All language subtitles for Assassins.1995.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,733 --> 00:02:31,769 Son of a bitch. 2 00:02:32,861 --> 00:02:35,022 When I first saw you, I wasn't scared. 3 00:02:35,197 --> 00:02:37,609 I was just wondering why you wore those boots. 4 00:02:37,783 --> 00:02:38,818 Now I know. 5 00:02:48,752 --> 00:02:49,912 Shit. 6 00:03:13,777 --> 00:03:16,359 We've both played this game, Rath. 7 00:03:17,280 --> 00:03:19,271 What kind of shoes will you be wearing... 8 00:03:19,449 --> 00:03:21,781 ...when your day comes? 9 00:03:22,661 --> 00:03:25,403 Whatever the contract is, I'll double it. 10 00:03:25,580 --> 00:03:26,945 Just say you couldn't find me. 11 00:03:32,003 --> 00:03:33,368 Listen to me. 12 00:03:33,547 --> 00:03:35,037 I'm talking like a mark. 13 00:03:49,813 --> 00:03:52,600 Oh, God. Don't pull yet. Not yet. 14 00:03:53,650 --> 00:03:56,983 Christ. I've killed a few innocents in my time. 15 00:03:57,821 --> 00:04:01,655 You're so high and mighty. You and your principles. 16 00:04:01,825 --> 00:04:04,862 Someone had to do the jobs you wouldn't do. 17 00:04:07,873 --> 00:04:10,159 I can't die like this. 18 00:04:10,333 --> 00:04:12,415 I'm not a mark. 19 00:04:12,794 --> 00:04:14,250 Not like a mark. 20 00:04:32,939 --> 00:04:34,054 It's chambered. 21 00:04:41,865 --> 00:04:43,730 Thanks, Rath. 22 00:04:49,831 --> 00:04:51,992 Goodbye, old friend. 23 00:07:39,376 --> 00:07:42,664 I don't care what you believe. I've had it. 24 00:07:42,837 --> 00:07:44,418 I want out. I quit. 25 00:07:49,302 --> 00:07:52,044 Go away, you son of a bitch. 26 00:08:02,107 --> 00:08:04,063 You should be. 27 00:09:12,844 --> 00:09:15,756 - and army of press, police and the private security. 28 00:09:15,930 --> 00:09:16,965 Today. 29 00:09:17,140 --> 00:09:18,380 However, the attention is not for the man... 30 00:09:18,558 --> 00:09:21,425 ...being laid to rest, but rather, for one of the mourners. 31 00:09:21,603 --> 00:09:25,437 We're just witnessing the arrival of recluse billionaire Alan Branch... 32 00:09:25,607 --> 00:09:29,316 ...here attending the funeral of his brother, who died in an automobile accident. 33 00:09:29,486 --> 00:09:33,650 Alan Branch was last seen testifying before a Senate hearing 10 years ago. 34 00:09:33,823 --> 00:09:37,657 He was questioned for his alleged financing of right-wing death squads... 35 00:09:37,827 --> 00:09:39,738 ...throughout South and Central America. 36 00:09:39,913 --> 00:09:41,904 - Branch was born in Queens. - Get over there. 37 00:09:42,082 --> 00:09:44,289 As you can see from the use of the wheelchair... 38 00:09:44,459 --> 00:09:46,324 ...he is the victim of a hitman's bullet. 39 00:09:46,503 --> 00:09:50,496 It was 10 years ago that Alan Branch was brought before Senate hearings... 40 00:09:50,673 --> 00:09:53,005 ...where he was questioned about his involvement... 41 00:09:53,176 --> 00:09:57,169 ...in money laundering, drug-trafficking. And right-wing death squad financing. 42 00:09:57,347 --> 00:10:00,680 Those hearings went on for several weeks... 43 00:10:53,987 --> 00:10:55,898 Let us pray. 44 00:10:56,072 --> 00:10:57,403 Lord Jesus Christ... 45 00:10:57,574 --> 00:11:00,782 ...by the three days you lay in the tomb... 46 00:11:06,124 --> 00:11:08,456 ...they, like you, will rise again. 47 00:11:08,626 --> 00:11:13,211 Bless this grave, O Lord, and give Samuel peaceful rest... 48 00:11:28,396 --> 00:11:31,103 Oh, my God. Oh, my God. 49 00:11:31,274 --> 00:11:33,481 Aah! He's been shot. 50 00:12:21,824 --> 00:12:24,156 Come on, you little bastard, be brave. 51 00:12:24,327 --> 00:12:25,316 Run for it. 52 00:12:31,042 --> 00:12:33,203 Ooh-ooh-ooh. 53 00:12:37,257 --> 00:12:39,043 Ay, yi-yi-yi. 54 00:12:42,428 --> 00:12:44,714 Put it down. Put it down. 55 00:12:44,889 --> 00:12:46,720 - Fuck. - Put it down. 56 00:12:46,891 --> 00:12:47,926 Throw the gun away. 57 00:12:48,893 --> 00:12:51,134 On the ground. Face down. 58 00:12:51,312 --> 00:12:52,893 - All right. Throw the gun away. 59 00:12:53,064 --> 00:12:55,430 - All right, all right. Throw the gun away. 60 00:12:55,608 --> 00:12:57,849 - Throw it away. Get down. Get down, don't move. 61 00:12:58,027 --> 00:13:00,359 - Don't move. Don't even- 62 00:13:01,197 --> 00:13:03,438 Hands behind your back. 63 00:13:03,616 --> 00:13:04,822 What the hell is he doing? 64 00:13:04,993 --> 00:13:06,733 Hold on. Take it easy. Shut up. 65 00:13:06,911 --> 00:13:08,526 - Just give me your hands. Shut up. 66 00:13:08,705 --> 00:13:11,321 Check him for more weapons. Where is it? 67 00:13:11,499 --> 00:13:12,534 Easy. My pocket. 68 00:13:12,709 --> 00:13:14,074 Don't worry. I'm not worried. 69 00:13:14,252 --> 00:13:15,367 There it is. - Here. 70 00:13:15,545 --> 00:13:16,955 Silencer, right? - Get up. 71 00:13:17,130 --> 00:13:18,415 - Pistol? Okay. 72 00:13:18,589 --> 00:13:23,458 What do we have here? The area's secure. Come on. Let's go. 73 00:13:28,057 --> 00:13:29,638 Nice to meet you. 74 00:14:10,099 --> 00:14:12,260 Hey, wait a minute, buddy. Ambulance, let's go. 75 00:14:14,020 --> 00:14:16,386 Come on. Come on. In there. In there. 76 00:14:17,774 --> 00:14:20,811 Hold it. Number one, move it out. 77 00:14:21,277 --> 00:14:23,017 Number two, come on. 78 00:14:23,196 --> 00:14:25,232 Go. 79 00:14:25,406 --> 00:14:27,567 All right, get out of there. Go. 80 00:14:28,326 --> 00:14:29,691 Go. 81 00:14:51,933 --> 00:14:54,015 Three-Charlie-four. All units in the vicinity. 82 00:14:54,185 --> 00:14:57,677 A robbery at the liquor store. Madison and 28th 83 00:14:57,855 --> 00:15:01,313 One-Bravo-Five, What is the disposition of your suspect? 84 00:15:01,484 --> 00:15:04,317 This is one-Bravo-five. We're proceeding to the 7th Precinct. 85 00:15:04,487 --> 00:15:07,650 - We have the suspect in custody, over. One-Bravo-five, roger. 86 00:15:07,824 --> 00:15:10,816 I show you en route to the precinct with one suspect. 87 00:15:12,829 --> 00:15:14,820 Look. - Watch where you're pointing that. 88 00:15:14,997 --> 00:15:16,203 No. Look at this. 89 00:15:33,141 --> 00:15:34,722 Look out. 90 00:15:57,498 --> 00:15:58,988 No. 91 00:16:00,626 --> 00:16:02,457 Oh, my God. 92 00:16:03,880 --> 00:16:05,336 Hey. 93 00:16:06,090 --> 00:16:08,547 Don't fucking try it. 94 00:16:12,180 --> 00:16:16,640 This is one-Bravo-three, officers down. Victoria Ave. 2700 block. 95 00:16:21,856 --> 00:16:24,643 Repeat, officers down. 96 00:16:34,785 --> 00:16:37,527 One-Bravo-three, what's your status? 97 00:16:41,250 --> 00:16:42,956 One-Bravo-three, what's your status? 98 00:16:46,631 --> 00:16:49,247 One-Bravo-three, please respond. 99 00:17:10,696 --> 00:17:12,607 One-Bravo-three, please respond. 100 00:17:15,326 --> 00:17:18,614 All units, officers down, 2700 Victoria Avenue. 101 00:17:18,788 --> 00:17:21,370 Repeat, officers down. 102 00:17:41,602 --> 00:17:44,469 All units, suspect in the four-officer-down call is at large. 103 00:17:44,647 --> 00:17:47,810 Male Hispanic, medium build, about thirty years. Armed and dangerous. 104 00:17:47,984 --> 00:17:50,726 Monitor bus stations, car rental agents and the airport. 105 00:18:08,504 --> 00:18:10,620 - Goddamn it. - You okay? 106 00:18:10,798 --> 00:18:14,006 - Son of a bitch, I just got this car. - Are you okay? Are you okay? 107 00:18:14,176 --> 00:18:16,542 I don't need a problem. What's it gonna take? 108 00:18:16,721 --> 00:18:20,213 I don't have insurance. Here, take the whole thing. I'm sorry. 109 00:18:20,391 --> 00:18:22,302 I'm sorry about this. 110 00:18:33,404 --> 00:18:35,315 Who's near Denny Way and 5th? 111 00:18:35,489 --> 00:18:37,229 We have a couple going to Crown Hill. 112 00:18:37,408 --> 00:18:41,151 Who's near Christina's Restaurant? We have a man going to the airport. 113 00:18:42,288 --> 00:18:44,199 501, I'm there. 114 00:18:51,714 --> 00:18:55,298 Cab 401, pick up three sailors at Pier 91. 115 00:18:56,594 --> 00:18:59,131 Come on. Be the right one. 116 00:19:08,814 --> 00:19:12,432 - Taxi. Taxi. Sorry, radio call. I'm booked. 117 00:19:12,610 --> 00:19:13,895 We saw that first. Hey. 118 00:19:15,488 --> 00:19:18,400 - Airport. - You got it. 119 00:19:24,622 --> 00:19:27,614 You know, you got a cut on your head here. You see that? 120 00:19:29,877 --> 00:19:33,745 - Yeah, I had an accident at work. - Hm. Yeah, what kind of work do you do? 121 00:19:35,007 --> 00:19:36,668 I am, how do you say... 122 00:19:36,842 --> 00:19:37,877 ...dead tired. 123 00:19:38,052 --> 00:19:41,260 So save the chitchat for someone else, please. 124 00:19:43,057 --> 00:19:47,471 Chitchat. I haven't heard that word for a long time. Chitchat. 125 00:20:05,371 --> 00:20:07,111 - What are you doing? - What? 126 00:20:07,289 --> 00:20:09,371 - There was the turnoff. - I'm sorry, okay? 127 00:20:10,793 --> 00:20:13,455 - You just blew your tip. - Think I'm trying to run you up? 128 00:20:13,629 --> 00:20:15,290 - Do your job. - Don't tell me my job. 129 00:20:15,464 --> 00:20:17,671 What the fuck? I never beat anyone for a fare. 130 00:20:17,842 --> 00:20:19,707 Do your job. 131 00:20:20,511 --> 00:20:21,921 All right. 