All language subtitles for Inuyashiki.2018.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,640 --> 00:00:28,060 Hey. 2 00:00:28,640 --> 00:00:29,240 Isn't that it? 3 00:00:33,200 --> 00:00:34,400 It's amazing! 4 00:00:35,180 --> 00:00:35,780 It's pretty cool huh? (Yeah) 5 00:00:36,540 --> 00:00:37,620 That's not it. 6 00:00:37,960 --> 00:00:39,000 It's over here. 7 00:00:42,160 --> 00:00:43,020 Good work! 8 00:00:52,720 --> 00:00:53,240 This one. 9 00:00:56,520 --> 00:00:57,380 It's that one? 10 00:00:59,540 --> 00:01:00,260 It's tiny! 11 00:01:03,280 --> 00:01:05,220 Well...This is the best Dad can do. 12 00:01:05,560 --> 00:01:09,060 Stop it! You're going to make your Dad feel bad. 13 00:01:09,260 --> 00:01:11,620 Well..It's not a lie though. 14 00:01:12,160 --> 00:01:13,020 We're too close to the wall! 15 00:01:13,540 --> 00:01:14,380 Stop it! 16 00:01:15,420 --> 00:01:16,900 Thank you sir! (Good work today!) 17 00:01:23,000 --> 00:01:24,080 Inuyashiki 18 00:01:24,080 --> 00:01:25,000 Why did he buy a house in a cloudy spot like this? Inuyashiki 19 00:01:25,000 --> 00:01:26,720 Why did he buy a house in a cloudy spot like this? 20 00:01:27,460 --> 00:01:29,120 You can't see the sun at all! 21 00:01:29,880 --> 00:01:31,300 It's the afternoon yet, it's so dark in here! 22 00:01:31,760 --> 00:01:32,920 It's no different than the old house! 23 00:01:34,580 --> 00:01:35,500 There is a difference! 24 00:01:36,220 --> 00:01:37,320 We have a yard in front! 25 00:01:37,800 --> 00:01:39,500 I'm kinda hungry. 26 00:01:40,700 --> 00:01:43,420 There's food! I bought some food for us for when we get settled in! 27 00:01:44,880 --> 00:01:46,560 Alright! Let's eat this together! 28 00:01:47,180 --> 00:01:48,660 There's a music place nearby isn't there? 29 00:01:49,440 --> 00:01:50,520 Yeah! There is. 30 00:01:51,320 --> 00:01:52,580 Hey Mom. Can you go get dinner? 31 00:01:52,880 --> 00:01:54,380 Oh my. Is it that time already? (Yeah.) 32 00:01:54,720 --> 00:01:55,920 What should we eat? 33 00:01:56,820 --> 00:01:58,500 Maybe we should get some meat? 34 00:01:59,200 --> 00:02:00,760 I'm pretty thirsty. 35 00:02:49,920 --> 00:02:52,520 How many times have you gotten this estimation wrong? 36 00:02:53,300 --> 00:02:53,720 Well? 37 00:02:54,920 --> 00:02:55,520 How many times? 38 00:02:56,640 --> 00:02:57,260 I'm sorry! 39 00:02:57,740 --> 00:03:00,500 That's not it! How many times? Say it. 40 00:03:01,460 --> 00:03:02,420 4 times! 41 00:03:03,220 --> 00:03:03,860 I'm sorry! 42 00:03:05,360 --> 00:03:09,960 There's a mountain of sports drinks in our warehouse. 43 00:03:11,340 --> 00:03:13,880 What are you going to do about this Inuyashiki-san? 44 00:03:15,460 --> 00:03:17,020 Everyone else is doing a good job. 45 00:03:18,160 --> 00:03:21,840 In the end, aren't you pulling us down Inuyashiki-san? 46 00:03:23,700 --> 00:03:24,380 I'm sorry! 47 00:03:32,720 --> 00:03:34,280 I'm sorry. I'm sorry. 48 00:03:35,700 --> 00:03:37,520 I'm really sorry that I don't have the money! 49 00:03:38,720 --> 00:03:40,200 I'm sorry for being poor! 50 00:03:41,620 --> 00:03:43,140 Hand it over old man! 51 00:03:43,200 --> 00:03:44,960 I'm sorry! I don't have money! 52 00:03:45,200 --> 00:03:46,960 Get off him! 53 00:03:47,200 --> 00:03:48,440 That's the customer's... 54 00:03:55,860 --> 00:03:56,300 Mari! 55 00:03:57,640 --> 00:03:59,620 I was thinking of calling the police right now. 56 00:03:59,700 --> 00:04:00,860 You don't have to push yourself. 57 00:04:01,500 --> 00:04:03,620 I'm not expecting you to be a strong father or anything like that. 58 00:04:09,120 --> 00:04:09,700 I'm home. 59 00:04:10,700 --> 00:04:11,340 Welcome home. 60 00:04:26,280 --> 00:04:27,160 What's going on with you? 61 00:04:28,440 --> 00:04:29,680 Are you lost? 62 00:04:51,000 --> 00:04:51,740 Her name is Hanako. Please take care of her. 63 00:04:51,740 --> 00:04:52,560 Hanako. Her name is Hanako. Please take care of her. 64 00:04:52,560 --> 00:04:54,000 Her name is Hanako. Please take care of her. 65 00:04:56,020 --> 00:04:58,000 How pitiful! Were you abandoned? 66 00:05:01,020 --> 00:05:01,980 I see. 67 00:05:02,940 --> 00:05:03,760 It's okay, it's okay. 68 00:05:06,000 --> 00:05:07,120 What's wrong with that dog? 69 00:05:10,880 --> 00:05:11,360 Her name is Hanako! 70 00:05:13,260 --> 00:05:15,080 From now on she's going to be our....(Get it out of here!) 71 00:05:16,260 --> 00:05:16,620 Here you go! 72 00:05:37,220 --> 00:05:38,060 I need another check up? 73 00:05:46,680 --> 00:05:47,400 Is it cancer? 74 00:05:48,480 --> 00:05:51,220 Right now it's at stage 4A and has spread throughout your entire body. 75 00:05:56,660 --> 00:05:59,060 Do you want to call a family member so they can come next week? 76 00:06:03,320 --> 00:06:03,940 Pardon me. 77 00:06:23,080 --> 00:06:23,900 My phone! 78 00:06:27,900 --> 00:06:29,800 He has about 3 months left huh? 79 00:06:29,940 --> 00:06:32,200 This disease is progressing very quickly. 80 00:06:36,480 --> 00:06:36,880 My phone. 81 00:06:38,300 --> 00:06:39,260 P-Pardon me! 82 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Mom. Takeshi. Mari. 83 00:06:58,420 --> 00:06:59,500 Thank you! 84 00:06:59,860 --> 00:07:01,220 I'm looking forward to your next visit. 85 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Dad. 86 00:07:08,520 --> 00:07:10,940 Welcome! I'll take those. 87 00:07:21,960 --> 00:07:22,900 What's up with this guy? 88 00:07:23,380 --> 00:07:24,700 He only has 500 yen. 89 00:07:27,540 --> 00:07:28,420 That's annoying so answer it! 90 00:07:28,900 --> 00:07:30,140 I want 10,000 yen by the end of this month. 91 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Dad. 92 00:07:49,240 --> 00:07:50,200 You don't have to get that? 93 00:07:50,460 --> 00:07:51,580 Nope. It's just my Dad. 94 00:07:52,200 --> 00:07:54,620 Man, he's so annoying! 95 00:07:55,480 --> 00:07:56,340 She's so relentless! 96 00:08:13,280 --> 00:08:14,280 I heard about it. 97 00:08:14,640 --> 00:08:16,480 We're going to visit your class next week right? 98 00:08:17,240 --> 00:08:19,840 It's fine! You really don't have to come. 99 00:08:21,660 --> 00:08:22,140 Excuse me! 100 00:08:23,180 --> 00:08:24,120 Do you guys have a minute? 101 00:08:26,220 --> 00:08:28,020 I definitely don't want you to come Dad! 102 00:08:28,460 --> 00:08:31,100 I told my friends that were over last time that you are my grandpa after all. 103 00:08:32,700 --> 00:08:33,260 Umm... 104 00:08:34,980 --> 00:08:36,640 And another thing! 105 00:08:36,940 --> 00:08:38,700 Can you stop washing my clothes with yours? 106 00:08:40,720 --> 00:08:44,060 Well....I let you wash your underwear on your own though. 107 00:08:44,820 --> 00:08:46,880 I don't want you to wash my shirts, pants or anything! 108 00:08:51,780 --> 00:08:54,720 Is that dog still here? What are you planning on doing with it? 109 00:08:55,480 --> 00:08:56,620 Get it out right now! 110 00:08:58,140 --> 00:08:58,760 Well... 111 00:09:00,060 --> 00:09:01,260 Do you have something you want to say? 112 00:09:04,960 --> 00:09:05,480 No... 113 00:09:20,440 --> 00:09:21,660 If I properly tell them... 114 00:09:23,040 --> 00:09:24,280 I wonder if they will cry? 115 00:09:33,480 --> 00:09:34,680 Will you cry for me? 116 00:09:44,360 --> 00:09:45,060 I'm sorry. 117 00:09:45,860 --> 00:09:46,480 Hanako. 118 00:09:58,540 --> 00:09:59,160 Hanako. 119 00:10:00,420 --> 00:10:01,120 I'm sorry! 120 00:10:08,760 --> 00:10:09,600 Don't come over here! 121 00:10:33,180 --> 00:10:33,820 Hanako... 122 00:10:41,680 --> 00:10:43,120 Sorry! Sorry! 123 00:10:45,620 --> 00:10:46,120 I... 124 00:12:54,000 --> 00:12:55,600 Huh? My lenses... 125 00:13:01,440 --> 00:13:02,000 I can see. 126 00:13:32,240 --> 00:13:33,020 Hey! 127 00:13:37,320 --> 00:13:38,920 Where were you all night? 128 00:13:40,060 --> 00:13:41,440 You were so drunk you fell asleep at the station didn't you? 129 00:13:43,400 --> 00:13:43,880 No. 130 00:13:44,200 --> 00:13:46,220 For crying out loud! Hurry up and eat breakfast! 131 00:14:00,280 --> 00:14:00,980 What's wrong? 132 00:14:03,340 --> 00:14:03,800 Nothing.. 133 00:14:05,680 --> 00:14:08,000 Hurry up and eat before it's too late! 134 00:14:08,100 --> 00:14:08,500 Okay! 135 00:14:35,400 --> 00:14:37,100 This miso soup doesn't have any flavor though. 136 00:14:37,800 --> 00:14:38,600 What are you saying? 137 00:15:00,100 --> 00:15:02,340 Geez...He had way too much to drink didn't he? 138 00:15:05,060 --> 00:15:07,540 I was just so thirsty... 139 00:15:12,420 --> 00:15:13,440 You're not going to eat more? 140 00:15:13,960 --> 00:15:14,460 No. 141 00:15:47,380 --> 00:15:49,100 I wonder if I'm going to die soon? 142 00:16:28,700 --> 00:16:30,040 Hanako...I'm scared! 143 00:16:34,420 --> 00:16:34,900 Huh? 144 00:16:35,400 --> 00:16:36,260 What's wrong with my arm? 145 00:17:19,820 --> 00:17:22,020 That's the tofu and miso broth... 146 00:17:23,440 --> 00:17:25,220 I just ate that.... 147 00:17:35,860 --> 00:17:37,080 Is it just a hallucination? 148 00:18:25,420 --> 00:18:28,720 I'm...I'm... 149 00:18:29,680 --> 00:18:30,600 I'm a machine! 150 00:18:33,260 --> 00:18:36,340 Hey! Are you bringing the dog into the room? 151 00:18:36,800 --> 00:18:38,420 I told you to get that dog out of here didn't I? 152 00:18:38,760 --> 00:18:40,560 What are you going to do if it makes a mess in the house? 153 00:18:48,780 --> 00:18:49,520 What are you doing? 154 00:18:52,620 --> 00:18:53,220 Nothing! 155 00:18:56,400 --> 00:18:57,680 Throw out the garbage. 156 00:19:04,780 --> 00:19:10,660 At the end of the month we are going to the Tokyo Metropolitan Government office on Saturday. 157 00:19:11,600 --> 00:19:12,640 We're going to the government office? 158 00:19:12,840 --> 00:19:14,120 Yes, we are going to the government office. 