Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,586 --> 00:00:46,171
I have to take care of you first...
2
00:00:47,422 --> 00:00:48,923
so that I can kill Cheon Song-i easier.
3
00:00:50,633 --> 00:00:51,468
Goodbye.
4
00:01:07,150 --> 00:01:08,359
What did I tell you?
5
00:01:09,819 --> 00:01:10,737
You can never...
6
00:01:12,530 --> 00:01:14,074
kill me.
7
00:01:28,463 --> 00:01:29,506
Listen carefully now.
8
00:01:30,423 --> 00:01:31,549
You can stop here.
9
00:01:32,133 --> 00:01:33,301
Don't do anything.
10
00:01:46,105 --> 00:01:48,775
How dare you tell me what to do?
11
00:01:50,401 --> 00:01:52,445
Come out!
12
00:01:53,113 --> 00:01:54,405
Come out!
13
00:02:26,396 --> 00:02:27,230
Hello, Yun-jae.
14
00:02:28,731 --> 00:02:29,774
It's me.
15
00:02:30,650 --> 00:02:33,236
What do you mean? I'm at the next door.
16
00:02:33,778 --> 00:02:34,946
I'm in Unit 2302.
17
00:02:36,573 --> 00:02:38,575
Yes. I'm at the door entrance.
18
00:02:39,117 --> 00:02:40,368
I was just getting out of--
19
00:02:53,882 --> 00:02:55,592
Yun-jae!
20
00:02:56,342 --> 00:02:57,719
What's going on? What?
21
00:02:58,511 --> 00:03:01,389
Call the cops, no, call the security.
22
00:03:01,764 --> 00:03:03,349
I think someone broke into our next door.
23
00:03:03,433 --> 00:03:05,602
What are you talking about?
Are you coming from there?
24
00:03:05,768 --> 00:03:07,020
Who's in there?
25
00:03:08,813 --> 00:03:10,440
Is he on a date?
26
00:03:25,705 --> 00:03:26,748
Hello, Yun-jae.
27
00:03:28,541 --> 00:03:29,375
It's me.
28
00:03:30,585 --> 00:03:31,753
What do you mean?
29
00:03:31,920 --> 00:03:34,172
I'm at the next door. I'm in Unit 2302.
30
00:03:35,965 --> 00:03:37,175
Who was that bastard?
31
00:03:37,842 --> 00:03:39,302
Why would you go into someone's house?
32
00:03:39,886 --> 00:03:41,679
Do you guys share passwords now?
33
00:03:42,055 --> 00:03:43,264
Call the security now.
34
00:03:43,514 --> 00:03:45,141
Tell them to come upstairs. Please.
35
00:03:56,110 --> 00:03:57,028
Drink it.
36
00:03:57,946 --> 00:03:59,364
You're shaking like a puppy.
37
00:04:00,198 --> 00:04:02,116
I survived it because I'm an actor.
38
00:04:02,450 --> 00:04:03,785
It was my great acting that saved me.
39
00:04:07,622 --> 00:04:09,165
This still scares me so much.
40
00:04:10,917 --> 00:04:11,918
They're here.
41
00:04:15,421 --> 00:04:18,091
-Who is it?
-Security.
42
00:04:20,009 --> 00:04:21,261
I'll give you your shot.
43
00:04:24,055 --> 00:04:24,973
Yun-jae.
44
00:04:25,682 --> 00:04:26,516
What?
45
00:04:27,350 --> 00:04:30,186
Don't open it. It's strange.
46
00:04:33,064 --> 00:04:34,315
Say that again, please?
47
00:04:37,610 --> 00:04:40,196
This is Unit 2301
who just called for the security.
48
00:04:41,155 --> 00:04:43,491
Sorry. I had something
to take care of first. On my way now.
49
00:04:45,576 --> 00:04:47,161
It wasn't the real security guy.
50
00:04:47,996 --> 00:04:49,247
Why does this keep happening?
51
00:04:52,667 --> 00:04:53,668
Min-jun...
52
00:05:10,518 --> 00:05:12,395
CHEON SONG-I
53
00:05:17,442 --> 00:05:19,402
Where are you, Min-jun?
54
00:05:20,737 --> 00:05:22,280
I was at your place.
55
00:05:23,489 --> 00:05:25,116
There was a man inside the house.
56
00:05:27,118 --> 00:05:29,746
Hello? Hey. Are you listening?
57
00:05:30,288 --> 00:05:31,873
Hello, Min-jun.
58
00:05:32,081 --> 00:05:33,166
Can you hear me?
59
00:05:33,583 --> 00:05:34,917
Hold on. Someone's here.
60
00:05:40,089 --> 00:05:40,965
Who is it?
61
00:05:46,262 --> 00:05:47,180
Who are you?
62
00:05:47,680 --> 00:05:49,307
It's me. Do Min-jun.
63
00:05:54,854 --> 00:05:56,064
What's going on here?
64
00:05:56,856 --> 00:05:58,608
We were on the phone.
65
00:05:59,192 --> 00:06:00,109
Are you okay?
66
00:06:02,779 --> 00:06:03,780
Yes.
67
00:06:24,884 --> 00:06:26,803
Take it easy, Yun-jae.
68
00:06:30,306 --> 00:06:32,683
-Are you serious?
-What?
69
00:06:34,644 --> 00:06:37,855
He doesn't have a fever.
Why is his body so cold?
70
00:06:38,147 --> 00:06:39,565
Get a thermometer.
71
00:06:39,941 --> 00:06:41,150
You share passwords with him.
72
00:06:41,651 --> 00:06:43,069
And you let him use your bed too?
73
00:06:43,152 --> 00:06:45,029
I took his bed once too.
74
00:06:45,321 --> 00:06:46,989
What? Are you in a relationship?
75
00:06:47,907 --> 00:06:49,033
No.
76
00:06:49,117 --> 00:06:51,285
Then why would you use each other's bed?
77
00:06:51,911 --> 00:06:53,037
It's none of your business!
78
00:06:53,121 --> 00:06:54,664
You're too young
to know the adults' stuff.
79
00:06:54,872 --> 00:06:56,082
Get the thermometer.
80
00:07:01,087 --> 00:07:02,672
You said you're better than a doctor.
81
00:07:03,131 --> 00:07:04,966
But you get sick all the time.
82
00:07:05,466 --> 00:07:07,385
You always get hurt or have a fever.
83
00:07:08,010 --> 00:07:09,512
Now you even passed out.
84
00:07:12,181 --> 00:07:14,809
His eyelashes are so long.
85
00:07:20,648 --> 00:07:22,024
You scared me.
86
00:07:22,900 --> 00:07:24,527
Why? Did you do something?
87
00:07:25,403 --> 00:07:26,571
What are you saying?
88
00:07:30,324 --> 00:07:31,492
Do you like him?
89
00:07:33,953 --> 00:07:34,787
Hey.
90
00:07:35,121 --> 00:07:38,499
Do you think your sister is a person
to be in a one-sided love?
91
00:07:38,624 --> 00:07:40,251
He doesn't even see me as a woman.
92
00:07:40,334 --> 00:07:41,669
You think I'd like him?
93
00:07:42,170 --> 00:07:43,629
It's not even mutual?
94
00:07:43,713 --> 00:07:45,381
That's not it! Leave now.
95
00:07:48,342 --> 00:07:49,343
What? 28 celsius?
96
00:07:49,552 --> 00:07:53,014
Yun-jae. Is 28 celsius normal
for human body temperature?
