All language subtitles for Six.Is.Not.a.Crowd.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,782 --> 00:00:36,077 SIX IS NOT A CROWD 2 00:00:37,704 --> 00:00:38,955 Damiรกn, stop! 3 00:00:42,584 --> 00:00:43,835 Stop! 4 00:00:44,753 --> 00:00:46,004 Stop! 5 00:00:54,804 --> 00:00:56,056 I'm sorry. 6 00:00:56,348 --> 00:00:58,058 I hate lying and I hate being lied to. 7 00:00:58,141 --> 00:01:00,268 That's why my relationships aren't good anymore. 8 00:01:02,187 --> 00:01:03,605 Why don't you take care of that? 9 00:01:05,230 --> 00:01:06,816 -No, I want to talk. -No, wait. 10 00:01:06,900 --> 00:01:09,110 I'll give you some paper to stop the bleeding. 11 00:01:09,194 --> 00:01:11,196 Your wound will get infected. Put it there. 12 00:01:11,446 --> 00:01:12,989 We never bring anyone home without 13 00:01:13,073 --> 00:01:14,991 making things clear to them first. 14 00:01:15,075 --> 00:01:17,118 Very well. And with me, you made an exception. 15 00:01:17,202 --> 00:01:18,453 Why? Can you tell me? 16 00:01:18,912 --> 00:01:21,498 Let's go inside and I'll tell you how things are. 17 00:01:21,581 --> 00:01:22,832 No. We're fine here. 18 00:01:24,876 --> 00:01:26,461 We're an open polycule group. 19 00:01:29,130 --> 00:01:31,758 Gonzalo, Trinidad and Lautaro are a non-hierarchical threesome. 20 00:01:31,841 --> 00:01:33,426 At the same time, Pato and Gonzalo 21 00:01:33,509 --> 00:01:35,512 are my non-exclusive sex-affecting bonds. 22 00:01:36,846 --> 00:01:39,890 We don't have veto power, but we do have an agreement of honesty. 23 00:01:40,140 --> 00:01:41,393 Poly-what? 24 00:01:42,185 --> 00:01:43,436 Polycule. 25 00:01:43,603 --> 00:01:44,854 It's an affective network. 26 00:01:48,024 --> 00:01:49,484 I'm sorry. 27 00:01:49,567 --> 00:01:51,652 I should have told you all this before, but we were... 28 00:01:51,735 --> 00:01:53,029 Yes, yes. 29 00:01:53,113 --> 00:01:54,739 It would have been a very good idea. 30 00:01:54,823 --> 00:01:56,366 You told me you didn't want anything serious, 31 00:01:56,449 --> 00:01:57,701 and then you retracted yourself. 32 00:01:57,783 --> 00:01:59,494 I did because I realized I liked you 33 00:01:59,577 --> 00:02:01,621 when I thought you were normal. 34 00:02:02,539 --> 00:02:03,832 What do you mean "normal"? 35 00:02:03,915 --> 00:02:07,168 No, I mean, without the triples and those things. 36 00:02:07,460 --> 00:02:09,253 Without all that you're telling me. 37 00:02:11,923 --> 00:02:14,175 Stick your normal life up your ass. 38 00:02:20,682 --> 00:02:28,189 THE POLYCULE 39 00:02:30,859 --> 00:02:33,194 There's blood everywhere. 40 00:02:35,613 --> 00:02:36,865 What happened? 41 00:02:37,949 --> 00:02:39,492 I'll never see that guy again. 42 00:02:41,494 --> 00:02:43,997 If I may quote a contemporary poet, 43 00:02:45,165 --> 00:02:47,250 "Don't make promises while you're on the bidet." 44 00:02:50,920 --> 00:02:53,048 12 HOURS LATER 45 00:02:53,131 --> 00:02:55,175 It's stressful for you to come here, isn't it? 46 00:02:55,258 --> 00:02:57,427 -Why? -Because of the options. 47 00:02:57,677 --> 00:02:59,679 No, I already know what I want, so... 48 00:02:59,763 --> 00:03:01,890 -Octopus? -Yes, for me. 49 00:03:03,350 --> 00:03:04,601 Thank you. 50 00:03:04,684 --> 00:03:06,102 -Sea platter? -For me, yes. 51 00:03:07,604 --> 00:03:08,855 Thank you. 52 00:03:09,105 --> 00:03:10,357 A little of everything. 53 00:03:13,526 --> 00:03:14,861 This octopus is delicious. 54 00:03:15,320 --> 00:03:18,073 If I end up in a deserted island and I have to choose a dish, 55 00:03:18,823 --> 00:03:20,533 without a doubt, it would be this one. 56 00:03:20,617 --> 00:03:22,077 The island thing will never happen. 57 00:03:22,160 --> 00:03:23,453 We can't be forced to choose. 58 00:03:23,995 --> 00:03:26,748 The beautiful thing is that everything is complemented. 59 00:03:26,831 --> 00:03:28,041 This can happen. 60 00:03:28,667 --> 00:03:31,586 Thieves come into your house and point a gun at your head. 61 00:03:32,170 --> 00:03:33,755 Don't worry, they're good. There's no danger. 62 00:03:33,838 --> 00:03:36,841 But they do force you to choose between olive oil or sunflower oil. 63 00:03:37,926 --> 00:03:39,177 Olive oil is too invasive. 64 00:03:40,136 --> 00:03:41,388 Incorrect answer. 65 00:03:42,847 --> 00:03:44,224 Aren't we going to keep avoiding this conversation 66 00:03:44,307 --> 00:03:46,893 or are we going to talk about what we have to talk about? 67 00:03:48,436 --> 00:03:49,688 We're going to talk. 68 00:03:49,938 --> 00:03:51,189 You're right. 69 00:03:52,107 --> 00:03:53,358 Okay, Caro. 70 00:03:54,567 --> 00:03:55,819 I want to apologize. 71 00:03:56,403 --> 00:03:57,946 I'm not as stupid as it seems. 72 00:03:59,197 --> 00:04:02,534 And obviously you have the right to live however you want. 73 00:04:02,992 --> 00:04:04,452 And with whoever you want. 74 00:04:04,536 --> 00:04:07,455 Thank you very much for your permission... boss. 75 00:04:07,539 --> 00:04:09,332 No, no, I don't want to say that. 76 00:04:09,416 --> 00:04:10,625 What an idiot. 77 00:04:11,960 --> 00:04:14,337 What I mean is that I don't... 78 00:04:15,714 --> 00:04:17,173 I really don't know if... 79 00:04:18,257 --> 00:04:19,509 if I could. 80 00:04:19,759 --> 00:04:21,720 But I'm not asking you to do anything. 81 00:04:21,803 --> 00:04:23,054 No, no, no. 82 00:04:23,763 --> 00:04:25,807 If it's not for you, it doesn't mean it's wrong. 83 00:04:26,266 --> 00:04:27,517 That's true. 84 00:04:28,351 --> 00:04:29,602 But... 85 00:04:29,853 --> 00:04:31,771 And with this I don't want to apologize. 86 00:04:32,647 --> 00:04:33,940 Okay. How can I tell this? 87 00:04:38,236 --> 00:04:39,946 I'm Damiรกn from Villa Devoto. 88 00:04:41,448 --> 00:04:44,993 My mom, Sandra, my dad, Luis Alberto, 89 00:04:45,618 --> 00:04:47,620 she's a teacher, he's a pharmacist. 90 00:04:48,163 --> 00:04:49,873 I'm an ordinary guy. 91 00:04:49,956 --> 00:04:51,166 No, no, no... 92 00:04:51,582 --> 00:04:53,251 I left that house a little shocked. 93 00:04:53,335 --> 00:04:54,669 -Really? -Really. 