159 00:19:14,120 --> 00:19:14,880 You haven't been there have you? 160 00:19:15,080 --> 00:19:16,700 We are going to Shinjuku in Tokyo. 161 00:19:17,740 --> 00:19:21,100 In other words we are going to go to the headquarters of our government in Tokyo. 162 00:19:21,520 --> 00:19:22,660 Do you know when it was built? 163 00:19:23,340 --> 00:19:24,320 Do you know when it was built? 164 00:19:24,480 --> 00:19:24,980 I have no idea! 165 00:19:25,480 --> 00:19:30,560 It was built in the Showa era 63 years ago in 1988. 166 00:19:31,140 --> 00:19:33,040 It was completed 2 years later. 167 00:19:33,260 --> 00:19:35,180 About 10 years before you guys were born. 168 00:19:35,700 --> 00:19:40,660 Okay! The first building was 243 meters tall and 48 floors above the ground. 169 00:19:40,720 --> 00:19:41,440 That's tall! 170 00:19:42,140 --> 00:19:46,120 The observation room is 220 meters tall and 45 floors above the ground. 171 00:19:46,280 --> 00:19:47,220 We are going there. 172 00:19:50,280 --> 00:19:56,640 At 15:00 on the same day, meet me in front of the first elevator. We are going to go to the first hall building. It is dedicated for sightseeing. 173 00:20:03,940 --> 00:20:04,700 Shishigami-kun! 174 00:20:05,040 --> 00:20:05,740 Hello. 175 00:20:06,780 --> 00:20:09,820 Is Chokko..I mean...Naoyuki-kun here? 176 00:20:10,220 --> 00:20:12,040 He is. Come in, come in! 177 00:20:18,500 --> 00:20:21,400 Hey Chokko! I'm coming in! 178 00:20:28,160 --> 00:20:29,000 You're not going to go outside? 179 00:20:29,660 --> 00:20:30,220 Nope. 180 00:20:50,260 --> 00:20:51,580 I bought this. Do you want to read it? 181 00:20:52,440 --> 00:20:53,160 I'm not interested. 182 00:20:56,700 --> 00:20:58,380 It doesn't look like an interesting series. 183 00:21:00,500 --> 00:21:02,260 It seems like I'm about to clear this game. 184 00:21:07,820 --> 00:21:08,660 Alright! 185 00:21:23,160 --> 00:21:24,200 Hey Chokko. 186 00:21:26,980 --> 00:21:27,880 Check this out. 187 00:21:45,520 --> 00:21:46,100 What? 188 00:21:49,420 --> 00:21:50,120 Check this out. 189 00:22:02,720 --> 00:22:03,100 Bang! 190 00:22:08,320 --> 00:22:09,440 What was that just now? 191 00:22:10,960 --> 00:22:11,520 A magic trick. 192 00:22:22,320 --> 00:22:22,980 Check this out. 193 00:23:23,780 --> 00:23:26,760 Hey. You were lying when you said this was a magic trick right? 194 00:23:29,840 --> 00:23:31,100 If it is a lie, what are you going to do? 195 00:23:38,680 --> 00:23:39,340 I'm... 196 00:23:43,040 --> 00:23:44,540 Not a human anymore. 197 00:24:00,440 --> 00:24:01,640 I'm a superhero! 198 00:24:19,520 --> 00:24:20,560 Are you serious? 199 00:24:23,580 --> 00:24:24,700 Are you for real? 200 00:24:30,600 --> 00:24:31,400 What is going on here... 201 00:24:32,320 --> 00:24:35,380 Is this a hallucination? 202 00:24:38,760 --> 00:24:39,500 What's going on? 203 00:24:45,980 --> 00:24:47,600 Get it together! 204 00:24:48,840 --> 00:24:50,660 The sports drinks will continue to increase as returned goods. 205 00:24:52,000 --> 00:24:53,040 This is your fault! 206 00:24:54,260 --> 00:24:54,920 I'm sorry! 207 00:24:55,640 --> 00:24:59,620 This company...wants salary thieves like yourself to stop working! 208 00:25:00,420 --> 00:25:02,240 You're going to be the next person we lay off. 209 00:25:03,300 --> 00:25:04,240 Please give me a break! 210 00:25:04,900 --> 00:25:05,380 I'm sorry! 211 00:25:06,820 --> 00:25:07,740 I still have to pay the mortgage on my house. 212 00:25:10,200 --> 00:25:11,620 I have a son and a daughter! 213 00:25:12,340 --> 00:25:14,540 Please let me work until I retire! 214 00:25:16,660 --> 00:25:22,280 Do you...have any shame as a human being? 215 00:25:31,120 --> 00:25:32,460 As a human being.... 216 00:25:55,920 --> 00:25:59,440 I wonder if the real me...has already died? 217 00:26:56,600 --> 00:26:58,480 Please doctor! Save him! 218 00:27:01,140 --> 00:27:03,000 Keita is only 10 years old! 219 00:27:13,400 --> 00:27:14,060 Doctor! 220 00:27:14,800 --> 00:27:15,980 Please do whatever you can! 221 00:27:18,240 --> 00:27:19,140 At this rate... 222 00:27:20,840 --> 00:27:22,780 He's never going to regain consciousness... 223 00:27:23,440 --> 00:27:24,880 He might die... 224 00:27:27,500 --> 00:27:28,300 Is God... 225 00:27:29,200 --> 00:27:30,600 Anywhere to be found? 226 00:28:22,380 --> 00:28:23,080 Please... 227 00:29:00,960 --> 00:29:02,420 Who are you mister? 228 00:29:06,360 --> 00:29:06,900 I'm glad! 229 00:29:08,440 --> 00:29:09,860 You recovered! 230 00:29:17,240 --> 00:29:18,300 Who are you? 231 00:29:19,600 --> 00:29:21,080 Doctor! There's a suspicious person! 232 00:29:22,700 --> 00:29:23,180 No... 233 00:29:24,600 --> 00:29:27,200 What's going on?(No....)What are you doing?! 234 00:29:27,200 --> 00:29:28,960 What are you doing to Keita? (Hold on, hold on!) 235 00:29:28,960 --> 00:29:29,560 Keita! 236 00:29:41,400 --> 00:29:41,980 Keita? 237 00:29:46,160 --> 00:29:46,680 Mama! 238 00:29:51,520 --> 00:29:52,420 Keita! 239 00:29:58,460 --> 00:29:59,500 I can't believe it... 240 00:30:03,780 --> 00:30:05,000 How did something like this happen? 241 00:30:13,300 --> 00:30:15,320 Doctor! Where is the suspicious person? 242 00:30:16,240 --> 00:30:17,160 The suspicious person. 243 00:30:25,460 --> 00:30:26,800 I saved him. 244 00:30:30,380 --> 00:30:31,320 I saved him! 245 00:30:42,180 --> 00:30:44,400 My first choice would probably be to get into Keio university. 246 00:30:44,740 --> 00:30:45,320 What about you Mari? 247 00:30:47,220 --> 00:30:48,660 If I go to University.. 248 00:30:48,660 --> 00:30:50,480 I might end up as a salary man like my Dad. 249 00:30:53,100 --> 00:30:56,080 Aren't you a little bit too tough on your Dad Mari? 250 00:30:57,040 --> 00:30:59,440 Well...we don't talk to each other at all. (Is that right?) 251 00:31:00,520 --> 00:31:01,140 Do you hate him? 252 00:31:01,560 --> 00:31:02,860 Come in! (Well, I despise him.) 253 00:31:05,280 --> 00:31:08,220 I see. I love my Dad though. 254 00:31:17,720 --> 00:31:19,100 Huh? 255 00:31:23,380 --> 00:31:24,900 Ando-kun! 256 00:31:25,580 --> 00:31:27,140 What are you doing in school? 257 00:31:28,800 --> 00:31:31,180 I wonder if he brought our money? 258 00:31:32,540 --> 00:31:34,080 Do you want to have some fun on the rooftop again? 259 00:31:34,440 --> 00:31:36,460 Come on let's have some fun. (Ando-kun!) 260 00:31:37,840 --> 00:31:38,200 Hey! 261 00:31:41,700 --> 00:31:43,000 You don't have a choice! 262 00:31:43,480 --> 00:31:44,540 You tell him! 263 00:31:48,000 --> 00:31:49,800 Aren't you the only one who wants to have fun? 264 00:31:52,860 --> 00:31:54,780 What the hell is this guy doing? 265 00:31:55,420 --> 00:31:56,040 What? 266 00:31:56,900 --> 00:31:58,440 Are you two dating? 267 00:31:59,020 --> 00:32:00,320 So that's how it's like! (For real?) 268 00:32:01,960 --> 00:32:05,100 In that case...will you come too? 269 00:32:05,560 --> 00:32:08,180 I already told you that you're the only one who wants to have fun. Scumbag! 270 00:32:17,700 --> 00:32:20,900 Ow! It hurts! 271 00:32:22,620 --> 00:32:23,840 What's wrong Tecchan? 272 00:32:24,300 --> 00:32:26,400 Apologize to Chokko! Say "I'm sorry" 273 00:32:29,080 --> 00:32:32,120 I'm sorry... 274 00:32:33,640 --> 00:32:34,580 What's going on? 275 00:32:34,580 --> 00:32:38,520 "We are all pieces of shit. We won't get close to Ando ever again." 276 00:32:38,520 --> 00:32:40,460 "We will return all of his money." 277 00:32:41,300 --> 00:32:41,880 Say it! 278 00:32:44,420 --> 00:32:47,460 We are all pieces of shit... 279 00:32:48,040 --> 00:32:49,380 Hey..what are you saying? 280 00:32:49,380 --> 00:32:51,740 We won't get close to Ando-kun ever again. 281 00:32:53,120 --> 00:32:55,360 We will return all of his money... 282 00:32:57,520 --> 00:32:58,740 Then give it back right now. 283 00:33:00,600 --> 00:33:01,260 Hiro... 284 00:33:03,020 --> 00:33:05,820 I don't have it....right now... 285 00:33:06,620 --> 00:33:07,300 Give it back! 286 00:33:11,760 --> 00:33:12,500 I don't have it. 287 00:33:17,860 --> 00:33:18,480 Hiro! 288 00:33:21,260 --> 00:33:21,980 That's enough. 289 00:33:23,680 --> 00:33:24,520 Chokko. 290 00:33:25,580 --> 00:33:27,460 Why are you protecting a guy like him? 291 00:33:30,880 --> 00:33:32,860 Hey Tecchan! Are you okay? 292 00:33:49,660 --> 00:33:52,180 Excuse me! Shishigami-kun! 293 00:33:57,680 --> 00:33:58,300 Who were you again? 294 00:33:59,860 --> 00:34:01,800 I'm Watanabe Shion. 295 00:34:02,620 --> 00:34:03,440 Oh, that's right. 296 00:34:04,300 --> 00:34:05,540 You're in the same class as me right? 297 00:34:08,220 --> 00:34:09,520 Do you need something? 298 00:34:11,360 --> 00:34:11,840 Umm... 299 00:34:14,000 --> 00:34:17,880 I saw you stand up for Ando-kun. 300 00:34:19,220 --> 00:34:21,740 That's not the reason I'm here though. Umm... 301 00:34:23,060 --> 00:34:24,620 The way I feel about you... 302 00:34:26,340 --> 00:34:27,400 For the longest time... 303 00:34:30,820 --> 00:34:31,860 I like you? 304 00:34:37,880 --> 00:34:41,180 Sorry! I'm just bothering you right? 305 00:34:43,640 --> 00:34:44,340 Thanks! 306 00:34:45,200 --> 00:34:45,840 That makes me happy. 307 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 Mom 308 00:35:08,780 --> 00:35:09,120 Yes? 309 00:35:10,000 --> 00:35:10,860 Hello! It's me. 310 00:35:12,020 --> 00:35:13,080 I'm coming home right now. 311 00:35:13,660 --> 00:35:16,640 Why? Aren't you going with your father today? 312 00:35:17,100 --> 00:35:18,760 It's fine! I don't have to go. 313 00:35:19,280 --> 00:35:20,720 He doesn't need to give you money anymore. 314 00:35:21,300 --> 00:35:25,200 You can't do that! Your father says he wants to see you. 315 00:35:25,420 --> 00:35:26,280 Hey! 316 00:35:27,000 --> 00:35:28,840 Stop talking on the phone during work! 317 00:35:29,060 --> 00:35:30,560 I'm sorry! I'm almost done! 318 00:35:31,880 --> 00:35:35,680 I'm worried about his health. So go and see if he's doing okay, alright? 