Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,041 --> 00:01:06,166
Miss Priori. Room 137.
Welcome to you and your baby.
2
00:01:06,250 --> 00:01:07,125
Thank you.
3
00:02:21,208 --> 00:02:22,083
Who is it?
4
00:02:24,500 --> 00:02:25,375
Who is it?
5
00:02:34,791 --> 00:02:37,958
THE LIFE YOU WANTED
6
00:02:46,166 --> 00:02:47,750
{\an8}LECCE, SEVEN DAYS EARLIER
7
00:02:47,833 --> 00:02:48,666
{\an8}Hi, Gloria.
8
00:03:11,250 --> 00:03:12,458
-Hi.
-Hi, Anna.
9
00:03:18,250 --> 00:03:20,291
-Good morning.
-Hi.
10
00:03:20,375 --> 00:03:23,166
-How's it coming with the exhibition?
-All good.
11
00:03:24,625 --> 00:03:29,875
Do you mind if I take a lunch break?
I have to see Carmine.
12
00:03:31,250 --> 00:03:32,625
You've already forgiven him.
13
00:03:32,708 --> 00:03:36,500
He just acts that way. But he loves me.
14
00:03:39,583 --> 00:03:40,750
What?
15
00:03:43,875 --> 00:03:45,416
You need extra foundation,
16
00:03:45,500 --> 00:03:48,291
or the whole town will know
how much he loves you.
17
00:03:53,083 --> 00:03:55,708
Carmine? I'll see you at 1:00 p.m., okay?
18
00:03:55,791 --> 00:03:57,375
Okay. Bye.
19
00:04:10,000 --> 00:04:11,166
You're so beautiful.
20
00:04:11,250 --> 00:04:12,583
How did you find me?
21
00:04:13,541 --> 00:04:16,791
Hi. I'm Gloria's assistant.
My name is Evita.
22
00:04:17,916 --> 00:04:19,166
Like Evita Perón?
23
00:04:19,250 --> 00:04:20,125
No, like Madonna.
24
00:04:20,208 --> 00:04:24,166
Oh, is that right?
I'm Marina, a friend of Gloria's.
25
00:04:24,250 --> 00:04:26,583
This lady is joking. We're not friends.
26
00:04:26,666 --> 00:04:28,333
Why did you come here?
27
00:04:28,958 --> 00:04:30,916
After all this time,
you're still mad at me?
28
00:04:31,500 --> 00:04:34,875
You disappeared 15 years ago, Marina.
What do you want now?
29
00:04:34,958 --> 00:04:37,041
I knew you'd make it on your own.
30
00:04:37,625 --> 00:04:39,958
Yes, I did.
But I don't want to see you again.
31
00:04:41,416 --> 00:04:43,958
I'm sorry. I'm here to patch things up.
32
00:04:44,625 --> 00:04:48,958
I'm not a vase that can be patched up.
What's done is done. Now leave.
33
00:04:49,041 --> 00:04:52,083
-Listen, Gloria. We need to talk.
-I said leave.
34
00:04:52,166 --> 00:04:53,416
-Gloria, listen.
-Go!
35
00:05:00,416 --> 00:05:02,541
Don't give me that look. You know nothing.
36
00:05:05,333 --> 00:05:06,500
She deserves it.
37
00:05:12,916 --> 00:05:14,250
I'm not leaving with you.
38
00:05:15,208 --> 00:05:16,875
We had a plan, Marina.
39
00:05:17,541 --> 00:05:19,458
You were supposed to come with me.
40
00:05:19,541 --> 00:05:24,125
You know how important it is for me.
I even saved enough money for both of us.
41
00:05:25,083 --> 00:05:27,833
-I can't go alone, Marina.
-My God, the drama.
42
00:05:27,916 --> 00:05:30,583
I'll meet you there in a few days,
a week, tops.
43
00:05:32,375 --> 00:05:34,583
Come on, Gloria, you're exaggerating.
44
00:05:37,791 --> 00:05:38,750
Good morning, Father.
45
00:05:38,833 --> 00:05:41,875
Hi, Gloria. Praised be Jesus Christ.
46
00:05:41,958 --> 00:05:43,333
Now and forever.
47
00:05:44,791 --> 00:05:46,375
What would you like to tell me?
48
00:05:46,875 --> 00:05:50,375
Earlier this morning,
I beat up Carmine, Eva's boyfriend.
49
00:05:50,458 --> 00:05:51,916
And I don't regret it.
50
00:05:52,000 --> 00:05:53,625
He hit her. He deserved it.
51
00:05:54,875 --> 00:05:58,083
You're not an avenger, Gloria.
It's not your job, okay?
52
00:05:59,041 --> 00:06:03,708
Hurting Eva's boyfriend
won't change what happened to you.
53
00:06:04,208 --> 00:06:05,375
Punishing someone...
54
00:06:05,458 --> 00:06:09,333
Are you a priest or a psychologist?
Sometimes it's hard to tell.
55
00:06:10,458 --> 00:06:12,416
It depends on what you need now.
56
00:06:12,500 --> 00:06:16,291
I've already had my share
of psychologists for a lifetime.
57
00:06:16,916 --> 00:06:20,708
All right.
An Act of Contrition and five Hail Marys.
58
00:06:20,791 --> 00:06:21,625
Five?
59
00:06:22,125 --> 00:06:24,041
Just the Act of Contrition then.
60
00:06:24,125 --> 00:06:27,500
Forget the Hail Marys.
I asked you to look after Eva. It's on me.
61
00:06:28,291 --> 00:06:29,958
-What else?
-That's it.
62
00:06:32,000 --> 00:06:32,916
Are you sure?
63
00:06:35,250 --> 00:06:36,625
You know me too well.
64
00:06:37,791 --> 00:06:41,000
This morning I chased away someone
I hadn't seen in 15 years.
65
00:06:41,625 --> 00:06:44,625
A friend. We were really close once.
66
00:06:46,041 --> 00:06:47,000
Then she betrayed me.