94 00:04:56,713 --> 00:04:58,798 I'm the one who ended up with a war wound. 95 00:04:59,507 --> 00:05:02,469 Sure, you agreed to come to charge me the bill from the doctor. 96 00:05:02,552 --> 00:05:05,597 No. I came because I'm surrounded by healthy people 97 00:05:05,680 --> 00:05:07,307 who recommended me to loosen a bit. 98 00:05:07,599 --> 00:05:09,184 Okay, those people are great, then. 99 00:05:11,311 --> 00:05:13,855 Well, it's a relief that we've cleared everything up. 100 00:05:14,397 --> 00:05:15,815 Although the follicle thing, 101 00:05:15,899 --> 00:05:17,275 I don't know if I understand it at all, 102 00:05:17,359 --> 00:05:19,402 or the way you all live together. 103 00:05:20,528 --> 00:05:21,988 It's the same as living with a partner, 104 00:05:22,072 --> 00:05:23,490 but a little more fun. 105 00:05:23,823 --> 00:05:25,533 No, no, no. It's for... 106 00:05:26,326 --> 00:05:27,869 Why don't you come home on Friday? 107 00:05:29,245 --> 00:05:31,331 -What? -We're having a barbecue. 108 00:05:32,207 --> 00:05:33,832 Come and meet us. 109 00:05:35,835 --> 00:05:37,212 Yes, of course. Yes. 110 00:05:45,845 --> 00:05:47,555 An average of caipis per night? 111 00:05:48,223 --> 00:05:49,516 Too many. 112 00:05:49,599 --> 00:05:50,850 An average of sex? 113 00:05:51,601 --> 00:05:53,520 We went on good excursions that day. 114 00:05:53,937 --> 00:05:55,230 Less sex than a priest. 115 00:05:55,605 --> 00:05:57,190 Welcome to the married life. 116 00:05:58,274 --> 00:05:59,984 Are we going to meet on Friday? 117 00:06:00,068 --> 00:06:01,319 -Of course. -Yeah. 118 00:06:02,028 --> 00:06:04,447 I don't think I can. Caro invited me to a barbecue. 119 00:06:04,989 --> 00:06:06,825 I thought you were done with her. 120 00:06:06,908 --> 00:06:09,327 No, well, she's not going to be my future wife, 121 00:06:09,411 --> 00:06:11,079 but I like her very much, 122 00:06:11,162 --> 00:06:12,414 I like barbecues, so... 123 00:06:12,497 --> 00:06:14,207 It's in her house, right? 124 00:06:14,290 --> 00:06:16,376 With the others? 125 00:06:16,626 --> 00:06:18,461 You're going to eat the whole barbecue. 126 00:06:18,545 --> 00:06:20,839 -Sausage, wiener... -That's not funny. 127 00:06:20,922 --> 00:06:23,466 And you being able to sleep with her anywhere, 128 00:06:23,550 --> 00:06:25,468 you're going to get back into that house. 129 00:06:25,760 --> 00:06:27,387 Goal! Come on! 130 00:06:27,470 --> 00:06:28,805 Come on, man. Wake up. 131 00:06:28,888 --> 00:06:32,308 -I don't like being a goalkeeper. -Okay. 132 00:06:32,392 --> 00:06:34,936 Look, Caro felt a little bad about the other day. 133 00:06:35,020 --> 00:06:36,604 So she invited me to a barbecue. 134 00:06:36,688 --> 00:06:38,440 I couldn't reject her, that's why. 135 00:06:38,523 --> 00:06:42,277 Well, you're very polite or you really want to be screwed. 136 00:06:42,360 --> 00:06:43,653 Don't be like that, dude. 137 00:06:43,737 --> 00:06:46,823 Dami, are you satisfied with the situation? 138 00:06:46,906 --> 00:06:48,783 -What situation? -With... 139 00:06:49,492 --> 00:06:50,827 sharing the sandwich. 140 00:06:51,953 --> 00:06:54,247 I think you're a little out of place with that comment. 141 00:06:54,330 --> 00:06:55,665 It's okay that Caro is not my girlfriend, 142 00:06:55,749 --> 00:06:58,418 -but don't talk like that. -No, I mean your ass, man. 143 00:06:59,711 --> 00:07:01,254 No, wait, I'm going to pause it, because... 144 00:07:01,338 --> 00:07:03,923 -No, no. -You're misunderstanding things. 145 00:07:04,299 --> 00:07:06,176 What do you think? This is not an orgy. 146 00:07:06,259 --> 00:07:07,594 -A little. -It's a barbecue. 147 00:07:07,677 --> 00:07:10,347 We are going to eat a barbecue, just that. 148 00:07:10,597 --> 00:07:12,640 And drink some wine, but that's all. 149 00:07:12,724 --> 00:07:14,100 -We're not going to have sex. -Okay. 150 00:07:14,184 --> 00:07:15,518 Between eating and being eaten 151 00:07:15,602 --> 00:07:16,895 there's only a word of difference, see? 152 00:07:16,978 --> 00:07:18,688 -Okay, asshole. Okay. -Be careful, 153 00:07:18,772 --> 00:07:20,774 they're going to make a brochette with you. 154 00:07:20,857 --> 00:07:23,068 -Come on. -Hello. 155 00:07:23,151 --> 00:07:24,652 -Hey. -Keep playing. 156 00:07:24,903 --> 00:07:26,154 -Honey. -Hi. 157 00:07:27,030 --> 00:07:28,406 -How's it going? -Very well. 158 00:07:28,490 --> 00:07:29,783 -How are the girls? -Very well. 159 00:07:29,866 --> 00:07:32,284 Did you see your friend? What's her name? 160 00:07:32,369 --> 00:07:34,871 The busty one. Did you send her my greetings? 161 00:07:34,954 --> 00:07:38,291 Belu. Yes, I asked her about you, and she didn't know who you were. 162 00:07:38,332 --> 00:07:40,001 She didn't remember you. 163 00:07:40,085 --> 00:07:41,336 I bet she remembers me. 164 00:07:43,421 --> 00:07:44,673 What about you? 165 00:07:44,839 --> 00:07:46,091 What's up with Caro? 166 00:07:46,508 --> 00:07:48,635 Tell me, your friend doesn't tell me anything. 167 00:07:49,761 --> 00:07:51,012 Nothing... 168 00:07:52,097 --> 00:07:53,348 -You. -What? 169 00:07:55,433 --> 00:07:56,685 Come on, tell her. 170 00:07:57,519 --> 00:07:58,853 He doesn't want to. 171 00:07:59,688 --> 00:08:00,939 Tell her. 172 00:08:01,564 --> 00:08:02,816 Well... 173 00:08:10,365 --> 00:08:11,616 You want some? 174 00:08:14,411 --> 00:08:16,830 How was your honeymoon? You didn't tell me anything. 175 00:08:17,330 --> 00:08:19,332 Good. The usual. 176 00:08:19,666 --> 00:08:21,751 A honeymoon, two people. 177 00:08:22,669 --> 00:08:23,920 Not much news. 178 00:08:25,088 --> 00:08:26,506 Did you try the brigadeiros? 179 00:08:27,215 --> 00:08:28,466 I did. 180 00:08:29,676 --> 00:08:30,927 Delicious. 181 00:08:36,057 --> 00:08:39,894 You see me as someone from another generation, right? 182 00:08:39,977 --> 00:08:42,022 As someone who won't be able to process something 183 00:08:42,105 --> 00:08:44,065 because, for example, I liked Carlitos Balรก 184 00:08:44,149 --> 00:08:46,443 and you don't know what the hell I'm talking about. 