Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,782 --> 00:00:36,077
SIX IS NOT A CROWD
2
00:00:37,704 --> 00:00:38,955
Damiรกn, stop!
3
00:00:42,584 --> 00:00:43,835
Stop!
4
00:00:44,753 --> 00:00:46,004
Stop!
5
00:00:54,804 --> 00:00:56,056
I'm sorry.
6
00:00:56,348 --> 00:00:58,058
I hate lying and I hate being lied to.
7
00:00:58,141 --> 00:01:00,268
That's why my relationships
aren't good anymore.
8
00:01:02,187 --> 00:01:03,605
Why don't you take care of that?
9
00:01:05,230 --> 00:01:06,816
-No, I want to talk.
-No, wait.
10
00:01:06,900 --> 00:01:09,110
I'll give you some paper
to stop the bleeding.
11
00:01:09,194 --> 00:01:11,196
Your wound will get infected.
Put it there.
12
00:01:11,446 --> 00:01:12,989
We never bring anyone home without
13
00:01:13,073 --> 00:01:14,991
making things clear to them first.
14
00:01:15,075 --> 00:01:17,118
Very well. And with me,
you made an exception.
15
00:01:17,202 --> 00:01:18,453
Why? Can you tell me?
16
00:01:18,912 --> 00:01:21,498
Let's go inside and I'll
tell you how things are.
17
00:01:21,581 --> 00:01:22,832
No. We're fine here.
18
00:01:24,876 --> 00:01:26,461
We're an open polycule group.
19
00:01:29,130 --> 00:01:31,758
Gonzalo, Trinidad and Lautaro
are a non-hierarchical threesome.
20
00:01:31,841 --> 00:01:33,426
At the same time,
Pato and Gonzalo
21
00:01:33,509 --> 00:01:35,512
are my non-exclusive
sex-affecting bonds.
22
00:01:36,846 --> 00:01:39,890
We don't have veto power,
but we do have an agreement of honesty.
23
00:01:40,140 --> 00:01:41,393
Poly-what?
24
00:01:42,185 --> 00:01:43,436
Polycule.
25
00:01:43,603 --> 00:01:44,854
It's an affective network.
26
00:01:48,024 --> 00:01:49,484
I'm sorry.
27
00:01:49,567 --> 00:01:51,652
I should have told you
all this before, but we were...
28
00:01:51,735 --> 00:01:53,029
Yes, yes.
29
00:01:53,113 --> 00:01:54,739
It would have been a very good idea.
30
00:01:54,823 --> 00:01:56,366
You told me you didn't want
anything serious,
31
00:01:56,449 --> 00:01:57,701
and then you retracted yourself.
32
00:01:57,783 --> 00:01:59,494
I did because I realized I liked you
33
00:01:59,577 --> 00:02:01,621
when I thought you were normal.
34
00:02:02,539 --> 00:02:03,832
What do you mean "normal"?
35
00:02:03,915 --> 00:02:07,168
No, I mean, without the triples
and those things.
36
00:02:07,460 --> 00:02:09,253
Without all that you're telling me.
37
00:02:11,923 --> 00:02:14,175
Stick your normal life up your ass.
38
00:02:20,682 --> 00:02:28,189
THE POLYCULE
39
00:02:30,859 --> 00:02:33,194
There's blood everywhere.
40
00:02:35,613 --> 00:02:36,865
What happened?
41
00:02:37,949 --> 00:02:39,492
I'll never see that guy again.
42
00:02:41,494 --> 00:02:43,997
If I may quote a contemporary poet,
43
00:02:45,165 --> 00:02:47,250
"Don't make promises
while you're on the bidet."
44
00:02:50,920 --> 00:02:53,048
12 HOURS LATER
45
00:02:53,131 --> 00:02:55,175
It's stressful for you
to come here, isn't it?
46
00:02:55,258 --> 00:02:57,427
-Why?
-Because of the options.
47
00:02:57,677 --> 00:02:59,679
No, I already know what I want, so...
48
00:02:59,763 --> 00:03:01,890
-Octopus?
-Yes, for me.
49
00:03:03,350 --> 00:03:04,601
Thank you.
50
00:03:04,684 --> 00:03:06,102
-Sea platter?
-For me, yes.
51
00:03:07,604 --> 00:03:08,855
Thank you.
52
00:03:09,105 --> 00:03:10,357
A little of everything.
53
00:03:13,526 --> 00:03:14,861
This octopus is delicious.
54
00:03:15,320 --> 00:03:18,073
If I end up in a deserted island
and I have to choose a dish,
55
00:03:18,823 --> 00:03:20,533
without a doubt, it would be this one.
56
00:03:20,617 --> 00:03:22,077
The island thing will never happen.
57
00:03:22,160 --> 00:03:23,453
We can't be forced to choose.
58
00:03:23,995 --> 00:03:26,748
The beautiful thing is
that everything is complemented.
59
00:03:26,831 --> 00:03:28,041
This can happen.
60
00:03:28,667 --> 00:03:31,586
Thieves come into your house
and point a gun at your head.
61
00:03:32,170 --> 00:03:33,755
Don't worry, they're good.
There's no danger.
62
00:03:33,838 --> 00:03:36,841
But they do force you to choose
between olive oil or sunflower oil.
63
00:03:37,926 --> 00:03:39,177
Olive oil is too invasive.
64
00:03:40,136 --> 00:03:41,388
Incorrect answer.
65
00:03:42,847 --> 00:03:44,224
Aren't we going to keep
avoiding this conversation
66
00:03:44,307 --> 00:03:46,893
or are we going to talk about
what we have to talk about?
67
00:03:48,436 --> 00:03:49,688
We're going to talk.
68
00:03:49,938 --> 00:03:51,189
You're right.
69
00:03:52,107 --> 00:03:53,358
Okay, Caro.
70
00:03:54,567 --> 00:03:55,819
I want to apologize.
71
00:03:56,403 --> 00:03:57,946
I'm not as stupid as it seems.
72
00:03:59,197 --> 00:04:02,534
And obviously you have the right
to live however you want.
73
00:04:02,992 --> 00:04:04,452
And with whoever you want.
74
00:04:04,536 --> 00:04:07,455
Thank you very much
for your permission... boss.
75
00:04:07,539 --> 00:04:09,332
No, no, I don't want to say that.
76
00:04:09,416 --> 00:04:10,625
What an idiot.
77
00:04:11,960 --> 00:04:14,337
What I mean is that I don't...
78
00:04:15,714 --> 00:04:17,173
I really don't know if...
79
00:04:18,257 --> 00:04:19,509
if I could.
80
00:04:19,759 --> 00:04:21,720
But I'm not asking you to do anything.
81
00:04:21,803 --> 00:04:23,054
No, no, no.
82
00:04:23,763 --> 00:04:25,807
If it's not for you,
it doesn't mean it's wrong.
83
00:04:26,266 --> 00:04:27,517
That's true.
84
00:04:28,351 --> 00:04:29,602
But...
85
00:04:29,853 --> 00:04:31,771
And with this I don't want to apologize.
86
00:04:32,647 --> 00:04:33,940
Okay. How can I tell this?
87
00:04:38,236 --> 00:04:39,946
I'm Damiรกn from Villa Devoto.
88
00:04:41,448 --> 00:04:44,993
My mom, Sandra, my dad, Luis Alberto,
89
00:04:45,618 --> 00:04:47,620
she's a teacher, he's a pharmacist.
90
00:04:48,163 --> 00:04:49,873
I'm an ordinary guy.
91
00:04:49,956 --> 00:04:51,166
No, no, no...
92
00:04:51,582 --> 00:04:53,251
I left that house a little shocked.
93
00:04:53,335 --> 00:04:54,669
-Really?
-Really.
94
00:04:56,713 --> 00:04:58,798
I'm the one who ended up
with a war wound.
