All language subtitles for Hatufim.S01E08.Family.Portrait.WEBRip.h.264-GC.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,360 [door opens] 2 00:00:18,440 --> 00:00:19,610 Did you sleep? 3 00:00:22,678 --> 00:00:23,746 It's time. 4 00:00:25,032 --> 00:00:26,338 One by one. 5 00:00:27,134 --> 00:00:28,202 Uri. 6 00:00:30,644 --> 00:00:31,814 Yalla. 7 00:00:49,848 --> 00:00:51,270 Wait. 8 00:01:24,338 --> 00:01:25,644 Are you ready? 9 00:01:26,610 --> 00:01:27,746 Yes. 10 00:02:00,406 --> 00:02:01,406 Hello. 11 00:02:01,474 --> 00:02:02,372 I'd... 12 00:02:02,440 --> 00:02:04,032 I'd like to speak with Haim Cohen. 13 00:02:05,168 --> 00:02:06,474 Talya Klein. 14 00:02:07,202 --> 00:02:08,032 Thank you, I'll hold. 15 00:02:10,032 --> 00:02:11,304 Mrs. Klein wants to speak with you. 16 00:02:11,508 --> 00:02:13,372 Where? -Line 1. 17 00:02:16,780 --> 00:02:17,814 Good morning, Talya. 18 00:02:18,440 --> 00:02:20,372 I'm sorry to bother you, but... 19 00:02:21,032 --> 00:02:23,100 I didn't know who to call, I'm a bit worried. 20 00:02:23,746 --> 00:02:24,678 What's wrong? 21 00:02:25,168 --> 00:02:26,100 It's Nimrode. 22 00:02:26,780 --> 00:02:28,066 He... -He? 23 00:02:28,134 --> 00:02:30,168 He left with the car last night and... 24 00:02:31,066 --> 00:02:31,814 he's not back yet. 25 00:02:33,338 --> 00:02:34,406 Have you tried Uri? 26 00:02:34,474 --> 00:02:35,440 He's also gone. 27 00:02:37,066 --> 00:02:38,508 Get me Iris, now! 28 00:02:39,508 --> 00:02:40,338 What was that? 29 00:02:40,406 --> 00:02:41,168 No, nothing. 30 00:02:41,236 --> 00:02:43,542 I'm sure they're together, talking somewhere and everything's fine. 31 00:02:43,712 --> 00:02:46,032 I'm leaving for a Bar Mitzvah soon... 32 00:02:46,100 --> 00:02:47,678 Shall we talk again in an hour or two? 33 00:02:48,202 --> 00:02:49,202 Yes, thank you. 34 00:02:49,542 --> 00:02:50,440 Sure. 35 00:02:57,814 --> 00:02:59,236 Where the hell is Uri? 36 00:03:00,542 --> 00:03:01,746 At home, how should I know? 37 00:03:02,576 --> 00:03:04,066 I didn't talk to him today. 38 00:03:04,576 --> 00:03:05,474 Why? 39 00:03:05,542 --> 00:03:08,168 He and Nimrode disappeared last night from their homes. 40 00:03:08,508 --> 00:03:10,202 It's your job to keep an eye on him. 41 00:03:10,508 --> 00:03:12,168 It's my job to suck information out of him. 42 00:03:12,474 --> 00:03:14,168 Not to be his babysitter. 43 00:03:14,474 --> 00:03:15,440 In any case... 44 00:03:16,474 --> 00:03:17,610 don't worry. 45 00:03:18,338 --> 00:03:19,440 Where could he possibly be? 46 00:03:20,440 --> 00:03:21,440 I'll find him. 47 00:03:21,508 --> 00:03:22,406 You do that. 48 00:04:35,712 --> 00:04:36,542 Okay. 49 00:04:36,610 --> 00:04:38,236 But you won't be late, right, Dad? 50 00:04:38,508 --> 00:04:40,202 This is very important to Assaf. 51 00:04:41,168 --> 00:04:42,134 Okay... 52 00:04:44,508 --> 00:04:45,406 What's wrong? 53 00:04:46,644 --> 00:04:48,474 Uri's gone missing. He doesn't know where he is. 54 00:04:49,134 --> 00:04:50,202 What do you mean, missing? 55 00:04:51,134 --> 00:04:53,100 Since last night, he didn't sleep at home. 56 00:04:53,848 --> 00:04:55,746 He should try him at that bitch's place. 57 00:04:58,168 --> 00:04:59,338 What did I do now? 58 00:05:08,270 --> 00:05:09,270 Did you find him? 59 00:05:09,406 --> 00:05:10,304 Not yet. 60 00:05:12,542 --> 00:05:14,134 Don't worry, everything's okay. 61 00:05:14,746 --> 00:05:15,814 What if he was kidnapped again? 62 00:05:19,542 --> 00:05:21,304 Where do you come up with this nonsense? 63 00:05:21,576 --> 00:05:22,848 Just imagine it, Mom. 64 00:05:23,712 --> 00:05:25,576 What if Nasrallah sent some people... 65 00:05:26,304 --> 00:05:27,134 Wow. 66 00:05:29,202 --> 00:05:30,746 Another 17 years? 67 00:05:31,848 --> 00:05:33,610 Why do you torture her? 68 00:05:34,440 --> 00:05:36,542 Apparently Dr. Ostrovski isn't helping at all. 69 00:05:36,644 --> 00:05:37,848 Actually, Mom, he's tremendous. 70 00:05:38,678 --> 00:05:40,202 I think he's gonna cure me. 71 00:05:43,236 --> 00:05:45,474 He's gonna cure you, huh? 72 00:05:46,440 --> 00:05:48,678 Yeah, from behind, nice and hard. 73 00:05:49,304 --> 00:05:50,168 You're disgusting. 74 00:05:51,780 --> 00:05:53,576 What do you know anyway? 