All language subtitles for Tyrant.S01E01.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:25,962 --> 00:00:27,929 This is Fauzi Nidal. 2 00:00:27,997 --> 00:00:29,865 Leave a message and I'll call you back. 3 00:00:31,768 --> 00:00:34,602 Fauzi, it's, uh... it's me again. Barry. 4 00:00:34,670 --> 00:00:36,204 Um... Bassam. 5 00:00:36,272 --> 00:00:39,674 Uh, I'm not sure if you're getting my messages, 6 00:00:39,742 --> 00:00:43,678 but, um, I'm coming for my nephew's wedding. 7 00:00:43,746 --> 00:00:45,846 Uh, arriving tomorrow. 8 00:00:45,914 --> 00:00:50,184 My US cell number should work, so, uh... 9 00:00:50,252 --> 00:00:51,919 so call me. 10 00:00:51,987 --> 00:00:55,523 It would be good to see you. 11 00:01:33,027 --> 00:01:37,931 Jamal, fix your button. 12 00:01:37,998 --> 00:01:41,634 How do you expect people to respect you if you can't dress yourself? 13 00:01:50,043 --> 00:01:52,445 Jamal. Bassam. 14 00:01:52,512 --> 00:01:53,746 Come on, Jamal. Come out. 15 00:01:53,814 --> 00:01:56,515 Khaled! Khaled! Khaled! 16 00:01:56,583 --> 00:02:00,986 Khaled! Khaled! Khaled! Khaled! 17 00:02:01,054 --> 00:02:03,756 Khaled! Khaled! 18 00:02:03,824 --> 00:02:05,724 Wave, Jamal. 19 00:02:06,792 --> 00:02:09,962 Not like a girl. Wave. 20 00:02:16,069 --> 00:02:18,237 Jamal, go stand over there. 21 00:02:22,928 --> 00:02:24,282 Mr. President. 22 00:02:24,317 --> 00:02:26,911 My son will cut the ribbon. 23 00:02:33,018 --> 00:02:38,322 It is a great honor... to be standing here with you, 24 00:02:38,390 --> 00:02:40,724 the good people of Ma'an. 25 00:02:49,067 --> 00:02:54,138 This ground, once stained with the blood and tears 26 00:02:54,206 --> 00:03:01,011 of conflict, has been cleansed by the sweat of your good work. 27 00:03:03,114 --> 00:03:07,284 This bridge is more than just steel and concrete. 28 00:03:07,351 --> 00:03:12,355 It is a symbol that despite our differences... 29 00:03:17,875 --> 00:03:19,662 Get down, Bassam! 30 00:03:38,048 --> 00:03:40,416 Hello, Mrs. Shapiro. 31 00:03:40,484 --> 00:03:42,885 I'm sorry to call so early, Doctor, but 32 00:03:42,953 --> 00:03:44,253 Danny's been coughing all night. 33 00:03:44,321 --> 00:03:47,352 Uh, well, uh, Dr. Chang 34 00:03:47,387 --> 00:03:49,724 is covering my patients this week, so let me give you his service number... 35 00:03:49,792 --> 00:03:53,028 I'm sure he's fine, but I really trust you. 36 00:03:53,096 --> 00:03:54,229 I'm glad you trust me, 37 00:03:54,297 --> 00:03:58,067 but he's an excellent doctor and I'm about to leave town, s... 38 00:03:58,134 --> 00:04:01,803 I get that you're busy, but what if he has strep? 39 00:04:01,871 --> 00:04:06,508 No, I, uh, I understand, I do, uh... 40 00:04:06,576 --> 00:04:08,543 I'll be at my office in ten minutes. 41 00:04:08,611 --> 00:04:10,178 Thank you, Dr. Al Fayeed. 42 00:04:10,245 --> 00:04:12,046 Okay. Bye. 43 00:04:14,350 --> 00:04:16,651 I can't believe you're making us go to this wedding 44 00:04:16,719 --> 00:04:18,453 when they're burning pictures of Grandpa on the street. 45 00:04:18,520 --> 00:04:19,587 Emma, get off the Internet. 46 00:04:19,654 --> 00:04:22,790 And they burned down the bakery where the wedding cake was being made. 47 00:04:24,960 --> 00:04:27,928 And you think this is funny? What if they attack us? 48 00:04:27,997 --> 00:04:29,097 No one's attacking us. 49 00:04:29,164 --> 00:04:31,366 And if they do, we'll have armed escorts. 50 00:04:31,433 --> 00:04:33,067 Dad's father's like a king. 51 00:04:33,135 --> 00:04:36,069 Em, we're royalty over there. 52 00:04:36,137 --> 00:04:38,706 You know, you'll be like Kate Middleton. Just fat. 53 00:04:38,773 --> 00:04:40,574 Hey, don't talk to your sister like that. 54 00:04:40,642 --> 00:04:41,375 Come on. 55 00:04:41,442 --> 00:04:43,043 What part of what I said isn't true? 56 00:04:43,111 --> 00:04:45,145 - Emma... - Aw, it's cute. 57 00:04:45,213 --> 00:04:47,114 Seriously, can you just stop with the attitude 58 00:04:47,181 --> 00:04:49,016 and try to appreciate what an amazing opportunity this is? 59 00:04:49,083 --> 00:04:49,950 Yeah. 60 00:04:50,018 --> 00:04:51,784 It's not just me, you know. 61 00:04:51,852 --> 00:04:53,620 - Dad doesn't want to go either. - He told you that? 62 00:04:53,687 --> 00:04:55,122 He didn't have to. Isn't it obvious? 63 00:04:55,189 --> 00:04:57,857 Why do you think he hasn't been back in 20 years? 64 00:04:57,925 --> 00:05:00,093 He doesn't want to go, and I don't want to go either. 65 00:05:00,161 --> 00:05:01,761 So I'm not going. 66 00:05:01,829 --> 00:05:03,663 You're going. 67 00:05:11,171 --> 00:05:12,338 That was a long run. 68 00:05:12,406 --> 00:05:14,240 You missed all the fun. 69 00:05:14,307 --> 00:05:16,108 Medical emergency. 70 00:05:16,176 --> 00:05:17,744 Danny Shapiro's got strep. 71 00:05:17,811 --> 00:05:20,046 That's why I don't give out my cell number to patients. 72 00:05:23,216 --> 00:05:25,284 Sammy, clear your plate. 73 00:05:25,352 --> 00:05:27,353 Got to finish packing. 74 00:05:27,421 --> 00:05:31,090 Honey, you do realize Emma's manifesting your negativity. 75 00:05:31,158 --> 00:05:34,160 Maybe on the plane ride, you can think of something nice 76 00:05:34,227 --> 00:05:35,161 to tell her about your family. 77 00:05:35,228 --> 00:05:37,063 They're not my family. You're my family. 78 00:05:37,130 --> 00:05:39,065 No, see, this is exactly what I'm talking about. 