185 00:08:46,526 --> 00:08:47,944 Or is it because I got married, 186 00:08:48,028 --> 00:08:50,071 kind of sad being married, right? Kind of vintage. 187 00:08:50,155 --> 00:08:52,657 -People don't get married anymore. -What are we talking about? 188 00:08:52,741 --> 00:08:54,409 No, I talked to Dami 189 00:08:54,492 --> 00:08:56,786 and he told me about your lifestyle. 190 00:08:56,870 --> 00:08:59,581 You see, I think it's admirable. 191 00:08:59,664 --> 00:09:03,376 I think it's wonderful, but I can't stop asking myself 192 00:09:03,460 --> 00:09:05,337 why you never told me anything. 193 00:09:06,087 --> 00:09:08,465 I didn't know I had to send an email to the whole company 194 00:09:08,548 --> 00:09:10,050 notifying who I'm sleeping with. 195 00:09:11,593 --> 00:09:13,345 I didn't tell you because the topic didn't come up. 196 00:09:13,428 --> 00:09:14,679 I don't know. 197 00:09:14,763 --> 00:09:16,014 I didn't know that I had to... 198 00:09:16,348 --> 00:09:18,892 I know we haven't known each other for a thousand years. 199 00:09:18,975 --> 00:09:20,852 But I like you a lot. We talk a lot. 200 00:09:20,935 --> 00:09:23,563 Come on. I would like these topics to flow a little more. 201 00:09:23,646 --> 00:09:26,316 Beyond what you have with Dami, if it works or not... 202 00:09:26,399 --> 00:09:27,859 What do you mean by that? 203 00:09:27,942 --> 00:09:29,986 I'm not like Lucas, 204 00:09:30,070 --> 00:09:32,280 like his friends, like my mom, like my dad, 205 00:09:32,364 --> 00:09:34,491 my sister, my high school friends, you know? 206 00:09:34,574 --> 00:09:36,493 If I think about one side or the other, 207 00:09:36,576 --> 00:09:37,994 I feel closer to yours. 208 00:09:38,078 --> 00:09:40,121 And I see you more sophisticated. 209 00:09:40,205 --> 00:09:41,456 I see you more... 210 00:09:41,539 --> 00:09:43,165 And Dami is a little more... 211 00:09:43,833 --> 00:09:45,126 sensitive, you see? 212 00:09:45,210 --> 00:09:46,670 He's more like a prince charming 213 00:09:46,753 --> 00:09:49,047 who's looking for a princess. 214 00:09:49,130 --> 00:09:50,632 The typical thing, right? 215 00:09:52,092 --> 00:09:53,343 I don't know. 216 00:09:53,551 --> 00:09:54,928 Yes, right. Like... 217 00:09:55,220 --> 00:09:56,471 more sensitive. 218 00:10:18,535 --> 00:10:20,954 ARE YOU READY? 219 00:10:24,499 --> 00:10:26,084 ARE YOU READY? 220 00:10:26,167 --> 00:10:27,919 Fruits. Fruits. Do you understand? 221 00:10:28,253 --> 00:10:29,838 No, no, no. Listen to me, Lucas. 222 00:10:30,255 --> 00:10:31,506 Banana. Kiwi. 223 00:10:32,590 --> 00:10:33,842 It's super clear to me. 224 00:10:33,925 --> 00:10:35,385 Peach. Are you kidding me? 225 00:10:35,468 --> 00:10:37,554 Yes. It's an orgy, an orgy, of course. 226 00:10:37,637 --> 00:10:38,888 No, man. Are you crazy? 227 00:10:39,180 --> 00:10:40,849 I can't even pee in public. 228 00:10:40,932 --> 00:10:42,892 If they do it, I'll leave and that's it. 229 00:10:42,976 --> 00:10:44,894 Hey, what kind of wine you bring to an orgy? 230 00:11:17,052 --> 00:11:18,303 Hey! 231 00:11:18,428 --> 00:11:19,679 Come on! 232 00:11:20,305 --> 00:11:21,890 Let's go, let's go, let's go! 233 00:11:21,973 --> 00:11:23,224 What are you doing, man? 234 00:11:23,308 --> 00:11:24,559 -How are you? -How are you? 235 00:11:24,642 --> 00:11:26,978 -Good, and you? -Come in. 236 00:11:30,273 --> 00:11:31,733 What a great perfume, man. 237 00:11:33,068 --> 00:11:34,319 Thank you. 238 00:11:35,028 --> 00:11:36,279 Are you cold? 239 00:11:37,697 --> 00:11:39,449 -No, I'm making the barbecue. -Very good. 240 00:11:39,532 --> 00:11:41,159 You just arrived for the choripan. 241 00:11:44,579 --> 00:11:45,830 Come on, follow me. 242 00:11:46,122 --> 00:11:47,374 You won't regret it. 243 00:11:55,298 --> 00:11:56,758 Come on, I'll take it from here. 244 00:11:56,966 --> 00:11:59,511 -What? You haven't done anything. -Who lit the fire? 245 00:11:59,594 --> 00:12:01,930 So you light the fire and you think you're the barbecue man? 246 00:12:02,013 --> 00:12:03,264 What a macho clichรฉ. 247 00:12:03,348 --> 00:12:05,350 It's not because I'm a macho, but I'm Argentinian. 248 00:12:05,433 --> 00:12:08,061 Come on. If we need dope or guacamole, we'll call you. 249 00:12:09,729 --> 00:12:10,980 Hello. 250 00:12:11,398 --> 00:12:12,649 -What's up? -What's up? 251 00:12:12,732 --> 00:12:13,983 Let's see. 252 00:12:14,192 --> 00:12:16,569 -Look. Careful, it's hot. -Thank you. 253 00:12:16,986 --> 00:12:19,280 You're very kind. Everything looks great, right? 254 00:12:19,364 --> 00:12:20,907 -Did you see? -Yes, it looks great. 255 00:12:22,075 --> 00:12:23,993 Do you want me to help you with something? 256 00:12:24,077 --> 00:12:25,829 If you tell me where the fruit is, I'll cut it. 257 00:12:25,912 --> 00:12:28,039 I don't know if there's anything that's too big. 258 00:12:28,123 --> 00:12:29,374 Fruit? 259 00:12:30,166 --> 00:12:31,459 Yes, for the clericรณ. 260 00:12:31,668 --> 00:12:32,919 No, no, no. There's no fruit. 261 00:12:33,128 --> 00:12:34,587 There's weed. Do you want weed? 262 00:12:34,671 --> 00:12:36,172 No, weed makes me sick. 263 00:12:36,256 --> 00:12:37,632 -Damiรกn. -Hello. 264 00:12:37,716 --> 00:12:38,967 -Hello. -What's up? 265 00:12:39,050 --> 00:12:40,593 It's nice that you're back. I'm Trini. 266 00:12:40,677 --> 00:12:41,928 -Yes, I remember, Trini. -Yes. 267 00:12:42,012 --> 00:12:44,097 Of course, we met, but I wanted to reset a bit. 268 00:12:44,180 --> 00:12:45,432 Of course. 269 00:12:47,392 --> 00:12:48,893 -That looks delicious. -Welcome. 270 00:12:48,977 --> 00:12:51,563 Caro. How are you? I was here with... 271 00:12:52,939 --> 00:12:54,190 You bring the whole liquor store. 272 00:12:54,274 --> 00:12:56,317 Yes. I didn't know what kind of wine you drink, so I brought several. 273 00:12:56,401 --> 00:12:58,445 You didn't want to take advantage of us, did you? 274 00:12:58,528 --> 00:13:00,488 No, no, no, no, it's because... 275 00:13:00,572 --> 00:13:01,823 Come, I'll show you the house. 