132 00:20:24,807 --> 00:20:26,422 Get out. 133 00:20:26,600 --> 00:20:27,760 What? 134 00:20:27,935 --> 00:20:31,143 You think I'm running you up, pal? Then get out. 135 00:20:32,606 --> 00:20:35,973 - You can't just- - The hell I can't. 136 00:20:36,485 --> 00:20:39,192 Get out. Go on, find another cab. 137 00:20:42,575 --> 00:20:45,157 I don't believe this. 138 00:20:57,006 --> 00:20:58,871 Robert... 139 00:20:59,049 --> 00:21:00,755 ...Rath. 140 00:21:03,763 --> 00:21:06,800 You can't shoot me through the glass. 141 00:21:08,517 --> 00:21:10,257 Bulletproof. Eh? 142 00:21:11,020 --> 00:21:12,135 So I get out... 143 00:21:12,605 --> 00:21:14,891 ...pow, you got me. 144 00:21:15,399 --> 00:21:18,186 No. Tsk, tsk, tsk. 145 00:21:18,360 --> 00:21:19,770 So... 146 00:21:20,321 --> 00:21:21,686 ...now what? 147 00:21:22,364 --> 00:21:23,444 Who are you, kid? 148 00:21:25,910 --> 00:21:27,696 Robert Rath... 149 00:21:27,870 --> 00:21:29,360 ...wants to know me. 150 00:21:31,040 --> 00:21:32,871 I don't believe this. 151 00:21:33,334 --> 00:21:35,871 Well, eh, Bain. 152 00:21:36,295 --> 00:21:38,206 Miguel Bain. 153 00:21:40,424 --> 00:21:43,461 Let me see. You rolled some cabbie... 154 00:21:43,636 --> 00:21:46,753 ...then waited for the right call. 155 00:21:46,931 --> 00:21:48,341 That's genius, man. 156 00:21:49,725 --> 00:21:54,765 Then you got the balls to bullshit with me. No way I could have done that. No way. 157 00:21:54,939 --> 00:21:57,555 You stole my contract. 158 00:21:58,150 --> 00:21:59,230 How'd you know about it? 159 00:22:00,069 --> 00:22:01,730 A silenced... 160 00:22:01,904 --> 00:22:03,110 ...Ruger. 22. 161 00:22:05,407 --> 00:22:07,238 Classic. 162 00:22:09,078 --> 00:22:11,239 You know, I switched... 163 00:22:11,413 --> 00:22:13,199 ...when I heard that's what you used. 164 00:22:14,792 --> 00:22:16,282 Oh, eh- 165 00:22:16,585 --> 00:22:18,576 Excuse this. 166 00:22:18,754 --> 00:22:20,665 It was a long shot. 167 00:22:20,840 --> 00:22:24,173 But a good one. Wasn't it? 168 00:22:25,261 --> 00:22:26,922 Who's your contractor, Miguelito? 169 00:22:27,221 --> 00:22:28,961 Heh, heh, heh. 170 00:22:29,223 --> 00:22:30,884 Why don't you drive? 171 00:22:31,934 --> 00:22:33,470 We can get acquainted. 172 00:22:34,979 --> 00:22:36,014 Chitchat. 173 00:22:38,107 --> 00:22:39,517 Let's sit. 174 00:22:40,025 --> 00:22:41,515 Okay? 175 00:23:01,130 --> 00:23:03,337 Drive. 176 00:23:04,383 --> 00:23:06,590 Number 13 looks tired. 177 00:23:07,595 --> 00:23:10,007 Maybe she needs some rest. 178 00:23:10,973 --> 00:23:13,089 Drive. 179 00:23:13,475 --> 00:23:14,510 Drive. 180 00:23:14,977 --> 00:23:18,435 Drive. 181 00:23:18,606 --> 00:23:21,894 Drive, drive, drive. 182 00:23:37,833 --> 00:23:42,076 Protect the innocent. That's weak. 183 00:23:42,421 --> 00:23:45,959 You could have had me at the cemetery but you couldn't shoot the cops. 184 00:23:46,133 --> 00:23:48,920 You are antiquado. 185 00:23:56,310 --> 00:24:00,474 I had to try. Who knows? Maybe it wasn't made in America. 186 00:24:00,856 --> 00:24:03,268 Whoa, whoa, whoa. 187 00:24:08,530 --> 00:24:10,111 Ooh. 188 00:24:10,616 --> 00:24:13,403 They look pissed, huh? 189 00:24:13,619 --> 00:24:16,702 - They get that way when you kill 4 of them. Hey. Psst. Psst. Psst. 190 00:24:17,039 --> 00:24:20,907 How do you like the cemetery? Eh? Eh? 191 00:24:21,085 --> 00:24:23,997 Rome, 14 B.C. 192 00:24:24,171 --> 00:24:27,459 They killed a general, Flavius, at his brother's funeral. 193 00:24:28,050 --> 00:24:32,885 But you know, I couldn't wait for Branch's brother to die, so I killed him too. 194 00:24:33,222 --> 00:24:34,712 Proud of me, Bobby? 195 00:24:37,559 --> 00:24:39,220 Well, uh... 196 00:24:39,395 --> 00:24:41,477 ...it was very nice meeting you. 197 00:24:41,647 --> 00:24:46,357 Someday, I'll tell my little niños about this wonderful encounter. 198 00:25:14,722 --> 00:25:16,132 Shit. 199 00:25:43,917 --> 00:25:46,909 - Oh, fuck. Who's your contractor, kid? 200 00:25:53,927 --> 00:25:58,216 You blew it. I am still alive. Ha, ha, ha! 201 00:26:05,105 --> 00:26:06,515 Not for long. 202 00:26:15,115 --> 00:26:19,404 Hey. What are you doing? What the hell are you doing? 203 00:26:20,412 --> 00:26:22,277 Watch it, watch it. 204 00:26:22,998 --> 00:26:24,329 You'll get us killed. 205 00:26:26,210 --> 00:26:27,871 Let's go get them. 206 00:26:28,045 --> 00:26:30,582 Two-Robert-two is in pursuit of Yellow Cab 501. 207 00:26:31,131 --> 00:26:33,087 Robert-two in pursuit. Request backup. 208 00:26:34,635 --> 00:26:35,966 Two-Robert-three, responding. 209 00:26:36,136 --> 00:26:38,718 All units, to two-Robert-two, Yellow Cab number 501... 210 00:26:38,889 --> 00:26:41,881 ...was reported stolen in the vicinity of the officers-down call. 211 00:26:42,059 --> 00:26:46,598 - T en-four, Regional Air responding. Regional Air has joined the pursuit. 212 00:26:47,272 --> 00:26:49,729 Suspects are to be considered armed and dangerous. 213 00:26:49,900 --> 00:26:51,436 Robert 2, received. 214 00:26:55,030 --> 00:27:00,195 Turn it here, turn it here. I know this neighborhood. Come on. Come on, hit it. 215 00:27:07,709 --> 00:27:10,291 Don't give any more advice, okay? 216 00:27:12,172 --> 00:27:13,878 Two-Robert-two, this is Regional Air. 217 00:27:14,049 --> 00:27:16,256 We're heading over to the Michigan Viaduct. 218 00:27:17,136 --> 00:27:20,503 Two-Robert-two to all units, maintain positions. We're gonna box him in. 219 00:27:21,140 --> 00:27:22,425 Don't you lose this asshole. 220 00:27:23,225 --> 00:27:25,557 This is Regional Air. We copy. 221 00:27:27,479 --> 00:27:30,721 I studied everything you ever did. 222 00:27:32,818 --> 00:27:35,560 Goddamn it, you were good. 223 00:27:36,071 --> 00:27:38,608 You and the Russian, Nicolai Talinkov. 224 00:27:38,782 --> 00:27:39,988 Tachlinkov. 225 00:27:43,620 --> 00:27:46,828 Tachlinkov. Yes. 226 00:27:50,669 --> 00:27:53,627 You know, they say he's living on some Greek island. 227 00:27:53,797 --> 00:27:56,083 But I say, you were the best. 228 00:27:56,258 --> 00:28:01,594 I say, Nicolai's dead as a clavo, a doornail. Am I right, Bob? 229 00:28:02,055 --> 00:28:05,263 I heard you guys played chess coded in The New York Times obituaries. 230 00:28:05,434 --> 00:28:10,053 Ten fucking miles of microfilm. But I found it. I found it. 231 00:28:10,230 --> 00:28:12,562 The last game ends before anyone wins. 232 00:28:15,611 --> 00:28:17,772 He thought you were his friend. 233 00:28:18,238 --> 00:28:19,944 And now I know... 234 00:28:20,115 --> 00:28:21,355 ...that's how you took him. 235 00:28:22,159 --> 00:28:25,617 You killed him to be number one. 236 00:28:36,340 --> 00:28:37,671 Psst. 237 00:28:38,091 --> 00:28:41,834 Bishop takes rook pawn. 238 00:28:57,861 --> 00:29:02,571 All units, Regional Air has a visual. Repeat. Regional Air has a visual. 239 00:29:02,741 --> 00:29:04,652 Suspect headed east on Sycamore St. 240 00:29:28,725 --> 00:29:31,467 Regional Air, do you have a visual? We got him, got him. 241 00:29:42,531 --> 00:29:43,520 We don't got him. 242 00:30:09,766 --> 00:30:12,758 What are you talking about, "Bishop takes rook pawn"? 243 00:30:26,241 --> 00:30:29,483 Fifteen years and I still remember this game. 244 00:30:30,412 --> 00:30:31,652 It's like yesterday. 245 00:30:42,341 --> 00:30:45,048 I hate to admit it, but you're the world's best. 246 00:30:48,597 --> 00:30:50,007 White rook to king one. 247 00:30:50,182 --> 00:30:51,422 Yeah, I remember that one. 248 00:30:57,647 --> 00:30:59,933 - Enter next move. - Let's see what this kid knows. 249 00:31:00,108 --> 00:31:02,315 Enter next move. 250 00:31:02,736 --> 00:31:04,442 Bishop takes... 251 00:31:05,030 --> 00:31:06,065 ...rook pawn. 252 00:31:11,328 --> 00:31:13,284 Red bishop takes rook pawn. 253 00:31:18,502 --> 00:31:23,371 Game in check. Game in check. Game in check. 254 00:31:26,968 --> 00:31:28,549 A mark. 255 00:31:29,054 --> 00:31:31,420 I'm a goddamn mark. 256 00:31:44,486 --> 00:31:45,726 Miguel Bain. 257 00:31:48,490 --> 00:31:50,071 Don't play with me now. 258 00:31:56,540 --> 00:31:58,451 You're setting me up. 259 00:31:59,084 --> 00:32:01,575 Is this how it went, Nicolai? 260 00:32:02,337 --> 00:32:04,328 Is this how it went? 261 00:32:10,554 --> 00:32:12,294 That's it. I'm gone. 262 00:32:17,018 --> 00:32:19,976 Where are you going? 263 00:32:31,032 --> 00:32:33,489 Two million and I'm out of here. 264 00:32:34,703 --> 00:32:36,614 I'm gone. 265 00:32:42,127 --> 00:32:43,162 Seattle. 266 00:32:49,134 --> 00:32:51,295 Surveillance expert. 267 00:32:51,720 --> 00:32:54,006 Buyers. Right. 