79 00:05:39,132 --> 00:05:40,032 Of course she's acting out. 80 00:05:40,099 --> 00:05:43,035 All she hears about is how you don't want to go. 81 00:05:43,102 --> 00:05:44,770 Just promise me we'll come back. 82 00:05:44,837 --> 00:05:46,038 What? 83 00:05:48,541 --> 00:05:52,110 Very funny. 84 00:05:56,848 --> 00:05:59,484 I told you not to take the 405-- I mean, come on, who 85 00:05:59,552 --> 00:06:00,818 takes the 405? 86 00:06:00,886 --> 00:06:04,055 All right, let's go, let's move it. 87 00:06:05,924 --> 00:06:07,892 Come on! 88 00:06:14,666 --> 00:06:17,969 Great. You happy now? 89 00:06:18,036 --> 00:06:19,303 We missed our flight. 90 00:06:19,370 --> 00:06:21,138 I'm sure there's another one. 91 00:06:21,206 --> 00:06:23,107 Or maybe it's a sign from Allah that we should go 92 00:06:23,174 --> 00:06:26,176 to Disney World like every other family. 93 00:06:26,244 --> 00:06:28,178 I'll call the airline. See if there's another flight. 94 00:06:28,246 --> 00:06:31,148 - Mr. Al Fayeed? - Yes. 95 00:06:31,216 --> 00:06:34,184 - Are you ready to board? - The plane's still here? 96 00:06:34,252 --> 00:06:35,319 Of course. 97 00:06:35,386 --> 00:06:37,221 I'm sorry. Has everyone else boarded? 98 00:06:37,288 --> 00:06:40,324 You are the only passengers, sir. 99 00:06:40,391 --> 00:06:43,393 Your father bought all the other seats on the plane. 100 00:06:47,531 --> 00:06:50,700 - Good morning. - Good morning. 101 00:06:50,768 --> 00:06:53,436 Oh, wow. 102 00:06:53,504 --> 00:06:55,371 This is what I'm talking about. 103 00:06:56,440 --> 00:06:57,607 I think I like this. 104 00:06:57,675 --> 00:06:58,608 A whole plane? 105 00:06:58,676 --> 00:07:02,278 Oh, no. No, wait, wait. All right, this one. 106 00:07:02,346 --> 00:07:03,912 Oh, man. Look at this. 107 00:07:03,980 --> 00:07:05,381 Thank you, Grandpa. 108 00:07:05,449 --> 00:07:07,483 Okay, guys, get up, please. 109 00:07:07,551 --> 00:07:08,951 These aren't our seats. 110 00:07:10,287 --> 00:07:12,155 Y-You're kidding, right? 111 00:07:12,222 --> 00:07:13,422 No, get up. 112 00:07:13,490 --> 00:07:15,891 We're gonna sit in the seats that we paid for. 113 00:07:19,262 --> 00:07:20,328 Isn't this a little crazy? 114 00:07:20,396 --> 00:07:22,164 This is what's crazy. 115 00:07:22,231 --> 00:07:24,499 I say no to his private jet, so he does this. 116 00:07:24,567 --> 00:07:27,202 And I'm-I'm not gonna be manipulated like that. 117 00:07:27,270 --> 00:07:29,171 No way. 118 00:07:29,238 --> 00:07:32,174 Honey, your father'll never know. 119 00:07:34,610 --> 00:07:36,211 Fine. 120 00:07:36,279 --> 00:07:38,146 Sit wherever you want. 121 00:07:47,323 --> 00:07:49,257 It's okay. 122 00:07:49,325 --> 00:07:51,159 I'll go sit with Dad. 123 00:07:51,227 --> 00:07:52,593 No. Stay here. 124 00:08:10,212 --> 00:08:13,113 I'm in the window seat. 125 00:08:40,689 --> 00:08:43,997 Sync and corrections by n17t01 www.MY-SUBS.com 126 00:08:58,419 --> 00:09:01,288 Oh. 127 00:09:01,356 --> 00:09:03,624 How long have I been out? 128 00:09:03,691 --> 00:09:05,292 Couple hours. 129 00:09:05,360 --> 00:09:06,593 Mmm. 130 00:09:06,661 --> 00:09:09,463 So no turning back, huh? 131 00:09:09,530 --> 00:09:15,335 If it makes a difference, I'm really happy we're doing this. 132 00:09:15,403 --> 00:09:19,072 Well, I'm happy when you're happy. 133 00:09:20,508 --> 00:09:23,277 See, I see a real opportunity here. 134 00:09:23,344 --> 00:09:26,280 To finally sit down with your father. 135 00:09:26,347 --> 00:09:28,114 Tell him everything you've been carrying around 136 00:09:28,182 --> 00:09:30,250 in your head all these years. 137 00:09:32,419 --> 00:09:36,256 Yeah, you don't know my father. 138 00:09:36,323 --> 00:09:38,258 I know you. 139 00:09:38,325 --> 00:09:40,293 I see you're awake. 140 00:09:40,360 --> 00:09:42,328 Yes. 141 00:09:42,396 --> 00:09:43,462 What do you have there? 142 00:09:43,530 --> 00:09:47,032 Dom Pérignon Rosé Oenothèque 1990. 143 00:09:47,100 --> 00:09:49,735 Your brother, Jamal, insisted we have it on board for you. 144 00:09:52,372 --> 00:09:55,174 To your brother, Jamal. 145 00:09:56,710 --> 00:09:59,077 To my brother. 146 00:10:31,517 --> 00:10:35,137 Why you didn't get me? My wife just called. 147 00:10:35,172 --> 00:10:37,481 My brother's landing in ten minutes. 148 00:10:42,420 --> 00:10:44,755 Go inside... 149 00:11:29,500 --> 00:11:31,401 ♪ seesaw swingin' ♪ 150 00:11:31,468 --> 00:11:33,168 ♪ with the boys in the school and your feet ♪ 151 00:11:33,236 --> 00:11:34,169 ♪ flyin' up in the air ♪ 152 00:11:34,237 --> 00:11:37,512 ♪ singin' "Hey, diddle-diddle" with your kitty in the middle ♪ 153 00:11:37,547 --> 00:11:39,136 ♪ on the swing like you didn't care... ♪ 154 00:11:39,476 --> 00:11:40,409 ♪ so I took a big chance ♪ 155 00:11:40,476 --> 00:11:42,144 ♪ at the high school dance with a missy ♪ 156 00:11:42,212 --> 00:11:43,745 ♪ who was ready to play ♪ 157 00:11:43,813 --> 00:11:44,947 ♪ wasn't me she was foolin' ♪ 158 00:11:45,015 --> 00:11:47,149 ♪ 'cause she... ♪ 159 00:11:55,892 --> 00:11:57,992 It's incredible. 160 00:12:01,798 --> 00:12:03,264 Salaam alaikum. 161 00:12:03,332 --> 00:12:05,233 Wa alaikum as-salaam. 162 00:12:05,301 --> 00:12:07,436 So good to see you, Bassam. 163 00:12:10,740 --> 00:12:12,240 So good you could all come. 164 00:12:12,308 --> 00:12:14,508 We've been looking forward to it. 165 00:12:14,576 --> 00:12:17,678 I trust the flight was satisfactory? 166 00:12:17,746 --> 00:12:20,448 There was, uh, plenty of legroom. 167 00:12:20,515 --> 00:12:21,950 Your father insisted. 