All language subtitles for Vamp.U.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,555 Un chasseur sachant chasser sans son chien est un bon chasseur. 3 00:00:15,933 --> 00:00:18,351 Piano, panier, piano, panier, piano, panier. 4 00:00:19,061 --> 00:00:22,230 Pruneau cuit, pruneau cru, pruneau cuit, pruneau cru... 5 00:00:23,440 --> 00:00:24,440 C'est mon bassin. 6 00:00:27,361 --> 00:00:28,695 Je l'ai bouscul�. 7 00:00:30,280 --> 00:00:31,364 Je le range. 8 00:00:31,740 --> 00:00:33,449 P�tunia, p�tunia. 9 00:00:38,038 --> 00:00:39,706 Bonjour, c'est moi. 10 00:00:40,165 --> 00:00:41,082 Tom Slansky. 11 00:00:42,334 --> 00:00:45,420 Et cette nuit pourrait �tre la plus marquante de mon existence. 12 00:00:47,089 --> 00:00:48,756 Pourquoi, me demanderez-vous ? 13 00:00:50,426 --> 00:00:52,176 Avez-vous d�j� entendu parler de... 14 00:01:01,270 --> 00:01:02,228 Vampires ? 15 00:01:02,813 --> 00:01:06,524 "Non, Tom. Ils n'existent pas. C'est une l�gende." 16 00:01:06,942 --> 00:01:07,859 Va te f... 17 00:01:12,823 --> 00:01:14,824 D�sol�, Maman. Pour le "va te f...". 18 00:01:15,617 --> 00:01:17,910 Je me pr�sente : je suis en deuxi�me ann�e 19 00:01:18,162 --> 00:01:20,538 � l'universit� Hawthorne o� j'�tudie la photo. 20 00:01:21,582 --> 00:01:23,958 Mon sujet photo pr�f�r� est la silhouette f�minine. 21 00:01:25,252 --> 00:01:28,254 Mais ce film ne parle pas de moi. C'est l'histoire de Docteur G., 22 00:01:28,797 --> 00:01:31,007 le plus grand prof d'Histoire de tous les temps. 23 00:01:31,341 --> 00:01:33,217 Et vous savez quoi ? C'est un vampire. 24 00:01:35,387 --> 00:01:38,973 "Un vampire qui enseigne l'Histoire ? Comme c'est rocambolesque !" 25 00:01:39,224 --> 00:01:40,725 Va te f... � la fin ! 26 00:01:43,103 --> 00:01:45,855 Il y a bien longtemps, Docteur G. tomba amoureux 27 00:01:46,732 --> 00:01:48,816 d'une humaine nomm�e Mary. 28 00:01:53,113 --> 00:01:54,197 Prenez une chambre ! 29 00:01:55,115 --> 00:01:57,283 Un jour, ils �taient dans la chambre de Mary. 30 00:01:57,785 --> 00:02:01,621 La nuit tombait, mais ils s'en moquaient. Ils se tripotaient. 31 00:02:02,122 --> 00:02:04,165 Et quand le soleil se coucha, il la mordit. 32 00:02:06,251 --> 00:02:08,669 Il avait tu� l'amour de sa vie. 33 00:02:14,384 --> 00:02:15,927 Tout le monde �tait furax. 34 00:02:16,178 --> 00:02:18,221 Sa famille refusa qu'il assiste aux obs�ques. 35 00:02:19,056 --> 00:02:20,515 Tout �a parce qu'il l'avait tu�e. 36 00:02:21,725 --> 00:02:23,017 Comme c'est un g�nie, 37 00:02:23,268 --> 00:02:26,145 il se d�guisa en moine pour se faufiler � l'int�rieur. 38 00:02:45,124 --> 00:02:46,040 Voleur ! 39 00:02:49,294 --> 00:02:50,086 Gretzky ! 40 00:02:50,379 --> 00:02:52,046 Je ne voulais pas lui faire de mal. 41 00:02:52,381 --> 00:02:55,466 Tu es le diable en personne, d�guis� en homme d'�glise. 42 00:02:56,301 --> 00:02:58,010 Ne fais pas l'idiot, Gregor. 43 00:03:06,270 --> 00:03:08,563 Tu pourriras en enfer, Wayne Gretzky. 44 00:03:09,273 --> 00:03:10,606 Tu pourriras en enfer. 45 00:03:14,027 --> 00:03:15,153 J'y suis d�j�. 46 00:03:16,321 --> 00:03:19,448 Vous avez vu ? Il a descendu Gregor, mais pas avec ses crocs. 47 00:03:20,075 --> 00:03:23,452 Depuis la mort de Mary, il n'arrivait plus � les sortir. 48 00:03:28,125 --> 00:03:29,041 Adieu, Mary. 49 00:03:30,502 --> 00:03:32,587 C'est ainsi que depuis trois si�cles, 50 00:03:32,921 --> 00:03:36,215 Docteur G. parcourt le monde avec ses crocs d�faillants, 51 00:03:36,466 --> 00:03:39,177 se nourrissant exclusivement de sang animal. 52 00:03:40,512 --> 00:03:42,388 Du moins, jusqu'� il y a quelques mois. 53 00:03:55,360 --> 00:03:59,572 L'impuissance du vampire peut s'apparenter � celle de l'homme. 54 00:03:59,865 --> 00:04:01,365 Je ne suis pas impuissant. 55 00:04:01,700 --> 00:04:04,035 Tes crocs ne sortent plus. Comment tu appelles �a ? 56 00:04:04,536 --> 00:04:06,412 Cette comparaison pourrait nous aider. 57 00:04:07,039 --> 00:04:07,955 En quoi ? 58 00:04:09,082 --> 00:04:12,001 Tu es impuissant depuis que tu as tu� l'amour de ta vie. 59 00:04:15,339 --> 00:04:16,214 Navr�, Herman. 60 00:04:20,719 --> 00:04:21,636 Un h�mophile. 61 00:04:25,057 --> 00:04:26,182 Tu salueras Mary. 62 00:04:28,644 --> 00:04:29,936 Non. Il n'est pas rare 63 00:04:30,187 --> 00:04:31,395 qu'un meurtrier 64 00:04:31,813 --> 00:04:35,024 devienne impuissant. Car en g�n�ral... 65 00:04:37,945 --> 00:04:41,030 Bon sang ! Qu'est-ce qui ne tourne pas rond chez toi ? 66 00:04:41,615 --> 00:04:44,116 C'�tait peut-�tre mieux quand on n'�tait qu'amis. 67 00:04:44,368 --> 00:04:47,620 Mieux pour qui ? Pas pour toi. Tu as besoin d'aide. 68 00:04:47,913 --> 00:04:50,164 Mais personne n'a d'exp�rience dans ce domaine. 69 00:04:50,415 --> 00:04:53,793 J'en ai avec les gens et pour moi, tu ressembles � une personne. 70 00:04:54,419 --> 00:04:57,546 Et si je fais bien mon boulot, tu ressembleras plus � un d�mon. 71 00:04:57,798 --> 00:04:59,715 - On ne leur ressemble pas. - Dans Buffy, si. 72 00:04:59,967 --> 00:05:01,175 En vrai, non. 73 00:05:01,551 --> 00:05:03,594 Soit ! J'ai encore � apprendre. 74 00:05:03,845 --> 00:05:06,722 Les documents sur ton esp�ce sont rares. Ma seule r�f�rence, 75 00:05:06,974 --> 00:05:08,182 c'est la culture pop. 76 00:05:11,103 --> 00:05:14,647 Quoi qu'il en soit, je suis heureux que tu te sois confi� � moi. 77 00:05:17,526 --> 00:05:18,442 Moi aussi. 78 00:05:24,825 --> 00:05:26,367 Qui est le conseiller de Chris ? 79 00:05:26,618 --> 00:05:28,077 Le Professeur Levine, je crois. 80 00:05:28,996 --> 00:05:30,454 Ce type sent le pain maison. 81 00:05:33,542 --> 00:05:35,459 J'ai attrap� un derche � grande bouche. 82 00:05:36,253 --> 00:05:37,753 Plut�t une queue � grande bouche. 83 00:05:38,046 --> 00:05:38,963 Quoi ? 84 00:05:39,506 --> 00:05:41,507 - O� est ta copine ? - C'est pas ma copine. 85 00:05:41,758 --> 00:05:45,928 Avoue qu'elle n'existe pas et que la nuit, vous virez gays. 86 00:05:46,722 --> 00:05:49,098 Avoue que tu sens la merde toute la journ�e. 87 00:05:49,349 --> 00:05:50,266 Quoi ? 88 00:05:59,818 --> 00:06:01,444 Je vais attendre dans la voiture. 89 00:06:04,114 --> 00:06:05,823 D�sol�e. J'ai oubli� mon chapeau. 90 00:06:06,700 --> 00:06:08,159 - Sale garce ! - Chris. 91 00:06:08,410 --> 00:06:09,243 Non, Ted. 92 00:06:11,788 --> 00:06:12,496 Elle a raison. 93 00:06:24,384 --> 00:06:25,760 C'est l�gitime d'h�siter 94 00:06:26,011 --> 00:06:28,262 sur sa sp�cialit� en premi�re ann�e. C'est dur de savoir 95 00:06:28,513 --> 00:06:30,639 ce qu'on va faire de sa vie quand... 96 00:06:30,891 --> 00:06:32,808 - on a 18 ans. - J'en ai 19. 97 00:06:33,352 --> 00:06:35,394 - Vous avez redoubl� ? - Qu'insinuez-vous ? 98 00:06:36,980 --> 00:06:38,022 D�veloppez. 99 00:06:42,903 --> 00:06:44,195 Quand on parle du vampire ! 100 00:06:44,780 --> 00:06:45,696 Du loup ! 101 00:06:46,239 --> 00:06:47,281 C'est pas un vampire. 102 00:06:48,825 --> 00:06:50,201 Je viens de lire Twilight. 103 00:06:51,495 --> 00:06:54,163 Depuis, les vampires m'obs�dent. C'�tait le docteur Gretzky, 104 00:06:54,414 --> 00:06:56,916 qui est un excellent professeur d'Histoire, pas un vampire. 105 00:06:57,918 --> 00:06:59,168 Il m'a sembl� effray�. 106 00:07:00,337 --> 00:07:01,170 Il l'�tait. 107 00:07:02,422 --> 00:07:04,173 Mais de fa�on positive. 108 00:07:04,424 --> 00:07:05,716 Les �tudiants l'adorent. 