268 00:33:41,520 --> 00:33:43,761 The mark. Who's the mark? 269 00:33:47,234 --> 00:33:48,565 Goddamn it. 270 00:34:08,713 --> 00:34:10,704 How does it feel? 271 00:34:13,385 --> 00:34:15,626 How does it feel? 272 00:34:17,639 --> 00:34:20,426 To be on your own 273 00:34:24,020 --> 00:34:26,011 Here you go, Pearl. 274 00:34:26,189 --> 00:34:28,145 Here you go. 275 00:34:28,316 --> 00:34:30,147 No, thanks. I won't have any. 276 00:34:30,318 --> 00:34:34,061 I'm just gonna have some coffee, you know? Okay? 277 00:34:34,990 --> 00:34:36,480 Come on 278 00:34:37,033 --> 00:34:38,193 Oh. 279 00:34:38,368 --> 00:34:41,110 You know what? I forgot to tell you. 280 00:34:41,621 --> 00:34:43,612 We got our pictures back. 281 00:34:43,999 --> 00:34:47,617 Let's see what we have here. 282 00:34:48,545 --> 00:34:50,501 This one is good. I like this one of you. 283 00:34:50,672 --> 00:34:52,913 It's your good side. See. Take a look at that. 284 00:34:53,091 --> 00:34:55,298 That nice? That's not so bad, huh? 285 00:34:55,468 --> 00:34:57,459 And you say you don't look good in pictures. 286 00:34:57,846 --> 00:35:01,179 So ridiculous. I do not have time to talk about this right now. 287 00:35:01,349 --> 00:35:03,135 Never have time to talk about anything. 288 00:35:03,310 --> 00:35:04,891 That is not true. 289 00:35:05,061 --> 00:35:06,972 I have time, but now is not a good time. 290 00:35:07,147 --> 00:35:09,889 I wanted to talk about this last night and you didn't. 291 00:35:10,066 --> 00:35:11,602 I had to get my sleep last night. 292 00:35:21,911 --> 00:35:25,745 Hi, Mrs. Slattery. What you making? 293 00:35:26,374 --> 00:35:28,786 Every time we talk about this, we always end up- 294 00:35:28,960 --> 00:35:30,666 Oh, guys. What did you bring it up for? 295 00:35:30,837 --> 00:35:32,543 Guys. 296 00:35:32,714 --> 00:35:33,794 What are you doing? 297 00:35:33,965 --> 00:35:35,045 Don't walk away from me... 298 00:35:35,216 --> 00:35:37,707 ...because you had to bring this up, we're going to have it out. 299 00:35:40,305 --> 00:35:43,297 You're not helping matters here. You're not- 300 00:35:43,475 --> 00:35:44,806 Stop it. What? 301 00:35:44,976 --> 00:35:47,467 If you're so concerned about what your mother thinks- 302 00:35:47,646 --> 00:35:49,261 That is so- 303 00:35:51,024 --> 00:35:52,639 Jeez. 304 00:35:56,696 --> 00:35:58,732 You wanna slam doors? Huh? 305 00:36:02,410 --> 00:36:03,946 Fine, I can slam doors. 306 00:36:05,330 --> 00:36:07,195 Oh, Jennifer. 307 00:36:11,795 --> 00:36:14,753 Room 115. - I have the disc. 308 00:36:15,382 --> 00:36:18,374 The buyers arrive at noon. Flight 055. 309 00:36:18,551 --> 00:36:22,965 I'll attempt contact at 12:30 and every 15 minutes after that. 310 00:36:23,765 --> 00:36:25,596 Do you have the hard copy images? 311 00:36:25,767 --> 00:36:28,383 Affirmative. What do I call the principal? 312 00:36:28,561 --> 00:36:32,145 - Call him Remy. How will they know? - They'll know. 313 00:36:32,482 --> 00:36:34,939 Try and trace that one, baby. 314 00:36:43,576 --> 00:36:45,441 Poor baby. 315 00:36:49,332 --> 00:36:51,744 Hi. Welcome to the Marriott. How are you today? 316 00:36:51,918 --> 00:36:54,204 - Here's 20 dollars. Keep the car handy. - Great. 317 00:36:54,379 --> 00:36:57,792 - Anything else I can do for you today? - No thanks, pal. 318 00:36:57,966 --> 00:37:00,958 Get that for you. Let me get your ticket for you. 319 00:37:01,136 --> 00:37:03,798 - Can I help you with your bags? - Nope, I got it. 320 00:37:04,514 --> 00:37:08,723 You need your ticket, ma'am. Here's your ticket. Thank you. 321 00:37:16,693 --> 00:37:19,309 I hated that restaurant. What a terrible place. 322 00:37:20,655 --> 00:37:23,647 I didn't like anything about it. All those foreigners. What an awful- 323 00:37:24,409 --> 00:37:26,400 What an awful, awful restaurant. 324 00:37:30,540 --> 00:37:32,531 Please don't make another reservation there. 325 00:37:33,042 --> 00:37:35,749 You can certainly find a better spot. 326 00:37:42,260 --> 00:37:43,921 Fourth floor. 327 00:37:54,397 --> 00:37:56,433 You're welcome, baby. My pleasure. 328 00:37:57,859 --> 00:38:01,727 Arriving passenger Remy, please go to a white courtesy phone. 329 00:38:01,905 --> 00:38:05,443 Passenger Remy, please go to a white courtesy phone. 330 00:38:07,869 --> 00:38:09,279 Excuse me. 331 00:38:18,755 --> 00:38:19,870 Hello, this is Remy. 332 00:38:20,048 --> 00:38:22,505 Ready to go shopping on the Home Information Network? 333 00:38:22,675 --> 00:38:24,131 Price is $40,000. 334 00:38:25,011 --> 00:38:27,844 - Where are you? - Are you ready? Yes or no. 335 00:38:28,681 --> 00:38:31,218 - Yes. - The Marriott Hotel, my friend. 336 00:38:31,392 --> 00:38:33,508 There are pay phones across from the elevators. 337 00:38:33,686 --> 00:38:36,803 You've got 20 minutes, give or take 10 seconds. 338 00:39:10,890 --> 00:39:12,551 Cut your hair. 339 00:39:18,940 --> 00:39:19,975 Taxi. 340 00:40:19,292 --> 00:40:21,874 - Hello. Ah, good, you're early. 341 00:40:23,004 --> 00:40:24,164 Pick up the Yellow Pages. 342 00:40:24,339 --> 00:40:26,751 - Right. - Lonely? 343 00:40:27,425 --> 00:40:29,131 In town on business? 344 00:40:29,719 --> 00:40:31,505 Why don't you check the escorts? 345 00:40:42,315 --> 00:40:44,772 - Got it. - It's Room 718. I smell a rat... 346 00:40:44,943 --> 00:40:46,729 ...the disc and I are gone. 347 00:40:47,737 --> 00:40:51,321 - We simpatico? - Simpatico, yes. 348 00:41:07,924 --> 00:41:10,085 Hold the elevator, please. 349 00:41:11,469 --> 00:41:12,504 Damn. 350 00:41:18,434 --> 00:41:19,924 - Oh. Excuse me, sir. - Sorry. 351 00:41:20,103 --> 00:41:22,970 It's okay. Maintenance. 352 00:41:32,156 --> 00:41:33,236 Operator. 353 00:41:33,408 --> 00:41:36,866 I'd like to report a problem with the 12th floor. Electricity's out. 354 00:41:38,913 --> 00:41:39,902 Fourth floor. 355 00:41:40,081 --> 00:41:41,571 Excuse me. Pardon me. 356 00:41:49,298 --> 00:41:52,335 The 12th floor? What room? 357 00:41:53,136 --> 00:41:55,172 I'll go down and check the circuit breakers. 358 00:41:57,515 --> 00:41:59,881 Seventh floor. 359 00:42:01,728 --> 00:42:04,470 Excuse me. Sorry. 360 00:42:23,124 --> 00:42:24,159 All right. 361 00:42:24,333 --> 00:42:27,120 I'd like to make a reservation. 362 00:42:27,712 --> 00:42:31,045 Buyers, seller, let's see who booked multiple rooms. 363 00:42:35,845 --> 00:42:37,506 Come out, wherever you are. 364 00:42:48,107 --> 00:42:50,348 718. 365 00:43:00,536 --> 00:43:02,527 Hey, fellas, slow down. 366 00:43:04,040 --> 00:43:05,701 Relax. 367 00:43:06,209 --> 00:43:09,167 First, I'll need a $10,000 deposit. 368 00:43:09,337 --> 00:43:10,793 That's wasn't the arrangement. 369 00:43:12,381 --> 00:43:14,463 Then we have nothing to discuss. 370 00:43:14,634 --> 00:43:18,627 Wait, wait, wait. Hang on. Okay. 371 00:43:19,138 --> 00:43:20,423 Here's today's menu. 372 00:43:20,598 --> 00:43:23,305 Give me a second, I gotta put in a disc. 373 00:43:29,315 --> 00:43:30,976 All right, it's in. 374 00:43:36,906 --> 00:43:38,737 Where do you want the ten thousand? 375 00:43:47,917 --> 00:43:51,910 There's a screwdriver on the table. And then you'll find a conveyance. 376 00:43:54,423 --> 00:43:57,631 Chicago Bulls. Big team. Twenty rooms. 377 00:43:57,927 --> 00:44:00,964 No, no, no. 378 00:44:03,808 --> 00:44:06,595 Here, Katz. Two rooms, 718, 542. 379 00:44:06,769 --> 00:44:09,351 Paid in cash. Let's check out the room service. 380 00:44:45,057 --> 00:44:46,263 Hi. - Hi. 381 00:44:59,113 --> 00:45:01,820 Ah. Twin 9 millimeters. 382 00:45:01,991 --> 00:45:05,233 Room 718, nothing. Room 542... 383 00:45:06,871 --> 00:45:10,580 Coffee, coffee, coffee. 384 00:45:12,001 --> 00:45:13,161 Tuna fish. 385 00:45:18,174 --> 00:45:19,880 Tuna fish. 386 00:45:21,802 --> 00:45:22,791 Yeah. 387 00:45:22,970 --> 00:45:25,962 Here it comes. Here it comes. 388 00:45:30,311 --> 00:45:32,222 Look out, Pearl. 389 00:45:35,441 --> 00:45:36,556 Yes. 390 00:45:36,734 --> 00:45:38,099 Pennies from heaven. 391 00:45:38,277 --> 00:45:43,112 Baby. Here, you keep this warm for me. Okay. 392 00:45:44,659 --> 00:45:49,870 I'm going to format your disc, orient it to receive the data. 393 00:45:57,505 --> 00:45:59,461 You getting this, Hans Brinker? 394 00:46:21,529 --> 00:46:23,190 Interpol. 395 00:46:23,364 --> 00:46:25,195 Ay, yi-yi-yi. 396 00:46:37,795 --> 00:46:39,160 Next. 397 00:46:43,843 --> 00:46:45,424 Telephone? 398 00:46:46,345 --> 00:46:48,085 It come from here. 399 00:46:49,265 --> 00:46:51,597 Beeper? This is not my beeper. 400 00:47:01,193 --> 00:47:02,558 No, no, no. 401 00:47:20,796 --> 00:47:22,332 Interpol. Hm. 402 00:47:24,050 --> 00:47:25,460 What's going on down there? 403 00:47:27,178 --> 00:47:29,214 Hello? Can you hear me? 404 00:47:31,098 --> 00:47:35,091 Hey. Hans Brinker, Mr. Dutchman, man, talk to me. I'm not kidding. 405 00:47:36,062 --> 00:47:39,600 - Hello? - Please complete the transmission. 