All language subtitles for Hatufim.S01E06.The.Journal.WEBRip.h.264-GC.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,826 †2 00:00:05,268 --> 00:00:07,132 I'll grab us this table. -Okay. 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,408 Two cappuccinos, please 4 00:00:13,578 --> 00:00:14,340 Two cappuccinos. 5 00:00:16,068 --> 00:00:16,680 Hey, it's you. 6 00:00:17,136 --> 00:00:19,578 It's you, wow... 7 00:00:20,544 --> 00:00:22,578 I can't believe it, you're a hero. 8 00:00:22,680 --> 00:00:24,102 Can I shake your hand? 9 00:00:24,544 --> 00:00:25,068 Thank you. 10 00:00:25,204 --> 00:00:27,000 Wow, this is so... -Thanks. 11 00:00:27,136 --> 00:00:28,544 You're a big hero, this is so exciting. 12 00:00:29,000 --> 00:00:30,068 Okay. 13 00:00:30,476 --> 00:00:30,966 Um... 14 00:00:31,510 --> 00:00:33,000 Anything else with your coffee? -No. 15 00:00:33,612 --> 00:00:35,374 5 bucks. 16 00:00:42,932 --> 00:00:44,966 Hey, it's on me. -No, out of the question. 17 00:00:45,034 --> 00:00:46,408 Um... Talya. 18 00:00:52,578 --> 00:00:54,068 Do you have 5 dollars? 19 00:00:54,170 --> 00:00:55,864 Where's the money I gave you? 20 00:00:56,136 --> 00:00:58,000 Does that matter right now? 21 00:00:58,068 --> 00:01:01,864 No, I'm just curious, I gave you a $100 bill yesterday. 22 00:01:01,932 --> 00:01:03,646 It's in my other pants, okay? 23 00:01:09,136 --> 00:01:11,102 I'll bring the change with your coffee. 24 00:01:11,442 --> 00:01:12,680 Okay? 25 00:01:19,000 --> 00:01:20,612 Does it matter where the money is? 26 00:02:10,544 --> 00:02:11,966 †27 00:02:13,272 --> 00:02:16,000 †28 00:02:17,360 --> 00:02:19,080 Hello. 29 00:02:19,148 --> 00:02:21,012 They were in captivity for 17 years. 30 00:02:21,080 --> 00:02:24,148 We didn't know their fate for 17 years. 31 00:02:24,284 --> 00:02:27,046 At first we waited, then we yelled at rallies, 32 00:02:27,114 --> 00:02:28,536 and eventually we lost all hope. 33 00:02:28,604 --> 00:02:30,740 All of us, except for one woman. 34 00:02:30,876 --> 00:02:32,502 Hello. -Hello, Gadi. 35 00:02:32,604 --> 00:02:34,944 You did not give up all those years. 36 00:02:35,080 --> 00:02:37,638 Time went by, and you wouldn't let us forget. 37 00:02:38,502 --> 00:02:40,536 And now he's here, with us. 38 00:02:41,182 --> 00:02:43,570 I truly am happy, I... 39 00:02:45,978 --> 00:02:48,012 But I didn't fight alone. 40 00:02:48,284 --> 00:02:51,706 So many people, from politicians to... 41 00:02:51,808 --> 00:02:54,468 to people I don't even know. People that... 42 00:02:54,570 --> 00:02:57,672 year after year put stickers on their cars, 43 00:02:57,740 --> 00:03:00,570 came to the rallies and demonstrations. 44 00:03:01,876 --> 00:03:03,046 We have a wonderful country. 45 00:03:03,114 --> 00:03:06,468 I also need to point out that we invited Uri Zach 46 00:03:06,536 --> 00:03:08,080 to join us too 47 00:03:08,740 --> 00:03:09,910 but he declined. 48 00:03:10,080 --> 00:03:13,148 I could've told you he wouln't come. He's pretty shy. 49 00:03:13,978 --> 00:03:16,216 Tell me about your first meeting with your children. 50 00:03:17,774 --> 00:03:20,046 He didn't even know Hatzav. I mean... 51 00:03:20,944 --> 00:03:23,536 He didn't even know. 52 00:03:23,740 --> 00:03:25,502 I mean, he knew I was pregnant 53 00:03:25,570 --> 00:03:27,148 but he didn't know if it was a boy or a girl. 54 00:03:27,216 --> 00:03:28,502 Were you surprised? 55 00:03:29,182 --> 00:03:30,604 Yes. 56 00:03:30,774 --> 00:03:33,638 What are you planning to do with... 57 00:03:34,080 --> 00:03:36,250 this new life of yours? 58 00:03:37,910 --> 00:03:39,706 Gadi, what a weird question. 59 00:03:40,944 --> 00:03:42,842 It's all... 60 00:03:43,114 --> 00:03:45,046 He just came back. 61 00:03:45,216 --> 00:03:47,468 He still has time to decide. He needs to readjust. 62 00:03:47,536 --> 00:03:49,216 Actually, I think... 63 00:03:49,284 --> 00:03:50,944 I'm going to start working with my friend Ofer 64 00:03:51,012 --> 00:03:52,570 who heads an ad agency. 65 00:03:53,182 --> 00:03:55,182 We always talked about it... 66 00:03:55,502 --> 00:03:57,080 back in... 67 00:03:57,250 --> 00:04:00,740 our army days, about starting a business together. 68 00:04:00,876 --> 00:04:02,216 And he did it. 69 00:04:02,284 --> 00:04:03,638 So... 70 00:04:03,910 --> 00:04:06,284 I might want to start working there. 71 00:04:07,148 --> 00:04:08,978 You don't waste any time, huh? 72 00:04:09,046 --> 00:04:11,148 Not a second. -No. 73 00:04:11,570 --> 00:04:13,284 Enough of my time has been wasted. 