109 00:07:07,928 --> 00:07:10,471 Apparemment, les vampires peuvent copuler toute la nuit. 110 00:07:12,015 --> 00:07:14,517 - Vous aimez bien Edward ? - Je ne lis pas cette merde. 111 00:07:16,311 --> 00:07:18,145 - Ton langage ! - Quoi ? � la fac, 112 00:07:18,397 --> 00:07:19,814 on a le droit de dire merde. 113 00:07:20,107 --> 00:07:23,943 Elle a raison. Certains enseignants emploient ce mot en cours. 114 00:07:25,529 --> 00:07:26,570 C'est honteux. 115 00:07:30,409 --> 00:07:33,119 Vous avez raison. Je vais r�gler �a. 116 00:07:34,329 --> 00:07:35,329 Assez bavard�. 117 00:07:37,958 --> 00:07:40,960 - Tu devrais te l�cher, papa. - Je n'aime pas ce langage. 118 00:07:41,211 --> 00:07:43,087 Je le sais, mais je suis � la fac ! 119 00:07:49,344 --> 00:07:50,344 Tu es superbe. 120 00:07:50,679 --> 00:07:52,680 - Sympa, tes cheveux ! - Je les ai coup�s. 121 00:07:52,931 --> 00:07:54,640 - �a te va bien. - Pas assez. 122 00:07:55,684 --> 00:07:57,059 - M. Keller. - Je t'en prie ! 123 00:07:57,519 --> 00:07:58,352 Navr�. Ted. 124 00:07:59,354 --> 00:08:02,148 Les mecs, je vous pr�sente Chris et son p�re, Ted. 125 00:08:02,858 --> 00:08:05,234 Ce sont mes potes de fraternit�. Voici Jared... 126 00:08:06,403 --> 00:08:07,069 Kyle... 127 00:08:07,821 --> 00:08:08,737 et Tom. 128 00:08:10,240 --> 00:08:12,283 C'est un r�el plaisir de vous rencontrer. 129 00:08:12,993 --> 00:08:14,493 Je dois y aller, ma puce. 130 00:08:16,163 --> 00:08:18,330 - Prends soin de ma fille. - Je me la ferai. 131 00:08:19,541 --> 00:08:20,541 Je le ferai. 132 00:08:21,293 --> 00:08:22,460 Je veillerai sur elle. 133 00:08:23,837 --> 00:08:25,504 Chris, tu int�gres une sororit� ? 134 00:08:25,797 --> 00:08:27,548 Oui, les Kappa Omicron. 135 00:08:27,841 --> 00:08:30,301 Les Kappa O sont de grosses salopes ! 136 00:08:32,679 --> 00:08:34,054 C'est quoi, votre fraternit� ? 137 00:08:34,306 --> 00:08:37,725 - On est des STD. - �a veut dire MST en anglais. 138 00:08:37,976 --> 00:08:39,268 Sigma Tau Delta. 139 00:08:40,687 --> 00:08:41,729 La Merveille. 140 00:08:44,191 --> 00:08:45,274 Il a un parapluie ? 141 00:08:45,525 --> 00:08:47,985 � cause d'une maladie cutan�e. Il est trop cool. 142 00:08:48,236 --> 00:08:50,321 - C'est le professeur Gretzky. - C'est lui ? 143 00:08:51,031 --> 00:08:54,241 Oui, il enseigne l'histoire. Je t'ai conseill� son cours. 144 00:08:56,786 --> 00:09:00,372 Tu as bien fait. Tout le monde l'adore, selon mon conseiller. 145 00:09:00,624 --> 00:09:03,083 - Il est g�nial. - Ton conseiller t'en a parl� ? 146 00:09:03,335 --> 00:09:05,419 Quand Gretzky est pass� � son bureau, il a dit : 147 00:09:05,670 --> 00:09:08,964 - "quand on parle du vampire". - Quand on parle du vampire ? 148 00:09:15,388 --> 00:09:16,722 Bienvenue en Histoire. 149 00:09:17,057 --> 00:09:18,557 Je suis le professeur Gretzky. 150 00:09:19,309 --> 00:09:20,267 Des nouveaux ? 151 00:09:22,062 --> 00:09:24,522 - Je dois �tre populaire. - Monsieur Gretzky ? 152 00:09:25,315 --> 00:09:28,567 Votre nom est un hommage � Wayne Gretzky ? 153 00:09:30,070 --> 00:09:31,612 Je m'appelais Wayne Gretzky 154 00:09:31,863 --> 00:09:34,281 bien avant que Wayne Gretzky ne soit nomm� ainsi. 155 00:09:34,533 --> 00:09:37,076 Il est plus �g� que vous. Il doit avoir 50 ans. 156 00:09:38,662 --> 00:09:41,163 Mon nom n'est pas un hommage. Il aimerait bien. 157 00:09:42,123 --> 00:09:45,125 Il ne faisait pas encore partie de la NHL quand je suis n�. 158 00:09:45,460 --> 00:09:47,253 Si c'est pas une co�ncidence ! 159 00:09:48,922 --> 00:09:49,838 �a va aller. 160 00:09:50,090 --> 00:09:51,507 - D�sol�. - Ce n'est rien. 161 00:09:52,175 --> 00:09:55,219 On va �tudier des co�ncidences. En Histoire. 162 00:09:56,221 --> 00:09:58,180 Tu as mis ta fille hors d'elle tout � l'heure. 163 00:09:58,515 --> 00:10:01,600 Je ne changerai pas mes croyances parce qu'elle entre � la fac. 164 00:10:01,851 --> 00:10:03,519 Puisqu'on aborde le sujet... 165 00:10:04,062 --> 00:10:05,854 Tu vois Ron, de l'�picerie bio ? 166 00:10:06,523 --> 00:10:10,359 Il est Amish et dit que les Amish peuvent s'exposer au soleil. 167 00:10:10,610 --> 00:10:11,819 Et il a des miroirs. 168 00:10:12,320 --> 00:10:13,946 On n'aime pas �tre photographi�s. 169 00:10:15,073 --> 00:10:17,533 - Tu vas � la messe. - Ma m�re �tait catholique ! 170 00:10:18,034 --> 00:10:20,411 Tu n'es pas Amish, je n'y crois pas. 171 00:10:21,162 --> 00:10:22,454 Plus depuis des ann�es. 172 00:10:23,748 --> 00:10:24,999 Que suis-je, selon toi ? 173 00:10:26,042 --> 00:10:27,001 Je m'en moque. 174 00:10:28,628 --> 00:10:30,713 Je mets �a sur le compte d'une l�g�re n�vrose. 175 00:10:31,006 --> 00:10:32,506 Je pr�f�re laisser couler. 176 00:10:34,509 --> 00:10:37,761 Mais tu sais quoi ? Tu vas finir par rompre le lien avec ta fille. 177 00:10:38,346 --> 00:10:41,932 Ted, il y a des choses en moi que je ne peux pas changer. 178 00:10:43,310 --> 00:10:44,643 Et dont je n'aime pas parler. 179 00:10:45,645 --> 00:10:47,146 Tu devrais me comprendre. 180 00:10:47,897 --> 00:10:49,064 Que veux-tu dire ? 181 00:10:49,316 --> 00:10:50,941 Depuis quand tu ne me touches plus ? 182 00:10:52,235 --> 00:10:53,152 Tu es injuste. 183 00:10:53,987 --> 00:10:57,156 Rassure-toi. Je mets �a sur le compte d'une l�g�re n�vrose. 184 00:10:58,575 --> 00:11:01,827 Donc il sectionne le bras de l'homme, mais ne s'en sert pas 185 00:11:02,078 --> 00:11:04,371 pour le frapper. Il le gifle de sa propre main. 186 00:11:07,250 --> 00:11:09,835 Gengis avait un fabuleux sens de l'humour. 187 00:11:10,420 --> 00:11:12,630 C'est lors des rapports physiques qu'il riait le plus. 188 00:11:13,882 --> 00:11:15,215 Un jour, je me souviens, 189 00:11:15,467 --> 00:11:17,593 quand j'�tais... d'apr�s les t�moignages... 190 00:11:19,262 --> 00:11:22,556 il �tait avec une femme qui avait une jambe plus courte. 191 00:11:23,224 --> 00:11:26,852 En enlevant la botte de cette jambe, il �clata de rire. 192 00:11:27,103 --> 00:11:29,438 Tous les hommes � proximit� se mirent � rire. 193 00:11:29,814 --> 00:11:31,440 On a tous... ils ont tous regard� 194 00:11:31,900 --> 00:11:34,860 et vu que Gengis avait enfil� la botte. 195 00:11:38,865 --> 00:11:39,907 Il me manque. 196 00:11:41,159 --> 00:11:44,036 Fa�on de parler. �a me manque de lire des textes sur lui. 197 00:11:44,996 --> 00:11:46,246 Continuez vos lectures. 198 00:11:48,583 --> 00:11:51,085 C'est vrai, je pourrais, mais... 199 00:11:51,544 --> 00:11:54,171 �a ne serait plus pareil. �a ne serait plus aussi dr�le. 200 00:11:54,589 --> 00:11:55,589 Que quoi ? 201 00:11:57,050 --> 00:11:58,050 Ce sera � l'exam ? 202 00:12:00,095 --> 00:12:01,679 Oui, comme tout ce que je dis. 203 00:12:03,723 --> 00:12:05,349 Je plaisante. Pas �a. 204 00:12:06,184 --> 00:12:09,812 - Mais c'est de l'Histoire ! - C'est vrai. C'est de l'Histoire. 205 00:12:13,024 --> 00:12:14,483 Je voulais vous dire que... 206 00:12:16,236 --> 00:12:19,113 j'ai beaucoup aim� votre devoir du semestre dernier 207 00:12:19,364 --> 00:12:21,865 sur l'impuissance chez les meurtriers. 208 00:12:22,826 --> 00:12:23,742 Merci. 209 00:12:24,577 --> 00:12:26,912 � vrai dire, j'y ai beaucoup appris. 210 00:12:27,497 --> 00:12:28,414 Vraiment ? 211 00:12:28,957 --> 00:12:30,666 Pas sur moi, bien s�r. 212 00:12:34,546 --> 00:12:36,130 - � mardi. - Entendu. 213 00:12:36,631 --> 00:12:37,548 Au revoir. 214 00:12:37,799 --> 00:12:38,716 Bonjour. 