97
00:07:53,097 --> 00:07:54,599
What are you talking about?
98
00:07:59,270 --> 00:08:00,771
What? Is this broken?
99
00:08:04,066 --> 00:08:05,776
His whole body is ice cold.
100
00:08:06,402 --> 00:08:07,945
Maybe we should go see a doctor.
101
00:08:11,699 --> 00:08:13,326
RESTRICTED AREA
102
00:08:15,953 --> 00:08:18,247
Mom. Dad got the flight tickets.
103
00:08:18,331 --> 00:08:19,916
He'll be boarding in three hours.
104
00:08:22,877 --> 00:08:24,545
If something goes wrong with my son,
105
00:08:25,213 --> 00:08:26,422
I'm going to kill myself too.
106
00:08:27,215 --> 00:08:29,175
Why would you say that?
107
00:08:29,592 --> 00:08:30,760
That's not going to happen.
108
00:08:32,970 --> 00:08:36,766
What kind of crazy bastard
did this to my son?
109
00:08:42,605 --> 00:08:44,273
-Sir.
-Hey.
110
00:08:44,941 --> 00:08:46,484
-Did you find something?
-Yes.
111
00:08:46,943 --> 00:08:50,071
The fountain pen on the site
was a limited edition model.
112
00:08:50,154 --> 00:08:51,072
Is it?
113
00:08:51,155 --> 00:08:53,241
It's a handmade one.
114
00:08:53,658 --> 00:08:56,077
Since this product is a customized model,
115
00:08:56,285 --> 00:08:57,828
there are only three.
116
00:08:58,579 --> 00:09:00,456
One pen costs millions of won.
117
00:09:01,582 --> 00:09:04,794
This is a silver lining. Right?
We don't even have fingerprints.
118
00:09:05,336 --> 00:09:07,713
Let's find those three right away.
119
00:09:07,797 --> 00:09:08,631
Yes, sir.
120
00:09:11,801 --> 00:09:13,261
I'm going to catch you.
121
00:09:15,471 --> 00:09:16,681
You're so dead.
122
00:09:34,699 --> 00:09:35,783
Where is Jae-gyeong?
123
00:09:36,993 --> 00:09:39,370
He'll be here. Help yourself first.
124
00:09:39,787 --> 00:09:41,831
-Okay.
-Have you two...
125
00:09:43,541 --> 00:09:45,835
Have you heard of anything
about your daughter-in-law?
126
00:09:47,169 --> 00:09:48,713
Why are you bringing this up?
127
00:09:49,130 --> 00:09:50,881
After she divorced Jae-gyeong,
128
00:09:50,965 --> 00:09:53,551
she went to study in England right away.
129
00:09:54,468 --> 00:09:57,346
I emailed her whenever I went to England,
130
00:09:57,638 --> 00:09:58,681
but I couldn't find her.
131
00:09:58,764 --> 00:10:01,183
Why would you want to hear from her
who's not our family anymore?
132
00:10:07,356 --> 00:10:09,358
What happened to your face?
133
00:10:09,734 --> 00:10:10,818
I got hurt while working out.
134
00:10:11,152 --> 00:10:14,030
By the way, were you talking
about someone?
135
00:10:14,322 --> 00:10:15,781
It's nothing.
136
00:10:16,157 --> 00:10:18,242
Serve him his meal, please.
137
00:10:21,287 --> 00:10:23,998
You don't talk
to your ex-wife anymore either?
138
00:10:24,957 --> 00:10:27,293
Why would I call my ex-wife?
139
00:10:29,337 --> 00:10:30,463
Thank you for the meal.
140
00:10:32,673 --> 00:10:34,967
-The call the other day--
-Knock it off.
141
00:10:35,760 --> 00:10:38,638
Stop talking about a person
who's not our family anymore.
142
00:10:51,734 --> 00:10:52,652
What are you doing?
143
00:10:53,361 --> 00:10:54,612
Are you up?
144
00:10:55,446 --> 00:10:56,989
How about an omelet for breakfast?
145
00:10:59,492 --> 00:11:00,618
Is that jajang sauce?
146
00:11:01,744 --> 00:11:03,663
Don't worry.
Eat the part that's not burned.
147
00:11:05,873 --> 00:11:08,584
He's been sleeping for 10 hours now.
148
00:11:15,466 --> 00:11:17,927
Min-jun.
149
00:11:18,719 --> 00:11:21,097
Hey.
150
00:11:21,722 --> 00:11:23,516
Can you hear me?
151
00:11:26,102 --> 00:11:28,729
His face and lips turned blue.
152
00:11:28,813 --> 00:11:30,981
His arms and legs are ice cold.
153
00:11:31,565 --> 00:11:33,776
He appears to be poisoned by arsenic.
154
00:11:34,652 --> 00:11:36,362
Take his pulse.
155
00:11:36,654 --> 00:11:39,323
There must be Jinjang pulse.
156
00:11:39,407 --> 00:11:40,825
JINJANG PULSE: INTERNAL ORGAN PULSE
157
00:11:40,908 --> 00:11:43,911
His complexion tells me
that among the Jinjang pulse,
158
00:11:45,037 --> 00:11:47,248
it's highly likely to be Jinbi pulse.
159
00:11:47,331 --> 00:11:49,333
JINBI PULSE: A PULSE WITH A PATTERN
OF FAST AND SLOW BEATS
160
00:11:49,417 --> 00:11:51,168
You find the right pulse
by reading his face only.
161
00:11:52,086 --> 00:11:54,672
You're indeed Heo Jun the master.
162
00:11:55,131 --> 00:11:56,257
Just take his pulse.
163
00:11:57,299 --> 00:11:58,342
Yes, sir.
164
00:11:59,677 --> 00:12:00,845
Master.
165
00:12:01,679 --> 00:12:03,347
I don't feel the pulse you said.
166
00:12:04,473 --> 00:12:08,352
I've never felt this kind of pulse before.
167
00:12:08,853 --> 00:12:10,938
It's firm, fast, and sharp.
168
00:12:11,814 --> 00:12:13,315
This is a pulse I've never taken.
169
00:12:13,691 --> 00:12:15,192
If you place your fingers
170
00:12:16,277 --> 00:12:19,280
on the proper three spots of a wrist,
171
00:12:19,363 --> 00:12:22,741
you can't miss Jinbi pulse.
172
00:12:28,330 --> 00:12:30,416
It's better to check his chest
173
00:12:31,125 --> 00:12:32,877
to diagnose him.
174
00:12:35,045 --> 00:12:37,798
By hearing the succussion sound
in his stomach,
175
00:12:38,090 --> 00:12:41,343
the flow of his energy is not stable.
176
00:12:43,429 --> 00:12:44,972
Check his skin.
177
00:12:45,222 --> 00:12:48,142
It'll be rough like a scale of dried fish.
178
00:12:50,227 --> 00:12:52,980
Master. It's not even close to fish scale.
179
00:12:54,273 --> 00:12:56,192
His skin is shining.
180
00:13:09,079 --> 00:13:10,915
You saved my life, master.
181
00:13:11,415 --> 00:13:13,334
You were poisoned by arsenic.
182
00:13:14,585 --> 00:13:18,297
I'm impressed that you've recovered
from it so fast.
183
00:13:19,757 --> 00:13:22,384
By the way...
184
00:13:23,719 --> 00:13:26,055
You have a strange pulse.