276 00:13:01,906 --> 00:13:03,199 -Okay. -It's a little tour. 277 00:13:03,283 --> 00:13:04,701 -I'll take him. -Yes. Excuse me. 278 00:13:04,784 --> 00:13:06,036 Good perfume, dude. 279 00:13:06,119 --> 00:13:07,412 Yes, you told me. Thank you. 280 00:13:08,913 --> 00:13:10,165 Okay, so now... 281 00:13:10,749 --> 00:13:12,709 This is the multiple-use room. 282 00:13:12,959 --> 00:13:14,502 This is the music conservatory 283 00:13:14,586 --> 00:13:16,212 that works from Tuesday to Sunday. 284 00:13:16,296 --> 00:13:18,465 -Nice. -Up there is Pato's room. 285 00:13:18,548 --> 00:13:20,884 On the first floor is mine, which you already know. 286 00:13:20,967 --> 00:13:22,427 -Yeah. -And next to me are Gonzalo 287 00:13:22,510 --> 00:13:24,721 and Trini, she used the power of the owner of the house 288 00:13:24,804 --> 00:13:26,222 and stayed in the bigger room. 289 00:13:26,473 --> 00:13:27,766 And next to them is Lautaro. 290 00:13:28,016 --> 00:13:29,601 I thought they slept together. 291 00:13:29,893 --> 00:13:32,937 No, honey, I need my own space. 292 00:13:33,396 --> 00:13:35,565 -What's up? -What's up? 293 00:13:35,648 --> 00:13:37,108 I'm sorry. I'm eating choripan. 294 00:13:37,817 --> 00:13:40,320 Come, I want to show you my favorite part of the house. 295 00:13:48,203 --> 00:13:49,913 As Aunt Nilda left us this house, 296 00:13:49,996 --> 00:13:52,665 we give her all the joys she didn't have in her life. 297 00:13:55,043 --> 00:13:56,753 I never understood why a dead woman 298 00:13:56,836 --> 00:13:58,088 would need a condom. 299 00:13:58,463 --> 00:14:01,341 You don't know what she can catch wherever she is. 300 00:14:06,262 --> 00:14:07,514 Give it to me. 301 00:14:07,972 --> 00:14:09,224 Thank you. 302 00:14:20,485 --> 00:14:22,028 Here. Wait a sec. 303 00:14:23,780 --> 00:14:25,031 Don't you like choripan? 304 00:14:25,115 --> 00:14:27,033 Can I make you something? Are you vegan? 305 00:14:27,117 --> 00:14:28,702 No, no, I love chorizo. 306 00:14:29,786 --> 00:14:31,037 This one. 307 00:14:31,746 --> 00:14:34,290 -What's this magic, Lauti? -It's delicious. 308 00:14:34,374 --> 00:14:36,126 No, today's magic was performed by Trini. 309 00:14:36,209 --> 00:14:38,253 You see? Fennel and orange. 310 00:14:38,628 --> 00:14:40,130 You got inspired, my friend. 311 00:14:40,213 --> 00:14:42,257 Well, actually, I bought a recipe from Mechi. 312 00:14:42,465 --> 00:14:43,717 Mechi? 313 00:14:44,676 --> 00:14:45,969 You're my friend. 314 00:14:46,052 --> 00:14:48,054 I don't see her since hockey, but I like her. 315 00:14:48,138 --> 00:14:49,389 Do you know her? 316 00:14:50,432 --> 00:14:52,267 She's great. Get ready. Look, look, look. 317 00:14:52,350 --> 00:14:54,269 If your husband ate all the ice cream, 318 00:14:54,352 --> 00:14:57,147 you'll send him to sleep on the couch. 319 00:14:57,230 --> 00:14:59,983 I'm telling you. Separate beds help with love. 320 00:15:00,066 --> 00:15:01,317 Yes, my love, yes. 321 00:15:01,776 --> 00:15:03,987 I don't understand why these people get married. 322 00:15:04,070 --> 00:15:08,908 What? To eat good, to dance, to meet guys like Dami. 323 00:15:08,992 --> 00:15:10,577 They're handsome. You're handsome. 324 00:15:10,660 --> 00:15:14,706 Yes! Well, I'm going to the barbecue with Gonzalo. 325 00:15:17,083 --> 00:15:20,045 -The onions. The onions. -There they are. 326 00:15:20,128 --> 00:15:22,339 Hey, Damiรกn is very sweet. 327 00:15:22,422 --> 00:15:25,216 -Right? -I have no idea what he's doing here. 328 00:15:25,592 --> 00:15:27,052 He wants to hook up. Both of them. 329 00:15:27,135 --> 00:15:29,387 Exactly. Besides, he's making me nervous. 330 00:15:29,471 --> 00:15:31,765 -Poor thing, right? -Poor thing? Not him, Caro. 331 00:15:31,848 --> 00:15:34,059 She's poor thing, because she's going to get hurt. 332 00:15:34,142 --> 00:15:36,603 Let's trust her. She must have her reasons for inviting him. 333 00:15:36,686 --> 00:15:39,064 He's our guest. Let's try to make him have fun. 334 00:15:39,147 --> 00:15:41,483 Why is he going to have a bad time? We're really cool. 335 00:15:41,566 --> 00:15:43,360 Well, he left very angry the other day. 336 00:15:48,656 --> 00:15:50,241 -Pato. -What? 337 00:15:52,619 --> 00:15:55,205 The chorizo is touching the pepper. 338 00:15:57,624 --> 00:15:59,000 -Right there. -Because of Lauti. 339 00:15:59,084 --> 00:16:00,335 Yes, you're right. 340 00:16:00,502 --> 00:16:01,753 Here. Put this on. 341 00:16:05,090 --> 00:16:06,591 Put on a shirt to eat. 342 00:16:09,594 --> 00:16:11,888 Come on. Tell him I'm not going to stop being 343 00:16:11,971 --> 00:16:13,223 who I am in my own house. 344 00:16:14,265 --> 00:16:15,600 We agree on that. 345 00:16:15,684 --> 00:16:16,935 Give him a break. 346 00:16:18,061 --> 00:16:20,855 I was the first one to tell Carolina that she should bring him. 347 00:16:20,939 --> 00:16:23,817 That she should give him a chance, and he thinks we're weirdos. No. 348 00:16:23,900 --> 00:16:26,569 -Did Damiรกn say that? -No. He said we weren't normal. 349 00:16:26,820 --> 00:16:30,156 Well, what we have here is not the most normal thing. 350 00:16:30,240 --> 00:16:31,533 You know what I mean. 351 00:16:31,616 --> 00:16:33,993 Caro forgave him. And you're the one who's still mad. 352 00:16:34,077 --> 00:16:37,163 -Have you never been wrong? -Well, that guy is not going to change. 353 00:16:37,247 --> 00:16:39,124 Well, I bet he does. 354 00:16:40,040 --> 00:16:41,376 The skinny can surprise us. 355 00:16:41,501 --> 00:16:44,921 Come on. Put on a shirt. Hurry up. 356 00:16:45,714 --> 00:16:46,965 And that's the fun part. 357 00:16:47,424 --> 00:16:49,926 The invasion of olive oil is welcome. 358 00:16:50,427 --> 00:16:51,720 Hey, have you seen my shirt? 359 00:16:51,803 --> 00:16:53,346 A basketball one? 360 00:16:53,430 --> 00:16:55,682 -Yes. Where is it? -No idea. But you always wear the same. 361 00:16:55,765 --> 00:16:57,183 Very funny. 362 00:16:58,977 --> 00:17:01,688 Yes, Damiรกn. I agree. You don't know how hard it is to live 363 00:17:01,771 --> 00:17:03,064 with an anti-olivist Taliban like this. 364 00:17:03,148 --> 00:17:04,983 It was obvious that you were going to get together against me. 365 00:17:05,066 --> 00:17:07,986 -It was obvious. -Lauti, honey, help me with the table. 