168 00:12:22,017 --> 00:12:24,018 You are still an Al Fayeed. 169 00:12:24,086 --> 00:12:26,761 There are security considerations. 170 00:12:28,490 --> 00:12:31,091 ♪ dream on, dream on ♪ 171 00:12:31,159 --> 00:12:35,429 ♪ dream on, dream on, dream on ♪ 172 00:12:35,497 --> 00:12:38,298 ♪ oh... ♪ 173 00:12:42,437 --> 00:12:43,637 Little brother. 174 00:12:43,705 --> 00:12:45,439 Jamal. 175 00:12:52,513 --> 00:12:54,281 You look pale. What's the matter? 176 00:12:54,349 --> 00:12:56,883 No sun in California? 177 00:12:56,951 --> 00:13:01,621 When we went to Disney, there was plenty of sun. 178 00:13:01,689 --> 00:13:02,689 Molly. 179 00:13:02,756 --> 00:13:03,690 Hey, Jamal. 180 00:13:03,757 --> 00:13:04,524 Miss America. 181 00:13:04,592 --> 00:13:06,258 Jamal. 182 00:13:06,326 --> 00:13:07,494 Beautiful as ever. 183 00:13:07,561 --> 00:13:08,461 Thank you. 184 00:13:08,529 --> 00:13:09,529 Emma. 185 00:13:09,597 --> 00:13:10,797 Come to your uncle. 186 00:13:12,867 --> 00:13:15,502 My little mermaid. 187 00:13:15,569 --> 00:13:16,803 Sammy. 188 00:13:16,871 --> 00:13:17,971 Sammy, my fishing buddy. 189 00:13:19,239 --> 00:13:20,672 Hey, Uncle Jamal. 190 00:13:20,740 --> 00:13:22,808 So tall. 191 00:13:22,876 --> 00:13:24,977 I just bought a Mikelson Nomad. 192 00:13:25,045 --> 00:13:26,479 Have you heard of this boat? 193 00:13:26,546 --> 00:13:27,213 No. 194 00:13:27,280 --> 00:13:29,281 Fastest thing you've ever seen. 195 00:13:29,349 --> 00:13:31,850 After the wedding, we'll take her out and catch some tuna. 196 00:13:31,918 --> 00:13:33,052 All right. 197 00:13:33,120 --> 00:13:34,720 Come. Let's go to the palace. 198 00:13:49,002 --> 00:13:52,537 Look, Em, there's a Subway. 199 00:13:52,604 --> 00:13:54,672 And I read they just built a great mall downtown. 200 00:13:54,740 --> 00:13:57,275 It's really not that different from home. 201 00:13:57,343 --> 00:13:59,310 Except there's no traffic. 202 00:13:59,378 --> 00:14:02,247 They're holding it, stupid. Because of us. 203 00:14:07,253 --> 00:14:09,186 Sweet. 204 00:14:16,515 --> 00:14:18,617 Check out Grandpa on the billboard. 205 00:14:24,923 --> 00:14:26,257 You can't kill me! 206 00:14:28,094 --> 00:14:29,894 Here I am! 207 00:14:37,035 --> 00:14:39,103 I'm right here! 208 00:14:39,170 --> 00:14:41,171 You can't kill me! 209 00:15:03,694 --> 00:15:06,630 Holy shit. 210 00:15:06,697 --> 00:15:09,766 You grew up here? 211 00:15:11,603 --> 00:15:12,836 Yeah. 212 00:15:12,903 --> 00:15:14,804 I can't believe you'd ever leave. 213 00:15:29,453 --> 00:15:31,587 I was already at the airport when you called. 214 00:15:31,656 --> 00:15:34,090 Mm-hmm. 215 00:15:36,660 --> 00:15:37,893 Hello, Bassam. 216 00:15:37,961 --> 00:15:38,794 Leila. 217 00:15:40,197 --> 00:15:42,831 Molly. Welcome. 218 00:15:42,899 --> 00:15:45,268 Congratulations on the wedding. 219 00:15:45,335 --> 00:15:46,769 You must be so proud. 220 00:15:46,836 --> 00:15:49,004 We are very proud, yes. 221 00:15:49,072 --> 00:15:51,640 And we're so happy you've come. 222 00:15:51,708 --> 00:15:54,677 All of you. 223 00:15:54,744 --> 00:15:56,880 Your father is waiting. 224 00:15:59,829 --> 00:16:03,018 We're fine. Go ahead. 225 00:16:07,664 --> 00:16:09,999 Who wants to jump in the pool? 226 00:16:10,066 --> 00:16:13,369 I don't mind. I-I could do that. 227 00:16:52,637 --> 00:16:55,539 Bassam. 228 00:16:57,108 --> 00:16:59,076 Father. 229 00:17:20,830 --> 00:17:22,631 You look well. 230 00:17:22,699 --> 00:17:24,633 Been so long. 231 00:17:26,537 --> 00:17:29,605 Too long. 232 00:17:29,673 --> 00:17:33,709 Well, um... between, uh, between work and the kids' schedules, 233 00:17:33,777 --> 00:17:34,677 it's, um... 234 00:17:34,744 --> 00:17:36,244 I'm sure. 235 00:17:36,312 --> 00:17:38,447 You're a busy man. 236 00:17:39,849 --> 00:17:45,353 Your father's been so excited to see you, he's barely slept. 237 00:17:47,857 --> 00:17:50,158 I need a moment with Jamal. 238 00:17:51,194 --> 00:17:53,295 Then we'll take a walk. 239 00:17:53,362 --> 00:17:56,364 Just you and me. 240 00:18:13,181 --> 00:18:17,752 Jamal. We just heard from our sources in Ma'an. 241 00:18:17,820 --> 00:18:21,255 Terrorists are planning to attack the wedding. 242 00:18:21,323 --> 00:18:24,191 I don't understand. 243 00:18:24,259 --> 00:18:28,829 I told Yussef to pay Walid to keep them quiet. 244 00:18:28,896 --> 00:18:31,232 Did I ask you for excuses? 245 00:18:34,969 --> 00:18:38,239 I'll have Ziad round up the troublemakers. 246 00:18:38,306 --> 00:18:39,840 And tomorrow, 10,000 247 00:18:39,907 --> 00:18:42,943 people will be protesting in the square. 248 00:18:43,011 --> 00:18:46,546 Don't be a fool, Jamal. 249 00:18:46,614 --> 00:18:48,815 Talk to Walid yourself. 250 00:18:48,883 --> 00:18:51,785 Make sure he understands there will be consequences 251 00:18:51,853 --> 00:18:54,721 if he can't control his own people. 252 00:18:57,025 --> 00:18:58,924 And bring your brother. 253 00:19:01,962 --> 00:19:03,296 Why? 254 00:19:03,364 --> 00:19:05,465 Because I told you to. 255 00:19:10,237 --> 00:19:12,938 I wish you'd reconsider. 256 00:19:13,006 --> 00:19:17,910 You're... You're here for such a short time. 257 00:19:17,978 --> 00:19:21,080 It seems silly for you to be staying in a hotel. 258 00:19:21,148 --> 00:19:23,916 Well, we, uh, we already made the... the reservations, so... 259 00:19:23,984 --> 00:19:25,284 Cancel them. 260 00:19:25,351 --> 00:19:31,590 Mother, please, you... You asked me to come here and I'm here. 261 00:19:36,262 --> 00:19:39,798 He's changed, Bassam. 