95
00:04:59,507 --> 00:05:02,469
Sure, you agreed to come
to charge me the bill from the doctor.
96
00:05:02,552 --> 00:05:05,597
No. I came because I'm surrounded
by healthy people
97
00:05:05,680 --> 00:05:07,307
who recommended me to loosen a bit.
98
00:05:07,599 --> 00:05:09,184
Okay, those people are great, then.
99
00:05:11,311 --> 00:05:13,855
Well, it's a relief that we've
cleared everything up.
100
00:05:14,397 --> 00:05:15,815
Although the follicle thing,
101
00:05:15,899 --> 00:05:17,275
I don't know if I understand it at all,
102
00:05:17,359 --> 00:05:19,402
or the way you all live together.
103
00:05:20,528 --> 00:05:21,988
It's the same as living with a partner,
104
00:05:22,072 --> 00:05:23,490
but a little more fun.
105
00:05:23,823 --> 00:05:25,533
No, no, no. It's for...
106
00:05:26,326 --> 00:05:27,869
Why don't you come home on Friday?
107
00:05:29,245 --> 00:05:31,331
-What?
-We're having a barbecue.
108
00:05:32,207 --> 00:05:33,832
Come and meet us.
109
00:05:35,835 --> 00:05:37,212
Yes, of course. Yes.
110
00:05:45,845 --> 00:05:47,555
An average of caipis per night?
111
00:05:48,223 --> 00:05:49,516
Too many.
112
00:05:49,599 --> 00:05:50,850
An average of sex?
113
00:05:51,601 --> 00:05:53,520
We went on good excursions that day.
114
00:05:53,937 --> 00:05:55,230
Less sex than a priest.
115
00:05:55,605 --> 00:05:57,190
Welcome to the married life.
116
00:05:58,274 --> 00:05:59,984
Are we going to meet on Friday?
117
00:06:00,068 --> 00:06:01,319
-Of course.
-Yeah.
118
00:06:02,028 --> 00:06:04,447
I don't think I can.
Caro invited me to a barbecue.
119
00:06:04,989 --> 00:06:06,825
I thought you were done with her.
120
00:06:06,908 --> 00:06:09,327
No, well, she's not going
to be my future wife,
121
00:06:09,411 --> 00:06:11,079
but I like her very much,
122
00:06:11,162 --> 00:06:12,414
I like barbecues, so...
123
00:06:12,497 --> 00:06:14,207
It's in her house, right?
124
00:06:14,290 --> 00:06:16,376
With the others?
125
00:06:16,626 --> 00:06:18,461
You're going to eat the whole barbecue.
126
00:06:18,545 --> 00:06:20,839
-Sausage, wiener...
-That's not funny.
127
00:06:20,922 --> 00:06:23,466
And you being able to sleep
with her anywhere,
128
00:06:23,550 --> 00:06:25,468
you're going to get back into
that house.
129
00:06:25,760 --> 00:06:27,387
Goal! Come on!
130
00:06:27,470 --> 00:06:28,805
Come on, man. Wake up.
131
00:06:28,888 --> 00:06:32,308
-I don't like being a goalkeeper.
-Okay.
132
00:06:32,392 --> 00:06:34,936
Look, Caro felt a little bad
about the other day.
133
00:06:35,020 --> 00:06:36,604
So she invited me to a barbecue.
134
00:06:36,688 --> 00:06:38,440
I couldn't reject her, that's why.
135
00:06:38,523 --> 00:06:42,277
Well, you're very polite or you
really want to be screwed.
136
00:06:42,360 --> 00:06:43,653
Don't be like that, dude.
137
00:06:43,737 --> 00:06:46,823
Dami, are you satisfied
with the situation?
138
00:06:46,906 --> 00:06:48,783
-What situation?
-With...
139
00:06:49,492 --> 00:06:50,827
sharing the sandwich.
140
00:06:51,953 --> 00:06:54,247
I think you're a little out of place
with that comment.
141
00:06:54,330 --> 00:06:55,665
It's okay that Caro
is not my girlfriend,
142
00:06:55,749 --> 00:06:58,418
-but don't talk like that.
-No, I mean your ass, man.
143
00:06:59,711 --> 00:07:01,254
No, wait, I'm going
to pause it, because...
144
00:07:01,338 --> 00:07:03,923
-No, no.
-You're misunderstanding things.
145
00:07:04,299 --> 00:07:06,176
What do you think? This is not an orgy.
146
00:07:06,259 --> 00:07:07,594
-A little.
-It's a barbecue.
147
00:07:07,677 --> 00:07:10,347
We are going to eat
a barbecue, just that.
148
00:07:10,597 --> 00:07:12,640
And drink some wine, but that's all.
149
00:07:12,724 --> 00:07:14,100
-We're not going to have sex.
-Okay.
150
00:07:14,184 --> 00:07:15,518
Between eating and being eaten
151
00:07:15,602 --> 00:07:16,895
there's only a word of difference, see?
152
00:07:16,978 --> 00:07:18,688
-Okay, asshole. Okay.
-Be careful,
153
00:07:18,772 --> 00:07:20,774
they're going to make
a brochette with you.
154
00:07:20,857 --> 00:07:23,068
-Come on.
-Hello.
155
00:07:23,151 --> 00:07:24,652
-Hey.
-Keep playing.
156
00:07:24,903 --> 00:07:26,154
-Honey.
-Hi.
157
00:07:27,030 --> 00:07:28,406
-How's it going?
-Very well.
158
00:07:28,490 --> 00:07:29,783
-How are the girls?
-Very well.
159
00:07:29,866 --> 00:07:32,284
Did you see your friend?
What's her name?
160
00:07:32,369 --> 00:07:34,871
The busty one.
Did you send her my greetings?
161
00:07:34,954 --> 00:07:38,291
Belu. Yes, I asked her about you,
and she didn't know who you were.
162
00:07:38,332 --> 00:07:40,001
She didn't remember you.
163
00:07:40,085 --> 00:07:41,336
I bet she remembers me.
164
00:07:43,421 --> 00:07:44,673
What about you?
165
00:07:44,839 --> 00:07:46,091
What's up with Caro?
166
00:07:46,508 --> 00:07:48,635
Tell me, your friend
doesn't tell me anything.
167
00:07:49,761 --> 00:07:51,012
Nothing...
168
00:07:52,097 --> 00:07:53,348
-You.
-What?
169
00:07:55,433 --> 00:07:56,685
Come on, tell her.
170
00:07:57,519 --> 00:07:58,853
He doesn't want to.
171
00:07:59,688 --> 00:08:00,939
Tell her.
172
00:08:01,564 --> 00:08:02,816
Well...
173
00:08:10,365 --> 00:08:11,616
You want some?
174
00:08:14,411 --> 00:08:16,830
How was your honeymoon?
You didn't tell me anything.
175
00:08:17,330 --> 00:08:19,332
Good. The usual.
176
00:08:19,666 --> 00:08:21,751
A honeymoon, two people.
177
00:08:22,669 --> 00:08:23,920
Not much news.
178
00:08:25,088 --> 00:08:26,506
Did you try the brigadeiros?
179
00:08:27,215 --> 00:08:28,466
I did.
180
00:08:29,676 --> 00:08:30,927
Delicious.
181
00:08:36,057 --> 00:08:39,894
You see me as someone
from another generation, right?
182
00:08:39,977 --> 00:08:42,022
As someone who won't be able
to process something
183
00:08:42,105 --> 00:08:44,065
because, for example,
I liked Carlitos Balรก
184
00:08:44,149 --> 00:08:46,443
and you don't know
what the hell I'm talking about.
185
00:08:46,526 --> 00:08:47,944
Or is it because I got married,
186
00:08:48,028 --> 00:08:50,071
kind of sad being married,
right? Kind of vintage.
