All language subtitles for Kill.Order.2017.720p.WEBRip.x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,138 --> 00:00:26,139
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:29,378 --> 00:00:31,446
Look inside yourself.
3
00:00:31,448 --> 00:00:33,116
What do you feel?
4
00:00:34,983 --> 00:00:36,486
I don't know.
5
00:00:37,553 --> 00:00:39,421
What do you want?
6
00:00:41,991 --> 00:00:43,860
What do you want?
7
00:00:45,259 --> 00:00:47,493
I want to love.
8
00:00:47,495 --> 00:00:49,098
Do you?
9
00:00:50,999 --> 00:00:52,966
Remember the pain.
10
00:01:03,644 --> 00:01:08,013
You have no name, only purpose.
11
00:01:08,015 --> 00:01:12,183
You have no name, only purpose.
12
00:01:12,185 --> 00:01:15,288
You have no name, only purpose.
13
00:01:16,623 --> 00:01:18,589
Kill.
14
00:01:18,591 --> 00:01:20,258
Only purpose.
15
00:01:20,260 --> 00:01:21,395
Kill.
16
00:01:22,961 --> 00:01:25,363
- Only purpose.
- Kill.
17
00:01:38,010 --> 00:01:38,941
Breathe.
18
00:01:40,610 --> 00:01:41,378
David!
19
00:01:46,483 --> 00:01:49,150
No. No. No.
No.
20
00:01:49,152 --> 00:01:50,119
No!
21
00:01:50,121 --> 00:01:52,119
No!
Stop.
22
00:01:53,422 --> 00:01:54,257
David!
23
00:01:58,528 --> 00:02:00,231
David!
24
00:02:01,665 --> 00:02:03,332
David.
25
00:02:05,034 --> 00:02:07,568
Breathe.
It's gonna be okay.
26
00:02:10,538 --> 00:02:11,672
No. No.
27
00:02:11,674 --> 00:02:13,306
Kill.
28
00:02:13,308 --> 00:02:14,543
No.
29
00:02:19,414 --> 00:02:21,247
No! No! Please!
No!
30
00:02:28,554 --> 00:02:31,325
It's okay.
It's okay.
31
00:02:33,226 --> 00:02:34,294
Breathe.
32
00:05:14,109 --> 00:05:15,407
Are the dreams getting worse?
33
00:05:15,409 --> 00:05:16,778
Kill.
34
00:05:18,812 --> 00:05:20,515
Don't worry.
They can't last forever.
35
00:05:26,353 --> 00:05:28,285
How's school so far?
You never really talk about it.
36
00:05:37,727 --> 00:05:37,830
Okay.
37
00:05:51,809 --> 00:05:53,175
David!
38
00:05:53,177 --> 00:05:54,847
Hey.
David, wait up.
39
00:05:55,813 --> 00:05:57,848
You, uh, ducking me
or something?
40
00:05:59,550 --> 00:06:02,151
Hey.
41
00:06:02,153 --> 00:06:04,087
Sorry.
42
00:06:05,288 --> 00:06:07,558
Well, uh, quit running away
from me, weirdo.
43
00:06:08,259 --> 00:06:10,191
Hey, let's finish
that project soon.
44
00:06:10,193 --> 00:06:12,395
Maybe they'll partner us up
again.
45
00:06:13,462 --> 00:06:14,630
Come on.
We're late.
46
00:06:27,776 --> 00:06:30,176
Today we'll be discussing
Erik Erikson
47
00:06:30,178 --> 00:06:33,444
and his psychosocial development
theory.
48
00:06:33,446 --> 00:06:35,381
One of the key elements
49
00:06:35,383 --> 00:06:37,816
of Erikson's psychosocial
stage theory
50
00:06:37,818 --> 00:06:39,918
is the development
of the ego identity.
51
00:06:39,920 --> 00:06:41,554
Now, the ego identity,
if you will,
52
00:06:41,556 --> 00:06:43,521
is the conscious sense of self
53
00:06:43,523 --> 00:06:45,522
that we all develop
through social interaction.
54
00:06:45,524 --> 00:06:46,857
According to Eriksson,
55
00:06:46,859 --> 00:06:49,960
our ego identity
is constantly changing
56
00:06:49,962 --> 00:06:52,229
through our daily interactions
with others.
57
00:06:52,231 --> 00:06:55,200
He also believed that
a personal sense of competence
58
00:06:55,202 --> 00:06:57,203
motivates our daily actions
and behaviors.
59
00:06:57,802 --> 00:07:00,303
Each stage in his theory
60
00:07:00,305 --> 00:07:03,673
is concerned with becoming
competent in an area of life.
61
00:07:03,675 --> 00:07:05,942
If the stage is handled well,
62
00:07:05,944 --> 00:07:07,678
the person will feel
a sense of mastery,
63
00:07:07,680 --> 00:07:10,713
also referred to
as ego strength.
64
00:07:10,715 --> 00:07:12,715
If the stage is managed poorly,
however,
65
00:07:12,717 --> 00:07:15,587
the person will emerge
with a sense of inadequacy.
66
00:07:17,655 --> 00:07:19,323
Isn't that right, Mr. Lee?