319 00:35:36,720 --> 00:35:38,300 You're so nice Mom! 320 00:35:39,220 --> 00:35:40,960 He's just a man who messes around with other women. 321 00:35:42,700 --> 00:35:43,980 That's in the past. 322 00:35:46,140 --> 00:35:47,880 Anyways! I'll come home late today! 323 00:35:48,640 --> 00:35:49,340 There's no need to hurry okay? 324 00:36:00,660 --> 00:36:02,160 Oh, you came Hiro! 325 00:36:03,700 --> 00:36:06,380 Here! This is the money for your Mom this month. 326 00:36:08,300 --> 00:36:08,840 Thanks! 327 00:36:09,880 --> 00:36:10,720 Alright, come in! 328 00:36:20,160 --> 00:36:23,100 Hiro-kun. Don't hold back and eat as much as you want okay? 329 00:36:23,260 --> 00:36:24,540 Thanks for everything. 330 00:36:24,760 --> 00:36:27,300 Hey Mom. I want to play games with Onii-chan! 331 00:36:27,640 --> 00:36:31,020 You can't! Onii-chan is going to watch a movie with me today! 332 00:36:31,860 --> 00:36:33,420 You guys really love Hiro-kun huh? 333 00:36:34,300 --> 00:36:34,860 Alright! 334 00:36:35,400 --> 00:36:36,720 Let's have some fun today shall we? 335 00:36:36,880 --> 00:36:38,420 Alright! 336 00:36:39,100 --> 00:36:39,700 Let's eat first. 337 00:36:40,740 --> 00:36:41,700 Alright! 338 00:36:41,940 --> 00:36:43,580 Please give me some food Mom. (Sure) 339 00:36:44,200 --> 00:36:44,920 Let's say thanks. 340 00:36:45,280 --> 00:36:47,200 Thanks for the food! (Thanks for the food!) 341 00:36:48,400 --> 00:36:49,560 This is super cool isn't it? 342 00:36:49,740 --> 00:36:50,740 It's awesome isn't it? 343 00:36:51,100 --> 00:36:53,060 Here's dessert! 344 00:36:53,280 --> 00:36:55,160 Choose what you like! 345 00:36:55,260 --> 00:36:56,820 I want the pudding!(Eat up!) 346 00:36:57,060 --> 00:36:57,880 I'll have the cake! 347 00:37:00,580 --> 00:37:02,020 Thanks! (Alright!) 348 00:37:03,160 --> 00:37:04,420 Choose what you like too Dad. 349 00:37:05,040 --> 00:37:06,520 That cake is looking pretty good. 350 00:37:08,800 --> 00:37:10,300 But I want to eat it. 351 00:37:12,600 --> 00:37:15,060 How about you split it half and half with your Mom? 352 00:37:21,780 --> 00:37:22,520 Look! Look! 353 00:37:23,440 --> 00:37:25,640 Bang! Bang! Bang! 354 00:37:25,820 --> 00:37:27,280 Shoot too Onii-chan! 355 00:37:27,520 --> 00:37:34,180 Bang! Bang! Bang! 356 00:37:34,260 --> 00:37:35,000 What's wrong? 357 00:37:37,740 --> 00:37:40,200 That's enough. Calm down and let's eat. 358 00:37:42,080 --> 00:37:44,700 By the way Hiro. Are you going to go to University? 359 00:37:45,040 --> 00:37:46,280 Thanks for the food! 360 00:37:46,900 --> 00:37:47,640 I'm not going. 361 00:37:49,100 --> 00:37:50,460 Are you worried about money? 362 00:37:53,860 --> 00:37:54,580 Dad. 363 00:37:56,920 --> 00:37:57,480 What is it? 364 00:38:03,280 --> 00:38:04,000 What's up with you? 365 00:38:12,000 --> 00:38:13,100 Mom asked if you were okay. 366 00:38:18,400 --> 00:38:19,840 What? Let me have some. (No!) 367 00:38:20,060 --> 00:38:22,500 Give me some! (No) Give me some!(No) 368 00:38:35,360 --> 00:38:37,820 Happy birthday! 369 00:38:38,720 --> 00:38:40,340 Let's have some cake. 370 00:38:41,080 --> 00:38:43,740 Thanks! 371 00:38:44,060 --> 00:38:45,360 I want to go to the amusement park! 372 00:38:46,020 --> 00:38:50,280 Then next week everyone can go to the amusement park together! 373 00:38:50,280 --> 00:38:51,800 Alright! 374 00:38:56,880 --> 00:38:57,900 Pudding! 375 00:38:58,660 --> 00:38:59,840 I'll take some cake! 376 00:38:59,980 --> 00:39:01,300 No, no, no! 377 00:39:22,120 --> 00:39:24,820 I wasn't expecting that I'd study aboard. 378 00:39:25,520 --> 00:39:28,460 Right now is a very important time to get some experience studying aboard. 379 00:39:28,960 --> 00:39:30,920 You don't have to worry about money, dear. 380 00:39:31,220 --> 00:39:33,640 I'll find a nice and safe apartment for us. 381 00:39:34,020 --> 00:39:34,600 That's true! 382 00:39:36,580 --> 00:39:38,120 Alright! (Thanks!) 383 00:39:44,860 --> 00:39:45,540 Who are you? 384 00:39:48,860 --> 00:39:49,760 How did you get in? 385 00:39:54,280 --> 00:39:56,400 What do you want? Money? 386 00:39:57,940 --> 00:39:58,680 Do you want money?! 387 00:40:02,340 --> 00:40:03,560 Hey! Get out of here! 388 00:40:04,100 --> 00:40:05,260 Get out!(Bang!) 389 00:40:25,800 --> 00:40:26,180 Bang! 390 00:40:28,780 --> 00:40:29,300 Bang! 391 00:40:33,080 --> 00:40:33,940 Thank goodness! 392 00:40:35,340 --> 00:40:37,020 Thank goodness! 393 00:40:42,660 --> 00:40:44,580 Should I save some more people today? 394 00:40:46,480 --> 00:40:47,980 Please save me! 395 00:40:48,300 --> 00:40:49,340 Don't kill me! 396 00:40:57,440 --> 00:40:58,560 I don't want to die! 397 00:40:59,080 --> 00:41:00,280 Don't kill me! 398 00:41:02,300 --> 00:41:03,500 Please! 399 00:41:04,400 --> 00:41:05,620 I don't want to die! 400 00:41:07,020 --> 00:41:08,180 Save me! 401 00:41:10,960 --> 00:41:13,540 I don't want to die! I don't want to die! 402 00:41:20,400 --> 00:41:20,900 Bang! 403 00:41:36,080 --> 00:41:37,000 Hey.... 404 00:41:54,640 --> 00:41:55,220 It's no good. 405 00:41:57,020 --> 00:41:58,420 If they die I can't bring them back to life? 406 00:42:41,280 --> 00:42:42,100 You are... 407 00:42:43,180 --> 00:42:43,600 Bang! 408 00:43:29,780 --> 00:43:32,380 There was a murder case in Chofu city. (No bullets were found at the scene) 409 00:43:32,880 --> 00:43:40,280 According to the police, the victims were shot by a gun but no traces of bullets have been found. 410 00:44:04,260 --> 00:44:04,720 Here. 411 00:44:05,500 --> 00:44:06,480 You can use this as pocket money. 412 00:44:08,120 --> 00:44:09,280 I can't take that! 413 00:44:09,580 --> 00:44:10,360 It's fine! 414 00:44:11,400 --> 00:44:13,200 Think of it as an act of kindness from a friend. 415 00:44:20,880 --> 00:44:21,640 Hey... 416 00:44:25,260 --> 00:44:27,660 Were you the one who murdered those people in Chofu city? 417 00:44:30,120 --> 00:44:30,600 Huh? 418 00:44:32,700 --> 00:44:33,440 You know what? 419 00:44:36,140 --> 00:44:38,100 You wouldn't kill me right? 420 00:44:40,380 --> 00:44:41,240 What the hell? 421 00:44:43,240 --> 00:44:44,460 That's horrible! 422 00:44:45,120 --> 00:44:45,760 No! 423 00:44:47,140 --> 00:44:47,780 Sorry... 424 00:44:50,000 --> 00:44:51,320 That really hurt me man. 425 00:44:55,880 --> 00:44:56,800 Well... 426 00:44:58,440 --> 00:44:59,220 But... 427 00:45:02,180 --> 00:45:04,720 God needs to have ambition. 428 00:45:06,240 --> 00:45:07,080 God? 429 00:45:11,100 --> 00:45:12,600 I became a God. 430 00:45:13,780 --> 00:45:15,340 I've made a lot of miracles happen. 431 00:45:18,740 --> 00:45:19,440 Chokko. 432 00:45:21,260 --> 00:45:22,900 I'm going to continue to protect you. 433 00:45:24,420 --> 00:45:26,880 I'm stronger than the police or the military after all. 434 00:45:31,560 --> 00:45:33,320 Can you please stop this? 435 00:45:35,600 --> 00:45:37,220 Do you hate me now? 436 00:45:37,560 --> 00:45:39,440 This isn't about hate! 437 00:45:41,220 --> 00:45:42,180 It's impossible. 438 00:45:43,880 --> 00:45:46,080 I can't believe you can kill people so easily. 439 00:45:50,780 --> 00:45:51,640 But you know what? 440 00:45:54,480 --> 00:45:56,740 Do the murdered victims have anything to do with you? 441 00:46:00,580 --> 00:46:04,820 For example all over the world millions of people you have never even heard of die or get killed. 442 00:46:06,120 --> 00:46:07,680 Are you going to feel sad about their deaths? 443 00:46:10,080 --> 00:46:12,360 Besides, to not murder is a rule for humans. 444 00:46:12,660 --> 00:46:13,820 I'm not a human. 445 00:46:23,120 --> 00:46:23,960 It's impossible. 446 00:46:26,960 --> 00:46:28,500 To continue being your friend. 447 00:46:29,820 --> 00:46:30,680 It's impossible man! 448 00:46:33,700 --> 00:46:35,360 Don't come to my house anymore! 449 00:46:42,020 --> 00:46:42,860 I understand. 450 00:46:44,180 --> 00:46:45,640 Make sure you go to school. 451 00:46:51,560 --> 00:46:52,500 Farewell. 452 00:47:20,080 --> 00:47:21,120 You came home early today. 453 00:47:21,660 --> 00:47:22,920 Yeah. Some stuff happened. 454 00:47:25,400 --> 00:47:27,380 Oh yeah, how was your visit at your Dad's house? 455 00:47:27,820 --> 00:47:28,920 There was Sukiyaki. 456 00:47:29,620 --> 00:47:30,640 It was incredible meat. 457 00:47:31,600 --> 00:47:33,200 Mom let me eat a lot. 458 00:47:39,600 --> 00:47:40,420 Hiro 459 00:47:41,520 --> 00:47:43,800 You seem like you're becoming family with them. 460 00:47:48,880 --> 00:47:49,820 Starting next month 461 00:47:52,100 --> 00:47:53,540 Please live with them. 462 00:48:08,000 --> 00:48:09,340 What are you saying Mom? 463 00:48:12,420 --> 00:48:15,540 Your Dad will let you go to university too. 464 00:48:17,880 --> 00:48:18,820 What's wrong? 465 00:48:19,740 --> 00:48:21,360 I'm here with you Mom. 466 00:48:25,580 --> 00:48:26,100 Hiro. 467 00:48:28,660 --> 00:48:29,600 Your mother... 468 00:48:35,300 --> 00:48:36,860 has pancreatic cancer. 469 00:48:43,780 --> 00:48:45,400 It has spread to my lungs too. 470 00:48:49,120 --> 00:48:51,340 The doctor told me there is nothing he can do for me. 471 00:48:58,960 --> 00:48:59,780 Sorry! 472 00:49:01,100 --> 00:49:01,800 For not telling you. 473 00:49:05,280 --> 00:49:06,120 I don't want that! 474 00:49:12,080 --> 00:49:14,400 Why do you have to go through this? 475 00:49:18,520 --> 00:49:20,220 You haven't done anything wrong! 476 00:49:27,000 --> 00:49:27,720 Hiro.... 477 00:49:29,200 --> 00:49:31,120 I don't want to die! 478 00:49:32,560 --> 00:49:33,660 I won't let you die... 479 00:49:36,260 --> 00:49:37,960 I definitely won't let you die! 480 00:49:38,840 --> 00:49:39,920 I won't let you die! 481 00:49:57,060 --> 00:49:59,300 Don't just stay quiet, say something! 