187
00:08:50,155 --> 00:08:52,657
-People don't get married anymore.
-What are we talking about?
188
00:08:52,741 --> 00:08:54,409
No, I talked to Dami
189
00:08:54,492 --> 00:08:56,786
and he told me about your lifestyle.
190
00:08:56,870 --> 00:08:59,581
You see, I think it's admirable.
191
00:08:59,664 --> 00:09:03,376
I think it's wonderful,
but I can't stop asking myself
192
00:09:03,460 --> 00:09:05,337
why you never told me anything.
193
00:09:06,087 --> 00:09:08,465
I didn't know I had to send
an email to the whole company
194
00:09:08,548 --> 00:09:10,050
notifying who I'm sleeping with.
195
00:09:11,593 --> 00:09:13,345
I didn't tell you because
the topic didn't come up.
196
00:09:13,428 --> 00:09:14,679
I don't know.
197
00:09:14,763 --> 00:09:16,014
I didn't know that I had to...
198
00:09:16,348 --> 00:09:18,892
I know we haven't known
each other for a thousand years.
199
00:09:18,975 --> 00:09:20,852
But I like you a lot. We talk a lot.
200
00:09:20,935 --> 00:09:23,563
Come on. I would like these
topics to flow a little more.
201
00:09:23,646 --> 00:09:26,316
Beyond what you have with Dami,
if it works or not...
202
00:09:26,399 --> 00:09:27,859
What do you mean by that?
203
00:09:27,942 --> 00:09:29,986
I'm not like Lucas,
204
00:09:30,070 --> 00:09:32,280
like his friends,
like my mom, like my dad,
205
00:09:32,364 --> 00:09:34,491
my sister, my high school
friends, you know?
206
00:09:34,574 --> 00:09:36,493
If I think about one side or the other,
207
00:09:36,576 --> 00:09:37,994
I feel closer to yours.
208
00:09:38,078 --> 00:09:40,121
And I see you more sophisticated.
209
00:09:40,205 --> 00:09:41,456
I see you more...
210
00:09:41,539 --> 00:09:43,165
And Dami is a little more...
211
00:09:43,833 --> 00:09:45,126
sensitive, you see?
212
00:09:45,210 --> 00:09:46,670
He's more like a prince charming
213
00:09:46,753 --> 00:09:49,047
who's looking for a princess.
214
00:09:49,130 --> 00:09:50,632
The typical thing, right?
215
00:09:52,092 --> 00:09:53,343
I don't know.
216
00:09:53,551 --> 00:09:54,928
Yes, right. Like...
217
00:09:55,220 --> 00:09:56,471
more sensitive.
218
00:10:18,535 --> 00:10:20,954
ARE YOU READY?
219
00:10:24,499 --> 00:10:26,084
ARE YOU READY?
220
00:10:26,167 --> 00:10:27,919
Fruits. Fruits. Do you understand?
221
00:10:28,253 --> 00:10:29,838
No, no, no. Listen to me, Lucas.
222
00:10:30,255 --> 00:10:31,506
Banana. Kiwi.
223
00:10:32,590 --> 00:10:33,842
It's super clear to me.
224
00:10:33,925 --> 00:10:35,385
Peach. Are you kidding me?
225
00:10:35,468 --> 00:10:37,554
Yes. It's an orgy, an orgy, of course.
226
00:10:37,637 --> 00:10:38,888
No, man. Are you crazy?
227
00:10:39,180 --> 00:10:40,849
I can't even pee in public.
228
00:10:40,932 --> 00:10:42,892
If they do it, I'll leave and that's it.
229
00:10:42,976 --> 00:10:44,894
Hey, what kind of wine
you bring to an orgy?
230
00:11:17,052 --> 00:11:18,303
Hey!
231
00:11:18,428 --> 00:11:19,679
Come on!
232
00:11:20,305 --> 00:11:21,890
Let's go, let's go, let's go!
233
00:11:21,973 --> 00:11:23,224
What are you doing, man?
234
00:11:23,308 --> 00:11:24,559
-How are you?
-How are you?
235
00:11:24,642 --> 00:11:26,978
-Good, and you?
-Come in.
236
00:11:30,273 --> 00:11:31,733
What a great perfume, man.
237
00:11:33,068 --> 00:11:34,319
Thank you.
238
00:11:35,028 --> 00:11:36,279
Are you cold?
239
00:11:37,697 --> 00:11:39,449
-No, I'm making the barbecue.
-Very good.
240
00:11:39,532 --> 00:11:41,159
You just arrived for the choripan.
241
00:11:44,579 --> 00:11:45,830
Come on, follow me.
242
00:11:46,122 --> 00:11:47,374
You won't regret it.
243
00:11:55,298 --> 00:11:56,758
Come on, I'll take it from here.
244
00:11:56,966 --> 00:11:59,511
-What? You haven't done anything.
-Who lit the fire?
245
00:11:59,594 --> 00:12:01,930
So you light the fire and you
think you're the barbecue man?
246
00:12:02,013 --> 00:12:03,264
What a macho clichรฉ.
247
00:12:03,348 --> 00:12:05,350
It's not because I'm a macho,
but I'm Argentinian.
248
00:12:05,433 --> 00:12:08,061
Come on. If we need dope
or guacamole, we'll call you.
249
00:12:09,729 --> 00:12:10,980
Hello.
250
00:12:11,398 --> 00:12:12,649
-What's up?
-What's up?
251
00:12:12,732 --> 00:12:13,983
Let's see.
252
00:12:14,192 --> 00:12:16,569
-Look. Careful, it's hot.
-Thank you.
253
00:12:16,986 --> 00:12:19,280
You're very kind.
Everything looks great, right?
254
00:12:19,364 --> 00:12:20,907
-Did you see?
-Yes, it looks great.
255
00:12:22,075 --> 00:12:23,993
Do you want me
to help you with something?
256
00:12:24,077 --> 00:12:25,829
If you tell me where
the fruit is, I'll cut it.
257
00:12:25,912 --> 00:12:28,039
I don't know if there's anything
that's too big.
258
00:12:28,123 --> 00:12:29,374
Fruit?
259
00:12:30,166 --> 00:12:31,459
Yes, for the clericรณ.
260
00:12:31,668 --> 00:12:32,919
No, no, no. There's no fruit.
261
00:12:33,128 --> 00:12:34,587
There's weed. Do you want weed?
262
00:12:34,671 --> 00:12:36,172
No, weed makes me sick.
263
00:12:36,256 --> 00:12:37,632
-Damiรกn.
-Hello.
264
00:12:37,716 --> 00:12:38,967
-Hello.
-What's up?
265
00:12:39,050 --> 00:12:40,593
It's nice that you're back. I'm Trini.
266
00:12:40,677 --> 00:12:41,928
-Yes, I remember, Trini.
-Yes.
267
00:12:42,012 --> 00:12:44,097
Of course, we met,
but I wanted to reset a bit.
268
00:12:44,180 --> 00:12:45,432
Of course.
269
00:12:47,392 --> 00:12:48,893
-That looks delicious.
-Welcome.
270
00:12:48,977 --> 00:12:51,563
Caro. How are you? I was here with...
271
00:12:52,939 --> 00:12:54,190
You bring the whole liquor store.
272
00:12:54,274 --> 00:12:56,317
Yes. I didn't know what kind of wine you
drink, so I brought several.
273
00:12:56,401 --> 00:12:58,445
You didn't want
to take advantage of us, did you?
274
00:12:58,528 --> 00:13:00,488
No, no, no, no, it's because...
275
00:13:00,572 --> 00:13:01,823
Come, I'll show you the house.
276
00:13:01,906 --> 00:13:03,199
-Okay.
-It's a little tour.
277
00:13:03,283 --> 00:13:04,701
-I'll take him.
-Yes. Excuse me.
278
00:13:04,784 --> 00:13:06,036
Good perfume, dude.