67
00:07:22,459 --> 00:07:24,759
Sorry, Mr. Henderson.
68
00:07:24,761 --> 00:07:26,695
Perhaps you'd like to share
with the class
69
00:07:26,697 --> 00:07:30,498
the sixth stage
of Erikson's theory.
70
00:07:30,500 --> 00:07:32,932
Or would you rather give us
an update on the weather?
71
00:07:45,512 --> 00:07:49,585
The sixth stage revolves around
intimacy versus isolation.
72
00:07:50,018 --> 00:07:52,017
This stage covers the period
of early adulthood
73
00:07:52,019 --> 00:07:53,053
that we are just entering now
74
00:07:53,055 --> 00:07:55,921
as we start to explore
personal relationships.
75
00:07:55,923 --> 00:07:57,990
Erikson believed it was vital
that we develop
76
00:07:57,992 --> 00:08:01,630
close relationships
that are committed and secure.
77
00:08:02,963 --> 00:08:04,161
That's very good, David.
78
00:08:04,163 --> 00:08:06,999
It appears you're already
quite familiar with Mr. Erikson
79
00:08:07,001 --> 00:08:10,401
and also the ideas
surrounding the sixth stage.
80
00:08:10,403 --> 00:08:11,738
Uh, thank you.
81
00:08:13,040 --> 00:08:15,039
Uh, now...
82
00:08:17,510 --> 00:08:19,710
Whoa! What's going on?!
83
00:08:19,712 --> 00:08:22,783
Hey! Whoa!
84
00:08:46,337 --> 00:08:48,770
Put your hands on your head!
85
00:08:48,772 --> 00:08:51,574
Hold them there.
Don't move.
86
00:09:11,759 --> 00:09:14,393
Which one?
Point him out!
87
00:09:14,395 --> 00:09:15,396
Okay.
Okay.
88
00:09:16,330 --> 00:09:17,532
Him.
89
00:09:22,469 --> 00:09:24,937
All right! Everybody up!
Hands on your heads!
90
00:09:24,939 --> 00:09:26,804
- Get the fuck up!
- Move! Move! Move! Out the door!
91
00:09:26,806 --> 00:09:28,439
It's gonna be okay.
92
00:09:31,012 --> 00:09:32,677
David!
93
00:09:32,679 --> 00:09:35,348
Get the fuck up! Go!
94
00:09:56,468 --> 00:09:58,633
Kill.
95
00:09:58,635 --> 00:10:00,069
No.
96
00:10:05,442 --> 00:10:06,678
Stay away.
97
00:10:08,446 --> 00:10:09,710
Secure the subject.
98
00:10:15,918 --> 00:10:17,051
Subject secure.
99
00:10:17,053 --> 00:10:19,089
All right.
Move out.
100
00:10:32,901 --> 00:10:34,670
David!
101
00:10:35,404 --> 00:10:36,706
Kill.
102
00:10:49,718 --> 00:10:50,849
He's awake!
Put him down!
103
00:11:51,207 --> 00:11:52,808
David.
104
00:11:56,778 --> 00:11:58,615
It's okay.
105
00:11:59,114 --> 00:12:00,113
It's okay.
106
00:12:00,115 --> 00:12:02,483
David.
107
00:12:02,485 --> 00:12:04,517
David, wait!
108
00:12:13,995 --> 00:12:15,662
Just follow my lead.
109
00:12:19,032 --> 00:12:20,866
I need to know
who you people are
110
00:12:20,868 --> 00:12:22,203
and what the hell
is going on here.
111
00:12:22,970 --> 00:12:24,202
Do you recognize this boy?
112
00:12:24,204 --> 00:12:26,003
That's David.
113
00:12:26,005 --> 00:12:28,739
Well, David escaped
from a psychiatric facility
114
00:12:28,741 --> 00:12:29,939
just over a year ago.
115
00:12:29,941 --> 00:12:31,509
We've been tracking him since.
116
00:12:31,511 --> 00:12:32,943
He's extremely dangerous.
117
00:12:32,945 --> 00:12:34,644
And he's already killed
four men.
118
00:12:34,646 --> 00:12:37,280
Sir, what do you know
about David Lee?
119
00:12:37,282 --> 00:12:38,716
He has an uncle
who lives with him.
120
00:12:39,251 --> 00:12:40,785
An uncle?
121
00:12:41,886 --> 00:12:43,953
Yeah.
He dropped him off this morning.
122
00:12:43,955 --> 00:12:47,023
Sir, can I ask you
to step outside with me?
123
00:12:47,025 --> 00:12:47,724
Please.
124
00:13:03,605 --> 00:13:06,543
Yeah, it's him.
He took out the tac team.
125
00:13:07,544 --> 00:13:09,576
The cleanup crew was sent in
as I was heading back,
126
00:13:09,578 --> 00:13:12,579
but I don't think
they noticed me.
127
00:13:12,581 --> 00:13:13,747
Stick to the plan.
128
00:13:13,749 --> 00:13:16,716
I want this resolved
immediately.
129
00:13:16,718 --> 00:13:19,185
What about the organization?
130
00:13:19,187 --> 00:13:23,658
Mr. Collins, just do
what I've told you to do.