185
00:13:27,014 --> 00:13:31,560
No one has a pulse like yours.
186
00:13:32,061 --> 00:13:33,187
Of course.
187
00:13:34,855 --> 00:13:35,689
Because...
188
00:13:37,233 --> 00:13:38,567
I'm from there.
189
00:13:43,781 --> 00:13:44,657
Pardon?
190
00:13:47,826 --> 00:13:49,620
I'm from that star.
191
00:13:51,747 --> 00:13:53,374
It's a different planet from here,
192
00:13:53,916 --> 00:13:57,211
but almost everything is pretty similar.
193
00:13:58,963 --> 00:14:01,924
Maybe you're not fully recovered.
194
00:14:03,926 --> 00:14:08,097
It's possible
that your mind is not stable.
195
00:14:10,307 --> 00:14:11,725
I'm not...
196
00:14:14,728 --> 00:14:15,729
from this planet.
197
00:14:17,606 --> 00:14:19,775
Min-jun. Are you okay?
198
00:14:20,818 --> 00:14:21,944
Wake up.
199
00:14:23,696 --> 00:14:24,655
Are you okay?
200
00:14:32,329 --> 00:14:33,163
Where am I?
201
00:14:33,497 --> 00:14:35,791
You're in my room.
You've slept more than 10 hours.
202
00:14:36,000 --> 00:14:37,084
What happened last night?
203
00:14:39,086 --> 00:14:42,298
I wanted to ask you this long ago
but I held it back.
204
00:14:43,841 --> 00:14:45,885
Do you have a disease?
205
00:14:46,886 --> 00:14:47,761
No.
206
00:14:48,304 --> 00:14:50,681
Are you... perhaps...
207
00:14:52,057 --> 00:14:53,559
I know it's not like that, but...
208
00:14:55,019 --> 00:14:58,105
You're not given only a few months
due to your illness or something.
209
00:14:58,439 --> 00:14:59,690
It's not that, right?
210
00:15:00,316 --> 00:15:02,109
And there was your journal too.
211
00:15:02,693 --> 00:15:04,653
-It's not like that, right?
-No.
212
00:15:06,238 --> 00:15:07,448
Let's eat something.
213
00:15:07,740 --> 00:15:08,991
Do you like omelet?
214
00:15:12,036 --> 00:15:13,579
Are you not fully awake yet?
215
00:15:13,662 --> 00:15:15,289
That's the entrance. The kitchen is here.
216
00:15:15,956 --> 00:15:16,874
I'm going home.
217
00:15:18,083 --> 00:15:19,043
Why?
218
00:15:20,210 --> 00:15:21,378
I mean...
219
00:15:22,504 --> 00:15:24,757
I owe you a lot.
220
00:15:24,840 --> 00:15:26,800
-I'd like to return--
-You don't have to.
221
00:15:28,802 --> 00:15:30,429
What if someone's still there?
222
00:15:30,512 --> 00:15:32,806
I'll take care of it.
Mind your own business.
223
00:15:42,024 --> 00:15:43,651
You said it's not a one-way thing.
224
00:15:45,903 --> 00:15:47,071
It's not.
225
00:15:49,865 --> 00:15:51,033
It is.
226
00:15:59,333 --> 00:16:00,876
Why are you visiting my place?
227
00:16:00,960 --> 00:16:02,419
I'm not visiting you.
228
00:16:03,212 --> 00:16:05,547
I'm here to talk to Min-jun.
229
00:16:06,006 --> 00:16:07,549
Why? What do you need to talk about?
230
00:16:08,425 --> 00:16:11,136
I have some questions
about the issue I just told you about.
231
00:16:11,261 --> 00:16:13,639
What did you just tell him?
232
00:16:15,557 --> 00:16:17,643
-What issue?
-Please come in.
233
00:16:18,686 --> 00:16:20,938
-Okay. Thank you.
-Hey!
234
00:16:23,023 --> 00:16:24,692
He's not feeling well now.
235
00:16:25,526 --> 00:16:27,111
Make it simple.
236
00:16:29,446 --> 00:16:31,198
Okay. I will.
237
00:16:42,751 --> 00:16:43,711
What are you doing?
238
00:16:46,547 --> 00:16:47,589
I asked what you are doing.
239
00:16:48,173 --> 00:16:51,385
He used to complain because of my singing
240
00:16:51,593 --> 00:16:54,221
and he came running
after hearing me scream.
241
00:16:55,014 --> 00:16:57,516
How did he hear my noise
through this perfectly soundproof wall?
242
00:17:05,607 --> 00:17:08,527
I'm sorry for my abrupt visit.
243
00:17:11,572 --> 00:17:14,616
I didn't know Prosecutor Yoo
was your brother.
244
00:17:15,117 --> 00:17:16,326
How is he doing now?
245
00:17:16,910 --> 00:17:18,829
He had a surgery last night
246
00:17:18,912 --> 00:17:20,831
due to an extradural hemorrhage.
247
00:17:20,914 --> 00:17:22,249
He's still unconscious
248
00:17:22,708 --> 00:17:24,835
after the surgery though.
249
00:17:25,335 --> 00:17:27,212
He needs another MRI checkup.
250
00:17:31,967 --> 00:17:33,761
Detective Park told me...
251
00:17:34,803 --> 00:17:36,805
that the reason my brother was there
252
00:17:37,639 --> 00:17:39,600
was to meet you.
253
00:17:40,559 --> 00:17:44,980
That's correct. We were supposed
to meet at a cafe of the building.
254
00:17:46,774 --> 00:17:50,152
Why did you want to see him?
255
00:17:51,195 --> 00:17:53,906
I had something to give him.
256
00:17:54,990 --> 00:17:58,452
Was there anyone who knew about it?
257
00:18:01,705 --> 00:18:06,502
It looks like someone already knew
where he was heading.
258
00:18:07,169 --> 00:18:09,546
I was wondering
if you could come up with anyone.
259
00:18:11,465 --> 00:18:12,549
Was it you?
260
00:18:13,050 --> 00:18:14,343
Did you do that to Prosecutor Yoo?
261
00:18:14,426 --> 00:18:16,011
I told you.
262
00:18:17,304 --> 00:18:19,056
The reason you and Cheon Song-i
are alive now...
263
00:18:20,432 --> 00:18:21,725
is because I let you.
264
00:18:25,354 --> 00:18:27,940
Anyways, what happened to your brother...
265
00:18:28,649 --> 00:18:30,025
I should take the blame.
266
00:18:30,859 --> 00:18:33,987
No. I didn't mean to make you
feel that way.
267
00:18:34,321 --> 00:18:36,031
I'll do anything I can do
268
00:18:36,532 --> 00:18:38,325
to find out what really happened to him.
269
00:18:39,952 --> 00:18:41,495
Thank you for saying that.
270
00:18:43,622 --> 00:18:47,126
They couldn't find anything
on surveillance cameras.
271
00:18:48,043 --> 00:18:50,462
All they could find on the site
was a fountain pen.
272
00:18:51,130 --> 00:18:52,840
There's no proof.
273
00:18:53,298 --> 00:18:55,717
They think it's not going to be easy
to find the suspect.
274
00:19:00,931 --> 00:19:02,516
What are a grown man and woman
275
00:19:02,724 --> 00:19:04,893
doing inside there?
276
00:19:05,561 --> 00:19:08,438
There are cafes everywhere
if you just step out of the building.
277
00:19:12,151 --> 00:19:15,320
why does it have to be his house
when there are so many options?