215 00:12:42,470 --> 00:12:44,888 - Quand on parle du vampire ? - Navr�, j'�tais confus. 216 00:12:45,140 --> 00:12:47,808 J'avais vex� une �tudiante. �a m'a �chapp�. 217 00:12:48,059 --> 00:12:49,727 Et le secret professionnel ? 218 00:12:50,270 --> 00:12:52,813 Je sais, mais comme si quelqu'un allait y croire ! 219 00:12:53,898 --> 00:12:55,649 On en reparlera. J'ai cours. 220 00:12:56,109 --> 00:12:58,819 - Quel est ton temps au 40 yards ? - De quoi parles-tu ? 221 00:12:59,070 --> 00:13:02,364 Si j'�tais un vampire, je ferais partie de la NFL. 222 00:13:04,117 --> 00:13:05,617 Tu serais un bon free safety. 223 00:13:10,373 --> 00:13:13,709 Lorraine veut faire une nouvelle collecte de sang. Je pr�f�rerais 224 00:13:13,960 --> 00:13:17,171 - une collecte de plasma. - C'est quoi ? 225 00:13:17,422 --> 00:13:20,007 Tu es la fille la plus cool que je connaisse. 226 00:13:20,300 --> 00:13:22,217 Tu n'as pas peur de poser des questions. 227 00:13:25,472 --> 00:13:26,430 Tu connais... 228 00:13:31,102 --> 00:13:33,145 Regardez ! Il y a La Merveille. 229 00:13:58,171 --> 00:13:59,213 Bizarre. 230 00:14:15,271 --> 00:14:18,315 Je ne me contr�lais plus comme avec Mary. Le jour, 231 00:14:18,566 --> 00:14:20,651 je me ma�trisais, mais � la nuit tomb�e... 232 00:14:20,902 --> 00:14:21,985 c'�tait fini. 233 00:14:23,363 --> 00:14:24,279 Trois si�cles 234 00:14:24,531 --> 00:14:28,033 d'impuissance, quelques s�ances avec moi... Sans �tre gu�ri, 235 00:14:29,118 --> 00:14:30,494 - tout de m�me ! - Qui est-elle ? 236 00:14:30,745 --> 00:14:32,996 Elle est ton viagra pour vampire. 237 00:14:33,248 --> 00:14:33,997 Tu crois ? 238 00:14:34,249 --> 00:14:36,291 Et moi, je suis ton �rection de quatre heures. 239 00:14:38,545 --> 00:14:41,129 Du moins, jusqu'� ce que tu sortes les crocs tout seul. 240 00:14:42,173 --> 00:14:45,259 Je n'ai pas montr� les crocs. J'ai plut�t ressenti un... 241 00:14:45,510 --> 00:14:47,427 - picotement. - Picotement, fourmillement... 242 00:14:47,679 --> 00:14:51,890 Si tu t'�tais attard�, la fac enti�re cr�verait de trouille. 243 00:14:52,976 --> 00:14:54,184 Elle lui ressemblait. 244 00:14:55,061 --> 00:14:56,770 - �a ne m'�tonne pas. - Vraiment ? 245 00:14:57,272 --> 00:15:01,483 On voit tant de visages que tu �tais oblig� de recroiser le sien. 246 00:15:02,026 --> 00:15:05,279 Un jour, j'ai trait� une femme qui �tait le portrait crach� 247 00:15:05,822 --> 00:15:07,072 de ma seconde �pouse. 248 00:15:11,661 --> 00:15:13,453 J'ai failli perdre le droit d'exercer. 249 00:15:16,291 --> 00:15:18,208 Mais elle en valait la peine. 250 00:15:18,835 --> 00:15:20,961 Tout comme cette belle plante. 251 00:15:27,927 --> 00:15:29,970 C'est �trange de vous voir sans Tom. 252 00:15:30,263 --> 00:15:33,307 Le soir, il va chez le coiffeur. Ce n'�tait pas possible. 253 00:15:33,600 --> 00:15:34,933 - C'est dommage. - Oui. 254 00:15:36,853 --> 00:15:37,769 Dites... 255 00:15:38,479 --> 00:15:42,107 Quand vous �tes entr� dans le b�timent, je vous ai vu tomber. 256 00:15:42,692 --> 00:15:44,818 Oui. C'est parce que... 257 00:15:46,279 --> 00:15:47,779 ma t�te bourdonnait. 258 00:15:53,912 --> 00:15:56,413 Content que vous alliez mieux. Vous sembliez paniqu�. 259 00:15:57,415 --> 00:15:58,540 Je hais les bourdons. 260 00:16:04,714 --> 00:16:06,089 - Monsieur Gretzky ? - Oui ? 261 00:16:07,592 --> 00:16:08,383 Vous �tes ? 262 00:16:09,469 --> 00:16:10,928 Je suis Chris Keller. 263 00:16:11,220 --> 00:16:13,472 Je ne suis pas sur vos listes. J'aimerais savoir si... 264 00:16:14,265 --> 00:16:15,807 je peux vous prendre devant la classe ? 265 00:16:17,602 --> 00:16:19,937 Si je peux vous prendre dans ma classe ? 266 00:16:20,772 --> 00:16:23,523 - C'est possible ? - Oui ! Bien s�r. 267 00:16:26,945 --> 00:16:27,861 Excusez-moi. 268 00:16:30,531 --> 00:16:33,158 Je viens d'apprendre le d�c�s de ma m�re. 269 00:16:35,828 --> 00:16:36,787 Le cours est fini. 270 00:16:55,974 --> 00:16:57,891 - Il a p�t� un plomb, le pauvre. - Oui. 271 00:17:14,200 --> 00:17:15,117 Docteur G. ! 272 00:17:19,956 --> 00:17:20,706 Que... ? 273 00:17:25,294 --> 00:17:26,336 Je sens votre souffle. 274 00:17:29,799 --> 00:17:30,716 Vous �tes gay ? 275 00:18:06,461 --> 00:18:07,377 Pauvre Barry. 276 00:18:08,588 --> 00:18:10,088 Pauvre petit p�d�. 277 00:18:14,552 --> 00:18:15,844 Je vous en apporte un. 278 00:18:27,482 --> 00:18:29,900 Une fois qu'elle aura pris le rythme des cours, 279 00:18:30,401 --> 00:18:32,277 elle aura plus de temps pour le reste. 280 00:18:32,779 --> 00:18:34,988 Pourvu que Docteur G. l'admette dans sa classe ! 281 00:18:35,239 --> 00:18:36,823 Quand on parle du vampire ! 282 00:18:38,409 --> 00:18:41,411 Chris nous a r�p�t� ce qu'avait dit Levine. Quel con ! 283 00:18:41,954 --> 00:18:42,913 N'est-ce pas ? 284 00:18:43,456 --> 00:18:45,540 En r�alit�, il est cool et tout le bordel. 285 00:18:45,792 --> 00:18:47,793 Vous dites des grossi�ret�s ? 286 00:18:48,169 --> 00:18:49,586 En g�n�ral, j'�vite. 287 00:18:49,921 --> 00:18:51,004 �a sonnait bien. 288 00:18:52,173 --> 00:18:53,340 Vous tenez le choc ? 289 00:18:53,633 --> 00:18:54,549 Comment �a ? 290 00:18:55,093 --> 00:18:58,678 - Avec le d�c�s de votre m�re... - Ce n'est pas grave. 291 00:18:59,472 --> 00:19:01,431 �a fait des ann�es qu'elle est morte. 292 00:19:01,682 --> 00:19:05,477 Ou plut�t qu'elle �tait mourante. Je m'y attendais. 293 00:19:06,395 --> 00:19:08,605 Vous paraissiez boulevers� en quittant la salle. 294 00:19:09,649 --> 00:19:11,358 Ils voulaient lui pr�lever ses organes. 295 00:19:14,779 --> 00:19:16,655 Mon amie Chris est tr�s motiv�e par votre cours. 296 00:19:17,406 --> 00:19:18,198 Chris Keller ? 297 00:19:18,449 --> 00:19:21,952 Oui. Elle est brillante sans faire intello. Elle est gentille. 298 00:19:22,829 --> 00:19:24,454 Je suis s�r qu'elle vous plaira. 299 00:19:24,747 --> 00:19:27,749 Pas dans un sens sexuel. Vous l'appr�cierez, c'est tout. 300 00:19:30,336 --> 00:19:31,503 Surtout pas de sexe ! 301 00:19:35,591 --> 00:19:38,009 Bien. Il faut que j'aille... 302 00:19:38,261 --> 00:19:39,845 me pr�parer pour... 303 00:19:40,138 --> 00:19:41,138 mes �tudiants. 304 00:19:41,389 --> 00:19:43,348 Pas dans un sens sexuel. Pour les cours. 305 00:19:44,433 --> 00:19:46,059 Cette fois, j'y vais. 306 00:19:46,519 --> 00:19:47,894 Vous deux, je vous vois... 307 00:19:48,437 --> 00:19:49,354 plus tard. 308 00:19:49,647 --> 00:19:50,564 Sexuellement. 309 00:19:53,234 --> 00:19:54,442 Surtout pas de sexe ! 310 00:20:09,500 --> 00:20:10,417 Entrez ! 311 00:20:19,760 --> 00:20:20,594 Oui ? 312 00:20:24,724 --> 00:20:25,807 Vous m'avez eu ! 313 00:20:26,058 --> 00:20:28,185 Je suis vraiment d�sol�e. J'avais pr�vu de... 314 00:20:29,103 --> 00:20:32,981 surgir dans votre bureau en criant "tada !", mais... 315 00:20:33,232 --> 00:20:34,357 j'ai dit votre nom. 316 00:20:36,027 --> 00:20:38,028 Dommage que je ne m'appelle pas "tada" ! 317 00:20:42,325 --> 00:20:44,659 Ce n'est pas tout, vous feriez mieux d'y aller. 318 00:20:46,913 --> 00:20:50,624 Enfin, apr�s une br�ve mais n�anmoins agr�able minute. 319 00:20:50,958 --> 00:20:52,375 Ou deux. Mais ensuite... 320 00:20:52,835 --> 00:20:54,461 Navr�. Sans vouloir �tre impoli, 321 00:20:56,547 --> 00:20:58,840 j'ai des cours � pr�parer. 322 00:21:00,718 --> 00:21:01,885 Ce que tu es belle ! 323 00:21:03,596 --> 00:21:04,930 Tu l'as toujours �t�. 324 00:21:05,556 --> 00:21:06,473 Pardon ? 325 00:21:08,017 --> 00:21:08,934 Beau lapsus ! 