131
00:13:33,834 --> 00:13:35,134
I can confidently tell you
132
00:13:35,136 --> 00:13:36,968
our products have been tried
and tested.
133
00:13:36,970 --> 00:13:38,638
They are the real deal.
134
00:13:39,338 --> 00:13:40,939
This new energy source
135
00:13:40,941 --> 00:13:42,908
will replace
all conventional technology
136
00:13:42,910 --> 00:13:45,246
and potentially revolutionize
the world.
137
00:13:46,112 --> 00:13:49,681
But only if we have
the right people behind it.
138
00:13:49,683 --> 00:13:51,582
I have to hand it to you.
139
00:13:51,584 --> 00:13:55,619
You guys are always on the verge
of technological development.
140
00:13:55,621 --> 00:13:59,122
However, we are more concerned
with the benefits
141
00:13:59,124 --> 00:14:02,258
that this technology will have
for...
142
00:14:02,260 --> 00:14:04,594
How do I say this?
143
00:14:04,596 --> 00:14:05,862
...the parties involved.
144
00:14:05,864 --> 00:14:07,096
Exactly.
145
00:14:07,098 --> 00:14:09,131
When it comes down to it,
we need to estimate
146
00:14:09,133 --> 00:14:12,034
the practicalities and costs
in distributing your products,
147
00:14:12,036 --> 00:14:14,207
let alone people buying them.
148
00:14:16,673 --> 00:14:18,373
I will be the first to admit...
149
00:14:18,375 --> 00:14:22,110
Just as Earth has its needs,
so do people of our stature.
150
00:14:22,112 --> 00:14:25,016
The fact of the matter is,
if you come on board...
151
00:14:26,617 --> 00:14:28,586
How can I say this?
152
00:14:30,119 --> 00:14:32,755
...energy won't be
the only green item produced.
153
00:14:45,900 --> 00:14:47,834
Excuse me, gentlemen.
154
00:14:47,836 --> 00:14:49,806
- Of course.
- Yes.
155
00:16:02,105 --> 00:16:03,806
David.
156
00:16:04,338 --> 00:16:06,839
What are you...
What are you doing here?
157
00:16:06,841 --> 00:16:10,013
I think...
I think I might have...
158
00:16:10,812 --> 00:16:13,280
All right.
Calm down.
159
00:16:13,282 --> 00:16:14,782
Listen to me.
160
00:16:15,950 --> 00:16:17,753
- Have you been to the apartment?
- No.
161
00:16:21,188 --> 00:16:23,389
Okay.
We've got to get out of here.
162
00:16:35,368 --> 00:16:36,737
- What's wrong?
- Move.
163
00:16:55,453 --> 00:16:57,253
David, listen.
164
00:16:57,255 --> 00:16:59,021
Get to the apartment, just like
we talked about before.
165
00:16:59,023 --> 00:16:59,957
The picture in the living room.
166
00:17:01,760 --> 00:17:03,061
Good.
Now, where are you going?
167
00:17:03,826 --> 00:17:05,428
David, look at me.
168
00:17:05,430 --> 00:17:06,465
Where are you going?
169
00:17:08,965 --> 00:17:11,032
It's gonna be all right.
170
00:17:11,034 --> 00:17:12,199
Train 6.
171
00:17:12,201 --> 00:17:14,201
Four cities down.
172
00:17:14,203 --> 00:17:16,337
Now, run!
173
00:17:22,377 --> 00:17:24,480
Run, David!
Run!
174
00:19:11,279 --> 00:19:12,948
Who are you?
175
00:19:53,050 --> 00:19:54,586
No! No.
176
00:26:13,601 --> 00:26:15,733
Interesting.
177
00:26:15,735 --> 00:26:17,935
What should we class him?
178
00:26:17,937 --> 00:26:20,304
His ability to draw spirit
energy into his adrenal glands
179
00:26:20,306 --> 00:26:22,040
is off the charts.
180
00:26:22,042 --> 00:26:25,042
But he isn't responding to the
trigger the same as the others.
181
00:26:25,044 --> 00:26:28,279
What do you make of
the color change in his eyes?
182
00:26:28,281 --> 00:26:30,313
Side effect of
the brain augmentation, perhaps.
183
00:26:30,315 --> 00:26:32,914
A psychological defect
is also possible.
184
00:26:32,916 --> 00:26:34,818
So what do you recommend
that we do?
185
00:26:34,820 --> 00:26:36,287
If it weren't for his
energy readings,
186
00:26:36,289 --> 00:26:38,521
I would suggest termination.
187
00:26:38,523 --> 00:26:40,858
Put in a call for reprogramming.
188
00:26:48,766 --> 00:26:51,566
Initiate reprogramming.
189
00:27:22,431 --> 00:27:24,331
We lost him on the rooftop.
190
00:27:24,333 --> 00:27:26,835
Steps are being taken
to track him as we speak.
191
00:27:37,377 --> 00:27:38,610
Find anything?
192
00:27:38,612 --> 00:27:39,843
Just this.
193
00:28:12,810 --> 00:28:15,009
Are the dreams getting worse?
194
00:28:15,011 --> 00:28:16,945
Hey, David. Wait up.
195
00:28:16,947 --> 00:28:18,013
Train 6.