278
00:19:15,863 --> 00:19:17,656
Why are they taking so long?
279
00:19:21,535 --> 00:19:22,411
What's wrong?
280
00:19:23,787 --> 00:19:24,663
Nothing.
281
00:19:32,504 --> 00:19:33,547
Are you leaving now?
282
00:19:36,717 --> 00:19:38,635
Yes. I'll see you around.
283
00:19:43,140 --> 00:19:44,308
Where are you going, Min-jun?
284
00:19:45,642 --> 00:19:47,311
-To a grocery store.
-A grocery store?
285
00:19:47,436 --> 00:19:49,605
Good. I was on my way. Let's go together.
286
00:19:50,814 --> 00:19:51,648
In that outfit?
287
00:19:53,942 --> 00:19:56,320
I'll go and grab my jacket.
Wait here, okay?
288
00:19:57,571 --> 00:19:58,614
Don't leave without me.
289
00:20:07,456 --> 00:20:08,540
What should I wear?
290
00:20:20,093 --> 00:20:21,094
Seriously?
291
00:20:33,273 --> 00:20:35,400
I told you to come with me. You're mean.
292
00:20:35,734 --> 00:20:37,027
Let's share our groceries.
293
00:20:37,110 --> 00:20:39,571
You live alone
and I live with Yun-jae only.
294
00:20:39,780 --> 00:20:42,699
Look at this. They have
a lot of "Buy one, get one" products.
295
00:20:42,866 --> 00:20:44,952
Let's buy bundles of these
in cheaper prices and share.
296
00:20:45,244 --> 00:20:46,745
I only buy the amount I need.
297
00:20:46,912 --> 00:20:48,163
I don't get tempted by that
298
00:20:48,247 --> 00:20:49,790
and buy things I don't need.
299
00:20:57,673 --> 00:20:59,508
Do you like tofu? I don't.
300
00:20:59,591 --> 00:21:01,969
It's too bland. I eat tofu in stew only.
301
00:21:03,845 --> 00:21:04,805
Do you need any potatoes?
302
00:21:05,889 --> 00:21:07,057
I don't like potatoes.
303
00:21:07,140 --> 00:21:08,976
Why not? Steamed potatoes are so good.
304
00:21:09,601 --> 00:21:11,603
What do you eat with potatoes?
Sugar or salt?
305
00:21:12,229 --> 00:21:13,063
Salt.
306
00:21:13,772 --> 00:21:14,982
You know nothing.
307
00:21:15,065 --> 00:21:17,067
Sugar goes so well with potatoes.
308
00:21:17,150 --> 00:21:18,610
Try sugar next time.
309
00:21:20,153 --> 00:21:21,989
Whatever I try,
can you just leave it to me?
310
00:21:23,240 --> 00:21:24,241
Sure.
311
00:21:25,075 --> 00:21:27,619
How about chicken?
Dark meat or white meat?
312
00:21:28,829 --> 00:21:29,955
White meat.
313
00:21:32,457 --> 00:21:33,792
I always go for drumsticks.
314
00:21:34,251 --> 00:21:35,252
How about...
315
00:21:36,753 --> 00:21:38,213
Why don't you wait for me?
316
00:21:39,172 --> 00:21:41,758
By the way, we have opposite taste.
317
00:21:41,883 --> 00:21:43,969
We won't fight over food
for the rest of our lives though.
318
00:21:51,184 --> 00:21:53,729
We won't be eating anything together
for the rest of our lives.
319
00:22:00,444 --> 00:22:02,571
-Where's your car?
-At the towed vehicles storage office.
320
00:22:02,654 --> 00:22:04,031
At the storage office? Why?
321
00:22:04,114 --> 00:22:05,782
Get in my car. I can give you a ride.
322
00:22:11,371 --> 00:22:13,665
What's with him? Why is he so mean to me?
323
00:22:17,294 --> 00:22:20,464
Director Lee called off today's meeting.
324
00:22:21,214 --> 00:22:23,550
-Why?
-He's not feeling well.
325
00:22:25,093 --> 00:22:27,262
So he can feel sick too.
326
00:22:27,345 --> 00:22:29,014
He's been taking care of his health well.
327
00:22:29,890 --> 00:22:32,225
You all heard?
Today's meeting has been canceled.
328
00:22:39,149 --> 00:22:41,151
Why isn't he feeling well?
329
00:22:42,152 --> 00:22:43,528
Why are you asking me?
330
00:22:47,324 --> 00:22:48,408
You knew?
331
00:22:48,658 --> 00:22:51,745
I know that you're his little brother.
332
00:22:53,288 --> 00:22:54,456
Since when?
333
00:22:54,539 --> 00:22:57,459
Since the day I saw your desktop wallpaper
334
00:22:57,542 --> 00:23:00,337
of your family photo.
335
00:23:02,798 --> 00:23:05,592
I see. That's why
you've been so generous with me.
336
00:23:07,010 --> 00:23:09,137
You must have been uncomfortable
because of me.
337
00:23:09,221 --> 00:23:10,305
Yes, a little.
338
00:23:11,223 --> 00:23:12,432
No, not at all.
339
00:23:13,558 --> 00:23:15,936
I'm sorry I've been selfish.
340
00:23:17,437 --> 00:23:18,480
I apologize, sir.
341
00:23:18,897 --> 00:23:22,192
No, Hwi-gyeong. It's fine.
342
00:23:33,411 --> 00:23:35,455
He's not in the office.
343
00:23:38,208 --> 00:23:40,252
-I'll wait here.
-Yes, sir.
344
00:23:56,309 --> 00:23:59,563
He used to take good care of me before.
345
00:24:00,147 --> 00:24:03,024
He did complain,
but he would get me ramyeon if I asked.
346
00:24:03,608 --> 00:24:05,902
He would treat me
when my feet got hurt too.
347
00:24:06,570 --> 00:24:09,614
He stayed a night with me
when I had an appendectomy.
348
00:24:10,157 --> 00:24:12,576
When I was hiding in my car
from the reporters,
349
00:24:12,659 --> 00:24:15,662
he defended me and told me
to hide only when I did something wrong.
350
00:24:16,663 --> 00:24:19,749
So, I started relying on him.
351
00:24:20,250 --> 00:24:22,085
I think I started having feelings for him.
352
00:24:22,752 --> 00:24:24,337
So I told him how I feel.
353
00:24:25,005 --> 00:24:27,507
After that, he has completely changed
his attitude.
354
00:24:28,258 --> 00:24:30,218
He has turned cold.
355
00:24:30,635 --> 00:24:32,470
He doesn't even react to whatever I say.
356
00:24:33,180 --> 00:24:34,639
He's completely ignoring me.
357
00:24:35,015 --> 00:24:37,559
Why is he doing this to me?
358
00:24:38,268 --> 00:24:42,814
Does he have feelings for me or not?
359
00:24:44,191 --> 00:24:46,443
-I think he does.
-He doesn't.
360
00:24:46,776 --> 00:24:48,111
He bought her ramyeon.
361
00:24:48,195 --> 00:24:50,947
In every culture, buying someone food
is a sign of affection.
362
00:24:51,656 --> 00:24:53,617
If he likes her,
he should've accepted her feelings.
363
00:24:53,700 --> 00:24:54,743
I agree.
364
00:24:55,202 --> 00:24:57,078
It seems negative to me too.
365
00:24:57,579 --> 00:24:58,496
It does?
