
886
01:24:53,555 --> 01:24:54,922
Bloody maniacs.
887
01:24:55,922 --> 01:24:57,835
What do you want with me, doc?
888
01:25:12,172 --> 01:25:13,675
Bloody cow...
889
01:25:14,675 --> 01:25:15,942
You bloody coward!
890
01:25:15,943 --> 01:25:17,217
Whoa!
891
01:25:27,621 --> 01:25:29,203
Get off.
892
01:25:42,203 --> 01:25:44,204
I need to...
Refrigeration.
893
01:26:13,533 --> 01:26:14,668
Doc.
894
01:26:15,668 --> 01:26:17,372
Turn it off, turn it off.
895
01:26:22,976 --> 01:26:24,344
No.
896
01:26:24,345 --> 01:26:25,886
No, no...
897
01:28:20,027 --> 01:28:20,927
Going?
898
01:28:23,363 --> 01:28:24,768
- Yes.
- Where?
899
01:28:27,768 --> 01:28:28,810
Sydney.
900
01:28:36,810 --> 01:28:38,052
Sydney.
901
01:28:46,052 --> 01:28:49,921
You want some food
before you go?
902
01:28:51,391 --> 01:28:52,493
No.
903
01:28:53,493 --> 01:28:54,962
How about a drink?
904
01:29:05,072 --> 01:29:07,942
Hey, don't forget your gun.
905
01:29:08,942 --> 01:29:10,042
What?
906
01:29:11,811 --> 01:29:13,331
The boys made you
a present of the gun.
907
01:29:26,126 --> 01:29:27,185
Bye.
908
01:30:26,185 --> 01:30:27,285
Better?
909
01:30:28,055 --> 01:30:29,155
Yes, better.
910
01:30:32,125 --> 01:30:33,559
Thanks, mate.
911
01:30:33,560 --> 01:30:34,460
Have another one.
912
01:30:35,162 --> 01:30:37,162
Oh...
913
01:30:37,163 --> 01:30:38,244
No, I don't really like to.
914
01:30:40,000 --> 01:30:41,908
One more beer, thanks, Joyce.
915
01:30:47,908 --> 01:30:50,842
Jock, you damn near saved
my life just now, how about
916
01:30:50,843 --> 01:30:52,819
completing the job by
giving me a cigarette, huh?
917
01:30:58,819 --> 01:30:59,962
Thanks.
918
01:31:08,962 --> 01:31:12,099
I thought you were pulling out
of the yabba on Saturday.
919
01:31:12,100 --> 01:31:14,203
Hmm? Oh, yes,
yes, I was.
920
01:31:16,203 --> 01:31:17,907
What went wrong?
921
01:31:19,907 --> 01:31:20,807
Oh, I got involved.
922
01:31:28,548 --> 01:31:29,649
Hey, there's my suitcases.
923
01:31:29,650 --71680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.