Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,733 --> 00:02:31,769
Son of a bitch.
2
00:02:32,861 --> 00:02:35,022
When I first saw you, I wasn't scared.
3
00:02:35,197 --> 00:02:37,609
I was just wondering
why you wore those boots.
4
00:02:37,783 --> 00:02:38,818
Now I know.
5
00:02:48,752 --> 00:02:49,912
Shit.
6
00:03:13,777 --> 00:03:16,359
We've both played this game, Rath.
7
00:03:17,280 --> 00:03:19,271
What kind of shoes
will you be wearing...
8
00:03:19,449 --> 00:03:21,781
...when your day comes?
9
00:03:22,661 --> 00:03:25,403
Whatever the contract is, I'll double it.
10
00:03:25,580 --> 00:03:26,945
Just say you couldn't find me.
11
00:03:32,003 --> 00:03:33,368
Listen to me.
12
00:03:33,547 --> 00:03:35,037
I'm talking like a mark.
13
00:03:49,813 --> 00:03:52,600
Oh, God. Don't pull yet. Not yet.
14
00:03:53,650 --> 00:03:56,983
Christ. I've killed a few innocents
in my time.
15
00:03:57,821 --> 00:04:01,655
You're so high and mighty.
You and your principles.
16
00:04:01,825 --> 00:04:04,862
Someone had to do the jobs
you wouldn't do.
17
00:04:07,873 --> 00:04:10,159
I can't die like this.
18
00:04:10,333 --> 00:04:12,415
I'm not a mark.
19
00:04:12,794 --> 00:04:14,250
Not like a mark.
20
00:04:32,939 --> 00:04:34,054
It's chambered.
21
00:04:41,865 --> 00:04:43,730
Thanks, Rath.
22
00:04:49,831 --> 00:04:51,992
Goodbye, old friend.
23
00:07:39,376 --> 00:07:42,664
I don't care what you believe. I've had it.
24
00:07:42,837 --> 00:07:44,418
I want out. I quit.
25
00:07:49,302 --> 00:07:52,044
Go away, you son of a bitch.
26
00:08:02,107 --> 00:08:04,063
You should be.
27
00:09:12,844 --> 00:09:15,756
- and army of press, police
and the private security.
28
00:09:15,930 --> 00:09:16,965
Today.
29
00:09:17,140 --> 00:09:18,380
However, the attention
is not for the man...
30
00:09:18,558 --> 00:09:21,425
...being laid to rest, but rather,
for one of the mourners.
31
00:09:21,603 --> 00:09:25,437
We're just witnessing the arrival
of recluse billionaire Alan Branch...
32
00:09:25,607 --> 00:09:29,316
...here attending the funeral of his brother,
who died in an automobile accident.
33
00:09:29,486 --> 00:09:33,650
Alan Branch was last seen testifying
before a Senate hearing 10 years ago.
34
00:09:33,823 --> 00:09:37,657
He was questioned for his alleged financing
of right-wing death squads...
35
00:09:37,827 --> 00:09:39,738
...throughout South and Central America.
36
00:09:39,913 --> 00:09:41,904
- Branch was born in Queens.
- Get over there.
37
00:09:42,082 --> 00:09:44,289
As you can see
from the use of the wheelchair...
38
00:09:44,459 --> 00:09:46,324
...he is the victim of a hitman's bullet.
39
00:09:46,503 --> 00:09:50,496
It was 10 years ago that Alan Branch was
brought before Senate hearings...
40
00:09:50,673 --> 00:09:53,005
...where he was questioned about
his involvement...
41
00:09:53,176 --> 00:09:57,169
...in money laundering, drug-trafficking.
And right-wing death squad financing.
42
00:09:57,347 --> 00:10:00,680
Those hearings went on
for several weeks...
43
00:10:53,987 --> 00:10:55,898
Let us pray.
44
00:10:56,072 --> 00:10:57,403
Lord Jesus Christ...
45
00:10:57,574 --> 00:11:00,782
...by the three days you lay in the tomb...
46
00:11:06,124 --> 00:11:08,456
...they, like you, will rise again.
47
00:11:08,626 --> 00:11:13,211
Bless this grave, O Lord,
and give Samuel peaceful rest...
48
00:11:28,396 --> 00:11:31,103
Oh, my God. Oh, my God.
49
00:11:31,274 --> 00:11:33,481
Aah!
He's been shot.
50
00:12:21,824 --> 00:12:24,156
Come on, you little bastard, be brave.
51
00:12:24,327 --> 00:12:25,316
Run for it.
52
00:12:31,042 --> 00:12:33,203
Ooh-ooh-ooh.
53
00:12:37,257 --> 00:12:39,043
Ay, yi-yi-yi.
54
00:12:42,428 --> 00:12:44,714
Put it down. Put it down.
55
00:12:44,889 --> 00:12:46,720
- Fuck.
- Put it down.
56
00:12:46,891 --> 00:12:47,926
Throw the gun away.
57
00:12:48,893 --> 00:12:51,134
On the ground. Face down.
58
00:12:51,312 --> 00:12:52,893
- All right.
Throw the gun away.
59
00:12:53,064 --> 00:12:55,430
- All right, all right.
Throw the gun away.
60
00:12:55,608 --> 00:12:57,849
- Throw it away. Get down.
Get down, don't move.
61
00:12:58,027 --> 00:13:00,359
- Don't move.
Don't even-
62
00:13:01,197 --> 00:13:03,438
Hands behind your back.
63
00:13:03,616 --> 00:13:04,822
What the hell is he doing?
64
00:13:04,993 --> 00:13:06,733
Hold on. Take it easy.
Shut up.
65
00:13:06,911 --> 00:13:08,526
- Just give me your hands.
Shut up.
66
00:13:08,705 --> 00:13:11,321
Check him for more weapons.
Where is it?
67
00:13:11,499 --> 00:13:12,534
Easy.
My pocket.
68
00:13:12,709 --> 00:13:14,074
Don't worry.
I'm not worried.
69
00:13:14,252 --> 00:13:15,367
There it is.
- Here.
70
00:13:15,545 --> 00:13:16,955
Silencer, right?
- Get up.
71
00:13:17,130 --> 00:13:18,415
- Pistol?
Okay.
72
00:13:18,589 --> 00:13:23,458
What do we have here?
The area's secure. Come on. Let's go.
73
00:13:28,057 --> 00:13:29,638
Nice to meet you.
74
00:14:10,099 --> 00:14:12,260
Hey, wait a minute, buddy.
Ambulance, let's go.
75
00:14:14,020 --> 00:14:16,386
Come on. Come on. In there. In there.
76
00:14:17,774 --> 00:14:20,811
Hold it. Number one, move it out.
77
00:14:21,277 --> 00:14:23,017
Number two, come on.
78
00:14:23,196 --> 00:14:25,232
Go.
79
00:14:25,406 --> 00:14:27,567
All right, get out of there. Go.
80
00:14:28,326 --> 00:14:29,691
Go.
81
00:14:51,933 --> 00:14:54,015
Three-Charlie-four. All units in the vicinity.
82
00:14:54,185 --> 00:14:57,677
A robbery at the liquor store.
Madison and 28th
83
00:14:57,855 --> 00:15:01,313
One-Bravo-Five,
What is the disposition of your suspect?
84
00:15:01,484 --> 00:15:04,317
This is one-Bravo-five.
We're proceeding to the 7th Precinct.
85
00:15:04,487 --> 00:15:07,650
- We have the suspect in custody, over.
One-Bravo-five, roger.
86
00:15:07,824 --> 00:15:10,816
I show you en route
to the precinct with one suspect.
87
00:15:12,829 --> 00:15:14,820
Look.
- Watch where you're pointing that.
88
00:15:14,997 --> 00:15:16,203
No. Look at this.
89
00:15:33,141 --> 00:15:34,722
Look out.
90
00:15:57,498 --> 00:15:58,988
No.
91
00:16:00,626 --> 00:16:02,457
Oh, my God.
92
00:16:03,880 --> 00:16:05,336
Hey.
93
00:16:06,090 --> 00:16:08,547
Don't fucking try it.
94
00:16:12,180 --> 00:16:16,640
This is one-Bravo-three,
officers down. Victoria Ave. 2700 block.
95
00:16:21,856 --> 00:16:24,643
Repeat, officers down.
96
00:16:34,785 --> 00:16:37,527
One-Bravo-three, what's your status?
97
00:16:41,250 --> 00:16:42,956
One-Bravo-three, what's your status?
98
00:16:46,631 --> 00:16:49,247
One-Bravo-three, please respond.
99
00:17:10,696 --> 00:17:12,607
One-Bravo-three, please respond.
100
00:17:15,326 --> 00:17:18,614
All units, officers down,
2700 Victoria Avenue.
101
00:17:18,788 --> 00:17:21,370
Repeat, officers down.
102
00:17:41,602 --> 00:17:44,469
All units, suspect
in the four-officer-down call is at large.
103
00:17:44,647 --> 00:17:47,810
Male Hispanic, medium build,
about thirty years. Armed and dangerous.
104
00:17:47,984 --> 00:17:50,726
Monitor bus stations, car rental agents
and the airport.
105
00:18:08,504 --> 00:18:10,620
- Goddamn it.
- You okay?
106
00:18:10,798 --> 00:18:14,006
- Son of a bitch, I just got this car.
- Are you okay? Are you okay?
107
00:18:14,176 --> 00:18:16,542
I don't need a problem.
What's it gonna take?
108
00:18:16,721 --> 00:18:20,213
I don't have insurance.
Here, take the whole thing. I'm sorry.
109
00:18:20,391 --> 00:18:22,302
I'm sorry about this.
110
00:18:33,404 --> 00:18:35,315
Who's near Denny Way and 5th?
111
00:18:35,489 --> 00:18:37,229
We have a couple going to Crown Hill.
112
00:18:37,408 --> 00:18:41,151
Who's near Christina's Restaurant?
We have a man going to the airport.
113
00:18:42,288 --> 00:18:44,199
501, I'm there.
114
00:18:51,714 --> 00:18:55,298
Cab 401, pick up three sailors
at Pier 91.
115
00:18:56,594 --> 00:18:59,131
Come on. Be the right one.
116
00:19:08,814 --> 00:19:12,432
- Taxi. Taxi.
Sorry, radio call. I'm booked.
117
00:19:12,610 --> 00:19:13,895
We saw that first. Hey.
118
00:19:15,488 --> 00:19:18,400
- Airport.
- You got it.
119
00:19:24,622 --> 00:19:27,614
You know, you got a cut on your head here.
You see that?
120
00:19:29,877 --> 00:19:33,745
- Yeah, I had an accident at work.
- Hm. Yeah, what kind of work do you do?
121
00:19:35,007 --> 00:19:36,668
I am, how do you say...
122
00:19:36,842 --> 00:19:37,877
...dead tired.
123
00:19:38,052 --> 00:19:41,260
So save the chitchat
for someone else, please.
124
00:19:43,057 --> 00:19:47,471
Chitchat. I haven't heard that word
for a long time. Chitchat.
125
00:20:05,371 --> 00:20:07,111
- What are you doing?
- What?
126
00:20:07,289 --> 00:20:09,371
- There was the turnoff.
- I'm sorry, okay?
127
00:20:10,793 --> 00:20:13,455
- You just blew your tip.
- Think I'm trying to run you up?
128
00:20:13,629 --> 00:20:15,290
- Do your job.
- Don't tell me my job.
129
00:20:15,464 --> 00:20:17,671
What the fuck?
I never beat anyone for a fare.
130
00:20:17,842 --> 00:20:19,707
Do your job.
131
00:20:20,511 --> 00:20:21,921
All right.