196
00:28:18,015 --> 00:28:19,647
Four cities down.
197
00:28:21,851 --> 00:28:23,083
Get to the safe house.
198
00:28:23,085 --> 00:28:24,586
Maybe they'll
partner us up again.
199
00:28:24,588 --> 00:28:25,819
Run!
200
00:28:25,821 --> 00:28:27,491
Run, David!
201
00:28:30,726 --> 00:28:32,792
- Do you remember me?
- No. Please.
202
00:28:32,794 --> 00:28:34,795
- Relax.
- Not again.
203
00:28:34,797 --> 00:28:37,664
Relax. We're going to help you.
Everything is going to be okay.
204
00:28:37,666 --> 00:28:39,799
Good.
What is my name?
205
00:28:39,801 --> 00:28:41,702
- Dr. Jenkins.
- Good.
206
00:28:41,704 --> 00:28:43,770
- What is your name?
- I don't know.
207
00:28:45,173 --> 00:28:47,440
I have no name.
208
00:28:47,442 --> 00:28:48,775
Very good.
209
00:28:48,777 --> 00:28:50,109
What is your purpose?
210
00:28:50,111 --> 00:28:51,012
Kill.
211
00:28:52,813 --> 00:28:54,614
To serve.
212
00:28:54,616 --> 00:28:55,615
Very good.
213
00:28:55,617 --> 00:28:57,352
What is love?
214
00:28:57,885 --> 00:28:59,451
How do you know that word?
215
00:28:59,453 --> 00:29:00,722
How do you know that word?
216
00:29:01,790 --> 00:29:03,023
I don't remember.
217
00:29:04,057 --> 00:29:07,526
Do you feel love... love...
218
00:29:07,528 --> 00:29:09,893
- ...love?
- I don't know.
219
00:29:09,895 --> 00:29:12,631
I think we'll leave it there
for today.
220
00:30:33,840 --> 00:30:36,811
Hello, David.
My name is Dr. Chan.
221
00:30:37,543 --> 00:30:38,643
If you're listening to this,
222
00:30:38,645 --> 00:30:41,712
we've gotten to know each other
quite well by now.
223
00:30:41,714 --> 00:30:43,280
But at the same time,
it probably means
224
00:30:43,282 --> 00:30:45,717
that things have not turned out
as I had hoped.
225
00:30:56,294 --> 00:31:00,162
As I'm sure you know,
you aren't like other boys.
226
00:31:00,164 --> 00:31:03,534
You're different, special.
227
00:31:04,568 --> 00:31:06,034
Years ago,
I worked as a geneticist
228
00:31:06,036 --> 00:31:10,005
for a project I first believed
would benefit mankind.
229
00:31:10,007 --> 00:31:12,039
The project would enable
human beings to draw energy
230
00:31:12,041 --> 00:31:15,276
from an alternate world
into their bodies.
231
00:31:15,278 --> 00:31:18,246
We required human testing.
232
00:31:18,248 --> 00:31:21,949
You, David,
were one of the first subjects.
233
00:31:21,951 --> 00:31:26,818
The organization focused
on young orphans, teenagers,
234
00:31:26,820 --> 00:31:30,090
all of these children
without homes.
235
00:31:30,092 --> 00:31:33,058
If a child showed promise,
they were sent to Dr. Jenkins
236
00:31:33,060 --> 00:31:36,728
to have their minds cleared
of all past memories.
237
00:31:36,730 --> 00:31:41,503
Many subjects... or children,
I should say... didn't make it.
238
00:31:42,002 --> 00:31:44,902
There is no forgiveness
for what we have done.
239
00:31:44,904 --> 00:31:49,207
David, I want you to know
that this facility
240
00:31:49,209 --> 00:31:52,647
is where I spent the worst
of my days.
241
00:31:53,713 --> 00:31:55,013
I have attached a voice note
242
00:31:55,015 --> 00:31:56,813
that Dr. Jenkins wanted
passed on to you
243
00:31:56,815 --> 00:31:58,619
in the event
she couldn't be with us.
244
00:31:59,185 --> 00:32:01,886
David.
245
00:32:01,888 --> 00:32:04,254
It's almost strange
to say the name.
246
00:32:04,256 --> 00:32:05,723
What's the status?
247
00:32:05,725 --> 00:32:07,925
Well, we're patched into
the local feeds.
248
00:32:07,927 --> 00:32:09,059
Target's been located,
249
00:32:09,061 --> 00:32:12,294
but the organization has
subjects 5, 6, and 7 on site.
250
00:32:12,296 --> 00:32:14,665
I'm not sure
what kind of relationship
251
00:32:14,667 --> 00:32:18,571
we may have
or if you even remember me.
252
00:32:19,103 --> 00:32:22,070
But whatever the reason
you are listening,
253
00:32:22,072 --> 00:32:26,109
I do hope that I can provide
what you're looking for.
254
00:32:26,111 --> 00:32:29,211
This program that the three
of us have been tied to
255
00:32:29,213 --> 00:32:33,114
by some act of fate...
Well, it works.
256
00:32:33,116 --> 00:32:36,984
It's horrible, but it works.
257
00:32:36,986 --> 00:32:40,088
Although something is happening
to you that is strange
258
00:32:40,090 --> 00:32:42,223
and different.