75 00:05:53,848 --> 00:05:54,814 I know plenty. 76 00:05:56,236 --> 00:05:57,304 Wait, what was that? 77 00:05:57,610 --> 00:05:58,610 Pull your shirt up for a sec. 78 00:05:59,338 --> 00:06:00,168 What? 79 00:06:00,236 --> 00:06:01,202 Pull your shirt up. 80 00:06:01,576 --> 00:06:02,610 What do you want from me? 81 00:06:04,610 --> 00:06:05,508 What? 82 00:06:05,780 --> 00:06:07,678 Oh my god, you have two hairs on your chest! 83 00:06:07,746 --> 00:06:08,746 Very funny... 84 00:06:08,814 --> 00:06:11,134 My baby brother has hair on his chest! 85 00:06:11,202 --> 00:06:12,304 That's just great, Dana. -Whoa! 86 00:06:12,372 --> 00:06:13,848 Not funny. -He's a man and he's sexy... 87 00:06:14,066 --> 00:06:15,338 Dana... -He's sexy... 88 00:06:15,440 --> 00:06:17,848 Show me. -Dana, stop it... 89 00:06:18,066 --> 00:06:20,406 This isn't funny... -Sexy! 90 00:06:20,508 --> 00:06:21,338 Mom, help! 91 00:06:21,406 --> 00:06:24,542 Dana's trying to rape me! -He wishes! -Come on... 92 00:06:24,814 --> 00:06:26,304 What are you doing? 93 00:06:26,508 --> 00:06:28,984 Mom, help me take his shirt off. He's hiding chest hair from us! 94 00:06:29,474 --> 00:06:30,814 Don't laugh, help me. 95 00:06:31,100 --> 00:06:32,066 Leave him alone. 96 00:06:32,372 --> 00:06:33,406 Leave him alone. 97 00:06:34,712 --> 00:06:36,236 What, do you have hair on your chest too, Mom? 98 00:06:36,338 --> 00:06:37,508 Yeah? 99 00:06:38,780 --> 00:06:40,746 You know we're ticklish... 100 00:06:51,508 --> 00:06:53,338 I haven't laughed like this in ages. 101 00:06:54,576 --> 00:06:55,712 Me neither. 102 00:07:03,168 --> 00:07:04,338 It's fun like this. 103 00:07:05,372 --> 00:07:06,814 Just the family. 104 00:07:12,814 --> 00:07:14,270 Like it used to be. 105 00:07:35,134 --> 00:07:36,168 Assaf honey? 106 00:07:37,780 --> 00:07:38,814 Are you okay? 107 00:07:39,066 --> 00:07:40,440 I'm sick, I have diarrhea. 108 00:07:40,508 --> 00:07:42,542 You're not sick. -I want to go home. 109 00:07:42,610 --> 00:07:44,100 You're nervous, it's just butterflies. 110 00:07:44,576 --> 00:07:45,746 Damn butterflies... 111 00:07:47,066 --> 00:07:47,780 Come on. 112 00:07:47,848 --> 00:07:49,066 Let's get it over with. 113 00:07:49,372 --> 00:07:50,236 One second. 114 00:07:58,480 --> 00:07:59,514 Will you stop it already? 115 00:07:59,990 --> 00:08:02,514 If his phone is off, it doesn't matter how many times you try it. 116 00:08:05,956 --> 00:08:07,058 Thanks for coming. 117 00:08:08,582 --> 00:08:09,752 I'm so happy to see you. 118 00:08:09,820 --> 00:08:10,820 How are you? 119 00:08:11,058 --> 00:08:11,990 Nervous. 120 00:08:12,296 --> 00:08:13,752 Assaf's a big boy. 121 00:08:14,548 --> 00:08:15,854 Before you know it, he'll have chest hair. 122 00:08:16,854 --> 00:08:17,786 Shut up. 123 00:08:17,854 --> 00:08:18,684 Well, is he back? 124 00:08:19,480 --> 00:08:20,194 Neither is Uri. 125 00:08:20,262 --> 00:08:22,820 We barely convinced Yoskeh to leave the house and come here. 126 00:08:23,990 --> 00:08:25,480 Where could they be? 127 00:08:25,684 --> 00:08:28,480 Isn't there supposed to be food? I'm starving. 128 00:08:30,228 --> 00:08:31,718 Yes, of course. 129 00:08:31,786 --> 00:08:32,684 They'll bring it out soon. 130 00:08:35,194 --> 00:08:36,514 Meirav Katzir... 131 00:08:55,548 --> 00:08:56,296 Well? 132 00:08:59,194 --> 00:09:00,194 Nothing. 133 00:09:00,820 --> 00:09:01,956 I left him a few messages. 134 00:09:02,160 --> 00:09:03,024 He's not picking up. 135 00:09:03,718 --> 00:09:04,684 Uh-oh. 136 00:09:08,990 --> 00:09:10,126 False alarm. 137 00:09:15,684 --> 00:09:16,820 Their cell phones. 138 00:09:17,024 --> 00:09:19,058 Can't we trace them? 139 00:09:19,194 --> 00:09:20,888 Their phones are off, they're not dumb. 140 00:09:23,228 --> 00:09:24,480 Come on... 141 00:09:24,548 --> 00:09:26,160 They probably went out for a drink, to talk. 142 00:09:26,990 --> 00:09:28,058 They'll come back. 143 00:09:28,786 --> 00:09:30,922 Get out of the car, I don't want anyone seeing us together. 144 00:09:44,684 --> 00:09:45,718 Hey! What's going on? 145 00:09:45,888 --> 00:09:46,854 Are you coming? 