279
00:13:06,119 --> 00:13:07,412
Yes, you told me. Thank you.
280
00:13:08,913 --> 00:13:10,165
Okay, so now...
281
00:13:10,749 --> 00:13:12,709
This is the multiple-use room.
282
00:13:12,959 --> 00:13:14,502
This is the music conservatory
283
00:13:14,586 --> 00:13:16,212
that works from Tuesday to Sunday.
284
00:13:16,296 --> 00:13:18,465
-Nice.
-Up there is Pato's room.
285
00:13:18,548 --> 00:13:20,884
On the first floor is mine,
which you already know.
286
00:13:20,967 --> 00:13:22,427
-Yeah.
-And next to me are Gonzalo
287
00:13:22,510 --> 00:13:24,721
and Trini, she used the power
of the owner of the house
288
00:13:24,804 --> 00:13:26,222
and stayed in the bigger room.
289
00:13:26,473 --> 00:13:27,766
And next to them is Lautaro.
290
00:13:28,016 --> 00:13:29,601
I thought they slept together.
291
00:13:29,893 --> 00:13:32,937
No, honey, I need my own space.
292
00:13:33,396 --> 00:13:35,565
-What's up?
-What's up?
293
00:13:35,648 --> 00:13:37,108
I'm sorry. I'm eating choripan.
294
00:13:37,817 --> 00:13:40,320
Come, I want to show you
my favorite part of the house.
295
00:13:48,203 --> 00:13:49,913
As Aunt Nilda left us this house,
296
00:13:49,996 --> 00:13:52,665
we give her all the joys
she didn't have in her life.
297
00:13:55,043 --> 00:13:56,753
I never understood why a dead woman
298
00:13:56,836 --> 00:13:58,088
would need a condom.
299
00:13:58,463 --> 00:14:01,341
You don't know what
she can catch wherever she is.
300
00:14:06,262 --> 00:14:07,514
Give it to me.
301
00:14:07,972 --> 00:14:09,224
Thank you.
302
00:14:20,485 --> 00:14:22,028
Here. Wait a sec.
303
00:14:23,780 --> 00:14:25,031
Don't you like choripan?
304
00:14:25,115 --> 00:14:27,033
Can I make you something? Are you vegan?
305
00:14:27,117 --> 00:14:28,702
No, no, I love chorizo.
306
00:14:29,786 --> 00:14:31,037
This one.
307
00:14:31,746 --> 00:14:34,290
-What's this magic, Lauti?
-It's delicious.
308
00:14:34,374 --> 00:14:36,126
No, today's magic
was performed by Trini.
309
00:14:36,209 --> 00:14:38,253
You see? Fennel and orange.
310
00:14:38,628 --> 00:14:40,130
You got inspired, my friend.
311
00:14:40,213 --> 00:14:42,257
Well, actually,
I bought a recipe from Mechi.
312
00:14:42,465 --> 00:14:43,717
Mechi?
313
00:14:44,676 --> 00:14:45,969
You're my friend.
314
00:14:46,052 --> 00:14:48,054
I don't see her since hockey,
but I like her.
315
00:14:48,138 --> 00:14:49,389
Do you know her?
316
00:14:50,432 --> 00:14:52,267
She's great. Get ready.
Look, look, look.
317
00:14:52,350 --> 00:14:54,269
If your husband ate all the ice cream,
318
00:14:54,352 --> 00:14:57,147
you'll send him to sleep on the couch.
319
00:14:57,230 --> 00:14:59,983
I'm telling you.
Separate beds help with love.
320
00:15:00,066 --> 00:15:01,317
Yes, my love, yes.
321
00:15:01,776 --> 00:15:03,987
I don't understand
why these people get married.
322
00:15:04,070 --> 00:15:08,908
What? To eat good, to dance,
to meet guys like Dami.
323
00:15:08,992 --> 00:15:10,577
They're handsome. You're handsome.
324
00:15:10,660 --> 00:15:14,706
Yes! Well, I'm going to the barbecue
with Gonzalo.
325
00:15:17,083 --> 00:15:20,045
-The onions. The onions.
-There they are.
326
00:15:20,128 --> 00:15:22,339
Hey, Damiรกn is very sweet.
327
00:15:22,422 --> 00:15:25,216
-Right?
-I have no idea what he's doing here.
328
00:15:25,592 --> 00:15:27,052
He wants to hook up.
Both of them.
329
00:15:27,135 --> 00:15:29,387
Exactly. Besides,
he's making me nervous.
330
00:15:29,471 --> 00:15:31,765
-Poor thing, right?
-Poor thing? Not him, Caro.
331
00:15:31,848 --> 00:15:34,059
She's poor thing,
because she's going to get hurt.
332
00:15:34,142 --> 00:15:36,603
Let's trust her. She must have
her reasons for inviting him.
333
00:15:36,686 --> 00:15:39,064
He's our guest. Let's try
to make him have fun.
334
00:15:39,147 --> 00:15:41,483
Why is he going to have
a bad time? We're really cool.
335
00:15:41,566 --> 00:15:43,360
Well, he left very angry the other day.
336
00:15:48,656 --> 00:15:50,241
-Pato.
-What?
337
00:15:52,619 --> 00:15:55,205
The chorizo is touching the pepper.
338
00:15:57,624 --> 00:15:59,000
-Right there.
-Because of Lauti.
339
00:15:59,084 --> 00:16:00,335
Yes, you're right.
340
00:16:00,502 --> 00:16:01,753
Here. Put this on.
341
00:16:05,090 --> 00:16:06,591
Put on a shirt to eat.
342
00:16:09,594 --> 00:16:11,888
Come on. Tell him
I'm not going to stop being
343
00:16:11,971 --> 00:16:13,223
who I am in my own house.
344
00:16:14,265 --> 00:16:15,600
We agree on that.
345
00:16:15,684 --> 00:16:16,935
Give him a break.
346
00:16:18,061 --> 00:16:20,855
I was the first one to tell Carolina
that she should bring him.
347
00:16:20,939 --> 00:16:23,817
That she should give him a chance,
and he thinks we're weirdos. No.
348
00:16:23,900 --> 00:16:26,569
-Did Damiรกn say that?
-No. He said we weren't normal.
349
00:16:26,820 --> 00:16:30,156
Well, what we have here
is not the most normal thing.
350
00:16:30,240 --> 00:16:31,533
You know what I mean.
351
00:16:31,616 --> 00:16:33,993
Caro forgave him. And you're
the one who's still mad.
352
00:16:34,077 --> 00:16:37,163
-Have you never been wrong?
-Well, that guy is not going to change.
353
00:16:37,247 --> 00:16:39,124
Well, I bet he does.
354
00:16:40,040 --> 00:16:41,376
The skinny can surprise us.
355
00:16:41,501 --> 00:16:44,921
Come on. Put on a shirt. Hurry up.
356
00:16:45,714 --> 00:16:46,965
And that's the fun part.
357
00:16:47,424 --> 00:16:49,926
The invasion of olive oil is welcome.
358
00:16:50,427 --> 00:16:51,720
Hey, have you seen my shirt?
359
00:16:51,803 --> 00:16:53,346
A basketball one?
360
00:16:53,430 --> 00:16:55,682
-Yes. Where is it?
-No idea. But you always wear the same.
361
00:16:55,765 --> 00:16:57,183
Very funny.
362
00:16:58,977 --> 00:17:01,688
Yes, Damiรกn. I agree.
You don't know how hard it is to live
363
00:17:01,771 --> 00:17:03,064
with an anti-olivist Taliban like this.
364
00:17:03,148 --> 00:17:04,983
It was obvious that you were going
to get together against me.
365
00:17:05,066 --> 00:17:07,986
-It was obvious.
-Lauti, honey, help me with the table.
366
00:17:08,569 --> 00:17:09,863
Can I help you with something?