482 00:50:01,100 --> 00:50:02,480 Take a look at this dear! 483 00:50:02,940 --> 00:50:06,160 Takeshi stole this money from my purse! 484 00:50:07,080 --> 00:50:09,000 Be quiet! What's going on? 485 00:50:09,120 --> 00:50:09,540 Mari! 486 00:50:10,060 --> 00:50:11,740 You skipped school again didn't you? 487 00:50:12,480 --> 00:50:16,080 This year your grades are on the borderline of failing, you won't pass like this! 488 00:50:16,300 --> 00:50:18,800 It's fine if I fail. 489 00:50:19,000 --> 00:50:22,120 I mean...if you don't graduate, what about university? 490 00:50:23,240 --> 00:50:25,040 I have something I want to do more than university. 491 00:50:26,340 --> 00:50:27,180 Don't tell me... 492 00:50:27,960 --> 00:50:29,000 Are you still writing manga? 493 00:50:32,780 --> 00:50:35,200 You are her father! Say something to her! 494 00:50:39,480 --> 00:50:41,840 Isn't having a dream a good thing? 495 00:50:41,840 --> 00:50:43,060 What's up with that? 496 00:50:43,380 --> 00:50:44,480 You need to properly discipline her! 497 00:50:45,060 --> 00:50:47,540 That's why all of this stuff is happening! 498 00:50:47,540 --> 00:50:49,420 Dad hasn't been going to his company recently. 499 00:50:50,600 --> 00:50:52,120 Do you want to call his coworkers? 500 00:50:55,420 --> 00:50:55,960 Well.. 501 00:50:56,720 --> 00:50:57,760 My health has been pretty bad recently. 502 00:50:59,100 --> 00:51:00,280 You need to get it together! 503 00:51:01,340 --> 00:51:03,660 If you get fired, how are we going to pay our mortgage!? 504 00:51:06,000 --> 00:51:06,600 It's okay! 505 00:51:07,700 --> 00:51:09,820 I'll protect this household! 506 00:51:12,980 --> 00:51:13,520 Takeshi. 507 00:51:18,180 --> 00:51:21,520 Don't do immoral things because your father doesn't have money. 508 00:51:31,080 --> 00:51:33,960 You too Mari. I want you to live a life without regrets. 509 00:51:36,240 --> 00:51:37,360 You're grossing me out. 510 00:51:38,420 --> 00:51:40,000 Are you trying to be cool? 511 00:51:42,360 --> 00:51:43,660 How can you protect this household? 512 00:51:44,300 --> 00:51:45,700 You don't know anything! 513 00:51:48,120 --> 00:51:49,240 Your son 514 00:51:49,840 --> 00:51:52,160 has always been bullied and threatened by his classmates. 515 00:51:55,720 --> 00:51:56,540 Takeshi... 516 00:51:58,140 --> 00:52:00,580 Is that why you stole the money? 517 00:52:01,280 --> 00:52:03,820 You're infatuated with younger men too Mom! 518 00:52:04,340 --> 00:52:05,920 What are you saying M-Mari!? 519 00:52:06,120 --> 00:52:08,040 Weren't you crying and talking to someone on the phone the other day? 520 00:52:11,100 --> 00:52:11,720 That's because... 521 00:52:12,060 --> 00:52:12,660 That's because.. 522 00:52:13,460 --> 00:52:14,800 your father doesn't make enough money! 523 00:52:15,540 --> 00:52:17,720 I'm worried about our pension and mortgage after all! 524 00:52:22,560 --> 00:52:23,660 Can you protect... 525 00:52:25,820 --> 00:52:27,220 This household Dad? 526 00:52:31,180 --> 00:52:34,420 You can't....protect anything! 527 00:52:35,900 --> 00:52:36,740 Buying a house.. 528 00:52:37,300 --> 00:52:38,580 Giving your children an allowance... 529 00:52:38,740 --> 00:52:39,740 You can't do any of that! 530 00:52:43,720 --> 00:52:44,360 I.. 531 00:52:46,240 --> 00:52:48,440 don't want to become someone like you! 532 00:53:02,480 --> 00:53:03,020 Hey... 533 00:53:04,480 --> 00:53:06,840 You need to say something! 534 00:53:20,520 --> 00:53:21,800 I can't save them huh? 535 00:53:24,380 --> 00:53:26,020 If I can't protect my family... 536 00:53:28,540 --> 00:53:29,960 Then I'm just scrap metal! 537 00:53:53,140 --> 00:53:54,120 Shit! 538 00:54:02,620 --> 00:54:04,280 The only one on my side is Hanako! 539 00:54:05,500 --> 00:54:06,580 Only her! 540 00:54:12,300 --> 00:54:13,120 God. 541 00:54:14,860 --> 00:54:16,020 Please save me! 542 00:54:18,140 --> 00:54:19,660 Save me! 543 00:54:24,180 --> 00:54:25,240 At this rate... 544 00:54:25,920 --> 00:54:28,440 My friend is going to kill people again. 545 00:54:38,480 --> 00:54:41,240 God...please do something about this! 546 00:54:42,820 --> 00:54:44,380 Please stop Hiro! 547 00:55:00,020 --> 00:55:01,480 I can do it! 548 00:55:05,380 --> 00:55:07,720 He uses his power to kill people. 549 00:55:10,260 --> 00:55:11,820 And I use it to save people. 550 00:55:24,960 --> 00:55:26,280 I can do it! 551 00:55:38,080 --> 00:55:38,980 Hanako... 552 00:55:40,200 --> 00:55:41,320 Please watch me! 553 00:55:55,140 --> 00:55:56,000 Lightning? 554 00:56:05,300 --> 00:56:06,600 It's a shooting star! 555 00:56:25,980 --> 00:56:26,920 Hanako! 556 00:56:27,340 --> 00:56:28,640 This is amazing! 557 00:56:35,720 --> 00:56:37,040 What should I do? 558 00:56:41,220 --> 00:56:42,520 Please save me! 559 00:57:15,680 --> 00:57:16,480 That night 560 00:57:17,480 --> 00:57:19,380 he was also sitting on this bench. 561 00:57:21,620 --> 00:57:24,160 We both saw the same light 562 00:57:25,960 --> 00:57:28,120 Then we were engulfed in that light. 563 00:57:33,920 --> 00:57:40,360 I think you and Hiro were struck by some kind of shock here. 564 00:57:41,300 --> 00:57:46,320 And then someone turned you guys into robots. 565 00:57:47,740 --> 00:57:48,380 Someone? 566 00:57:49,940 --> 00:57:51,880 Some kind of higher life form. 567 00:57:57,460 --> 00:57:58,120 In other words.... 568 00:57:58,800 --> 00:57:59,760 I....umm... 569 00:58:00,460 --> 00:58:02,040 died or something like that? 570 00:58:02,540 --> 00:58:03,140 Well... 571 00:58:03,340 --> 00:58:04,020 Umm... 572 00:58:04,480 --> 00:58:06,340 I don't think you... 573 00:58:06,340 --> 00:58:07,800 It's fine! It's fine! 574 00:58:11,740 --> 00:58:15,580 I've lived a long life anyways. 575 00:58:17,540 --> 00:58:19,280 But right now I'm... 576 00:58:20,440 --> 00:58:24,280 saving people and I finally have felt that my life is substantial. 577 00:58:26,300 --> 00:58:29,440 Hiro is also a really nice guy. 578 00:58:31,540 --> 00:58:35,220 When we were little he always protected me. 579 00:58:37,360 --> 00:58:40,500 When his dog was being put down 580 00:58:41,440 --> 00:58:43,820 he cried and told them "Don't kill him!" 581 00:58:46,100 --> 00:58:47,640 He also had a dog? 582 00:58:50,080 --> 00:58:51,220 Please stop Hiro! 583 00:58:52,400 --> 00:58:55,240 You have the same body. You should know his weakness right? 584 00:58:56,920 --> 00:58:58,540 You say weakness.... 585 00:58:59,700 --> 00:59:01,080 but the only thing I can recall is Miso soup. 586 00:59:02,160 --> 00:59:03,040 Miso soup? 587 00:59:04,740 --> 00:59:06,160 When I drank the miso soup I spit it back out! 588 00:59:10,960 --> 00:59:11,720 Anyways... 589 00:59:12,380 --> 00:59:15,760 Your body looks the same as Hiro's body. 590 00:59:16,500 --> 00:59:18,080 It must function the same too. 591 00:59:19,260 --> 00:59:22,120 I'll tell you all about the things I've seen. 592 00:59:37,100 --> 00:59:37,540 Bang! 593 00:59:43,520 --> 00:59:46,400 Say it with more energy please. 594 00:59:49,600 --> 00:59:50,160 Bang! 595 00:59:52,480 --> 00:59:53,160 More! 596 00:59:53,780 --> 00:59:55,040 Bang! 597 00:59:56,180 --> 00:59:57,160 More! More! 598 00:59:57,360 --> 00:59:58,960 Bang! Bang! Bang! 599 01:00:00,360 --> 01:00:01,840 More! More! Say it like you mean it! 600 01:00:01,960 --> 01:00:02,620 Bang!!! 601 01:00:04,580 --> 01:00:05,100 I hit it! 602 01:00:06,020 --> 01:00:06,720 I hit it! 603 01:00:07,100 --> 01:00:08,100 I can do it too! 604 01:00:10,100 --> 01:00:11,560 There's still a lot more to do. 605 01:00:23,740 --> 01:00:25,860 How should I say this? 606 01:00:28,800 --> 01:00:33,720 I don't have much time left do I? 607 01:00:39,560 --> 01:00:43,420 No. I could not find any cancer cells. 608 01:00:47,800 --> 01:00:50,300 Everything...disappeared. 609 01:00:57,460 --> 01:00:59,480 These were the pictures that were taken last time but.. 610 01:01:00,440 --> 01:01:03,820 There's no shadowing of the pancreas at all. 611 01:01:06,160 --> 01:01:07,620 For my cancer to just disappear.... 612 01:01:09,140 --> 01:01:11,600 It's a really surreal feeling... 613 01:01:12,120 --> 01:01:14,380 From now on you're going to have a happy future alright? 614 01:01:14,860 --> 01:01:17,040 You can wear some nice clothes and eat delicious food. 615 01:01:18,560 --> 01:01:20,360 Where do we have that kind of money? 616 01:01:20,500 --> 01:01:20,960 Oh, that's right! 617 01:01:21,440 --> 01:01:22,740 We don't we try living overseas? 618 01:01:22,900 --> 01:01:25,100 I mean, didn't you say you wanted to go to France? 619 01:01:27,080 --> 01:01:28,400 You're so sweet Hiro! 620 01:01:30,260 --> 01:01:31,520 It's the thought that counts. 621 01:01:31,740 --> 01:01:33,100 I'm being serious here! 622 01:01:34,940 --> 01:01:36,720 I will definitely make you happy! 623 01:01:43,340 --> 01:01:44,100 Thanks! 624 01:01:57,800 --> 01:01:59,480 You're Shishigami Hiro-kun right? 625 01:02:01,560 --> 01:02:04,880 We want to talk about the murder case in Chofu city. 626 01:02:05,760 --> 01:02:07,920 Can you come with us please? 627 01:02:08,700 --> 01:02:10,580 What did Hiro do? 628 01:02:28,880 --> 01:02:29,440 Hey, let's go! 629 01:02:29,440 --> 01:02:29,960 Hey! 630 01:02:30,200 --> 01:02:31,080 You're under arrest! 631 01:02:31,920 --> 01:02:32,960 Hiro! 632 01:02:36,000 --> 01:02:36,540 Hey! 633 01:02:39,300 --> 01:02:39,860 Bang! Bang! 634 01:02:41,160 --> 01:02:41,640 Bang! 635 01:02:45,000 --> 01:02:45,840 You have permission to shoot! 636 01:03:03,820 --> 01:03:04,800 Hey, go after him! 637 01:03:04,940 --> 01:03:06,180 I should have hit him... 638 01:03:14,280 --> 01:03:15,340 Alright, take one of these! 639 01:03:15,640 --> 01:03:19,040 This is a guide for the Tokyo Metropolitan government building okay? 640 01:03:19,320 --> 01:03:21,100 This guide is quite detailed. 