326 00:21:10,853 --> 00:21:11,978 Qu'avez-vous dit ? 327 00:21:12,230 --> 00:21:13,647 J'ai dit : "beau lapsus !" 328 00:21:15,233 --> 00:21:17,525 Non. Juste avant �a. 329 00:21:19,779 --> 00:21:21,071 Je n'ai rien dit. 330 00:21:28,454 --> 00:21:31,164 Je l'ai ramass� quand vous vous �tes sauv� du cours. 331 00:21:31,666 --> 00:21:32,540 Je l'ai lav�. 332 00:21:33,626 --> 00:21:35,961 C'est triste pour votre maman. 333 00:21:39,090 --> 00:21:42,175 Toute cette histoire a �t� assez p�nible. 334 00:21:49,016 --> 00:21:51,893 - �a recommence ! - Wayne ? Vous allez bien ? 335 00:21:52,144 --> 00:21:54,187 Non ! Je me suis piss� dessus. 336 00:21:54,480 --> 00:21:55,730 - Quoi ? - Sortez ! 337 00:21:57,775 --> 00:21:58,733 Revenez demain. 338 00:21:59,402 --> 00:22:00,986 D'accord. � quelle heure ? 339 00:22:01,237 --> 00:22:02,862 Le matin ! Le matin, c'est bien. 340 00:22:13,541 --> 00:22:14,457 J'adore ! 341 00:22:15,793 --> 00:22:18,128 - Qui sera ta premi�re victime ? - Je ne sais pas. 342 00:22:18,796 --> 00:22:21,047 Le courant est bien pass� avec la copine de Fred. 343 00:22:21,674 --> 00:22:23,049 Arr�te tes conneries. 344 00:22:23,551 --> 00:22:26,428 Elle ne t'appartient pas. Tente le coup ou passe ta route. 345 00:22:26,679 --> 00:22:28,680 Je n'ai eu que deux jours. L�chez-moi. 346 00:22:28,931 --> 00:22:31,891 Je dis seulement qu'elle a envie de moi et que tu es �go�ste. 347 00:22:32,685 --> 00:22:35,270 Sans blague, que pr�f�rera-t-elle regarder ? 348 00:22:35,771 --> 00:22:38,606 Mes fesses nues ou le cul flasque de Tom tombant 349 00:22:38,858 --> 00:22:39,941 du lit du dessus ? 350 00:22:40,776 --> 00:22:42,819 Ni l'un ni l'autre ! Connard ! 351 00:22:43,738 --> 00:22:44,946 Je plaisante ! 352 00:22:46,282 --> 00:22:47,198 Je passe. 353 00:22:53,789 --> 00:22:55,415 J'ai encore gagn�, p�tasses. 354 00:23:00,171 --> 00:23:01,338 Souillon, la porte. 355 00:23:02,256 --> 00:23:03,173 Maintenant. 356 00:23:07,887 --> 00:23:09,679 Coucou ! J'apporte des boissons. 357 00:23:10,056 --> 00:23:12,140 - De l'alcool ? - Des boissons �nergisantes. 358 00:23:13,768 --> 00:23:14,684 Excusez-moi. 359 00:23:19,357 --> 00:23:20,315 C'est sa m�re ? 360 00:23:20,566 --> 00:23:23,777 - Plut�t sa s�ur jumelle. - Elle est trop canon. 361 00:23:25,738 --> 00:23:28,448 - Il est deux heures du matin. - Je voulais te surprendre. 362 00:23:28,699 --> 00:23:31,534 Comment ? En montrant � toutes mes copines que tu es bizarre ? 363 00:23:31,786 --> 00:23:33,328 Je ne pouvais pas dormir. 364 00:23:33,579 --> 00:23:35,955 Comme d'habitude. Je d�teste tes conneries Amish. 365 00:23:36,207 --> 00:23:38,541 Il y a parfois une raison aux conneries Amish des gens. 366 00:23:38,793 --> 00:23:42,045 Si tu tiens tant � ta religion, tu aurais d� me la transmettre. 367 00:23:43,464 --> 00:23:47,217 J'ai toujours voulu t'enseigner nos coutumes, seulement... 368 00:23:48,344 --> 00:23:49,344 j'ignorais comment. 369 00:23:50,304 --> 00:23:54,057 - Mais je peux encore essayer. - Non, tu ne peux plus. 370 00:23:55,017 --> 00:23:57,852 J'ai 19 ans, c'est trop tard. Je n'en ai plus rien � faire. 371 00:23:59,605 --> 00:24:00,814 Merci pour les boissons. 372 00:24:16,330 --> 00:24:17,872 On a des Monster, les grognasses. 373 00:24:26,507 --> 00:24:28,842 Tu crois que les Kappa O sont de grosses salopes ? 374 00:24:29,260 --> 00:24:30,885 Tu as vu leur clip sur YouTube ? 375 00:24:34,557 --> 00:24:36,349 Qu'est-ce qu'elle fait avec elles ? 376 00:24:43,649 --> 00:24:45,942 Bonsoir, ch�rie. Jolies chaussures. 377 00:24:46,444 --> 00:24:47,777 Tu es all�e voir Chris ? 378 00:24:48,779 --> 00:24:52,031 - Oui, je lui ai rendu visite. - �a a �t� ? 379 00:24:52,700 --> 00:24:53,616 Lamentable. 380 00:24:54,368 --> 00:24:56,578 - Ch�rie ! - Toi, tu es proche d'elle. 381 00:24:57,413 --> 00:24:59,038 Elle me d�teste. Fais-moi 382 00:24:59,290 --> 00:25:00,248 un proc�s ! 383 00:25:05,254 --> 00:25:06,337 Tu n'aimerais pas... 384 00:25:07,965 --> 00:25:09,132 remonter le temps ? 385 00:25:11,260 --> 00:25:12,177 De beaucoup ? 386 00:25:13,095 --> 00:25:14,012 Plus que �a. 387 00:25:40,206 --> 00:25:41,247 M. Gretzky ? 388 00:25:44,585 --> 00:25:47,212 Oui, lui-m�me. Entrez donc ! 389 00:25:52,635 --> 00:25:53,551 Encore vous ? 390 00:25:55,387 --> 00:25:57,180 Vous m'aviez dit de passer ce matin. 391 00:25:58,682 --> 00:25:59,599 En effet. 392 00:26:03,229 --> 00:26:04,395 Que puis-je pour vous ? 393 00:26:11,904 --> 00:26:16,032 La fiche d'inscription tardive. Tristement c�l�bre auparavant. 394 00:26:20,371 --> 00:26:21,412 Le pr�cieux s�same. 395 00:26:23,832 --> 00:26:26,417 Pour �tre franc avec vous, le cours du soir est complet. 396 00:26:27,419 --> 00:26:28,169 Mais... 397 00:26:28,420 --> 00:26:30,755 une place s'est lib�r�e dans celui du matin. 398 00:26:31,549 --> 00:26:32,549 Celui de 10 h 30 ? 399 00:26:35,261 --> 00:26:39,097 Il semblerait que Barry Pearson �tait inscrit � ce cours, 400 00:26:39,348 --> 00:26:40,723 mais il est port� disparu. 401 00:26:41,225 --> 00:26:42,517 Oui, c'est affreux. 402 00:26:44,812 --> 00:26:45,728 Terrible. 403 00:26:45,980 --> 00:26:49,607 Mais quand Dieu ouvre une porte, il ouvre aussi une fen�tre. 404 00:26:50,818 --> 00:26:53,278 Et � pr�sent, vous pouvez vous inscrire � mon cours. 405 00:27:00,369 --> 00:27:01,286 Merci. 406 00:27:08,586 --> 00:27:10,545 J'esp�re n'avoir enfreint aucune r�gle. 407 00:27:11,213 --> 00:27:12,213 Quelle r�gle ? 408 00:27:13,591 --> 00:27:14,757 Qui fait les r�gles ? 409 00:27:16,802 --> 00:27:17,719 Je l'ignore. 410 00:27:20,514 --> 00:27:21,431 Bon... 411 00:27:23,017 --> 00:27:24,100 � bient�t en cours. 412 00:27:24,351 --> 00:27:26,019 O.K. Je vous chercherai. 413 00:27:26,562 --> 00:27:27,478 Entendu. 414 00:27:28,397 --> 00:27:29,564 Je serai le prof. 415 00:27:44,330 --> 00:27:45,246 Pervers ! 416 00:27:45,581 --> 00:27:46,706 C'est pour les cours. 417 00:27:47,249 --> 00:27:48,374 Perverse toi-m�me ! 418 00:27:49,877 --> 00:27:50,793 Voil� Chris ! 419 00:27:52,921 --> 00:27:55,632 - Invite-la � la soir�e. - J'allais le faire. 420 00:27:55,883 --> 00:27:57,800 - Salut ! �a va ? - Salut. 421 00:27:58,052 --> 00:27:59,761 T'es inscrite au cours de Gretzky ? 422 00:28:00,012 --> 00:28:02,764 Oui, mais celui du soir �tait complet. J'ai eu une place 423 00:28:03,015 --> 00:28:05,183 - dans celui du matin. - Cool, c'est le mien ! 424 00:28:05,768 --> 00:28:06,976 Fred Pierrafeu ! 425 00:28:08,354 --> 00:28:09,854 Tu �tais cens� l'attraper. 426 00:28:10,105 --> 00:28:11,314 �a fait mal, connard. 427 00:28:11,565 --> 00:28:13,107 Moi aussi, je t'adore. 428 00:28:13,484 --> 00:28:16,235 Et puisqu'on parle d'adorer... Chris, tu es adorable. 429 00:28:17,571 --> 00:28:18,655 J'adore ton odeur. 430 00:28:23,994 --> 00:28:25,620 J'ai �t� ravi de te voir, Chris. 431 00:28:25,996 --> 00:28:28,665 Pas de cochonneries dans mon lit ce soir, les p�d�s. 432 00:28:30,125 --> 00:28:32,168 - � plus tard. - Comme si �a arrivait. 433 00:28:32,419 --> 00:28:34,337 Quand vas-tu l'inviter � la soir�e ? 434 00:28:35,255 --> 00:28:37,298 - De quoi tu parles ? - Chris ? 435 00:28:37,549 --> 00:28:39,717 "La plus belle fille que j'aie jamais vue". 436 00:28:39,968 --> 00:28:42,261 - Mec... - De quoi parlez-vous ? 437 00:28:43,931 --> 00:28:44,931 De banalit�s. 438 00:28:46,058 --> 00:28:47,266 Juste de banalit�s. 439 00:28:49,937 --> 00:28:51,062 Tu veux m'inviter ? 