367
00:17:09,945 --> 00:17:11,865
You can bring a salad.
368
00:17:11,948 --> 00:17:14,617
-Sure.
-Thank you. You're so sweet.
369
00:17:14,701 --> 00:17:15,952
Let's go.
370
00:17:16,411 --> 00:17:17,662
Forget the olive oil.
371
00:17:17,954 --> 00:17:19,539
-That's it, right?
-Okay.
372
00:17:19,789 --> 00:17:21,915
I have it here just in case.
373
00:17:22,375 --> 00:17:24,044
You're not giving it another use, right?
374
00:17:24,127 --> 00:17:25,753
Olive oil has a lot of uses.
375
00:17:25,837 --> 00:17:27,505
-Terrible.
-No, yes. Really.
376
00:17:28,339 --> 00:17:29,841
I tell you a daily use that it has.
377
00:17:29,924 --> 00:17:31,176
This is very useful.
378
00:17:31,676 --> 00:17:33,261
You ran out of cocoa butter.
379
00:17:33,386 --> 00:17:34,888
You can do like this. A little bit.
380
00:17:34,971 --> 00:17:36,222
A little bit at the tip.
381
00:17:36,556 --> 00:17:37,891
There you go.
382
00:17:38,141 --> 00:17:40,477
And that's it. It keeps
your mouth hydrated all day.
383
00:17:40,560 --> 00:17:42,854
It also heals burns, I think.
Do you want to try?
384
00:17:50,487 --> 00:17:51,738
Don't!
385
00:17:53,448 --> 00:17:55,492
Sorry. That was too much.
386
00:17:55,575 --> 00:17:56,910
No, it's fine.
387
00:17:56,993 --> 00:17:58,453
-Sorry.
-Don't worry.
388
00:17:58,536 --> 00:17:59,913
That was too much. Sorry.
389
00:18:02,374 --> 00:18:03,917
Caro, bring some wine, please.
390
00:18:04,876 --> 00:18:06,586
-Bring the wine.
-Okay. I'm coming.
391
00:18:06,670 --> 00:18:07,962
-Could you bring the potatoes?
-Okay.
392
00:18:08,046 --> 00:18:10,131
-Don't forget the wine!
-I don't.
393
00:18:14,344 --> 00:18:16,179
Here is the wine, friend.
394
00:18:16,262 --> 00:18:17,639
Good.
395
00:18:18,807 --> 00:18:20,266
-Are you going to open it?
-Yeah.
396
00:18:21,142 --> 00:18:22,852
-Wait.
-Where was it?
397
00:18:22,936 --> 00:18:24,562
I don't know, I just grabbed a new one.
398
00:18:27,524 --> 00:18:28,817
Well...
399
00:18:29,818 --> 00:18:31,444
Look what I brought.
400
00:18:34,322 --> 00:18:35,573
Let's see.
401
00:18:36,199 --> 00:18:37,992
Patito, you're awesome.
402
00:18:41,037 --> 00:18:43,456
No one cares about me.
I'm a barbecue man, too.
403
00:18:43,540 --> 00:18:44,791
Well, a kiss for you too.
404
00:18:44,833 --> 00:18:47,293
If you're not paying attention here,
you're getting behind.
405
00:18:49,212 --> 00:18:50,880
-Who wants meat?
-I can...
406
00:18:50,964 --> 00:18:53,717
-Dami.
-I can smell your perfume from here.
407
00:18:54,259 --> 00:18:56,594
-You can smell it from here.
-It's good, right?
408
00:18:57,804 --> 00:18:59,806
How do you not know
what time you were born?
409
00:19:00,306 --> 00:19:01,766
How can I remember if I was a newborn?
410
00:19:01,850 --> 00:19:04,477
Besides, you're going to start
talking about karma.
411
00:19:04,561 --> 00:19:06,438
But the astral card is something serious
412
00:19:06,521 --> 00:19:07,814
and karma is something else.
413
00:19:07,897 --> 00:19:10,191
I'm still waiting
for my return from Saturn.
414
00:19:10,275 --> 00:19:11,901
No, wait, don't worry,
415
00:19:11,985 --> 00:19:13,737
you still have a couple of years left.
416
00:19:15,572 --> 00:19:16,823
What do you do for a living?
417
00:19:17,365 --> 00:19:18,616
Web design.
418
00:19:19,701 --> 00:19:20,952
User experience.
419
00:19:21,411 --> 00:19:23,163
-Yes.
-No, go on, explain it to them.
420
00:19:23,246 --> 00:19:25,165
-The A.B. testing.
-Well...
421
00:19:25,999 --> 00:19:31,046
What I do is to design a web page
with two different versions.
422
00:19:31,129 --> 00:19:32,839
Half of the users get the A version,
423
00:19:32,922 --> 00:19:34,299
the other half get the B version,
424
00:19:34,382 --> 00:19:36,009
and then I figure out
which one works best.
425
00:19:36,092 --> 00:19:38,720
I tried the A and the B
and I didn't want to decide,
426
00:19:39,095 --> 00:19:40,347
so I stayed with both.
427
00:19:45,226 --> 00:19:46,936
I remember a carnival in Rio.
428
00:19:47,020 --> 00:19:48,605
I have everything kind of blurry,
429
00:19:48,688 --> 00:19:50,273
but there was a whole ABC.
430
00:19:50,357 --> 00:19:51,608
Yes, yes, yes.
431
00:19:53,026 --> 00:19:54,277
What?
432
00:19:55,612 --> 00:19:56,863
No, no, no.
433
00:19:57,113 --> 00:19:58,782
-Come on, have it.
-No, no, you have it.
434
00:19:58,865 --> 00:20:00,992
-I already ate a lot.
-Okay, okay.
435
00:20:01,076 --> 00:20:03,536
-I ate a lot.
-We share everything.
436
00:20:05,455 --> 00:20:09,334
Well, we don't share everything,
everything, everything.
437
00:20:09,668 --> 00:20:13,672
-Hey, Gonza, Pato, this is so delicious.
-Thank you.
438
00:20:13,755 --> 00:20:16,675
The wonders that Pati and Gonzalo create
when they work together.
439
00:20:20,637 --> 00:20:23,181
Hey, are you ready for the ice cream?
440
00:20:28,603 --> 00:20:31,356
I'm going inside. It's quieter.
441
00:20:35,443 --> 00:20:36,695
It was contaminated.
442
00:20:39,030 --> 00:20:41,241
-What?
-The pepper you gave to Lauti.
443
00:20:41,574 --> 00:20:43,284
No, it didn't even touch the chorizo.
444
00:20:43,368 --> 00:20:46,037
No, there's no middle term.
That pepper lost his veganity.
445
00:20:46,121 --> 00:20:48,998
Well, it doesn't have to make him sick
if he doesn't find out.
446
00:20:49,082 --> 00:20:50,500
I don't have secrets with Lauti.
447
00:20:51,001 --> 00:20:52,627
So you're going to have to tell him.
448
00:20:53,003 --> 00:20:55,547
No, no, no. In that case,
we are both guilty.
449
00:20:55,630 --> 00:20:57,340
-Who made the barbecue?
-No, no, no.
450
00:20:57,841 --> 00:20:59,676
You're such a shameless.
451
00:20:59,759 --> 00:21:01,928
There's coming a bad karma
for you, Patricia.
452
00:21:02,012 --> 00:21:04,347
Is it so hard for you
to admit a mistake? Seriously?
453
00:21:04,431 --> 00:21:09,394
No, it's not a mistake. No, I'm saving
Lauti from dying of anemia.
454
00:21:11,521 --> 00:21:12,772
Better start washing.
455
00:21:13,189 --> 00:21:14,858
Come on, barbecue man.
456
00:21:16,568 --> 00:21:18,361
Well, everything is ready. You all know.