74 00:04:13,740 --> 00:04:17,148 Talya, are you happy with the way Nimrode is... 75 00:04:17,216 --> 00:04:19,250 I'll support anything that makes him happy. 76 00:04:21,910 --> 00:04:23,774 Nimrode, I can only imagine 77 00:04:23,842 --> 00:04:26,570 what you went through in captivity. 78 00:04:26,740 --> 00:04:30,284 Can you tell us about one particularly difficult moment? 79 00:04:32,978 --> 00:04:34,876 When Israel retreated from Lebanon. 80 00:04:37,114 --> 00:04:39,570 The Syrians had a huge party. 81 00:04:40,468 --> 00:04:44,672 They told us you left us, that you forgot us, 82 00:04:45,250 --> 00:04:47,944 that the State of Israel doesn't care about us. 83 00:04:49,706 --> 00:04:51,672 We felt... 84 00:04:51,740 --> 00:04:53,570 That you may never come back. 85 00:04:54,012 --> 00:04:55,284 That you forgot us. 86 00:04:56,740 --> 00:04:58,536 We felt... 87 00:04:59,012 --> 00:05:00,216 that... 88 00:05:01,080 --> 00:05:03,638 we're completely alone. 89 00:05:06,774 --> 00:05:07,706 Talya is... 90 00:05:08,284 --> 00:05:09,774 You don't have to turn it off. 91 00:05:14,502 --> 00:05:16,284 I feel sick. 92 00:05:16,536 --> 00:05:17,876 I brought you some things from your house. 93 00:05:17,944 --> 00:05:19,284 So you'd feel more comfortable 94 00:05:19,672 --> 00:05:23,216 now that the doctors recommend you stay here for a few days. 95 00:05:23,284 --> 00:05:25,080 Psychological observation. 96 00:05:27,536 --> 00:05:28,876 It's bullshit. 97 00:05:30,740 --> 00:05:33,148 I don't need any psychological observation. 98 00:05:33,216 --> 00:05:34,740 Why don't you stay a few days? 99 00:05:34,876 --> 00:05:35,842 Even just to rest. 100 00:05:37,740 --> 00:05:39,148 I'll rest at home. 101 00:05:53,638 --> 00:05:55,114 Yael... 102 00:05:55,182 --> 00:05:57,604 You scared me, I don't understand why... 103 00:05:57,842 --> 00:05:59,774 I guess I wanted to die. 104 00:05:59,876 --> 00:06:01,706 I don't think so. 105 00:06:02,080 --> 00:06:04,012 If you wanted to die you wouldn't have taken pills 106 00:06:04,080 --> 00:06:05,638 and then called an ambulance. 107 00:06:05,740 --> 00:06:07,182 I didn't call an ambulance. 108 00:06:08,536 --> 00:06:09,774 Then who did? 109 00:07:09,808 --> 00:07:12,706 Written and Directed by Gideon Raff 110 00:07:13,216 --> 00:07:16,182 Prisoners of War 111 00:07:16,842 --> 00:07:18,570 Uri... 112 00:07:22,148 --> 00:07:23,842 Uri, can you hear me? 113 00:07:25,808 --> 00:07:27,808 I'll be back at three. 114 00:07:30,944 --> 00:07:33,706 Sometimes when I felt I was going crazy with... 115 00:07:33,808 --> 00:07:37,046 loneliness, with missing all of you, I'd shut my eyes real hard 116 00:07:37,182 --> 00:07:38,740 and imagine I was sitting here. 117 00:07:38,842 --> 00:07:43,182 Right here, looking out this window like I'm doing right now. 118 00:07:45,284 --> 00:07:48,114 Smelling the cypress trees, breathing the air. 119 00:07:50,284 --> 00:07:53,706 Then Mom would come in and ask me to go help you in the store 120 00:07:53,808 --> 00:07:55,706 so you could finish early 121 00:07:57,080 --> 00:07:59,604 and we could all have dinner together. 122 00:07:59,672 --> 00:08:00,604 So, are you coming? 123 00:08:01,842 --> 00:08:02,672 Where? 124 00:08:02,944 --> 00:08:05,284 The grocery store, where else? 125 00:08:06,046 --> 00:08:08,182 I need your help. 126 00:08:09,182 --> 00:08:11,842 You can't stay here your whole life. 127 00:08:13,638 --> 00:08:14,250 Come. 128 00:08:14,808 --> 00:08:20,046 It'll do you some good to work a little at the store. 129 00:08:20,468 --> 00:08:21,740 It would help me too. 130 00:08:28,842 --> 00:08:31,842 She sent you to spy on me. 131 00:08:33,672 --> 00:08:35,706 It had nothing to do with dinner. 132 00:08:37,080 --> 00:08:39,046 Do you remember Kochi? 133 00:08:40,250 --> 00:08:41,468 Kochi. 134 00:08:41,740 --> 00:08:42,944 Your cashier? 135 00:08:43,360 --> 00:08:49,080 Yes. Your mother was certain that she and I... You know... 136 00:08:51,876 --> 00:08:53,148 Did anything ever happen? 137 00:08:53,672 --> 00:08:54,978 Never. 138 00:08:55,570 --> 00:08:59,672 Your mother was too scary. She would've killed me. 139 00:09:01,114 --> 00:09:02,250 Let's go. 140 00:09:03,502 --> 00:09:04,250 Come on. 141 00:09:10,774 --> 00:09:12,502 Where are you running to? Wait for me. 142 00:09:15,148 --> 00:09:17,468 I'm not running. I'm late for work. 143 00:09:18,012 --> 00:09:20,012 And I made some plans with a friend later on. 144 00:09:21,046 --> 00:09:22,638 What do you think about the interview? 