366
00:24:58,580 --> 00:25:00,290
Confessing feelings first isn't easy
for a woman.
367
00:25:00,707 --> 00:25:03,501
Changing his attitude
right after your confession
368
00:25:03,585 --> 00:25:05,378
and ignoring you
369
00:25:05,837 --> 00:25:08,632
-mean that he's uncomfortable.
-Uncomfortable?
370
00:25:08,757 --> 00:25:11,760
No. Maybe he's playing.
371
00:25:12,052 --> 00:25:15,013
We're talking about Cheon Song-i,
not just a normal woman.
372
00:25:15,096 --> 00:25:16,640
I know, right? I'm Cheon Song-i.
373
00:25:16,890 --> 00:25:18,808
Accepting me right away
might make him an easy man.
374
00:25:19,059 --> 00:25:20,435
I don't think so.
375
00:25:21,394 --> 00:25:22,312
No?
376
00:25:22,395 --> 00:25:25,482
Usually, men go for their feelings
when they like someone.
377
00:25:25,649 --> 00:25:26,650
Just like Hwi-gyeong does.
378
00:25:27,400 --> 00:25:29,611
That's the normal behavior
when you like someone.
379
00:25:36,201 --> 00:25:38,078
But you've shown him all your cards.
380
00:25:38,411 --> 00:25:40,205
It's too late to step back.
381
00:25:40,914 --> 00:25:42,457
Go for it.
382
00:25:42,999 --> 00:25:45,919
Though you went downhill a bit,
383
00:25:46,336 --> 00:25:48,713
you're Cheon Song-i.
384
00:25:50,048 --> 00:25:52,801
She's right. I'm Cheon Song-i.
385
00:25:56,221 --> 00:25:57,055
Goodness.
386
00:25:58,098 --> 00:25:59,099
What are you doing here?
387
00:26:00,684 --> 00:26:02,352
-Where are you going?
-Fishing.
388
00:26:16,574 --> 00:26:17,617
Where to?
389
00:26:17,826 --> 00:26:19,869
Is it far from here? Can I go with you?
390
00:26:21,955 --> 00:26:23,039
I like fishing too.
391
00:26:23,123 --> 00:26:24,708
My dad and I used to go fishing.
392
00:26:25,792 --> 00:26:27,919
-You can't.
-I have something to tell you too.
393
00:26:42,225 --> 00:26:44,769
It's kind of awkward to say it myself,
394
00:26:45,437 --> 00:26:48,565
but I was Korea's number one actress
that single men wanted to date.
395
00:26:51,151 --> 00:26:53,069
I'm less popular these days.
396
00:26:53,820 --> 00:26:55,655
However, I used to be at the top,
397
00:26:55,947 --> 00:26:57,782
and will be again.
398
00:26:59,492 --> 00:27:00,452
That's me,
399
00:27:01,786 --> 00:27:04,122
and I said something to you recently.
400
00:27:04,664 --> 00:27:06,416
You know what I mean.
401
00:27:08,335 --> 00:27:09,836
But you're not responding.
402
00:27:10,879 --> 00:27:14,174
Not only that you don't respond
but also you're completely ignoring me.
403
00:27:17,719 --> 00:27:19,179
How can you treat me like this?
404
00:27:19,679 --> 00:27:21,890
-I don't get it.
-Do you want to get off the car?
405
00:27:24,601 --> 00:27:26,603
-We're on the high way.
-Exactly.
406
00:27:29,022 --> 00:27:30,231
We'll talk later.
407
00:27:52,379 --> 00:27:54,297
This place is amazing.
408
00:27:55,507 --> 00:27:56,758
Nobody's here.
409
00:27:57,050 --> 00:27:58,802
I love it!
410
00:28:06,601 --> 00:28:07,894
How did you find this place?
411
00:28:07,977 --> 00:28:09,104
Do you come here often?
412
00:28:09,729 --> 00:28:12,524
It feels so good to get away from home.
413
00:28:12,899 --> 00:28:14,025
I feel great!
414
00:28:22,283 --> 00:28:23,368
This feels good.
415
00:28:51,479 --> 00:28:52,439
I'm a good skater, right?
416
00:28:53,231 --> 00:28:55,650
I used to do figure skating
when I was a kid.
417
00:28:56,025 --> 00:28:58,820
If I continued, there could've been
the figure skater Cheon Song-i
418
00:28:59,112 --> 00:29:00,780
before Kim Yun-a appeared.
419
00:29:01,990 --> 00:29:03,158
Are you boiling water for coffee?
420
00:29:04,159 --> 00:29:05,326
Thank you.
421
00:29:11,416 --> 00:29:13,209
Did you really come all the way here...
422
00:29:14,294 --> 00:29:15,211
to get my answer?
423
00:29:18,047 --> 00:29:18,882
No.
424
00:29:20,884 --> 00:29:22,093
I wanted to be with you.
425
00:29:25,972 --> 00:29:26,973
But...
426
00:29:31,102 --> 00:29:32,604
I do want to hear your answer too.
427
00:29:33,146 --> 00:29:35,565
Do you? Then I should.
428
00:29:36,691 --> 00:29:39,235
I thought I did.
429
00:29:41,738 --> 00:29:44,949
Let me make it clear
since you seemed to have no idea.
430
00:29:45,617 --> 00:29:46,701
I don't like you.
431
00:29:49,746 --> 00:29:50,830
I dislike you more...
432
00:29:52,081 --> 00:29:53,082
to see you acting like this.
433
00:29:57,962 --> 00:29:59,589
Why did you help me then?
434
00:30:01,758 --> 00:30:03,635
Why did you stand next to me
when I was in trouble?
435
00:30:04,427 --> 00:30:06,095
-Why?
-I pitied you.
436
00:30:07,430 --> 00:30:08,306
And...
437
00:30:09,599 --> 00:30:12,435
Honestly, I was curious
to see a celebrity too.
438
00:30:14,729 --> 00:30:16,105
It was all out of curiosity,
439
00:30:17,440 --> 00:30:19,943
but you thought I liked you. I'm sorry.
440
00:30:22,862 --> 00:30:24,656
Since you're a woman with pride,
441
00:30:25,782 --> 00:30:27,575
I didn't expect
that you would be like this.
442
00:30:30,537 --> 00:30:33,414
If I knew this earlier,
I wouldn't have been nice to you.
443
00:30:35,834 --> 00:30:36,751
And?
444
00:30:40,630 --> 00:30:42,090
What do you want me to do now?
445
00:30:44,217 --> 00:30:47,554
I want you to be out of my sight.
446
00:30:54,811 --> 00:30:55,895
You know what?
447
00:31:03,361 --> 00:31:04,571
I have a feeling...
448
00:31:08,533 --> 00:31:10,118
that you're lying to me.
449
00:32:21,898 --> 00:32:22,857
Song-i.
450
00:32:27,278 --> 00:32:28,279
Hwi-gyeong.
451
00:32:30,073 --> 00:32:31,240
Why are you here?
452
00:32:33,576 --> 00:32:34,410
Get in.
453
00:33:05,191 --> 00:33:07,318
-I'm sorry.
-Don't worry about it.
454
00:33:09,904 --> 00:33:13,783
I mean... I only had a guess,
not really knowing how this feels like.
455
00:33:15,743 --> 00:33:17,996
This is what it feels like
when you get rejected.
456
00:33:21,416 --> 00:33:24,585
I'm devastated.
457
00:33:27,714 --> 00:33:28,965
It only hurts in the beginning.