132
00:20:24,807 --> 00:20:26,422
Get out.
133
00:20:26,600 --> 00:20:27,760
What?
134
00:20:27,935 --> 00:20:31,143
You think I'm running you up, pal?
Then get out.
135
00:20:32,606 --> 00:20:35,973
- You can't just-
- The hell I can't.
136
00:20:36,485 --> 00:20:39,192
Get out. Go on, find another cab.
137
00:20:42,575 --> 00:20:45,157
I don't believe this.
138
00:20:57,006 --> 00:20:58,871
Robert...
139
00:20:59,049 --> 00:21:00,755
...Rath.
140
00:21:03,763 --> 00:21:06,800
You can't shoot me through the glass.
141
00:21:08,517 --> 00:21:10,257
Bulletproof. Eh?
142
00:21:11,020 --> 00:21:12,135
So I get out...
143
00:21:12,605 --> 00:21:14,891
...pow, you got me.
144
00:21:15,399 --> 00:21:18,186
No. Tsk, tsk, tsk.
145
00:21:18,360 --> 00:21:19,770
So...
146
00:21:20,321 --> 00:21:21,686
...now what?
147
00:21:22,364 --> 00:21:23,444
Who are you, kid?
148
00:21:25,910 --> 00:21:27,696
Robert Rath...
149
00:21:27,870 --> 00:21:29,360
...wants to know me.
150
00:21:31,040 --> 00:21:32,871
I don't believe this.
151
00:21:33,334 --> 00:21:35,871
Well, eh, Bain.
152
00:21:36,295 --> 00:21:38,206
Miguel Bain.
153
00:21:40,424 --> 00:21:43,461
Let me see. You rolled some cabbie...
154
00:21:43,636 --> 00:21:46,753
...then waited for the right call.
155
00:21:46,931 --> 00:21:48,341
That's genius, man.
156
00:21:49,725 --> 00:21:54,765
Then you got the balls to bullshit with me.
No way I could have done that. No way.
157
00:21:54,939 --> 00:21:57,555
You stole my contract.
158
00:21:58,150 --> 00:21:59,230
How'd you know about it?
159
00:22:00,069 --> 00:22:01,730
A silenced...
160
00:22:01,904 --> 00:22:03,110
...Ruger. 22.
161
00:22:05,407 --> 00:22:07,238
Classic.
162
00:22:09,078 --> 00:22:11,239
You know, I switched...
163
00:22:11,413 --> 00:22:13,199
...when I heard that's what you used.
164
00:22:14,792 --> 00:22:16,282
Oh, eh-
165
00:22:16,585 --> 00:22:18,576
Excuse this.
166
00:22:18,754 --> 00:22:20,665
It was a long shot.
167
00:22:20,840 --> 00:22:24,173
But a good one. Wasn't it?
168
00:22:25,261 --> 00:22:26,922
Who's your contractor, Miguelito?
169
00:22:27,221 --> 00:22:28,961
Heh, heh, heh.
170
00:22:29,223 --> 00:22:30,884
Why don't you drive?
171
00:22:31,934 --> 00:22:33,470
We can get acquainted.
172
00:22:34,979 --> 00:22:36,014
Chitchat.
173
00:22:38,107 --> 00:22:39,517
Let's sit.
174
00:22:40,025 --> 00:22:41,515
Okay?
175
00:23:01,130 --> 00:23:03,337
Drive.
176
00:23:04,383 --> 00:23:06,590
Number 13 looks tired.
177
00:23:07,595 --> 00:23:10,007
Maybe she needs some rest.
178
00:23:10,973 --> 00:23:13,089
Drive.
179
00:23:13,475 --> 00:23:14,510
Drive.
180
00:23:14,977 --> 00:23:18,435
Drive.
181
00:23:18,606 --> 00:23:21,894
Drive, drive, drive.
182
00:23:37,833 --> 00:23:42,076
Protect the innocent. That's weak.
183
00:23:42,421 --> 00:23:45,959
You could have had me at the cemetery
but you couldn't shoot the cops.
184
00:23:46,133 --> 00:23:48,920
You are antiquado.
185
00:23:56,310 --> 00:24:00,474
I had to try. Who knows?
Maybe it wasn't made in America.
186
00:24:00,856 --> 00:24:03,268
Whoa, whoa, whoa.
187
00:24:08,530 --> 00:24:10,111
Ooh.
188
00:24:10,616 --> 00:24:13,403
They look pissed, huh?
189
00:24:13,619 --> 00:24:16,702
- They get that way when you kill 4 of them.
Hey. Psst. Psst. Psst.
190
00:24:17,039 --> 00:24:20,907
How do you like the cemetery? Eh? Eh?
191
00:24:21,085 --> 00:24:23,997
Rome, 14 B.C.
192
00:24:24,171 --> 00:24:27,459
They killed a general, Flavius,
at his brother's funeral.
193
00:24:28,050 --> 00:24:32,885
But you know, I couldn't wait for
Branch's brother to die, so I killed him too.
194
00:24:33,222 --> 00:24:34,712
Proud of me, Bobby?
195
00:24:37,559 --> 00:24:39,220
Well, uh...
196
00:24:39,395 --> 00:24:41,477
...it was very nice meeting you.
197
00:24:41,647 --> 00:24:46,357
Someday, I'll tell my little niรฑos
about this wonderful encounter.
198
00:25:14,722 --> 00:25:16,132
Shit.
199
00:25:43,917 --> 00:25:46,909
- Oh, fuck.
Who's your contractor, kid?
200
00:25:53,927 --> 00:25:58,216
You blew it. I am still alive. Ha, ha, ha!
201
00:26:05,105 --> 00:26:06,515
Not for long.
202
00:26:15,115 --> 00:26:19,404
Hey. What are you doing?
What the hell are you doing?
203
00:26:20,412 --> 00:26:22,277
Watch it, watch it.
204
00:26:22,998 --> 00:26:24,329
You'll get us killed.
205
00:26:26,210 --> 00:26:27,871
Let's go get them.
206
00:26:28,045 --> 00:26:30,582
Two-Robert-two is in pursuit
of Yellow Cab 501.
207
00:26:31,131 --> 00:26:33,087
Robert-two in pursuit. Request backup.
208
00:26:34,635 --> 00:26:35,966
Two-Robert-three, responding.
209
00:26:36,136 --> 00:26:38,718
All units, to two-Robert-two,
Yellow Cab number 501...
210
00:26:38,889 --> 00:26:41,881
...was reported stolen in the vicinity
of the officers-down call.
211
00:26:42,059 --> 00:26:46,598
- T en-four, Regional Air responding.
Regional Air has joined the pursuit.
212
00:26:47,272 --> 00:26:49,729
Suspects are to be considered
armed and dangerous.
213
00:26:49,900 --> 00:26:51,436
Robert 2, received.
214
00:26:55,030 --> 00:27:00,195
Turn it here, turn it here. I know this
neighborhood. Come on. Come on, hit it.
215
00:27:07,709 --> 00:27:10,291
Don't give any more advice, okay?
216
00:27:12,172 --> 00:27:13,878
Two-Robert-two, this is Regional Air.
217
00:27:14,049 --> 00:27:16,256
We're heading over
to the Michigan Viaduct.
218
00:27:17,136 --> 00:27:20,503
Two-Robert-two to all units, maintain
positions. We're gonna box him in.
219
00:27:21,140 --> 00:27:22,425
Don't you lose this asshole.
220
00:27:23,225 --> 00:27:25,557
This is Regional Air. We copy.
221
00:27:27,479 --> 00:27:30,721
I studied everything you ever did.
222
00:27:32,818 --> 00:27:35,560
Goddamn it, you were good.
223
00:27:36,071 --> 00:27:38,608
You and the Russian, Nicolai Talinkov.
224
00:27:38,782 --> 00:27:39,988
Tachlinkov.
225
00:27:43,620 --> 00:27:46,828
Tachlinkov. Yes.
226
00:27:50,669 --> 00:27:53,627
You know, they say
he's living on some Greek island.
227
00:27:53,797 --> 00:27:56,083
But I say, you were the best.
228
00:27:56,258 --> 00:28:01,594
I say, Nicolai's dead as a clavo,
a doornail. Am I right, Bob?
229
00:28:02,055 --> 00:28:05,263
I heard you guys played chess coded
in The New York Times obituaries.
230
00:28:05,434 --> 00:28:10,053
Ten fucking miles of microfilm.
But I found it. I found it.
231
00:28:10,230 --> 00:28:12,562
The last game ends before anyone wins.
232
00:28:15,611 --> 00:28:17,772
He thought you were his friend.
233
00:28:18,238 --> 00:28:19,944
And now I know...
234
00:28:20,115 --> 00:28:21,355
...that's how you took him.
235
00:28:22,159 --> 00:28:25,617
You killed him to be number one.
236
00:28:36,340 --> 00:28:37,671
Psst.
237
00:28:38,091 --> 00:28:41,834
Bishop takes rook pawn.
238
00:28:57,861 --> 00:29:02,571
All units, Regional Air has a visual.
Repeat. Regional Air has a visual.
239
00:29:02,741 --> 00:29:04,652
Suspect headed east on Sycamore St.
240
00:29:28,725 --> 00:29:31,467
Regional Air, do you have a visual?
We got him, got him.
241
00:29:42,531 --> 00:29:43,520
We don't got him.
242
00:30:09,766 --> 00:30:12,758
What are you talking about,
"Bishop takes rook pawn"?
243
00:30:26,241 --> 00:30:29,483
Fifteen years
and I still remember this game.
244
00:30:30,412 --> 00:30:31,652
It's like yesterday.
245
00:30:42,341 --> 00:30:45,048
I hate to admit it,
but you're the world's best.
246
00:30:48,597 --> 00:30:50,007
White rook to king one.
247
00:30:50,182 --> 00:30:51,422
Yeah, I remember that one.
248
00:30:57,647 --> 00:30:59,933
- Enter next move.
- Let's see what this kid knows.
249
00:31:00,108 --> 00:31:02,315
Enter next move.
250
00:31:02,736 --> 00:31:04,442
Bishop takes...
251
00:31:05,030 --> 00:31:06,065
...rook pawn.
252
00:31:11,328 --> 00:31:13,284
Red bishop takes rook pawn.
253
00:31:18,502 --> 00:31:23,371
Game in check. Game in check.
Game in check.
254
00:31:26,968 --> 00:31:28,549
A mark.
255
00:31:29,054 --> 00:31:31,420
I'm a goddamn mark.
256
00:31:44,486 --> 00:31:45,726
Miguel Bain.
257
00:31:48,490 --> 00:31:50,071
Don't play with me now.
258
00:31:56,540 --> 00:31:58,451
You're setting me up.
259
00:31:59,084 --> 00:32:01,575
Is this how it went, Nicolai?
260
00:32:02,337 --> 00:32:04,328
Is this how it went?
261
00:32:10,554 --> 00:32:12,294
That's it. I'm gone.
262
00:32:17,018 --> 00:32:19,976
Where are you going?
263
00:32:31,032 --> 00:32:33,489
Two million and I'm out of here.
264
00:32:34,703 --> 00:32:36,614
I'm gone.
265
00:32:42,127 --> 00:32:43,162
Seattle.
266
00:32:49,134 --> 00:32:51,295
Surveillance expert.
267
00:32:51,720 --> 00:32:54,006
Buyers. Right.
268
00:33:41,520 --> 00:33:43,761
The mark. Who's the mark?
269
00:33:47,234 --> 00:33:48,565
Goddamn it.
270
00:34:08,713 --> 00:34:10,704
How does it feel?