406 00:47:42,109 --> 00:47:43,770 Who is this? 407 00:47:47,573 --> 00:47:48,688 Who the hell is this? 408 00:47:49,408 --> 00:47:51,615 Please complete the transmission. 409 00:47:51,786 --> 00:47:53,697 Shit. 410 00:47:56,457 --> 00:47:59,574 No. No, no. No, wait. 411 00:48:05,091 --> 00:48:06,706 Fuck. 412 00:48:08,594 --> 00:48:10,130 Honey... 413 00:48:10,429 --> 00:48:12,135 ...I'm going to tear your heart out. 414 00:48:12,973 --> 00:48:14,884 Holy Mary. 415 00:48:21,982 --> 00:48:25,145 Case. Let's get you your case. 416 00:48:27,321 --> 00:48:32,486 Don't do this to me. We gotta go. Come on, honey. We gotta go. Shit. 417 00:48:34,453 --> 00:48:37,195 Okay, Pearl, come on. Come on, please. Please don't do this. 418 00:48:37,373 --> 00:48:39,830 Please. Damn it. Okay. 419 00:48:42,294 --> 00:48:44,376 Pearl. Come on. Come on. 420 00:48:57,518 --> 00:48:58,974 Don't. 421 00:48:59,854 --> 00:49:01,390 Don't? 422 00:49:03,107 --> 00:49:04,472 Don't what? 423 00:49:09,447 --> 00:49:11,028 Rath. 424 00:49:13,617 --> 00:49:15,323 Is that you? 425 00:49:16,036 --> 00:49:17,867 Yeah. Ha, ha, ha. 426 00:49:18,038 --> 00:49:19,699 The disc. 427 00:49:20,708 --> 00:49:22,244 It's you. 428 00:49:22,418 --> 00:49:24,409 - It's you. - Disc. 429 00:49:25,171 --> 00:49:29,881 You tried the move. Bishop takes rook pawn. 430 00:49:30,050 --> 00:49:32,257 It's a powerful move. 431 00:49:32,428 --> 00:49:35,841 Would have been Nicolai's move. Don't you think? 432 00:49:36,557 --> 00:49:39,890 You got a move for me, Rath? Huh? 433 00:49:40,144 --> 00:49:42,760 You know, it's like chess. 434 00:49:42,938 --> 00:49:44,144 Is she alive? 435 00:49:45,566 --> 00:49:47,306 Did you kill her? 436 00:49:47,776 --> 00:49:48,811 Huh? 437 00:49:48,986 --> 00:49:51,147 Did you kill my mark? 438 00:49:53,199 --> 00:49:55,406 Are you there, sweetie? 439 00:49:58,787 --> 00:50:00,698 Five-forty-two. 440 00:50:01,373 --> 00:50:04,240 Is she dead yet, Bobby? 441 00:50:05,252 --> 00:50:10,042 I took care of business on my end. How about you? 442 00:50:10,216 --> 00:50:11,797 No. Aah! 443 00:50:17,431 --> 00:50:20,764 A woman. It's not the same as killing a man. 444 00:50:20,935 --> 00:50:24,473 You have to pull the trigger a different way. 445 00:50:26,023 --> 00:50:29,265 Is she beautiful? Bobby? 446 00:50:32,905 --> 00:50:35,362 Pull the trigger. Kill her. 447 00:50:35,533 --> 00:50:37,990 Come on. Do it. Do it. Do it. 448 00:50:38,160 --> 00:50:39,400 Come on, pull the trigger. 449 00:50:43,832 --> 00:50:45,447 Do it. 450 00:50:45,626 --> 00:50:48,834 Pull the trigger. Kill her. Be professional. 451 00:50:49,004 --> 00:50:50,119 Kill her. 452 00:50:56,345 --> 00:50:59,803 Heh, heh, heh. Ooh. Ooh. 453 00:51:03,811 --> 00:51:05,802 It's my beeper. 454 00:51:19,159 --> 00:51:20,399 Hey! 455 00:51:35,843 --> 00:51:37,174 Come on. 456 00:51:37,344 --> 00:51:39,835 - Where's your car? - I don't remember where it's parked. 457 00:51:40,014 --> 00:51:42,380 I got your car right here. It's right here. 458 00:51:43,601 --> 00:51:44,636 Thanks. 459 00:51:54,194 --> 00:51:56,526 That's all right. I got it. 460 00:52:18,385 --> 00:52:21,092 Who the hell are you? - I'm a government employee. 461 00:52:21,597 --> 00:52:22,632 That's bullshit. 462 00:52:22,806 --> 00:52:25,047 - Drive and watch your speed. - Where are we going? 463 00:52:25,225 --> 00:52:26,886 You'll know when we get there. Watch your speed. 464 00:52:45,496 --> 00:52:48,283 Slow down. - I can't, I'm too nervous. 465 00:52:48,457 --> 00:52:50,163 Slow down. 466 00:52:50,834 --> 00:52:54,577 This other guy, does he work for the government too? 467 00:52:54,755 --> 00:52:56,871 It's between you and him, right? 468 00:52:57,049 --> 00:52:59,256 Why don't you just leave me out of it? 469 00:53:00,135 --> 00:53:01,796 We can't. 470 00:53:02,596 --> 00:53:04,461 You're the mark. 471 00:53:38,173 --> 00:53:39,413 Hey, take it easy, buddy. 472 00:53:39,842 --> 00:53:40,957 Oh. Jeez. Excuse me. 473 00:53:41,135 --> 00:53:45,253 Hey. Hey. My cat. My cat. - What the hell is wrong with you? 474 00:53:45,431 --> 00:53:47,342 No, no, no. 475 00:54:09,747 --> 00:54:10,862 Damn. 476 00:54:13,751 --> 00:54:14,991 Oh, yes. 477 00:54:38,901 --> 00:54:40,482 - Thank you, Heather. - Thanks. 478 00:54:40,652 --> 00:54:41,937 - Hello. - Hi. 479 00:54:44,615 --> 00:54:50,326 Pearl, come out, don't be afraid. What are you here? How are you, sweetie? 480 00:54:50,496 --> 00:54:54,364 - Where's her mama? - I was gonna ask you the same thing. 481 00:54:55,042 --> 00:54:57,158 To pretend no one can find 482 00:54:57,336 --> 00:54:59,702 The fallacies of morning rose 483 00:54:59,880 --> 00:55:01,871 Forbidden fruit, hidden eyes 484 00:55:05,552 --> 00:55:07,759 Thank you, pussycat. 485 00:55:09,723 --> 00:55:12,009 Cold. 486 00:55:15,646 --> 00:55:16,726 Cold. 487 00:55:21,485 --> 00:55:23,146 Hot. 488 00:55:25,322 --> 00:55:28,029 So that's where you live. 489 00:55:30,244 --> 00:55:32,576 Covered by the blind belief 490 00:55:32,746 --> 00:55:35,237 That fantasies of sinful screens 491 00:55:35,415 --> 00:55:37,906 Bear the facts, assume the dye 492 00:55:39,294 --> 00:55:40,704 Jen? 493 00:55:41,255 --> 00:55:43,837 - I really love you. I love you too. 494 00:55:46,760 --> 00:55:50,173 Nobody loves me 495 00:55:50,347 --> 00:55:51,712 It's true 496 00:55:53,767 --> 00:55:56,383 Not like you do 497 00:55:57,771 --> 00:55:59,227 Baby. 498 00:56:01,316 --> 00:56:03,432 Oh, Pearl. 499 00:56:06,154 --> 00:56:09,362 Who am I? What and why 500 00:56:09,533 --> 00:56:11,774 Where is he? - You sick little bitch. 501 00:56:11,952 --> 00:56:12,987 Downstairs. 502 00:56:16,290 --> 00:56:18,121 Do you wanna live? 503 00:56:18,292 --> 00:56:20,157 Oh, these sour times 504 00:56:22,462 --> 00:56:25,670 Nobody loves me 505 00:56:25,841 --> 00:56:27,377 It's true 506 00:56:29,720 --> 00:56:32,302 Not like you do 507 00:56:32,472 --> 00:56:33,803 Hot-cha. 508 00:56:38,145 --> 00:56:39,726 Huh. 509 00:56:42,065 --> 00:56:43,976 After time the bitter taste 510 00:56:44,151 --> 00:56:46,858 Of innocence, descent or race 511 00:56:48,113 --> 00:56:50,229 Give me the keys to your apartment. 512 00:56:52,910 --> 00:56:54,821 Meet me at the pet shop. 513 00:57:18,685 --> 00:57:20,721 After time the bitter taste 514 00:57:20,896 --> 00:57:23,512 Of innocence, descent or race 515 00:57:23,690 --> 00:57:25,897 Scattered seed, buried lives 516 00:57:26,068 --> 00:57:27,308 Mysteries of- 517 00:57:31,114 --> 00:57:33,230 Circumstance will decide 518 00:57:38,372 --> 00:57:40,363 It's true 519 00:57:45,545 --> 00:57:47,752 Blank. Shit. 520 00:57:50,926 --> 00:57:51,961 Blank. 521 00:57:53,887 --> 00:57:55,923 - Hi. - Jennifer. 522 00:57:57,307 --> 00:57:59,389 Jennifer, wait. Goddamn it. 523 00:58:01,979 --> 00:58:03,685 Hey, pal. Come on. Move it. 524 00:58:30,382 --> 00:58:33,465 Nobody loves me 525 00:58:33,635 --> 00:58:35,171 It's true 526 00:58:37,014 --> 00:58:39,596 Not like you do 527 00:58:40,267 --> 00:58:41,928 Nobody loves me 528 00:58:42,102 --> 00:58:43,091 Bob? 529 00:58:48,859 --> 00:58:51,145 I'm sorry. 530 00:59:04,624 --> 00:59:05,659 Jasmine. 531 00:59:33,487 --> 00:59:34,943 Fuck. 532 00:59:36,406 --> 00:59:37,942 Your gun is slow. 533 00:59:40,744 --> 00:59:44,578 - I'm not the one shooting at mirrors, son. - Just who the hell do you think-? 534 00:59:44,748 --> 00:59:46,989 Surprise. The disc. 535 00:59:48,335 --> 00:59:50,246 The disc. 536 00:59:50,420 --> 00:59:52,160 Hey, wait, wait, wait. 537 01:00:01,640 --> 01:00:03,301 Shh. Shh. 538 01:00:03,475 --> 01:00:05,511 - I told you to wait. Shut up. - Just- 539 01:00:14,027 --> 01:00:16,313 - Disc. - Get out. 540 01:00:23,120 --> 01:00:27,159 I beat you to the buyers. Now, I beat you to the mark. 541 01:00:28,542 --> 01:00:29,873 I'm sorry... 542 01:00:30,043 --> 01:00:33,285 ...but I think I picked the wrong guy to be my hero. Yep. 543 01:00:36,716 --> 01:00:38,923 Macho, macho, ooh-hoo. 544 01:00:41,388 --> 01:00:42,628 You know... 545 01:00:42,889 --> 01:00:44,049 ...today's my birthday. 546 01:00:45,475 --> 01:00:48,433 Today I become number one. 547 01:00:50,480 --> 01:00:52,436 And I got a present... 548 01:01:05,287 --> 01:01:06,527 Fuck. 549 01:01:06,705 --> 01:01:08,991 Fuck. Fuck. Fuck. 550 01:01:35,609 --> 01:01:37,099 Happy birthday, asshole. 551 01:01:40,155 --> 01:01:41,691 Shit! 552 01:02:31,164 --> 01:02:33,496 Goddamn it, I'm old. 553 01:02:37,963 --> 01:02:41,376 No. The girl from downstairs, I saw her coming back to the building. 554 01:02:41,549 --> 01:02:42,834 She's not in her apartment. 555 01:02:43,009 --> 01:02:46,672 She could be here somewhere in the building. I gotta find her before- 556 01:02:48,515 --> 01:02:50,176 She's dead. 557 01:03:26,469 --> 01:03:29,051 Come here, Pearl. Come here. - Hey. 558 01:03:29,222 --> 01:03:31,588 - Get back here. Come here, come here. - Hello, Pearl. 