440 00:28:55,943 --> 00:28:59,278 Je file, j'ai des livres � acheter. � plus tard. 441 00:28:59,905 --> 00:29:01,072 On se voit en cours. 442 00:29:02,074 --> 00:29:03,199 Tu m'expliques ? 443 00:29:03,450 --> 00:29:05,410 Je voulais te parler d'elle, mais �trangement, 444 00:29:05,661 --> 00:29:07,328 �a m'est revenu quand Jared 445 00:29:07,579 --> 00:29:08,913 et Kyle se sont cass�s. 446 00:29:09,248 --> 00:29:10,998 Tu aurais pu attendre qu'elle parte. 447 00:29:11,500 --> 00:29:14,043 Je suis vraiment d�sol�. Je suis aussi surpris que toi. 448 00:29:16,880 --> 00:29:19,924 Tout individu qui entrait dans cette chambre sans �tre annonc� 449 00:29:20,551 --> 00:29:22,510 �tait ex�cut� sur le champ 450 00:29:23,262 --> 00:29:24,804 � l'�p�e ou � l'arbal�te. 451 00:29:25,597 --> 00:29:26,597 Heureusement 452 00:29:26,849 --> 00:29:29,767 pour Gueni�vre, la lune �tait pleine en cette nuit fatidique. 453 00:29:30,352 --> 00:29:30,977 Donc... 454 00:29:31,603 --> 00:29:32,770 Vous �tes Gueni�vre. 455 00:29:33,188 --> 00:29:35,273 Alors que Lancelot dormait nu... 456 00:29:35,733 --> 00:29:36,858 J'enl�ve ceci. 457 00:29:37,109 --> 00:29:38,735 Je rigole. Je vous �pargne �a. 458 00:29:40,154 --> 00:29:42,447 Alors que Lancelot dormait nu, 459 00:29:43,532 --> 00:29:47,160 il tendit la main vers son �p�e quand la lune �claira Gueni�vre, 460 00:29:47,911 --> 00:29:49,871 d�voilant son visage p�le 461 00:29:50,122 --> 00:29:52,039 aux taches de rousseur � peine marqu�es. 462 00:29:52,541 --> 00:29:55,042 C'est � cet instant et en ce lieu que Lancelot sut 463 00:29:55,502 --> 00:29:58,629 qu'il �tait pr�t � tout perdre : son pouvoir, son titre, son rang, 464 00:29:59,298 --> 00:30:00,298 pour cette seule 465 00:30:00,549 --> 00:30:02,133 nuit interdite, 466 00:30:02,593 --> 00:30:05,762 pour cette longue et compromettante nuit 467 00:30:06,388 --> 00:30:07,889 avec cette Bethsab�e rousse. 468 00:30:11,643 --> 00:30:13,644 Camelot n'est pas une l�gende ? 469 00:30:14,938 --> 00:30:16,647 Vous apprendrez dans mon cours 470 00:30:16,899 --> 00:30:18,816 que chaque l�gende commence par une v�rit�. 471 00:30:19,651 --> 00:30:22,653 Et qu'un vrai h�ros doit �tre pr�t � tout perdre pour obtenir 472 00:30:22,946 --> 00:30:24,280 ce qu'il d�sire. 473 00:30:29,203 --> 00:30:30,119 Bien. 474 00:30:31,538 --> 00:30:33,790 Bethsab�e rousse, � votre place. 475 00:30:34,917 --> 00:30:37,168 Lancelot �tait nu, le prof a un pantalon. 476 00:30:37,961 --> 00:30:39,253 On reprend le cours. 477 00:31:02,444 --> 00:31:03,486 Vous la r�parez ? 478 00:31:04,780 --> 00:31:06,572 En fait, je viens de la casser. 479 00:31:09,535 --> 00:31:11,994 Vous voulez arr�ter l'Histoire apr�s un seul cours ? 480 00:31:16,333 --> 00:31:17,917 Ce cours �tait... 481 00:31:19,294 --> 00:31:21,254 il m'a beaucoup parl�. 482 00:31:23,048 --> 00:31:24,465 Je n'arr�te pas d'y penser. 483 00:31:24,883 --> 00:31:27,760 Vous savez, ce qui est dr�le, c'est que... 484 00:31:28,595 --> 00:31:31,681 c'est une histoire d'amour souvent mal interpr�t�e. 485 00:31:32,307 --> 00:31:35,226 Ce que beaucoup ignorent au sujet du roi Arthur, 486 00:31:35,477 --> 00:31:36,936 c'est que c'�tait un vrai... 487 00:31:39,398 --> 00:31:40,314 connard. 488 00:31:42,734 --> 00:31:43,651 G�nial, non ? 489 00:31:44,319 --> 00:31:47,196 Certains trouveront �a d�gueu � cause de la diff�rence d'�ge. 490 00:31:47,656 --> 00:31:50,700 S'ils savaient leur vrai �cart d'�ge, ils se vomiraient dessus. 491 00:31:52,160 --> 00:31:53,703 Je suis fier de Docteur G. 492 00:31:53,996 --> 00:31:56,831 Il y a deux femmes au monde qui ressemblent � Chris et sa m�re, 493 00:31:57,040 --> 00:32:00,167 et ce sont Chris et sa m�re. Et il a couch� avec les deux. 494 00:32:01,128 --> 00:32:03,838 Les fr�ler dans le foule serait d�j� le pied pour Fred et moi. 495 00:32:06,425 --> 00:32:09,760 Le seul probl�me, c'est que Fred a souffert. 496 00:32:12,556 --> 00:32:13,598 Vas-y, fais-le. 497 00:32:18,854 --> 00:32:20,021 Freddie Prinze Jr... 498 00:32:20,272 --> 00:32:22,315 Tu es lourd avec tes surnoms de merde. 499 00:32:24,192 --> 00:32:25,067 Cul sec. 500 00:32:25,360 --> 00:32:27,153 Comment prends-tu personnellement... 501 00:32:27,487 --> 00:32:30,615 le fait que Chris se tape Docteur G. ? Par curiosit�. 502 00:32:30,866 --> 00:32:33,367 Pas si mal vu que c'est la rumeur la plus d�bile 503 00:32:33,619 --> 00:32:36,120 - que j'ai entendue. - On sait tous qu'ils le font. 504 00:32:36,914 --> 00:32:40,166 Ils s'enferment dans son bureau. �a ne prouve pas qu'ils baisent. 505 00:32:41,376 --> 00:32:43,377 �a pourrait. Ce n'est pas le cas. 506 00:32:43,629 --> 00:32:45,046 On dit �a pour t'aider. 507 00:32:45,297 --> 00:32:47,340 Tu seras moins surpris si tu la vois sur ma liste. 508 00:32:48,967 --> 00:32:50,801 Sa liste de conqu�tes sexuelles. 509 00:32:54,097 --> 00:32:55,556 �a n'arrivera s�rement pas ! 510 00:32:56,099 --> 00:32:57,433 Vous �tes trop cons. 511 00:32:59,853 --> 00:33:00,978 Finissons-les. 512 00:33:01,229 --> 00:33:05,024 Tout le monde sait que tu t'envoies en l'air. Pourquoi le nier ? 513 00:33:05,275 --> 00:33:06,984 Parce que c'est pas vos oignons ! 514 00:33:10,364 --> 00:33:12,406 Tu vas le voir son bureau tous les jours. 515 00:33:12,658 --> 00:33:14,659 Oui, pour parler du cours. 516 00:33:15,661 --> 00:33:18,496 - Avec nos pantalons sur nous. - Ou plut�t, l'un sur l'autre. 517 00:33:21,208 --> 00:33:23,584 Comme si vous les �changiez. 518 00:33:27,130 --> 00:33:28,506 On a �chang� nos pantalons. 519 00:33:30,592 --> 00:33:32,134 Le sexe, c'est d�ment ! 520 00:33:33,178 --> 00:33:34,428 Il y a de bons moments. 521 00:33:36,598 --> 00:33:38,182 Tu me conduis chez le chiropracteur ? 522 00:33:48,110 --> 00:33:50,903 � douze ans, elle a dit a son p�re qu'elle voudrait m'�pouser. 523 00:33:51,196 --> 00:33:53,072 - Comment le sais-tu ? - Il me l'a dit. 524 00:33:56,743 --> 00:33:59,078 - Quand on parle du vampire ! - Docteur G. ? 525 00:34:00,038 --> 00:34:01,247 Il est avec Chris. 526 00:34:02,791 --> 00:34:04,792 - Montre. - Cet appareil m'a co�t� cher. 527 00:34:07,129 --> 00:34:08,921 Elle monte dans sa voiture. 528 00:34:19,641 --> 00:34:22,643 Docteur G. se tape ta dulcin�e, mec ! 529 00:34:23,311 --> 00:34:27,023 Ce n'est pas ma dulcin�e. C'est la dulcin�e de personne. 530 00:34:28,358 --> 00:34:29,775 Il n'y a rien entre eux. 531 00:34:31,611 --> 00:34:33,904 Elle est mont�e avec lui dans sa bagnole. 532 00:34:34,156 --> 00:34:36,949 Elle peut monter dans une voiture sans coucher avec son proprio. 533 00:34:37,200 --> 00:34:38,701 J'en sais quelque chose. 534 00:34:39,745 --> 00:34:41,579 Penses-y deux minutes. 535 00:34:44,708 --> 00:34:46,417 Docteur G. se tape ma dulcin�e. 536 00:34:56,094 --> 00:34:58,804 Depuis combien de temps te tapes-tu cette fille ? 537 00:34:59,264 --> 00:35:02,433 Quelques jours. Cinq semaines, peut-�tre. 538 00:35:03,185 --> 00:35:05,686 Tu me prends pour un clown ? Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 539 00:35:06,063 --> 00:35:08,481 C'est une de mes �l�ves. Et c'est une gosse. 540 00:35:08,732 --> 00:35:10,983 Et maintenant, tu sors les crocs comme en 1399. 541 00:35:11,318 --> 00:35:12,234 En gros, oui. 542 00:35:13,111 --> 00:35:14,403 Tu me les montres ? 543 00:35:14,780 --> 00:35:16,238 Dans ton bureau ? 544 00:35:20,577 --> 00:35:22,703 Je dois te poser une question. 