145 00:09:23,808 --> 00:09:25,216 Huh? 146 00:09:26,944 --> 00:09:28,468 Talya... 147 00:09:43,284 --> 00:09:45,502 Why are you so upset? What's bothering you? 148 00:09:45,706 --> 00:09:47,536 I'm not upset. I'm tired. 149 00:09:49,046 --> 00:09:50,774 Yeah, I didn't sleep very well either. 150 00:09:50,842 --> 00:09:53,012 When did you even talk to him? -Who? 151 00:09:53,080 --> 00:09:54,250 Ofer. Who. 152 00:09:54,468 --> 00:09:55,250 So that's what this is about? 153 00:09:55,468 --> 00:09:57,148 When were you planning on telling me? 154 00:09:57,216 --> 00:09:58,638 It was only yesterday. -Why didn't you tell me? 155 00:09:58,706 --> 00:10:00,502 Don't I deserve to know? 156 00:10:00,570 --> 00:10:03,046 I didn't tell you because I was afraid you'd react just like this. 157 00:10:03,148 --> 00:10:04,876 Oh, my reaction is the problem. 158 00:10:04,944 --> 00:10:06,570 Not the fact that you didn't consult me. 159 00:10:06,638 --> 00:10:08,536 I don't need your permission to work. 160 00:10:08,672 --> 00:10:10,284 My opinion, Nimrode. 161 00:10:10,706 --> 00:10:12,284 I am your wife, after all. It would've been nice if... 162 00:10:12,502 --> 00:10:14,148 All my friends have careers. 163 00:10:14,216 --> 00:10:16,774 I'm not talking about that. I'm talking about spending time with me, 164 00:10:17,012 --> 00:10:19,250 with the kids, before you spend your days with Ofer. 165 00:10:20,672 --> 00:10:23,148 Besides, do you remember what happened with the reporters? 166 00:10:23,604 --> 00:10:24,740 I don't think you're ready. 167 00:10:24,808 --> 00:10:25,706 But I think I am. 168 00:10:25,774 --> 00:10:27,148 Ilan doesn't think you're ready either. 169 00:10:27,216 --> 00:10:28,944 What do I care what Ilan thinks? 170 00:10:29,012 --> 00:10:30,706 Why do you keep talking to him about me? 171 00:10:30,774 --> 00:10:32,250 You should care. He understands. 172 00:10:32,978 --> 00:10:34,284 Well, I don't care, I don't want to hear it. 173 00:10:34,502 --> 00:10:35,250 I am ready. 174 00:10:35,468 --> 00:10:36,978 You're wrong! -Don't yell. 175 00:10:39,046 --> 00:10:40,570 All I'm saying is... -Don't yell. 176 00:10:41,046 --> 00:10:42,046 Nimrode, you just came back from... 177 00:10:42,114 --> 00:10:43,536 You're telling me where I came back from? 178 00:10:43,604 --> 00:10:44,876 Do you know where I came back from? 179 00:10:46,468 --> 00:10:47,876 I'll do whatever I want. You hear me? 180 00:10:47,944 --> 00:10:49,148 Whatever I want. 181 00:10:49,536 --> 00:10:52,774 I don't need your opinion or your stinking allowance. 182 00:10:52,842 --> 00:10:54,250 What are you talking about? 183 00:11:00,960 --> 00:11:02,552 Is everything okay, Dad? 184 00:11:03,620 --> 00:11:05,518 And I'm the one going to see a shrink... 185 00:11:06,790 --> 00:11:09,096 Mom, I may be staying at a friend's house tonight 186 00:11:09,314 --> 00:11:10,586 in Tel Aviv. 187 00:11:12,654 --> 00:11:13,892 Assholes. 188 00:11:14,484 --> 00:11:15,688 Nimrode... 189 00:11:16,688 --> 00:11:18,688 Nimrode, open up. 190 00:11:19,382 --> 00:11:22,858 Nimrode, I need to drive Dana and I don't want to leave like this. 191 00:11:23,688 --> 00:11:26,688 Nimrode, I'm sorry. Come on. 192 00:11:27,028 --> 00:11:28,926 I'm just worried. If you had told me... 193 00:11:28,994 --> 00:11:30,790 You sprung this on me on live TV, that's all. 194 00:11:31,348 --> 00:11:33,484 Of course you can do whatever you want, I... 195 00:11:37,586 --> 00:11:39,586 You have nightmares, 196 00:11:39,994 --> 00:11:43,062 symptoms, and I thought... 197 00:11:43,130 --> 00:11:44,892 we should look into that together. 198 00:11:46,484 --> 00:11:49,824 But if you think it's under control, then I trust you. 199 00:11:53,416 --> 00:11:55,994 I don't want Dana to be late, so... 200 00:11:56,062 --> 00:11:58,314 Please don't be mad at me. 201 00:12:45,552 --> 00:12:47,654 We can keep on not talking 202 00:12:48,790 --> 00:12:51,620 but it'll be a huge waste of your parents' money. 203 00:12:53,062 --> 00:12:55,586 Or we can talk about... why you're here. 204 00:12:55,790 --> 00:12:56,960 Do you know why I'm here? 205 00:12:58,130 --> 00:12:59,654 Your mom told me that... 206 00:12:59,722 --> 00:13:00,824 That what? 207 00:13:00,892 --> 00:13:02,130 Do you know why you're here? 208 00:13:02,348 --> 00:13:03,416 Not really. 209 00:13:03,484 --> 00:13:04,892 And if you had to guess? 210 00:13:09,960 --> 00:13:12,654 Every now and then, I... smoke. 