559 01:03:31,766 --> 01:03:34,633 - Pearl, get back here. Come here, girl. - She likes me. 560 01:03:35,395 --> 01:03:36,851 She likes dead fish too. 561 01:03:39,733 --> 01:03:40,893 What do you call yourself? 562 01:03:42,485 --> 01:03:43,565 Robert Rath. 563 01:03:45,155 --> 01:03:46,691 Right. 564 01:03:47,449 --> 01:03:49,405 You can call me Electra. 565 01:03:52,454 --> 01:03:54,285 Are you one of them? 566 01:03:57,167 --> 01:03:58,828 Was. 567 01:03:59,919 --> 01:04:01,705 Retired. 568 01:04:02,339 --> 01:04:04,250 Pardon me if I choose not to believe you. 569 01:04:07,177 --> 01:04:10,920 Electra, I'm telling you, if I wanted to kill you... 570 01:04:11,097 --> 01:04:12,507 ...I would have done it. 571 01:04:18,438 --> 01:04:20,679 Tsk, tsk, tsk. 572 01:04:20,857 --> 01:04:24,941 - Look what mommy did. - What the matter, it's not loaded? 573 01:04:27,739 --> 01:04:30,151 Oh, yeah, it's loaded. It's silenced. 574 01:04:32,202 --> 01:04:34,409 All you have to do is shoot. 575 01:04:35,288 --> 01:04:36,698 I could. 576 01:04:36,873 --> 01:04:39,364 I'd be 500 miles away before anybody found you. 577 01:04:48,551 --> 01:04:50,883 Quit it, she doesn't like it. 578 01:04:51,638 --> 01:04:56,473 Pearl, I say she's afraid she might hit you. Here. 579 01:05:01,564 --> 01:05:03,976 You sorry I have the gun? You think it was a mistake? 580 01:05:04,150 --> 01:05:06,141 You think I'm scared? 581 01:05:07,946 --> 01:05:10,062 - You don't know shit about me. - You're wrong. 582 01:05:10,240 --> 01:05:11,855 Shut up. 583 01:05:14,077 --> 01:05:16,284 Today was supposed to be a really good day. 584 01:05:16,454 --> 01:05:21,665 Payday. Forty grand. I was gonna buy Pearl a boyfriend. 585 01:05:23,253 --> 01:05:24,959 Now two people are dead. 586 01:05:27,340 --> 01:05:29,171 I'm in way over my head, mister. 587 01:05:30,427 --> 01:05:31,712 I just want out. 588 01:05:33,012 --> 01:05:35,628 You got the gun. The key's on the dresser. 589 01:05:35,807 --> 01:05:37,297 Go. 590 01:05:38,351 --> 01:05:41,684 Look, I don't have a social security number, a driver's license. 591 01:05:41,855 --> 01:05:44,813 I can barely remember my real name. 592 01:05:45,108 --> 01:05:47,144 I'm a ghost. I'm nobody. 593 01:05:47,318 --> 01:05:48,433 I'll just disappear. 594 01:05:50,029 --> 01:05:52,395 I found you. So did he. You can't hide. 595 01:05:53,867 --> 01:05:56,404 I just want my life back. 596 01:05:57,203 --> 01:05:59,285 That's all I want. 597 01:06:05,879 --> 01:06:07,665 I'm sorry. 598 01:06:22,645 --> 01:06:24,601 I'll take that. 599 01:06:29,903 --> 01:06:31,894 I need to be alone. 600 01:06:33,156 --> 01:06:36,774 I haven't spent this much time with somebody in years. 601 01:06:48,922 --> 01:06:50,162 Neither have I. 602 01:07:23,706 --> 01:07:26,789 Well, the disc... 603 01:07:45,353 --> 01:07:46,388 You'll get it. 604 01:08:09,836 --> 01:08:10,871 Fuck you. 605 01:08:19,679 --> 01:08:22,045 I don't care what you are. 606 01:08:27,895 --> 01:08:30,682 Fuck you. 607 01:08:47,290 --> 01:08:49,906 Then who the hell's Miguel Bain? 608 01:09:08,811 --> 01:09:11,143 Who the hell is Miguel Bain? 609 01:09:11,481 --> 01:09:13,642 Christ. 610 01:09:26,204 --> 01:09:27,944 From Japanese store shelves. 611 01:09:28,122 --> 01:09:31,080 Welland's apples have only been allowed in Japan since December. 612 01:09:31,250 --> 01:09:34,083 - Hello, Pearl. - A random test revealed trace amounts... 613 01:09:34,253 --> 01:09:36,494 What'd they say about the shooting at the Marriott? 614 01:09:36,673 --> 01:09:37,913 Nothing. 615 01:09:38,091 --> 01:09:40,252 Well, no, I don't need details, just in general. 616 01:09:40,426 --> 01:09:42,087 - Nothing. - That's impossible. 617 01:09:42,261 --> 01:09:43,501 Not really. Not if- 618 01:09:44,097 --> 01:09:45,928 If what? 619 01:09:46,140 --> 01:09:48,096 The CIA or Interpol... 620 01:09:51,646 --> 01:09:52,681 What's on this? 621 01:09:53,272 --> 01:09:55,638 Um... It's encrypted. 622 01:09:55,817 --> 01:10:00,106 Breaking the code on my laptop could take 200 or 300 years. 623 01:10:00,488 --> 01:10:03,025 - I thought you said you a genius? - I am. 624 01:10:03,199 --> 01:10:05,986 I was the best. If it was stored electronically, it was mine. 625 01:10:06,160 --> 01:10:07,741 Was? 626 01:10:08,788 --> 01:10:11,120 Yeah, I'm retiring too. 627 01:10:12,959 --> 01:10:14,165 I wish I had an insight... 628 01:10:14,335 --> 01:10:17,577 ...but it was all anonymous, an intercepted satellite transmission. 629 01:10:18,339 --> 01:10:21,376 Probably just industrial secrets. 630 01:10:25,096 --> 01:10:28,805 There's one bed. I guess you picked up on that. 631 01:10:28,975 --> 01:10:30,636 - It's all yours. - You want the couch? 632 01:10:30,810 --> 01:10:32,266 No, thanks. 633 01:10:38,526 --> 01:10:41,984 What's that, like, a trick of the trade? So you don't get too comfortable? 634 01:10:43,656 --> 01:10:46,648 Why don't you just tie a string from your toe to the doorknob. 635 01:10:46,826 --> 01:10:48,532 It opens in. 636 01:10:53,708 --> 01:10:57,997 - If it opens in, you wouldn't feel it. - No. Yeah, I got it. I understand. 637 01:11:00,298 --> 01:11:01,754 Pearl. 638 01:11:49,722 --> 01:11:51,212 Thanks. 639 01:11:52,099 --> 01:11:53,635 For what? 640 01:11:54,018 --> 01:11:55,599 I don't know. 641 01:11:56,187 --> 01:11:58,519 Saving my life, I guess. 642 01:12:04,445 --> 01:12:06,902 How'd you like to make a million dollars? 643 01:12:07,198 --> 01:12:09,280 What do I have to do? 644 01:12:11,869 --> 01:12:13,405 Nothing cheap, I hope. 645 01:12:15,414 --> 01:12:18,121 - Well, tell me, what is it? - I'll tell you tomorrow. 646 01:12:18,292 --> 01:12:20,578 - Great, now I can't sleep. - Be patient. 647 01:12:20,753 --> 01:12:22,744 What? Tell me. 648 01:12:23,714 --> 01:12:25,830 Thanks for the chocolate. 649 01:12:27,802 --> 01:12:29,258 Good night. 650 01:12:51,325 --> 01:12:53,156 Forget something? 651 01:13:02,169 --> 01:13:03,409 You be careful, partner. 652 01:13:42,919 --> 01:13:45,251 Ger to see you every day 653 01:14:50,736 --> 01:14:53,523 I live my life like I've been around 654 01:15:04,041 --> 01:15:05,201 To buy my- 655 01:15:10,297 --> 01:15:11,912 I'm right here, my friend. 656 01:15:23,352 --> 01:15:25,934 'Cause I want to experience 657 01:15:26,272 --> 01:15:27,978 A hundred million more 658 01:15:37,658 --> 01:15:39,273 Hey. 659 01:15:42,955 --> 01:15:44,491 Damn. 660 01:15:44,665 --> 01:15:45,996 What's going on back there? 661 01:15:46,167 --> 01:15:47,577 Fine, I'll move. 662 01:16:14,403 --> 01:16:17,770 There's no one who can have my reality 663 01:16:17,948 --> 01:16:21,816 - I hate that music. - Ha, ha. Come on, let's go. 664 01:16:24,872 --> 01:16:26,453 Got it? Is it all there? 665 01:16:29,293 --> 01:16:31,079 - What're you doing? - Shit. Drive. 666 01:16:31,253 --> 01:16:33,585 - What? - Drive, fast. 667 01:16:34,548 --> 01:16:35,833 I mean, fast. 668 01:16:39,220 --> 01:16:40,551 Get off this street. Turn. 669 01:16:45,684 --> 01:16:46,799 Stop. 670 01:16:50,815 --> 01:16:52,430 Hit it. Go. 671 01:17:10,417 --> 01:17:12,874 No money, no disk. 672 01:17:15,214 --> 01:17:17,705 Hey. What's so funny? 673 01:17:18,509 --> 01:17:21,626 Well, I wasn't sure you'd be coming back so I switched the disks. 674 01:17:21,804 --> 01:17:23,920 And all they got was a list of file names. 675 01:17:24,098 --> 01:17:26,464 - No, you didn't. - Yes, I did. 676 01:17:26,642 --> 01:17:29,850 And they got bubkes. Zero, zilch... 677 01:17:30,020 --> 01:17:32,887 ...zot, nix, nada, dry hump, squirt... 678 01:17:33,065 --> 01:17:34,100 ...diddley-squat. 679 01:17:35,109 --> 01:17:37,691 I read a slang dictionary once. 680 01:17:42,032 --> 01:17:44,444 Now you just keep reading. 681 01:17:47,037 --> 01:17:49,494 Contractor tried to kill you, buddy. 682 01:17:49,665 --> 01:17:52,077 And that's not good. 683 01:17:59,258 --> 01:18:00,714 Here, Pearl. 684 01:18:01,760 --> 01:18:05,753 Hey, Pearl, I got some caviar for you, baby. Come here. 685 01:18:06,557 --> 01:18:08,297 Good girl. 686 01:18:09,310 --> 01:18:11,892 Hey, did you know that "caviar" isn't a Russian word. 687 01:18:12,646 --> 01:18:15,103 I think the word is "ikra. " 688 01:18:16,942 --> 01:18:19,604 - How did you know that? - I had a Russian friend, Nikolai. 689 01:18:19,778 --> 01:18:21,609 He told me about it. 690 01:18:22,323 --> 01:18:25,781 - Had a friend? - Yeah. 691 01:18:26,327 --> 01:18:29,239 About 15 years ago, he was taken. 692 01:18:31,540 --> 01:18:33,781 That means he was killed, right? 693 01:18:45,262 --> 01:18:47,548 Yes, I'm still alive, you son of a bitch. 694 01:18:59,443 --> 01:19:00,558 Not this time. 695 01:19:02,029 --> 01:19:04,270 Let's see how valuable he really thinks this is. 696 01:19:06,951 --> 01:19:08,737 Three million? 697 01:19:08,911 --> 01:19:10,367 Four? 698 01:19:12,081 --> 01:19:13,696 More. 699 01:19:21,131 --> 01:19:22,792 Twenty fucking million dollars? 