545 00:35:25,499 --> 00:35:26,665 � part Barry, 546 00:35:29,044 --> 00:35:32,129 combien de personnes as-tu tu�es ? 547 00:35:32,380 --> 00:35:34,799 Aucune ! Je ne te demande pas d'aide pour tuer. 548 00:35:35,801 --> 00:35:39,178 Dieu soit lou� ! Je suis heureux de t'entendre dire �a. 549 00:35:39,429 --> 00:35:43,724 Je redoutais ta r�ponse. Tu m'�tes un poids de la conscience. 550 00:35:47,354 --> 00:35:48,229 Sauf que... 551 00:35:49,064 --> 00:35:51,273 tu sais, au d�part... 552 00:35:52,567 --> 00:35:54,527 pourquoi voulais-tu retrouver tes crocs ? 553 00:35:54,778 --> 00:35:58,656 J'esp�rais me sentir mieux. J'avais occult� les meurtres. 554 00:35:59,491 --> 00:36:00,449 Soyons clair : 555 00:36:00,700 --> 00:36:03,536 � la Renaissance, je saignais des gens � cause de leur d�marche. 556 00:36:04,204 --> 00:36:05,663 Puis j'ai rencontr� Mary... 557 00:36:07,040 --> 00:36:08,499 et mes besoins ont chang�. 558 00:36:09,584 --> 00:36:10,501 Je vois. 559 00:36:11,336 --> 00:36:14,505 Tu ne veux ni tuer, ni jouer en NFL. Que veux-tu ? 560 00:36:14,923 --> 00:36:15,840 Eh bien... 561 00:36:17,717 --> 00:36:19,718 Tu essaies de m'aider � me sentir mieux ? 562 00:36:19,970 --> 00:36:23,180 Tu devras la laisser s'en aller un jour ou l'autre. Tu le sais ? 563 00:36:24,182 --> 00:36:26,392 Regarde-toi. Tu sors les crocs. 564 00:36:26,643 --> 00:36:30,563 Tu te sens comme jamais depuis trois si�cles. Tout va bien. 565 00:36:31,064 --> 00:36:32,398 J'�prouve �a parce que... 566 00:36:32,774 --> 00:36:35,109 quand je suis avec Chris, il y a des moments o�, 567 00:36:35,652 --> 00:36:38,737 l'espace d'une seconde, c'est comme si Mary �tait encore l�, 568 00:36:38,989 --> 00:36:40,406 que je ne l'avais pas tu�e. 569 00:36:41,867 --> 00:36:44,410 Une fois le moment pass�, elle est toujours morte. 570 00:36:45,370 --> 00:36:50,166 "Je m'�veillai. Elle s'enfuit. Et le jour me ramena � ma nuit." 571 00:36:50,709 --> 00:36:53,377 Qu'est-ce que je fiche avec une Lolita de 19 ans ? 572 00:36:53,628 --> 00:36:55,045 Moins que ce que je ferais. 573 00:36:55,672 --> 00:37:00,593 Cette fille t'a amen� jusque-l�. Vois o� �a te conduit. 574 00:37:08,602 --> 00:37:09,602 Salut, �trang�re. 575 00:37:10,937 --> 00:37:11,854 Salut ! 576 00:37:12,564 --> 00:37:13,814 �a faisait un bail. 577 00:37:15,317 --> 00:37:16,775 Il s'est pass� tant de choses. 578 00:37:17,652 --> 00:37:19,695 Comment un truc pareil peut-il arriver ? 579 00:37:19,988 --> 00:37:21,071 Eh bien... 580 00:37:22,240 --> 00:37:23,949 Un jour, j'�tais dans son bureau. 581 00:37:24,201 --> 00:37:27,453 J'ai enlev� mon manteau et... 582 00:37:28,580 --> 00:37:31,123 - J'�tais nue au-dessous. - Pourquoi tu me racontes �a ? 583 00:37:31,583 --> 00:37:33,584 Parce que tu es le seul � qui je peux 584 00:37:33,835 --> 00:37:34,752 en parler. 585 00:37:35,670 --> 00:37:38,923 Une autre fois, dans son bureau, on �tait plut�t intimes... 586 00:37:39,257 --> 00:37:40,507 Tu couchais avec lui. 587 00:37:41,718 --> 00:37:43,636 Mais tout du long, je ne pensais 588 00:37:43,887 --> 00:37:44,803 qu'� toi. 589 00:37:49,684 --> 00:37:52,311 Non, ce n'est pas �a. Je ne pense pas 590 00:37:52,562 --> 00:37:54,939 - � toi de cette fa�on. - Moi non plus. 591 00:37:55,649 --> 00:37:57,233 C'�tait de la m�moire musculaire. 592 00:37:57,984 --> 00:37:59,610 - De quoi ? - D'autre chose. 593 00:38:02,822 --> 00:38:03,739 En fait... 594 00:38:04,866 --> 00:38:07,785 j'imaginais qu'� la fac, rien ne serait plus pareil. 595 00:38:08,036 --> 00:38:10,663 Qu'on glanderait, qu'on picolerait, ce genre de trucs. 596 00:38:11,206 --> 00:38:13,624 Que j'allais �tre une �tudiante ordinaire, pas que... 597 00:38:13,875 --> 00:38:16,335 je baiserais comme une dingue avec mon professeur. 598 00:38:18,880 --> 00:38:20,214 Que me conseilles-tu ? 599 00:38:33,561 --> 00:38:34,645 Largue-le. 600 00:38:36,398 --> 00:38:37,982 Et vite avant de changer d'avis. 601 00:38:46,032 --> 00:38:48,242 - Mec, viens voir. - Quoi ? 602 00:38:49,661 --> 00:38:52,037 Ram�ne-toi. Il faut que tu voies �a. 603 00:38:54,457 --> 00:38:55,749 C'est Chris, et alors ? 604 00:38:56,001 --> 00:38:58,794 - Quand on l'a vue avec Docteur G. - Merci de me le rappeler. 605 00:38:59,129 --> 00:39:02,881 Non, regarde ! Il y a Chris, le parapluie de Docteur G., 606 00:39:03,133 --> 00:39:06,010 - mais lui n'est pas l�. - Mince, Tom ! 607 00:39:06,303 --> 00:39:09,763 Rajoute-moi dessus pour que je me sente encore plus d�bile. 608 00:39:10,015 --> 00:39:11,765 Je ne l'ai pas retouch�e. 609 00:39:12,726 --> 00:39:13,642 Si tu le dis. 610 00:39:14,311 --> 00:39:16,520 J'ai un QCM l�-dessus. �vite de faire du bruit. 611 00:39:17,272 --> 00:39:20,524 L�, il y a le parapluie. Chris est l�. O� est Docteur G. ? 612 00:39:20,775 --> 00:39:23,944 Je ne suis pas aussi dou� pour les retouches. Je t'assure. 613 00:39:24,696 --> 00:39:25,612 Preuve C. 614 00:39:26,239 --> 00:39:29,742 L�, il y a Chris, le parapluie, mais pas de Docteur G. 615 00:39:30,201 --> 00:39:32,578 Pourquoi n'appara�t-il pas sur les photos ? 616 00:39:36,458 --> 00:39:38,042 Vos cheveux sont � peine 617 00:39:38,293 --> 00:39:41,670 plus fonc�s que les siens, qui �taient coup�s aux �paules. 618 00:39:42,630 --> 00:39:45,132 Marilyn mesurait 1,66 m quand elle se tenait droite. 619 00:39:47,135 --> 00:39:50,054 JFK faisait 1,82 m. Elle aimait donc porter des talons hauts 620 00:39:50,305 --> 00:39:53,599 quand elle allait au Bureau ovale pour le regarder dans les yeux. 621 00:39:54,893 --> 00:39:56,810 Mais cette liaison pesait � JFK. 622 00:39:59,272 --> 00:40:02,483 Il aimait sa femme. Marilyn n'�tait qu'une distraction, 623 00:40:02,859 --> 00:40:05,402 un moyen d'oublier Castro. 624 00:40:11,785 --> 00:40:13,410 �a va ? Vous voulez de l'eau ? 625 00:40:14,079 --> 00:40:15,287 �a va. Un peu de toux. 626 00:40:17,248 --> 00:40:18,582 Les jours raccourcissent. 627 00:40:19,000 --> 00:40:19,917 D�p�che-toi. 628 00:40:20,794 --> 00:40:23,253 Pourquoi ? Parce que le soleil va se coucher ? 629 00:40:23,713 --> 00:40:26,340 � croire que tu es un loup-garou ou je ne sais quoi. 630 00:40:29,719 --> 00:40:31,804 Toujours partante pour le cin�ma demain ? 631 00:40:32,222 --> 00:40:34,932 Si c'est encore un film de Woody Allen, vas-y sans moi. 632 00:40:35,350 --> 00:40:40,270 �a me saoule, ces rencards de vieux. On pourrait sortir le soir 633 00:40:40,522 --> 00:40:42,773 - comme des gens normaux. - Je ne suis pas normal. 634 00:40:43,775 --> 00:40:46,568 Tu es exactement comme ma m�re ! Tu te crois sup�rieur 635 00:40:46,820 --> 00:40:48,570 � tout le monde. Tu sais quoi ? 636 00:40:50,698 --> 00:40:53,575 Parfois, quand on couche ensemble, 637 00:40:53,952 --> 00:40:55,494 je pense � quelqu'un d'autre. 638 00:40:56,121 --> 00:40:58,330 Je pense � une autre � chaque fois. 639 00:41:03,670 --> 00:41:06,046 Mary, tu dois te retourner dans ta tombe. 640 00:41:06,297 --> 00:41:09,967 Comme si son avis m'importait ! Puis elle n'est pas 641 00:41:10,218 --> 00:41:11,593 - morte. - Quoi ? 642 00:41:12,095 --> 00:41:15,097 Ma m�re vit encore. Elle ne peut pas se retourner dans sa tombe. 643 00:41:15,849 --> 00:41:18,559 J'ai dit que Mary devait se retourner dans sa tombe. 644 00:41:19,477 --> 00:41:20,394 Tu es d�bile ? 645 00:41:20,728 --> 00:41:24,022 Elle n'est pas morte. On ne dit �a que quand les gens sont morts. 646 00:41:24,983 --> 00:41:28,277 - Ta m�re s'appelle Mary ? - Oui. Tu le savais. 