211 00:13:13,688 --> 00:13:15,960 But I didn't know a psychologist can help with that. 212 00:13:16,096 --> 00:13:18,790 You're here 'cause you like to sleep with men who are too old for you. 213 00:13:19,348 --> 00:13:21,382 I didn't know there was a law against bad taste in men. 214 00:13:21,858 --> 00:13:23,722 There isn't. -Cool. 215 00:13:24,518 --> 00:13:26,552 Otherwise, I'd spend my whole life in jail. 216 00:13:29,994 --> 00:13:31,314 Are we done? 217 00:13:31,552 --> 00:13:34,314 Look, I treat many people that are... 218 00:13:35,130 --> 00:13:36,552 addicted to sex. 219 00:13:36,722 --> 00:13:39,790 Sex is good, but being addicted to sex isn't. 220 00:13:39,960 --> 00:13:41,620 Do you understand the difference? 221 00:13:41,688 --> 00:13:42,654 No. 222 00:13:43,790 --> 00:13:46,416 I'm both stupid and a whore. 223 00:13:49,484 --> 00:13:50,994 And I'm not addicted to sex. 224 00:13:51,790 --> 00:13:54,416 How old were you when you started being sexually active? 225 00:13:54,620 --> 00:13:55,722 14. 226 00:13:55,790 --> 00:13:56,994 You? 227 00:13:58,130 --> 00:13:59,552 With whom? 228 00:13:59,620 --> 00:14:00,654 A neighbor. 229 00:14:00,926 --> 00:14:02,028 Tell me about it. 230 00:14:05,028 --> 00:14:07,994 How deep into details do you want me to go, Dr. Ostrovski? 231 00:14:08,858 --> 00:14:10,790 I don't want you to enjoy the story too much. 232 00:14:11,028 --> 00:14:12,688 I want to understand, 233 00:14:12,756 --> 00:14:14,028 are you flirting with me? 234 00:14:14,130 --> 00:14:15,062 What if I am? 235 00:14:15,130 --> 00:14:16,450 It's a worthless effort. 236 00:14:16,688 --> 00:14:19,130 I understand what you're saying, but... 237 00:14:21,028 --> 00:14:23,994 it doesn't go hand in hand with the fact that every time you look down 238 00:14:24,062 --> 00:14:25,790 at your notepad you stop for a second on my chest. 239 00:14:25,858 --> 00:14:27,028 Excuse me? 240 00:14:27,858 --> 00:14:29,348 I don't know what you mean. 241 00:14:29,450 --> 00:14:31,518 I mean 242 00:14:31,586 --> 00:14:34,348 instead of fucking with my brain, there's another option, 243 00:14:34,722 --> 00:14:37,552 here, now. 244 00:14:38,484 --> 00:14:40,382 On the carpet... 245 00:14:40,926 --> 00:14:43,518 On your desk, against the wall, however you want it. 246 00:14:44,858 --> 00:14:47,756 And in an hour when my mom comes back, you'll get 400 shekels for it. 247 00:14:49,620 --> 00:14:51,450 What do you say? 248 00:14:52,028 --> 00:14:53,654 Good deal, huh? 249 00:14:54,688 --> 00:14:56,096 I'll let you in on a little secret. 250 00:14:57,096 --> 00:14:58,722 People... 251 00:14:58,790 --> 00:15:00,756 are not as original as they think they are. 252 00:15:01,586 --> 00:15:02,552 Meaning? 253 00:15:02,620 --> 00:15:04,824 Meaning, that little performance of yours. 254 00:15:04,892 --> 00:15:06,654 Do you know how many times I've heard it this week alone? 255 00:15:07,620 --> 00:15:09,130 It would've been more original 256 00:15:09,348 --> 00:15:11,450 if you answered my questions honestly. 257 00:15:14,484 --> 00:15:16,028 Now let's talk about your father. 258 00:15:16,552 --> 00:15:18,062 How old were you when he went missing? 259 00:15:24,722 --> 00:15:25,926 Uri... 260 00:15:25,994 --> 00:15:28,586 I'm going to Jacob to smoke. 261 00:15:29,450 --> 00:15:31,620 Are you going to be okay? -Yes. 262 00:15:31,688 --> 00:15:34,518 You can close the store until I get back 263 00:15:34,586 --> 00:15:36,824 if you don't want to deal with any people. 264 00:15:37,348 --> 00:15:38,382 Okay. 265 00:16:04,756 --> 00:16:08,062 My name is Zohar Lavi and I'm a Girl Scout. 266 00:16:08,130 --> 00:16:10,552 Sorry, the store's closed. 267 00:16:10,926 --> 00:16:11,892 Come back later, okay? 268 00:16:11,994 --> 00:16:15,552 We heard you were here and wanted to ask you to come talk to our group. 269 00:16:15,620 --> 00:16:16,654 Would you please leave? 270 00:16:17,654 --> 00:16:19,062 I can't talk now. 271 00:16:19,450 --> 00:16:21,348 We meet every Tuesday at five. 272 00:16:21,416 --> 00:16:22,688 No, thanks. 273 00:16:23,096 --> 00:16:24,416 The store's closed. 274 00:16:25,314 --> 00:16:26,314 Go. 275 00:16:26,382 --> 00:16:27,654 Let's go, he's not worth it. 276 00:16:46,314 --> 00:16:48,960 The store's closed. I already told your friends. Please leave. 277 00:16:53,654 --> 00:16:55,450 What? 278 00:16:56,586 --> 00:16:57,790 What do you want? 279 00:16:58,688 --> 00:17:00,348 You're my uncle, right? 280 00:17:08,892 --> 00:17:10,450 I'm Assaf. 281 00:17:15,994 --> 00:17:17,416 Where's Grandpa? Smoking? 