458
00:33:29,549 --> 00:33:31,801
It gets better
if you feel it for 15 years.
459
00:33:33,344 --> 00:33:35,722
Remember that you rejected me
in front of the whole class?
460
00:33:37,598 --> 00:33:38,975
That must have been humiliating.
461
00:33:39,726 --> 00:33:42,270
There was nobody watching me,
but it was humiliating enough.
462
00:33:42,353 --> 00:33:43,271
Of course.
463
00:33:48,818 --> 00:33:51,612
I feel better after talking to you.
464
00:33:54,282 --> 00:33:56,993
But... After it gets better,
465
00:33:57,744 --> 00:34:01,122
you might get a sudden rage
in the middle of the might.
466
00:34:02,498 --> 00:34:03,374
Really?
467
00:34:04,292 --> 00:34:06,419
You'll learn the pain of agony
while in bed.
468
00:34:09,672 --> 00:34:10,590
I see.
469
00:34:10,673 --> 00:34:13,468
You might get emotional
and call him in the morning.
470
00:34:13,718 --> 00:34:14,761
Don't do that.
471
00:34:15,011 --> 00:34:17,180
Remember how much you hated it?
472
00:34:17,263 --> 00:34:18,181
I remember.
473
00:34:19,307 --> 00:34:21,809
-It was freaking annoying.
-Come on.
474
00:34:26,856 --> 00:34:27,732
I'm sorry.
475
00:34:28,983 --> 00:34:31,778
Don't listen to sad songs.
476
00:34:32,904 --> 00:34:35,573
It's hard to control your emotions
if you do.
477
00:34:38,409 --> 00:34:41,496
I was such a bitch.
Why didn't I just cave in?
478
00:34:43,081 --> 00:34:44,165
That's what I'm saying.
479
00:34:45,166 --> 00:34:47,168
I should've accepted your feelings.
480
00:34:48,002 --> 00:34:49,629
Then after dating me for a while,
481
00:34:50,213 --> 00:34:52,006
you could've learned the real me
482
00:34:52,507 --> 00:34:55,093
and left me earlier
for someone who really loves you.
483
00:34:59,847 --> 00:35:02,850
How did you find me there by the way?
484
00:35:07,396 --> 00:35:10,191
Did he call you?
485
00:35:12,944 --> 00:35:13,778
Yes.
486
00:35:16,781 --> 00:35:18,533
I guess he didn't want me to go alone.
487
00:35:19,033 --> 00:35:19,867
That's...
488
00:35:20,952 --> 00:35:22,203
He was being thoughtful.
489
00:35:22,370 --> 00:35:23,704
It's like what you do for me.
490
00:35:24,997 --> 00:35:26,082
It doesn't mean anything.
491
00:35:28,501 --> 00:35:29,669
Why do you like him so much?
492
00:35:30,253 --> 00:35:33,297
How did he win your heart
that I couldn't win for 15 years?
493
00:35:36,551 --> 00:35:37,760
You didn't see him long enough.
494
00:35:44,767 --> 00:35:46,060
You're here.
495
00:35:46,853 --> 00:35:48,646
I didn't call you
to make you come all the way here.
496
00:35:50,314 --> 00:35:51,399
"What are you up to now?
497
00:35:51,941 --> 00:35:54,068
I'm night fishing alone.
498
00:35:54,777 --> 00:35:56,904
I'm not saying that you should come here."
499
00:35:58,197 --> 00:36:01,075
Of course, you wanted me to come here.
500
00:36:03,494 --> 00:36:06,122
I'm happy to see you.
501
00:36:06,205 --> 00:36:09,709
My wife was about to start nagging.
502
00:36:09,959 --> 00:36:12,628
I was feeling tired anyway.
It's good that you called.
503
00:36:13,379 --> 00:36:15,423
She wasn't like this when she was young,
504
00:36:15,756 --> 00:36:18,384
but her nagging gets worse as she ages.
505
00:36:18,801 --> 00:36:20,636
-Mr. Jang.
-Yes?
506
00:36:22,305 --> 00:36:23,431
What does it feel like...
507
00:36:25,474 --> 00:36:29,437
getting old together?
508
00:36:36,736 --> 00:36:37,737
I want...
509
00:36:40,573 --> 00:36:42,033
to get old together.
510
00:37:17,485 --> 00:37:19,362
You don't look well.
511
00:37:20,655 --> 00:37:22,323
Let's call it a day and go home.
512
00:37:23,658 --> 00:37:24,533
Okay.
513
00:37:25,952 --> 00:37:26,911
It's cold.
514
00:37:28,329 --> 00:37:30,665
You're feeling cold often these days.
515
00:37:31,582 --> 00:37:34,710
It makes me nervous
when you say something unusual.
516
00:37:35,920 --> 00:37:37,088
A long time ago,
517
00:37:38,547 --> 00:37:42,218
there was a man who saved me
from near death.
518
00:37:44,804 --> 00:37:46,055
He told me this.
519
00:37:52,311 --> 00:37:57,692
When can you go back
to the place you came from?
520
00:37:59,527 --> 00:38:01,487
It's up to the nature of the universe.
521
00:38:02,613 --> 00:38:06,200
There will be a way someday if I wait.
522
00:38:07,618 --> 00:38:09,245
There's no way to go back there
at this moment.
523
00:38:10,288 --> 00:38:11,330
I should wait.
524
00:38:12,164 --> 00:38:15,084
For the past three months
while treating you,
525
00:38:15,167 --> 00:38:18,462
I've witnessed many things
and felt astonished.
526
00:38:18,796 --> 00:38:22,049
And you've helped me
get out of my narrow-mindedness
527
00:38:22,133 --> 00:38:24,677
and have a wider perspective.
528
00:38:25,845 --> 00:38:26,679
However,
529
00:38:28,347 --> 00:38:30,891
there's one thing that worries me.
530
00:38:32,393 --> 00:38:34,937
Human body is made up
of yin, yang, and the five elements.
531
00:38:36,063 --> 00:38:37,148
If a single one of them...
532
00:38:38,566 --> 00:38:40,276
doesn't correspond with the universe,
533
00:38:40,401 --> 00:38:42,611
one's life can't be maintained.
534
00:38:46,282 --> 00:38:50,619
The origin of the universe
is just like the origin of a life.
535
00:38:51,996 --> 00:38:54,707
"Energy flows prevent illness,
energy blocks create illness."
536
00:38:55,458 --> 00:38:57,043
You won't get sick
if your energy can flow.
537
00:38:57,418 --> 00:39:00,171
Otherwise, you'll naturally get sick.
538
00:39:01,297 --> 00:39:02,131
However,
539
00:39:03,674 --> 00:39:06,761
you're on the ground where its energy flow
doesn't connect to you.
540
00:39:07,595 --> 00:39:12,099
I wonder how much longer
you can live with this.
541
00:39:13,309 --> 00:39:17,063
One day, there will be a day
that your energy is worn out.
542
00:39:17,938 --> 00:39:21,025
May you return to your home
543
00:39:21,692 --> 00:39:25,404
before you're worn out.
544
00:39:32,828 --> 00:39:33,788
Maybe...
545
00:39:35,331 --> 00:39:37,291
The limit he told me about...
546
00:39:39,418 --> 00:39:41,003
is coming.
547
00:39:42,004 --> 00:39:43,089
That's my guess.
548
00:39:44,006 --> 00:39:46,342
Even if you want to stay here,
549
00:39:46,842 --> 00:39:50,012
you won't be able to do that?