146 00:09:47,126 --> 00:09:47,956 No. 147 00:09:48,024 --> 00:09:49,228 It's too early for me, Ilan. 148 00:09:49,820 --> 00:09:50,922 It's too early for me to celebrate... 149 00:09:51,922 --> 00:09:53,058 It feels wrong. 150 00:09:53,616 --> 00:09:54,956 Want me to... 151 00:09:55,092 --> 00:09:56,092 come by later? 152 00:09:56,480 --> 00:09:57,514 We could go out for dinner. 153 00:09:57,616 --> 00:09:59,126 No, no... 154 00:09:59,922 --> 00:10:01,718 Anyway, I have to... 155 00:10:01,990 --> 00:10:03,262 So we'll talk later? -Yes. 156 00:10:07,514 --> 00:10:08,922 Shall I show you the rest of the house? 157 00:10:09,024 --> 00:10:10,514 Yeah, great. 158 00:10:10,582 --> 00:10:11,616 Yaeli, what are you doing? 159 00:10:14,160 --> 00:10:15,650 It's our house. 160 00:10:15,956 --> 00:10:17,024 You can't sell it. 161 00:10:19,160 --> 00:10:20,752 Do you want me to never come back? 162 00:10:23,296 --> 00:10:24,956 It's my house. 163 00:10:27,126 --> 00:10:28,548 Is everything okay? 164 00:10:29,024 --> 00:10:30,160 Yes... 165 00:10:30,228 --> 00:10:31,262 I'm sorry. 166 00:10:36,548 --> 00:10:37,956 There are lots of cracks in the wall. 167 00:10:39,296 --> 00:10:40,752 The house isn't in very good condition. 168 00:10:40,820 --> 00:10:42,888 It could affect the value of the property. 169 00:10:45,684 --> 00:10:47,956 †170 00:10:48,024 --> 00:10:50,956 †171 00:10:51,296 --> 00:10:54,058 It's me again. Call me when you get this message. 172 00:10:54,126 --> 00:10:57,718 I'm about to call the police. 173 00:10:58,058 --> 00:10:59,160 Louder. 174 00:10:59,956 --> 00:11:02,786 †175 00:11:02,956 --> 00:11:05,126 †176 00:11:05,194 --> 00:11:07,228 †177 00:11:07,296 --> 00:11:08,514 †178 00:11:11,684 --> 00:11:12,922 Chill. 179 00:11:18,058 --> 00:11:19,582 †180 00:11:19,752 --> 00:11:22,024 †181 00:11:22,684 --> 00:11:24,126 †182 00:11:24,582 --> 00:11:26,194 †183 00:11:26,956 --> 00:11:29,092 †184 00:11:30,228 --> 00:11:32,514 Mom, don't make a scene. Talk to him later. 185 00:11:35,684 --> 00:11:40,820 †186 00:11:41,262 --> 00:11:43,262 †187 00:11:44,548 --> 00:11:46,058 Nimrode... 188 00:11:46,922 --> 00:11:48,024 Where were you? 189 00:11:48,262 --> 00:11:49,194 I'll tell you later. 190 00:11:49,262 --> 00:11:50,514 I want to know now. 191 00:11:50,956 --> 00:11:52,058 Talya, let it go. 192 00:11:52,228 --> 00:11:53,956 Talya, maybe it's better if... -I will not let it go. 193 00:11:54,024 --> 00:11:55,650 I want to know where you were. 194 00:11:55,718 --> 00:11:57,956 Just shut up, stop nagging, you're bothering everyone. 195 00:11:58,160 --> 00:11:59,194 I don't care. 196 00:11:59,650 --> 00:12:00,548 Tell me where you were. 197 00:12:00,616 --> 00:12:01,616 Talya, enough. 198 00:12:01,684 --> 00:12:03,058 You're not going to shut me up, you hear me? 199 00:12:06,514 --> 00:12:07,854 Nimrode, I'm talking to you. 200 00:12:08,990 --> 00:12:09,854 Nimrode! 201 00:12:10,582 --> 00:12:12,228 Stop it! You're behaving like my mother. 202 00:12:12,296 --> 00:12:13,160 This isn't my Bar Mitzvah. 203 00:12:13,228 --> 00:12:15,126 Then why are you behaving like a 13 year old? Where are you going? 204 00:12:15,194 --> 00:12:16,262 Talya, leave me alone. 205 00:12:17,092 --> 00:12:18,888 Give me a second, just stand back. 206 00:12:20,228 --> 00:12:21,092 Where were you? 207 00:12:21,160 --> 00:12:22,582 Talya, I'm warning you, get the fuck out of my face. 208 00:12:22,650 --> 00:12:23,888 Don't talk to me like that. 209 00:12:24,296 --> 00:12:26,854 You're not the only one who's going through a hard time, you hear me? 210 00:12:27,024 --> 00:12:27,922 Look at me. -I need air... 211 00:12:27,990 --> 00:12:28,956 I need air... 212 00:12:29,296 --> 00:12:30,194 I need air... -So do I... 213 00:12:30,262 --> 00:12:31,650 I need air too! -Enough! 214 00:12:47,548 --> 00:12:48,786 Mom, you should've let him... 215 00:12:49,888 --> 00:12:51,718 He just came back after 17 years. 216 00:12:51,786 --> 00:12:52,786 I don't care. 217 00:12:54,548 --> 00:12:56,650 I was in prison for 17 years too. You hear me? 218 00:12:57,820 --> 00:12:58,650 Me too. 219 00:14:16,126 --> 00:14:17,548 Don't sign. 220 00:14:18,296 --> 00:14:20,718 Sign here, here and here. 221 00:14:23,922 --> 00:14:25,126 And this says that... 222 00:14:25,194 --> 00:14:28,126 If the property is sold through me, this is what I get from the sale 223 00:14:28,582 --> 00:14:31,228 and it also states that I'm exclusive. 