282 00:17:21,722 --> 00:17:23,518 What... 283 00:17:25,416 --> 00:17:26,858 What are you doing here? 284 00:17:27,484 --> 00:17:29,348 Since you came back, my mom is always sad. 285 00:17:31,756 --> 00:17:34,028 I... 286 00:17:35,654 --> 00:17:37,382 Did you do something to her? 287 00:17:41,096 --> 00:17:43,620 I think you should go home now. 288 00:17:44,824 --> 00:17:46,518 Dad... 289 00:17:48,484 --> 00:17:50,348 Grandpa... 290 00:17:50,484 --> 00:17:51,960 He'll be back later. 291 00:17:52,028 --> 00:17:54,620 I came to invite you to my Bar Mitzvah party. 292 00:18:01,062 --> 00:18:03,790 I don't think it's such a good idea, I can't come. 293 00:18:03,858 --> 00:18:06,314 But it's my Bar Mitzvah. And I'm inviting you. 294 00:18:07,028 --> 00:18:09,096 You have to come. 295 00:18:09,450 --> 00:18:11,382 No... but thank you. 296 00:18:11,552 --> 00:18:12,790 It's not a good idea. 297 00:18:27,824 --> 00:18:28,892 You. 298 00:18:28,960 --> 00:18:30,348 Come with me. 299 00:18:31,450 --> 00:18:32,960 Yalla! 300 00:18:33,028 --> 00:18:34,586 Get up! 301 00:18:50,096 --> 00:18:51,790 Wash your face. 302 00:18:54,314 --> 00:18:54,960 Wash it! 303 00:18:55,314 --> 00:18:56,096 Uri. 304 00:18:58,062 --> 00:18:59,518 Surprise. 305 00:18:59,892 --> 00:19:01,450 Hey. -Hey. 306 00:19:01,518 --> 00:19:02,892 How did you... 307 00:19:02,960 --> 00:19:04,654 Guilty as charged. 308 00:19:04,892 --> 00:19:06,450 Pardon. 309 00:19:10,484 --> 00:19:13,314 I brought a picnic lunch. 310 00:19:13,382 --> 00:19:16,416 All I need is someone 311 00:19:16,484 --> 00:19:18,096 to help me eat all this. 312 00:19:20,722 --> 00:19:23,348 Can I steal him for a bit? 313 00:19:41,800 --> 00:19:43,732 And things are working out? 314 00:19:43,800 --> 00:19:45,310 Sometimes it's very strange. 315 00:19:46,038 --> 00:19:47,630 I'm sure he feels the same way. 316 00:19:48,038 --> 00:19:49,412 Suddenly I have someone in my house. 317 00:19:50,276 --> 00:19:54,732 Sometimes I wake up at night thinking, 318 00:19:57,242 --> 00:19:59,732 who is this man sleeping next to me? 319 00:20:02,038 --> 00:20:04,800 That happened to me too when Rafi was alive. 320 00:20:05,344 --> 00:20:06,936 It's natural, it happens to everyone. 321 00:20:07,140 --> 00:20:09,902 I don't know, if I met him today for the first time... 322 00:20:14,310 --> 00:20:16,630 He also has this thing about money. 323 00:20:17,140 --> 00:20:18,310 About me paying for everything. 324 00:20:18,378 --> 00:20:20,174 It hurts his ego. 325 00:20:21,174 --> 00:20:23,834 I know it's horrible, but... 326 00:20:27,698 --> 00:20:30,072 sometimes I think it's all been a bad dream. 327 00:20:30,868 --> 00:20:32,004 The kidnapping? 328 00:20:34,868 --> 00:20:36,630 Him coming back. 329 00:20:37,970 --> 00:20:39,004 A bad dream? 330 00:20:39,072 --> 00:20:41,140 Don't get me wrong, I... 331 00:20:41,412 --> 00:20:43,174 I'm very happy. 332 00:20:45,038 --> 00:20:46,800 But... 333 00:20:47,344 --> 00:20:51,140 I'm afraid I grew so used to the old way, that... 334 00:20:53,344 --> 00:20:55,072 He's a burden. 335 00:20:57,412 --> 00:21:00,936 Sometimes I want to yell at him, what are you doing in my house? 336 00:21:02,310 --> 00:21:05,630 In my bed? Sitting on my toilet? 337 00:21:10,106 --> 00:21:12,140 Daphna, am I horrible? 338 00:21:19,446 --> 00:21:21,868 What? Aren't you supposed to say... 339 00:21:22,936 --> 00:21:25,412 how natural this all is and that... 340 00:21:25,868 --> 00:21:26,868 I'm not a witch? 341 00:21:26,936 --> 00:21:28,208 You're not a witch. 342 00:21:28,446 --> 00:21:29,868 Thank you. 343 00:21:30,344 --> 00:21:32,072 But you're spoiled. 344 00:21:35,698 --> 00:21:38,446 I'm sorry, Talya, I have no more pity to offer you. 345 00:21:40,936 --> 00:21:44,004 Do you know what I'd give to spend one more minute with Rafi? 346 00:21:44,970 --> 00:21:47,834 You were given a gift, Talya, a gift from heaven. 347 00:21:48,630 --> 00:21:52,344 Do you know what I'd give to see Rafi for one moment? 348 00:21:53,630 --> 00:21:55,616 To hug him. 349 00:21:56,242 --> 00:21:58,664 To smell him, to yell at him. 350 00:22:00,004 --> 00:22:02,800 You were given a second chance, anyone who ever lost someone 351 00:22:02,868 --> 00:22:04,800 would kill for that. 352 00:22:05,276 --> 00:22:07,208 So I'm sorry, Talya, that I can't feel sorry for you. 353 00:22:07,276 --> 00:22:09,140 I'm just too busy being jealous. 354 00:22:11,698 --> 00:22:14,664 I will never ever see my Rafi again. 