366 00:17:08,569 --> 00:17:09,863 Can I help you with something? 367 00:17:09,945 --> 00:17:11,865 You can bring a salad. 368 00:17:11,948 --> 00:17:14,617 -Sure. -Thank you. You're so sweet. 369 00:17:14,701 --> 00:17:15,952 Let's go. 370 00:17:16,411 --> 00:17:17,662 Forget the olive oil. 371 00:17:17,954 --> 00:17:19,539 -That's it, right? -Okay. 372 00:17:19,789 --> 00:17:21,915 I have it here just in case. 373 00:17:22,375 --> 00:17:24,044 You're not giving it another use, right? 374 00:17:24,127 --> 00:17:25,753 Olive oil has a lot of uses. 375 00:17:25,837 --> 00:17:27,505 -Terrible. -No, yes. Really. 376 00:17:28,339 --> 00:17:29,841 I tell you a daily use that it has. 377 00:17:29,924 --> 00:17:31,176 This is very useful. 378 00:17:31,676 --> 00:17:33,261 You ran out of cocoa butter. 379 00:17:33,386 --> 00:17:34,888 You can do like this. A little bit. 380 00:17:34,971 --> 00:17:36,222 A little bit at the tip. 381 00:17:36,556 --> 00:17:37,891 There you go. 382 00:17:38,141 --> 00:17:40,477 And that's it. It keeps your mouth hydrated all day. 383 00:17:40,560 --> 00:17:42,854 It also heals burns, I think. Do you want to try? 384 00:17:50,487 --> 00:17:51,738 Don't! 385 00:17:53,448 --> 00:17:55,492 Sorry. That was too much. 386 00:17:55,575 --> 00:17:56,910 No, it's fine. 387 00:17:56,993 --> 00:17:58,453 -Sorry. -Don't worry. 388 00:17:58,536 --> 00:17:59,913 That was too much. Sorry. 389 00:18:02,374 --> 00:18:03,917 Caro, bring some wine, please. 390 00:18:04,876 --> 00:18:06,586 -Bring the wine. -Okay. I'm coming. 391 00:18:06,670 --> 00:18:07,962 -Could you bring the potatoes? -Okay. 392 00:18:08,046 --> 00:18:10,131 -Don't forget the wine! -I don't. 393 00:18:14,344 --> 00:18:16,179 Here is the wine, friend. 394 00:18:16,262 --> 00:18:17,639 Good. 395 00:18:18,807 --> 00:18:20,266 -Are you going to open it? -Yeah. 396 00:18:21,142 --> 00:18:22,852 -Wait. -Where was it? 397 00:18:22,936 --> 00:18:24,562 I don't know, I just grabbed a new one. 398 00:18:27,524 --> 00:18:28,817 Well... 399 00:18:29,818 --> 00:18:31,444 Look what I brought. 400 00:18:34,322 --> 00:18:35,573 Let's see. 401 00:18:36,199 --> 00:18:37,992 Patito, you're awesome. 402 00:18:41,037 --> 00:18:43,456 No one cares about me. I'm a barbecue man, too. 403 00:18:43,540 --> 00:18:44,791 Well, a kiss for you too. 404 00:18:44,833 --> 00:18:47,293 If you're not paying attention here, you're getting behind. 405 00:18:49,212 --> 00:18:50,880 -Who wants meat? -I can... 406 00:18:50,964 --> 00:18:53,717 -Dami. -I can smell your perfume from here. 407 00:18:54,259 --> 00:18:56,594 -You can smell it from here. -It's good, right? 408 00:18:57,804 --> 00:18:59,806 How do you not know what time you were born? 409 00:19:00,306 --> 00:19:01,766 How can I remember if I was a newborn? 410 00:19:01,850 --> 00:19:04,477 Besides, you're going to start talking about karma. 411 00:19:04,561 --> 00:19:06,438 But the astral card is something serious 412 00:19:06,521 --> 00:19:07,814 and karma is something else. 413 00:19:07,897 --> 00:19:10,191 I'm still waiting for my return from Saturn. 414 00:19:10,275 --> 00:19:11,901 No, wait, don't worry, 415 00:19:11,985 --> 00:19:13,737 you still have a couple of years left. 416 00:19:15,572 --> 00:19:16,823 What do you do for a living? 417 00:19:17,365 --> 00:19:18,616 Web design. 418 00:19:19,701 --> 00:19:20,952 User experience. 419 00:19:21,411 --> 00:19:23,163 -Yes. -No, go on, explain it to them. 420 00:19:23,246 --> 00:19:25,165 -The A.B. testing. -Well... 421 00:19:25,999 --> 00:19:31,046 What I do is to design a web page with two different versions. 422 00:19:31,129 --> 00:19:32,839 Half of the users get the A version, 423 00:19:32,922 --> 00:19:34,299 the other half get the B version, 424 00:19:34,382 --> 00:19:36,009 and then I figure out which one works best. 425 00:19:36,092 --> 00:19:38,720 I tried the A and the B and I didn't want to decide, 426 00:19:39,095 --> 00:19:40,347 so I stayed with both. 427 00:19:45,226 --> 00:19:46,936 I remember a carnival in Rio. 428 00:19:47,020 --> 00:19:48,605 I have everything kind of blurry, 429 00:19:48,688 --> 00:19:50,273 but there was a whole ABC. 430 00:19:50,357 --> 00:19:51,608 Yes, yes, yes. 431 00:19:53,026 --> 00:19:54,277 What? 432 00:19:55,612 --> 00:19:56,863 No, no, no. 433 00:19:57,113 --> 00:19:58,782 -Come on, have it. -No, no, you have it. 434 00:19:58,865 --> 00:20:00,992 -I already ate a lot. -Okay, okay. 435 00:20:01,076 --> 00:20:03,536 -I ate a lot. -We share everything. 436 00:20:05,455 --> 00:20:09,334 Well, we don't share everything, everything, everything. 437 00:20:09,668 --> 00:20:13,672 -Hey, Gonza, Pato, this is so delicious. -Thank you. 438 00:20:13,755 --> 00:20:16,675 The wonders that Pati and Gonzalo create when they work together. 439 00:20:20,637 --> 00:20:23,181 Hey, are you ready for the ice cream? 440 00:20:28,603 --> 00:20:31,356 I'm going inside. It's quieter. 441 00:20:35,443 --> 00:20:36,695 It was contaminated. 442 00:20:39,030 --> 00:20:41,241 -What? -The pepper you gave to Lauti. 443 00:20:41,574 --> 00:20:43,284 No, it didn't even touch the chorizo. 444 00:20:43,368 --> 00:20:46,037 No, there's no middle term. That pepper lost his veganity. 445 00:20:46,121 --> 00:20:48,998 Well, it doesn't have to make him sick if he doesn't find out. 446 00:20:49,082 --> 00:20:50,500 I don't have secrets with Lauti. 447 00:20:51,001 --> 00:20:52,627 So you're going to have to tell him. 448 00:20:53,003 --> 00:20:55,547 No, no, no. In that case, we are both guilty. 449 00:20:55,630 --> 00:20:57,340 -Who made the barbecue? -No, no, no. 450 00:20:57,841 --> 00:20:59,676 You're such a shameless. 451 00:20:59,759 --> 00:21:01,928 There's coming a bad karma for you, Patricia. 452 00:21:02,012 --> 00:21:04,347 Is it so hard for you to admit a mistake? Seriously? 453 00:21:04,431 --> 00:21:09,394 No, it's not a mistake. No, I'm saving Lauti from dying of anemia. 454 00:21:11,521 --> 00:21:12,772 Better start washing. 