641 01:03:21,880 --> 01:03:24,340 Alright, write today's date on the page you opened too. 642 01:03:25,320 --> 01:03:26,040 Let's get together at 3:00 pm. 643 01:03:26,040 --> 01:03:27,540 That's right Sensei! You never told us about that! Let's get together at 3:00 pm. 644 01:03:27,540 --> 01:03:28,960 That's right Sensei! You never told us about that! 645 01:03:29,660 --> 01:03:31,740 Please comb your hair okay? 646 01:03:32,480 --> 01:03:33,600 Ohh! Look at this! 647 01:03:33,600 --> 01:03:35,260 Don't be late! 648 01:03:38,000 --> 01:03:40,820 Sensei! Shishigami is on the news! 649 01:03:50,580 --> 01:03:53,440 As a suspect in the murder case in Chofu city 650 01:03:53,620 --> 01:03:58,140 This high school student Shishigami Hiro is wanted by the police across the entire country. 651 01:03:59,080 --> 01:04:00,920 Although he is only 18 years old. 652 01:04:01,240 --> 01:04:03,200 He has murdered 3 policemen 653 01:04:03,320 --> 01:04:04,260 And has escaped from the police. 654 01:04:04,260 --> 01:04:04,680 I can't believe it! How could this be possible? And has escaped from the police. 655 01:04:04,680 --> 01:04:05,140 I can't believe it! How could this be possible? 656 01:04:05,140 --> 01:04:06,500 Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name. I can't believe it! How could this be possible? 657 01:04:06,500 --> 01:04:07,320 Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name. 658 01:04:07,320 --> 01:04:08,720 It's impossible for him! Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name. 659 01:04:08,720 --> 01:04:09,160 Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name. 660 01:04:09,160 --> 01:04:10,520 They should catch him! Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name. 661 01:04:10,520 --> 01:04:10,980 Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name. 662 01:04:12,160 --> 01:04:14,380 This is a photo of Shishigami Hiro. 663 01:04:15,400 --> 01:04:19,700 Shishigami has not gone to school since the incident. 664 01:04:20,100 --> 01:04:23,960 According to the school authorities he has a very calm disposition. 665 01:04:24,080 --> 01:04:27,800 He doesn't seem like the type of person who would murder someone. 666 01:04:34,840 --> 01:04:36,040 This boy 667 01:04:36,320 --> 01:04:41,040 For his elementary graduation essay he wrote that he wanted to be a normal salary man in the future. 668 01:04:41,580 --> 01:04:46,340 He looks like a normal teenager but...it seems like he grew up in an environment where his parents were divorced. (I found his apartment!) 669 01:04:46,580 --> 01:04:48,440 This might have caused a lot of damage to his psychology. 670 01:04:49,540 --> 01:04:50,640 Shishigami-kun? 671 01:04:57,320 --> 01:04:59,720 I never thought I'd meet you in a place like this! 672 01:05:06,980 --> 01:05:08,840 Eat as much as you want! 673 01:05:09,800 --> 01:05:10,420 I'm fine. 674 01:05:11,220 --> 01:05:14,620 But...you didn't eat lunch... 675 01:05:14,720 --> 01:05:16,520 You don't have an appetite huh? 676 01:05:18,200 --> 01:05:22,000 Alright, then I'll give you a cup of tea later. 677 01:05:24,420 --> 01:05:25,560 I'm sorry. 678 01:05:25,860 --> 01:05:28,160 The TV is broken. 679 01:05:37,660 --> 01:05:39,820 It's just me and my grandma so... 680 01:05:40,300 --> 01:05:42,100 You can stay as long as you want. 681 01:05:46,360 --> 01:05:47,020 And your parents? 682 01:05:47,940 --> 01:05:48,840 I don't have any. 683 01:05:49,120 --> 01:05:51,460 They died from an illness after all. 684 01:05:57,660 --> 01:06:00,280 That's why I won't live long either. 685 01:06:05,960 --> 01:06:06,340 Bang! 686 01:06:13,140 --> 01:06:14,040 I can't do anymore... 687 01:06:14,540 --> 01:06:16,960 When I use my power I get so thirsty! 688 01:06:17,700 --> 01:06:19,840 Water must be the source of your power huh? 689 01:06:31,280 --> 01:06:33,660 I'm not cut out for this after all! 690 01:06:34,160 --> 01:06:37,260 Your next power will be the ability to move cars! 691 01:06:39,040 --> 01:06:40,960 Shishigami-kun can do something like that? 692 01:06:43,680 --> 01:06:46,160 You can't do anything can you Inuyashiki-san? 693 01:06:50,600 --> 01:06:51,480 What's wrong? 694 01:07:00,780 --> 01:07:01,480 I'm sorry! 695 01:07:01,560 --> 01:07:02,840 It got all over your clothes! 696 01:07:02,840 --> 01:07:03,760 It's okay! It's okay! 697 01:07:05,100 --> 01:07:08,480 This is the same thing that happened when I drank Miso soup. 698 01:07:11,560 --> 01:07:12,480 Perhaps... 699 01:07:13,420 --> 01:07:14,620 You're not able to ingest salt? 700 01:07:15,160 --> 01:07:15,760 Salt? 701 01:07:16,080 --> 01:07:17,440 Miso soup has salt in it! 702 01:07:17,620 --> 01:07:18,320 And look! 703 01:07:18,900 --> 01:07:21,320 Sports drinks have sodium in them too! 704 01:07:23,840 --> 01:07:26,540 Shishigami's eyes would be scary sometimes. 705 01:07:27,400 --> 01:07:28,900 But I can't believe it. 706 01:07:30,580 --> 01:07:31,120 How scary! 707 01:07:41,220 --> 01:07:41,860 What's wrong? 708 01:07:42,560 --> 01:07:43,160 Mari? 709 01:07:44,740 --> 01:07:45,660 Ah, it's nothing. 710 01:07:46,780 --> 01:07:49,060 I just remembered something I have to do. 711 01:07:49,300 --> 01:07:50,520 Sorry! See ya later! 712 01:08:01,600 --> 01:08:02,800 Hey Ando-kun. 713 01:08:03,900 --> 01:08:05,560 Why were you with my Dad? 714 01:08:09,700 --> 01:08:10,560 Hold on! 715 01:08:12,180 --> 01:08:12,960 Umm..well... 716 01:08:14,180 --> 01:08:15,500 I met him in an online game. 717 01:08:16,940 --> 01:08:17,500 See ya later! 718 01:08:17,780 --> 01:08:18,520 Hold on! 719 01:08:22,640 --> 01:08:23,500 In this interview 720 01:08:25,640 --> 01:08:31,780 I want to express my sincere apologies to the victims. 721 01:08:32,160 --> 01:08:34,160 What are your thoughts on this case? 722 01:08:37,320 --> 01:08:42,800 My son has done something unforgivable as a human being. 723 01:08:43,720 --> 01:08:44,860 Your son is a suspect! 724 01:08:44,860 --> 01:08:48,360 As his mother how do you take responsibility for the atrocities he has committed against the victim's families? 725 01:08:50,200 --> 01:08:52,560 How should I take responsibility? 726 01:08:55,020 --> 01:08:57,800 Why did things turn out this way? 727 01:08:57,960 --> 01:09:00,640 Even if you cry the murdered victims won't come back to life!! 728 01:09:01,120 --> 01:09:02,600 Don't you have any sincere apologies? 729 01:09:03,580 --> 01:09:04,420 Mom... 730 01:09:05,160 --> 01:09:08,920 I'm really...really sorry! 731 01:09:08,920 --> 01:09:09,100 Shishigami-san! I'm really...really sorry! 732 01:09:09,100 --> 01:09:09,780 Shishigami-san! 733 01:09:10,420 --> 01:09:11,480 Is that all you have to say!? 734 01:09:12,740 --> 01:09:13,740 Is that all!? 735 01:09:16,480 --> 01:09:17,460 Mom... 736 01:09:21,840 --> 01:09:22,520 I'm sorry... 737 01:09:23,080 --> 01:09:24,100 Shishigami-san! 738 01:09:26,179 --> 01:09:28,179 Demon murderer, demon murderer, demon murder, demon murderer. 739 01:09:29,282 --> 01:09:31,250 (Come out Shishigami!) (Did he hear what his Mom said?) 740 01:09:31,250 --> 01:09:31,282 Seems like he's a psycho. (Come out Shishigami!) (Did he hear what his Mom said?) 741 01:09:31,282 --> 01:09:33,219 Seems like he's a psycho. 742 01:09:33,219 --> 01:09:33,250 Voro apartment, Warota. Hurry up and die! Seems like he's a psycho. 743 01:09:33,250 --> 01:09:35,219 Voro apartment, Warota. Hurry up and die! 744 01:09:40,860 --> 01:09:42,180 As you can see here 745 01:09:42,180 --> 01:09:43,920 This is an emergency news report! 746 01:09:44,080 --> 01:09:50,560 After the interview, the mother of Shishigami Hiro attempted suicide. 747 01:09:51,080 --> 01:09:53,320 I have just received some news. 748 01:09:53,320 --> 01:09:56,280 There hasn't been any specific details released by the police yet but... 749 01:09:56,600 --> 01:10:00,100 Shishigami's mother has been confirmed as dead. 750 01:10:00,400 --> 01:10:03,380 Shishigami's mother committed suicide inside of her home 751 01:10:03,680 --> 01:10:05,820 And she has been confirmed as dead. 752 01:10:06,020 --> 01:10:06,880 I repeat! 753 01:10:06,880 --> 01:10:09,880 Shishigami's mother has been confirmed as dead! 754 01:10:10,040 --> 01:10:12,280 The specific cause of death is not clear yet but 755 01:10:12,380 --> 01:10:15,300 once we get the update then it will be broadcasted. 756 01:10:31,911 --> 01:10:33,512 Serves you right Shishigami! 757 01:10:33,512 --> 01:10:33,911 She was the mother of a murderer! Serves you right Shishigami! 758 01:10:33,911 --> 01:10:35,181 She was the mother of a murderer! 759 01:10:35,181 --> 01:10:35,512 A shitty parent suicide She was the mother of a murderer! 760 01:10:35,512 --> 01:10:36,315 A shitty parent suicide 761 01:10:36,315 --> 01:10:37,181 She was a divorcee! A shitty parent suicide 762 01:10:37,181 --> 01:10:38,315 She was a divorcee! 763 01:10:41,621 --> 01:10:43,621 I sent the home address to the press. 764 01:10:44,824 --> 01:10:46,259 Good job! You did well! 765 01:10:46,259 --> 01:10:46,824 Hahaha! Good job! You did well! 766 01:10:46,824 --> 01:10:48,259 Hahaha! 767 01:10:59,272 --> 01:11:01,272 I'm going to kill you. 768 01:11:03,376 --> 01:11:05,376 Shishigami Hiro. 769 01:11:06,412 --> 01:11:07,813 I'm going to kill you. 770 01:11:07,813 --> 01:11:08,412 Huh?! I'm going to kill you. 771 01:11:08,412 --> 01:11:09,315 Huh?! 772 01:11:09,315 --> 01:11:09,813 For real!? Huh?! 773 01:11:09,813 --> 01:11:11,050 For real!? 774 01:11:11,050 --> 01:11:11,315 He really came. For real!? 775 01:11:11,315 --> 01:11:13,050 He really came. 776 01:11:20,526 --> 01:11:22,526 Is he the actual one? Try and kill me! 777 01:11:25,865 --> 01:11:27,865 Is he the actual one? Try and kill me! I'll beat you at your own game! 778 01:11:37,410 --> 01:11:39,410 I found you. I'm coming to you now. 779 01:11:42,420 --> 01:11:43,700 What's up with this guy? 780 01:11:52,280 --> 01:11:55,280 You released my Mom's home address to the press? 