67
00:06:47,583 --> 00:06:50,291
She was meant to come with me
to Barcelona and support me
68
00:06:50,375 --> 00:06:54,208
during the hardest time of my life,
when I was transitioning...
69
00:06:54,291 --> 00:06:56,000
-But she vanished.
-Why?
70
00:06:56,083 --> 00:06:59,541
Who knows? Today was the first time
I saw her since then.
71
00:07:00,041 --> 00:07:01,833
I don't even know why she's here.
72
00:07:04,208 --> 00:07:07,666
Father, I have to go to work.
Can you absolve me, so I can go?
73
00:07:08,541 --> 00:07:10,041
I absolve you of your sins,
74
00:07:10,125 --> 00:07:12,833
in the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
75
00:07:12,916 --> 00:07:14,666
Thank you. Take care.
76
00:07:18,416 --> 00:07:21,083
Good morning, Miss Priori.
I'm glad I found you.
77
00:07:21,166 --> 00:07:22,083
Good morning.
78
00:07:22,875 --> 00:07:26,250
As I was telling you on the phone,
she said she was your friend.
79
00:07:26,333 --> 00:07:28,791
That's why I gave her our best room.
80
00:07:28,875 --> 00:07:30,208
-Yes, I know her.
-Right.
81
00:07:30,291 --> 00:07:34,458
But she burned the mattress while smoking.
She almost lit up the whole hotel.
82
00:07:34,541 --> 00:07:37,541
Oh, come on, you're exaggerating!
83
00:07:37,625 --> 00:07:40,166
It was an accident.
It could've happened to anyone.
84
00:07:40,250 --> 00:07:43,041
If it weren't for her,
I'd ask you to pay me back!
85
00:07:43,125 --> 00:07:44,458
Oh, shut up.
86
00:07:45,125 --> 00:07:47,458
Gloria, are you Mom's friend?
87
00:07:47,541 --> 00:07:51,416
-I'm Arianna.
-Hi, I'm Andrea. Pleased to meet you.
88
00:07:51,500 --> 00:07:52,333
Hi, Andrea.
89
00:07:52,875 --> 00:07:55,500
Don't worry. She'll let go eventually.
90
00:07:57,250 --> 00:07:59,708
It's too smoky in my room.
Let's go get some air.
91
00:08:03,916 --> 00:08:05,125
What about the father?
92
00:08:05,625 --> 00:08:06,500
The fathers.
93
00:08:07,291 --> 00:08:08,625
Royal plural.
94
00:08:09,583 --> 00:08:12,625
Do you think I'd put up
with the same man this whole time?
95
00:08:12,708 --> 00:08:15,250
Three kids, three fathers.
And everyone's happy.
96
00:08:17,166 --> 00:08:19,666
Didn't you breathe
too much smoke from the mattress?
97
00:08:19,750 --> 00:08:21,791
So? That was second-hand smoke.
98
00:08:23,666 --> 00:08:24,791
I'm curious.
99
00:08:25,291 --> 00:08:29,083
How did you know saying you were my friend
would get you special treatment?
100
00:08:30,041 --> 00:08:33,666
I know a lot of things about you.
I never let you out of my sight.
101
00:08:34,916 --> 00:08:36,625
And you expect me to believe that?
102
00:08:37,416 --> 00:08:41,000
Do you think I forgot the text
you sent me when I was in Barcelona?
103
00:08:41,500 --> 00:08:45,083
"Don't wait for me. I'm not coming.
I have to think about my life."
104
00:08:46,166 --> 00:08:47,208
Some friend you are.
105
00:08:48,583 --> 00:08:50,666
I told you. I knew you'd make it.
106
00:08:50,750 --> 00:08:54,416
You've always been stronger than me.
And look at those new tits you've got.
107
00:08:54,500 --> 00:08:57,333
Hands off.
You really enjoy talking nonsense.
108
00:08:58,000 --> 00:09:01,208
Tell me the truth for once.
Why did you come here?
109
00:09:05,208 --> 00:09:06,208
Because I'm sick.
110
00:09:07,500 --> 00:09:08,333
What?
111
00:09:10,208 --> 00:09:13,583
What a fool! You believed it.
You haven't changed either.
112
00:09:14,708 --> 00:09:17,333
"Because I'm sick. I'm very sick."
113
00:09:18,250 --> 00:09:21,333
These are yours. Now leave.
114
00:09:22,500 --> 00:09:24,666
What a jerk. Where are we supposed to go?
115
00:09:25,583 --> 00:09:26,750
With this belly...
116
00:09:27,666 --> 00:09:30,041
Having to go around
all the hotels in Lecce.
117
00:09:32,083 --> 00:09:36,833
I was thinking, maybe,
we could squeeze in at your place?
118
00:09:36,916 --> 00:09:38,125
Just for a few days.
119
00:09:39,500 --> 00:09:40,375
Come on.
120
00:09:43,541 --> 00:09:44,458
Kids!
121
00:09:46,750 --> 00:09:47,916
This means trouble.
122
00:09:56,875 --> 00:10:00,791
Wow. Look at this place. Cool.
123
00:10:02,333 --> 00:10:03,333
Look at this!
124
00:10:10,250 --> 00:10:13,625
-I like this house!
-Did you take these pictures, Gloria?
125
00:10:13,708 --> 00:10:15,625
Yes, that's the San Cataldo Lighthouse.
126
00:10:16,291 --> 00:10:20,041
I've been living here for ten years.
I fell in love with it immediately.
127
00:10:23,791 --> 00:10:25,166
Did you work in a club?
128
00:10:25,791 --> 00:10:28,708
Only at the beginning,
before I started my real job.
129
00:10:28,791 --> 00:10:30,541
Gloria has a degree in Art History.
130
00:10:30,625 --> 00:10:33,250
She runs a tourist center here.
Luxury tourists!
131
00:10:34,666 --> 00:10:37,416
I'll show you to your rooms.
Get off that chair.
132
00:10:39,416 --> 00:10:40,500
Let's go, Arianna.