271
00:34:13,385 --> 00:34:15,626
How does it feel?
272
00:34:17,639 --> 00:34:20,426
To be on your own
273
00:34:24,020 --> 00:34:26,011
Here you go, Pearl.
274
00:34:26,189 --> 00:34:28,145
Here you go.
275
00:34:28,316 --> 00:34:30,147
No, thanks. I won't have any.
276
00:34:30,318 --> 00:34:34,061
I'm just gonna have some coffee,
you know? Okay?
277
00:34:34,990 --> 00:34:36,480
Come on
278
00:34:37,033 --> 00:34:38,193
Oh.
279
00:34:38,368 --> 00:34:41,110
You know what? I forgot to tell you.
280
00:34:41,621 --> 00:34:43,612
We got our pictures back.
281
00:34:43,999 --> 00:34:47,617
Let's see what we have here.
282
00:34:48,545 --> 00:34:50,501
This one is good. I like this one of you.
283
00:34:50,672 --> 00:34:52,913
It's your good side. See.
Take a look at that.
284
00:34:53,091 --> 00:34:55,298
That nice? That's not so bad, huh?
285
00:34:55,468 --> 00:34:57,459
And you say
you don't look good in pictures.
286
00:34:57,846 --> 00:35:01,179
So ridiculous. I do not have time
to talk about this right now.
287
00:35:01,349 --> 00:35:03,135
Never have time to talk about anything.
288
00:35:03,310 --> 00:35:04,891
That is not true.
289
00:35:05,061 --> 00:35:06,972
I have time, but now is not a good time.
290
00:35:07,147 --> 00:35:09,889
I wanted to talk about this
last night and you didn't.
291
00:35:10,066 --> 00:35:11,602
I had to get my sleep last night.
292
00:35:21,911 --> 00:35:25,745
Hi, Mrs. Slattery. What you making?
293
00:35:26,374 --> 00:35:28,786
Every time we talk about this,
we always end up-
294
00:35:28,960 --> 00:35:30,666
Oh, guys.
What did you bring it up for?
295
00:35:30,837 --> 00:35:32,543
Guys.
296
00:35:32,714 --> 00:35:33,794
What are you doing?
297
00:35:33,965 --> 00:35:35,045
Don't walk away from me...
298
00:35:35,216 --> 00:35:37,707
...because you had to bring this up,
we're going to have it out.
299
00:35:40,305 --> 00:35:43,297
You're not helping matters here.
You're not-
300
00:35:43,475 --> 00:35:44,806
Stop it.
What?
301
00:35:44,976 --> 00:35:47,467
If you're so concerned about
what your mother thinks-
302
00:35:47,646 --> 00:35:49,261
That is so-
303
00:35:51,024 --> 00:35:52,639
Jeez.
304
00:35:56,696 --> 00:35:58,732
You wanna slam doors? Huh?
305
00:36:02,410 --> 00:36:03,946
Fine, I can slam doors.
306
00:36:05,330 --> 00:36:07,195
Oh, Jennifer.
307
00:36:11,795 --> 00:36:14,753
Room 115.
- I have the disc.
308
00:36:15,382 --> 00:36:18,374
The buyers arrive at noon. Flight 055.
309
00:36:18,551 --> 00:36:22,965
I'll attempt contact at 12:30
and every 15 minutes after that.
310
00:36:23,765 --> 00:36:25,596
Do you have the hard copy images?
311
00:36:25,767 --> 00:36:28,383
Affirmative. What do I call the principal?
312
00:36:28,561 --> 00:36:32,145
- Call him Remy. How will they know?
- They'll know.
313
00:36:32,482 --> 00:36:34,939
Try and trace that one, baby.
314
00:36:43,576 --> 00:36:45,441
Poor baby.
315
00:36:49,332 --> 00:36:51,744
Hi. Welcome to the Marriott.
How are you today?
316
00:36:51,918 --> 00:36:54,204
- Here's 20 dollars. Keep the car handy.
- Great.
317
00:36:54,379 --> 00:36:57,792
- Anything else I can do for you today?
- No thanks, pal.
318
00:36:57,966 --> 00:37:00,958
Get that for you.
Let me get your ticket for you.
319
00:37:01,136 --> 00:37:03,798
- Can I help you with your bags?
- Nope, I got it.
320
00:37:04,514 --> 00:37:08,723
You need your ticket, ma'am.
Here's your ticket. Thank you.
321
00:37:16,693 --> 00:37:19,309
I hated that restaurant.
What a terrible place.
322
00:37:20,655 --> 00:37:23,647
I didn't like anything about it.
All those foreigners. What an awful-
323
00:37:24,409 --> 00:37:26,400
What an awful, awful restaurant.
324
00:37:30,540 --> 00:37:32,531
Please don't make
another reservation there.
325
00:37:33,042 --> 00:37:35,749
You can certainly find a better spot.
326
00:37:42,260 --> 00:37:43,921
Fourth floor.
327
00:37:54,397 --> 00:37:56,433
You're welcome, baby. My pleasure.
328
00:37:57,859 --> 00:38:01,727
Arriving passenger
Remy, please go to a white courtesy phone.
329
00:38:01,905 --> 00:38:05,443
Passenger Remy,
please go to a white courtesy phone.
330
00:38:07,869 --> 00:38:09,279
Excuse me.
331
00:38:18,755 --> 00:38:19,870
Hello, this is Remy.
332
00:38:20,048 --> 00:38:22,505
Ready to go shopping
on the Home Information Network?
333
00:38:22,675 --> 00:38:24,131
Price is $40,000.
334
00:38:25,011 --> 00:38:27,844
- Where are you?
- Are you ready? Yes or no.
335
00:38:28,681 --> 00:38:31,218
- Yes.
- The Marriott Hotel, my friend.
336
00:38:31,392 --> 00:38:33,508
There are pay phones
across from the elevators.
337
00:38:33,686 --> 00:38:36,803
You've got 20 minutes,
give or take 10 seconds.
338
00:39:10,890 --> 00:39:12,551
Cut your hair.
339
00:39:18,940 --> 00:39:19,975
Taxi.
340
00:40:19,292 --> 00:40:21,874
- Hello.
Ah, good, you're early.
341
00:40:23,004 --> 00:40:24,164
Pick up the Yellow Pages.
342
00:40:24,339 --> 00:40:26,751
- Right.
- Lonely?
343
00:40:27,425 --> 00:40:29,131
In town on business?
344
00:40:29,719 --> 00:40:31,505
Why don't you check the escorts?
345
00:40:42,315 --> 00:40:44,772
- Got it.
- It's Room 718. I smell a rat...
346
00:40:44,943 --> 00:40:46,729
...the disc and I are gone.
347
00:40:47,737 --> 00:40:51,321
- We simpatico?
- Simpatico, yes.
348
00:41:07,924 --> 00:41:10,085
Hold the elevator, please.
349
00:41:11,469 --> 00:41:12,504
Damn.
350
00:41:18,434 --> 00:41:19,924
- Oh. Excuse me, sir.
- Sorry.
351
00:41:20,103 --> 00:41:22,970
It's okay. Maintenance.
352
00:41:32,156 --> 00:41:33,236
Operator.
353
00:41:33,408 --> 00:41:36,866
I'd like to report a problem
with the 12th floor. Electricity's out.
354
00:41:38,913 --> 00:41:39,902
Fourth floor.
355
00:41:40,081 --> 00:41:41,571
Excuse me.
Pardon me.
356
00:41:49,298 --> 00:41:52,335
The 12th floor? What room?
357
00:41:53,136 --> 00:41:55,172
I'll go down
and check the circuit breakers.
358
00:41:57,515 --> 00:41:59,881
Seventh floor.
359
00:42:01,728 --> 00:42:04,470
Excuse me. Sorry.
360
00:42:23,124 --> 00:42:24,159
All right.
361
00:42:24,333 --> 00:42:27,120
I'd like to make a reservation.
362
00:42:27,712 --> 00:42:31,045
Buyers, seller,
let's see who booked multiple rooms.
363
00:42:35,845 --> 00:42:37,506
Come out, wherever you are.
364
00:42:48,107 --> 00:42:50,348
718.
365
00:43:00,536 --> 00:43:02,527
Hey, fellas, slow down.
366
00:43:04,040 --> 00:43:05,701
Relax.
367
00:43:06,209 --> 00:43:09,167
First, I'll need a $10,000 deposit.
368
00:43:09,337 --> 00:43:10,793
That's wasn't the arrangement.
369
00:43:12,381 --> 00:43:14,463
Then we have nothing to discuss.
370
00:43:14,634 --> 00:43:18,627
Wait, wait, wait. Hang on. Okay.
371
00:43:19,138 --> 00:43:20,423
Here's today's menu.
372
00:43:20,598 --> 00:43:23,305
Give me a second, I gotta put in a disc.
373
00:43:29,315 --> 00:43:30,976
All right, it's in.
374
00:43:36,906 --> 00:43:38,737
Where do you want the ten thousand?
375
00:43:47,917 --> 00:43:51,910
There's a screwdriver on the
table. And then you'll find a conveyance.
376
00:43:54,423 --> 00:43:57,631
Chicago Bulls. Big team. Twenty rooms.
377
00:43:57,927 --> 00:44:00,964
No, no, no.
378
00:44:03,808 --> 00:44:06,595
Here, Katz. Two rooms, 718, 542.
379
00:44:06,769 --> 00:44:09,351
Paid in cash.
Let's check out the room service.
380
00:44:45,057 --> 00:44:46,263
Hi.
- Hi.
381
00:44:59,113 --> 00:45:01,820
Ah. Twin 9 millimeters.
382
00:45:01,991 --> 00:45:05,233
Room 718, nothing. Room 542...
383
00:45:06,871 --> 00:45:10,580
Coffee, coffee, coffee.
384
00:45:12,001 --> 00:45:13,161
Tuna fish.
385
00:45:18,174 --> 00:45:19,880
Tuna fish.
386
00:45:21,802 --> 00:45:22,791
Yeah.
387
00:45:22,970 --> 00:45:25,962
Here it comes. Here it comes.
388
00:45:30,311 --> 00:45:32,222
Look out, Pearl.
389
00:45:35,441 --> 00:45:36,556
Yes.
390
00:45:36,734 --> 00:45:38,099
Pennies from heaven.
391
00:45:38,277 --> 00:45:43,112
Baby. Here, you keep this warm
for me. Okay.
392
00:45:44,659 --> 00:45:49,870
I'm going to format your disc,
orient it to receive the data.
393
00:45:57,505 --> 00:45:59,461
You getting this, Hans Brinker?
394
00:46:21,529 --> 00:46:23,190
Interpol.
395
00:46:23,364 --> 00:46:25,195
Ay, yi-yi-yi.
396
00:46:37,795 --> 00:46:39,160
Next.
397
00:46:43,843 --> 00:46:45,424
Telephone?
398
00:46:46,345 --> 00:46:48,085
It come from here.
399
00:46:49,265 --> 00:46:51,597
Beeper?
This is not my beeper.
400
00:47:01,193 --> 00:47:02,558
No, no, no.
401
00:47:20,796 --> 00:47:22,332
Interpol. Hm.
402
00:47:24,050 --> 00:47:25,460
What's going on down there?
403
00:47:27,178 --> 00:47:29,214
Hello? Can you hear me?
404
00:47:31,098 --> 00:47:35,091
Hey. Hans Brinker, Mr. Dutchman, man,
talk to me. I'm not kidding.
405
00:47:36,062 --> 00:47:39,600
- Hello?
- Please complete the transmission.
406
00:47:42,109 --> 00:47:43,770
Who is this?