700 01:19:24,301 --> 01:19:25,336 Jesus. 701 01:19:30,224 --> 01:19:32,886 Where do you suppose this person is right now? 702 01:19:33,978 --> 01:19:37,470 A mile from here? Thousand miles from here? 703 01:19:39,316 --> 01:19:41,181 Never really thought about it till now. 704 01:19:41,902 --> 01:19:45,315 You quit your job, you're having thoughts you never had before. 705 01:19:45,489 --> 01:19:47,650 Sounds like a mid-life crisis. 706 01:19:52,496 --> 01:19:54,157 You're right. 707 01:20:13,767 --> 01:20:15,348 Oh, man. 708 01:20:16,437 --> 01:20:18,849 Twenty million dollars. Twenty million dollars. 709 01:20:27,656 --> 01:20:29,442 We're partners, right? 710 01:20:40,085 --> 01:20:41,450 That's $10 million apiece. 711 01:20:41,628 --> 01:20:44,711 - It's 8 million. Bank keeps 20 percent. - I thought I was a thief. 712 01:20:47,092 --> 01:20:50,175 - Do you have a passport? - I have 12. Where we going? 713 01:20:50,346 --> 01:20:52,257 - Going to the bank. - All right. 714 01:22:11,718 --> 01:22:13,174 What happened to the hotel? 715 01:22:13,345 --> 01:22:16,508 They had a fire years ago. And nobody had money to fix it. 716 01:22:18,392 --> 01:22:20,883 - Wait here. - Okay. 717 01:22:22,563 --> 01:22:25,020 Keep the air on and watch my cat, okay? 718 01:22:25,190 --> 01:22:26,475 You got it. 719 01:22:32,823 --> 01:22:36,441 Hey, is that our bank? That where our money is? 720 01:22:40,914 --> 01:22:43,906 - What's up there? - He'll be. 721 01:23:28,921 --> 01:23:30,877 It's all right. Hug the wall. 722 01:23:31,048 --> 01:23:32,584 - Hug the wall. - Careful. 723 01:23:32,758 --> 01:23:34,919 Go light, go light, go light. 724 01:23:39,556 --> 01:23:41,262 Jesus. 725 01:24:43,829 --> 01:24:46,195 Hey. You okay? 726 01:24:52,421 --> 01:24:55,788 Ten o'clock tomorrow morning, I'm going go into that bank. 727 01:24:55,966 --> 01:24:59,675 He's gonna be down there in the plaza somewhere, somewhere in the crowd. 728 01:24:59,845 --> 01:25:03,212 When he sees me go in, he's gonna make his move up here. 729 01:25:03,473 --> 01:25:07,557 You're gonna be in the cafe over there. You'll see him when he goes inside. 730 01:25:08,520 --> 01:25:09,851 Then we wait. 731 01:25:11,732 --> 01:25:13,393 And we wait. 732 01:25:13,859 --> 01:25:16,692 Tomorrow's gonna be a long day for him. 733 01:25:17,029 --> 01:25:20,942 He's gonna begin to doubt himself. He's gonna think he missed me. 734 01:25:21,283 --> 01:25:25,242 He's gonna want to see with his own eyes whether I'm still in the bank. 735 01:25:26,204 --> 01:25:28,240 Then it'll be sunset. 736 01:25:28,707 --> 01:25:30,538 Closing time. 737 01:25:32,377 --> 01:25:33,833 He's gonna get desperate... 738 01:25:34,004 --> 01:25:35,790 ...real desperate. 739 01:25:36,465 --> 01:25:39,377 But he must leave his rifle behind. 740 01:25:39,551 --> 01:25:43,214 On this side. He's right-handed. 741 01:25:43,388 --> 01:25:46,630 He won't take a pistol because there's metal detectors on the doors... 742 01:25:46,808 --> 01:25:48,924 ...and he's gonna be very nervous. 743 01:25:52,606 --> 01:25:56,064 When he's out of sight, you come up here and take the rifle. 744 01:25:56,234 --> 01:25:59,351 He'll shoot you before you go into the bank. 745 01:26:00,947 --> 01:26:03,859 No. He'll wait for the prime shot. 746 01:26:07,120 --> 01:26:08,200 When I come out. 747 01:26:11,291 --> 01:26:12,656 He'll wanna see my eyes. 748 01:26:20,717 --> 01:26:22,048 Why are you so sure? 749 01:26:25,806 --> 01:26:27,888 He loves history. 750 01:26:28,975 --> 01:26:31,261 Fifteen years ago... 751 01:26:31,687 --> 01:26:33,928 ...in this same room... 752 01:26:35,482 --> 01:26:37,473 ...in this same window... 753 01:26:38,527 --> 01:26:39,562 ...I was here. 754 01:26:44,991 --> 01:26:46,902 Oh, my God. 755 01:26:48,620 --> 01:26:51,202 Your friend, Nicolai. You said he was taken. 756 01:26:55,502 --> 01:26:56,787 You killed him. 757 01:27:29,619 --> 01:27:30,734 It's fine. 758 01:28:41,900 --> 01:28:44,733 - Who is it? Room service. 759 01:28:45,862 --> 01:28:48,194 I didn't order any room service. 760 01:28:48,448 --> 01:28:50,188 I did. 761 01:28:52,244 --> 01:28:54,530 You should tell me these things. 762 01:29:01,127 --> 01:29:02,162 Hi. 763 01:29:02,420 --> 01:29:04,581 Where would you like me to put the tray? 764 01:29:04,756 --> 01:29:07,247 Oh. Over here's fine. 765 01:29:09,261 --> 01:29:11,001 Here we go. 766 01:29:12,764 --> 01:29:15,551 So, what's going on outside? 767 01:29:17,519 --> 01:29:18,929 The Day of the Dead. 768 01:29:19,104 --> 01:29:20,344 What are the flowers for? 769 01:29:20,522 --> 01:29:25,016 The families, they make a path from their homes to the cemetery... 770 01:29:25,193 --> 01:29:30,984 ...with the flower petals so the souls of the dead loved ones can find their way home. 771 01:29:31,157 --> 01:29:34,115 - That's nice. - Please, call me anytime for the tray. 772 01:29:34,286 --> 01:29:36,447 Okay, gracias. 773 01:29:44,838 --> 01:29:46,874 Sounds great, huh? Can we go? 774 01:29:47,591 --> 01:29:50,378 No, he's here now. I know he is. He's here. 775 01:29:50,552 --> 01:29:52,463 So you and me, we're staying in the hotel. 776 01:29:53,096 --> 01:29:55,678 The enemy of fun. 777 01:29:56,016 --> 01:29:57,256 I bought you a beer. 778 01:30:05,108 --> 01:30:07,190 Hey, Pearl. Come here. 779 01:30:35,013 --> 01:30:36,503 Electra. 780 01:30:48,360 --> 01:30:50,567 I wish I could explain to you why... 781 01:30:50,737 --> 01:30:52,853 ...I killed Nicolai. 782 01:30:53,365 --> 01:30:56,653 I guess at the time, it was the right thing to do, but... 783 01:30:56,952 --> 01:30:58,613 ...I'm sorry I did it. 784 01:30:58,787 --> 01:31:02,029 But it's something I've had to live with for 15 years. 785 01:31:03,541 --> 01:31:06,203 I used to wish the same thing would happen to me... 786 01:31:06,378 --> 01:31:08,460 ...and that would have been my way out. 787 01:31:09,714 --> 01:31:11,420 Permanently. 788 01:31:12,384 --> 01:31:14,215 But not anymore. 789 01:31:17,222 --> 01:31:19,383 Not since I met you. 790 01:31:21,768 --> 01:31:23,349 Electra? 791 01:32:06,104 --> 01:32:07,765 Um... 792 01:32:10,775 --> 01:32:12,265 Aw. 793 01:32:12,694 --> 01:32:14,434 - Cerveza. Cerveza. - Oh. 794 01:32:17,198 --> 01:32:19,280 It's a shame you don't understand English. 795 01:32:19,451 --> 01:32:23,444 You know, I would like to tell you how wonderful this cemetery is. It's gorgeous. 796 01:32:23,621 --> 01:32:27,534 I love cemeteries. I really do. I really do. 797 01:32:27,709 --> 01:32:30,121 One day, you're here, the next day you're down there. 798 01:32:30,295 --> 01:32:33,128 You know, I put a lot of people down there. 799 01:32:33,298 --> 01:32:36,631 Oh yeah, a lot of people down there. Yeah, I did. 800 01:32:36,801 --> 01:32:38,007 Right. 801 01:33:22,472 --> 01:33:24,428 Jasmine. 802 01:34:41,217 --> 01:34:43,003 Jasmine. 803 01:34:44,637 --> 01:34:46,923 It's all over the place. 804 01:34:49,601 --> 01:34:51,592 Excuse me. Excuse me. 805 01:35:14,125 --> 01:35:16,457 I just killed your brother. 806 01:35:28,097 --> 01:35:29,837 Come here, Pearl. 807 01:35:31,851 --> 01:35:34,092 "Contract has been paid... 808 01:35:34,270 --> 01:35:38,229 ...transferred to the specified account. " 809 01:35:38,733 --> 01:35:41,440 And her disc? 810 01:35:42,278 --> 01:35:43,814 Mm-hm. 811 01:35:44,405 --> 01:35:47,989 "You'll be advised. Goodbye, Robert. " 812 01:35:48,159 --> 01:35:49,820 Goodbye. 813 01:35:50,912 --> 01:35:53,403 - Let's get ready. - Okay. 814 01:35:56,501 --> 01:35:59,208 - Don't lose this. - What's that? A two-way? 815 01:35:59,379 --> 01:36:02,416 Oh, man. This is a piece of junk. Why didn't you let me know? 816 01:36:02,590 --> 01:36:05,502 Listen. You tell me when he leaves the hotel. 817 01:36:05,677 --> 01:36:07,918 I'll tell you when he leaves the bank. We're out. 818 01:36:08,096 --> 01:36:09,632 - What's this for? - Just in case. 819 01:36:10,265 --> 01:36:15,476 - No. I can't shoot anybody. I can't do that. - You almost shot me. 820 01:36:16,104 --> 01:36:19,016 - I was aiming at the lamp. - Well, you can aim at him. 821 01:36:23,027 --> 01:36:24,358 Remember when you were a kid? 822 01:36:24,529 --> 01:36:27,020 - Ever play cowboys and Indians? - Sure. Everybody did. 823 01:36:27,198 --> 01:36:30,531 - And which were you? - An Indian. 824 01:36:31,536 --> 01:36:34,403 - I was always an Indian. - Always the Indian. 825 01:36:34,580 --> 01:36:38,038 Well, you just pretend he's a cowboy, and pull the trigger. 826 01:36:38,209 --> 01:36:42,168 Then pretend he gets up after that. But you got to pull the trigger. 827 01:36:43,131 --> 01:36:44,621 You got to. 828 01:36:46,926 --> 01:36:50,043 I never depended on anyone in my life. 829 01:36:51,097 --> 01:36:52,303 But I'm depending on you. 830 01:37:21,919 --> 01:37:24,001 I don't see him. 831 01:37:24,172 --> 01:37:27,130 I'm looking all the way around the square. 