455 00:21:13,189 --> 00:21:14,858 Come on, barbecue man. 456 00:21:16,568 --> 00:21:18,361 Well, everything is ready. You all know. 457 00:21:18,445 --> 00:21:19,821 Do you have any category doubts? 458 00:21:19,904 --> 00:21:21,197 -No. -Well, let's start 459 00:21:21,281 --> 00:21:22,532 with our special guest. 460 00:21:22,991 --> 00:21:24,367 -Me? -Yes. 461 00:21:24,951 --> 00:21:26,453 Okay. A. 462 00:21:26,911 --> 00:21:28,163 Stop. 463 00:21:28,246 --> 00:21:29,497 -M. -What? 464 00:21:29,581 --> 00:21:31,875 -Yes, I'm fast. -It was fruits or vegetables? 465 00:21:31,958 --> 00:21:34,044 It's the same, honey. Come on. M. 466 00:21:40,550 --> 00:21:41,926 That's it for me and for everyone! 467 00:21:42,010 --> 00:21:43,970 -No! -So fast? 468 00:21:44,054 --> 00:21:45,347 Get used to it. 469 00:21:45,430 --> 00:21:46,973 -Name: Marcelo. -Marta. 470 00:21:47,057 --> 00:21:48,308 -Mirta. -Mario. 471 00:21:48,391 --> 00:21:49,642 -I didn't get there. -Me neither. 472 00:21:49,726 --> 00:21:51,353 -Vegetables or fruits: mandarin. -Mango. 473 00:21:51,436 --> 00:21:54,105 -Melon. -It can be orange, green. I have green. 474 00:21:54,189 --> 00:21:56,149 -No, no, no. It's a tie. -It's five for each. 475 00:21:56,232 --> 00:21:57,817 No one else wrote mandarin? It's ten for me. 476 00:21:57,901 --> 00:21:59,611 Careful with this one, she gets a bit intense. 477 00:21:59,694 --> 00:22:01,446 Careful with this one, he's like a policeman. 478 00:22:01,529 --> 00:22:02,781 Countries: Mexico. 479 00:22:02,864 --> 00:22:04,407 -Monaco. -It's a principality. 480 00:22:04,491 --> 00:22:05,742 -I think it's both. -Yes, well, let's see. 481 00:22:05,825 --> 00:22:07,077 Places to have sex. 482 00:22:07,160 --> 00:22:08,411 Ping pong table. 483 00:22:10,455 --> 00:22:11,998 That's it for me and for everyone. 484 00:22:14,209 --> 00:22:15,502 I had to win one at least. 485 00:22:15,585 --> 00:22:16,836 -Belen. -Broccoli. 486 00:22:16,920 --> 00:22:18,171 -Venice. -No. 487 00:22:18,254 --> 00:22:19,756 We're playing with B not V. 488 00:22:20,507 --> 00:22:22,592 It looks ugly aesthetically. 489 00:22:22,676 --> 00:22:23,927 -That's it for me and for everyone! -No! 490 00:22:24,010 --> 00:22:25,303 -No! -No! 491 00:22:25,387 --> 00:22:26,638 -That's it for me and for everyone! -No! 492 00:22:26,721 --> 00:22:27,972 -No! -No! 493 00:22:28,056 --> 00:22:29,307 -Thomas. -Taiwan. 494 00:22:29,391 --> 00:22:30,642 -Pass. -"Telo". 495 00:22:33,103 --> 00:22:36,147 -It's fine, it's fine. -No? Too classic? 496 00:22:36,231 --> 00:22:37,941 -That's it for me and for everyone! -No! 497 00:22:38,024 --> 00:22:40,860 -Hands up! Hands up! -Carolina, Carolina. 498 00:22:41,069 --> 00:22:42,404 -Carlos. -Colombia. 499 00:22:42,487 --> 00:22:44,823 -Canada. -Places to have sex: couch. 500 00:22:44,906 --> 00:22:46,616 No, no, I didn't write anything in this. 501 00:22:46,700 --> 00:22:47,951 -Canoe. -Canoe. 502 00:22:48,952 --> 00:22:50,203 Okay... 503 00:22:51,830 --> 00:22:53,081 New Year in Delta. 504 00:22:53,415 --> 00:22:55,250 I knew it! That's why you didn't come. 505 00:22:55,333 --> 00:22:57,502 How did you do it? With the balance. 506 00:22:57,585 --> 00:23:00,171 What balance? Didn't you see that we came back soaked? 507 00:23:01,214 --> 00:23:02,465 You ended up all wet. 508 00:23:02,549 --> 00:23:04,175 -No! -Delicious! 509 00:23:04,259 --> 00:23:05,510 -No? -Yeah. 510 00:23:25,697 --> 00:23:28,241 -HOW IS THE ORGY? -COME ON, TIGER! 511 00:23:28,324 --> 00:23:30,452 WHAT DID YOU EAT? 512 00:23:33,121 --> 00:23:36,374 DID THEY SUCK YOU? 513 00:24:32,764 --> 00:24:35,225 Hey, Vero! What are you doing? 514 00:24:35,684 --> 00:24:38,311 -Didn't you like it? -I don't know, I was surprised. 515 00:24:39,229 --> 00:24:40,939 But, but do you like it? 516 00:24:41,815 --> 00:24:43,525 No, it's kind of weird, I don't know. 517 00:24:43,608 --> 00:24:45,735 Let's talk about it, I don't know. 518 00:24:45,819 --> 00:24:47,821 I don't know, I saw it in a magazine, I thought it was fine. 519 00:24:47,904 --> 00:24:51,366 It could be, I don't know, a long-term plan, I don't know. 520 00:24:51,449 --> 00:24:53,743 Well, it was to try something different. 521 00:24:53,827 --> 00:24:56,287 I don't know if I wanted something different right there. 522 00:24:56,371 --> 00:24:58,748 Well, a little bit, I don't know, it's nice anyway, right? 523 00:24:58,832 --> 00:25:00,750 I don't know, we had to talk about it before. 524 00:25:00,834 --> 00:25:02,794 -It was kind a surprise. -But it was just the tip. 525 00:25:02,877 --> 00:25:05,880 -I don't know. -Yes, yes, yes... 526 00:25:06,715 --> 00:25:09,592 Sorry, it's Dami. 527 00:25:09,676 --> 00:25:10,927 Yes, yes. Pick up. 528 00:25:11,344 --> 00:25:12,804 -Buddy. -Listen to me. 529 00:25:12,887 --> 00:25:14,139 What's up, Dami? Are you okay? 530 00:25:14,222 --> 00:25:15,974 She was involved with the Mexican girl, she kissed her. 531 00:25:16,057 --> 00:25:17,350 There's a Mexican girl in the group. 532 00:25:17,434 --> 00:25:19,060 And she kissed her in front of me, I saw it. 533 00:25:19,144 --> 00:25:20,854 And then it seems that she fucked with another one, 534 00:25:20,937 --> 00:25:22,856 in a canoe. There's another one here. 535 00:25:22,939 --> 00:25:24,524 She fucked him, I thought it was part of a game. 536 00:25:24,607 --> 00:25:26,276 We were playing Tutti Frutti, but no. 537 00:25:26,359 --> 00:25:28,069 They started to talk and it seems that it really happened. 538 00:25:28,153 --> 00:25:29,946 What are you saying? I don't understand you at all. 539 00:25:30,030 --> 00:25:32,490 There are five toothpicks in the glass, five. 540 00:25:32,574 --> 00:25:34,784 Where you have yours and Veronica's, they have five. 541 00:25:35,076 --> 00:25:37,787 -What did they do to you, Dami? -Did you do something you didn't want? 542 00:25:37,871 --> 00:25:39,456 No, no, I didn't do anything, everything is fine, 543 00:25:39,539 --> 00:25:40,790 nothing happens for now. 544 00:25:40,874 --> 00:25:42,417 But I'm afraid they'll put me in some kind of maneuver 545 00:25:42,500 --> 00:25:44,294 -and I don't know how to get out. -Dami, if you're uncomfortable, 546 00:25:44,377 --> 00:25:46,671 -you leave and that's it, buddy. -Dami, were you drugged? 