647 00:41:28,528 --> 00:41:31,363 Non. Je ne l'aurais pas oubli�. 648 00:41:31,948 --> 00:41:34,450 - Maintenant tu le sais. - Et son nom de jeune fille ? 649 00:41:34,701 --> 00:41:37,578 - Pourquoi �a t'int�resse ? - Parce que �a m'int�resse ! 650 00:41:39,581 --> 00:41:40,789 C'est Lupinski. 651 00:41:51,509 --> 00:41:52,301 �a va ? 652 00:41:53,845 --> 00:41:55,429 Qu'est-ce que tu as au visage ? 653 00:41:55,680 --> 00:41:57,264 Je croyais t'avoir perdue. 654 00:41:58,224 --> 00:41:59,141 Quoi ? 655 00:42:05,106 --> 00:42:07,566 La vache ! Tu es vraiment un loup-garou ? 656 00:42:08,109 --> 00:42:09,151 Je suis m�chant. 657 00:42:23,500 --> 00:42:24,750 Wayne, non ! 658 00:42:29,756 --> 00:42:30,672 Mary ? 659 00:42:31,216 --> 00:42:32,132 Chris ! 660 00:42:33,009 --> 00:42:33,926 Chris ? 661 00:42:34,844 --> 00:42:35,886 Elle est en vie. 662 00:42:36,471 --> 00:42:39,431 Merde ! Merde, merde, merde, merde, merde ! 663 00:42:42,143 --> 00:42:43,101 La boulette ! 664 00:43:15,552 --> 00:43:16,635 Bonjour. 665 00:43:17,262 --> 00:43:18,387 Mary est l� ? 666 00:43:18,888 --> 00:43:19,930 Non, au cin�ma. 667 00:43:21,432 --> 00:43:22,599 S�rement un Woody Allen. 668 00:43:23,643 --> 00:43:24,560 Aucune id�e. 669 00:43:25,436 --> 00:43:27,896 - On se conna�t ? - On s'est crois�s en ville. 670 00:43:29,274 --> 00:43:31,525 Est-ce qu'elle a une peau extraordinaire ? 671 00:43:34,195 --> 00:43:35,654 C'est une question bizarre. 672 00:43:36,072 --> 00:43:37,739 Vous auriez une photo d'elle ? 673 00:43:38,449 --> 00:43:39,950 Elle n'aime pas les photos. 674 00:43:40,785 --> 00:43:42,286 Bien s�r. C'est vrai. D�sol�. 675 00:43:43,580 --> 00:43:44,496 C'est � elle. 676 00:43:47,458 --> 00:43:49,084 Bien... Merci. 677 00:44:03,850 --> 00:44:04,766 Attends ! 678 00:44:05,018 --> 00:44:06,184 Tu croyais Chris morte, 679 00:44:06,519 --> 00:44:08,437 mais elle est encore en vie. Mary, 680 00:44:08,688 --> 00:44:11,273 qui est morte, est all�e voir un Woody Allen ? 681 00:44:11,649 --> 00:44:14,318 Elle devait �tre dans le coma quand on l'a enterr�e. 682 00:44:14,569 --> 00:44:16,445 On ne v�rifiait pas le pouls � l'�poque. 683 00:44:16,696 --> 00:44:18,196 Si sa m�re est un vampire, 684 00:44:18,448 --> 00:44:20,741 - Chris aussi, non ? - �a ne marche pas comme �a. 685 00:44:20,992 --> 00:44:22,701 C'est comme l'herp�s. La m�re peut �tre 686 00:44:22,952 --> 00:44:24,786 infect�e sans que son enfant le soit. 687 00:44:25,997 --> 00:44:31,501 Donc une fois ta victime proche de la mort, tu arr�tes de boire ? 688 00:44:31,961 --> 00:44:35,380 Pour en faire un vampire ? Non, je bois un demi-litre de son sang. 689 00:44:37,425 --> 00:44:40,093 C'est tout ? C'est ce que je donne au don du sang. 690 00:44:41,638 --> 00:44:43,930 Tu as les crocs empoisonn�s comme dans Twilight ? 691 00:44:44,599 --> 00:44:46,183 C'est une croyance ridicule. 692 00:44:46,434 --> 00:44:49,061 C'est le fait de boire le sang qui compte, pas la morsure. 693 00:44:51,022 --> 00:44:53,982 - C'est b�te tant c'est simple. - Si je t'ouvre les veines, 694 00:44:54,233 --> 00:44:57,069 recueille, puis bois ton sang, demain tu seras un vampire. 695 00:44:57,904 --> 00:44:58,862 Je signe o� ? 696 00:45:07,080 --> 00:45:08,747 Je m'en veux pour Chris. 697 00:45:11,626 --> 00:45:13,919 - J'ignore comment �a va finir. - Comme un conte 698 00:45:14,170 --> 00:45:17,130 de f�e, mon vieux. Un conte de f�e qui durera pour toujours. 699 00:45:17,382 --> 00:45:18,924 Je dois �tre l� � son r�veil. 700 00:45:19,175 --> 00:45:20,258 Cool ! Je viens. 701 00:45:35,483 --> 00:45:36,400 Merde ! 702 00:45:45,785 --> 00:45:48,370 C'est quoi, le pire ? Il te vole ta ch�rie ou... 703 00:45:48,955 --> 00:45:51,540 il te vole ta ch�rie, puis il la transforme en vampire. 704 00:45:51,833 --> 00:45:53,333 Les deux sc�narios craignent. 705 00:45:53,835 --> 00:45:57,587 Les vampires n'existant pas, je n'ai qu'� m'inqui�ter du premier. 706 00:45:58,047 --> 00:45:59,756 Combien de preuves te faut-il ? 707 00:46:00,758 --> 00:46:01,633 Entrez ! 708 00:46:06,556 --> 00:46:07,931 Quand on parle du vampire. 709 00:46:08,474 --> 00:46:12,394 Docteur G. ! Qu'est-ce qui vous am�ne ici � cette heure tardive ? 710 00:46:12,729 --> 00:46:13,645 Il est 9 h 30. 711 00:46:13,896 --> 00:46:14,980 L'heure du crime. 712 00:46:15,857 --> 00:46:19,192 Peut-on vous offrir un truc ? Quelque chose � boire, peut-�tre ? 713 00:46:20,486 --> 00:46:22,320 Non merci. En fait, je cherche Chris. 714 00:46:22,572 --> 00:46:25,323 - Chris Keller. - On conna�t son nom de famille. 715 00:46:25,783 --> 00:46:27,993 Certains ici prenaient des bains avec elle autrefois. 716 00:46:28,494 --> 00:46:29,703 C'est tr�s important. 717 00:46:30,079 --> 00:46:33,623 Regardez dans votre voiture. Elle y passe beaucoup de temps. 718 00:46:33,916 --> 00:46:35,876 S'il vous pla�t, si vous savez... 719 00:46:36,127 --> 00:46:38,086 Au feu de camp des Lambda Sigma sur la falaise. 720 00:46:39,839 --> 00:46:42,382 - Que lui voulez-vous ? - Je veux juste la retrouver. 721 00:46:45,428 --> 00:46:47,387 Tu ne crois toujours pas que c'est un vampire ? 722 00:46:50,516 --> 00:46:52,851 Seulement un gros connard doubl� d'un fils de pute. 723 00:46:56,814 --> 00:46:58,190 Je vais te pr�senter Ludmila. 724 00:48:13,558 --> 00:48:14,850 D�sol�, mon grand. 725 00:48:33,411 --> 00:48:34,327 Salut, Chris. 726 00:48:36,789 --> 00:48:39,457 - Tu pourrais frapper. - Tu en as tu� combien ? 727 00:48:41,794 --> 00:48:42,836 Avec lui, 29. 728 00:48:45,965 --> 00:48:47,007 J'ai � te parler. 729 00:48:47,675 --> 00:48:48,758 De quoi ? 730 00:48:49,510 --> 00:48:50,635 Tu es un vampire. 731 00:48:51,846 --> 00:48:52,596 Et... 732 00:48:53,639 --> 00:48:55,390 Sans blague ? Vingt-neuf ! 733 00:49:01,188 --> 00:49:03,398 Je dois t'enseigner certaines r�gles. 734 00:49:03,649 --> 00:49:04,357 Comme ? 735 00:49:04,817 --> 00:49:07,193 Tu dois apprendre � te coiffer sans miroir. 736 00:49:07,904 --> 00:49:09,487 Comment ne pas exploser 737 00:49:09,739 --> 00:49:11,531 au soleil. Comment ne pas 738 00:49:11,782 --> 00:49:14,951 laisser tes victimes en vie ou elles deviendront des vampires. 739 00:49:15,202 --> 00:49:16,953 Pourquoi m'as-tu laiss�e en vie ? 740 00:49:17,496 --> 00:49:19,331 Parce que je ne te voulais aucun mal. 741 00:49:21,292 --> 00:49:22,208 �coute... 742 00:49:22,835 --> 00:49:24,461 Parlons des autres options. 743 00:49:28,674 --> 00:49:29,591 Comme quoi ? 744 00:49:30,259 --> 00:49:32,260 Par exemple, boire du sang animal. 745 00:49:33,262 --> 00:49:34,471 Tu as eu mon message ? 746 00:49:35,306 --> 00:49:36,765 J'ai go�t� cette merde au frigo. 747 00:49:37,099 --> 00:49:38,058 On s'y fait. 748 00:49:38,684 --> 00:49:42,270 Ce n'est pas parce que tu es faible que je dois l'�tre. 749 00:49:42,730 --> 00:49:46,399 Je sais que c'est tout frais pour toi. �a doit �tre difficile. 750 00:49:48,319 --> 00:49:49,861 C'est m�me assez facile. 751 00:49:50,571 --> 00:49:52,614 Aide-moi � nettoyer. On en parlera apr�s. 752 00:49:52,907 --> 00:49:54,449 Tu sais quoi ? D�brouille-toi. 753 00:50:00,957 --> 00:50:03,792 Putain ! Ce que c'est bon d'�tre une rebelle ! 754 00:50:42,456 --> 00:50:43,581 On se fait un cin� ? 755 00:50:52,967 --> 00:50:54,509 Mary, o� es-tu ? 756 00:50:57,513 --> 00:50:58,596 Ton toast a br�l�. 757 00:51:04,478 --> 00:51:05,562 Je veux divorcer. 758 00:51:08,232 --> 00:51:09,482 Je m�rite un smoothie. 