832 01:37:30,762 --> 01:37:32,548 I'm in the bank. 833 01:37:39,854 --> 01:37:41,139 Where do I go for transfers? 834 01:37:41,814 --> 01:37:42,849 Oh, my God. 835 01:37:44,275 --> 01:37:45,811 He's here. 836 01:37:46,110 --> 01:37:47,646 He's heading towards the hotel. 837 01:37:50,031 --> 01:37:51,521 He's almost at the door. 838 01:37:51,699 --> 01:37:55,487 Yeah, okay. He's almost in. He's- Yeah. Yeah. 839 01:37:55,661 --> 01:37:57,868 He's going in. He's going in. He's going in. 840 01:37:58,706 --> 01:38:01,539 That's what we want, Electra. Relax, try the decaf. 841 01:38:01,709 --> 01:38:03,620 He must be upstairs. So, what do you want? 842 01:38:03,795 --> 01:38:05,877 Should I stay here? Do you want me to go now? 843 01:38:06,047 --> 01:38:09,539 Should I stay? Wait, wait. I'll just wait. 844 01:38:09,717 --> 01:38:11,753 It's hot out here. Goddamn, it's hot. 845 01:38:11,928 --> 01:38:15,762 Believe me, I'd rather be out there than in here. 846 01:38:17,558 --> 01:38:18,923 - May I help you, sir? - Hi. 847 01:38:19,102 --> 01:38:21,718 I'm expecting a transfer. Here's the number. 848 01:38:50,675 --> 01:38:55,089 - Señor, we have received your transfer. - I'd like to close the account... 849 01:38:55,263 --> 01:38:57,925 - ... would you get the paperwork ready? - Today? 850 01:38:58,099 --> 01:39:01,182 - You wish to close your account today? - Right now. Today. 851 01:39:01,352 --> 01:39:04,435 - How would you like the funds? - American currency. 852 01:39:05,022 --> 01:39:08,014 Would you please step right over there. I'll be right back. 853 01:39:08,192 --> 01:39:09,227 No problem. 854 01:39:46,481 --> 01:39:48,472 Mr. Rath? 855 01:39:49,817 --> 01:39:52,479 You're aware, señor, there may be a withdrawal fee. 856 01:39:52,653 --> 01:39:54,234 Yes, I am. 857 01:39:55,156 --> 01:39:57,317 This will take some time. 858 01:39:57,992 --> 01:39:59,903 I've got all day. 859 01:40:00,077 --> 01:40:01,237 Please, take care of him. 860 01:40:01,412 --> 01:40:04,245 Please, follow me. Right this way, sir. 861 01:40:06,083 --> 01:40:08,495 You may sit right over here. 862 01:40:08,669 --> 01:40:11,456 Just relax. We'll get you some coffee. 863 01:40:39,992 --> 01:40:41,732 What are you doing in there? 864 01:41:00,096 --> 01:41:01,927 Fuck. 865 01:41:02,765 --> 01:41:04,471 Fuck. 866 01:41:41,971 --> 01:41:43,256 Talk to me. 867 01:41:43,431 --> 01:41:46,264 Well, no sign of him. He's just sitting up there, same as us. 868 01:41:47,101 --> 01:41:50,764 No, I mean, talk to me. Tell me some of that weird stuff you know. 869 01:41:50,938 --> 01:41:53,224 Tell you weird stuff, huh? 870 01:41:53,399 --> 01:41:55,856 - Like what? - Tell me a joke. 871 01:41:56,027 --> 01:41:57,563 Oh, well, um... 872 01:41:57,737 --> 01:42:00,194 - May I? - Oh, sure. 873 01:42:01,240 --> 01:42:03,356 Tell me something to keep my mind off of this. 874 01:42:04,869 --> 01:42:06,075 All right. 875 01:42:06,245 --> 01:42:09,954 - I'm not getting paid for this, but here goes. - Come on, be generous. 876 01:42:10,124 --> 01:42:12,365 All right, once upon a time... 877 01:42:13,085 --> 01:42:14,950 ...there was a little sparrow... 878 01:42:15,129 --> 01:42:17,745 ...who, while flying south for the winter, froze solid... 879 01:42:17,923 --> 01:42:19,914 ...and fell to the ground. 880 01:42:20,343 --> 01:42:22,675 Then, to make matters worse, a cow crapped on him. 881 01:42:22,845 --> 01:42:25,678 But the manure was all warm and it defrosted him. 882 01:42:25,848 --> 01:42:30,842 So there he is, warm and happy to be alive and he starts to sing. 883 01:42:31,020 --> 01:42:32,635 A cat comes along... 884 01:42:32,813 --> 01:42:36,601 ...and he clears off the manure and looks at the little bird, and then he eats him. 885 01:42:37,109 --> 01:42:39,065 The moral of the story is this: 886 01:42:39,236 --> 01:42:42,945 Everyone who craps on you is not necessarily your enemy... 887 01:42:43,115 --> 01:42:45,481 ...and everyone who gets you out of crap... 888 01:42:46,118 --> 01:42:48,234 ...is not necessarily your friend. 889 01:42:48,412 --> 01:42:50,869 And if you're warm and happy... 890 01:42:51,040 --> 01:42:53,907 ...no matter where you are, just keep your big mouth shut. 891 01:42:58,089 --> 01:42:59,545 You like that, huh? 892 01:43:16,232 --> 01:43:19,099 But, Rath, listen. I think I'm running out of stories here. 893 01:43:19,276 --> 01:43:21,562 Seriously, keep your eye on that building. 894 01:43:21,737 --> 01:43:23,693 I know he's gotta be getting impatient. 895 01:43:23,864 --> 01:43:26,731 He has to make his move very soon. And Electra... 896 01:43:27,993 --> 01:43:29,529 ...thanks for the stories. 897 01:43:56,355 --> 01:44:01,270 - Sorry I've been taking up the table. Here. - Okay. Thank you. Thank you. 898 01:44:14,039 --> 01:44:16,997 Fuck! Shit! Motherfucker! 899 01:44:17,168 --> 01:44:19,329 Fuck! Shit! 900 01:44:31,056 --> 01:44:34,264 We have deducted our fee and are making a second count. 901 01:44:34,435 --> 01:44:36,642 The funds will be available in one half hour. 902 01:44:37,188 --> 01:44:39,474 I hope you are comfortable. 903 01:45:06,717 --> 01:45:09,129 No, no, no. 904 01:46:24,211 --> 01:46:26,918 Oh, my God. He's coming. He's coming out of the hotel. 905 01:46:27,089 --> 01:46:31,082 - He waited four minutes longer than I did. - There he is. He's coming. 906 01:46:31,802 --> 01:46:34,088 - Go. - Go. Okay. 907 01:46:37,808 --> 01:46:40,174 - I have your property. - Be right there. 908 01:46:44,565 --> 01:46:47,307 - Where are you? - I'm here, I'm in room 303. 909 01:46:50,154 --> 01:46:51,690 The rifle should be on the right. 910 01:46:51,864 --> 01:46:55,482 And if so, the gun is going to be right here. 911 01:46:55,659 --> 01:46:57,775 - It's not here. - I'm not sure what's happening. 912 01:47:00,581 --> 01:47:03,698 - It's not here. - Listen to me. 913 01:47:03,876 --> 01:47:04,911 Get out now. 914 01:47:09,673 --> 01:47:13,131 - Damn it. - Listen to me, forget the rifle. Get out. 915 01:47:24,521 --> 01:47:26,807 Electra, have you left? 916 01:47:29,318 --> 01:47:33,357 Oh, Jesus, Mary and Joseph. Found it. I see it. 917 01:48:19,076 --> 01:48:22,864 - It's a damn hot day, isn't it? - Scorcher. 918 01:48:26,917 --> 01:48:30,125 I got it. Got it. 919 01:48:35,426 --> 01:48:37,291 Tell me something. 920 01:48:39,013 --> 01:48:41,345 How did you know? 921 01:48:41,974 --> 01:48:43,555 I mean, who the hell taught you? 922 01:48:44,518 --> 01:48:46,759 History. Nicolai. 923 01:48:48,522 --> 01:48:51,764 Fifteen years ago I walked into this bank just like you are now. 924 01:48:51,942 --> 01:48:53,853 That makes you good... 925 01:48:54,028 --> 01:48:55,939 ...because I was the best. 926 01:48:57,031 --> 01:49:01,115 But now you feel like a mark, don't you? You think you were sold out. 927 01:49:01,618 --> 01:49:03,609 Don't know who to trust. 928 01:49:04,371 --> 01:49:05,952 And you, antiquado? 929 01:49:06,123 --> 01:49:07,112 Heh? 930 01:49:07,291 --> 01:49:12,001 Who can you trust? No one. You are alone. Same as me. 931 01:49:18,552 --> 01:49:19,883 I don't have it. 932 01:49:21,513 --> 01:49:22,628 I don't have the gun- 933 01:49:28,228 --> 01:49:31,812 Why the sunglasses, kid? Afraid to let me see your eyes? 934 01:49:34,318 --> 01:49:36,479 Well, just between you and me... 935 01:49:37,404 --> 01:49:38,484 ...I'm nervous. 936 01:49:39,406 --> 01:49:42,022 Whoo. Ha, ha, ha. 937 01:49:45,245 --> 01:49:46,735 I have $16 million in there. 938 01:49:48,290 --> 01:49:49,496 Hm. 939 01:49:49,666 --> 01:49:51,622 This is where we can change history. 940 01:49:51,794 --> 01:49:53,000 Our history. 941 01:49:54,588 --> 01:49:56,829 I'm willing to give it to you... 942 01:49:57,341 --> 01:49:58,877 ...if you'll let me walk. 943 01:49:59,051 --> 01:50:00,507 But... 944 01:50:02,346 --> 01:50:03,802 ...you won't do that, will you? 945 01:50:06,642 --> 01:50:08,007 No. 946 01:50:08,227 --> 01:50:09,262 No, no, no. 947 01:50:10,270 --> 01:50:13,353 Eh... Well, eh... 948 01:50:14,024 --> 01:50:15,104 Uh- 949 01:50:15,275 --> 01:50:17,357 Excuse me, but... 950 01:50:19,696 --> 01:50:22,312 ...you are pathetic. 951 01:50:23,158 --> 01:50:25,365 You sound like a mark. 952 01:50:25,536 --> 01:50:27,447 What happened to you, man? 953 01:50:27,621 --> 01:50:30,033 Nothing. I just know where you're going. 954 01:50:31,375 --> 01:50:33,036 I tell you... 955 01:50:33,210 --> 01:50:35,201 ...that night in the taxi... 956 01:50:35,379 --> 01:50:37,836 ...I thought I was the lucky one, just to be alive. 957 01:50:38,006 --> 01:50:39,337 Now... 958 01:50:39,508 --> 01:50:41,214 ...I think differently. 959 01:50:41,969 --> 01:50:43,550 You were the lucky one. 960 01:50:49,309 --> 01:50:51,550 I'm a very, very lucky man. 961 01:50:53,230 --> 01:50:56,313 Well, no more chitchat. 