133
00:10:44,250 --> 00:10:46,291
What's inside this? A body?
134
00:10:55,416 --> 00:10:58,625
It smells so good.
Why do you have all these sheets?
135
00:10:58,708 --> 00:11:02,541
Because I'm obsessed with sheets.
I like to change them all the time.
136
00:11:02,625 --> 00:11:04,708
Do you live here all by yourself?
137
00:11:04,791 --> 00:11:05,625
Yes, why?
138
00:11:06,208 --> 00:11:08,333
Aren't you afraid of nightmares?
139
00:11:08,416 --> 00:11:11,000
No, I don't have nightmares.
Only dreams, Arianna.
140
00:11:11,083 --> 00:11:13,583
And do you dream as a boy or as a girl?
141
00:11:13,666 --> 00:11:16,166
-As a girl.
-Even when you were a little boy?
142
00:11:16,250 --> 00:11:19,416
Even when I was a little girl.
I've always had girl dreams.
143
00:11:21,208 --> 00:11:24,291
And how do you pee?
Do you stand, or do you sit?
144
00:11:24,375 --> 00:11:25,958
Are you interrogating me?
145
00:11:26,041 --> 00:11:30,458
-Hasn't your mom taught you any manners?
-I'm sorry.
146
00:11:49,708 --> 00:11:50,833
-Hello?
-Hello?
147
00:11:50,916 --> 00:11:52,875
I'm not Marina. I'm a friend.
148
00:11:52,958 --> 00:11:55,833
-She's in the bathroom. I'll get her.
-Yes, please.
149
00:11:57,250 --> 00:12:01,208
-Hello? Can you put her on?
-It's Sergio, Arianna's father.
150
00:12:01,291 --> 00:12:04,541
I don't want him to know where we are.
I'm blocking him.
151
00:12:04,625 --> 00:12:05,458
Hel...
152
00:12:06,958 --> 00:12:10,625
Of course. Just disappear.
That's your thing, after all, right?
153
00:12:10,708 --> 00:12:13,041
You're so boring.
154
00:12:13,125 --> 00:12:16,875
It was really nice of you to invite us.
So kind.
155
00:12:18,250 --> 00:12:21,666
Actually, you made me do it.
Anyway, it's just for two days.
156
00:12:53,541 --> 00:12:56,000
-Is it Dad? Pick up.
-No.
157
00:12:56,083 --> 00:12:58,750
Come on, pick up. I feel sorry for him.
158
00:12:58,833 --> 00:13:02,000
Mom said no. We promised.
You know what happens otherwise?
159
00:13:02,083 --> 00:13:05,375
The silent treatment.
Cross my heart and hope to die.
160
00:13:05,458 --> 00:13:06,291
Let's go.
161
00:13:08,958 --> 00:13:11,041
So Sergio is only Arianna's father.
162
00:13:11,125 --> 00:13:13,000
Only? It's plenty.
163
00:13:13,541 --> 00:13:16,125
At least he can't claim
paternal rights for Andrea.
164
00:13:17,083 --> 00:13:21,416
This one is Pietro's.
He's young, handsome, and a dickhead.
165
00:13:21,500 --> 00:13:24,333
-The less I see him, the better.
-You're having a kid with him.
166
00:13:24,416 --> 00:13:26,625
I told you, he's young and handsome.
167
00:13:26,708 --> 00:13:30,750
It happened, and I decided to keep it.
But I don't want to be with him.
168
00:13:32,458 --> 00:13:33,916
My goodness.
169
00:13:35,000 --> 00:13:38,583
I think you should have stayed home today
and gotten some rest.
170
00:13:40,375 --> 00:13:42,708
I want to enjoy this time with you.
171
00:13:42,791 --> 00:13:45,458
Good, enjoy these two days
because that's it.
172
00:13:46,375 --> 00:13:49,375
-Gloria, darling. Good morning.
-Good morning, Assunta.
173
00:13:49,458 --> 00:13:52,041
-How can I help?
-Four servings of lasagna.
174
00:13:52,125 --> 00:13:53,000
{\an8}Coming right up.
175
00:13:53,500 --> 00:13:55,916
{\an8}I'll cook something
that will make you feel better.
176
00:14:02,458 --> 00:14:04,666
What now? You don't like onions?
177
00:14:04,750 --> 00:14:09,875
I do, but at my hotel management school,
they say to go easy on onions and garlic.
178
00:14:09,958 --> 00:14:13,541
Clients might not like it.
I'm studying to become a chef.
179
00:14:13,625 --> 00:14:16,333
Well, I'm not a chef,
and I like extra onions.
180
00:14:16,416 --> 00:14:17,500
Fine.
181
00:14:18,708 --> 00:14:21,416
-Here, little chef. Go on.
-Me?
182
00:14:22,000 --> 00:14:23,500
Show me what you can do.
183
00:14:26,708 --> 00:14:28,833
-Good. I can tell you've got talent.
-Talent?
184
00:14:28,916 --> 00:14:32,333
Beating eggs is a basic thing.
If I didn't know how to do this...
185
00:14:32,416 --> 00:14:34,833
Then you would've taken after your mom.
186
00:14:36,291 --> 00:14:38,000
Here she is. Everything good?
187
00:14:39,000 --> 00:14:40,375
Marina, are you in a trance?
188
00:14:41,708 --> 00:14:45,291
-No.
-Here. Set the table. We'll eat outside.
189
00:14:49,250 --> 00:14:50,375
See how good I am?
190
00:14:51,416 --> 00:14:55,833
Is it true that you always went dancing
in Naples? I've never been to a club.
191
00:14:55,916 --> 00:14:57,750
Your mom did. I worked there.
192
00:14:57,833 --> 00:15:01,000
I studied during the day,
and I sang in clubs at night.
193
00:15:01,083 --> 00:15:02,750
You had a lot of fun, huh?
194
00:15:02,833 --> 00:15:03,791
Your mom did.
195
00:15:03,875 --> 00:15:06,708
That's why I'm the son of the lottery.