224 00:14:47,990 --> 00:14:49,126 May I? 225 00:14:50,228 --> 00:14:51,058 Sure... 226 00:14:51,480 --> 00:14:52,296 Assaf, come here. 227 00:14:58,058 --> 00:14:59,092 One second. 228 00:15:00,922 --> 00:15:03,024 If he hadn't been taken captive, 229 00:15:03,752 --> 00:15:06,582 that's what his family would've looked like. 230 00:15:08,514 --> 00:15:10,514 You have the same DNA. 231 00:15:11,228 --> 00:15:15,058 So even his son would've looked just like Assaf. 232 00:15:17,786 --> 00:15:18,990 But it's my family. 233 00:15:20,718 --> 00:15:22,820 If they got back together, it would be poetic justice. 234 00:15:26,228 --> 00:15:27,650 Is that what you want, Dad? 235 00:15:29,126 --> 00:15:33,514 I want my son to be happy. 236 00:15:36,058 --> 00:15:37,616 You have two sons. 237 00:15:44,880 --> 00:15:45,880 Smile. You're entitled. 238 00:15:46,356 --> 00:15:47,458 Congratulations. 239 00:15:56,480 --> 00:15:57,902 Where are you going to go? 240 00:15:59,140 --> 00:16:00,514 To Ilan's? 241 00:16:02,106 --> 00:16:03,412 This is our house. 242 00:16:04,174 --> 00:16:05,276 It's none of your business. 243 00:16:07,072 --> 00:16:09,004 But why, Yaeli, why? 244 00:16:10,276 --> 00:16:11,834 All our memories. 245 00:16:13,004 --> 00:16:15,310 You're selling our history, our childhood. 246 00:16:16,548 --> 00:16:18,174 All our memories, me. 247 00:16:18,868 --> 00:16:20,242 What is wrong with you? 248 00:16:21,834 --> 00:16:23,514 Our whole life, we... 249 00:16:30,072 --> 00:16:32,970 Remember when you didn't know how to play jacks? 250 00:16:35,344 --> 00:16:37,582 You said that all your friends played during recess. 251 00:16:39,902 --> 00:16:41,344 Remember? 252 00:16:41,582 --> 00:16:43,834 So me and Mom taught you, 253 00:16:44,582 --> 00:16:47,208 here, on this rug. 254 00:16:49,446 --> 00:16:51,242 Then Dad joined in 255 00:16:51,412 --> 00:16:52,902 and we all played. 256 00:16:53,378 --> 00:16:55,834 Dad had so much fun, he didn't go into work that day... 257 00:16:55,902 --> 00:16:56,766 Or here... 258 00:16:56,834 --> 00:16:57,936 Dad's armchair. 259 00:17:01,766 --> 00:17:03,242 He'd sit here every night 260 00:17:03,514 --> 00:17:04,766 and watch the news 261 00:17:05,344 --> 00:17:06,582 and the minute it was over 262 00:17:06,800 --> 00:17:08,378 he'd ask us how our day went, 263 00:17:09,174 --> 00:17:10,766 what we did. 264 00:17:11,208 --> 00:17:12,106 And we'd each tell... 265 00:17:12,174 --> 00:17:12,936 Enough, Ami. 266 00:17:13,310 --> 00:17:15,140 Remember the plate that we broke. -Enough! 267 00:17:15,208 --> 00:17:16,276 But this is my house! 268 00:17:16,868 --> 00:17:18,106 My memories! 269 00:17:19,344 --> 00:17:20,276 You can't sell... 270 00:17:20,344 --> 00:17:22,106 You want to hear about my memories, Ami? 271 00:17:23,936 --> 00:17:25,072 You really want to know? 272 00:17:28,174 --> 00:17:29,480 Well, here you go. 273 00:17:30,582 --> 00:17:32,242 Dad's armchair... 274 00:17:34,276 --> 00:17:36,276 He sat here every night 275 00:17:37,310 --> 00:17:39,038 and wouldn't stop crying. 276 00:17:40,834 --> 00:17:42,936 For years, Ami. 277 00:17:44,310 --> 00:17:45,936 At first he'd go out of the house a bit 278 00:17:46,004 --> 00:17:47,834 to visit friends. 279 00:17:48,582 --> 00:17:50,140 But then... 280 00:17:53,276 --> 00:17:55,514 all he ever did was sit here and cry. 281 00:17:57,412 --> 00:17:59,038 He was dead inside. 282 00:18:04,548 --> 00:18:05,412 And Mom... 283 00:18:07,514 --> 00:18:10,310 You know that cliche about the women waiting at the window? 284 00:18:12,800 --> 00:18:14,140 That's your mom. 285 00:18:16,038 --> 00:18:18,038 That's all we ever did here, Amiel. 286 00:18:19,480 --> 00:18:21,582 Ever since that dark day when you were... 287 00:18:23,072 --> 00:18:24,038 taken from us. 288 00:18:26,344 --> 00:18:27,868 All we did was walk Ami's dogs 289 00:18:28,344 --> 00:18:30,004 and wait for Ami to come back. 290 00:18:31,548 --> 00:18:34,004 †291 00:18:34,106 --> 00:18:36,412 †292 00:18:36,970 --> 00:18:38,174 †293 00:18:46,310 --> 00:18:48,038 Your childhood? 