407
00:47:47,573 --> 00:47:48,688
Who the hell is this?
408
00:47:49,408 --> 00:47:51,615
Please complete the transmission.
409
00:47:51,786 --> 00:47:53,697
Shit.
410
00:47:56,457 --> 00:47:59,574
No. No, no. No, wait.
411
00:48:05,091 --> 00:48:06,706
Fuck.
412
00:48:08,594 --> 00:48:10,130
Honey...
413
00:48:10,429 --> 00:48:12,135
...I'm going to tear your heart out.
414
00:48:12,973 --> 00:48:14,884
Holy Mary.
415
00:48:21,982 --> 00:48:25,145
Case. Let's get you your case.
416
00:48:27,321 --> 00:48:32,486
Don't do this to me. We gotta go.
Come on, honey. We gotta go. Shit.
417
00:48:34,453 --> 00:48:37,195
Okay, Pearl, come on. Come on, please.
Please don't do this.
418
00:48:37,373 --> 00:48:39,830
Please. Damn it. Okay.
419
00:48:42,294 --> 00:48:44,376
Pearl. Come on. Come on.
420
00:48:57,518 --> 00:48:58,974
Don't.
421
00:48:59,854 --> 00:49:01,390
Don't?
422
00:49:03,107 --> 00:49:04,472
Don't what?
423
00:49:09,447 --> 00:49:11,028
Rath.
424
00:49:13,617 --> 00:49:15,323
Is that you?
425
00:49:16,036 --> 00:49:17,867
Yeah. Ha, ha, ha.
426
00:49:18,038 --> 00:49:19,699
The disc.
427
00:49:20,708 --> 00:49:22,244
It's you.
428
00:49:22,418 --> 00:49:24,409
- It's you.
- Disc.
429
00:49:25,171 --> 00:49:29,881
You tried the move.
Bishop takes rook pawn.
430
00:49:30,050 --> 00:49:32,257
It's a powerful move.
431
00:49:32,428 --> 00:49:35,841
Would have been Nicolai's move.
Don't you think?
432
00:49:36,557 --> 00:49:39,890
You got a move for me, Rath? Huh?
433
00:49:40,144 --> 00:49:42,760
You know, it's like chess.
434
00:49:42,938 --> 00:49:44,144
Is she alive?
435
00:49:45,566 --> 00:49:47,306
Did you kill her?
436
00:49:47,776 --> 00:49:48,811
Huh?
437
00:49:48,986 --> 00:49:51,147
Did you kill my mark?
438
00:49:53,199 --> 00:49:55,406
Are you there, sweetie?
439
00:49:58,787 --> 00:50:00,698
Five-forty-two.
440
00:50:01,373 --> 00:50:04,240
Is she dead yet, Bobby?
441
00:50:05,252 --> 00:50:10,042
I took care of business on my end.
How about you?
442
00:50:10,216 --> 00:50:11,797
No. Aah!
443
00:50:17,431 --> 00:50:20,764
A woman.
It's not the same as killing a man.
444
00:50:20,935 --> 00:50:24,473
You have to pull the
trigger a different way.
445
00:50:26,023 --> 00:50:29,265
Is she beautiful? Bobby?
446
00:50:32,905 --> 00:50:35,362
Pull the trigger. Kill her.
447
00:50:35,533 --> 00:50:37,990
Come on. Do it. Do it. Do it.
448
00:50:38,160 --> 00:50:39,400
Come on, pull the trigger.
449
00:50:43,832 --> 00:50:45,447
Do it.
450
00:50:45,626 --> 00:50:48,834
Pull the trigger. Kill her. Be professional.
451
00:50:49,004 --> 00:50:50,119
Kill her.
452
00:50:56,345 --> 00:50:59,803
Heh, heh, heh. Ooh. Ooh.
453
00:51:03,811 --> 00:51:05,802
It's my beeper.
454
00:51:19,159 --> 00:51:20,399
Hey!
455
00:51:35,843 --> 00:51:37,174
Come on.
456
00:51:37,344 --> 00:51:39,835
- Where's your car?
- I don't remember where it's parked.
457
00:51:40,014 --> 00:51:42,380
I got your car right here. It's right here.
458
00:51:43,601 --> 00:51:44,636
Thanks.
459
00:51:54,194 --> 00:51:56,526
That's all right. I got it.
460
00:52:18,385 --> 00:52:21,092
Who the hell are you?
- I'm a government employee.
461
00:52:21,597 --> 00:52:22,632
That's bullshit.
462
00:52:22,806 --> 00:52:25,047
- Drive and watch your speed.
- Where are we going?
463
00:52:25,225 --> 00:52:26,886
You'll know when we get there.
Watch your speed.
464
00:52:45,496 --> 00:52:48,283
Slow down.
- I can't, I'm too nervous.
465
00:52:48,457 --> 00:52:50,163
Slow down.
466
00:52:50,834 --> 00:52:54,577
This other guy, does he work
for the government too?
467
00:52:54,755 --> 00:52:56,871
It's between you and him, right?
468
00:52:57,049 --> 00:52:59,256
Why don't you just leave me out of it?
469
00:53:00,135 --> 00:53:01,796
We can't.
470
00:53:02,596 --> 00:53:04,461
You're the mark.
471
00:53:38,173 --> 00:53:39,413
Hey, take it easy, buddy.
472
00:53:39,842 --> 00:53:40,957
Oh. Jeez. Excuse me.
473
00:53:41,135 --> 00:53:45,253
Hey. Hey. My cat. My cat.
- What the hell is wrong with you?
474
00:53:45,431 --> 00:53:47,342
No, no, no.
475
00:54:09,747 --> 00:54:10,862
Damn.
476
00:54:13,751 --> 00:54:14,991
Oh, yes.
477
00:54:38,901 --> 00:54:40,482
- Thank you, Heather.
- Thanks.
478
00:54:40,652 --> 00:54:41,937
- Hello.
- Hi.
479
00:54:44,615 --> 00:54:50,326
Pearl, come out, don't be afraid.
What are you here? How are you, sweetie?
480
00:54:50,496 --> 00:54:54,364
- Where's her mama?
- I was gonna ask you the same thing.
481
00:54:55,042 --> 00:54:57,158
To pretend no one can find
482
00:54:57,336 --> 00:54:59,702
The fallacies of morning rose
483
00:54:59,880 --> 00:55:01,871
Forbidden fruit, hidden eyes
484
00:55:05,552 --> 00:55:07,759
Thank you, pussycat.
485
00:55:09,723 --> 00:55:12,009
Cold.
486
00:55:15,646 --> 00:55:16,726
Cold.
487
00:55:21,485 --> 00:55:23,146
Hot.
488
00:55:25,322 --> 00:55:28,029
So that's where you live.
489
00:55:30,244 --> 00:55:32,576
Covered by the blind belief
490
00:55:32,746 --> 00:55:35,237
That fantasies of sinful screens
491
00:55:35,415 --> 00:55:37,906
Bear the facts, assume the dye
492
00:55:39,294 --> 00:55:40,704
Jen?
493
00:55:41,255 --> 00:55:43,837
- I really love you.
I love you too.
494
00:55:46,760 --> 00:55:50,173
Nobody loves me
495
00:55:50,347 --> 00:55:51,712
It's true
496
00:55:53,767 --> 00:55:56,383
Not like you do
497
00:55:57,771 --> 00:55:59,227
Baby.
498
00:56:01,316 --> 00:56:03,432
Oh, Pearl.
499
00:56:06,154 --> 00:56:09,362
Who am I?
What and why
500
00:56:09,533 --> 00:56:11,774
Where is he?
- You sick little bitch.
501
00:56:11,952 --> 00:56:12,987
Downstairs.
502
00:56:16,290 --> 00:56:18,121
Do you wanna live?
503
00:56:18,292 --> 00:56:20,157
Oh, these sour times
504
00:56:22,462 --> 00:56:25,670
Nobody loves me
505
00:56:25,841 --> 00:56:27,377
It's true
506
00:56:29,720 --> 00:56:32,302
Not like you do
507
00:56:32,472 --> 00:56:33,803
Hot-cha.
508
00:56:38,145 --> 00:56:39,726
Huh.
509
00:56:42,065 --> 00:56:43,976
After time the bitter taste
510
00:56:44,151 --> 00:56:46,858
Of innocence, descent or race
511
00:56:48,113 --> 00:56:50,229
Give me the keys to your apartment.
512
00:56:52,910 --> 00:56:54,821
Meet me at the pet shop.
513
00:57:18,685 --> 00:57:20,721
After time the bitter taste
514
00:57:20,896 --> 00:57:23,512
Of innocence, descent or race
515
00:57:23,690 --> 00:57:25,897
Scattered seed, buried lives
516
00:57:26,068 --> 00:57:27,308
Mysteries of-
517
00:57:31,114 --> 00:57:33,230
Circumstance will decide
518
00:57:38,372 --> 00:57:40,363
It's true
519
00:57:45,545 --> 00:57:47,752
Blank. Shit.
520
00:57:50,926 --> 00:57:51,961
Blank.
521
00:57:53,887 --> 00:57:55,923
- Hi.
- Jennifer.
522
00:57:57,307 --> 00:57:59,389
Jennifer, wait. Goddamn it.
523
00:58:01,979 --> 00:58:03,685
Hey, pal. Come on. Move it.
524
00:58:30,382 --> 00:58:33,465
Nobody loves me
525
00:58:33,635 --> 00:58:35,171
It's true
526
00:58:37,014 --> 00:58:39,596
Not like you do
527
00:58:40,267 --> 00:58:41,928
Nobody loves me
528
00:58:42,102 --> 00:58:43,091
Bob?
529
00:58:48,859 --> 00:58:51,145
I'm sorry.
530
00:59:04,624 --> 00:59:05,659
Jasmine.
531
00:59:33,487 --> 00:59:34,943
Fuck.
532
00:59:36,406 --> 00:59:37,942
Your gun is slow.
533
00:59:40,744 --> 00:59:44,578
- I'm not the one shooting at mirrors, son.
- Just who the hell do you think-?
534
00:59:44,748 --> 00:59:46,989
Surprise. The disc.
535
00:59:48,335 --> 00:59:50,246
The disc.
536
00:59:50,420 --> 00:59:52,160
Hey, wait, wait, wait.
537
01:00:01,640 --> 01:00:03,301
Shh. Shh.
538
01:00:03,475 --> 01:00:05,511
- I told you to wait. Shut up.
- Just-
539
01:00:14,027 --> 01:00:16,313
- Disc.
- Get out.
540
01:00:23,120 --> 01:00:27,159
I beat you to the buyers.
Now, I beat you to the mark.
541
01:00:28,542 --> 01:00:29,873
I'm sorry...
542
01:00:30,043 --> 01:00:33,285
...but I think I picked the wrong guy
to be my hero. Yep.
543
01:00:36,716 --> 01:00:38,923
Macho, macho, ooh-hoo.
544
01:00:41,388 --> 01:00:42,628
You know...
545
01:00:42,889 --> 01:00:44,049
...today's my birthday.
546
01:00:45,475 --> 01:00:48,433
Today I become number one.
547
01:00:50,480 --> 01:00:52,436
And I got a present...
548
01:01:05,287 --> 01:01:06,527
Fuck.
549
01:01:06,705 --> 01:01:08,991
Fuck. Fuck. Fuck.
550
01:01:35,609 --> 01:01:37,099
Happy birthday, asshole.
551
01:01:40,155 --> 01:01:41,691
Shit!
552
01:02:31,164 --> 01:02:33,496
Goddamn it, I'm old.
553
01:02:37,963 --> 01:02:41,376
No. The girl from downstairs,
I saw her coming back to the building.