259
00:32:42,225 --> 00:32:45,325
You weren't taking to it
the same as the others.
260
00:32:45,327 --> 00:32:49,163
During our interviews,
you will speak of a past...
261
00:32:49,165 --> 00:32:52,098
just in pieces and fragments.
262
00:32:52,100 --> 00:32:55,202
The control triggers
won't affect you.
263
00:32:55,204 --> 00:32:57,303
Something seems wrong.
264
00:33:07,882 --> 00:33:10,151
David! David!
265
00:33:36,275 --> 00:33:37,877
Target's on the move.
266
00:33:41,179 --> 00:33:43,412
All subjects, target is heading
west towards Fifth Street.
267
00:33:43,414 --> 00:33:45,715
Intercept target
and detain on site.
268
00:33:45,717 --> 00:33:48,754
Repeat... Your orders
are to detain the target.
269
00:33:50,787 --> 00:33:52,787
Why was that boy shooting at us?
270
00:33:52,789 --> 00:33:55,223
No, he was shooting at me.
271
00:33:55,225 --> 00:33:57,059
I don't know what's going on
right now.
272
00:33:57,061 --> 00:33:59,093
There's no time to explain.
273
00:33:59,095 --> 00:34:00,829
I don't know what to think,
but those men at school
274
00:34:00,831 --> 00:34:02,796
said you ran away
from a psychiatric facility.
275
00:34:02,798 --> 00:34:05,166
I mean, SWAT team was
a little extreme.
276
00:34:05,168 --> 00:34:08,034
But maybe you're schizophrenic.
That makes sense, right?
277
00:34:08,036 --> 00:34:09,969
I mean, why else wouldn't you
want to talk about your past?
278
00:34:42,837 --> 00:34:44,438
- Come on.
- This way?
279
00:36:36,174 --> 00:36:37,376
No.
280
00:36:47,483 --> 00:36:49,119
Breathe.
Breathe.
281
00:36:50,253 --> 00:36:51,788
Do something, David!
282
00:40:28,086 --> 00:40:29,588
David.
283
00:42:13,783 --> 00:42:16,184
David!
284
00:42:45,879 --> 00:42:48,613
Everything is prepared, sir.
285
00:42:48,615 --> 00:42:50,716
But are you sure you want to go
down this path?
286
00:42:50,718 --> 00:42:53,689
You've always stressed
the importance of discretion.
287
00:42:58,458 --> 00:42:59,793
Pull up the isolation room.
288
00:43:05,199 --> 00:43:06,567
Bring him in.
289
00:43:21,246 --> 00:43:24,916
Subject, this is
your controller.
290
00:43:25,984 --> 00:43:27,719
Awaken.
291
00:43:35,792 --> 00:43:37,762
Good God.
292
00:43:38,829 --> 00:43:41,964
God has nothing to do with it,
Mr. Collins.
293
00:43:41,966 --> 00:43:46,170
The claim to this masterpiece
belongs entirely to me.
294
00:44:26,807 --> 00:44:29,507
Fujitaka-san.
What a pleasant surprise.
295
00:44:29,509 --> 00:44:31,743
- Cut the crap, Yin.
- Ah.
296
00:44:31,745 --> 00:44:33,577
You have a different agenda,
then.
297
00:44:33,579 --> 00:44:35,279
Explain to me
what Collins was doing
298
00:44:35,281 --> 00:44:37,047
at the public high school
without my knowledge.
299
00:44:37,049 --> 00:44:39,515
You specifically said
no contact.
300
00:44:39,517 --> 00:44:42,885
I expect discretion
when contact is appropriate.
301
00:44:42,887 --> 00:44:45,689
- My apologies, Mr. Fujitaka.
- Precisely.
302
00:44:45,691 --> 00:44:48,591
And I didn't feel
the need to contact you.
303
00:44:48,593 --> 00:44:50,662
You didn't feel the need.
304
00:44:51,929 --> 00:44:53,429
You need to remember
305
00:44:53,431 --> 00:44:55,634
you are in the service
of the organization.
306
00:44:57,601 --> 00:44:58,900
Of course.
307
00:44:58,902 --> 00:45:01,369
My apologies.
308
00:45:01,371 --> 00:45:03,974
Let me make this
perfectly clear.
309
00:45:04,807 --> 00:45:06,707
You speak when spoken to.
310
00:45:06,709 --> 00:45:08,677
You work when you're told.
311
00:45:08,679 --> 00:45:10,879
You have one purpose
and one purpose alone...
312
00:45:10,881 --> 00:45:12,613
to serve.
313
00:45:12,615 --> 00:45:13,483
Understood?
314
00:45:15,918 --> 00:45:17,420
Perfectly.
315
00:45:18,320 --> 00:45:21,621
Now, where is the information
for phase 2?
316
00:45:21,623 --> 00:45:23,690
- You will have your information.
- When?
317
00:45:23,692 --> 00:45:25,793
You haven't even provided us
with evidence
318
00:45:25,795 --> 00:45:28,361
that your energy alone is
sufficient for these subjects.
319
00:45:28,363 --> 00:45:30,731
- It's evidence you're after?