262 00:19:39,865 --> 00:19:45,337 As hard as that may be for you to accept, it's true. 263 00:19:50,743 --> 00:19:55,714 How does it feel, being, uh, home after all these years? 264 00:19:59,752 --> 00:20:03,487 Coming through the city, I barely recognized the place. 265 00:20:03,555 --> 00:20:06,056 Everything's changed. 266 00:20:06,124 --> 00:20:08,959 Yes, it has. 267 00:20:09,027 --> 00:20:11,362 Saddam and Gaddafi are dead. 268 00:20:11,430 --> 00:20:13,163 Mubarak is on trial. 269 00:20:13,232 --> 00:20:15,666 Ben Ali, in exile. 270 00:20:15,734 --> 00:20:18,636 You're still here. 271 00:20:18,704 --> 00:20:22,539 For now. Inshallah. 272 00:20:22,607 --> 00:20:29,279 After everything I've given the people, they're still not satisfied. 273 00:20:29,347 --> 00:20:31,882 They say they want freedom. 274 00:20:33,885 --> 00:20:35,853 Freedom. 275 00:20:35,920 --> 00:20:37,721 To do what? 276 00:20:37,788 --> 00:20:39,956 Kill each other? 277 00:20:43,227 --> 00:20:51,334 I give them order and prosperity, and all they want is chaos. 278 00:20:55,105 --> 00:21:02,078 Listen, um... Molly and the kids are still waiting for me. 279 00:21:02,146 --> 00:21:05,114 We need to check into the hotel. 280 00:21:05,182 --> 00:21:08,184 Of course. 281 00:21:08,252 --> 00:21:12,388 You didn't come all this way to hear an old man complain. 282 00:21:19,061 --> 00:21:23,999 It's good to have you home again, Bassam. 283 00:21:24,066 --> 00:21:28,170 We've been living here for five years, and as far as we're concerned, 284 00:21:28,237 --> 00:21:29,905 it's paradise, right, baby? 285 00:21:29,972 --> 00:21:31,006 Mm-hmm. 286 00:21:31,073 --> 00:21:33,108 Beaches? Best in the world. 287 00:21:33,176 --> 00:21:37,378 Horses? They've got a racetrack that blows away Churchill Downs. 288 00:21:37,446 --> 00:21:39,414 We could make a day of it. 289 00:21:39,481 --> 00:21:41,216 Hey, how was it? 290 00:21:41,284 --> 00:21:44,452 Uh, it was good. 291 00:21:44,520 --> 00:21:45,553 John Tucker. 292 00:21:45,621 --> 00:21:47,054 I'm with the embassy. 293 00:21:47,122 --> 00:21:48,423 Nice to finally meet you. 294 00:21:48,490 --> 00:21:49,657 Finally? 295 00:21:49,725 --> 00:21:53,060 Your father talks about you all the time. 296 00:21:53,128 --> 00:21:54,429 I'm Dana. 297 00:21:54,496 --> 00:21:55,363 I'm with him. 298 00:21:55,431 --> 00:21:57,198 - Hi. - Hi. 299 00:21:57,265 --> 00:21:59,066 Uh, we should get to the hotel. 300 00:21:59,134 --> 00:22:01,068 Oh, sure. Okay. 301 00:22:01,136 --> 00:22:03,503 See you at the wedding, right? 302 00:22:05,941 --> 00:22:08,242 Hey, guys, time to go. 303 00:22:08,310 --> 00:22:09,476 Sammy, out of the pool, please. 304 00:22:09,544 --> 00:22:11,445 They're staying at a hotel? 305 00:22:11,512 --> 00:22:12,579 I just got in! 306 00:22:12,647 --> 00:22:13,547 It's complicated. 307 00:22:13,614 --> 00:22:15,949 So how was it to see your father? 308 00:22:16,016 --> 00:22:17,384 I told you. It was good. 309 00:22:17,452 --> 00:22:19,018 It was good? 310 00:22:19,086 --> 00:22:20,954 Yeah, we, um... we went for a walk. 311 00:22:21,021 --> 00:22:22,121 And? 312 00:22:22,189 --> 00:22:25,258 He got old. I'm not sure what else you want me to say. 313 00:22:25,326 --> 00:22:29,028 Sammy, get out of the pool. 314 00:22:29,096 --> 00:22:32,065 Sammy, you heard your father. Let's go. 315 00:22:35,135 --> 00:22:41,007 Oh. Well, this is... this is so much better than the palace. 316 00:22:41,075 --> 00:22:43,642 Look, a minibar. 317 00:22:43,710 --> 00:22:48,346 You know, I don't really want to go to this thing tonight. I'm kind of tired. 318 00:22:48,381 --> 00:22:50,916 Aw, come on, Emma. It'll be fun. We'll get our hands and feet painted. 319 00:22:50,984 --> 00:22:52,685 You always say you want a tattoo. 320 00:22:52,753 --> 00:22:55,688 Yeah, on my own terms, not as some creepy patriarchal tradition. 321 00:22:55,756 --> 00:22:57,322 Okay, it's a bachelorette party. 322 00:22:57,391 --> 00:22:59,157 There's nothing patriarchal about it. 323 00:22:59,725 --> 00:23:01,593 If you're gonna be unbearable, at least be accurate. 324 00:23:01,660 --> 00:23:04,629 Does that mean our thing is the bachelor party? 325 00:23:04,697 --> 00:23:05,963 Yeah. 326 00:23:06,031 --> 00:23:07,965 Without the strippers and the booze. 327 00:23:08,033 --> 00:23:11,135 It's, uh... it's pretty much a bunch of guys in a steam room 328 00:23:11,203 --> 00:23:12,804 watching the groom get shaved. 329 00:23:12,872 --> 00:23:14,038 Tip the bellboy when he comes. 330 00:23:14,106 --> 00:23:16,641 I'll see you in the lobby at 6:00. 331 00:23:16,709 --> 00:23:19,076 Hating. 332 00:23:23,282 --> 00:23:25,950 Bunch of guys in a steam room. 333 00:23:26,018 --> 00:23:28,619 Bummer. 334 00:23:28,686 --> 00:23:30,621 You better be careful. 335 00:23:30,688 --> 00:23:31,923 This isn't America. 336 00:23:31,990 --> 00:23:34,591 Thanks, Mom. 337 00:23:46,938 --> 00:23:48,539 See? 338 00:23:48,606 --> 00:23:50,006 It's pretty. 339 00:23:53,277 --> 00:23:55,245 She says it's your turn. 340 00:23:55,313 --> 00:23:57,414 Oh, that's okay. I'm good. 341 00:23:57,481 --> 00:24:01,017 Go ahead. It doesn't hurt. 342 00:24:07,158 --> 00:24:11,861 So tell me, how did you finally convince Bassam to come? 343 00:24:11,929 --> 00:24:15,998 I told him it's crazy, we've been married for 19 years 344 00:24:16,066 --> 00:24:18,133 and I've never seen where he's from. 345 00:24:18,201 --> 00:24:21,103 He doesn't like to talk about his childhood much. 346 00:24:21,171 --> 00:24:26,141 I thought by coming here, maybe... 