781 01:11:57,100 --> 01:11:58,240 It's Shishigami! 782 01:12:02,000 --> 01:12:04,340 The real one? Wow he's here! 783 01:12:05,480 --> 01:12:07,600 How does doing this benefit you? 784 01:12:08,580 --> 01:12:09,460 Stupid! 785 01:12:09,780 --> 01:12:10,680 You shitty brat! 786 01:12:20,820 --> 01:12:21,260 Bang! 787 01:12:29,660 --> 01:12:30,140 Bang! 788 01:12:31,580 --> 01:12:32,140 Bang! 789 01:12:32,680 --> 01:12:33,140 Bang! 790 01:12:42,040 --> 01:12:42,800 Stop it! 791 01:12:44,500 --> 01:12:45,140 Bang! 792 01:12:57,189 --> 01:12:58,624 Hey. Did Shishigami Hiro really come? 793 01:12:58,624 --> 01:12:59,189 Hey! Hey. Did Shishigami Hiro really come? 794 01:12:59,189 --> 01:13:00,624 Hey! 795 01:13:02,995 --> 01:13:04,995 I'm going to kill everyone here. 796 01:13:13,620 --> 01:13:14,120 Bang! 797 01:13:15,520 --> 01:13:17,420 Welcome! (Welcome!) 798 01:13:19,420 --> 01:13:19,980 Bang! 799 01:13:23,940 --> 01:13:24,460 Bang! 800 01:13:29,320 --> 01:13:29,760 Bang! 801 01:13:30,760 --> 01:13:31,380 Bang! 802 01:13:32,080 --> 01:13:32,640 Bang! 803 01:13:43,900 --> 01:13:47,560 Bang! Bang! Bang! Bang! 804 01:14:01,260 --> 01:14:02,560 You can't sleep? 805 01:14:03,460 --> 01:14:03,920 No. 806 01:14:09,100 --> 01:14:11,760 I hope they catch the culprit soon. 807 01:14:15,420 --> 01:14:16,740 I didn't tell you did I? 808 01:14:26,160 --> 01:14:27,100 I'm the culprit. 809 01:14:31,080 --> 01:14:31,960 You're lying. 810 01:14:34,380 --> 01:14:35,460 I can't believe that. 811 01:14:40,840 --> 01:14:42,200 Do I look human to you? 812 01:14:45,660 --> 01:14:46,560 You do! 813 01:14:48,180 --> 01:14:50,000 The only thing I see is a human. 814 01:14:54,100 --> 01:14:55,540 Do I look like a human like this? 815 01:15:19,600 --> 01:15:20,160 Hey.. 816 01:15:22,720 --> 01:15:23,740 Take a proper look. 817 01:15:59,720 --> 01:16:01,600 From now on the world is my enemy. 818 01:16:04,840 --> 01:16:05,640 I don't want that! 819 01:16:07,100 --> 01:16:07,940 I don't want that! 820 01:16:08,200 --> 01:16:10,680 Don't abandon me! 821 01:16:14,060 --> 01:16:15,740 You're not scared of me? 822 01:16:16,920 --> 01:16:19,680 I don't want to leave you! 823 01:16:21,440 --> 01:16:23,700 I would be so sad! 824 01:16:27,080 --> 01:16:27,940 I understand. 825 01:16:29,020 --> 01:16:30,080 I'll be together with you. 826 01:16:31,140 --> 01:16:32,600 I'll be with you forever. 827 01:16:35,940 --> 01:16:36,820 But... 828 01:16:39,040 --> 01:16:41,020 The murdered victims... 829 01:16:41,880 --> 01:16:43,920 Probably had people that were precious to them 830 01:16:44,960 --> 01:16:47,560 And they probably had dreams too. 831 01:16:51,400 --> 01:16:53,280 What do you want me to do? 832 01:16:53,440 --> 01:16:56,780 There's nothing you can do about it! That's why I'm sad! 833 01:17:34,580 --> 01:17:35,300 Your hands 834 01:17:35,880 --> 01:17:36,700 Are warm. 835 01:17:40,160 --> 01:17:42,920 Your hands are warm too Shishigami-kun. 836 01:17:48,380 --> 01:17:49,220 Shion. 837 01:17:56,660 --> 01:17:58,300 I'll treasure you forever. 838 01:18:00,620 --> 01:18:01,240 Okay. 839 01:18:07,720 --> 01:18:12,780 Last night, 26 people were killed either holding their phones or on the computer. (26 were killed and 5 were seriously injured nationwide) 840 01:18:13,020 --> 01:18:15,380 They were unexpectedly shot by a gun. 841 01:18:16,400 --> 01:18:19,860 The 5 of them that were seriously injured mentioned 842 01:18:20,420 --> 01:18:22,720 That they saw Shishigami Hiro 843 01:18:23,020 --> 01:18:28,680 And that they were shot by an invisible gun through their phone screen or monitor screen. 844 01:18:29,060 --> 01:18:32,300 The police are investigating this case. 845 01:18:33,180 --> 01:18:38,097 In addition, this case is consistent with the methods used in the first murder case earlier this month. 846 01:18:38,097 --> 01:18:40,097 Misaki-san: Planned to study abroad in the spring Masao-san: Worked in a Tokyo trading company In addition, this case is consistent with the methods used in the first murder case earlier this month. 847 01:18:40,097 --> 01:18:40,340 In addition, this case is consistent with the methods used in the first murder case earlier this month. 848 01:18:40,460 --> 01:18:44,060 Everyone who has a smartphone is going to be killed like this! 849 01:18:45,960 --> 01:18:47,340 Let's go meet Hiro! 850 01:18:48,320 --> 01:18:50,780 Using the same power we should be able to find Hiro! 851 01:18:51,440 --> 01:18:52,180 It didn't work! 852 01:18:53,040 --> 01:18:55,320 No matter how many times I tried, I couldn't get a connection to him. 853 01:18:56,140 --> 01:18:57,380 He's probably blocking you. 854 01:18:57,960 --> 01:18:58,980 Who are you talking to? 855 01:19:01,320 --> 01:19:03,700 On the flip side there have been miraculous revivals in Tokyo. 856 01:19:03,700 --> 01:19:04,240 Mari! On the flip side there have been miraculous revivals in Tokyo. 857 01:19:04,240 --> 01:19:06,400 On the flip side there have been miraculous revivals in Tokyo. 858 01:19:08,000 --> 01:19:14,420 This 10 year old Keita-san was in a vegetative state due to malignant brain death but.. 859 01:19:14,760 --> 01:19:17,600 The Miracle man helped him regain his consciousness. 860 01:19:18,840 --> 01:19:19,104 The doctor who performed neurosurgery on him said that 861 01:19:19,104 --> 01:19:21,104 (Shishigami Hiro=Villian) (Miracle Man=Hero) The doctor who performed neurosurgery on him said that 862 01:19:21,104 --> 01:19:22,100 The doctor who performed neurosurgery on him said that 863 01:19:22,280 --> 01:19:26,340 This is an unbelievable miracle. 864 01:19:27,840 --> 01:19:30,080 The police are investigating the relationship between Shishigami and the Miracle man. 865 01:19:30,080 --> 01:19:30,720 Who is that? The police are investigating the relationship between Shishigami and the Miracle man. 866 01:19:30,720 --> 01:19:32,640 The police are investigating the relationship between Shishigami and the Miracle man. 867 01:19:32,640 --> 01:19:33,240 Dad. The police are investigating the relationship between Shishigami and the Miracle man. 868 01:19:33,240 --> 01:19:34,540 The police are investigating the relationship between Shishigami and the Miracle man. 869 01:19:34,540 --> 01:19:34,580 Do you play online games? The police are investigating the relationship between Shishigami and the Miracle man. 870 01:19:34,580 --> 01:19:36,020 Do you play online games? 871 01:19:37,660 --> 01:19:40,560 Online? I don't play those kind of games. 872 01:19:41,500 --> 01:19:43,260 Then why were you with Ando? 873 01:19:43,700 --> 01:19:45,180 Were you asking him stuff about me? 874 01:19:45,500 --> 01:19:47,280 Weren't you just chatting on the phone with him? 875 01:19:49,060 --> 01:19:51,040 No...I wasn't doing that. 876 01:19:51,280 --> 01:19:52,880 Then who were you talking to? And what were you talking about? 877 01:19:56,860 --> 01:19:57,960 Are you just going to stay quiet? 878 01:20:00,140 --> 01:20:01,960 Is there a secret job that you're doing? 879 01:20:04,700 --> 01:20:05,940 I'm going to go out for a bit! 880 01:20:06,220 --> 01:20:07,260 Hold on! 881 01:20:23,840 --> 01:20:25,940 He doesn't look like anything else but a human. 882 01:21:17,720 --> 01:21:18,400 Shion? 883 01:21:18,660 --> 01:21:19,800 Run away Shishigami-kun! 884 01:21:47,060 --> 01:21:47,900 Did we get him? 885 01:21:49,620 --> 01:21:50,420 Report. 886 01:22:14,360 --> 01:22:14,980 Shion... 887 01:22:18,980 --> 01:22:19,620 Shion? 888 01:22:21,780 --> 01:22:22,520 Shion! 889 01:22:31,460 --> 01:22:32,420 Why? 890 01:22:40,940 --> 01:22:41,860 Shion... 891 01:23:37,580 --> 01:23:38,680 What the hell was that? 892 01:23:39,180 --> 01:23:39,820 What's the situation? 893 01:23:41,140 --> 01:23:42,380 Someone make a report! 894 01:23:43,160 --> 01:23:43,700 Hey! 895 01:23:47,160 --> 01:23:50,520 The suspect Shishigami Hiro is a murderer who kills anyone in his path 896 01:23:51,520 --> 01:23:53,900 He has committed crimes that have never been seen before. 897 01:23:55,180 --> 01:23:57,600 We will unite our forces and prevent him from committing any more atrocities. 898 01:23:59,120 --> 01:24:04,180 This menace Shishigami Hiro, threatens the security and lives of our citizens. He can not be forgiven. 899 01:24:05,060 --> 01:24:06,480 We will take action against Shishigami Hiro. 900 01:24:06,640 --> 01:24:08,120 And no matter how much he threatens us 901 01:24:08,500 --> 01:24:10,720 We the police will not back down. 902 01:24:12,120 --> 01:24:18,340 I think that the series of cases that have taken place are a challenge to the police. 903 01:24:18,880 --> 01:24:21,606 He is trying to destroy our societies order. 904 01:24:21,606 --> 01:24:22,560 (We need witnesses!) (Let's chase down Shishigami again everyone!) (Just like what we did with his Mom) He is trying to destroy our societies order. 905 01:24:22,560 --> 01:24:23,480 (We need witnesses!) (Let's chase down Shishigami again everyone!) (Just like what we did with his Mom) 906 01:24:23,480 --> 01:24:23,606 This is a case that involves maintaining public order. (We need witnesses!) (Let's chase down Shishigami again everyone!) (Just like what we did with his Mom) 907 01:24:23,606 --> 01:24:26,560 This is a case that involves maintaining public order. 908 01:24:26,820 --> 01:24:29,214 We the police have made a firm resolution to respond to these series of cases. 909 01:24:29,214 --> 01:24:31,214 Don't be a scaredy cat and hide Shishigami Hiro! We the police have made a firm resolution to respond to these series of cases. 910 01:24:31,214 --> 01:24:32,980 We the police have made a firm resolution to respond to these series of cases. 911 01:24:34,860 --> 01:24:36,100 No need to worry. 912 01:24:37,620 --> 01:24:39,900 I'll kill everyone in this country. 