- I want proof.
320
00:45:30,733 --> 00:45:32,800
Why didn't you say so
in the first place?
321
00:45:32,802 --> 00:45:36,438
Mr. Collins, would you be so
kind as to bring me subject 2?
322
00:45:37,939 --> 00:45:39,039
Mr. Collins.
323
00:45:54,954 --> 00:45:56,054
What is this?
324
00:45:56,056 --> 00:45:59,589
This... is a masterpiece.
325
00:45:59,591 --> 00:46:00,857
A trained killer
326
00:46:00,859 --> 00:46:03,459
with the ability to draw
finite amounts of energy
327
00:46:03,461 --> 00:46:05,830
from your precious spirit world.
328
00:46:05,832 --> 00:46:07,832
At the hand of its controller,
329
00:46:07,834 --> 00:46:13,736
and this subject's controller,
Fujitaka-san, is me.
330
00:46:13,738 --> 00:46:16,539
He obeys me and me alone.
331
00:46:16,541 --> 00:46:18,374
The brilliance is
that these subjects remember
332
00:46:18,376 --> 00:46:20,477
nothing of their past.
333
00:46:20,479 --> 00:46:23,846
They want nothing,
they feel nothing,
334
00:46:23,848 --> 00:46:28,386
and with one simple command,
they will kill.
335
00:46:29,085 --> 00:46:31,022
Return.
336
00:46:33,823 --> 00:46:36,624
Aside from that,
he's simply a mindless puppet.
337
00:46:36,626 --> 00:46:40,394
Well, except for subject 2 here,
338
00:46:40,396 --> 00:46:43,733
he's more
of a personal experiment.
339
00:46:45,801 --> 00:46:47,969
Excellent work today.
340
00:46:51,038 --> 00:46:54,409
Why wasn't I informed
of these experiments?
341
00:46:56,411 --> 00:46:59,111
I suggest you focus on serving
your purpose,
342
00:46:59,113 --> 00:47:01,551
and I'll focus on serving mine.
343
00:47:11,824 --> 00:47:13,892
Very well.
344
00:47:13,894 --> 00:47:17,594
I will inform the organization
of our progress.
345
00:47:17,596 --> 00:47:18,929
Excellent.
346
00:47:18,931 --> 00:47:22,001
Let me know if I can be
of any other service.
347
00:48:10,746 --> 00:48:11,815
David?
348
00:48:16,016 --> 00:48:17,917
David, are you okay?
349
00:48:17,919 --> 00:48:20,455
I can't...
350
00:48:23,692 --> 00:48:25,194
David, I can't hear
what you're saying.
351
00:48:27,193 --> 00:48:28,994
Don't. No!
No.
352
00:48:33,700 --> 00:48:35,769
I can't do this.
353
00:48:37,637 --> 00:48:38,570
What?
354
00:48:38,572 --> 00:48:41,239
It's not gonna stop.
It's not gonna stop.
355
00:48:41,241 --> 00:48:44,178
David, calm down.
356
00:48:45,777 --> 00:48:46,612
It's okay.
357
00:48:48,547 --> 00:48:50,082
You're okay.
358
00:48:51,749 --> 00:48:52,984
You're okay.
359
00:48:54,285 --> 00:48:56,087
Breathe.
360
00:48:56,089 --> 00:48:57,457
Okay?
361
00:49:14,038 --> 00:49:15,205
I'm sorry.
362
00:49:16,772 --> 00:49:18,476
David.
363
00:49:20,844 --> 00:49:22,546
It's o...
364
00:49:47,234 --> 00:49:53,573
Go.
365
00:51:20,388 --> 00:51:22,387
Increase voltage to 250.
366
00:51:22,389 --> 00:51:24,122
Activate driver.
367
00:51:24,124 --> 00:51:26,993
I think another increase
might kill him.
368
00:51:28,360 --> 00:51:30,597
Voltage increase.
Driver implemented.
369
00:51:36,670 --> 00:51:39,004
Do you recall
what happened yesterday?
370
00:51:41,874 --> 00:51:43,305
Can you tell me your purpose?
371
00:51:45,443 --> 00:51:47,714
Yes.
What is your purpose?
372
00:51:49,948 --> 00:51:50,950
I'll be back shortly.
373
00:51:55,253 --> 00:51:58,820
You have no name, only purpose,
remember?
374
00:51:58,822 --> 00:52:00,322
I want a name.
375
00:52:00,324 --> 00:52:03,458
You don't want.
You only serve, remember?
376
00:52:10,701 --> 00:52:13,067
David. My name is David.
377
00:52:14,404 --> 00:52:17,905
You have no name,
only purpose.
378
00:52:17,907 --> 00:52:20,841
I want a name!
379
00:52:20,843 --> 00:52:22,709
Please!
I need more time with him!
380
00:52:22,711 --> 00:52:26,012
You have no name,
only purpose.
381
00:52:27,848 --> 00:52:30,348
- ...only purpose.
- No. No!
382
00:52:30,350 --> 00:52:33,421
...only purpose.
383
00:52:34,121 --> 00:52:38,458
You have no name, only purpose.
384
00:52:38,460 --> 00:52:42,862
You have no name, only purpose.