554
01:02:41,549 --> 01:02:42,834
She's not in her apartment.
555
01:02:43,009 --> 01:02:46,672
She could be here somewhere
in the building. I gotta find her before-
556
01:02:48,515 --> 01:02:50,176
She's dead.
557
01:03:26,469 --> 01:03:29,051
Come here, Pearl. Come here.
- Hey.
558
01:03:29,222 --> 01:03:31,588
- Get back here. Come here, come here.
- Hello, Pearl.
559
01:03:31,766 --> 01:03:34,633
- Pearl, get back here. Come here, girl.
- She likes me.
560
01:03:35,395 --> 01:03:36,851
She likes dead fish too.
561
01:03:39,733 --> 01:03:40,893
What do you call yourself?
562
01:03:42,485 --> 01:03:43,565
Robert Rath.
563
01:03:45,155 --> 01:03:46,691
Right.
564
01:03:47,449 --> 01:03:49,405
You can call me Electra.
565
01:03:52,454 --> 01:03:54,285
Are you one of them?
566
01:03:57,167 --> 01:03:58,828
Was.
567
01:03:59,919 --> 01:04:01,705
Retired.
568
01:04:02,339 --> 01:04:04,250
Pardon me if I choose not to believe you.
569
01:04:07,177 --> 01:04:10,920
Electra, I'm telling you,
if I wanted to kill you...
570
01:04:11,097 --> 01:04:12,507
...I would have done it.
571
01:04:18,438 --> 01:04:20,679
Tsk, tsk, tsk.
572
01:04:20,857 --> 01:04:24,941
- Look what mommy did.
- What the matter, it's not loaded?
573
01:04:27,739 --> 01:04:30,151
Oh, yeah, it's loaded. It's silenced.
574
01:04:32,202 --> 01:04:34,409
All you have to do is shoot.
575
01:04:35,288 --> 01:04:36,698
I could.
576
01:04:36,873 --> 01:04:39,364
I'd be 500 miles away
before anybody found you.
577
01:04:48,551 --> 01:04:50,883
Quit it, she doesn't like it.
578
01:04:51,638 --> 01:04:56,473
Pearl, I say she's afraid
she might hit you. Here.
579
01:05:01,564 --> 01:05:03,976
You sorry I have the gun?
You think it was a mistake?
580
01:05:04,150 --> 01:05:06,141
You think I'm scared?
581
01:05:07,946 --> 01:05:10,062
- You don't know shit about me.
- You're wrong.
582
01:05:10,240 --> 01:05:11,855
Shut up.
583
01:05:14,077 --> 01:05:16,284
Today was supposed to be
a really good day.
584
01:05:16,454 --> 01:05:21,665
Payday. Forty grand.
I was gonna buy Pearl a boyfriend.
585
01:05:23,253 --> 01:05:24,959
Now two people are dead.
586
01:05:27,340 --> 01:05:29,171
I'm in way over my head, mister.
587
01:05:30,427 --> 01:05:31,712
I just want out.
588
01:05:33,012 --> 01:05:35,628
You got the gun.
The key's on the dresser.
589
01:05:35,807 --> 01:05:37,297
Go.
590
01:05:38,351 --> 01:05:41,684
Look, I don't have a social security number,
a driver's license.
591
01:05:41,855 --> 01:05:44,813
I can barely remember my real name.
592
01:05:45,108 --> 01:05:47,144
I'm a ghost. I'm nobody.
593
01:05:47,318 --> 01:05:48,433
I'll just disappear.
594
01:05:50,029 --> 01:05:52,395
I found you. So did he. You can't hide.
595
01:05:53,867 --> 01:05:56,404
I just want my life back.
596
01:05:57,203 --> 01:05:59,285
That's all I want.
597
01:06:05,879 --> 01:06:07,665
I'm sorry.
598
01:06:22,645 --> 01:06:24,601
I'll take that.
599
01:06:29,903 --> 01:06:31,894
I need to be alone.
600
01:06:33,156 --> 01:06:36,774
I haven't spent this much time
with somebody in years.
601
01:06:48,922 --> 01:06:50,162
Neither have I.
602
01:07:23,706 --> 01:07:26,789
Well, the disc...
603
01:07:45,353 --> 01:07:46,388
You'll get it.
604
01:08:09,836 --> 01:08:10,871
Fuck you.
605
01:08:19,679 --> 01:08:22,045
I don't care what you are.
606
01:08:27,895 --> 01:08:30,682
Fuck you.
607
01:08:47,290 --> 01:08:49,906
Then who the hell's Miguel Bain?
608
01:09:08,811 --> 01:09:11,143
Who the hell is Miguel Bain?
609
01:09:11,481 --> 01:09:13,642
Christ.
610
01:09:26,204 --> 01:09:27,944
From Japanese store shelves.
611
01:09:28,122 --> 01:09:31,080
Welland's apples have only been allowed
in Japan since December.
612
01:09:31,250 --> 01:09:34,083
- Hello, Pearl.
- A random test revealed trace amounts...
613
01:09:34,253 --> 01:09:36,494
What'd they say about the shooting
at the Marriott?
614
01:09:36,673 --> 01:09:37,913
Nothing.
615
01:09:38,091 --> 01:09:40,252
Well, no, I don't need details,
just in general.
616
01:09:40,426 --> 01:09:42,087
- Nothing.
- That's impossible.
617
01:09:42,261 --> 01:09:43,501
Not really. Not if-
618
01:09:44,097 --> 01:09:45,928
If what?
619
01:09:46,140 --> 01:09:48,096
The CIA or Interpol...
620
01:09:51,646 --> 01:09:52,681
What's on this?
621
01:09:53,272 --> 01:09:55,638
Um... It's encrypted.
622
01:09:55,817 --> 01:10:00,106
Breaking the code on my laptop
could take 200 or 300 years.
623
01:10:00,488 --> 01:10:03,025
- I thought you said you a genius?
- I am.
624
01:10:03,199 --> 01:10:05,986
I was the best.
If it was stored electronically, it was mine.
625
01:10:06,160 --> 01:10:07,741
Was?
626
01:10:08,788 --> 01:10:11,120
Yeah, I'm retiring too.
627
01:10:12,959 --> 01:10:14,165
I wish I had an insight...
628
01:10:14,335 --> 01:10:17,577
...but it was all anonymous,
an intercepted satellite transmission.
629
01:10:18,339 --> 01:10:21,376
Probably just industrial secrets.
630
01:10:25,096 --> 01:10:28,805
There's one bed.
I guess you picked up on that.
631
01:10:28,975 --> 01:10:30,636
- It's all yours.
- You want the couch?
632
01:10:30,810 --> 01:10:32,266
No, thanks.
633
01:10:38,526 --> 01:10:41,984
What's that, like, a trick of the trade?
So you don't get too comfortable?
634
01:10:43,656 --> 01:10:46,648
Why don't you just tie a string
from your toe to the doorknob.
635
01:10:46,826 --> 01:10:48,532
It opens in.
636
01:10:53,708 --> 01:10:57,997
- If it opens in, you wouldn't feel it.
- No. Yeah, I got it. I understand.
637
01:11:00,298 --> 01:11:01,754
Pearl.
638
01:11:49,722 --> 01:11:51,212
Thanks.
639
01:11:52,099 --> 01:11:53,635
For what?
640
01:11:54,018 --> 01:11:55,599
I don't know.
641
01:11:56,187 --> 01:11:58,519
Saving my life, I guess.
642
01:12:04,445 --> 01:12:06,902
How'd you like to make a million dollars?
643
01:12:07,198 --> 01:12:09,280
What do I have to do?
644
01:12:11,869 --> 01:12:13,405
Nothing cheap, I hope.
645
01:12:15,414 --> 01:12:18,121
- Well, tell me, what is it?
- I'll tell you tomorrow.
646
01:12:18,292 --> 01:12:20,578
- Great, now I can't sleep.
- Be patient.
647
01:12:20,753 --> 01:12:22,744
What? Tell me.
648
01:12:23,714 --> 01:12:25,830
Thanks for the chocolate.
649
01:12:27,802 --> 01:12:29,258
Good night.
650
01:12:51,325 --> 01:12:53,156
Forget something?
651
01:13:02,169 --> 01:13:03,409
You be careful, partner.
652
01:13:42,919 --> 01:13:45,251
Ger to see you every day
653
01:14:50,736 --> 01:14:53,523
I live my life like I've been around
654
01:15:04,041 --> 01:15:05,201
To buy my-
655
01:15:10,297 --> 01:15:11,912
I'm right here, my friend.
656
01:15:23,352 --> 01:15:25,934
'Cause I want to experience
657
01:15:26,272 --> 01:15:27,978
A hundred million more
658
01:15:37,658 --> 01:15:39,273
Hey.
659
01:15:42,955 --> 01:15:44,491
Damn.
660
01:15:44,665 --> 01:15:45,996
What's going on back there?
661
01:15:46,167 --> 01:15:47,577
Fine, I'll move.
662
01:16:14,403 --> 01:16:17,770
There's no one who can have my reality
663
01:16:17,948 --> 01:16:21,816
- I hate that music.
- Ha, ha. Come on, let's go.
664
01:16:24,872 --> 01:16:26,453
Got it? Is it all there?
665
01:16:29,293 --> 01:16:31,079
- What're you doing?
- Shit. Drive.
666
01:16:31,253 --> 01:16:33,585
- What?
- Drive, fast.
667
01:16:34,548 --> 01:16:35,833
I mean, fast.
668
01:16:39,220 --> 01:16:40,551
Get off this street. Turn.
669
01:16:45,684 --> 01:16:46,799
Stop.
670
01:16:50,815 --> 01:16:52,430
Hit it. Go.
671
01:17:10,417 --> 01:17:12,874
No money, no disk.
672
01:17:15,214 --> 01:17:17,705
Hey. What's so funny?
673
01:17:18,509 --> 01:17:21,626
Well, I wasn't sure you'd be coming back
so I switched the disks.
674
01:17:21,804 --> 01:17:23,920
And all they got was a list of file names.
675
01:17:24,098 --> 01:17:26,464
- No, you didn't.
- Yes, I did.
676
01:17:26,642 --> 01:17:29,850
And they got bubkes. Zero, zilch...
677
01:17:30,020 --> 01:17:32,887
...zot, nix, nada, dry hump, squirt...
678
01:17:33,065 --> 01:17:34,100
...diddley-squat.
679
01:17:35,109 --> 01:17:37,691
I read a slang dictionary once.
680
01:17:42,032 --> 01:17:44,444
Now you just keep reading.
681
01:17:47,037 --> 01:17:49,494
Contractor tried to kill you, buddy.
682
01:17:49,665 --> 01:17:52,077
And that's not good.
683
01:17:59,258 --> 01:18:00,714
Here, Pearl.
684
01:18:01,760 --> 01:18:05,753
Hey, Pearl, I got some caviar for you, baby.
Come here.
685
01:18:06,557 --> 01:18:08,297
Good girl.
686
01:18:09,310 --> 01:18:11,892
Hey, did you know that "caviar"
isn't a Russian word.
687
01:18:12,646 --> 01:18:15,103
I think the word is "ikra. "
688
01:18:16,942 --> 01:18:19,604
- How did you know that?
- I had a Russian friend, Nikolai.
689
01:18:19,778 --> 01:18:21,609
He told me about it.
690
01:18:22,323 --> 01:18:25,781
- Had a friend?
- Yeah.
691
01:18:26,327 --> 01:18:29,239
About 15 years ago, he was taken.
692
01:18:31,540 --> 01:18:33,781
That means he was killed, right?