Is that what you're saying?
550
00:39:52,181 --> 00:39:54,308
If I go against nature and stay,
551
00:39:57,853 --> 00:39:59,397
I might die in near future.
552
00:40:26,132 --> 00:40:27,007
What are you doing?
553
00:40:29,009 --> 00:40:30,803
Would you like a drink, Yun-jae?
554
00:40:31,971 --> 00:40:33,222
Right, you can't.
555
00:40:33,556 --> 00:40:35,349
You're still a high school student.
556
00:40:36,559 --> 00:40:37,810
Don't drink too much.
557
00:40:38,269 --> 00:40:40,104
You love drinking
while you can't take much.
558
00:40:40,479 --> 00:40:41,814
Understood.
559
00:41:30,112 --> 00:41:31,155
Are you going to school now?
560
00:41:32,114 --> 00:41:34,366
I have to. I'm a senior who has to study.
561
00:41:34,450 --> 00:41:36,952
I never expected
that word coming out of your mouth.
562
00:41:37,411 --> 00:41:40,122
Watching you last night
motivated me to study.
563
00:41:40,789 --> 00:41:41,999
I had better study really hard.
564
00:41:42,166 --> 00:41:43,459
I can't just throw my life away.
565
00:41:44,877 --> 00:41:45,753
What did I do?
566
00:41:48,964 --> 00:41:50,966
What about me, you punk?
567
00:42:15,699 --> 00:42:18,953
Do Min-jun!
568
00:42:19,286 --> 00:42:22,957
Do!
569
00:42:36,929 --> 00:42:39,848
CALL HISTORY
DO
570
00:42:42,226 --> 00:42:45,771
12:15 A.M.
571
00:42:49,108 --> 00:42:50,776
The number you dialed is not available.
572
00:42:50,859 --> 00:42:52,653
Why? Why is he not answering my call?
573
00:42:52,903 --> 00:42:55,614
You bought your phone because of me.
Why aren't you picking it up?
574
00:42:55,698 --> 00:42:56,991
Why?
575
00:43:02,580 --> 00:43:04,331
You thought I would stop here?
576
00:43:04,415 --> 00:43:06,250
I'm going to call you until you answer it.
577
00:43:07,543 --> 00:43:11,463
Do Min-jun!
578
00:43:12,047 --> 00:43:14,008
The number you dialed is not available.
579
00:43:31,108 --> 00:43:32,860
DO
580
00:43:36,155 --> 00:43:38,741
You bastard! Is this what you learned
from Myeongsim Bogam?
581
00:43:38,824 --> 00:43:40,451
You deserve to be struck by a lightning.
582
00:43:40,534 --> 00:43:42,911
Camp out at Beoti Hill all night!
583
00:43:43,996 --> 00:43:46,624
Can you please reconsider it?
584
00:43:46,707 --> 00:43:47,791
I'll be a good girl.
585
00:43:47,875 --> 00:43:50,044
Is it because I broke your vase
the other day?
586
00:43:50,127 --> 00:43:51,420
I told you I'll pay for it.
587
00:43:51,587 --> 00:43:53,088
Let's go to Icheon together.
588
00:44:22,618 --> 00:44:23,494
What do you want?
589
00:44:26,747 --> 00:44:27,831
My shoes...
590
00:44:29,166 --> 00:44:31,418
My shoes that you stole.
591
00:44:33,212 --> 00:44:35,798
You liked them.
592
00:44:36,006 --> 00:44:38,425
You liked them so much
that you stole them.
593
00:44:40,594 --> 00:44:42,179
You can take them.
594
00:44:44,139 --> 00:44:48,227
These are the shoes of our memory...
595
00:44:53,107 --> 00:44:56,860
Our memories are here...
596
00:45:07,830 --> 00:45:08,664
Mother.
597
00:45:09,039 --> 00:45:11,250
Jae-gyeong left for work, right?
598
00:45:11,333 --> 00:45:12,501
He did already.
599
00:45:13,085 --> 00:45:14,253
Why are you still here?
600
00:45:15,504 --> 00:45:17,840
I'm taking a day off
because I have a slight cold.
601
00:45:17,923 --> 00:45:18,757
Are you?
602
00:45:19,425 --> 00:45:22,845
I'll have them make some herb tea
and bring it to you. Get some rest.
603
00:45:23,637 --> 00:45:24,513
Okay.
604
00:46:09,391 --> 00:46:10,309
Thank you...
605
00:46:13,061 --> 00:46:13,937
for what you did today.
606
00:46:15,939 --> 00:46:17,608
Thanks for letting me know.
607
00:46:19,526 --> 00:46:20,652
You didn't let Song-i go alone.
608
00:46:21,320 --> 00:46:24,156
You've been waiting for me
to tell me that?
609
00:46:25,741 --> 00:46:28,744
And you saved her 12 years ago.
610
00:46:30,621 --> 00:46:31,580
Thanks for that too.
611
00:46:31,747 --> 00:46:33,540
-I said that wasn't me.
-Song-i...
612
00:46:35,834 --> 00:46:37,544
Although she doesn't know
that you were him,
613
00:46:38,962 --> 00:46:40,297
she still likes you a lot.
614
00:46:43,300 --> 00:46:44,301
Are you sure...
615
00:46:46,637 --> 00:46:47,930
that you don't like her?
616
00:46:49,681 --> 00:46:50,557
Or...
617
00:46:51,975 --> 00:46:53,185
Are there other reasons?
618
00:47:00,108 --> 00:47:01,860
You mind others' business too much.
619
00:47:02,653 --> 00:47:05,864
The woman you love likes me.
620
00:47:07,699 --> 00:47:08,992
And that's what you want to know?
621
00:47:11,286 --> 00:47:12,704
If she's the one you love,
622
00:47:13,080 --> 00:47:15,165
stop caring what I think.
623
00:47:16,583 --> 00:47:18,126
Protect her with your own way.
624
00:47:20,420 --> 00:47:21,296
And...
625
00:47:23,674 --> 00:47:24,550
Lee Jae-gyeong.
626
00:47:27,553 --> 00:47:28,804
How do you know my brother?
627
00:47:30,597 --> 00:47:33,350
My brother asked about you
the other day too.
628
00:47:33,559 --> 00:47:34,560
Yes, your brother.
629
00:47:36,186 --> 00:47:37,229
Protect Cheon Song-i...
630
00:47:39,231 --> 00:47:40,482
from your brother.
631
00:47:42,818 --> 00:47:45,153
What are you talking about?
632
00:47:45,654 --> 00:47:47,406
Since I don't know you much,
633
00:47:49,116 --> 00:47:50,450
I can't tell you more.
634
00:48:01,587 --> 00:48:02,921
A one-person-agency?
635
00:48:03,714 --> 00:48:05,173
My son-in-law--
636
00:48:06,508 --> 00:48:08,760
I mean Hwi-gyeong told me
about this the other day.
637
00:48:08,885 --> 00:48:13,307
Can you really establish an agency
exclusively for Song-i?
638
00:48:14,933 --> 00:48:16,143
Yes, Ms. Yang.
639
00:48:17,352 --> 00:48:20,188
What Song-i's going through
makes me feel bad.
640
00:48:21,106 --> 00:48:24,651
I want to manage her business for her
from now on.
641
00:48:25,819 --> 00:48:29,656
I didn't know you would care
so much for Song-i.