347 00:24:26,209 --> 00:24:30,545 Bassam has always been a very private person. 348 00:24:35,352 --> 00:24:38,653 Remember, Sammy, the whole time we were catching fish 349 00:24:38,721 --> 00:24:41,991 and your father was standing over the railing and... 350 00:24:46,562 --> 00:24:48,763 Like it? 351 00:24:48,831 --> 00:24:51,065 Good, huh? 352 00:24:55,004 --> 00:24:58,106 Bassam, come with me. 353 00:25:16,325 --> 00:25:17,758 Where are we going? 354 00:25:17,826 --> 00:25:20,127 To talk to a tribal leader from Ma'an, 355 00:25:20,194 --> 00:25:22,396 which is still the asshole of the country. 356 00:25:22,463 --> 00:25:24,965 Yussef paid him to keep things quiet during the wedding, 357 00:25:25,033 --> 00:25:26,033 but it didn't work. 358 00:25:26,100 --> 00:25:28,268 And now I have to handle it. 359 00:25:28,336 --> 00:25:31,238 What do you mean it didn't work? 360 00:25:31,305 --> 00:25:33,741 Walid's terrorist nephew, Ihab, he's been causing 361 00:25:33,808 --> 00:25:38,645 trouble ever since he came back from Syria. 362 00:25:38,712 --> 00:25:41,748 Now he's threatening to blow up the wedding. 363 00:25:41,815 --> 00:25:45,752 Blow up the wedding? Jamal, I brought my whole family here. 364 00:25:45,819 --> 00:25:46,753 No worries, Bassam. 365 00:25:46,820 --> 00:25:47,754 I'll handle it. 366 00:25:47,821 --> 00:25:50,723 My friend, the minute I heard you wanted to see me, 367 00:25:50,791 --> 00:25:52,391 I dropped everything and came here. 368 00:25:52,459 --> 00:25:55,895 You didn't come, Walid, my men brought you. 369 00:25:55,963 --> 00:25:57,931 And here I am. 370 00:25:57,998 --> 00:26:00,767 My father is troubled by what he's been hearing 371 00:26:00,834 --> 00:26:03,369 about your terrorist nephew, Ihab. 372 00:26:03,437 --> 00:26:06,005 People are always spreading rumors about Ihab. 373 00:26:06,073 --> 00:26:11,777 So he has no plans to blow up my son's wedding? 374 00:26:14,548 --> 00:26:16,815 N-Not that I've heard. 375 00:26:16,883 --> 00:26:20,286 But you don't know for sure. 376 00:26:20,353 --> 00:26:22,455 Well, look, it's true that Ihab doesn't share my 377 00:26:22,522 --> 00:26:25,924 - goodwill for your son's wedding... - I pay you to control him. 378 00:26:25,992 --> 00:26:27,859 I can only do what I can do. 379 00:26:27,927 --> 00:26:29,962 - I-I tried talking to him... - Not hard enough. 380 00:26:30,029 --> 00:26:31,597 No! 381 00:26:47,079 --> 00:26:48,480 Jamal! Please! 382 00:26:48,547 --> 00:26:52,046 You think you can take our money? Well, you... 383 00:26:52,108 --> 00:26:53,214 Jamal. 384 00:26:53,249 --> 00:26:55,320 I'll take your fingers one at a time. 385 00:26:57,055 --> 00:26:57,822 Jamal! Stop! 386 00:26:57,889 --> 00:26:58,990 Stop! Stop it! 387 00:27:00,892 --> 00:27:01,859 Get off! 388 00:27:01,927 --> 00:27:02,893 Listen to me! 389 00:27:02,961 --> 00:27:05,997 You're giving him more reason to attack than he already has. 390 00:27:06,064 --> 00:27:08,032 You don't understand, Bassam. 391 00:27:08,100 --> 00:27:11,468 You've been gone too long. 392 00:27:11,536 --> 00:27:14,838 This asshole and his nephew need to learn there are consequences. 393 00:27:14,905 --> 00:27:16,873 Okay, but not like this. 394 00:27:16,941 --> 00:27:18,242 Then how? Tell me. 395 00:27:18,309 --> 00:27:19,109 I'm listening. 396 00:27:22,947 --> 00:27:25,815 Talk to him. 397 00:27:25,883 --> 00:27:27,251 Talk to him? 398 00:27:27,318 --> 00:27:28,785 You mean like Oprah. 399 00:27:28,853 --> 00:27:30,120 "How do you feel, Walid? 400 00:27:30,187 --> 00:27:31,454 You had a bad childhood? 401 00:27:31,522 --> 00:27:33,123 Oh, me, too. Let's hug it out." 402 00:27:33,190 --> 00:27:36,126 - No, that's not what I mean. - Then what do you mean? 403 00:27:36,193 --> 00:27:37,927 Invite him to the wedding. 404 00:27:37,995 --> 00:27:40,363 Him and his nephew, Ihab. 405 00:27:40,430 --> 00:27:44,067 Invite his whole family and put one of them at every single table. 406 00:27:44,135 --> 00:27:46,769 He'll find a way to make sure no one attacks. 407 00:28:09,192 --> 00:28:15,397 My brother Bassam would like you and your family 408 00:28:15,464 --> 00:28:19,301 to come to the wedding as his honored guests. 409 00:30:33,223 --> 00:30:35,157 Bassam. 410 00:30:35,225 --> 00:30:38,260 What the hell are you doing here? 411 00:30:46,202 --> 00:30:48,337 She's beautiful. 412 00:30:48,404 --> 00:30:50,805 Looks just like her mom. 413 00:30:50,873 --> 00:30:52,941 Thank you. 414 00:30:53,009 --> 00:30:55,511 She's very intelligent. 415 00:30:58,515 --> 00:31:02,584 So how come you never called me back? 416 00:31:04,454 --> 00:31:08,322 Do you have any idea what's happening here, Bassam? 417 00:31:08,390 --> 00:31:11,893 I read what you write, if that's what you're asking. 418 00:31:13,262 --> 00:31:16,230 After the protests started last year, 419 00:31:16,298 --> 00:31:19,233 your father sent his tanks into Ma'an. 420 00:31:19,301 --> 00:31:22,069 Dozens of people were killed, hundreds wounded. 421 00:31:22,137 --> 00:31:26,269 All the international web sites and papers carried my articles, 422 00:31:26,304 --> 00:31:28,311 yet I never heard anything from you. 423 00:31:28,346 --> 00:31:31,212 - Well, we never talk about politics. - 'Cause you don't want to. 424 00:31:36,251 --> 00:31:40,220 If there was ever a time to come back, it was then. 425 00:31:40,288 --> 00:31:44,091 Instead, you come back for a wedding. 