355 00:22:15,106 --> 00:22:17,038 You got your husband back. 356 00:22:17,902 --> 00:22:21,242 You fought for so many years to get him back. Don't stop now. 357 00:22:26,378 --> 00:22:29,412 Now let me get us something to eat. 358 00:22:34,106 --> 00:22:35,664 I didn't think about it that way, that's all. 359 00:22:36,378 --> 00:22:37,732 About what? 360 00:22:38,038 --> 00:22:40,868 There were lots of kids... 361 00:22:41,698 --> 00:22:44,310 in my class that didn't have a father. They didn't... 362 00:22:44,868 --> 00:22:46,310 But you did. 363 00:22:47,038 --> 00:22:49,446 You keep saying that you don't or didn't have a father, 364 00:22:49,664 --> 00:22:51,970 but you did. You do. 365 00:22:52,242 --> 00:22:53,310 He's alive. 366 00:22:53,378 --> 00:22:54,868 Yeah, but... 367 00:22:55,072 --> 00:22:56,174 You know what I mean. 368 00:22:56,834 --> 00:22:58,038 Did you think he was dead? 369 00:22:59,276 --> 00:23:00,106 What? 370 00:23:00,174 --> 00:23:02,936 All those years, did you think he was dead or alive? 371 00:23:07,140 --> 00:23:09,038 I don't know. 372 00:23:09,140 --> 00:23:10,834 That he was dead. 373 00:23:11,174 --> 00:23:13,412 Didn't everyone? Everyone but my mom? 374 00:23:13,868 --> 00:23:15,038 Do you feel guilty? 375 00:23:15,106 --> 00:23:16,412 About what? 376 00:23:16,902 --> 00:23:18,072 My mom was the only one who thought he was alive. 377 00:23:18,140 --> 00:23:21,004 She wasted her whole life on something that would never happen. 378 00:23:21,868 --> 00:23:23,310 But it did happen. 379 00:23:23,446 --> 00:23:24,276 What? 380 00:23:24,344 --> 00:23:26,208 He's back. He's here. 381 00:23:26,276 --> 00:23:27,072 I know. 382 00:23:27,140 --> 00:23:28,902 You're not getting what I'm saying. Never mind. 383 00:23:31,664 --> 00:23:33,344 She totally... 384 00:23:34,106 --> 00:23:35,970 She wasted... 385 00:23:38,630 --> 00:23:41,970 It sounds like you're mad at your mother for waiting all these years, 386 00:23:42,446 --> 00:23:44,004 for wasting her life. 387 00:23:44,072 --> 00:23:46,242 What life? Her life was on hold. 388 00:23:47,004 --> 00:23:49,072 Are you mad because she waited for him 389 00:23:49,140 --> 00:23:50,344 or because he came back? 390 00:23:52,664 --> 00:23:55,038 I am Nimrode Klein, son of Shalom and Esther. 391 00:23:55,412 --> 00:23:59,664 I miss my family very much, especially my little Dana 392 00:24:00,038 --> 00:24:02,378 who will be starting first grade soon. 393 00:24:04,038 --> 00:24:06,310 I wish I could be with you on that special day. 394 00:24:13,174 --> 00:24:15,630 So what if I thought he was dead? Why would I feel guilty? 395 00:24:16,868 --> 00:24:18,970 Everyone thought that, not just me. 396 00:24:41,174 --> 00:24:42,106 Hello? 397 00:24:42,174 --> 00:24:43,412 Where are you? 398 00:24:44,038 --> 00:24:45,276 Waiting for Ofer. 399 00:24:45,344 --> 00:24:46,936 I'm going in to a meeting. 400 00:24:47,242 --> 00:24:49,344 I'm sorry about earlier, I... 401 00:24:50,038 --> 00:24:52,004 I understand you need to work. 402 00:24:52,378 --> 00:24:54,412 I thought maybe we could do something tonight. 403 00:24:54,800 --> 00:24:56,072 Just you and me. 404 00:24:56,698 --> 00:24:58,310 We could go out to dinner or... 405 00:24:58,378 --> 00:25:00,310 to the movies, you and me. 406 00:25:00,446 --> 00:25:02,242 It could be fun. What do you say? 407 00:25:03,276 --> 00:25:04,664 Nimrode? 408 00:25:04,868 --> 00:25:05,936 I gotta go. 409 00:25:08,378 --> 00:25:10,106 I can't believe it! 410 00:25:11,310 --> 00:25:13,174 Hi. 411 00:25:13,868 --> 00:25:15,208 Hi. 412 00:25:18,038 --> 00:25:20,800 I can't believe it. Look at you, you look like... 413 00:25:21,106 --> 00:25:23,038 you spent 17 years in captivity, huh? 414 00:25:25,664 --> 00:25:27,140 You, on the other hand... 415 00:25:27,630 --> 00:25:29,936 Did you think I'd be wearing our uniform? 416 00:25:33,412 --> 00:25:35,242 Come on, I'll introduce you 417 00:25:35,310 --> 00:25:36,766 to everyone. 418 00:25:36,834 --> 00:25:37,936 How do you like our lobby? 419 00:25:38,004 --> 00:25:39,106 Nice, huh? 420 00:25:39,174 --> 00:25:40,004 Very. 421 00:25:40,072 --> 00:25:41,004 I know. 422 00:25:42,868 --> 00:25:44,630 Come on. 423 00:25:44,868 --> 00:25:46,664 I'll show you around. This is Ola. 424 00:25:47,208 --> 00:25:49,106 Ola, hi. 425 00:25:54,344 --> 00:25:55,800 Yoav, come here. 426 00:25:55,868 --> 00:25:57,242 Come here a minute. 427 00:25:57,344 --> 00:25:59,868 Yoav, meet the famous Nimrode Klein. 