196
00:15:06,791 --> 00:15:08,875
You told them about the lottery?
197
00:15:08,958 --> 00:15:11,291
I have no secrets from my kids.
198
00:15:11,875 --> 00:15:18,000
It wasn't an actual lottery, though.
I was drawing straws with a few guys.
199
00:15:18,083 --> 00:15:20,500
-Can I ask you something?
-It depends.
200
00:15:21,000 --> 00:15:24,416
Can you take a nice picture of us
like the ones you have inside?
201
00:15:24,500 --> 00:15:28,666
You're demanding. But it's not your fault.
I know where you got it from.
202
00:15:29,250 --> 00:15:31,541
Okay. I'll do it, but let's eat first.
203
00:15:31,625 --> 00:15:34,083
Come on, she's right. Let's do it now!
204
00:15:34,166 --> 00:15:36,333
Let's finish the meatballs at least.
205
00:15:36,416 --> 00:15:39,208
Let's take a selfie,
but you have to be in it too.
206
00:15:40,333 --> 00:15:42,083
I'm ethically against selfies.
207
00:15:42,166 --> 00:15:47,666
You're such a bore. Go get the camera.
I know how to get you in the picture. Go.
208
00:15:49,708 --> 00:15:52,458
A bit more. Arianna, I can't see you.
209
00:15:53,500 --> 00:15:54,458
Smile.
210
00:15:55,875 --> 00:15:57,833
You're in it too, see?
211
00:15:57,916 --> 00:16:01,208
And tonight,
Gloria will have a surprise for us.
212
00:16:01,291 --> 00:16:02,166
Don't you dare.
213
00:16:02,250 --> 00:16:07,375
Arianna, do you know that tonight
you'll go dancing for the first time?
214
00:16:07,458 --> 00:16:08,375
Yes!
215
00:16:08,458 --> 00:16:10,125
Arianna, don't listen to her.
216
00:16:10,208 --> 00:16:13,916
Aren't you pregnant?
Anyway, it's not going to happen.
217
00:16:14,000 --> 00:16:18,000
Hey, Gloria. Mom set you up.
If you say no, Arianna will freak out.
218
00:16:18,083 --> 00:16:19,333
She wails like a siren.
219
00:16:19,833 --> 00:16:21,375
You want me to start?
220
00:16:28,583 --> 00:16:30,791
You brought us here, I'm so happy!
221
00:16:32,208 --> 00:16:33,125
Sweetheart.
222
00:16:34,500 --> 00:16:35,500
Let's go.
223
00:16:37,458 --> 00:16:38,375
Follow me.
224
00:16:41,875 --> 00:16:44,125
-People, watch out.
-Hi.
225
00:16:44,208 --> 00:16:49,625
Tonight, the star of our golden nights
is back among us. Gloria!
226
00:16:50,166 --> 00:16:52,291
Gloria, you're a star here.
227
00:16:52,375 --> 00:16:54,791
A star? Don't exaggerate.
228
00:16:54,875 --> 00:16:57,708
I used to work here.
They haven't seen me in a long time.
229
00:16:57,791 --> 00:16:59,458
That's right. Don't exaggerate.
230
00:16:59,541 --> 00:17:02,208
There's only water in this vodka tonic.
231
00:17:02,291 --> 00:17:04,750
I asked them to make yours
like that, Marina.
232
00:17:04,833 --> 00:17:08,083
I've already had two kids!
I know what I'm doing.
233
00:17:10,625 --> 00:17:12,333
Gloria, I need to talk to you.
234
00:17:12,416 --> 00:17:13,625
We're coming.
235
00:17:19,458 --> 00:17:20,458
Hi.
236
00:17:25,208 --> 00:17:29,500
-No. I just came here for my friend.
-I know, but everyone's seen you now.
237
00:17:29,583 --> 00:17:31,583
And that should be enough.
238
00:17:31,666 --> 00:17:35,791
-Come on, Gloria, for old times' sake.
-Please, I want to see!
239
00:17:35,875 --> 00:17:40,833
You're relentless, you know.
I don't have the right outfit. Look at me.
240
00:17:40,916 --> 00:17:43,333
-You're perfect.
-And you're a kiss-ass.
241
00:17:43,416 --> 00:17:45,750
I know you miss the limelight.
242
00:17:45,833 --> 00:17:47,625
-What is this, Broadway?
-Better!
243
00:17:48,375 --> 00:17:49,833
Do you still have my fan?
244
00:17:49,916 --> 00:17:53,583
The Jennifer Lopez model
with the five-foot blades? In the back.
245
00:17:56,500 --> 00:17:58,750
Sorry for leaving the VIP area.
246
00:18:00,041 --> 00:18:01,000
Where's Gloria?
247
00:18:05,000 --> 00:18:08,208
Tonight is a very special night!
248
00:18:08,833 --> 00:18:14,083
Exceptionally, just for tonight,
back with us is...
249
00:18:14,166 --> 00:18:16,333
Gloria!