426 00:31:44,159 --> 00:31:48,295 A wedding that's costing £10 million. 427 00:31:52,867 --> 00:31:55,568 Your father claims that he's defending us from the infidels, 428 00:31:55,636 --> 00:32:00,039 the Brotherhood and the Zionists, while the people in Ma'an go hungry. 429 00:32:00,107 --> 00:32:01,641 Come on, you know how corrupt they are there. 430 00:32:01,709 --> 00:32:03,476 My father is not the only one to blame. 431 00:32:03,544 --> 00:32:05,778 Of course you're defending him. 432 00:32:05,846 --> 00:32:07,981 Fauzi, what do you want from me? 433 00:32:08,048 --> 00:32:10,617 - I-I'm a pediatrician. - You're an Al Fayeed. 434 00:32:10,684 --> 00:32:12,584 They are your family. 435 00:32:12,652 --> 00:32:14,586 Yes. 436 00:32:14,654 --> 00:32:17,223 That's why I left. 437 00:32:19,559 --> 00:32:22,594 After I wrote about the protests, 438 00:32:22,662 --> 00:32:25,564 the mukhabar took me in the middle of the night 439 00:32:25,632 --> 00:32:29,535 and kept me in prison for three days. 440 00:32:29,602 --> 00:32:36,008 While you're living your American dream, I dream about this. 441 00:32:45,651 --> 00:32:49,787 I'm sorry if I interfered with your nostalgia, Bassam. 442 00:32:53,225 --> 00:32:56,227 You should finish your tea. 443 00:32:56,295 --> 00:32:58,430 I have a deadline. 444 00:32:58,497 --> 00:33:00,998 And you have a wedding. 445 00:33:32,763 --> 00:33:35,599 It's a little over the top, don't you think? 446 00:33:35,666 --> 00:33:37,300 Are you kidding? 447 00:33:37,367 --> 00:33:41,671 Barry... people can see these fireworks from 20 miles away. 448 00:33:41,739 --> 00:33:45,642 The fireworks are the key to the whole thing. 449 00:33:45,710 --> 00:33:50,246 Forget those pricks from Amnesty. 450 00:33:50,314 --> 00:33:52,748 What your father's done here is a miracle. 451 00:33:52,816 --> 00:33:55,651 Not counting the Saudis, the mean per capita income's 452 00:33:55,719 --> 00:34:00,756 18% higher here than any other country in the Arab League. 453 00:34:00,824 --> 00:34:03,993 Syria, Egypt-- firefights. 454 00:34:04,060 --> 00:34:05,661 Here-- fireworks. 455 00:34:06,730 --> 00:34:08,396 Me, I'll take fireworks. 456 00:34:24,713 --> 00:34:27,616 My name's Sammy, by the way. 457 00:34:27,683 --> 00:34:30,018 I know who you are. 458 00:34:30,085 --> 00:34:31,853 Abdul. 459 00:34:33,922 --> 00:34:38,493 So, what's your connection? 460 00:34:38,561 --> 00:34:41,829 My father runs security for your grandfather. 461 00:34:43,165 --> 00:34:47,234 My grandfather was the head of security for your great-grandfather. 462 00:34:47,302 --> 00:34:49,704 And my great-grandfather was the head of security 463 00:34:49,772 --> 00:34:52,073 - for your great-great... - I get it. 464 00:34:54,476 --> 00:34:57,244 I was just making sure we're not related. 465 00:35:00,948 --> 00:35:03,350 Whoa-ho-ho! 466 00:35:03,418 --> 00:35:06,787 There he is! My man... Walid! 467 00:35:06,854 --> 00:35:09,590 It's good you are here. 468 00:35:09,658 --> 00:35:13,259 May Allah keep the bride and groom in prosperity, and confer 469 00:35:13,327 --> 00:35:15,295 his blessings upon them. 470 00:35:15,362 --> 00:35:17,363 Do you know my uncle, General Tariq? 471 00:35:17,431 --> 00:35:20,133 Good to see you, as always, General. 472 00:35:20,201 --> 00:35:22,769 And you both know my wife, Nadia. 473 00:35:22,837 --> 00:35:25,572 - And my nephew... - Ihab. 474 00:35:25,639 --> 00:35:27,708 Did you enjoy the fireworks? 475 00:35:27,775 --> 00:35:29,542 Of course. 476 00:35:29,610 --> 00:35:31,811 Who doesn't enjoy fireworks? 477 00:35:31,878 --> 00:35:34,714 Boom, boom, boom. 478 00:36:18,858 --> 00:36:21,025 Bassam! 479 00:36:21,093 --> 00:36:22,793 Come! 480 00:36:22,861 --> 00:36:24,428 Let's go. 481 00:36:24,496 --> 00:36:25,929 No, no, I'm-I'm good. 482 00:36:25,997 --> 00:36:30,268 Hey. You've come all this way after 20 years. 483 00:36:30,335 --> 00:36:33,103 Go on. 484 00:36:41,079 --> 00:36:43,781 You were right. 485 00:36:43,848 --> 00:36:44,782 About what? 486 00:36:44,849 --> 00:36:46,716 No attacks. 487 00:36:46,785 --> 00:36:51,721 Look at Walid and his terrorist nephew, standing like scarecrows. 488 00:36:54,259 --> 00:36:56,225 It's because of you. 489 00:36:56,294 --> 00:36:58,328 You did this. 490 00:37:33,663 --> 00:37:35,531 Wait! Wait! Wait! 491 00:37:35,598 --> 00:37:37,700 Take him. Take him. 492 00:37:37,767 --> 00:37:39,000 Jamal. 493 00:37:39,068 --> 00:37:41,670 Jamal... come out here. 494 00:37:42,706 --> 00:37:44,873 Come here. 495 00:37:44,941 --> 00:37:47,008 Come out here, Jamal. 496 00:37:48,610 --> 00:37:49,811 Come out here. 497 00:37:49,879 --> 00:37:53,882 Sometimes you have to make hard choices to be a good leader. 498 00:37:53,950 --> 00:37:56,584 These are the people who shelter these dogs, 499 00:37:56,652 --> 00:37:58,786 these traitors who tried to kill us. Give me this. 500 00:37:58,855 --> 00:38:00,521 Take this. Do it. 501 00:38:01,923 --> 00:38:03,424 Do it, Jamal. 502 00:38:03,492 --> 00:38:04,726 Please. I have a family. 503 00:38:10,098 --> 00:38:13,000 Your turn. 504 00:38:57,744 --> 00:38:59,545 Uh, excuse me. 505 00:39:04,051 --> 00:39:05,818 Where are you going? 506 00:39:05,886 --> 00:39:07,953 Uh, just, uh, just, uh, getting some air. 507 00:39:08,021 --> 00:39:10,022 You were just on the dance floor with your brother. 508 00:39:10,089 --> 00:39:10,956 What happened? 509 00:39:11,024 --> 00:39:12,979 It doesn't matter. 510 00:39:13,014 --> 00:39:15,928 Barry, please stop telling me it doesn't matter. 