693
01:18:45,262 --> 01:18:47,548
Yes, I'm still alive, you son of a bitch.
694
01:18:59,443 --> 01:19:00,558
Not this time.
695
01:19:02,029 --> 01:19:04,270
Let's see how valuable
he really thinks this is.
696
01:19:06,951 --> 01:19:08,737
Three million?
697
01:19:08,911 --> 01:19:10,367
Four?
698
01:19:12,081 --> 01:19:13,696
More.
699
01:19:21,131 --> 01:19:22,792
Twenty fucking million dollars?
700
01:19:24,301 --> 01:19:25,336
Jesus.
701
01:19:30,224 --> 01:19:32,886
Where do you suppose
this person is right now?
702
01:19:33,978 --> 01:19:37,470
A mile from here?
Thousand miles from here?
703
01:19:39,316 --> 01:19:41,181
Never really thought about it till now.
704
01:19:41,902 --> 01:19:45,315
You quit your job, you're having thoughts
you never had before.
705
01:19:45,489 --> 01:19:47,650
Sounds like a mid-life crisis.
706
01:19:52,496 --> 01:19:54,157
You're right.
707
01:20:13,767 --> 01:20:15,348
Oh, man.
708
01:20:16,437 --> 01:20:18,849
Twenty million dollars.
Twenty million dollars.
709
01:20:27,656 --> 01:20:29,442
We're partners, right?
710
01:20:40,085 --> 01:20:41,450
That's $10 million apiece.
711
01:20:41,628 --> 01:20:44,711
- It's 8 million. Bank keeps 20 percent.
- I thought I was a thief.
712
01:20:47,092 --> 01:20:50,175
- Do you have a passport?
- I have 12. Where we going?
713
01:20:50,346 --> 01:20:52,257
- Going to the bank.
- All right.
714
01:22:11,718 --> 01:22:13,174
What happened to the hotel?
715
01:22:13,345 --> 01:22:16,508
They had a fire years ago.
And nobody had money to fix it.
716
01:22:18,392 --> 01:22:20,883
- Wait here.
- Okay.
717
01:22:22,563 --> 01:22:25,020
Keep the air on and watch my cat, okay?
718
01:22:25,190 --> 01:22:26,475
You got it.
719
01:22:32,823 --> 01:22:36,441
Hey, is that our bank?
That where our money is?
720
01:22:40,914 --> 01:22:43,906
- What's up there?
- He'll be.
721
01:23:28,921 --> 01:23:30,877
It's all right. Hug the wall.
722
01:23:31,048 --> 01:23:32,584
- Hug the wall.
- Careful.
723
01:23:32,758 --> 01:23:34,919
Go light, go light, go light.
724
01:23:39,556 --> 01:23:41,262
Jesus.
725
01:24:43,829 --> 01:24:46,195
Hey. You okay?
726
01:24:52,421 --> 01:24:55,788
Ten o'clock tomorrow morning,
I'm going go into that bank.
727
01:24:55,966 --> 01:24:59,675
He's gonna be down there in the plaza
somewhere, somewhere in the crowd.
728
01:24:59,845 --> 01:25:03,212
When he sees me go in,
he's gonna make his move up here.
729
01:25:03,473 --> 01:25:07,557
You're gonna be in the cafe over there.
You'll see him when he goes inside.
730
01:25:08,520 --> 01:25:09,851
Then we wait.
731
01:25:11,732 --> 01:25:13,393
And we wait.
732
01:25:13,859 --> 01:25:16,692
Tomorrow's gonna be a long day for him.
733
01:25:17,029 --> 01:25:20,942
He's gonna begin to doubt himself.
He's gonna think he missed me.
734
01:25:21,283 --> 01:25:25,242
He's gonna want to see with his own eyes
whether I'm still in the bank.
735
01:25:26,204 --> 01:25:28,240
Then it'll be sunset.
736
01:25:28,707 --> 01:25:30,538
Closing time.
737
01:25:32,377 --> 01:25:33,833
He's gonna get desperate...
738
01:25:34,004 --> 01:25:35,790
...real desperate.
739
01:25:36,465 --> 01:25:39,377
But he must leave his rifle behind.
740
01:25:39,551 --> 01:25:43,214
On this side. He's right-handed.
741
01:25:43,388 --> 01:25:46,630
He won't take a pistol because
there's metal detectors on the doors...
742
01:25:46,808 --> 01:25:48,924
...and he's gonna be very nervous.
743
01:25:52,606 --> 01:25:56,064
When he's out of sight,
you come up here and take the rifle.
744
01:25:56,234 --> 01:25:59,351
He'll shoot you
before you go into the bank.
745
01:26:00,947 --> 01:26:03,859
No. He'll wait for the prime shot.
746
01:26:07,120 --> 01:26:08,200
When I come out.
747
01:26:11,291 --> 01:26:12,656
He'll wanna see my eyes.
748
01:26:20,717 --> 01:26:22,048
Why are you so sure?
749
01:26:25,806 --> 01:26:27,888
He loves history.
750
01:26:28,975 --> 01:26:31,261
Fifteen years ago...
751
01:26:31,687 --> 01:26:33,928
...in this same room...
752
01:26:35,482 --> 01:26:37,473
...in this same window...
753
01:26:38,527 --> 01:26:39,562
...I was here.
754
01:26:44,991 --> 01:26:46,902
Oh, my God.
755
01:26:48,620 --> 01:26:51,202
Your friend, Nicolai.
You said he was taken.
756
01:26:55,502 --> 01:26:56,787
You killed him.
757
01:27:29,619 --> 01:27:30,734
It's fine.
758
01:28:41,900 --> 01:28:44,733
- Who is it?
Room service.
759
01:28:45,862 --> 01:28:48,194
I didn't order any room service.
760
01:28:48,448 --> 01:28:50,188
I did.
761
01:28:52,244 --> 01:28:54,530
You should tell me these things.
762
01:29:01,127 --> 01:29:02,162
Hi.
763
01:29:02,420 --> 01:29:04,581
Where would you like me to put the tray?
764
01:29:04,756 --> 01:29:07,247
Oh. Over here's fine.
765
01:29:09,261 --> 01:29:11,001
Here we go.
766
01:29:12,764 --> 01:29:15,551
So, what's going on outside?
767
01:29:17,519 --> 01:29:18,929
The Day of the Dead.
768
01:29:19,104 --> 01:29:20,344
What are the flowers for?
769
01:29:20,522 --> 01:29:25,016
The families, they make a path
from their homes to the cemetery...
770
01:29:25,193 --> 01:29:30,984
...with the flower petals so the souls of the
dead loved ones can find their way home.
771
01:29:31,157 --> 01:29:34,115
- That's nice.
- Please, call me anytime for the tray.
772
01:29:34,286 --> 01:29:36,447
Okay, gracias.
773
01:29:44,838 --> 01:29:46,874
Sounds great, huh? Can we go?
774
01:29:47,591 --> 01:29:50,378
No, he's here now.
I know he is. He's here.
775
01:29:50,552 --> 01:29:52,463
So you and me,
we're staying in the hotel.
776
01:29:53,096 --> 01:29:55,678
The enemy of fun.
777
01:29:56,016 --> 01:29:57,256
I bought you a beer.
778
01:30:05,108 --> 01:30:07,190
Hey, Pearl. Come here.
779
01:30:35,013 --> 01:30:36,503
Electra.
780
01:30:48,360 --> 01:30:50,567
I wish I could explain to you why...
781
01:30:50,737 --> 01:30:52,853
...I killed Nicolai.
782
01:30:53,365 --> 01:30:56,653
I guess at the time,
it was the right thing to do, but...
783
01:30:56,952 --> 01:30:58,613
...I'm sorry I did it.
784
01:30:58,787 --> 01:31:02,029
But it's something I've had to live with
for 15 years.
785
01:31:03,541 --> 01:31:06,203
I used to wish the same thing
would happen to me...
786
01:31:06,378 --> 01:31:08,460
...and that would have been my way out.
787
01:31:09,714 --> 01:31:11,420
Permanently.
788
01:31:12,384 --> 01:31:14,215
But not anymore.
789
01:31:17,222 --> 01:31:19,383
Not since I met you.
790
01:31:21,768 --> 01:31:23,349
Electra?
791
01:32:06,104 --> 01:32:07,765
Um...
792
01:32:10,775 --> 01:32:12,265
Aw.
793
01:32:12,694 --> 01:32:14,434
- Cerveza. Cerveza.
- Oh.
794
01:32:17,198 --> 01:32:19,280
It's a shame
you don't understand English.
795
01:32:19,451 --> 01:32:23,444
You know, I would like to tell you how
wonderful this cemetery is. It's gorgeous.
796
01:32:23,621 --> 01:32:27,534
I love cemeteries. I really do. I really do.
797
01:32:27,709 --> 01:32:30,121
One day, you're here,
the next day you're down there.
798
01:32:30,295 --> 01:32:33,128
You know, I put a lot of people
down there.
799
01:32:33,298 --> 01:32:36,631
Oh yeah, a lot of people down there.
Yeah, I did.
800
01:32:36,801 --> 01:32:38,007
Right.
801
01:33:22,472 --> 01:33:24,428
Jasmine.
802
01:34:41,217 --> 01:34:43,003
Jasmine.
803
01:34:44,637 --> 01:34:46,923
It's all over the place.
804
01:34:49,601 --> 01:34:51,592
Excuse me. Excuse me.
805
01:35:14,125 --> 01:35:16,457
I just killed your brother.
806
01:35:28,097 --> 01:35:29,837
Come here, Pearl.
807
01:35:31,851 --> 01:35:34,092
"Contract has been paid...
808
01:35:34,270 --> 01:35:38,229
...transferred to the specified account. "
809
01:35:38,733 --> 01:35:41,440
And her disc?
810
01:35:42,278 --> 01:35:43,814
Mm-hm.
811
01:35:44,405 --> 01:35:47,989
"You'll be advised. Goodbye, Robert. "
812
01:35:48,159 --> 01:35:49,820
Goodbye.
813
01:35:50,912 --> 01:35:53,403
- Let's get ready.
- Okay.
814
01:35:56,501 --> 01:35:59,208
- Don't lose this.
- What's that? A two-way?
815
01:35:59,379 --> 01:36:02,416
Oh, man. This is a piece of junk.
Why didn't you let me know?
816
01:36:02,590 --> 01:36:05,502
Listen. You tell me
when he leaves the hotel.
817
01:36:05,677 --> 01:36:07,918
I'll tell you when he leaves the bank.
We're out.
818
01:36:08,096 --> 01:36:09,632
- What's this for?
- Just in case.
819
01:36:10,265 --> 01:36:15,476
- No. I can't shoot anybody. I can't do that.
- You almost shot me.
820
01:36:16,104 --> 01:36:19,016
- I was aiming at the lamp.
- Well, you can aim at him.
821
01:36:23,027 --> 01:36:24,358
Remember when you were a kid?
822
01:36:24,529 --> 01:36:27,020
- Ever play cowboys and Indians?
- Sure. Everybody did.
823
01:36:27,198 --> 01:36:30,531
- And which were you?
- An Indian.
824
01:36:31,536 --> 01:36:34,403
- I was always an Indian.
- Always the Indian.
825
01:36:34,580 --> 01:36:38,038
Well, you just pretend he's a cowboy,
and pull the trigger.
826
01:36:38,209 --> 01:36:42,168
Then pretend he gets up after that.
But you got to pull the trigger.
827
01:36:43,131 --> 01:36:44,621
You got to.
828
01:36:46,926 --> 01:36:50,043
I never depended on anyone in my life.
829
01:36:51,097 --> 01:36:52,303
But I'm depending on you.