457
00:21:18,445 --> 00:21:19,821
Do you have any category doubts?
458
00:21:19,904 --> 00:21:21,197
-No.
-Well, let's start
459
00:21:21,281 --> 00:21:22,532
with our special guest.
460
00:21:22,991 --> 00:21:24,367
-Me?
-Yes.
461
00:21:24,951 --> 00:21:26,453
Okay. A.
462
00:21:26,911 --> 00:21:28,163
Stop.
463
00:21:28,246 --> 00:21:29,497
-M.
-What?
464
00:21:29,581 --> 00:21:31,875
-Yes, I'm fast.
-It was fruits or vegetables?
465
00:21:31,958 --> 00:21:34,044
It's the same, honey. Come on. M.
466
00:21:40,550 --> 00:21:41,926
That's it for me and for everyone!
467
00:21:42,010 --> 00:21:43,970
-No!
-So fast?
468
00:21:44,054 --> 00:21:45,347
Get used to it.
469
00:21:45,430 --> 00:21:46,973
-Name: Marcelo.
-Marta.
470
00:21:47,057 --> 00:21:48,308
-Mirta.
-Mario.
471
00:21:48,391 --> 00:21:49,642
-I didn't get there.
-Me neither.
472
00:21:49,726 --> 00:21:51,353
-Vegetables or fruits: mandarin.
-Mango.
473
00:21:51,436 --> 00:21:54,105
-Melon.
-It can be orange, green. I have green.
474
00:21:54,189 --> 00:21:56,149
-No, no, no. It's a tie.
-It's five for each.
475
00:21:56,232 --> 00:21:57,817
No one else wrote mandarin?
It's ten for me.
476
00:21:57,901 --> 00:21:59,611
Careful with this one,
she gets a bit intense.
477
00:21:59,694 --> 00:22:01,446
Careful with this one,
he's like a policeman.
478
00:22:01,529 --> 00:22:02,781
Countries: Mexico.
479
00:22:02,864 --> 00:22:04,407
-Monaco.
-It's a principality.
480
00:22:04,491 --> 00:22:05,742
-I think it's both.
-Yes, well, let's see.
481
00:22:05,825 --> 00:22:07,077
Places to have sex.
482
00:22:07,160 --> 00:22:08,411
Ping pong table.
483
00:22:10,455 --> 00:22:11,998
That's it for me and for everyone.
484
00:22:14,209 --> 00:22:15,502
I had to win one at least.
485
00:22:15,585 --> 00:22:16,836
-Belen.
-Broccoli.
486
00:22:16,920 --> 00:22:18,171
-Venice.
-No.
487
00:22:18,254 --> 00:22:19,756
We're playing with B not V.
488
00:22:20,507 --> 00:22:22,592
It looks ugly aesthetically.
489
00:22:22,676 --> 00:22:23,927
-That's it for me and for everyone!
-No!
490
00:22:24,010 --> 00:22:25,303
-No!
-No!
491
00:22:25,387 --> 00:22:26,638
-That's it for me and for everyone!
-No!
492
00:22:26,721 --> 00:22:27,972
-No!
-No!
493
00:22:28,056 --> 00:22:29,307
-Thomas.
-Taiwan.
494
00:22:29,391 --> 00:22:30,642
-Pass.
-"Telo".
495
00:22:33,103 --> 00:22:36,147
-It's fine, it's fine.
-No? Too classic?
496
00:22:36,231 --> 00:22:37,941
-That's it for me and for everyone!
-No!
497
00:22:38,024 --> 00:22:40,860
-Hands up! Hands up!
-Carolina, Carolina.
498
00:22:41,069 --> 00:22:42,404
-Carlos.
-Colombia.
499
00:22:42,487 --> 00:22:44,823
-Canada.
-Places to have sex: couch.
500
00:22:44,906 --> 00:22:46,616
No, no, I didn't write anything in this.
501
00:22:46,700 --> 00:22:47,951
-Canoe.
-Canoe.
502
00:22:48,952 --> 00:22:50,203
Okay...
503
00:22:51,830 --> 00:22:53,081
New Year in Delta.
504
00:22:53,415 --> 00:22:55,250
I knew it! That's why you didn't come.
505
00:22:55,333 --> 00:22:57,502
How did you do it? With the balance.
506
00:22:57,585 --> 00:23:00,171
What balance? Didn't you see
that we came back soaked?
507
00:23:01,214 --> 00:23:02,465
You ended up all wet.
508
00:23:02,549 --> 00:23:04,175
-No!
-Delicious!
509
00:23:04,259 --> 00:23:05,510
-No?
-Yeah.
510
00:23:25,697 --> 00:23:28,241
-HOW IS THE ORGY?
-COME ON, TIGER!
511
00:23:28,324 --> 00:23:30,452
WHAT DID YOU EAT?
512
00:23:33,121 --> 00:23:36,374
DID THEY SUCK YOU?
513
00:24:32,764 --> 00:24:35,225
Hey, Vero! What are you doing?
514
00:24:35,684 --> 00:24:38,311
-Didn't you like it?
-I don't know, I was surprised.
515
00:24:39,229 --> 00:24:40,939
But, but do you like it?
516
00:24:41,815 --> 00:24:43,525
No, it's kind of weird, I don't know.
517
00:24:43,608 --> 00:24:45,735
Let's talk about it, I don't know.
518
00:24:45,819 --> 00:24:47,821
I don't know, I saw it in a
magazine, I thought it was fine.
519
00:24:47,904 --> 00:24:51,366
It could be, I don't know,
a long-term plan, I don't know.
520
00:24:51,449 --> 00:24:53,743
Well, it was to try something different.
521
00:24:53,827 --> 00:24:56,287
I don't know if I wanted
something different right there.
522
00:24:56,371 --> 00:24:58,748
Well, a little bit, I don't know,
it's nice anyway, right?
523
00:24:58,832 --> 00:25:00,750
I don't know, we had
to talk about it before.
524
00:25:00,834 --> 00:25:02,794
-It was kind a surprise.
-But it was just the tip.
525
00:25:02,877 --> 00:25:05,880
-I don't know.
-Yes, yes, yes...
526
00:25:06,715 --> 00:25:09,592
Sorry, it's Dami.
527
00:25:09,676 --> 00:25:10,927
Yes, yes. Pick up.
528
00:25:11,344 --> 00:25:12,804
-Buddy.
-Listen to me.
529
00:25:12,887 --> 00:25:14,139
What's up, Dami? Are you okay?
530
00:25:14,222 --> 00:25:15,974
She was involved with the
Mexican girl, she kissed her.
531
00:25:16,057 --> 00:25:17,350
There's a Mexican girl in the group.
532
00:25:17,434 --> 00:25:19,060
And she kissed her
in front of me, I saw it.
533
00:25:19,144 --> 00:25:20,854
And then it seems that
she fucked with another one,
534
00:25:20,937 --> 00:25:22,856
in a canoe. There's another one here.
535
00:25:22,939 --> 00:25:24,524
She fucked him,
I thought it was part of a game.
536
00:25:24,607 --> 00:25:26,276
We were playing Tutti Frutti, but no.
537
00:25:26,359 --> 00:25:28,069
They started to talk and it seems
that it really happened.
538
00:25:28,153 --> 00:25:29,946
What are you saying?
I don't understand you at all.
539
00:25:30,030 --> 00:25:32,490
There are five toothpicks
in the glass, five.
540
00:25:32,574 --> 00:25:34,784
Where you have yours
and Veronica's, they have five.
541
00:25:35,076 --> 00:25:37,787
-What did they do to you, Dami?
-Did you do something you didn't want?
542
00:25:37,871 --> 00:25:39,456
No, no, I didn't do anything,
everything is fine,
543
00:25:39,539 --> 00:25:40,790
nothing happens for now.