250
00:18:44,708 --> 00:18:45,625
Gloria
251
00:18:45,708 --> 00:18:47,000
Gloria
252
00:18:47,083 --> 00:18:49,583
You're missing in the air
253
00:18:49,666 --> 00:18:50,791
Gloria
254
00:18:50,875 --> 00:18:53,041
This hand is missing you
255
00:18:53,125 --> 00:18:54,500
Gloria
256
00:18:54,583 --> 00:18:56,541
As it works slowly
257
00:18:56,625 --> 00:18:57,666
Gloria
258
00:18:58,166 --> 00:19:00,083
This mouth is missing you
259
00:19:01,791 --> 00:19:03,625
It no longer touches food
260
00:19:05,666 --> 00:19:07,125
It's the same old story
261
00:19:08,708 --> 00:19:11,375
That I call Gloria
262
00:19:11,458 --> 00:19:12,583
Gloria
263
00:19:12,666 --> 00:19:18,666
Gloria on your hips
The sun rises in the morning
264
00:19:19,583 --> 00:19:22,625
Hate comes in and love goes out
265
00:19:23,500 --> 00:19:27,166
From the name Gloria
266
00:19:28,541 --> 00:19:29,541
Gloria
267
00:19:29,625 --> 00:19:30,625
Gloria
268
00:19:30,708 --> 00:19:33,083
You're missing in the air
269
00:19:33,166 --> 00:19:34,291
Gloria
270
00:19:34,375 --> 00:19:36,750
You're missing like salt
271
00:19:36,833 --> 00:19:37,833
Gloria
272
00:19:37,916 --> 00:19:40,458
You are missed more than the sun
273
00:19:40,541 --> 00:19:41,458
Gloria
274
00:19:41,541 --> 00:19:44,125
Melt this snow
275
00:19:45,333 --> 00:19:48,541
That is crushing my chest
276
00:19:48,625 --> 00:19:53,583
I'll wait for you, Gloria
277
00:20:03,166 --> 00:20:06,375
I must admit, you are really good.
I mean it.
278
00:20:06,458 --> 00:20:09,375
Okay, you're beautiful too.
Actually, gorgeous.
279
00:20:09,458 --> 00:20:11,666
You're the most beautiful woman
I've ever seen.
280
00:20:11,750 --> 00:20:13,375
Andrea. Don't overdo it.
281
00:20:13,458 --> 00:20:16,208
What? Are you jealous? Give me a break.
282
00:20:16,291 --> 00:20:19,958
That's not it. You need to chill out.
283
00:20:42,875 --> 00:20:44,875
Be quiet, Andrea and Arianna are asleep.
284
00:20:44,958 --> 00:20:48,000
Is it true? The dates check out.
Tell me the truth.
285
00:20:49,208 --> 00:20:50,291
Marina, answer me.
286
00:20:54,333 --> 00:20:56,583
It can't get any darker than midnight.
287
00:20:59,166 --> 00:21:00,041
Yes.
288
00:21:01,208 --> 00:21:02,458
Andrea is your son.
289
00:21:03,708 --> 00:21:06,625
-How can that be?
-Do you need me to explain it?
290
00:21:06,708 --> 00:21:09,875
Because we fucked two times
when we were in Naples?
291
00:21:09,958 --> 00:21:13,833
Not just a couple of times. Nine times.
Nine. And I remember them all.
292
00:21:13,916 --> 00:21:16,208
I remember days, times, events.
Everything.
293
00:21:18,125 --> 00:21:19,250
I don't believe it.
294
00:21:20,625 --> 00:21:21,583
You're crazy.
295
00:21:21,666 --> 00:21:23,416
I remember when it happened.
296
00:21:24,791 --> 00:21:26,333
I even know which time it was.
297
00:21:30,958 --> 00:21:35,333
I know that for you, it was just for fun.
298
00:21:36,083 --> 00:21:39,125
To warm up in bed, for a bit of company.
299
00:21:41,541 --> 00:21:42,541
But not for me.
300
00:21:44,125 --> 00:21:44,958
Not for me.
301
00:21:46,166 --> 00:21:47,833
I actually loved you.
302
00:21:49,125 --> 00:21:50,000
Fuck off!
303
00:21:54,208 --> 00:21:55,125
Gloria.
304
00:22:22,083 --> 00:22:23,333
Gloria?
305
00:22:24,750 --> 00:22:27,125
Honey? See, I can't sleep.
306
00:22:30,583 --> 00:22:31,833
Are you high, Marina?
307
00:22:31,916 --> 00:22:36,083
No. When we get down to it,
I'm absolutely sober.
308
00:22:37,708 --> 00:22:41,166
Come on, it's not the first time.
You like it with me, right?
309
00:22:41,250 --> 00:22:42,916
I like it because it's you.
310
00:22:43,000 --> 00:22:44,208
Okay, so?
311
00:22:45,208 --> 00:22:47,250
Are you worried I might tell people
312
00:22:47,333 --> 00:22:50,291
that you make love to a woman too,
and ruin your reputation?
313
00:22:51,125 --> 00:22:52,500
That's not it, silly.
314
00:22:53,208 --> 00:22:56,125
Then what? Are you afraid
I might fall in love with you?
315
00:22:59,208 --> 00:23:00,708
I never fall in love.
316
00:23:58,791 --> 00:23:59,666
I'm sorry.
317
00:24:03,166 --> 00:24:06,833
Why didn't you tell me right away?
Fifteen years ago.
318
00:24:08,041 --> 00:24:09,375
You don't get it.
319
00:24:11,375 --> 00:24:14,583
You've always been smarter than me,
but you just don't get this.
320
00:24:18,750 --> 00:24:22,666
When I found out I was pregnant
with your child, I had two choices.
321
00:24:24,500 --> 00:24:27,291
Tell you, and ruin your life...
322
00:24:29,666 --> 00:24:31,208
or let you go by yourself,
323
00:24:32,750 --> 00:24:34,416
to do what you'd always wanted.
324
00:24:36,625 --> 00:24:37,625
To be Gloria.
325
00:24:38,541 --> 00:24:40,125
To be what you've always been.
326
00:24:42,916 --> 00:24:44,333
I had the right to know.
327
00:24:46,125 --> 00:24:47,291
What would you have done
328
00:24:49,041 --> 00:24:51,375
if I'd told you
that I wanted to keep our baby
329
00:24:52,208 --> 00:24:54,875
while you were planning your transition?
330
00:24:57,500 --> 00:25:01,291
I didn't want you to consider our son
an obstacle to the life you wanted.
331
00:25:03,333 --> 00:25:04,625
I didn't go with you.
332
00:25:05,541 --> 00:25:08,083
I left you,
so you'd never have to look back.
333
00:25:08,166 --> 00:25:09,583
So you'd be free.
334
00:25:10,541 --> 00:25:12,541
Being hated by you cost me a great deal.
335
00:25:15,333 --> 00:25:18,541
You can't even imagine
what it cost me to lose you.