642
00:48:30,616 --> 00:48:32,326
I had no idea.
643
00:48:32,743 --> 00:48:34,995
Would you like to have dinner
with me later if you're available?
644
00:48:35,370 --> 00:48:38,040
Let me treat you.
645
00:48:51,053 --> 00:48:52,721
One is a CEO of a small business.
646
00:48:52,804 --> 00:48:55,807
He's in his 80s and getting treated
in Thailand right now.
647
00:48:56,892 --> 00:49:00,020
The other one is a dancer,
but she was in the Czech Republic.
648
00:49:00,270 --> 00:49:01,772
And she's still there.
649
00:49:02,022 --> 00:49:04,816
And the third suspect died two years ago.
650
00:49:06,652 --> 00:49:07,527
Died?
651
00:49:07,944 --> 00:49:10,989
His name was Han Seo-jin,
a 32-year-old astrophysicist.
652
00:49:11,573 --> 00:49:13,367
He was missing and declared dead later.
653
00:49:13,867 --> 00:49:14,993
What now?
654
00:49:15,077 --> 00:49:17,454
There are only three of this pen
in this country.
655
00:49:17,871 --> 00:49:20,749
All three suspects are irrelevant
to this pen?
656
00:49:23,710 --> 00:49:26,797
Are you sure that Han Seo-jin is dead?
657
00:49:30,175 --> 00:49:31,885
Where did he go in this cold weather?
658
00:49:32,886 --> 00:49:34,304
Is he on a date?
659
00:49:59,663 --> 00:50:02,040
Since you're protecting
Cheon Song-i so well,
660
00:50:02,624 --> 00:50:04,084
I've found another way.
661
00:50:06,628 --> 00:50:08,672
What are you going to do now?
Make a choice.
662
00:50:12,759 --> 00:50:16,471
-Thank you for your work.
-Thank you.
663
00:50:16,555 --> 00:50:17,389
You must be cold.
664
00:50:17,681 --> 00:50:18,932
Are you heading to the hospital?
665
00:50:20,642 --> 00:50:22,978
No. I have somewhere to stop by.
666
00:50:23,645 --> 00:50:25,313
I'll drive myself.
667
00:50:25,814 --> 00:50:27,733
-You can go home.
-Okay.
668
00:50:36,241 --> 00:50:37,159
Se-mi.
669
00:50:38,952 --> 00:50:41,872
I think I have to take back
what I said last time.
670
00:50:42,789 --> 00:50:43,874
What do you mean?
671
00:50:45,584 --> 00:50:48,295
I said I didn't want to lose you
as a friend.
672
00:50:50,547 --> 00:50:53,633
I've realized how selfish
and ridiculous it sounds.
673
00:50:55,135 --> 00:50:57,596
What matters more
than me keeping you as my friend...
674
00:50:59,431 --> 00:51:00,640
is you being happy.
675
00:51:02,601 --> 00:51:06,521
Being a friend with a man
who can't love you...
676
00:51:08,482 --> 00:51:09,858
can't make you happy.
677
00:51:12,778 --> 00:51:13,612
You...
678
00:51:14,780 --> 00:51:16,031
That's what you're doing.
679
00:51:17,115 --> 00:51:18,033
I'm...
680
00:51:21,036 --> 00:51:22,037
unhappy.
681
00:51:23,663 --> 00:51:28,335
That's why I thought
I shouldn't do this to you.
682
00:51:32,714 --> 00:51:33,632
From today,
683
00:51:35,050 --> 00:51:36,301
I don't want you...
684
00:51:38,929 --> 00:51:40,222
as my friend anymore.
685
00:52:04,996 --> 00:52:06,873
Why did she come here out of the blue?
686
00:52:07,999 --> 00:52:09,876
I'm a mess now.
687
00:52:18,927 --> 00:52:19,970
Can I come in?
688
00:52:31,314 --> 00:52:32,440
This is awkward.
689
00:52:32,816 --> 00:52:36,403
I never expected that it would
be awkward to be with you.
690
00:52:38,113 --> 00:52:40,240
I felt awkward many times
when I was with you.
691
00:52:41,283 --> 00:52:42,784
You didn't know cause you're insensitive.
692
00:52:43,410 --> 00:52:44,286
Did you?
693
00:52:46,246 --> 00:52:49,833
Anyways, when I saw you
standing outside, I changed.
694
00:52:49,916 --> 00:52:51,209
I tied my hair back again.
695
00:52:51,459 --> 00:52:53,044
I didn't have to do that before.
696
00:52:53,628 --> 00:52:54,880
As you wished,
697
00:52:56,214 --> 00:52:57,507
I get self-conscious around you.
698
00:52:59,050 --> 00:53:01,136
Do you? So?
699
00:53:02,304 --> 00:53:03,930
Do you want me to appreciate that?
700
00:53:06,391 --> 00:53:07,976
You're so twisted.
701
00:53:08,977 --> 00:53:10,312
It's not good for you.
702
00:53:10,520 --> 00:53:11,855
As your friend...
703
00:53:12,355 --> 00:53:14,566
I mean as your ex-friend,
let me give you advice.
704
00:53:15,817 --> 00:53:17,068
Just be yourself.
705
00:53:17,152 --> 00:53:18,403
Don't get screwed up because of me.
706
00:53:20,864 --> 00:53:24,409
My life has already gone messy
because of you.
707
00:53:24,868 --> 00:53:26,995
-Why because of me?
-You...
708
00:53:30,582 --> 00:53:32,167
You used to say this a lot.
709
00:53:32,584 --> 00:53:36,254
The night you almost died 12 years ago...
710
00:53:39,382 --> 00:53:43,803
The man who saved you...
You said you wanted to see him one day.
711
00:53:44,471 --> 00:53:45,805
That's so random you're saying that.
712
00:53:46,598 --> 00:53:48,808
Yes, I did say that. So what?
713
00:53:49,225 --> 00:53:50,644
Is it my fault too?
714
00:54:59,421 --> 00:55:02,132
Sometimes, I just don't understand you.
715
00:55:02,674 --> 00:55:05,093
Stop playing. Say what you want to say!
716
00:55:05,301 --> 00:55:06,720
You said you would know right away.
717
00:55:07,554 --> 00:55:09,931
If he appears in front of you again,
718
00:55:10,181 --> 00:55:12,017
you said you would notice him right away.
719
00:55:14,102 --> 00:55:15,061
And?
720
00:55:15,145 --> 00:55:16,688
You made an excuse to wait for that guy,
721
00:55:17,397 --> 00:55:19,691
you believed you would meet him again
and treated Hwi-gyeong--
722
00:55:24,571 --> 00:55:26,573
He's was a fool who only thought of you.
723
00:55:26,698 --> 00:55:28,491
And your excuses dragged him down.
724
00:55:28,575 --> 00:55:30,827
After what you've done,
why can't you notice that guy?
725
00:55:31,745 --> 00:55:34,080
I didn't notice what?
726
00:55:37,292 --> 00:55:38,918
He's right next to you.
727
00:55:39,419 --> 00:55:41,671
Why can't you recognize his face?
728
00:55:42,130 --> 00:55:43,006
Next to me?
729
00:55:45,133 --> 00:55:46,009
Where?
730
00:55:47,886 --> 00:55:48,720
Who...
731
00:55:53,933 --> 00:55:55,018
What are you talking about?
732
00:56:28,760 --> 00:56:30,804
Subtitle translation by Ji-soo Hyun
47793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.