544
00:25:40,874 --> 00:25:42,417
But I'm afraid they'll put me
in some kind of maneuver
545
00:25:42,500 --> 00:25:44,294
-and I don't know how to get out.
-Dami, if you're uncomfortable,
546
00:25:44,377 --> 00:25:46,671
-you leave and that's it, buddy.
-Dami, were you drugged?
547
00:25:46,755 --> 00:25:48,923
I'm going to hang up. They are
going to think I'm shitting.
548
00:25:49,007 --> 00:25:50,300
I'm very embarrassed to leave here.
549
00:25:50,383 --> 00:25:53,178
Calm down. It happened
to me once I took LSD
550
00:25:53,261 --> 00:25:55,347
and I shat, I shat all the time.
551
00:25:55,430 --> 00:25:57,557
Yes, but that happened to me,
just like that.
552
00:25:57,640 --> 00:25:59,893
Dami, what kind of drug they give you?
553
00:25:59,976 --> 00:26:01,561
-What kind of drugs are now?
-It doesn't matter.
554
00:26:01,644 --> 00:26:02,896
I don't know,
I don't know what there is.
555
00:26:02,979 --> 00:26:05,148
No, no, nothing, nothing.
We'll talk later, bye, bye.
556
00:26:15,200 --> 00:26:17,619
Dami, are you okay?
557
00:26:17,702 --> 00:26:19,162
Lauti feels sick too.
558
00:26:19,245 --> 00:26:20,580
No. Sorry, sorry.
559
00:26:21,164 --> 00:26:22,499
No, sorry, I'm sorry.
560
00:26:22,582 --> 00:26:23,875
Sorry, I brought you very quickly,
561
00:26:23,958 --> 00:26:25,335
we have it very naturalized.
562
00:26:25,460 --> 00:26:26,836
Maybe you weren't ready to come.
563
00:26:26,920 --> 00:26:28,838
No, no, no, sorry, I'm an asshole.
564
00:26:29,214 --> 00:26:30,632
No, I'm an asshole.
565
00:26:30,715 --> 00:26:34,552
And you did count on me
for what came after.
566
00:26:34,636 --> 00:26:36,346
Maybe things are getting
spicy in a little bit,
567
00:26:36,429 --> 00:26:39,099
and I'm a very common guy
from Villa Devoto.
568
00:26:39,182 --> 00:26:40,725
What thing is coming after, Dami?
569
00:26:44,854 --> 00:26:49,067
A party, one of these,
like that, with everyone.
570
00:26:49,150 --> 00:26:50,402
An orgy, you say?
571
00:26:50,819 --> 00:26:52,445
-Yes.
-No.
572
00:26:53,071 --> 00:26:54,781
How can I invite you
to something like that?
573
00:26:54,864 --> 00:26:56,616
Without your consent, right?
574
00:26:56,700 --> 00:26:58,076
No, no, no, no.
575
00:27:00,453 --> 00:27:02,038
Okay. Right.
576
00:27:02,122 --> 00:27:03,957
Maybe you'd rather to leave,
577
00:27:04,040 --> 00:27:05,500
I'll open the door, I don't want...
578
00:27:06,960 --> 00:27:08,253
Would you rather stay?
579
00:27:10,880 --> 00:27:12,132
Would you like to stay?
580
00:27:51,755 --> 00:27:54,090
Caro, wait, wait.
581
00:27:54,174 --> 00:27:55,633
-No, no, no.
-What?
582
00:27:55,717 --> 00:27:57,344
-I don't know if...
-What?
583
00:27:57,427 --> 00:28:01,473
No, I feel a little dizzy,
it seems to me that I don't...
584
00:28:01,848 --> 00:28:04,392
-Are you okay?
-I don't know. I feel a little weird.
585
00:28:04,476 --> 00:28:05,769
I'm sorry, I don't know
what's wrong with me.
586
00:28:05,852 --> 00:28:08,730
No, no, it's okay.
I'm super tired too, you know?
587
00:28:09,731 --> 00:28:11,191
With all that wine you brought.
588
00:28:11,733 --> 00:28:12,984
Yes.
589
00:28:43,807 --> 00:28:45,058
Good morning, Damo.
590
00:28:46,017 --> 00:28:47,268
You are an early bird like me.
591
00:28:47,977 --> 00:28:49,229
Here.
592
00:28:49,312 --> 00:28:51,398
Come on, you have to start
the day with protein.
593
00:28:51,481 --> 00:28:53,191
No, thank you.
594
00:28:53,274 --> 00:28:54,901
Thank you. I'm going to the bathroom.
595
00:28:56,069 --> 00:28:58,446
These are just in case
the floor was cold.
596
00:28:58,530 --> 00:28:59,823
The bathroom is over there.
597
00:29:00,657 --> 00:29:01,908
Sure.
598
00:29:02,242 --> 00:29:03,910
Yeah. There I go.
599
00:29:05,787 --> 00:29:07,455
Argentina vs. Sweden, 2002?
600
00:29:08,873 --> 00:29:10,166
But you're a masochist.
601
00:29:11,501 --> 00:29:13,253
We had bad luck that World Cup.
602
00:29:13,336 --> 00:29:16,172
The Mouse got injured and
many were playing very tired.
603
00:29:16,256 --> 00:29:17,590
Juanpi, La Brujita, El Cholo.
604
00:29:17,674 --> 00:29:20,510
I don't understand why Bielsa
does that ridiculous thing,
605
00:29:20,593 --> 00:29:23,054
to call Cani who was about to retire.
606
00:29:23,138 --> 00:29:25,807
I'm with El Loco, even in that decision.
607
00:29:25,890 --> 00:29:28,143
But you have to be stubborn
to be left out of the World Cup
608
00:29:28,226 --> 00:29:29,978
and not want to join Crespo with Bati.
609
00:29:30,061 --> 00:29:33,064
I don't know. They are two nines
very, very typical strikers.
610
00:29:33,523 --> 00:29:35,900
But two nines like that don't clash.
611
00:29:35,984 --> 00:29:37,402
They complement each other.
612
00:29:37,777 --> 00:29:42,699
If you have two cracks that play
in the same place, just try it.
613
00:29:43,450 --> 00:29:46,369
Look. Look at the goal he missed
614
00:29:46,453 --> 00:29:48,204
for not trying something different.
615
00:29:51,041 --> 00:29:52,250
Yes, it could be.
616
00:29:53,043 --> 00:29:54,336
Hey, I'll have a toast.
617
00:29:56,463 --> 00:29:57,714
I'll do it for you.
618
00:30:19,069 --> 00:30:20,320
Is everything okay?
619
00:30:20,528 --> 00:30:21,946
I went to the bathroom.
620
00:30:32,457 --> 00:30:33,708
It seems to me or...
621
00:31:14,791 --> 00:31:18,003
I didn't know.
It must be complicated, right?
622
00:31:18,086 --> 00:31:20,922
Yes. Fleas, for example, can jump
three times the length of their body.
623
00:31:21,006 --> 00:31:22,465
-But, elephants don't.
-Good morning.
624
00:31:23,008 --> 00:31:25,093
-Hi.
-Good morning.
625
00:31:25,176 --> 00:31:26,428
How are we?
626
00:31:27,262 --> 00:31:29,097
-Good morning.
-Morning.
627
00:31:29,180 --> 00:31:30,640
Something made me sick,
I don't know what it was.
628
00:31:30,724 --> 00:31:31,975
Karma.
629
00:31:32,308 --> 00:31:35,020
-Protein, Damo, remember.
-Yes, now I'm going to eat some eggs.
630
00:31:35,103 --> 00:31:36,354
Let's see.
631
00:31:37,772 --> 00:31:39,024
Yeah, it's hepatic.
632
00:31:39,190 --> 00:31:40,442
Come with me.
633
00:31:41,026 --> 00:31:42,527
-Hepatic...