511 00:39:47,693 --> 00:39:51,028 He's a good boy, my Ahmed. 512 00:39:51,096 --> 00:39:53,197 You love him? 513 00:39:55,100 --> 00:39:57,668 That's good. Good. 514 00:40:00,939 --> 00:40:07,544 A girl this beautiful, I'm sure you had many suitors. 515 00:40:11,783 --> 00:40:14,585 The wedding night is very special. 516 00:40:15,954 --> 00:40:18,956 It's important to be pure. 517 00:40:20,692 --> 00:40:26,329 It would break Ahmed's heart if the woman he married wasn't pure. 518 00:40:39,010 --> 00:40:40,943 There. 519 00:40:41,012 --> 00:40:43,213 There it is. 520 00:40:47,250 --> 00:40:49,018 Good girl. 521 00:40:52,990 --> 00:40:55,257 Good girl. 522 00:41:04,134 --> 00:41:07,769 I'm beginning to think he's insane. 523 00:41:07,837 --> 00:41:12,841 The thing is, I don't even... blame Jamal. 524 00:41:12,909 --> 00:41:15,110 I blame our father. 525 00:41:15,178 --> 00:41:18,080 The reason that Jamal is so 526 00:41:18,148 --> 00:41:19,981 broken is because... 527 00:41:20,049 --> 00:41:22,684 my father broke him. 528 00:41:22,752 --> 00:41:24,786 That's what he does. 529 00:41:24,854 --> 00:41:26,621 And... 530 00:41:28,157 --> 00:41:29,558 I'm sorry, I... 531 00:41:29,625 --> 00:41:31,760 I don't want to dump all this on you. 532 00:41:31,827 --> 00:41:33,127 No. This is good. 533 00:41:33,195 --> 00:41:35,564 It's good that you did. 534 00:41:35,631 --> 00:41:37,598 Now, you need to tell your father. 535 00:41:37,666 --> 00:41:39,600 - Tell him what? - Everything. 536 00:41:39,668 --> 00:41:41,602 That's not gonna change anything. 537 00:41:41,670 --> 00:41:43,604 It's certainly not gonna change him. 538 00:41:43,672 --> 00:41:46,607 I'm not asking you to do it for him, I'm asking you to do it 539 00:41:46,675 --> 00:41:48,943 for you. For us. 540 00:41:49,010 --> 00:41:49,910 Us? 541 00:41:49,978 --> 00:41:53,881 Barry... you ran away from your father when you were 16, 542 00:41:53,949 --> 00:41:55,649 and you're still running. 543 00:41:55,717 --> 00:41:58,151 Since I've known you, you've been carrying around 544 00:41:58,219 --> 00:42:01,989 this weight that's just gotten heavier, and... 545 00:42:02,057 --> 00:42:05,125 it's left you... joyless. 546 00:42:05,193 --> 00:42:08,161 I don't know how else to say it. 547 00:42:08,229 --> 00:42:11,131 And if you think that hasn't affected your relationship 548 00:42:11,199 --> 00:42:13,500 with Emma and Sammy... 549 00:42:13,568 --> 00:42:15,502 with me... 550 00:42:19,207 --> 00:42:20,340 Bassam. 551 00:42:21,275 --> 00:42:24,077 It's your father. 552 00:42:24,145 --> 00:42:25,745 He's collapsed. 553 00:42:38,401 --> 00:42:45,407 I am afraid the president has suffered a cerebrovascular injury. 554 00:42:45,475 --> 00:42:47,409 What does that mean? 555 00:42:47,477 --> 00:42:49,010 It means a stroke. 556 00:42:49,078 --> 00:42:50,546 Yes. 557 00:42:50,613 --> 00:42:52,448 He'll be fine. 558 00:42:52,515 --> 00:42:54,717 We are doing everything we can. 559 00:42:54,784 --> 00:42:57,786 If he dies, you die. 560 00:42:57,854 --> 00:43:00,823 You are a doctor; you fix him. 561 00:43:05,962 --> 00:43:08,096 Your father asked to see you. 562 00:43:20,542 --> 00:43:24,612 My son will cut the ribbon. 563 00:43:29,551 --> 00:43:30,718 I'm right here! 564 00:43:30,786 --> 00:43:32,953 You can't kill me! 565 00:43:38,126 --> 00:43:39,193 Bassam... 566 00:43:45,600 --> 00:43:47,034 Bassam... 567 00:43:48,569 --> 00:43:51,338 It's okay. 568 00:43:51,406 --> 00:43:52,606 Don't try to talk. 569 00:43:52,673 --> 00:43:55,041 Listen to me. 570 00:43:55,109 --> 00:44:01,381 Without you, they'll kill us all. 571 00:44:07,789 --> 00:44:09,923 I was wrong. 572 00:44:14,594 --> 00:44:16,930 It should have been you. 573 00:44:22,102 --> 00:44:25,070 It should have been you, Bassam. 574 00:44:40,554 --> 00:44:41,519 How is he? 575 00:44:41,587 --> 00:44:42,720 What did he say? 576 00:44:42,788 --> 00:44:47,259 He wants to talk to you. You and Mother. 577 00:44:56,669 --> 00:44:58,770 You okay? 578 00:45:02,641 --> 00:45:04,809 Barry? 579 00:45:04,877 --> 00:45:08,513 You should check on the kids. 580 00:45:08,581 --> 00:45:10,682 Okay. 581 00:45:37,609 --> 00:45:39,109 He's gone. 582 00:45:43,114 --> 00:45:44,848 He's gone. 583 00:45:44,916 --> 00:45:46,216 Jamal. 584 00:45:46,283 --> 00:45:47,550 Jamal, come... 585 00:45:47,618 --> 00:45:48,951 Where are you going? 586 00:45:49,020 --> 00:45:52,288 Look at me. Look at me. 587 00:45:52,356 --> 00:45:54,657 Now you are in charge. 588 00:45:54,725 --> 00:45:56,526 Okay? 589 00:45:56,593 --> 00:45:59,629 Now it's your time. 590 00:45:59,696 --> 00:46:01,797 You need to be a man. 591 00:46:03,067 --> 00:46:05,067 You're telling me to be a man? 592 00:46:05,135 --> 00:46:08,237 When was the last time you were a woman to me? 593 00:46:08,304 --> 00:46:10,339 Oh! 594 00:46:10,407 --> 00:46:11,340 Stop it. 595 00:46:11,408 --> 00:46:12,608 You hate me. 596 00:46:12,676 --> 00:46:13,843 I know that. 597 00:46:13,911 --> 00:46:15,344 I love you. 598 00:46:15,412 --> 00:46:16,378 And you hate me. 599 00:46:16,446 --> 00:46:18,648 This is... Aah. Jamal. 600 00:46:18,715 --> 00:46:20,782 Jamal. 601 00:46:20,850 --> 00:46:22,984 Jamal! 602 00:46:38,868 --> 00:46:42,403 President Khaled Al Fayeed's condition is still unknown at this time. 603 00:46:42,471 --> 00:46:44,606 No official word from the presidential palace. 