385
00:52:42,864 --> 00:52:47,735
You have no name, only purpose.
386
00:52:49,302 --> 00:52:51,203
David?
387
00:52:52,371 --> 00:52:54,308
David?
388
00:52:55,476 --> 00:52:57,273
David?
389
00:53:15,492 --> 00:53:18,127
David.
390
00:53:18,129 --> 00:53:20,796
Are you okay?
391
00:53:20,798 --> 00:53:21,929
- What...
- Are you hurt?
392
00:53:21,931 --> 00:53:23,331
What did they do to you?
393
00:53:30,974 --> 00:53:33,743
Now I need you to listen to me,
okay?
394
00:53:36,044 --> 00:53:38,081
We don't have a lot of time.
395
00:53:41,017 --> 00:53:43,183
There are some things
I need you to know.
396
00:53:43,185 --> 00:53:45,487
What are you talking about?
397
00:53:48,956 --> 00:53:50,891
Just...
398
00:53:50,893 --> 00:53:57,129
Just tell me you trust me,
David.
399
00:54:06,239 --> 00:54:09,173
Isn't this just touching?
400
00:54:09,175 --> 00:54:11,508
A little cliché perhaps,
401
00:54:11,510 --> 00:54:14,846
but nonetheless I do feel sorry
for you.
402
00:54:14,848 --> 00:54:16,282
Andre, what's going on?
403
00:54:17,083 --> 00:54:19,954
David, is it?
404
00:54:22,020 --> 00:54:25,490
I always wondered how
you survived all these years,
405
00:54:25,492 --> 00:54:28,261
what kind of lies
they told you...
406
00:54:28,993 --> 00:54:32,297
...what kind of lies you were
forced to tell yourself.
407
00:54:36,267 --> 00:54:38,772
He doesn't know, does he?
408
00:54:45,074 --> 00:54:48,947
Andre, I want you to tell David
everything...
409
00:54:49,514 --> 00:54:51,512
...about you.
410
00:54:51,514 --> 00:54:56,483
And if you lie....
well, I'm going to hurt you.
411
00:54:56,485 --> 00:54:59,855
But more importantly...
412
00:54:59,857 --> 00:55:01,458
I'm going to hurt young David
over here.
413
00:55:41,226 --> 00:55:43,527
What are you planning, Yin?
414
00:55:43,529 --> 00:55:48,001
I want the codes
to the Meza project.
415
00:55:49,668 --> 00:55:50,337
No.
416
00:55:52,571 --> 00:55:53,973
Okay.
417
00:56:00,011 --> 00:56:02,214
No! No! No!
No! No!
418
00:56:02,680 --> 00:56:04,246
Andre.
419
00:56:04,248 --> 00:56:06,585
No. No!
420
00:56:07,986 --> 00:56:09,050
Tell me, Andre.
421
00:56:09,052 --> 00:56:10,686
Please.
422
00:56:10,688 --> 00:56:12,253
Put the gun down!
423
00:56:12,255 --> 00:56:14,923
Give me the codes.
424
00:56:14,925 --> 00:56:17,525
I can't. No.
It's too dangerous! I can't!
425
00:56:17,527 --> 00:56:20,329
- Andre, please.
- It's gonna be okay, David.
426
00:56:20,331 --> 00:56:21,395
Tell me, Andre.
427
00:56:21,397 --> 00:56:23,063
- I can't.
- Tell me.
428
00:56:23,065 --> 00:56:25,098
- I can't!
- Tell me.
429
00:56:25,100 --> 00:56:26,967
David, I'm sorry.
I can't.
430
00:56:26,969 --> 00:56:29,169
- Give me the codes, Andre.
- It's gonna be okay.
431
00:57:04,338 --> 00:57:08,276
Now I think it's time
we both said goodbye to David.
432
00:57:09,040 --> 00:57:13,647
So... goodbye, David.
433
00:58:37,322 --> 00:58:39,156
Who are you?
434
00:58:39,158 --> 00:58:40,592
You know who I am.
435
00:58:43,429 --> 00:58:44,761
I don't understand.
436
00:58:44,763 --> 00:58:46,465
I'm you.
437
00:58:47,799 --> 00:58:50,067
You're me?
438
00:58:50,069 --> 00:58:52,301
The real you.
439
00:58:52,303 --> 00:58:54,539
Look inside yourself.
What do you feel?
440
00:58:56,106 --> 00:58:58,073
- Confused.
- What else?
441
00:58:58,075 --> 00:59:00,676
- Angry.
- What else?
442
00:59:00,678 --> 00:59:01,380
Alone.
443
00:59:02,146 --> 00:59:04,079
You're not alone.
444
00:59:04,081 --> 00:59:05,783
But I have no one left.
445
00:59:06,516 --> 00:59:09,387
You have me.
You've always had me.
446
00:59:10,286 --> 00:59:13,188
I am you, and you are me.
447
00:59:13,190 --> 00:59:15,421
Your pain is mine,
and my pain is yours.
448
00:59:15,423 --> 00:59:17,693
Together, we are one.
449
00:59:19,260 --> 00:59:20,596
What do you want?
450
00:59:22,363 --> 00:59:24,131
What do you want?