336
00:25:20,208 --> 00:25:22,208
So why are you telling me now?
337
00:25:22,791 --> 00:25:24,041
Because he's your son!
338
00:25:24,125 --> 00:25:26,958
He's always been my son. Why now?
339
00:25:27,750 --> 00:25:29,750
You're right. I didn't want a kid.
340
00:25:29,833 --> 00:25:32,250
If I'd known,
I'd have told you not to keep him.
341
00:25:33,291 --> 00:25:36,708
Why did you come here, Marina?
What do you want from me?
342
00:25:38,541 --> 00:25:39,416
Nothing.
343
00:25:40,750 --> 00:25:41,958
I don't believe you!
344
00:25:44,750 --> 00:25:48,041
I just want Andrea to know
who his father is.
345
00:25:48,750 --> 00:25:50,083
It's too late, Marina.
346
00:25:50,791 --> 00:25:53,750
I'll tell you what I want.
I want you to leave.
347
00:25:53,833 --> 00:25:57,541
I've never wanted this,
and my life is just fine as it is.
348
00:25:59,625 --> 00:26:01,791
-You really want us to leave?
-Yes.
349
00:26:01,875 --> 00:26:06,083
Let's pretend this never happened.
And promise you'll never tell Andrea.
350
00:26:09,000 --> 00:26:09,833
How much?
351
00:26:21,666 --> 00:26:22,500
What for?
352
00:26:24,833 --> 00:26:27,083
-To get out of your life?
-Yes.
353
00:26:35,208 --> 00:26:36,541
Give me 100,000 euros.
354
00:26:39,666 --> 00:26:41,416
I knew it was about money.
355
00:26:42,500 --> 00:26:44,583
You've always had a thing for money, huh?
356
00:26:45,208 --> 00:26:46,083
That's right.
357
00:26:46,958 --> 00:26:47,958
Give me 24 hours.
358
00:26:49,166 --> 00:26:50,083
Is that it?
359
00:26:51,291 --> 00:26:53,041
I should have asked for more.
360
00:27:17,541 --> 00:27:20,416
Hey, there. I was making some breakfast.
361
00:27:20,500 --> 00:27:21,541
A cup of coffee?
362
00:27:21,625 --> 00:27:24,750
No, thanks, I'm in a hurry.
I've got some meetings.
363
00:27:24,833 --> 00:27:25,750
Okay.
364
00:27:26,458 --> 00:27:27,791
See you later.
365
00:27:32,583 --> 00:27:33,416
So...
366
00:27:43,791 --> 00:27:45,125
Enough, Andrea.
367
00:27:45,208 --> 00:27:48,125
Stop listening to your crazy mother
and tell me where you are.
368
00:27:48,208 --> 00:27:50,458
I'm not your dad
only when you feel like it.
369
00:27:50,541 --> 00:27:52,416
Send me your location, and I'll come.
370
00:27:56,208 --> 00:27:57,291
ANDREA
LOCATION
371
00:28:25,958 --> 00:28:26,916
Good morning, Gloria.
372
00:28:27,583 --> 00:28:28,875
Hi, Anna. Hi, Loredana.
373
00:28:28,958 --> 00:28:32,041
Sorry to make you come all the way here,
but I have bad news.
374
00:28:32,125 --> 00:28:33,208
What's happened?
375
00:28:35,166 --> 00:28:36,625
We have to stop the project.
376
00:28:36,708 --> 00:28:39,666
Why now?
It took so long to get to this point...
377
00:28:39,750 --> 00:28:43,875
I know, Anna, but something came up,
and I don't have the money.
378
00:28:43,958 --> 00:28:46,958
We still need to finish the rooms
and the exterior.
379
00:28:47,041 --> 00:28:48,625
When will we be able to resume?
380
00:28:49,416 --> 00:28:50,291
I don't know.
381
00:28:51,208 --> 00:28:53,875
Right now,
I have more important things to deal with.
382
00:28:55,000 --> 00:28:57,250
But I swear, it's only temporary.
383
00:28:59,583 --> 00:29:00,625
We'll finish it.
384
00:29:44,791 --> 00:29:45,791
That statue there,
385
00:29:45,875 --> 00:29:48,791
it's in the Church of Santa Chiara,
my parish.
386
00:29:49,583 --> 00:29:55,291
Our friend and photographer,
Gloria Priori, gifted us with her pictures
387
00:29:55,375 --> 00:29:57,333
to set up this exhibition.
388
00:29:57,416 --> 00:29:58,833
It's for charity.
389
00:30:06,666 --> 00:30:08,791
-Great, thank you.
-You're welcome.
390
00:30:12,291 --> 00:30:13,291
Do you like them?
391
00:30:14,375 --> 00:30:17,375
The ones with the sea.
These ones. They're amazing.
392
00:30:18,750 --> 00:30:20,708
We have posters, too, if you want.
393
00:30:20,791 --> 00:30:24,625
Well, I was just curious.
I know Gloria, the photographer.
394
00:30:24,708 --> 00:30:26,583
-Do you?
-She's a friend of Mom's.
395
00:30:27,958 --> 00:30:29,958
-Can I take a selfie?
-Of course.
396
00:30:30,041 --> 00:30:30,916
Thank you.
397
00:30:55,458 --> 00:30:56,416
Hey, Pietro.
398
00:30:57,208 --> 00:30:58,750
-What's going on?
-Hi, Rosa.
399
00:30:59,708 --> 00:31:02,416
You have to excuse me,
but I can't find Marina.
400
00:31:02,500 --> 00:31:03,791
She's not home.
401
00:31:03,875 --> 00:31:07,000
I tried to call her,
but she's not answering.
402
00:31:07,083 --> 00:31:09,375
Do you know if something happened?
403
00:31:09,458 --> 00:31:13,291
No. Nothing's happened.
Maybe they're running some errands.
404
00:31:13,375 --> 00:31:17,458
You're right.
I just worry too much, you know.
405
00:31:17,541 --> 00:31:20,625
Anyway, are you sure
she didn't tell you anything?