830
01:37:21,919 --> 01:37:24,001
I don't see him.
831
01:37:24,172 --> 01:37:27,130
I'm looking all the way
around the square.
832
01:37:30,762 --> 01:37:32,548
I'm in the bank.
833
01:37:39,854 --> 01:37:41,139
Where do I go for transfers?
834
01:37:41,814 --> 01:37:42,849
Oh, my God.
835
01:37:44,275 --> 01:37:45,811
He's here.
836
01:37:46,110 --> 01:37:47,646
He's heading towards the hotel.
837
01:37:50,031 --> 01:37:51,521
He's almost at the door.
838
01:37:51,699 --> 01:37:55,487
Yeah, okay. He's almost in. He's-
Yeah. Yeah.
839
01:37:55,661 --> 01:37:57,868
He's going in. He's going in.
He's going in.
840
01:37:58,706 --> 01:38:01,539
That's what we want, Electra.
Relax, try the decaf.
841
01:38:01,709 --> 01:38:03,620
He must be upstairs.
So, what do you want?
842
01:38:03,795 --> 01:38:05,877
Should I stay here?
Do you want me to go now?
843
01:38:06,047 --> 01:38:09,539
Should I stay? Wait, wait. I'll just wait.
844
01:38:09,717 --> 01:38:11,753
It's hot out here. Goddamn, it's hot.
845
01:38:11,928 --> 01:38:15,762
Believe me, I'd rather be out there
than in here.
846
01:38:17,558 --> 01:38:18,923
- May I help you, sir?
- Hi.
847
01:38:19,102 --> 01:38:21,718
I'm expecting a transfer.
Here's the number.
848
01:38:50,675 --> 01:38:55,089
- Seรฑor, we have received your transfer.
- I'd like to close the account...
849
01:38:55,263 --> 01:38:57,925
- ... would you get the paperwork ready?
- Today?
850
01:38:58,099 --> 01:39:01,182
- You wish to close your account today?
- Right now. Today.
851
01:39:01,352 --> 01:39:04,435
- How would you like the funds?
- American currency.
852
01:39:05,022 --> 01:39:08,014
Would you please step right over there.
I'll be right back.
853
01:39:08,192 --> 01:39:09,227
No problem.
854
01:39:46,481 --> 01:39:48,472
Mr. Rath?
855
01:39:49,817 --> 01:39:52,479
You're aware, seรฑor,
there may be a withdrawal fee.
856
01:39:52,653 --> 01:39:54,234
Yes, I am.
857
01:39:55,156 --> 01:39:57,317
This will take some time.
858
01:39:57,992 --> 01:39:59,903
I've got all day.
859
01:40:00,077 --> 01:40:01,237
Please, take care of him.
860
01:40:01,412 --> 01:40:04,245
Please, follow me. Right this way, sir.
861
01:40:06,083 --> 01:40:08,495
You may sit right over here.
862
01:40:08,669 --> 01:40:11,456
Just relax. We'll get you some coffee.
863
01:40:39,992 --> 01:40:41,732
What are you doing in there?
864
01:41:00,096 --> 01:41:01,927
Fuck.
865
01:41:02,765 --> 01:41:04,471
Fuck.
866
01:41:41,971 --> 01:41:43,256
Talk to me.
867
01:41:43,431 --> 01:41:46,264
Well, no sign of him.
He's just sitting up there, same as us.
868
01:41:47,101 --> 01:41:50,764
No, I mean, talk to me.
Tell me some of that weird stuff you know.
869
01:41:50,938 --> 01:41:53,224
Tell you weird stuff, huh?
870
01:41:53,399 --> 01:41:55,856
- Like what?
- Tell me a joke.
871
01:41:56,027 --> 01:41:57,563
Oh, well, um...
872
01:41:57,737 --> 01:42:00,194
- May I?
- Oh, sure.
873
01:42:01,240 --> 01:42:03,356
Tell me something
to keep my mind off of this.
874
01:42:04,869 --> 01:42:06,075
All right.
875
01:42:06,245 --> 01:42:09,954
- I'm not getting paid for this, but here goes.
- Come on, be generous.
876
01:42:10,124 --> 01:42:12,365
All right, once upon a time...
877
01:42:13,085 --> 01:42:14,950
...there was a little sparrow...
878
01:42:15,129 --> 01:42:17,745
...who, while flying south
for the winter, froze solid...
879
01:42:17,923 --> 01:42:19,914
...and fell to the ground.
880
01:42:20,343 --> 01:42:22,675
Then, to make matters worse,
a cow crapped on him.
881
01:42:22,845 --> 01:42:25,678
But the manure was all warm
and it defrosted him.
882
01:42:25,848 --> 01:42:30,842
So there he is, warm and
happy to be alive and he starts to sing.
883
01:42:31,020 --> 01:42:32,635
A cat comes along...
884
01:42:32,813 --> 01:42:36,601
...and he clears off the manure and looks
at the little bird, and then he eats him.
885
01:42:37,109 --> 01:42:39,065
The moral of the story is this:
886
01:42:39,236 --> 01:42:42,945
Everyone who craps on you
is not necessarily your enemy...
887
01:42:43,115 --> 01:42:45,481
...and everyone
who gets you out of crap...
888
01:42:46,118 --> 01:42:48,234
...is not necessarily your friend.
889
01:42:48,412 --> 01:42:50,869
And if you're warm and happy...
890
01:42:51,040 --> 01:42:53,907
...no matter where you are,
just keep your big mouth shut.
891
01:42:58,089 --> 01:42:59,545
You like that, huh?
892
01:43:16,232 --> 01:43:19,099
But, Rath, listen.
I think I'm running out of stories here.
893
01:43:19,276 --> 01:43:21,562
Seriously, keep your eye on that building.
894
01:43:21,737 --> 01:43:23,693
I know he's gotta be getting impatient.
895
01:43:23,864 --> 01:43:26,731
He has to make his move very soon.
And Electra...
896
01:43:27,993 --> 01:43:29,529
...thanks for the stories.
897
01:43:56,355 --> 01:44:01,270
- Sorry I've been taking up the table. Here.
- Okay. Thank you. Thank you.
898
01:44:14,039 --> 01:44:16,997
Fuck! Shit! Motherfucker!
899
01:44:17,168 --> 01:44:19,329
Fuck! Shit!
900
01:44:31,056 --> 01:44:34,264
We have deducted our fee
and are making a second count.
901
01:44:34,435 --> 01:44:36,642
The funds will be available
in one half hour.
902
01:44:37,188 --> 01:44:39,474
I hope you are comfortable.
903
01:45:06,717 --> 01:45:09,129
No, no, no.
904
01:46:24,211 --> 01:46:26,918
Oh, my God. He's coming.
He's coming out of the hotel.
905
01:46:27,089 --> 01:46:31,082
- He waited four minutes longer than I did.
- There he is. He's coming.
906
01:46:31,802 --> 01:46:34,088
- Go.
- Go. Okay.
907
01:46:37,808 --> 01:46:40,174
- I have your property.
- Be right there.
908
01:46:44,565 --> 01:46:47,307
- Where are you?
- I'm here, I'm in room 303.
909
01:46:50,154 --> 01:46:51,690
The rifle should be on the right.
910
01:46:51,864 --> 01:46:55,482
And if so,
the gun is going to be right here.
911
01:46:55,659 --> 01:46:57,775
- It's not here.
- I'm not sure what's happening.
912
01:47:00,581 --> 01:47:03,698
- It's not here.
- Listen to me.
913
01:47:03,876 --> 01:47:04,911
Get out now.
914
01:47:09,673 --> 01:47:13,131
- Damn it.
- Listen to me, forget the rifle. Get out.
915
01:47:24,521 --> 01:47:26,807
Electra, have you left?
916
01:47:29,318 --> 01:47:33,357
Oh, Jesus, Mary and Joseph.
Found it. I see it.
917
01:48:19,076 --> 01:48:22,864
- It's a damn hot day, isn't it?
- Scorcher.
918
01:48:26,917 --> 01:48:30,125
I got it. Got it.
919
01:48:35,426 --> 01:48:37,291
Tell me something.
920
01:48:39,013 --> 01:48:41,345
How did you know?
921
01:48:41,974 --> 01:48:43,555
I mean, who the hell taught you?
922
01:48:44,518 --> 01:48:46,759
History. Nicolai.
923
01:48:48,522 --> 01:48:51,764
Fifteen years ago I walked into this bank
just like you are now.
924
01:48:51,942 --> 01:48:53,853
That makes you good...
925
01:48:54,028 --> 01:48:55,939
...because I was the best.
926
01:48:57,031 --> 01:49:01,115
But now you feel like a mark, don't you?
You think you were sold out.
927
01:49:01,618 --> 01:49:03,609
Don't know who to trust.
928
01:49:04,371 --> 01:49:05,952
And you, antiquado?
929
01:49:06,123 --> 01:49:07,112
Heh?
930
01:49:07,291 --> 01:49:12,001
Who can you trust? No one.
You are alone. Same as me.
931
01:49:18,552 --> 01:49:19,883
I don't have it.
932
01:49:21,513 --> 01:49:22,628
I don't have the gun-
933
01:49:28,228 --> 01:49:31,812
Why the sunglasses, kid?
Afraid to let me see your eyes?
934
01:49:34,318 --> 01:49:36,479
Well, just between you and me...
935
01:49:37,404 --> 01:49:38,484
...I'm nervous.
936
01:49:39,406 --> 01:49:42,022
Whoo. Ha, ha, ha.
937
01:49:45,245 --> 01:49:46,735
I have $16 million in there.
938
01:49:48,290 --> 01:49:49,496
Hm.
939
01:49:49,666 --> 01:49:51,622
This is where we can change history.
940
01:49:51,794 --> 01:49:53,000
Our history.
941
01:49:54,588 --> 01:49:56,829
I'm willing to give it to you...
942
01:49:57,341 --> 01:49:58,877
...if you'll let me walk.
943
01:49:59,051 --> 01:50:00,507
But...
944
01:50:02,346 --> 01:50:03,802
...you won't do that, will you?
945
01:50:06,642 --> 01:50:08,007
No.
946
01:50:08,227 --> 01:50:09,262
No, no, no.
947
01:50:10,270 --> 01:50:13,353
Eh... Well, eh...
948
01:50:14,024 --> 01:50:15,104
Uh-
949
01:50:15,275 --> 01:50:17,357
Excuse me, but...
950
01:50:19,696 --> 01:50:22,312
...you are pathetic.
951
01:50:23,158 --> 01:50:25,365
You sound like a mark.
952
01:50:25,536 --> 01:50:27,447
What happened to you, man?
953
01:50:27,621 --> 01:50:30,033
Nothing. I just know where you're going.
954
01:50:31,375 --> 01:50:33,036
I tell you...
955
01:50:33,210 --> 01:50:35,201
...that night in the taxi...
956
01:50:35,379 --> 01:50:37,836
...I thought I was the lucky one,
just to be alive.
957
01:50:38,006 --> 01:50:39,337
Now...
958
01:50:39,508 --> 01:50:41,214
...I think differently.
959
01:50:41,969 --> 01:50:43,550
You were the lucky one.
960
01:50:49,309 --> 01:50:51,550
I'm a very, very lucky man.
961
01:50:53,230 --> 01:50:56,313
Well, no more chitchat.
962
01:51:01,572 --> 01:51:03,153
Good luck.
963
01:51:22,885 --> 01:51:25,171
Electra, where are you?
Electra, talk to me.
964
01:51:27,598 --> 01:51:29,259
Rath...
965
01:51:35,314 --> 01:51:37,350
Can you hear me?