547 00:25:46,755 --> 00:25:48,923 I'm going to hang up. They are going to think I'm shitting. 548 00:25:49,007 --> 00:25:50,300 I'm very embarrassed to leave here. 549 00:25:50,383 --> 00:25:53,178 Calm down. It happened to me once I took LSD 550 00:25:53,261 --> 00:25:55,347 and I shat, I shat all the time. 551 00:25:55,430 --> 00:25:57,557 Yes, but that happened to me, just like that. 552 00:25:57,640 --> 00:25:59,893 Dami, what kind of drug they give you? 553 00:25:59,976 --> 00:26:01,561 -What kind of drugs are now? -It doesn't matter. 554 00:26:01,644 --> 00:26:02,896 I don't know, I don't know what there is. 555 00:26:02,979 --> 00:26:05,148 No, no, nothing, nothing. We'll talk later, bye, bye. 556 00:26:15,200 --> 00:26:17,619 Dami, are you okay? 557 00:26:17,702 --> 00:26:19,162 Lauti feels sick too. 558 00:26:19,245 --> 00:26:20,580 No. Sorry, sorry. 559 00:26:21,164 --> 00:26:22,499 No, sorry, I'm sorry. 560 00:26:22,582 --> 00:26:23,875 Sorry, I brought you very quickly, 561 00:26:23,958 --> 00:26:25,335 we have it very naturalized. 562 00:26:25,460 --> 00:26:26,836 Maybe you weren't ready to come. 563 00:26:26,920 --> 00:26:28,838 No, no, no, sorry, I'm an asshole. 564 00:26:29,214 --> 00:26:30,632 No, I'm an asshole. 565 00:26:30,715 --> 00:26:34,552 And you did count on me for what came after. 566 00:26:34,636 --> 00:26:36,346 Maybe things are getting spicy in a little bit, 567 00:26:36,429 --> 00:26:39,099 and I'm a very common guy from Villa Devoto. 568 00:26:39,182 --> 00:26:40,725 What thing is coming after, Dami? 569 00:26:44,854 --> 00:26:49,067 A party, one of these, like that, with everyone. 570 00:26:49,150 --> 00:26:50,402 An orgy, you say? 571 00:26:50,819 --> 00:26:52,445 -Yes. -No. 572 00:26:53,071 --> 00:26:54,781 How can I invite you to something like that? 573 00:26:54,864 --> 00:26:56,616 Without your consent, right? 574 00:26:56,700 --> 00:26:58,076 No, no, no, no. 575 00:27:00,453 --> 00:27:02,038 Okay. Right. 576 00:27:02,122 --> 00:27:03,957 Maybe you'd rather to leave, 577 00:27:04,040 --> 00:27:05,500 I'll open the door, I don't want... 578 00:27:06,960 --> 00:27:08,253 Would you rather stay? 579 00:27:10,880 --> 00:27:12,132 Would you like to stay? 580 00:27:51,755 --> 00:27:54,090 Caro, wait, wait. 581 00:27:54,174 --> 00:27:55,633 -No, no, no. -What? 582 00:27:55,717 --> 00:27:57,344 -I don't know if... -What? 583 00:27:57,427 --> 00:28:01,473 No, I feel a little dizzy, it seems to me that I don't... 584 00:28:01,848 --> 00:28:04,392 -Are you okay? -I don't know. I feel a little weird. 585 00:28:04,476 --> 00:28:05,769 I'm sorry, I don't know what's wrong with me. 586 00:28:05,852 --> 00:28:08,730 No, no, it's okay. I'm super tired too, you know? 587 00:28:09,731 --> 00:28:11,191 With all that wine you brought. 588 00:28:11,733 --> 00:28:12,984 Yes. 589 00:28:43,807 --> 00:28:45,058 Good morning, Damo. 590 00:28:46,017 --> 00:28:47,268 You are an early bird like me. 591 00:28:47,977 --> 00:28:49,229 Here. 592 00:28:49,312 --> 00:28:51,398 Come on, you have to start the day with protein. 593 00:28:51,481 --> 00:28:53,191 No, thank you. 594 00:28:53,274 --> 00:28:54,901 Thank you. I'm going to the bathroom. 595 00:28:56,069 --> 00:28:58,446 These are just in case the floor was cold. 596 00:28:58,530 --> 00:28:59,823 The bathroom is over there. 597 00:29:00,657 --> 00:29:01,908 Sure. 598 00:29:02,242 --> 00:29:03,910 Yeah. There I go. 599 00:29:05,787 --> 00:29:07,455 Argentina vs. Sweden, 2002? 600 00:29:08,873 --> 00:29:10,166 But you're a masochist. 601 00:29:11,501 --> 00:29:13,253 We had bad luck that World Cup. 602 00:29:13,336 --> 00:29:16,172 The Mouse got injured and many were playing very tired. 603 00:29:16,256 --> 00:29:17,590 Juanpi, La Brujita, El Cholo. 604 00:29:17,674 --> 00:29:20,510 I don't understand why Bielsa does that ridiculous thing, 605 00:29:20,593 --> 00:29:23,054 to call Cani who was about to retire. 606 00:29:23,138 --> 00:29:25,807 I'm with El Loco, even in that decision. 607 00:29:25,890 --> 00:29:28,143 But you have to be stubborn to be left out of the World Cup 608 00:29:28,226 --> 00:29:29,978 and not want to join Crespo with Bati. 609 00:29:30,061 --> 00:29:33,064 I don't know. They are two nines very, very typical strikers. 610 00:29:33,523 --> 00:29:35,900 But two nines like that don't clash. 611 00:29:35,984 --> 00:29:37,402 They complement each other. 612 00:29:37,777 --> 00:29:42,699 If you have two cracks that play in the same place, just try it. 613 00:29:43,450 --> 00:29:46,369 Look. Look at the goal he missed 614 00:29:46,453 --> 00:29:48,204 for not trying something different. 615 00:29:51,041 --> 00:29:52,250 Yes, it could be. 616 00:29:53,043 --> 00:29:54,336 Hey, I'll have a toast. 617 00:29:56,463 --> 00:29:57,714 I'll do it for you. 618 00:30:19,069 --> 00:30:20,320 Is everything okay? 619 00:30:20,528 --> 00:30:21,946 I went to the bathroom. 620 00:30:32,457 --> 00:30:33,708 It seems to me or... 621 00:31:14,791 --> 00:31:18,003 I didn't know. It must be complicated, right? 622 00:31:18,086 --> 00:31:20,922 Yes. Fleas, for example, can jump three times the length of their body. 623 00:31:21,006 --> 00:31:22,465 -But, elephants don't. -Good morning. 624 00:31:23,008 --> 00:31:25,093 -Hi. -Good morning. 625 00:31:25,176 --> 00:31:26,428 How are we? 626 00:31:27,262 --> 00:31:29,097 -Good morning. -Morning. 627 00:31:29,180 --> 00:31:30,640 Something made me sick, I don't know what it was. 628 00:31:30,724 --> 00:31:31,975 Karma. 629 00:31:32,308 --> 00:31:35,020 -Protein, Damo, remember. -Yes, now I'm going to eat some eggs. 630 00:31:35,103 --> 00:31:36,354 Let's see. 631 00:31:37,772 --> 00:31:39,024 Yeah, it's hepatic. 632 00:31:39,190 --> 00:31:40,442 Come with me. 633 00:31:41,026 --> 00:31:42,527 -Hepatic... -Hepatic. 634 00:31:46,489 --> 00:31:47,741 How crazy. 