406
00:31:21,625 --> 00:31:24,833
Yes, I'm sure.
Excuse me, but I have to go make lunch.
407
00:31:25,416 --> 00:31:26,750
-Sure.
-Bye.
408
00:31:33,041 --> 00:31:34,750
What are you looking at?
409
00:31:35,833 --> 00:31:36,833
Just go!
410
00:31:49,500 --> 00:31:51,416
-Welcome back, ma'am.
-Thank you.
411
00:32:26,666 --> 00:32:30,125
All good? The card on the windshield
is usually for emergencies.
412
00:32:30,208 --> 00:32:32,208
This is an emergency,
but we'll talk later.
413
00:32:32,291 --> 00:32:33,500
Now I want to make love.
414
00:32:36,583 --> 00:32:39,416
I already went to the bank
to unlock some bonds.
415
00:32:39,500 --> 00:32:43,166
I'll give her the money, and she'll go.
I don't want to see them ever again.
416
00:32:46,083 --> 00:32:50,208
Couldn't she be lying to you?
You say she's a liar.
417
00:32:50,875 --> 00:32:51,875
He's my son.
418
00:32:52,541 --> 00:32:54,416
I knew it even before she told me.
419
00:32:55,333 --> 00:32:56,583
But I can't do it.
420
00:32:57,416 --> 00:33:00,208
Not now that things are going great.
421
00:33:01,000 --> 00:33:02,333
But are they, Gloria?
422
00:33:03,041 --> 00:33:05,583
I can help you with the villa
if you need money...
423
00:33:05,666 --> 00:33:07,250
Don't go there.
424
00:33:07,333 --> 00:33:09,875
I've never accepted your money,
and I won't start now.
425
00:33:11,291 --> 00:33:13,291
Hey. Don't make that face.
426
00:33:13,875 --> 00:33:17,166
I know I've been rude to you.
But you know me, right?
427
00:33:18,375 --> 00:33:21,666
Anyway, thanks.
You're sweet, but I don't need anything.
428
00:33:22,333 --> 00:33:24,750
You're doing the right thing, Gloria.
429
00:33:26,375 --> 00:33:28,791
Being a parent
is the hardest job in the world.
430
00:33:30,291 --> 00:33:34,583
I was never there when it counted.
If it weren't for Caterina...
431
00:33:36,291 --> 00:33:38,750
It makes me feel guilty.
432
00:33:38,833 --> 00:33:43,375
You feel guilty for a lot of things,
but you never do anything to change them.
433
00:33:45,541 --> 00:33:46,458
Gloria.
434
00:33:47,583 --> 00:33:49,625
I'm here for you. I'm doing what I can.
435
00:33:55,625 --> 00:33:57,000
You're leaving, aren't you?
436
00:33:58,916 --> 00:34:01,375
When you hold me tight,
it's because you have to go.
437
00:34:01,458 --> 00:34:04,666
-I moved two meetings to see you.
-You should have moved three.
438
00:34:06,583 --> 00:34:08,250
But I have to go now, yes.
439
00:34:09,000 --> 00:34:09,875
Forgive me.
440
00:34:22,541 --> 00:34:23,416
What?
441
00:34:24,291 --> 00:34:27,583
You're handsome.
Even more than when I first met you.
442
00:34:28,166 --> 00:34:30,000
I'll have more time next week.
443
00:34:31,041 --> 00:34:32,416
Hopefully, you too.
444
00:34:43,166 --> 00:34:44,708
I have something to confess.
445
00:34:45,500 --> 00:34:47,833
This place is overwhelming.
446
00:34:48,625 --> 00:34:51,000
All this beauty is moving
and makes me feel small.
447
00:34:51,791 --> 00:34:55,833
These images observing me from above
show me how insignificant we are.
448
00:34:57,333 --> 00:34:58,166
Here they are.
449
00:34:58,708 --> 00:35:02,208
The Assumption of Mary in the middle,
then The Sacrifice of the Prophet Elijah,
450
00:35:02,291 --> 00:35:04,333
and The Sacrifice of Noah After the Flood.
451
00:35:05,000 --> 00:35:07,333
Look at Noah's eyes. Everything's there.
452
00:35:07,416 --> 00:35:10,166
The pain and the awareness
of a higher purpose.
453
00:35:10,250 --> 00:35:11,875
Such an astonishing beauty.
454
00:35:22,041 --> 00:35:24,916
The walnut choir stalls
that you can see in the back
455
00:35:25,000 --> 00:35:30,500
were built in 1759, probably designed
by architect Emanuele Manieri.
456
00:35:35,916 --> 00:35:37,250
Follow me to the crypt.
457
00:35:37,333 --> 00:35:39,000
It's just an onion.
458
00:35:39,541 --> 00:35:41,166
No, this is a red onion.
459
00:35:41,250 --> 00:35:43,125
All right, it's red.
460
00:35:44,000 --> 00:35:44,875
Stop showing off!
461
00:35:55,916 --> 00:35:56,791
Hey, Rosa.
462
00:35:57,291 --> 00:36:00,333
Marina. Pietro is here.
He's looking for you.
463
00:36:03,416 --> 00:36:05,708
Of course he is. Did you say anything?
464
00:36:05,791 --> 00:36:06,666
Like what?
465
00:36:08,750 --> 00:36:10,708
He's waiting for you. He's not leaving.
466
00:36:11,625 --> 00:36:13,541
You'd better not come back tonight.
467
00:36:14,250 --> 00:36:16,458
I'm not planning to come back.
468
00:36:17,291 --> 00:36:19,166
-Don't worry.
-Good.
469
00:36:19,875 --> 00:36:21,083
Thank you, Rosa.
470
00:36:21,166 --> 00:36:22,000
Bye.
471
00:36:27,541 --> 00:36:29,333
Mom. What's going on?
472
00:36:29,416 --> 00:36:33,083
-Nothing. Are you done with the onions?
-Yes. I'll take this one.