962 01:51:01,572 --> 01:51:03,153 Good luck. 963 01:51:22,885 --> 01:51:25,171 Electra, where are you? Electra, talk to me. 964 01:51:27,598 --> 01:51:29,259 Rath... 965 01:51:35,314 --> 01:51:37,350 Can you hear me? Rath, Can you hear me? 966 01:51:38,817 --> 01:51:41,433 Fuck. Fuck. 967 01:51:48,452 --> 01:51:52,161 Everything is in order. Please, come with me. 968 01:52:14,728 --> 01:52:17,561 This is awkward. It's not really my affair... 969 01:52:17,731 --> 01:52:21,349 ...but I was told you would give us something in return. 970 01:52:40,879 --> 01:52:43,962 Oh, God, I'm fucked. I'm fucked. I'm fucked. 971 01:53:05,946 --> 01:53:08,358 - Okay. - Now... 972 01:53:08,532 --> 01:53:10,022 ...we are closed, señor. 973 01:53:34,182 --> 01:53:36,468 Come on. Come on. 974 01:53:37,227 --> 01:53:39,934 Step outside, Rath. 975 01:53:40,105 --> 01:53:41,686 Step outside... 976 01:53:41,857 --> 01:53:43,393 ...and I'll set you free. 977 01:53:43,567 --> 01:53:47,480 Excuse me, sir, would you please sign this receipt? 978 01:53:49,197 --> 01:53:50,778 Come on. 979 01:53:50,949 --> 01:53:52,530 I got the sword... 980 01:53:52,701 --> 01:53:54,066 ...right here. 981 01:53:55,037 --> 01:53:57,779 There is no shame. Fuck. 982 01:53:57,956 --> 01:54:00,163 You won't feel a thing. 983 01:54:01,918 --> 01:54:07,163 - Well, thank you for your business, sir. - You're welcome. 984 01:54:20,270 --> 01:54:22,727 Here he is. Here he is. 985 01:54:23,523 --> 01:54:25,138 Thank you, sir. 986 01:54:30,280 --> 01:54:32,942 Electra, we've got it. We did it. 987 01:54:35,619 --> 01:54:38,031 Come on. Step outside. 988 01:54:38,205 --> 01:54:41,697 We're in. You there? 989 01:54:41,875 --> 01:54:42,955 Electra, where are you? 990 01:54:49,841 --> 01:54:51,581 You there? 991 01:54:52,219 --> 01:54:53,959 Yeah. 992 01:54:54,679 --> 01:54:56,590 - Yeah. - Can you hear me? 993 01:54:57,349 --> 01:55:00,637 Look up. I wanna see your eyes, motherfucker. 994 01:55:01,978 --> 01:55:03,468 Look up. 995 01:55:23,834 --> 01:55:25,074 - Jasmine? - Howdy. 996 01:56:15,260 --> 01:56:17,046 Electra! 997 01:56:19,055 --> 01:56:20,044 Yes. 998 01:56:23,310 --> 01:56:26,552 You have something that belongs to me. I need it now. 999 01:56:35,864 --> 01:56:39,106 - Shit. I got something for you here. 1000 01:56:43,079 --> 01:56:47,448 What the fuck do I do with this? Two against one! 1001 01:56:47,626 --> 01:56:50,584 Is that your edge, Rath? Huh? 1002 01:56:51,630 --> 01:56:53,211 You didn't take the mark. 1003 01:56:53,381 --> 01:56:55,588 - You took the bribe. Found it. 1004 01:57:01,932 --> 01:57:04,765 Don't worry. Don't worry, I'll take her. 1005 01:57:04,935 --> 01:57:07,426 - I'll take her. - He's serious, Rath. 1006 01:57:07,604 --> 01:57:09,435 Even the odds. 1007 01:57:10,357 --> 01:57:13,190 Are you scared, honey? 1008 01:57:13,443 --> 01:57:15,775 I'm gonna find you. 1009 01:57:33,755 --> 01:57:38,465 I told you I was going to tear your heart out! 1010 01:57:40,303 --> 01:57:42,259 - And I will. - Shh, shh, shh. 1011 01:57:42,973 --> 01:57:45,259 I will! 1012 01:57:46,017 --> 01:57:47,973 I promise you that! 1013 01:58:23,013 --> 01:58:24,173 Aah! 1014 01:59:08,558 --> 01:59:10,219 Wait here. 1015 01:59:25,575 --> 01:59:27,315 Electra, I told you to stay up there. 1016 01:59:27,494 --> 01:59:29,359 - I'm not gonna. - Electra, this is- 1017 01:59:29,537 --> 01:59:31,073 - The floor could give way. - You could- 1018 01:59:31,247 --> 01:59:32,362 Goddamn it, why can't you-? 1019 01:59:35,126 --> 01:59:36,411 Don't move. 1020 01:59:37,420 --> 01:59:38,455 Throw it away. 1021 01:59:39,130 --> 01:59:40,870 Throw it away. 1022 01:59:45,261 --> 01:59:47,001 That was no way to talk to a lady. 1023 01:59:49,724 --> 01:59:51,214 No. 1024 01:59:54,479 --> 01:59:55,594 Nicolai. 1025 02:00:01,236 --> 02:00:02,772 It's been a long time, my friend. 1026 02:00:09,327 --> 02:00:11,238 The years have been good to you, Robert. 1027 02:00:12,747 --> 02:00:14,453 Miguelito? 1028 02:00:14,791 --> 02:00:17,282 Never pictured him so young. A shame. 1029 02:00:17,460 --> 02:00:19,121 Second best, after all. 1030 02:00:19,295 --> 02:00:20,580 He killed you... 1031 02:00:20,755 --> 02:00:24,088 - ... 15 years ago. He killed you. - Yes, he did. 1032 02:00:25,051 --> 02:00:26,086 I don't understand. 1033 02:00:26,261 --> 02:00:30,220 Walking out of that bank was the worst moment of my life. 1034 02:00:31,099 --> 02:00:33,431 He always went for the heart. 1035 02:00:34,602 --> 02:00:35,637 Predictable. 1036 02:00:41,359 --> 02:00:42,565 Fifteen years. 1037 02:00:44,028 --> 02:00:46,861 For 15 goddamn years... 1038 02:00:47,866 --> 02:00:50,357 ...you let me think I'd killed you. 1039 02:00:53,037 --> 02:00:55,073 Son of a bitch. 1040 02:00:56,458 --> 02:00:57,994 Son of a bitch. 1041 02:00:58,168 --> 02:01:02,377 You're forgetting you shot me. You son of a bitch. 1042 02:01:02,547 --> 02:01:05,539 Why? Why did you set me up? 1043 02:01:05,717 --> 02:01:07,503 The Cold War was ending. 1044 02:01:07,677 --> 02:01:09,338 I needed to die... 1045 02:01:09,512 --> 02:01:12,003 ...to leave no past behind. 1046 02:01:12,182 --> 02:01:14,264 You delivered me. 1047 02:01:15,477 --> 02:01:18,594 - You must be the mark? - You must be the contractor. 1048 02:01:19,439 --> 02:01:22,772 I'm disappointed, Robert. You were supposed to kill her. 1049 02:01:29,240 --> 02:01:31,196 You're a thief. 1050 02:01:32,243 --> 02:01:33,949 A good one. 1051 02:01:36,039 --> 02:01:37,870 I retired. 1052 02:01:38,041 --> 02:01:39,781 You were so good. 1053 02:01:39,959 --> 02:01:43,167 I had to use both my best to track you down. 1054 02:01:44,047 --> 02:01:47,039 There's something on that disk that would bring you back to life? 1055 02:01:47,217 --> 02:01:50,004 Enough information to expose us all. 1056 02:01:50,178 --> 02:01:51,668 Especially me. 1057 02:01:55,225 --> 02:01:58,137 Why can't you two just kiss and make up? 1058 02:01:58,895 --> 02:02:01,181 This is sad for me, Robert. 1059 02:02:01,648 --> 02:02:04,890 Sentimental, but I did not want to find you alive. 1060 02:02:07,570 --> 02:02:08,855 First things first. 1061 02:02:26,756 --> 02:02:28,041 Jesus, don't do this. 1062 02:02:32,303 --> 02:02:34,589 She's right. Heh, heh, heh. 1063 02:02:34,764 --> 02:02:35,844 She's always right. 1064 02:02:36,891 --> 02:02:38,722 - Female intuition. Yeah. 1065 02:02:42,897 --> 02:02:44,603 Where are you going, Miguelito? 1066 02:02:45,525 --> 02:02:47,061 To finish something... 1067 02:02:47,902 --> 02:02:49,938 ...you didn't finish years ago. 1068 02:02:50,488 --> 02:02:51,568 What's that? 1069 02:02:56,786 --> 02:02:58,697 Just to make sure. 1070 02:03:03,459 --> 02:03:05,324 Take it. 1071 02:03:07,630 --> 02:03:09,461 Are you gonna kill me now? 1072 02:03:09,632 --> 02:03:12,590 I never wanted to kill you in the first place. 1073 02:03:16,931 --> 02:03:19,092 Come on. Help me up. 1074 02:03:19,893 --> 02:03:23,477 - Will you? - Don't even breathe hard. 1075 02:03:28,318 --> 02:03:30,354 Do you wanna die, Miguelito? 1076 02:03:33,948 --> 02:03:35,313 Help me up. 1077 02:03:38,870 --> 02:03:40,986 Come on- Ow! Ow. 1078 02:03:44,500 --> 02:03:46,161 Thank you. 1079 02:03:49,631 --> 02:03:50,996 So... 1080 02:03:52,008 --> 02:03:53,088 Now what? 1081 02:03:54,802 --> 02:03:56,087 I'm finished. 1082 02:03:57,055 --> 02:03:58,386 What do you mean finished? 1083 02:03:59,182 --> 02:04:01,047 The history stops here. 1084 02:04:01,225 --> 02:04:02,635 No more. 1085 02:04:02,810 --> 02:04:04,596 I'm gone. 1086 02:04:04,771 --> 02:04:05,806 I quit. 1087 02:04:16,032 --> 02:04:18,193 That would make me number one. 1088 02:04:18,368 --> 02:04:21,110 Mm-hm. Number one. 1089 02:04:24,207 --> 02:04:26,698 I can live with that. Can you? 1090 02:04:32,882 --> 02:04:37,467 Then live with it, Miguel. Live with it. 1091 02:04:41,307 --> 02:04:43,218 It was very nice meeting you... 1092 02:04:43,935 --> 02:04:45,675 ...Robert Rath. 1093 02:04:45,853 --> 02:04:48,219 It was very dangerous meeting you, Miguel Bain. 1094 02:05:01,703 --> 02:05:02,738 You know... 1095 02:05:03,746 --> 02:05:05,361 ...as long as you are out there... 1096 02:05:07,125 --> 02:05:08,740 ...I'll never be number one. 1097 02:05:11,796 --> 02:05:14,503 Say goodbye, Bobby. 1098 02:05:16,926 --> 02:05:18,257 No. 1099 02:05:19,137 --> 02:05:21,219 No goodbyes. 1100 02:05:22,932 --> 02:05:23,921 Goodbye, Miguel. 1101 02:05:52,670 --> 02:05:54,331 Thank you. 1102 02:06:02,680 --> 02:06:04,261 Wait a minute. 1103 02:06:14,817 --> 02:06:17,103 I think you'd better keep the disc, Robert. 1104 02:06:17,278 --> 02:06:20,611 - Joseph. My real name is Joseph. - Oh, yeah? I'm Anna. 1105 02:06:20,782 --> 02:06:22,443 Nice to meet you, Joseph. 1106 02:06:22,617 --> 02:06:25,359 So, Joseph, let's go get Pearl a boyfriend. 1107 02:06:25,536 --> 02:06:30,121 Sure. And after that, if you don't mind, I'd like to go to the hospital. 77059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.