913 01:24:40,080 --> 01:24:42,320 According to the police statement, Shishigami Hiro... 914 01:24:42,460 --> 01:24:44,480 Now then! Let's get going shall we? 915 01:24:44,800 --> 01:24:45,520 You too! 916 01:24:47,320 --> 01:24:48,660 Can't I have a break today? 917 01:24:49,140 --> 01:24:50,260 I need to go to Shinjuku. 918 01:24:50,360 --> 01:24:51,660 Today I have to take an extracurricular lesson. 919 01:24:52,180 --> 01:24:53,720 Everyone! Don't go anywhere! 920 01:24:55,800 --> 01:24:58,240 It's dangerous so don't use a smartphone or computer! 921 01:24:59,240 --> 01:25:00,380 What are you saying Dad? 922 01:25:00,680 --> 01:25:02,180 Let it be Mari! Come on! 923 01:25:02,520 --> 01:25:04,280 Please! This is my only plea! 924 01:25:04,800 --> 01:25:06,480 As a father, I have to protect my family! 925 01:25:06,520 --> 01:25:08,800 Ouch! What are you doing? Don't touch me! 926 01:25:11,700 --> 01:25:13,040 Don't say that kind of thing. 927 01:25:14,720 --> 01:25:17,540 You haven't protected us even once! 928 01:25:58,720 --> 01:25:59,440 Thanks for waiting! 929 01:25:59,740 --> 01:26:01,420 You're late Mari! 930 01:26:01,460 --> 01:26:03,180 (Sorry!) Good morning! (Good morning!) 931 01:26:03,300 --> 01:26:04,040 Have you seen the news? 932 01:26:04,040 --> 01:26:06,920 Shishigami-kun is dangerous! (He's dangerous!) 933 01:26:07,160 --> 01:26:09,640 I heard that he accepted a TV interview! 934 01:26:10,640 --> 01:26:11,420 Is that right? 935 01:26:11,780 --> 01:26:14,140 They totally forget what kind of guy he is! 936 01:26:15,280 --> 01:26:18,040 I thought that we had the day off today! 937 01:26:18,040 --> 01:26:18,840 I know! 938 01:26:20,560 --> 01:26:21,220 Isn't it pretty? 939 01:26:21,380 --> 01:26:21,940 Right? 940 01:26:23,680 --> 01:26:24,580 You can really see Tokyo! 941 01:26:27,180 --> 01:26:30,680 He's normally quiet. You never know what's going on in his head. 942 01:26:30,900 --> 01:26:31,800 That's true! 943 01:26:32,080 --> 01:26:34,140 I really don't know what he's thinking! 944 01:26:34,520 --> 01:26:36,760 I always thought that there was something off about him. 945 01:26:36,900 --> 01:26:38,980 But he's a really dangerous dude! 946 01:26:39,500 --> 01:26:40,820 I think there is something abnormal about him! 947 01:26:46,200 --> 01:26:47,960 Good afternoon, everyone in Shinjuku. 948 01:26:48,740 --> 01:26:49,960 This is Shishigami Hiro. 949 01:26:51,900 --> 01:26:54,080 Please allow me to publicly make some corrections to some statements and articles. 950 01:26:55,580 --> 01:26:57,740 Firstly, the ones who started this were the police. 951 01:26:58,800 --> 01:27:01,820 They opened fire on a grandmother and a high school girl. 952 01:27:02,300 --> 01:27:04,040 I killed them for revenge. 953 01:27:04,280 --> 01:27:05,300 Huh? What the hell? 954 01:27:05,900 --> 01:27:07,020 Did we get hacked? 955 01:27:07,680 --> 01:27:09,340 Nobody is going to believe me huh? 956 01:27:10,980 --> 01:27:13,480 As long as this country exists I will continue to be pursued. 957 01:27:14,180 --> 01:27:14,720 What is that? 958 01:27:15,580 --> 01:27:17,240 I have already received a declaration of war from the police. 959 01:27:19,140 --> 01:27:21,160 This is a war between me and Japan. 960 01:27:21,320 --> 01:27:22,860 That's Shishigami isn't it? 961 01:27:23,020 --> 01:27:23,840 You're kidding! 962 01:27:24,240 --> 01:27:25,960 Awesome! 963 01:27:26,140 --> 01:27:28,440 There's more than 120 million of you left. 964 01:27:28,440 --> 01:27:29,860 Isn't he pretty hot? 965 01:27:30,220 --> 01:27:32,340 I'm going to kill everyone until there's no one left. 966 01:27:38,680 --> 01:27:41,220 Is he stupid? (That's no good!) 967 01:27:43,600 --> 01:27:44,480 Shishigami? 968 01:27:45,620 --> 01:27:46,160 Bang! 969 01:27:47,880 --> 01:27:48,280 Bang! 970 01:27:54,740 --> 01:27:55,280 Bang! 971 01:27:59,180 --> 01:28:00,460 Bang! Bang! 972 01:28:02,560 --> 01:28:04,540 Bang! Bang! 973 01:28:05,160 --> 01:28:07,100 Bang! Bang! Bang! 974 01:28:13,660 --> 01:28:16,520 Dudududududu! 975 01:28:16,880 --> 01:28:19,700 Dududududud! 976 01:28:32,520 --> 01:28:32,920 Bang! 977 01:28:34,720 --> 01:28:35,260 Bang! 978 01:28:38,940 --> 01:28:39,880 What's wrong? 979 01:28:41,700 --> 01:28:42,760 I can hear their voices! 980 01:28:45,620 --> 01:28:46,920 They are crying for help! 981 01:28:48,220 --> 01:28:49,360 There's a lot of noise! 982 01:28:49,860 --> 01:28:52,040 No way....is Hiro at it again? 983 01:28:52,940 --> 01:28:53,660 I have to go! 984 01:28:54,240 --> 01:28:55,080 Inuyashiki-san! 985 01:28:56,900 --> 01:28:57,520 Take this! 986 01:29:02,320 --> 01:29:05,900 Shishigami Hiro had a bad family life. 987 01:29:06,140 --> 01:29:09,580 I think he is just taking things out on other people is all. 988 01:29:10,160 --> 01:29:11,880 I just received some breaking news. 989 01:29:12,280 --> 01:29:16,040 Shishigami Hiro has unleashed an attack on Shinjuku. 990 01:29:16,260 --> 01:29:18,300 He is slaughtering people with his gun-like weapon. 991 01:29:19,280 --> 01:29:21,260 Everyone in Shinjuku! 992 01:29:21,880 --> 01:29:22,440 Bang! 993 01:29:24,980 --> 01:29:26,500 Please remain calm! 994 01:29:27,140 --> 01:29:29,140 Please protect yourselves! 995 01:29:30,620 --> 01:29:33,720 Shishigami-kun is on the phone right now? 996 01:29:34,560 --> 01:29:35,300 I'll answer it! 997 01:29:39,740 --> 01:29:41,820 I'm the TV host Masaki. 998 01:29:41,820 --> 01:29:44,080 Shishigami-kun? Shishigami-kun? 999 01:29:44,640 --> 01:29:46,740 Do you have any idea what you are doing? 1000 01:29:47,880 --> 01:29:49,220 Do you think you can do something... 1001 01:29:53,140 --> 01:29:54,900 Masaki-san? Masaki-san? 1002 01:29:55,273 --> 01:29:57,273 Please be patient. This show has been interrupted. 1003 01:30:00,780 --> 01:30:02,060 Bang! Bang! 1004 01:30:02,060 --> 01:30:03,640 Bang! Bang! Bang! 1005 01:30:03,860 --> 01:30:10,500 We have an update. The situation in Shinjuku has not changed. The murders are still rampant. 1006 01:30:11,180 --> 01:30:14,640 It is dangerous. Please do not go outside. 1007 01:30:14,640 --> 01:30:14,720 What are they talking about? It is dangerous. Please do not go outside. 1008 01:30:14,720 --> 01:30:15,960 What are they talking about? 1009 01:30:16,080 --> 01:30:17,280 Is it here in Shinjuku? 1010 01:30:17,420 --> 01:30:18,520 Is it Shishigami again? 1011 01:30:22,500 --> 01:30:24,200 There's no need to worry. 1012 01:30:24,480 --> 01:30:25,560 Isn't this all over the news? 1013 01:30:34,540 --> 01:30:35,360 Shishigami? 1014 01:30:35,480 --> 01:30:37,220 Bang! Bang! 1015 01:30:40,160 --> 01:30:42,660 Bang! Bang! 1016 01:30:44,440 --> 01:30:46,860 Bang! Bang! 1017 01:30:49,080 --> 01:30:50,260 Bang! Bang! 1018 01:30:50,440 --> 01:30:51,800 Bang! Bang! 1019 01:30:53,840 --> 01:30:59,420 Everyone! Please turn off your phone and computer screens! 1020 01:31:01,020 --> 01:31:06,180 Please! Turn off your phone and computer screens! 1021 01:31:06,460 --> 01:31:07,700 Chokko? 1022 01:31:08,500 --> 01:31:12,660 He is able to shoot you through your phone and computer screens. 1023 01:31:14,120 --> 01:31:20,260 Please! Turn off your phone and computer screens! 1024 01:31:21,140 --> 01:31:22,860 He is able to shoot you through them! 1025 01:31:24,260 --> 01:31:25,640 Please believe me! 1026 01:31:26,780 --> 01:31:29,600 Please get rid of your phones and get away from your computers! 1027 01:31:30,940 --> 01:31:34,460 Please don't let Hiro kill any more people! 1028 01:31:35,480 --> 01:31:36,460 Ando-kun... 1029 01:31:37,000 --> 01:31:38,980 Please believe what I'm saying! 1030 01:31:39,740 --> 01:31:42,680 Please get rid of your phones right now! 1031 01:31:43,000 --> 01:31:44,480 He will shoot you through them! 1032 01:31:45,500 --> 01:31:47,640 Please don't use your phones! 1033 01:31:48,640 --> 01:31:52,160 Please! Please believe what I'm saying! 1034 01:31:54,340 --> 01:31:56,640 So there was another person after all. 1035 01:31:58,200 --> 01:31:59,680 So you've been hanging out with him huh? 1036 01:32:04,880 --> 01:32:06,220 It's pointless Chokko! 1037 01:32:29,700 --> 01:32:30,240 Over there! 1038 01:32:49,680 --> 01:32:50,780 He's over there! 1039 01:32:57,540 --> 01:33:01,000 Run away! Run away! It's dangerous! 1040 01:33:01,760 --> 01:33:04,300 Go to the emergency exits! Hurry! 1041 01:33:19,780 --> 01:33:20,620 Is that a person? 1042 01:33:42,840 --> 01:33:44,040 Stop this already! 1043 01:33:52,700 --> 01:33:54,020 You're that guy from that one time. 1044 01:33:55,540 --> 01:33:56,080 Bang! 1045 01:34:00,620 --> 01:34:02,240 You were the other person! 1046 01:34:03,920 --> 01:34:05,940 Even Chokko got involved in this. 1047 01:34:06,700 --> 01:34:08,200 Why are you getting in my way? 1048 01:34:09,360 --> 01:34:11,600 I'm your comrade! 1049 01:34:13,000 --> 01:34:14,740 That night 1050 01:34:14,740 --> 01:34:16,340 I was with you in the park! That night 1051 01:34:16,340 --> 01:34:16,380 That night 1052 01:34:18,660 --> 01:34:21,140 My body became like this and I was scared beyond belief! 1053 01:34:22,720 --> 01:34:23,660 I'm the same as you! 1054 01:34:25,060 --> 01:34:31,040 But our bodies became like this so we could save people! 1055 01:34:31,060 --> 01:34:32,280 Yeah right! 1056 01:34:34,240 --> 01:34:35,900 I'm going to obliterate this country. 1057 01:34:38,780 --> 01:34:40,320 If you're my comrade then work together with me! 1058 01:34:43,420 --> 01:34:45,020 Please stop killing people! 1059 01:34:46,640 --> 01:34:48,660 Weren't you made into a God by the people? 1060 01:34:51,060 --> 01:34:53,060 With your false sense of justice 1061 01:34:55,280 --> 01:34:56,920 There's no way you can win against my pure hatred. 1062 01:34:57,240 --> 01:34:57,880 Bang! 1063 01:35:05,200 --> 01:35:07,320 You old man!!! 1064 01:35:38,940 --> 01:35:39,580 It's dangerous! 