473
00:36:39,458 --> 00:36:40,291
Good evening.
474
00:36:44,791 --> 00:36:46,958
Who are you? What are you doing here?
475
00:36:47,041 --> 00:36:49,375
I saw you in church.
Have you been following me?
476
00:36:51,500 --> 00:36:53,958
I'm Sergio. Arianna's father.
477
00:37:07,458 --> 00:37:10,791
They went out for groceries.
They'll be back soon. No need to worry.
478
00:37:10,875 --> 00:37:12,000
No need to worry?
479
00:37:13,458 --> 00:37:16,250
Marina took off with my daughter,
and I shouldn't worry?
480
00:37:16,916 --> 00:37:20,916
She didn't even tell me where she was.
We had to meet my mother yesterday.
481
00:37:22,875 --> 00:37:24,500
It's her usual mad behavior.
482
00:37:24,583 --> 00:37:26,458
It's not like she left the country.
483
00:37:26,541 --> 00:37:30,375
What? You want to use this in court
to get custody of Arianna?
484
00:37:30,458 --> 00:37:31,791
Marina told me everything.
485
00:37:33,875 --> 00:37:35,291
I know who you are too.
486
00:37:37,083 --> 00:37:38,333
Her friend from Naples.
487
00:37:39,708 --> 00:37:41,458
Did she tell you why she came here?
488
00:37:41,958 --> 00:37:44,958
Why? She came to visit a friend.
What's wrong with that?
489
00:37:45,541 --> 00:37:46,916
And you believed her.
490
00:37:47,000 --> 00:37:49,458
You know her better than me.
She's full of shit.
491
00:37:51,958 --> 00:37:53,750
Daddy, you're here too!
492
00:37:55,333 --> 00:37:59,583
We're going back to Naples, honey.
Andrea can come too if he wants.
493
00:37:59,666 --> 00:38:01,916
Mom can stay here with her friend.
494
00:38:02,000 --> 00:38:03,708
I'm not going back to Naples.
495
00:38:04,458 --> 00:38:06,125
You have no right to do this.
496
00:38:07,375 --> 00:38:09,791
-Arianna, come here.
-Marina. Let's not make a scene.
497
00:38:09,875 --> 00:38:13,375
I'm not making a scene!
I came here for an important reason.
498
00:38:13,958 --> 00:38:16,041
Marina. Not like this.
499
00:38:17,333 --> 00:38:18,625
Andrea has to know.
500
00:38:42,458 --> 00:38:44,666
So you are Andrea's dad?
501
00:38:45,291 --> 00:38:46,333
Happy now?
502
00:38:48,375 --> 00:38:52,375
I'm not responsible for all this.
Think about it. It's on you!
503
00:39:08,458 --> 00:39:11,916
"The lottery, I don't know
who your dad is, it's just us two."
504
00:39:13,125 --> 00:39:14,583
Nothing but bullshit.
505
00:39:15,541 --> 00:39:16,666
And I believed her.
506
00:39:18,083 --> 00:39:21,416
We all believed her, Andrea. We all did.
507
00:39:22,958 --> 00:39:26,583
Never a word, a hint,
something that would help me understand.
508
00:39:28,458 --> 00:39:32,458
Nothing for years, and then,
out of the blue, "You're Gloria's son."
509
00:39:34,041 --> 00:39:35,875
I mean, who is she anyway?
510
00:39:37,791 --> 00:39:39,625
You're the only father I have.
511
00:39:41,583 --> 00:39:42,500
Don't leave me.
512
00:39:44,000 --> 00:39:46,375
Don't leave me in this shitty situation.
513
00:39:51,125 --> 00:39:52,125
Are you kidding?
514
00:39:53,208 --> 00:39:55,333
I'm not going anywhere. I'm here with you.
515
00:39:56,166 --> 00:39:57,958
I'm never going to leave.
516
00:39:58,041 --> 00:39:59,833
Don't even say that.
517
00:39:59,916 --> 00:40:01,375
Let go.
518
00:40:01,458 --> 00:40:03,833
-Let go, I said!
-Andrea!
519
00:40:03,916 --> 00:40:06,666
I'm not a little kid.
I don't want your pity!
520
00:40:08,000 --> 00:40:09,125
Where are you going?
521
00:40:11,708 --> 00:40:12,625
Andrea.
522
00:40:17,125 --> 00:40:19,083
Andrea! Hey!
523
00:40:21,458 --> 00:40:23,000
What are you doing? Come here.
524
00:40:28,541 --> 00:40:31,333
I'm here.
525
00:40:43,666 --> 00:40:44,750
Why did you do it?
526
00:40:46,083 --> 00:40:50,125
I would've given you the money tomorrow.
It was all ready.
527
00:40:50,958 --> 00:40:51,791
The money?
528
00:40:52,958 --> 00:40:54,708
I didn't want your money.
529
00:40:54,791 --> 00:40:57,791
You offered it to me
so I'd leave you alone.
530
00:40:59,208 --> 00:41:00,666
I didn't want this kid, then.
531
00:41:02,083 --> 00:41:03,583
And I don't want him now.
532
00:41:04,416 --> 00:41:05,333
I can't do it.
533
00:41:07,500 --> 00:41:11,625
And money fixes everything.
100,000 euros and everyone's happy, huh?
534
00:41:11,708 --> 00:41:14,583
I'd have left,
and Andrea would never have known.
535
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
Oh, Gloria.
536
00:41:20,500 --> 00:41:24,125
Children are not commodities.
They can't be bought and sold.
537
00:41:26,791 --> 00:41:29,083
You should be ashamed of yourself.
538
00:41:33,291 --> 00:41:34,625
You know nothing about me.
539
00:41:36,333 --> 00:41:38,833
-What do you know?
-I know that Andrea is your son.
540
00:41:39,625 --> 00:41:40,500
Our son.
541
00:41:41,416 --> 00:41:43,083
And you better deal with it.
542
00:47:07,333 --> 00:47:12,333
Subtitle translation by:
40890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.