-Hepatic.
634
00:31:46,489 --> 00:31:47,741
How crazy.
635
00:31:48,033 --> 00:31:49,701
-What?
-What's up with them?
636
00:31:49,784 --> 00:31:51,077
-What?
-Those two.
637
00:31:51,661 --> 00:31:54,622
-What's the matter?
-How does it work?
638
00:31:54,706 --> 00:31:56,166
-You mean if they fuck?
-Yes.
639
00:31:56,291 --> 00:31:57,625
No, nothing like that.
640
00:31:59,044 --> 00:32:00,587
No, to understand the mechanics.
641
00:32:02,756 --> 00:32:04,007
Don't laugh.
642
00:32:04,090 --> 00:32:06,468
-It hurts a lot.
-Yes, you have indigestion.
643
00:32:07,552 --> 00:32:08,928
It must be the hangover.
644
00:32:09,429 --> 00:32:11,264
It's not a hangover, it's karma.
645
00:32:12,932 --> 00:32:15,393
Sorry, I was stupid.
646
00:32:16,895 --> 00:32:20,148
I gave you a pepper that touched
a chorizo yesterday
647
00:32:20,231 --> 00:32:22,484
and then the universe is punishing me.
648
00:32:24,569 --> 00:32:26,321
It felt particularly tasty.
649
00:32:27,822 --> 00:32:29,074
You hate me.
650
00:32:29,449 --> 00:32:30,700
How am I going to hate you?
651
00:32:31,951 --> 00:32:34,329
You made a mistake, that's it,
it can happen to anyone.
652
00:32:34,954 --> 00:32:38,166
It is better that your puddings
are 1000 per cent vegan,
653
00:32:38,291 --> 00:32:40,960
because if not,
it will take you seven lives
654
00:32:41,044 --> 00:32:43,129
-to neutralize all that karma.
-No, they are vegan.
655
00:32:43,213 --> 00:32:44,589
-Really? Are you sure?
-I'm sure.
656
00:32:46,966 --> 00:32:49,010
You never took good care
of someone you didn't fuck with?
657
00:32:49,094 --> 00:32:50,762
Yes, I did, a thousand times.
658
00:32:50,845 --> 00:32:53,556
My friends, my parents too.
659
00:32:53,973 --> 00:32:56,226
What really unites us here
is not just fucking.
660
00:32:57,560 --> 00:32:58,895
Lauti always says that making love
661
00:32:58,978 --> 00:33:00,438
is not the only way to make love.
662
00:33:01,523 --> 00:33:03,024
It's kind of hippie, but it's true.
663
00:33:03,400 --> 00:33:04,651
Yes, that's good.
664
00:33:05,610 --> 00:33:07,570
-Is there any sliced bread left?
-What?
665
00:33:07,654 --> 00:33:09,406
Bread, the sliced square bread,
is there any left?
666
00:33:09,489 --> 00:33:10,740
In the refrigerator.
667
00:33:19,207 --> 00:33:20,417
Excuse me.
668
00:33:21,084 --> 00:33:22,961
I have the medicine for your hangover.
669
00:33:24,504 --> 00:33:26,297
A time machine.
670
00:33:26,506 --> 00:33:28,133
No, but just as effective.
671
00:33:29,426 --> 00:33:30,677
When I was a kid,
672
00:33:30,885 --> 00:33:32,595
we had family lunches
673
00:33:32,679 --> 00:33:34,556
and I came directly
from the disco.
674
00:33:34,639 --> 00:33:37,392
Then my grandmother Tita, saw me
with hangover and told me,
675
00:33:37,475 --> 00:33:40,145
Dami, let's go to the kitchen,
and she made this for me.
676
00:33:40,228 --> 00:33:41,855
I don't know where she got this from,
677
00:33:41,938 --> 00:33:44,190
but it worked great,
678
00:33:44,274 --> 00:33:46,776
for at least to make fell good
until the nap time.
679
00:33:47,068 --> 00:33:49,821
Well, how lucky that you had
nice grandparents.
680
00:33:49,904 --> 00:33:51,489
Mine were horrible.
681
00:33:52,198 --> 00:33:53,700
-Is it olive oil?
-Yes.
682
00:33:53,992 --> 00:33:56,077
Try them with chocolate, it's delicious.
683
00:33:56,161 --> 00:33:58,955
No. No, no. I'll have to try it.
684
00:33:59,664 --> 00:34:01,291
-Well, this is going to help me?
-Yeah.
685
00:34:02,083 --> 00:34:03,501
Don't you feel better already?
686
00:34:04,294 --> 00:34:07,213
-Actually, I do.
-See? It's magic.
687
00:34:07,297 --> 00:34:12,177
I just see it and I also feel better.
688
00:34:14,387 --> 00:34:15,929
You're in love.
689
00:34:17,599 --> 00:34:19,141
-You're in love.
-You're in love.
690
00:34:19,726 --> 00:34:22,312
And now comes an older one,
and with three little ones.
691
00:34:24,356 --> 00:34:25,607
There?
692
00:34:37,786 --> 00:34:41,873
Please, don't make promises
while you're on the bidet
693
00:34:42,373 --> 00:34:46,085
Please, don't open my envelopes anymore
694
00:34:46,920 --> 00:34:51,049
Please, I promise you, I'll write you
695
00:34:51,466 --> 00:34:54,969
If you stop running away
696
00:34:56,054 --> 00:35:00,058
Please, don't make promises
while you're on the bidet
697
00:35:00,475 --> 00:35:04,270
Please don't drink anymore, don't cry
698
00:35:05,063 --> 00:35:08,983
Please, I promise you, I'll write you
699
00:35:09,818 --> 00:35:13,822
If it stops raining
700
00:35:15,323 --> 00:35:18,201
Why do you treat me so well?
701
00:35:18,284 --> 00:35:20,578
Why do you treat me so badly?
702
00:35:21,538 --> 00:35:24,457
You know I didn't learn to live
703
00:35:24,541 --> 00:35:27,252
Sometimes I'm so good
704
00:35:27,627 --> 00:35:29,796
I'm so down
705
00:35:30,714 --> 00:35:33,258
Cramps in the soul
706
00:35:33,341 --> 00:35:37,721
Each one has a trip in the head
707
00:35:37,804 --> 00:35:43,601
It's hard for us to agree
708
00:35:46,438 --> 00:35:50,442
Agree
709
00:35:50,942 --> 00:35:55,238
Agree
710
00:36:02,746 --> 00:36:05,999
-Another one, another one.
-Agree
711
00:36:06,082 --> 00:36:07,334
I love how you play it.
712
00:36:07,667 --> 00:36:09,961
NEXT ON "SIX IS NOT A CROWD"
713
00:36:12,005 --> 00:36:15,133
Get up! Rent mode: Activate!
714
00:36:16,551 --> 00:36:17,969
You're a Catholic but not practicing.
715
00:36:18,053 --> 00:36:20,221
Unless you can defend yourself.
You don't smoke.
716
00:36:20,388 --> 00:36:21,890
We have other plans with Caro.
717
00:36:21,973 --> 00:36:24,893
We're thinking
in buying a property in Escobar.
718
00:36:32,734 --> 00:36:34,486
Hi, Caro. How are you?
Are you up for anything?
719
00:36:34,569 --> 00:36:36,196
Hi, Dami, what a bummer.
720
00:36:36,279 --> 00:36:38,156
You know... right now
I'm covered in work to do.
721
00:36:38,239 --> 00:36:40,116
Let's talk next week, alright?
722
00:36:40,200 --> 00:36:42,077
I still think you shouldn't lie to him.
723
00:36:42,994 --> 00:36:45,330
Ask him what's the movie he wants.
724
00:38:05,785 --> 00:38:09,581
NO ANIMALS WERE HARMED
DURING THE MAKING OF THIS SERIES
49648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.