1065 01:35:53,000 --> 01:35:56,580 There was an explosion! Shishigami used a bomb-like weapon! 1066 01:36:35,140 --> 01:36:36,040 Save me... 1067 01:36:37,200 --> 01:36:39,180 Someone save me... 1068 01:36:41,460 --> 01:36:42,120 Mari? 1069 01:36:42,700 --> 01:36:43,860 Where are you Mari? 1070 01:37:15,680 --> 01:37:16,320 Mari! 1071 01:37:18,600 --> 01:37:20,060 Someone save me... 1072 01:37:20,560 --> 01:37:22,200 Someone save me... 1073 01:37:22,600 --> 01:37:24,280 Someone save me... 1074 01:37:24,600 --> 01:37:25,960 Someone save me... 1075 01:37:27,360 --> 01:37:28,600 She's over there! 1076 01:37:37,780 --> 01:37:38,320 Bang! 1077 01:37:45,820 --> 01:37:47,000 Bang! 1078 01:38:20,520 --> 01:38:22,480 Bang! Bang! Bang! Bang! 1079 01:38:26,100 --> 01:38:28,940 Just in! We are currently flying over West Shinjuku! 1080 01:38:43,920 --> 01:38:44,840 Please save me! 1081 01:38:48,400 --> 01:38:50,860 This is JA2! We are being attacked by Shishigami! 1082 01:38:51,080 --> 01:38:51,460 Bang! 1083 01:39:11,120 --> 01:39:11,860 Hold on! 1084 01:39:16,000 --> 01:39:17,240 Please save me! 1085 01:39:38,560 --> 01:39:39,640 Who are you? 1086 01:39:41,100 --> 01:39:42,220 Are you his comrade? 1087 01:39:50,540 --> 01:39:52,360 Please stop killing people! 1088 01:39:58,240 --> 01:39:59,180 You know what? 1089 01:40:01,160 --> 01:40:02,900 Why are you siding with the humans? 1090 01:40:05,660 --> 01:40:07,620 Have humans ever done anything good? 1091 01:40:09,540 --> 01:40:10,320 But... 1092 01:40:11,360 --> 01:40:13,340 I have a family! 1093 01:40:15,340 --> 01:40:17,540 Has that family done anything for you? 1094 01:40:24,720 --> 01:40:26,200 You can't answer that question? 1095 01:40:28,460 --> 01:40:29,220 How amusing! 1096 01:40:31,900 --> 01:40:32,360 Bang! 1097 01:40:40,300 --> 01:40:41,020 I'm begging you! 1098 01:40:42,740 --> 01:40:44,180 Please let me save my daughter! 1099 01:41:05,760 --> 01:41:07,040 Give up! 1100 01:41:08,860 --> 01:41:11,600 This world is no place for us anymore. 1101 01:42:34,020 --> 01:42:35,260 You set me up? 1102 01:42:57,000 --> 01:42:58,460 I'm the villain. 1103 01:43:01,620 --> 01:43:03,260 The old man is the hero! 1104 01:43:36,500 --> 01:43:37,140 I got a connection! 1105 01:43:38,120 --> 01:43:39,520 Are you safe Inuyashiki-san? 1106 01:43:41,680 --> 01:43:42,900 I'm okay! 1107 01:43:45,280 --> 01:43:48,660 But your friend exploded. 1108 01:43:56,180 --> 01:44:01,100 That guy...wasn't Hiro anymore.. 1109 01:44:36,660 --> 01:44:37,280 Mari! 1110 01:44:42,440 --> 01:44:43,040 Mari! 1111 01:44:49,780 --> 01:44:50,520 Mari... 1112 01:44:59,020 --> 01:45:00,360 You need to live Mari. 1113 01:45:03,840 --> 01:45:05,060 You need to live Mari! 1114 01:45:13,400 --> 01:45:13,940 Mari! 1115 01:45:17,720 --> 01:45:18,780 You can't die Mari! 1116 01:45:20,120 --> 01:45:22,000 Not yet! Not yet Mari! 1117 01:45:24,560 --> 01:45:25,240 Not yet! 1118 01:45:27,640 --> 01:45:28,980 No! No! No! 1119 01:45:31,500 --> 01:45:32,040 Mari! 1120 01:45:36,560 --> 01:45:37,120 Mari! 1121 01:46:06,220 --> 01:46:06,700 Mari. 1122 01:46:10,180 --> 01:46:10,780 Mari... 1123 01:46:17,380 --> 01:46:17,880 Mari! 1124 01:46:26,420 --> 01:46:26,940 Mari! 1125 01:46:28,100 --> 01:46:28,540 Mari! 1126 01:46:30,400 --> 01:46:30,900 Mari... 1127 01:46:36,180 --> 01:46:37,280 Dad... 1128 01:46:47,440 --> 01:46:47,940 Mari! 1129 01:46:53,740 --> 01:46:56,220 Why are you here Dad? 1130 01:46:59,260 --> 01:46:59,920 It's okay! 1131 01:47:04,980 --> 01:47:06,080 I was scared... 1132 01:47:08,360 --> 01:47:09,500 I was scared! 1133 01:47:11,120 --> 01:47:12,820 Thank goodness! Mari! 1134 01:47:16,000 --> 01:47:17,460 I was scared to death! 1135 01:47:19,940 --> 01:47:20,720 Thank goodness! 1136 01:47:22,480 --> 01:47:23,180 Mari! 1137 01:47:59,020 --> 01:47:59,440 Bang! 1138 01:48:03,420 --> 01:48:06,120 Bang! Bang! Bang! 1139 01:48:06,440 --> 01:48:06,920 Bang! 1140 01:48:21,480 --> 01:48:21,960 Bang! 1141 01:48:29,120 --> 01:48:29,800 Mari! 1142 01:48:30,740 --> 01:48:31,600 Dad... 1143 01:48:40,340 --> 01:48:42,360 I can't believe he is your Dad. 1144 01:48:45,060 --> 01:48:47,300 Shishigami-kun. Stop it! 1145 01:49:02,580 --> 01:49:03,140 Mari! 1146 01:49:37,220 --> 01:49:39,900 Your Dad isn't a human. 1147 01:49:43,880 --> 01:49:44,700 Mari.. 1148 01:50:54,640 --> 01:50:55,600 Dad! 1149 01:51:39,260 --> 01:51:40,960 That's a cold thing to do. 1150 01:51:49,360 --> 01:51:50,680 You... 1151 01:51:51,540 --> 01:51:55,780 Need to taste some of the hatred that I have experienced. 1152 01:52:01,600 --> 01:52:02,140 Mari! 1153 01:52:07,640 --> 01:52:09,540 You can't save anyone. 1154 01:52:22,620 --> 01:52:24,000 Even your family. 1155 01:52:29,060 --> 01:52:29,580 Mari! 1156 01:52:32,180 --> 01:52:33,020 Dad! 1157 01:52:38,620 --> 01:52:39,460 Dad! 1158 01:52:42,840 --> 01:52:43,660 Please stop! 1159 01:52:46,260 --> 01:52:46,880 I'm begging you! 1160 01:52:49,140 --> 01:52:50,060 Please stop! 1161 01:52:52,240 --> 01:52:53,140 I'm begging you! 1162 01:52:54,180 --> 01:52:54,920 Dad! 1163 01:52:57,300 --> 01:52:58,400 Please stop!! 1164 01:53:03,380 --> 01:53:04,540 I can't do that. 1165 01:54:36,900 --> 01:54:37,400 Mari!!! 1166 01:54:41,520 --> 01:54:42,040 Mari! 1167 01:54:45,800 --> 01:54:46,320 Mari! 1168 01:55:06,840 --> 01:55:07,300 Mari! 1169 01:55:09,600 --> 01:55:10,060 Mari! 1170 01:55:13,160 --> 01:55:14,200 Dad? 1171 01:55:16,160 --> 01:55:17,000 It's okay now! 1172 01:55:21,820 --> 01:55:23,340 How about you Dad? 1173 01:55:26,400 --> 01:55:27,860 We'll talk about that later! 1174 01:55:33,320 --> 01:55:35,240 There's a lot of people I have to save! 1175 01:56:04,380 --> 01:56:10,680 We have been searching for the mass murderer Shishigami Hiro who has disturbed our law and order but.. 1176 01:56:12,160 --> 01:56:18,560 One week after the incident he has been confirmed dead at 6 o clock. 1177 01:56:20,800 --> 01:56:24,000 He is dead and the case is now closed. 1178 01:56:24,500 --> 01:56:25,660 We didn't find the corpse! 1179 01:56:26,780 --> 01:56:29,740 The police are just trying to maintain law and order. 1180 01:56:30,360 --> 01:56:32,340 Then do our reports have any meaning at all? 1181 01:56:33,920 --> 01:56:35,440 We haven't found Shishigami's corpse 1182 01:56:35,640 --> 01:56:38,400 And broken parts of him are scattered around. 1183 01:56:39,160 --> 01:56:40,840 How do we explain that to people? 1184 01:56:42,920 --> 01:56:44,060 People will ridicule us. 1185 01:56:49,620 --> 01:56:53,960 Today the police held a press conference. 1186 01:56:54,420 --> 01:57:01,220 Shishigami Hiro known as the worst killing machine of the century has been confirmed as dead. 1187 01:57:03,760 --> 01:57:04,920 Shishigami is dead? 1188 01:57:07,020 --> 01:57:10,800 I wonder who killed such a scary murderer like that? 1189 01:57:14,760 --> 01:57:19,460 The police chief said that the police will take measures to insure that something like this never happens again. 1190 01:57:19,780 --> 01:57:21,800 He will make sure to improve our law and order. 1191 01:57:21,920 --> 01:57:25,400 He will not fail to live up to everyone's expectations and maintain everyone's trust. 1192 01:57:25,400 --> 01:57:26,420 Hurry up and eat everyone! 1193 01:57:27,300 --> 01:57:29,020 I'm going to be working morning shifts now. 1194 01:57:29,880 --> 01:57:31,880 Otherwise we won't be able to pay our mortgage. 1195 01:57:32,920 --> 01:57:33,600 Takeshi! 1196 01:57:33,800 --> 01:57:37,520 I get it! (The Shishigami case was full of mysteries.) 1197 01:57:37,520 --> 01:57:41,420 Oh that's right! (But on social media people have been saying that the miracle man was the one who defeated Shishigami) 1198 01:57:41,420 --> 01:57:42,140 I'm off! Oh that's right! (But on social media people have been saying that the miracle man was the one who defeated Shishigami) 1199 01:57:42,140 --> 01:57:42,700 Oh that's right! (But on social media people have been saying that the miracle man was the one who defeated Shishigami) 1200 01:57:42,700 --> 01:57:43,260 See you later! Oh that's right! (But on social media people have been saying that the miracle man was the one who defeated Shishigami) 1201 01:57:43,260 --> 01:57:43,380 See you later! 1202 01:57:44,860 --> 01:57:46,800 Also among the injured people 1203 01:57:47,340 --> 01:57:48,140 There was a testimony from a young man that was saved. 1204 01:57:48,140 --> 01:57:49,780 I'm going! (See you later!) There was a testimony from a young man that was saved. 1205 01:57:49,780 --> 01:57:51,200 There was a testimony from a young man that was saved. 1206 01:57:52,000 --> 01:57:57,220 The testimony was that he saw the miracle man flying in the air. 1207 01:57:59,080 --> 01:58:01,780 The miracle man was the one one defeated Shishigami. 1208 01:58:02,860 --> 01:58:05,180 If that is true 1209 01:58:05,720 --> 01:58:08,780 Where is our beloved hero? 1210 01:58:50,760 --> 01:58:51,560 Hiro! 1211 01:58:56,700 --> 01:58:58,240 I bought this. Do you want to read it? 1212 01:59:00,920 --> 01:59:02,260 It's an interesting series that just came out. 1213 01:59:10,640 --> 01:59:11,300 Are you scared? 1214 01:59:15,580 --> 01:59:16,660 I'm scared but... 1215 01:59:21,040 --> 01:59:21,900 I'm glad. 1216 01:59:42,080 --> 01:59:42,560 Hiro. 1217 01:59:45,940 --> 01:59:47,160 You lived huh? 1218 02:00:00,240 --> 02:00:01,860 I bought a new game! Wanna play? 1219 02:00:05,060 --> 02:00:05,800 Chokko. 1220 02:00:09,280 --> 02:00:10,500 You haven't changed at all. 1221 02:00:16,780 --> 02:00:17,580 I mean... 1222 02:00:19,480 --> 02:00:20,300 You're my friend. 1223 02:00:28,420 --> 02:00:29,780 Anyways! This game is awesome! 1224 02:00:31,400 --> 02:00:32,980 You will definitely like it! 1225 02:00:52,280 --> 02:00:52,980 It's up! 79947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.