294 00:18:52,378 --> 00:18:54,072 What about my childhood? 295 00:18:57,582 --> 00:18:58,868 What about my life? 296 00:19:09,868 --> 00:19:13,902 Remember the movies we used to go to... before? 297 00:19:22,582 --> 00:19:24,276 And the shows that you and I would come up with? 298 00:19:25,514 --> 00:19:28,140 And the great trips Dad took us on? 299 00:19:33,582 --> 00:19:35,480 We laughed so much, huh? 300 00:19:36,970 --> 00:19:38,276 We never stopped. 301 00:19:39,970 --> 00:19:41,766 We never stopped laughing, right? 302 00:19:44,582 --> 00:19:46,072 Nothing... 303 00:19:46,970 --> 00:19:48,242 Ami. 304 00:19:50,446 --> 00:19:51,582 Nothing. 305 00:19:54,106 --> 00:19:55,378 All they did was wait for you. 306 00:19:58,140 --> 00:19:59,766 All they did was wait. 307 00:20:05,834 --> 00:20:07,446 My childhood... 308 00:20:13,378 --> 00:20:15,412 You took my childhood with you. 309 00:20:18,310 --> 00:20:20,174 You took my parents away with you. 310 00:20:22,276 --> 00:20:23,902 To that place. 311 00:20:41,344 --> 00:20:42,970 Dad, you've been sitting out here for hours. 312 00:20:44,072 --> 00:20:45,514 Don't you want to come in? 313 00:20:50,276 --> 00:20:51,936 Do you want something to eat? 314 00:20:56,412 --> 00:20:59,378 I can stay out here with you, if you want to talk. 315 00:21:00,310 --> 00:21:02,480 It's okay, Hatzav. I just want to be left alone. 316 00:21:03,582 --> 00:21:04,902 Thanks. 317 00:21:13,276 --> 00:21:14,378 What's his problem? 318 00:21:14,936 --> 00:21:15,766 Why isn't he coming? 319 00:21:16,004 --> 00:21:17,140 He wants to be left alone. 320 00:21:18,412 --> 00:21:19,548 He doesn't want to talk. 321 00:21:19,766 --> 00:21:20,902 Dana... 322 00:21:58,106 --> 00:21:59,310 Are you sleeping? 323 00:22:16,412 --> 00:22:17,766 Are you okay? 324 00:22:18,310 --> 00:22:19,766 How about you? 325 00:22:21,378 --> 00:22:22,868 Yes, sweetie. 326 00:22:25,038 --> 00:22:26,412 I'm just... 327 00:22:26,936 --> 00:22:28,174 thinking. 328 00:22:36,038 --> 00:22:37,344 Throw him out. 329 00:22:38,868 --> 00:22:39,868 What? 330 00:22:39,936 --> 00:22:42,004 Throw him out. Tell him to go away. 331 00:22:42,446 --> 00:22:43,800 Hatzav honey... 332 00:22:46,514 --> 00:22:48,174 I want it to be like it was before. 333 00:22:49,140 --> 00:22:51,072 Just the three of us. The family. 334 00:23:08,548 --> 00:23:10,004 Thanks, Hatzav. 335 00:23:20,970 --> 00:23:22,140 I didn't mean to... 336 00:23:22,242 --> 00:23:23,242 I know. 337 00:23:26,208 --> 00:23:27,970 I didn't mean to push you so hard, I stressed out. 338 00:23:29,106 --> 00:23:30,378 I know. 339 00:23:31,514 --> 00:23:32,344 Does it hurt? 340 00:23:33,072 --> 00:23:34,208 That's not the issue. 341 00:23:35,766 --> 00:23:38,800 I'm sorry, but sometimes I feel as if you're... 342 00:23:41,800 --> 00:23:43,766 I feel suffocated, and then I have to... 343 00:23:50,834 --> 00:23:52,004 You need help. 344 00:23:52,446 --> 00:23:53,902 I hate when you say that. 345 00:23:56,868 --> 00:23:59,174 I was a little angry and I overreacted. 346 00:23:59,412 --> 00:24:00,800 Don't turn it into... 347 00:24:06,140 --> 00:24:06,970 What are you doing? 348 00:24:11,936 --> 00:24:13,072 Showing you. 349 00:24:18,582 --> 00:24:19,800 What is that? 350 00:24:22,208 --> 00:24:23,446 It's not... 351 00:24:24,548 --> 00:24:26,106 I barely touched you. 352 00:24:30,548 --> 00:24:32,106 It's not from today. 353 00:24:34,868 --> 00:24:36,242 When you go to sleep. 354 00:24:38,276 --> 00:24:39,514 You yell. 355 00:24:40,902 --> 00:24:42,208 Hit. 356 00:24:43,310 --> 00:24:44,582 Cry. 357 00:24:45,834 --> 00:24:47,310 You grab hold of me. 358 00:24:50,038 --> 00:24:51,242 Cuss. 359 00:25:24,446 --> 00:25:25,834 You need help. 360 00:25:31,310 --> 00:25:33,174 I'm trying to be your wife, 361 00:25:33,242 --> 00:25:34,868 to let you be my husband 362 00:25:36,970 --> 00:25:38,344 but you're not allowing that. 363 00:25:38,548 --> 00:25:39,582 That's not true. 364 00:25:43,582 --> 00:25:45,140 You're not honest with me. 365 00:25:46,004 --> 00:25:47,310 I am. 366 00:25:50,276 --> 00:25:52,800 Then where were you last night? 367 00:26:02,344 --> 00:26:03,868 I did something. 368 00:26:06,868 --> 00:26:09,072 Something happened... there. 