428 00:26:00,072 --> 00:26:01,936 Nice to me you. -Me too. 429 00:26:02,698 --> 00:26:05,208 Yoav is... 430 00:26:05,276 --> 00:26:07,344 in charge of our biggest account. He's a star. 431 00:26:07,412 --> 00:26:08,664 Big-time. 432 00:26:09,412 --> 00:26:11,698 Nimrode might be joining our little family here, Yoav. 433 00:26:11,800 --> 00:26:13,902 Back when we were in the army, 434 00:26:13,970 --> 00:26:16,004 Nimrode and I had a dream 435 00:26:16,072 --> 00:26:19,004 of opening an ad agency. 436 00:26:21,072 --> 00:26:22,446 Life is really... 437 00:26:22,664 --> 00:26:23,936 funny, huh? 438 00:26:25,834 --> 00:26:27,800 Good luck. -Thank you. 439 00:26:28,276 --> 00:26:29,208 Thank you. 440 00:26:29,276 --> 00:26:31,140 Wow, Ofer, I'm really... 441 00:26:31,378 --> 00:26:35,732 I can't wait to be part... 442 00:26:37,208 --> 00:26:39,800 of the family. Thank you. 443 00:26:40,242 --> 00:26:41,412 Sure. 444 00:26:41,664 --> 00:26:42,868 Sure. 445 00:26:44,378 --> 00:26:46,276 I'll show you your office. 446 00:26:46,378 --> 00:26:47,664 Go on in. 447 00:26:47,732 --> 00:26:48,800 Go in. 448 00:27:08,834 --> 00:27:10,834 What's this? -Open it. 449 00:27:24,276 --> 00:27:28,106 About a year ago, I went through... 450 00:27:28,174 --> 00:27:29,868 something... 451 00:27:29,936 --> 00:27:31,140 very difficult. 452 00:27:31,766 --> 00:27:33,800 And I didn't really have anyone to talk to. 453 00:27:34,038 --> 00:27:35,766 I didn't want to talk to anyone either. 454 00:27:36,242 --> 00:27:38,378 My journal became my best friend. 455 00:27:40,140 --> 00:27:42,698 All my demons, my... 456 00:27:42,868 --> 00:27:44,174 confessions... 457 00:27:44,242 --> 00:27:46,242 my fears, my thoughts. 458 00:27:47,310 --> 00:27:51,732 I wrote it everything down and it really helped me. So... 459 00:27:52,766 --> 00:27:55,310 I thought it might help you with... 460 00:27:55,378 --> 00:27:56,936 your demons. 461 00:28:01,208 --> 00:28:03,004 I do that too. 462 00:28:03,732 --> 00:28:04,412 What? 463 00:28:04,630 --> 00:28:06,412 Smell new books. 464 00:28:07,038 --> 00:28:08,664 Oh, is that what I did? 465 00:28:14,868 --> 00:28:16,446 Thank you. 466 00:28:17,698 --> 00:28:19,344 You're welcome. 467 00:28:32,970 --> 00:28:35,276 I'm sure it'll help. 468 00:28:44,106 --> 00:28:47,800 We'll keep an eye on her for a few more days. 469 00:28:48,664 --> 00:28:50,310 Don't worry, she's in good hands. 470 00:28:52,072 --> 00:28:53,630 She'll be fine. 471 00:28:53,698 --> 00:28:56,004 What she's going through is completely normal. 472 00:28:57,902 --> 00:28:59,664 Thank you. 473 00:29:07,004 --> 00:29:08,766 Yael, what are you doing? 474 00:29:08,902 --> 00:29:09,970 Going home. 475 00:29:10,038 --> 00:29:11,310 I need to take care of the dogs. 476 00:29:11,378 --> 00:29:13,004 But the doctors think... 477 00:29:15,732 --> 00:29:17,936 Let me at least take you home? 478 00:29:18,004 --> 00:29:19,766 You've done enough for me, Ilan. 479 00:29:21,140 --> 00:29:23,310 You should go home to rest too. 480 00:29:23,378 --> 00:29:25,106 That's what I'm going to do. 481 00:30:09,732 --> 00:30:11,310 I'm done. 482 00:30:11,446 --> 00:30:12,936 Anything else? 483 00:30:13,004 --> 00:30:14,344 Not yet. 484 00:30:14,970 --> 00:30:17,902 Wait in your office. I might have something for you soon. 485 00:30:55,680 --> 00:30:57,442 Come... 486 00:30:58,918 --> 00:31:00,714 sit with me. 487 00:31:10,510 --> 00:31:14,204 I came to claim my invitation to your Bar Mitzvah. 488 00:31:16,952 --> 00:31:19,612 I behaved badly before, I'm sorry... 489 00:31:19,884 --> 00:31:22,238 I was just so surprised to see you. 490 00:31:26,238 --> 00:31:27,646 Thanks. 491 00:31:27,714 --> 00:31:29,204 You're welcome. 492 00:31:30,020 --> 00:31:32,408 Does your mother know you invited me? 493 00:31:32,612 --> 00:31:33,850 No. 494 00:31:33,918 --> 00:31:35,714 But I think they'll be happy if you come. 495 00:31:40,816 --> 00:31:43,238 I can't promise I'll come. 496 00:31:43,918 --> 00:31:46,476 But I'll seriously consider it, okay? 497 00:31:46,714 --> 00:31:48,020 Okay. 498 00:31:51,918 --> 00:31:53,612 It's beautiful. 499 00:31:53,850 --> 00:31:55,374 You're just saying that. 500 00:31:55,476 --> 00:31:57,340 No. It compliments your figure. 501 00:31:57,578 --> 00:31:58,952 You sure? 502 00:31:59,374 --> 00:32:00,816 It's not too small? 503 00:32:00,952 --> 00:32:02,850 I got it after my diet. 504 00:32:03,272 --> 00:32:04,680 I'm sure. 505 00:32:06,238 --> 00:32:07,952 I want to look nice. 506 00:32:08,748 --> 00:32:10,510 You look great. 507 00:32:14,986 --> 00:32:16,680 What's so funny? 508 00:32:17,020 --> 00:32:20,646 I just remembered something I saw on TV about elephants. 