451
00:59:24,133 --> 00:59:25,832
I don't want to feel
any more pain.
452
00:59:25,834 --> 00:59:29,367
Pain is inevitable.
Suffering is optional.
453
00:59:29,369 --> 00:59:31,239
- What do you want?
- I don't know.
454
00:59:31,739 --> 00:59:33,474
You want revenge.
455
00:59:35,742 --> 00:59:36,742
Revenge?
456
00:59:36,744 --> 00:59:39,313
Yes, revenge.
457
00:59:40,180 --> 00:59:42,647
No.
I don't want to kill anyone.
458
00:59:42,649 --> 00:59:44,150
Then I will kill for you.
459
00:59:44,152 --> 00:59:45,417
What?
460
00:59:45,419 --> 00:59:48,185
I always have.
I've always been here.
461
00:59:48,187 --> 00:59:50,355
Remember the pain.
462
00:59:50,357 --> 00:59:52,456
But I don't want to kill.
463
00:59:52,458 --> 00:59:53,791
I want to love.
464
00:59:53,793 --> 00:59:55,759
Love is pain.
465
00:59:55,761 --> 00:59:57,293
Love feels good.
466
00:59:57,295 --> 00:59:59,365
No one loves us.
467
01:00:00,733 --> 01:00:02,800
Dr. Jenkins did.
468
01:00:02,802 --> 01:00:04,199
May.
469
01:00:04,201 --> 01:00:07,470
Dr. Jenkins and May loved David.
Not you.
470
01:00:07,472 --> 01:00:10,205
But I am David.
471
01:00:10,207 --> 01:00:12,174
You're not David.
472
01:00:12,176 --> 01:00:13,546
All we have is each other.
473
01:00:14,379 --> 01:00:15,843
But who are we?
474
01:00:15,845 --> 01:00:18,314
We have no name, only purpose.
475
01:00:18,316 --> 01:00:20,283
What do you mean?
What purpose?
476
01:00:20,285 --> 01:00:22,119
Revenge.
477
01:00:25,822 --> 01:00:27,822
We have no name.
478
01:00:27,824 --> 01:00:30,358
Our purpose is revenge.
479
01:00:30,360 --> 01:00:32,129
Embrace me.
480
01:00:34,364 --> 01:00:36,663
You don't have to be alone
anymore.
481
01:00:36,665 --> 01:00:39,334
You don't have to suffer.
482
01:00:39,867 --> 01:00:41,701
Embrace me.
483
01:00:41,703 --> 01:00:43,404
I will give you power,
484
01:00:43,406 --> 01:00:46,342
and together we will have
our revenge.
485
01:00:57,752 --> 01:01:00,351
I'm going to ask you
a few questions.
486
01:01:08,395 --> 01:01:10,130
What is your name?
487
01:01:10,664 --> 01:01:13,901
I have no name, only purpose.
488
01:01:15,769 --> 01:01:17,368
Very good.
489
01:01:17,370 --> 01:01:19,573
And what is your purpose?
490
01:01:20,573 --> 01:01:21,905
Revenge.
491
01:01:40,390 --> 01:01:42,825
Sir, I need to strongly
recommend that we pull out now,
492
01:01:42,827 --> 01:01:45,362
before it's too... late.
493
01:02:05,614 --> 01:02:08,716
The organization will decide
my fate.
494
01:02:08,718 --> 01:02:10,349
Hm.
495
01:02:10,351 --> 01:02:11,819
How ironic.
496
01:06:00,798 --> 01:06:02,000
Remember the pain.
497
01:06:05,635 --> 01:06:07,168
Remember the pain.
498
01:06:29,190 --> 01:06:30,525
Get up.
499
01:08:02,009 --> 01:08:04,610
You will have
a choice now, David.
500
01:08:04,612 --> 01:08:09,014
Despite the chaos, you can find
that path to happiness.
501
01:08:09,016 --> 01:08:12,015
There is a place for you
in this world.
502
01:08:12,017 --> 01:08:15,286
I can't say that you will never
be sad again.
503
01:08:15,288 --> 01:08:18,222
I can't promise that the pain
will go away.
504
01:08:18,224 --> 01:08:24,261
But I can promise that if you
choose how the pain affects you,
505
01:08:24,263 --> 01:08:27,197
then you can choose
how to manage it.
506
01:08:27,199 --> 01:08:29,168
What else?
507
01:08:30,736 --> 01:08:33,234
My first name is Sarah.
508
01:08:33,236 --> 01:08:34,937
This is going to sound strange,
509
01:08:34,939 --> 01:08:36,775
but...
510
01:08:41,980 --> 01:08:45,216
...I love you, David.
511
01:10:50,797 --> 01:10:53,164
There are so many things
I want to say to you.
512
01:10:53,166 --> 01:10:56,869
But unfortunately, this journey
is one you must walk alone.
513
01:10:56,871 --> 01:11:00,170
If I'm not with you now,
I just want to say I'm...
514
01:11:00,172 --> 01:11:01,839
I'm sorry.
515
01:11:04,477 --> 01:11:07,945
David, take care.
516
01:11:07,947 --> 01:11:09,449
And good luck.
517
01:11:17,052 --> 01:11:22,051
Subtitles by explosiveskull
32664