369 00:26:12,208 --> 00:26:15,344 And I thought that... 370 00:26:15,480 --> 00:26:17,004 I might be able to understand. 371 00:26:19,038 --> 00:26:20,412 So Uri and I... 372 00:26:21,868 --> 00:26:23,208 went and... 373 00:26:23,548 --> 00:26:24,412 But it... 374 00:26:24,480 --> 00:26:26,582 It was nothing. 375 00:26:27,412 --> 00:26:29,800 Just a dead end. 376 00:26:30,480 --> 00:26:32,174 You can tell me. 377 00:26:33,072 --> 00:26:34,310 No, I can't. 378 00:26:34,378 --> 00:26:35,514 I... 379 00:27:29,276 --> 00:27:30,242 Are you ready? 380 00:27:31,412 --> 00:27:32,514 Yes. 381 00:27:59,902 --> 00:28:01,242 This is a bad idea. What are we doing here? 382 00:28:01,310 --> 00:28:03,344 We're only here to find out. 383 00:28:07,480 --> 00:28:09,344 We'll ask two questions and leave, okay? 384 00:28:11,276 --> 00:28:12,834 Let's just try to figure out why he... 385 00:28:15,140 --> 00:28:16,174 I need you. 386 00:28:51,800 --> 00:28:53,208 Here it is. 387 00:29:13,412 --> 00:29:14,446 Good morning. 388 00:29:14,766 --> 00:29:15,800 Can I help you? 389 00:29:16,140 --> 00:29:17,038 We're looking for... 390 00:29:17,582 --> 00:29:18,548 Who's in charge here? 391 00:29:18,970 --> 00:29:20,038 Is there a problem? 392 00:29:20,344 --> 00:29:21,208 No. 393 00:29:21,276 --> 00:29:23,480 No, we just want to talk to the boss. 394 00:29:24,344 --> 00:29:25,902 I'm Mustafa, the manager. 395 00:29:26,902 --> 00:29:28,072 Did he send you? 396 00:29:32,344 --> 00:29:33,310 Yes. 397 00:29:33,378 --> 00:29:34,582 Yes, he sent us. 398 00:29:37,240 --> 00:29:38,512 You're late. 399 00:29:38,900 --> 00:29:41,206 Usually he comes in the beginning of the month, no? 400 00:29:42,900 --> 00:29:44,138 My mother is sick. 401 00:29:44,696 --> 00:29:46,138 I don't really know how this works. 402 00:29:52,070 --> 00:29:53,240 Where is the money? 403 00:29:57,832 --> 00:29:58,900 What money? 404 00:29:59,410 --> 00:30:01,274 Wait. Didn't the Jew send you? 405 00:30:02,512 --> 00:30:03,900 Where's the money? 406 00:30:04,444 --> 00:30:06,036 What money? What are you talking about? 407 00:30:06,308 --> 00:30:07,866 Wait, who are you? What do you want? 408 00:30:07,934 --> 00:30:08,900 Wait, wait... 409 00:30:10,002 --> 00:30:12,070 I think there's a mix-up here... 410 00:30:12,832 --> 00:30:14,512 No one gave us any money. 411 00:30:15,730 --> 00:30:18,104 We're here to talk to the owners. 412 00:30:19,206 --> 00:30:20,798 I understand your mother is usually here. 413 00:30:22,512 --> 00:30:23,342 Maybe your father could help? 414 00:30:23,444 --> 00:30:25,764 He died many years ago, may Allah keep him safe. 415 00:30:26,342 --> 00:30:27,764 And you have no idea who we are? 416 00:30:37,240 --> 00:30:38,900 Isn't this the phone number here? 417 00:30:40,934 --> 00:30:42,206 Yes. 418 00:30:43,832 --> 00:30:44,968 But what do you want? 419 00:30:46,478 --> 00:30:48,206 Jamal gave us this number. 420 00:30:48,410 --> 00:30:49,308 Who's Jamal? 421 00:30:53,104 --> 00:30:54,376 Nimrode, enough, let's get out of here. 422 00:30:55,206 --> 00:30:56,240 We don't even know what we're doing here. 423 00:30:56,308 --> 00:30:58,376 I know what I'm doing here. - But you saw, there's nothing here. 424 00:30:58,444 --> 00:30:59,832 But the phone number. 425 00:31:00,696 --> 00:31:02,764 What do we know? Maybe it's a mistake? 426 00:31:03,240 --> 00:31:04,308 Maybe it's... 427 00:31:04,410 --> 00:31:05,478 You think it's a coincidence? 428 00:31:06,444 --> 00:31:08,342 You think it's a coincidence that the number Jamal gave us 429 00:31:08,410 --> 00:31:10,172 just happens to belong to a place on the Lebanese border? 430 00:31:11,002 --> 00:31:12,206 Why? -I don't know. 431 00:31:12,934 --> 00:31:13,764 But there's nothing here. 432 00:31:13,832 --> 00:31:15,240 That idiot had no idea what we were doing there. 433 00:31:15,308 --> 00:31:16,308 What Jew was he talking about? 434 00:31:16,478 --> 00:31:17,308 And what money? 435 00:31:17,376 --> 00:31:18,274 There's something here! 436 00:31:18,342 --> 00:31:20,240 Nothing we find here can ever change what happened. 437 00:31:21,730 --> 00:31:22,934 Let's go home. 438 00:31:23,002 --> 00:31:23,798 Enough. 