604 00:46:44,674 --> 00:46:47,241 The president collapsed at his grandson's wedding celebration 605 00:46:47,309 --> 00:46:49,343 five hours ago. 606 00:46:49,411 --> 00:46:51,546 He's dead. 607 00:46:51,614 --> 00:46:54,815 I'm so sorry. 608 00:47:03,892 --> 00:47:05,393 Come on. Let's go. 609 00:47:05,461 --> 00:47:07,528 Okay. Back to the hotel? 610 00:47:07,596 --> 00:47:10,650 - To the airport. - What...? 611 00:47:10,685 --> 00:47:12,432 - We're leaving. - What are you talking about? 612 00:47:12,500 --> 00:47:13,400 We're going home. 613 00:47:13,468 --> 00:47:14,367 Barry. 614 00:47:14,435 --> 00:47:16,622 - We can't just leave. - Come on. Get up. 615 00:47:16,657 --> 00:47:18,334 Honey, we don't have our passports. 616 00:47:18,369 --> 00:47:19,473 That's fine. We'll stop at the hotel. 617 00:47:19,840 --> 00:47:22,309 Get up, Sammy. Now. 618 00:47:22,377 --> 00:47:26,213 So, what, we're not even staying for Grandpa's funeral? 619 00:47:26,281 --> 00:47:29,305 Sammy, for once, you do what I tell you. 620 00:47:29,340 --> 00:47:30,568 I want to see Uncle Jamal. 621 00:47:30,603 --> 00:47:31,751 No, I said we're going now. 622 00:47:31,819 --> 00:47:32,786 Sammy, listen to Dad. 623 00:47:32,853 --> 00:47:34,921 I'm not leaving here until I see Uncle Jamal. 624 00:47:34,988 --> 00:47:35,922 Forget Uncle Jamal. 625 00:47:35,989 --> 00:47:37,023 No. 626 00:47:37,090 --> 00:47:38,491 I'm staying here. 627 00:47:47,935 --> 00:47:49,168 Now. 628 00:47:57,377 --> 00:47:59,677 What is the matter with you? 629 00:48:28,220 --> 00:48:30,321 Meet me downstairs. 630 00:48:55,814 --> 00:48:58,616 I need four seats on the next flight to Los Angeles. 631 00:48:58,684 --> 00:49:00,051 In coach, please. 632 00:49:00,119 --> 00:49:01,052 Any airline? 633 00:49:01,119 --> 00:49:02,152 Yeah. 634 00:49:02,220 --> 00:49:04,722 Passports. Come on. 635 00:49:38,422 --> 00:49:43,191 What are you looking at? 636 00:49:43,259 --> 00:49:45,728 You want to look at something? 637 00:49:45,795 --> 00:49:46,962 Look at this. 638 00:49:47,030 --> 00:49:49,297 Look at this. Come on. 639 00:49:50,566 --> 00:49:51,600 Yeah. 640 00:49:51,668 --> 00:49:53,335 Mmm. 641 00:49:55,471 --> 00:49:56,171 Yeah. 642 00:49:57,840 --> 00:50:00,275 Good girl. 643 00:50:07,750 --> 00:50:08,816 That's good. 644 00:50:10,953 --> 00:50:12,354 Oh, yeah. 645 00:50:14,023 --> 00:50:14,922 What is this? 646 00:50:16,058 --> 00:50:17,025 Aah! 647 00:50:56,430 --> 00:50:59,365 And once we've reached an altitude of 10,000 feet, 648 00:50:59,433 --> 00:51:03,002 you'll be able to use all approved electronic devices. 649 00:51:11,579 --> 00:51:14,747 Okay, we're on the plane. 650 00:51:14,815 --> 00:51:16,816 We're going home. 651 00:51:16,883 --> 00:51:21,120 Are you ready to explain to me what that was about? 652 00:51:21,188 --> 00:51:24,127 - Barry. - Not now. 653 00:51:24,162 --> 00:51:26,125 Oh, what do you mean, not now? 654 00:51:26,193 --> 00:51:29,028 You leave without saying good-bye to your family 655 00:51:29,096 --> 00:51:32,331 - after your father dies. I'm... - They're not my family. 656 00:51:32,398 --> 00:51:35,334 You hit our son. 657 00:51:35,401 --> 00:51:37,336 Molly, not now. 658 00:51:37,403 --> 00:51:40,939 No. I'm sick of it. 659 00:51:41,006 --> 00:51:43,342 I never know what you're thinking. 660 00:51:43,409 --> 00:51:45,677 I never know how you feel because you never tell me. 661 00:51:47,146 --> 00:51:49,180 We've been married for 19 years. 662 00:51:49,249 --> 00:51:51,916 And you force me to be like some kind of a mind reader. 663 00:51:51,984 --> 00:51:55,053 Please, look at me. 664 00:51:55,121 --> 00:51:59,057 I feel like I don't know who you are anymore. 665 00:51:59,125 --> 00:52:00,691 I'm not sure I ever did. 666 00:52:04,363 --> 00:52:05,329 Please. 667 00:52:05,397 --> 00:52:06,130 Do it. 668 00:52:06,198 --> 00:52:06,830 Please. 669 00:52:06,898 --> 00:52:07,798 Shoot him. 670 00:52:07,866 --> 00:52:11,001 I have a family, please, no, please. 671 00:52:11,069 --> 00:52:12,770 Do it, Jamal. 672 00:52:12,837 --> 00:52:13,804 Please, no. 673 00:52:17,275 --> 00:52:18,542 Jamal. 674 00:52:18,609 --> 00:52:20,778 Jamal! 675 00:52:24,883 --> 00:52:26,416 Come back here. 676 00:52:29,453 --> 00:52:31,721 Jamal. 677 00:52:31,789 --> 00:52:34,558 Get out right now. 678 00:52:36,227 --> 00:52:38,261 Get out. 679 00:52:53,711 --> 00:52:57,546 Right now-- get out of the car. 680 00:52:57,614 --> 00:53:00,816 - Jamal, do as I say. - No, please, please. 681 00:53:00,883 --> 00:53:02,818 Get out of the car, Jamal. 682 00:53:02,885 --> 00:53:05,554 Out of the car! 683 00:53:05,622 --> 00:53:06,388 Get out, Jamal! 684 00:53:06,456 --> 00:53:07,423 No, no, no. 685 00:53:07,490 --> 00:53:12,060 Oh! 686 00:53:17,967 --> 00:53:22,037 It should have been you, Bassam. 687 00:53:24,673 --> 00:53:26,842 I mean it, Barry. 688 00:53:26,909 --> 00:53:29,477 I can't do this anymore. 689 00:53:29,545 --> 00:53:35,182 If you don't tell me what's going on, I don't know what I'm gonna do. 690 00:53:35,251 --> 00:53:38,319 I don't know what we're gonna do. 691 00:53:40,387 --> 00:53:43,021 Hello, this is your captain speaking. 692 00:53:43,089 --> 00:53:45,920 Um, sorry for the delay, but the tower has asked us 693 00:53:45,989 --> 00:53:48,382 to sit tight for a few minutes. 694 00:54:09,951 --> 00:54:12,152 Mr. Al Fayeed? 695 00:54:25,471 --> 00:54:27,468 I told you we shouldn't have come. 696 00:54:36,667 --> 00:54:41,762 Sync and corrections by n17t01 www.MY-SUBS.com 47761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.