509 00:32:24,204 --> 00:32:27,408 You're punishing me because of Ostrovski? 510 00:32:28,782 --> 00:32:30,952 Letting me go out looking like hell? 511 00:32:31,204 --> 00:32:33,306 It looks nice on you, you nag! Stop it! 512 00:32:41,986 --> 00:32:43,918 Should I bring everything out together? 513 00:32:43,986 --> 00:32:45,238 Please. 514 00:32:46,204 --> 00:32:47,850 We're in a bit of a hurry. 515 00:32:47,918 --> 00:32:48,884 We have a movie to catch. 516 00:32:49,204 --> 00:32:50,952 No problem. -Thank you. 517 00:32:54,204 --> 00:32:56,578 I was seven when you were taken captive. 518 00:32:57,544 --> 00:32:59,748 Welcome back. -Thank you. 519 00:33:00,442 --> 00:33:01,816 Enjoy your meal. 520 00:33:05,272 --> 00:33:06,646 You're famous. 521 00:33:06,714 --> 00:33:08,850 You'll get used to that. -Yeah. 522 00:33:09,578 --> 00:33:11,952 Ofer already suggested using me in one of their campaigns. 523 00:33:13,612 --> 00:33:15,646 He says it could do me a lot of good. And the product. 524 00:33:15,782 --> 00:33:17,020 Not to mention him. 525 00:33:19,782 --> 00:33:21,510 So how was your day? 526 00:33:22,238 --> 00:33:23,374 Great. 527 00:33:23,442 --> 00:33:24,612 Really good. 528 00:33:25,714 --> 00:33:27,884 Interesting, challenging. 529 00:33:28,918 --> 00:33:30,782 I'm responsible for... 530 00:33:33,020 --> 00:33:34,918 It's very interesting. 531 00:33:35,204 --> 00:33:37,204 I'm sorry about this morning. 532 00:33:37,476 --> 00:33:38,782 The yelling. 533 00:33:38,952 --> 00:33:40,578 It's fine. 534 00:33:41,238 --> 00:33:42,782 It was actually pretty nice. 535 00:33:43,306 --> 00:33:44,816 Our first fight. 536 00:33:45,918 --> 00:33:47,918 Do you remember our last fight? 537 00:33:49,952 --> 00:33:51,238 No. 538 00:33:51,306 --> 00:33:54,476 My mother wanted Dana to spend every Tuesday with her. 539 00:33:55,238 --> 00:33:57,918 And I thought it would be good 540 00:33:57,986 --> 00:33:59,680 if the two of us had a day to ourselves. 541 00:34:01,612 --> 00:34:03,748 And I couldn't be away from Dana. 542 00:34:06,952 --> 00:34:08,476 I remember. 543 00:34:08,816 --> 00:34:10,612 We yelled like crazy. 544 00:34:13,816 --> 00:34:15,986 That was the day I went off to the reserves. 545 00:34:17,020 --> 00:34:17,544 Yes. 546 00:34:34,578 --> 00:34:35,612 What's that? 547 00:34:35,782 --> 00:34:37,408 Our account statements. 548 00:34:38,306 --> 00:34:41,544 We have three accounts. 549 00:34:42,442 --> 00:34:44,816 The details are all here. 550 00:34:45,340 --> 00:34:47,238 Our mortgage. 551 00:34:47,374 --> 00:34:51,510 Tomorrow we can go and get you a credit card. 552 00:34:57,748 --> 00:34:59,272 Dana? 553 00:35:00,578 --> 00:35:01,680 Dana? 554 00:35:02,442 --> 00:35:03,918 Where are Mom and Dad? 555 00:35:04,612 --> 00:35:06,510 Out for a romantic dinner. 556 00:35:07,340 --> 00:35:08,612 You didn't see Mom? 557 00:35:08,816 --> 00:35:10,204 No. Why? 558 00:35:10,442 --> 00:35:13,374 She wore a dress that's way too small for her. 559 00:35:13,442 --> 00:35:15,510 She asked me how she looked, but I didn't have the heart to tell her. 560 00:35:16,020 --> 00:35:17,816 How was Dad's first day? 561 00:35:18,340 --> 00:35:19,748 He said it went great. 562 00:36:19,544 --> 00:36:20,612 You. 563 00:36:20,680 --> 00:36:21,918 Come with me. 564 00:36:23,020 --> 00:36:24,680 Yalla! 565 00:36:24,748 --> 00:36:26,306 Get up! 566 00:36:31,544 --> 00:36:32,918 Where are you taking him? 567 00:36:53,020 --> 00:36:54,714 Wash your face. 568 00:36:57,340 --> 00:36:58,510 Wash it! 569 00:37:09,408 --> 00:37:10,680 Get up. 570 00:37:10,748 --> 00:37:12,374 Hey, hey, get up. 571 00:37:13,714 --> 00:37:15,510 Put this on. 572 00:37:17,020 --> 00:37:18,510 Yalla. 573 00:37:31,578 --> 00:37:32,680 Uri... 574 00:37:33,510 --> 00:37:35,408 I'm going to bed. 575 00:37:36,442 --> 00:37:38,544 Good night, Dad. -Good night. 576 00:38:11,646 --> 00:38:14,612 You utter one word about tonight and you're dead. 577 00:38:14,816 --> 00:38:15,918 Is that clear? 578 00:38:16,680 --> 00:38:18,782 Where are we going? 579 00:38:47,306 --> 00:38:48,646 Come on. 580 00:38:49,238 --> 00:38:51,306 Come on, come on. 581 00:38:51,816 --> 00:38:55,020 Come on, don't be afraid. 582 00:39:01,986 --> 00:39:04,884 Lift your foot up, steps. 583 00:39:05,748 --> 00:39:07,020 Okay. 584 00:39:07,782 --> 00:39:09,020 Come on. 585 00:39:10,020 --> 00:39:11,612 Come on. 586 00:39:11,714 --> 00:39:14,714 Foot up, up. 39287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.