439 00:31:23,866 --> 00:31:24,866 Let's leave the past behi-- 440 00:31:24,934 --> 00:31:26,206 That's easy for you to say, Uri. 441 00:31:26,274 --> 00:31:28,036 Nice. -It's not your fault that... 442 00:31:33,138 --> 00:31:34,478 It was them, not you. 443 00:31:34,696 --> 00:31:35,764 Shut up. 444 00:31:36,070 --> 00:31:37,934 Shut up! You promised you wouldn't talk about it! 445 00:31:38,002 --> 00:31:39,036 I'm not. Calm down. 446 00:31:44,240 --> 00:31:45,512 Let's go. 447 00:31:56,376 --> 00:31:57,274 Where are you going? 448 00:31:57,342 --> 00:31:58,696 To think. 449 00:31:59,036 --> 00:32:00,866 To calm down. Leave me alone for a second. 450 00:32:11,512 --> 00:32:12,478 What are you doing? 451 00:32:16,104 --> 00:32:17,730 Going home. 452 00:32:21,764 --> 00:32:23,410 Do you feel at home here, Uri? 453 00:32:34,512 --> 00:32:36,172 Can you smell it? 454 00:32:38,308 --> 00:32:40,138 The goat shit. 455 00:32:43,206 --> 00:32:44,512 That sweet, 456 00:32:44,730 --> 00:32:46,240 stinking smell... -It's making me sick. 457 00:33:45,866 --> 00:33:47,104 27. 458 00:33:48,036 --> 00:33:49,798 I did it, Uncle, I did it! 459 00:33:54,444 --> 00:33:55,764 What's all the noise? 460 00:33:56,342 --> 00:33:57,512 I did it, Dad, I did it. 461 00:34:21,104 --> 00:34:22,002 One more. 462 00:34:37,172 --> 00:34:38,934 My name is Ismail. 463 00:34:43,274 --> 00:34:44,410 Uri. 464 00:34:48,478 --> 00:34:49,308 Uri. 465 00:34:49,730 --> 00:34:50,866 Uri. 466 00:35:02,512 --> 00:35:04,104 Get up! 467 00:35:26,866 --> 00:35:28,308 Well? 468 00:35:28,376 --> 00:35:29,342 Did you get it? 469 00:35:41,512 --> 00:35:42,900 What did he do to you? 470 00:35:44,342 --> 00:35:45,172 What? 471 00:35:45,934 --> 00:35:47,070 You're bleeding. 472 00:35:51,206 --> 00:35:52,274 It's not from you. 473 00:35:52,968 --> 00:35:54,002 It's not your blood. 474 00:36:18,376 --> 00:36:19,376 Look. 475 00:36:20,764 --> 00:36:21,764 What? 476 00:36:21,832 --> 00:36:22,900 Look over there. 477 00:36:26,866 --> 00:36:28,036 Get in the car. 478 00:37:14,480 --> 00:37:15,480 Nimrode... 479 00:37:17,616 --> 00:37:18,718 Nimrode... 480 00:37:22,024 --> 00:37:23,922 Nimrode... 481 00:37:27,024 --> 00:37:28,058 What are you going to do? 482 00:37:28,262 --> 00:37:30,228 Knock on the door and say we followed him? 483 00:37:32,262 --> 00:37:34,024 Nimrode, what are you doing? 484 00:37:35,160 --> 00:37:37,820 Two Jews came to the garage today, asking about Jamal... 485 00:37:42,296 --> 00:37:43,126 What are you doing here? 486 00:37:43,194 --> 00:37:44,262 Who do you think you-- -No! 487 00:37:44,684 --> 00:37:45,922 Where did you get that? 488 00:37:47,684 --> 00:37:48,956 This woman knows something. 489 00:37:49,854 --> 00:37:51,684 She knows something about what happened to us. 490 00:37:52,514 --> 00:37:54,582 Why did Jamal give me your number, huh? 491 00:37:54,650 --> 00:37:55,296 Nimrode... 492 00:37:55,514 --> 00:37:56,616 Stop it, you're scaring me. 493 00:37:56,888 --> 00:37:58,228 Ask her if she knows who we are. 494 00:37:59,922 --> 00:38:01,126 Ask her! 495 00:38:01,718 --> 00:38:03,194 Zineb, leave the room! 496 00:38:03,262 --> 00:38:04,058 Sit down! 497 00:38:04,126 --> 00:38:05,160 Nimrode, give me the gun. 498 00:38:07,718 --> 00:38:09,092 My mother won't talk to you. 499 00:38:09,786 --> 00:38:11,480 She doesn't talk to Jews, 500 00:38:11,548 --> 00:38:12,922 not since they killed my father. 501 00:38:36,752 --> 00:38:38,160 What the hell were you thinking? Huh? 502 00:38:38,480 --> 00:38:39,752 They're just ordinary people, they have nothing to do with us. 503 00:38:39,888 --> 00:38:40,786 Oh yeah? Then why... 504 00:38:40,854 --> 00:38:42,650 You just won't stop, will you? 505 00:38:43,024 --> 00:38:45,024 You nearly shot that old woman, Nimrode. 506 00:38:45,228 --> 00:38:46,820 And they still didn't know what you're talking about. 507 00:38:46,888 --> 00:38:47,820 You nearly killed another... 508 00:38:50,092 --> 00:38:51,262 Another one? 509 00:38:51,582 --> 00:38:52,956 Say it, come on. I nearly killed another... 510 00:38:53,024 --> 00:38:54,650 That's not what I meant and you know it! 511 00:38:56,024 --> 00:38:57,718 You didn't kill him! It's them! 512 00:39:02,024 --> 00:39:03,296 You saved my life. 513 00:39:14,058 --> 00:39:14,956 Nimrode, you almost... 