Rath, Can you hear me?
966
01:51:38,817 --> 01:51:41,433
Fuck. Fuck.
967
01:51:48,452 --> 01:51:52,161
Everything is in order.
Please, come with me.
968
01:52:14,728 --> 01:52:17,561
This is awkward.
It's not really my affair...
969
01:52:17,731 --> 01:52:21,349
...but I was told you would give us
something in return.
970
01:52:40,879 --> 01:52:43,962
Oh, God, I'm fucked.
I'm fucked. I'm fucked.
971
01:53:05,946 --> 01:53:08,358
- Okay.
- Now...
972
01:53:08,532 --> 01:53:10,022
...we are closed, seรฑor.
973
01:53:34,182 --> 01:53:36,468
Come on. Come on.
974
01:53:37,227 --> 01:53:39,934
Step outside, Rath.
975
01:53:40,105 --> 01:53:41,686
Step outside...
976
01:53:41,857 --> 01:53:43,393
...and I'll set you free.
977
01:53:43,567 --> 01:53:47,480
Excuse me, sir,
would you please sign this receipt?
978
01:53:49,197 --> 01:53:50,778
Come on.
979
01:53:50,949 --> 01:53:52,530
I got the sword...
980
01:53:52,701 --> 01:53:54,066
...right here.
981
01:53:55,037 --> 01:53:57,779
There is no shame. Fuck.
982
01:53:57,956 --> 01:54:00,163
You won't feel a thing.
983
01:54:01,918 --> 01:54:07,163
- Well, thank you for your business, sir.
- You're welcome.
984
01:54:20,270 --> 01:54:22,727
Here he is. Here he is.
985
01:54:23,523 --> 01:54:25,138
Thank you, sir.
986
01:54:30,280 --> 01:54:32,942
Electra, we've got it. We did it.
987
01:54:35,619 --> 01:54:38,031
Come on. Step outside.
988
01:54:38,205 --> 01:54:41,697
We're in. You there?
989
01:54:41,875 --> 01:54:42,955
Electra, where are you?
990
01:54:49,841 --> 01:54:51,581
You there?
991
01:54:52,219 --> 01:54:53,959
Yeah.
992
01:54:54,679 --> 01:54:56,590
- Yeah.
- Can you hear me?
993
01:54:57,349 --> 01:55:00,637
Look up.
I wanna see your eyes, motherfucker.
994
01:55:01,978 --> 01:55:03,468
Look up.
995
01:55:23,834 --> 01:55:25,074
- Jasmine?
- Howdy.
996
01:56:15,260 --> 01:56:17,046
Electra!
997
01:56:19,055 --> 01:56:20,044
Yes.
998
01:56:23,310 --> 01:56:26,552
You have something
that belongs to me. I need it now.
999
01:56:35,864 --> 01:56:39,106
- Shit.
I got something for you here.
1000
01:56:43,079 --> 01:56:47,448
What the fuck do I do with this?
Two against one!
1001
01:56:47,626 --> 01:56:50,584
Is that your edge, Rath? Huh?
1002
01:56:51,630 --> 01:56:53,211
You didn't take the mark.
1003
01:56:53,381 --> 01:56:55,588
- You took the bribe.
Found it.
1004
01:57:01,932 --> 01:57:04,765
Don't worry. Don't worry, I'll take her.
1005
01:57:04,935 --> 01:57:07,426
- I'll take her.
- He's serious, Rath.
1006
01:57:07,604 --> 01:57:09,435
Even the odds.
1007
01:57:10,357 --> 01:57:13,190
Are you scared, honey?
1008
01:57:13,443 --> 01:57:15,775
I'm gonna find you.
1009
01:57:33,755 --> 01:57:38,465
I told you
I was going to tear your heart out!
1010
01:57:40,303 --> 01:57:42,259
- And I will.
- Shh, shh, shh.
1011
01:57:42,973 --> 01:57:45,259
I will!
1012
01:57:46,017 --> 01:57:47,973
I promise you that!
1013
01:58:23,013 --> 01:58:24,173
Aah!
1014
01:59:08,558 --> 01:59:10,219
Wait here.
1015
01:59:25,575 --> 01:59:27,315
Electra, I told you to stay up there.
1016
01:59:27,494 --> 01:59:29,359
- I'm not gonna.
- Electra, this is-
1017
01:59:29,537 --> 01:59:31,073
- The floor could give way.
- You could-
1018
01:59:31,247 --> 01:59:32,362
Goddamn it, why can't you-?
1019
01:59:35,126 --> 01:59:36,411
Don't move.
1020
01:59:37,420 --> 01:59:38,455
Throw it away.
1021
01:59:39,130 --> 01:59:40,870
Throw it away.
1022
01:59:45,261 --> 01:59:47,001
That was no way to talk to a lady.
1023
01:59:49,724 --> 01:59:51,214
No.
1024
01:59:54,479 --> 01:59:55,594
Nicolai.
1025
02:00:01,236 --> 02:00:02,772
It's been a long time, my friend.
1026
02:00:09,327 --> 02:00:11,238
The years have been good to you,
Robert.
1027
02:00:12,747 --> 02:00:14,453
Miguelito?
1028
02:00:14,791 --> 02:00:17,282
Never pictured him so young. A shame.
1029
02:00:17,460 --> 02:00:19,121
Second best, after all.
1030
02:00:19,295 --> 02:00:20,580
He killed you...
1031
02:00:20,755 --> 02:00:24,088
- ... 15 years ago. He killed you.
- Yes, he did.
1032
02:00:25,051 --> 02:00:26,086
I don't understand.
1033
02:00:26,261 --> 02:00:30,220
Walking out of that bank
was the worst moment of my life.
1034
02:00:31,099 --> 02:00:33,431
He always went for the heart.
1035
02:00:34,602 --> 02:00:35,637
Predictable.
1036
02:00:41,359 --> 02:00:42,565
Fifteen years.
1037
02:00:44,028 --> 02:00:46,861
For 15 goddamn years...
1038
02:00:47,866 --> 02:00:50,357
...you let me think I'd killed you.
1039
02:00:53,037 --> 02:00:55,073
Son of a bitch.
1040
02:00:56,458 --> 02:00:57,994
Son of a bitch.
1041
02:00:58,168 --> 02:01:02,377
You're forgetting you shot me.
You son of a bitch.
1042
02:01:02,547 --> 02:01:05,539
Why? Why did you set me up?
1043
02:01:05,717 --> 02:01:07,503
The Cold War was ending.
1044
02:01:07,677 --> 02:01:09,338
I needed to die...
1045
02:01:09,512 --> 02:01:12,003
...to leave no past behind.
1046
02:01:12,182 --> 02:01:14,264
You delivered me.
1047
02:01:15,477 --> 02:01:18,594
- You must be the mark?
- You must be the contractor.
1048
02:01:19,439 --> 02:01:22,772
I'm disappointed, Robert.
You were supposed to kill her.
1049
02:01:29,240 --> 02:01:31,196
You're a thief.
1050
02:01:32,243 --> 02:01:33,949
A good one.
1051
02:01:36,039 --> 02:01:37,870
I retired.
1052
02:01:38,041 --> 02:01:39,781
You were so good.
1053
02:01:39,959 --> 02:01:43,167
I had to use both my best
to track you down.
1054
02:01:44,047 --> 02:01:47,039
There's something on that disk
that would bring you back to life?
1055
02:01:47,217 --> 02:01:50,004
Enough information to expose us all.
1056
02:01:50,178 --> 02:01:51,668
Especially me.
1057
02:01:55,225 --> 02:01:58,137
Why can't you two
just kiss and make up?
1058
02:01:58,895 --> 02:02:01,181
This is sad for me, Robert.
1059
02:02:01,648 --> 02:02:04,890
Sentimental, but I did not want
to find you alive.
1060
02:02:07,570 --> 02:02:08,855
First things first.
1061
02:02:26,756 --> 02:02:28,041
Jesus, don't do this.
1062
02:02:32,303 --> 02:02:34,589
She's right. Heh, heh, heh.
1063
02:02:34,764 --> 02:02:35,844
She's always right.
1064
02:02:36,891 --> 02:02:38,722
- Female intuition.
Yeah.
1065
02:02:42,897 --> 02:02:44,603
Where are you going, Miguelito?
1066
02:02:45,525 --> 02:02:47,061
To finish something...
1067
02:02:47,902 --> 02:02:49,938
...you didn't finish years ago.
1068
02:02:50,488 --> 02:02:51,568
What's that?
1069
02:02:56,786 --> 02:02:58,697
Just to make sure.
1070
02:03:03,459 --> 02:03:05,324
Take it.
1071
02:03:07,630 --> 02:03:09,461
Are you gonna kill me now?
1072
02:03:09,632 --> 02:03:12,590
I never wanted to kill you
in the first place.
1073
02:03:16,931 --> 02:03:19,092
Come on. Help me up.
1074
02:03:19,893 --> 02:03:23,477
- Will you?
- Don't even breathe hard.
1075
02:03:28,318 --> 02:03:30,354
Do you wanna die, Miguelito?
1076
02:03:33,948 --> 02:03:35,313
Help me up.
1077
02:03:38,870 --> 02:03:40,986
Come on- Ow! Ow.
1078
02:03:44,500 --> 02:03:46,161
Thank you.
1079
02:03:49,631 --> 02:03:50,996
So...
1080
02:03:52,008 --> 02:03:53,088
Now what?
1081
02:03:54,802 --> 02:03:56,087
I'm finished.
1082
02:03:57,055 --> 02:03:58,386
What do you mean finished?
1083
02:03:59,182 --> 02:04:01,047
The history stops here.
1084
02:04:01,225 --> 02:04:02,635
No more.
1085
02:04:02,810 --> 02:04:04,596
I'm gone.
1086
02:04:04,771 --> 02:04:05,806
I quit.
1087
02:04:16,032 --> 02:04:18,193
That would make me number one.
1088
02:04:18,368 --> 02:04:21,110
Mm-hm. Number one.
1089
02:04:24,207 --> 02:04:26,698
I can live with that. Can you?
1090
02:04:32,882 --> 02:04:37,467
Then live with it, Miguel. Live with it.
1091
02:04:41,307 --> 02:04:43,218
It was very nice meeting you...
1092
02:04:43,935 --> 02:04:45,675
...Robert Rath.
1093
02:04:45,853 --> 02:04:48,219
It was very dangerous meeting you,
Miguel Bain.
1094
02:05:01,703 --> 02:05:02,738
You know...
1095
02:05:03,746 --> 02:05:05,361
...as long as you are out there...
1096
02:05:07,125 --> 02:05:08,740
...I'll never be number one.
1097
02:05:11,796 --> 02:05:14,503
Say goodbye, Bobby.
1098
02:05:16,926 --> 02:05:18,257
No.
1099
02:05:19,137 --> 02:05:21,219
No goodbyes.
1100
02:05:22,932 --> 02:05:23,921
Goodbye, Miguel.
1101
02:05:52,670 --> 02:05:54,331
Thank you.
1102
02:06:02,680 --> 02:06:04,261
Wait a minute.
1103
02:06:14,817 --> 02:06:17,103
I think you'd better keep the disc, Robert.
1104
02:06:17,278 --> 02:06:20,611
- Joseph. My real name is Joseph.
- Oh, yeah? I'm Anna.
1105
02:06:20,782 --> 02:06:22,443
Nice to meet you, Joseph.
1106
02:06:22,617 --> 02:06:25,359
So, Joseph, let's go get Pearl
a boyfriend.
1107
02:06:25,536 --> 02:06:30,121
Sure. And after that, if you
don't mind, I'd like to go to the hospital.
77059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.