635 00:31:48,033 --> 00:31:49,701 -What? -What's up with them? 636 00:31:49,784 --> 00:31:51,077 -What? -Those two. 637 00:31:51,661 --> 00:31:54,622 -What's the matter? -How does it work? 638 00:31:54,706 --> 00:31:56,166 -You mean if they fuck? -Yes. 639 00:31:56,291 --> 00:31:57,625 No, nothing like that. 640 00:31:59,044 --> 00:32:00,587 No, to understand the mechanics. 641 00:32:02,756 --> 00:32:04,007 Don't laugh. 642 00:32:04,090 --> 00:32:06,468 -It hurts a lot. -Yes, you have indigestion. 643 00:32:07,552 --> 00:32:08,928 It must be the hangover. 644 00:32:09,429 --> 00:32:11,264 It's not a hangover, it's karma. 645 00:32:12,932 --> 00:32:15,393 Sorry, I was stupid. 646 00:32:16,895 --> 00:32:20,148 I gave you a pepper that touched a chorizo yesterday 647 00:32:20,231 --> 00:32:22,484 and then the universe is punishing me. 648 00:32:24,569 --> 00:32:26,321 It felt particularly tasty. 649 00:32:27,822 --> 00:32:29,074 You hate me. 650 00:32:29,449 --> 00:32:30,700 How am I going to hate you? 651 00:32:31,951 --> 00:32:34,329 You made a mistake, that's it, it can happen to anyone. 652 00:32:34,954 --> 00:32:38,166 It is better that your puddings are 1000 per cent vegan, 653 00:32:38,291 --> 00:32:40,960 because if not, it will take you seven lives 654 00:32:41,044 --> 00:32:43,129 -to neutralize all that karma. -No, they are vegan. 655 00:32:43,213 --> 00:32:44,589 -Really? Are you sure? -I'm sure. 656 00:32:46,966 --> 00:32:49,010 You never took good care of someone you didn't fuck with? 657 00:32:49,094 --> 00:32:50,762 Yes, I did, a thousand times. 658 00:32:50,845 --> 00:32:53,556 My friends, my parents too. 659 00:32:53,973 --> 00:32:56,226 What really unites us here is not just fucking. 660 00:32:57,560 --> 00:32:58,895 Lauti always says that making love 661 00:32:58,978 --> 00:33:00,438 is not the only way to make love. 662 00:33:01,523 --> 00:33:03,024 It's kind of hippie, but it's true. 663 00:33:03,400 --> 00:33:04,651 Yes, that's good. 664 00:33:05,610 --> 00:33:07,570 -Is there any sliced bread left? -What? 665 00:33:07,654 --> 00:33:09,406 Bread, the sliced square bread, is there any left? 666 00:33:09,489 --> 00:33:10,740 In the refrigerator. 667 00:33:19,207 --> 00:33:20,417 Excuse me. 668 00:33:21,084 --> 00:33:22,961 I have the medicine for your hangover. 669 00:33:24,504 --> 00:33:26,297 A time machine. 670 00:33:26,506 --> 00:33:28,133 No, but just as effective. 671 00:33:29,426 --> 00:33:30,677 When I was a kid, 672 00:33:30,885 --> 00:33:32,595 we had family lunches 673 00:33:32,679 --> 00:33:34,556 and I came directly from the disco. 674 00:33:34,639 --> 00:33:37,392 Then my grandmother Tita, saw me with hangover and told me, 675 00:33:37,475 --> 00:33:40,145 Dami, let's go to the kitchen, and she made this for me. 676 00:33:40,228 --> 00:33:41,855 I don't know where she got this from, 677 00:33:41,938 --> 00:33:44,190 but it worked great, 678 00:33:44,274 --> 00:33:46,776 for at least to make fell good until the nap time. 679 00:33:47,068 --> 00:33:49,821 Well, how lucky that you had nice grandparents. 680 00:33:49,904 --> 00:33:51,489 Mine were horrible. 681 00:33:52,198 --> 00:33:53,700 -Is it olive oil? -Yes. 682 00:33:53,992 --> 00:33:56,077 Try them with chocolate, it's delicious. 683 00:33:56,161 --> 00:33:58,955 No. No, no. I'll have to try it. 684 00:33:59,664 --> 00:34:01,291 -Well, this is going to help me? -Yeah. 685 00:34:02,083 --> 00:34:03,501 Don't you feel better already? 686 00:34:04,294 --> 00:34:07,213 -Actually, I do. -See? It's magic. 687 00:34:07,297 --> 00:34:12,177 I just see it and I also feel better. 688 00:34:14,387 --> 00:34:15,929 You're in love. 689 00:34:17,599 --> 00:34:19,141 -You're in love. -You're in love. 690 00:34:19,726 --> 00:34:22,312 And now comes an older one, and with three little ones. 691 00:34:24,356 --> 00:34:25,607 There? 692 00:34:37,786 --> 00:34:41,873 Please, don't make promises while you're on the bidet 693 00:34:42,373 --> 00:34:46,085 Please, don't open my envelopes anymore 694 00:34:46,920 --> 00:34:51,049 Please, I promise you, I'll write you 695 00:34:51,466 --> 00:34:54,969 If you stop running away 696 00:34:56,054 --> 00:35:00,058 Please, don't make promises while you're on the bidet 697 00:35:00,475 --> 00:35:04,270 Please don't drink anymore, don't cry 698 00:35:05,063 --> 00:35:08,983 Please, I promise you, I'll write you 699 00:35:09,818 --> 00:35:13,822 If it stops raining 700 00:35:15,323 --> 00:35:18,201 Why do you treat me so well? 701 00:35:18,284 --> 00:35:20,578 Why do you treat me so badly? 702 00:35:21,538 --> 00:35:24,457 You know I didn't learn to live 703 00:35:24,541 --> 00:35:27,252 Sometimes I'm so good 704 00:35:27,627 --> 00:35:29,796 I'm so down 705 00:35:30,714 --> 00:35:33,258 Cramps in the soul 706 00:35:33,341 --> 00:35:37,721 Each one has a trip in the head 707 00:35:37,804 --> 00:35:43,601 It's hard for us to agree 708 00:35:46,438 --> 00:35:50,442 Agree 709 00:35:50,942 --> 00:35:55,238 Agree 710 00:36:02,746 --> 00:36:05,999 -Another one, another one. -Agree 711 00:36:06,082 --> 00:36:07,334 I love how you play it. 712 00:36:07,667 --> 00:36:09,961 NEXT ON "SIX IS NOT A CROWD" 713 00:36:12,005 --> 00:36:15,133 Get up! Rent mode: Activate! 714 00:36:16,551 --> 00:36:17,969 You're a Catholic but not practicing. 715 00:36:18,053 --> 00:36:20,221 Unless you can defend yourself. You don't smoke. 716 00:36:20,388 --> 00:36:21,890 We have other plans with Caro. 717 00:36:21,973 --> 00:36:24,893 We're thinking in buying a property in Escobar. 718 00:36:32,734 --> 00:36:34,486 Hi, Caro. How are you? Are you up for anything? 719 00:36:34,569 --> 00:36:36,196 Hi, Dami, what a bummer. 720 00:36:36,279 --> 00:36:38,156 You know... right now I'm covered in work to do. 721 00:36:38,239 --> 00:36:40,116 Let's talk next week, alright? 722 00:36:40,200 --> 00:36:42,077 I still think you shouldn't lie to him. 723 00:36:42,994 --> 00:36:45,330 Ask him what's the movie he wants. 724 00:38:05,785 --> 00:38:09,581 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE MAKING OF THIS SERIES 49648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.