514 00:39:15,024 --> 00:39:16,160 Calm down. 515 00:39:16,228 --> 00:39:17,514 I shot at the window, that's all. 516 00:39:20,650 --> 00:39:21,888 How did you get a gun anyway? 517 00:39:21,956 --> 00:39:22,752 Ofer, from work. 518 00:39:22,820 --> 00:39:23,956 Didn't you think I should know? 519 00:39:24,024 --> 00:39:25,262 You drag me here and tell me... 520 00:39:25,480 --> 00:39:26,160 No one forced you to come. 521 00:39:26,228 --> 00:39:28,160 You also wanted to know what he's trying to tell us. 522 00:39:28,718 --> 00:39:30,514 You wanted to know too. -Okay, you're right. 523 00:39:31,752 --> 00:39:33,058 But I don't care anymore. 524 00:39:33,786 --> 00:39:34,990 I don't care. 525 00:39:35,296 --> 00:39:36,956 I don't care. -She knows something, Uri. 526 00:39:37,480 --> 00:39:38,820 They know something, I feel it. 527 00:39:47,888 --> 00:39:49,024 What's your phone number? 528 00:39:49,616 --> 00:39:50,820 What? -Your number. 529 00:39:55,262 --> 00:39:56,854 09-747... 530 00:39:58,616 --> 00:39:59,616 Wait here. 531 00:40:11,990 --> 00:40:15,718 My friend and I went through something very traumatic. 532 00:40:16,296 --> 00:40:18,956 He thought it had something to do with you. 533 00:40:20,024 --> 00:40:22,582 I'm sorry about his behavior. 534 00:40:24,820 --> 00:40:26,548 He's sorry too. 535 00:40:28,228 --> 00:40:30,752 He didn't mean to hurt you. 536 00:40:32,296 --> 00:40:34,616 This is his phone number. 537 00:40:39,888 --> 00:40:42,684 He'll pay for the window. 538 00:40:46,650 --> 00:40:47,922 I know who you are. 539 00:40:53,092 --> 00:40:59,024 Too bad you didn't stay there to rot for the rest of your cursed life. 540 00:41:40,920 --> 00:41:42,512 I behaved like an idiot. 541 00:41:42,580 --> 00:41:43,648 I should've told you. 542 00:41:45,682 --> 00:41:47,192 What exactly did he tell you? 543 00:41:48,750 --> 00:41:49,580 Who? 544 00:41:49,648 --> 00:41:50,512 Jamal. 545 00:41:51,478 --> 00:41:52,294 When? 546 00:41:52,852 --> 00:41:54,192 What exactly did he say? 547 00:42:03,716 --> 00:42:04,886 One by one. 548 00:42:05,886 --> 00:42:06,784 Uri. 549 00:42:08,988 --> 00:42:10,192 Yalla. 550 00:42:27,056 --> 00:42:28,580 Wait. 551 00:42:29,682 --> 00:42:33,682 Now that you're leaving, there are things... 552 00:42:36,260 --> 00:42:38,260 I'm sorry about your friend. 553 00:42:40,648 --> 00:42:41,920 I want you to do something for me. 554 00:42:42,090 --> 00:42:43,294 Why would I do something for you? 555 00:42:44,294 --> 00:42:47,954 Because it will help you as well. 556 00:42:50,260 --> 00:42:52,226 The Red Cross is here. 557 00:42:56,056 --> 00:42:56,988 Please. 558 00:43:07,852 --> 00:43:08,716 And that's it? 559 00:43:10,988 --> 00:43:12,546 Yes. 560 00:43:19,478 --> 00:43:22,682 I need to stop by the office, to put the... back. 561 00:43:24,818 --> 00:43:26,260 Is that okay? 562 00:44:12,022 --> 00:44:13,260 The main thing is that they're back. 563 00:44:13,580 --> 00:44:15,090 But I'm worried that he's not calling you back. 564 00:44:15,750 --> 00:44:16,852 Don't worry. 565 00:44:17,818 --> 00:44:20,056 Maybe he didn't fall for your charms. 566 00:44:21,056 --> 00:44:22,158 I'll talk to you tomorrow. 567 00:44:30,226 --> 00:44:32,056 I want to make a call through my cell phone. 568 00:44:45,614 --> 00:44:46,716 Hey, 569 00:44:47,022 --> 00:44:48,260 it's Iris. 570 00:44:51,260 --> 00:44:52,682 I can't seem to find you. 571 00:44:53,818 --> 00:44:54,818 Call me. 572 00:44:55,294 --> 00:44:57,648 Maybe we can do breakfast. 573 00:44:59,716 --> 00:45:00,988 Okay, bye. 574 00:45:06,478 --> 00:45:07,226 Okay, 575 00:45:07,294 --> 00:45:08,580 one more, then it's time for bed. 576 00:45:13,158 --> 00:45:14,580 Wow, thanks, Grandpa. 577 00:45:16,260 --> 00:45:18,260 I'll help you assemble it in your room. 578 00:45:19,226 --> 00:45:20,682 But you have to brush your teeth first. 579 00:45:46,478 --> 00:45:47,648 Put it here. 580 00:45:53,818 --> 00:45:55,056 How's Iris? 581 00:46:11,614 --> 00:46:12,852 Uri... 582 00:46:35,580 --> 00:46:37,682 You don't have to sleep on the floor. 583 00:46:38,920 --> 00:46:40,580 It feels weird. 36832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.