759 00:51:12,445 --> 00:51:14,696 J'ai tu� un pr�tre qui disait que je n'avais pas d'�me. 760 00:51:15,364 --> 00:51:17,741 J'ai tu� un quarterback qui avait des sentiments pour moi. 761 00:51:22,663 --> 00:51:24,622 Tu �tais vraiment impuissant sans moi ? 762 00:51:24,874 --> 00:51:25,790 Eh bien... 763 00:51:27,543 --> 00:51:28,793 Je l'�tais. 764 00:51:29,837 --> 00:51:32,505 Mais ensuite, il m'est arriv� un truc dr�le. 765 00:51:33,174 --> 00:51:34,090 Alors, 766 00:51:34,467 --> 00:51:36,176 pas dr�le dans le sens hilarant. 767 00:51:36,510 --> 00:51:37,552 C'�tait plut�t 768 00:51:37,803 --> 00:51:40,472 dr�le dans le sens : "Voil� qui est int�ressant". 769 00:51:42,600 --> 00:51:43,725 Tu connais Chris ? 770 00:51:44,185 --> 00:51:46,227 Oui. Comment la connais-tu ? 771 00:51:46,562 --> 00:51:47,729 De l'universit�. 772 00:51:48,189 --> 00:51:51,149 Tu sais que vous vous ressemblez comme deux gouttes d'eau ? 773 00:51:51,400 --> 00:51:52,859 On pourrait �tre jumelles. 774 00:51:53,819 --> 00:51:54,736 Oui, donc... 775 00:51:55,196 --> 00:51:58,573 Je disais... Gr�ce � elle, mes crocs ont repouss�. 776 00:52:00,701 --> 00:52:01,910 Depuis, on baise. 777 00:52:03,287 --> 00:52:06,081 Mais je ne suis pas amoureux et on est sur le point de rompre. 778 00:52:08,751 --> 00:52:12,629 J'ai aussi fait d'elle un vampire. Elle a d�j� tu� 29 personnes. 779 00:52:17,551 --> 00:52:18,968 Chaque fois, je pensais � toi. 780 00:52:20,304 --> 00:52:21,638 Sors de chez moi. 781 00:52:23,516 --> 00:52:24,432 Va-t'en. 782 00:52:26,477 --> 00:52:27,143 Pars ! 783 00:52:50,918 --> 00:52:53,294 Ils pr�f�rent faire l'amour pendant la journ�e. 784 00:52:53,921 --> 00:52:55,755 �a calme leur peur du soleil. 785 00:52:57,550 --> 00:53:00,218 Apr�s l'orgasme, je les dessine � chaque fois. 786 00:53:02,721 --> 00:53:03,805 Qu'y a-t-il ? 787 00:53:04,056 --> 00:53:05,431 Vous n'aimez pas le sexe ? 788 00:53:06,642 --> 00:53:08,101 Sans doute que j'adore �a. 789 00:53:08,644 --> 00:53:11,354 Je ne vois pas en quoi votre vie sexuelle peut nous aider. 790 00:53:11,772 --> 00:53:14,607 Il y a plus de mille dessins dans ce livre. 791 00:53:15,359 --> 00:53:17,068 S'il a des couilles, 792 00:53:19,113 --> 00:53:20,238 il est dedans. 793 00:53:22,825 --> 00:53:23,741 Des couilles... 794 00:53:30,541 --> 00:53:32,834 Lui aussi, vous avez fait l'amour avec lui ? 795 00:53:33,169 --> 00:53:34,752 Non, pas avec lui. 796 00:53:35,421 --> 00:53:36,838 Dieu sait que j'ai essay�. 797 00:53:37,381 --> 00:53:40,049 Je l'ai rencontr� � Coney Island en 1986. 798 00:53:40,801 --> 00:53:44,053 Il disait qu'il avait d�j� aim� et que �a lui suffisait. 799 00:53:46,015 --> 00:53:47,473 Il m'a offert un corn-dog. 800 00:53:48,350 --> 00:53:49,392 Son nom ? 801 00:53:49,643 --> 00:53:52,312 Il ne l'a jamais dit. Mais je me rappelle son surnom. 802 00:53:52,563 --> 00:53:53,479 C'�tait quoi ? 803 00:53:54,148 --> 00:53:55,023 La Merveille. 804 00:53:55,608 --> 00:53:58,193 - Allons-y. - J'ai rendez-vous avec elle. 805 00:53:58,444 --> 00:53:59,402 Je te rejoins. 806 00:54:01,488 --> 00:54:02,405 Merci. 807 00:54:06,869 --> 00:54:08,453 - Pose-le l�. - Tu es s�re ? 808 00:54:09,538 --> 00:54:10,663 H�, les pouffes ! 809 00:54:11,457 --> 00:54:12,540 O� sont les autres ? 810 00:54:12,791 --> 00:54:14,542 - Au bowling. - Trop nul. 811 00:54:15,461 --> 00:54:18,213 - C'est de l'absinthe ? - Tu ne sais pas ce que tu rates. 812 00:54:18,464 --> 00:54:19,589 Comme vous toutes. 813 00:54:19,840 --> 00:54:20,965 J'ai un truc 814 00:54:21,258 --> 00:54:23,134 qui va vous retourner le cerveau. 815 00:54:23,385 --> 00:54:25,887 - C'est quoi ? - Suis-moi. 816 00:54:28,515 --> 00:54:29,933 O� es ton fouet, salope ? 817 00:54:36,148 --> 00:54:37,732 Tu joues les goudous avec moi ? 818 00:54:38,192 --> 00:54:39,108 Approche. 819 00:54:39,902 --> 00:54:41,110 Tu veux des body shots ? 820 00:54:56,085 --> 00:54:58,836 Je suis contente que tu prennes cette direction. 821 00:55:00,130 --> 00:55:01,089 Moi aussi. 822 00:55:13,102 --> 00:55:14,310 C'est pas vrai ! 823 00:55:17,773 --> 00:55:19,941 Quoi ? Vous me remercierez demain. 824 00:55:23,028 --> 00:55:24,112 C'est bien parti. 825 00:55:24,697 --> 00:55:25,613 Allez ! 826 00:55:28,450 --> 00:55:29,367 Rien. 827 00:55:31,161 --> 00:55:32,537 Pourquoi tu lui as dit ? 828 00:55:34,707 --> 00:55:36,791 Je suppose qu'il le fallait. Fait chier ! 829 00:55:38,085 --> 00:55:40,295 Des heures de th�rapie et retour � la case d�part. 830 00:55:43,048 --> 00:55:46,092 Tu as les mains frip�es. C'est bizarre sur un vampire. 831 00:55:50,723 --> 00:55:53,224 Sinon... vingt-neuf, c'est beaucoup ? 832 00:55:54,268 --> 00:55:56,519 Oui, c'est beaucoup. Tu ne trouves pas ? 833 00:55:56,812 --> 00:55:58,104 - Aucune id�e. - � Toulouse, 834 00:55:58,355 --> 00:56:00,231 un type a fait 19 morts son premier soir. 835 00:56:00,899 --> 00:56:03,693 - C'est un "Nosferatu Puternic". - C'est quoi ? 836 00:56:03,944 --> 00:56:05,695 Un "super vampire" en roumain. 837 00:56:05,946 --> 00:56:08,448 Un tueur de sang froid, qui tue bien plus 838 00:56:08,699 --> 00:56:10,366 - qu'il boit. - Il vit encore ? 839 00:56:10,659 --> 00:56:12,910 Non. Il s'est endormi au soleil. 840 00:56:16,165 --> 00:56:18,458 Tu dois l'�liminer, n'est-ce pas ? 841 00:56:31,263 --> 00:56:32,221 Tu es dingue ! 842 00:56:32,765 --> 00:56:35,266 - On doit le tuer, non ? - Avec la lumi�re du soleil. 843 00:56:35,517 --> 00:56:38,019 Ainsi on �vitera la prison s'il n'est pas un vampire. 844 00:56:38,270 --> 00:56:40,897 Tu te fous de moi ? Depuis cinq semaines, tu m'assures que 845 00:56:41,148 --> 00:56:42,482 - c'en est un. - C'en est un ! 846 00:56:42,775 --> 00:56:44,650 Mais je me laisse le droit � l'erreur. 847 00:56:52,368 --> 00:56:55,328 Docteur G. ! Vous vous �tes bien foutu de ma gueule. 848 00:56:55,579 --> 00:56:56,913 - Carr�ment ! - Quoi ? 849 00:56:57,206 --> 00:56:59,415 - Vous m'avez vol� ma copine. - Pardon ? 850 00:56:59,666 --> 00:57:02,168 - On a la preuve en photo. - Une photo de moi ? 851 00:57:02,419 --> 00:57:03,753 Venez ici pour la voir. 852 00:57:04,004 --> 00:57:06,172 - Donnez ! - Je suis crev�. Je reste l�. 853 00:57:09,635 --> 00:57:10,385 Vide ! 854 00:57:12,930 --> 00:57:15,515 On a r�fl�chi le soleil dans ta sale tronche de vampire. 855 00:57:15,766 --> 00:57:17,725 On me trouve moins sympa maintenant ? 856 00:57:21,021 --> 00:57:24,357 - Il n'est pas mort, trouduc ! - Je n'ai pas le temps pour �a. 857 00:57:28,320 --> 00:57:29,487 C'est du noyer, idiot. 858 00:57:32,908 --> 00:57:34,242 C'est une blague ! 859 00:57:38,789 --> 00:57:41,457 Je n'aurais aucun mal � vous pulv�riser, alors arr�tez ! 860 00:57:41,708 --> 00:57:42,708 Parlons. 861 00:57:42,960 --> 00:57:44,752 Jurez de ne pas mordre mon meilleur ami. 862 00:57:45,003 --> 00:57:46,796 - Piti�, piti� ! - Aucun risque. 863 00:57:50,884 --> 00:57:51,801 Je ne peux pas. 864 00:57:52,845 --> 00:57:56,764 Pas avec tout ce qui se passe dans ma vie. Asseyez-vous. 865 00:57:57,099 --> 00:57:58,808 Pas sur vos si�ges � baiser. 866 00:57:59,143 --> 00:58:01,310 Dans ce cas, appuyez-vous quelque part. 867 00:58:01,562 --> 00:58:02,603 Je suis bien debout. 868 00:58:02,855 --> 00:58:05,523 Faites ce qui vous chante. J'ai une annonce difficile 869 00:58:05,774 --> 00:58:08,818 � vous faire. Il vaut mieux �tre assis quand vous l'entendrez. 870 00:58:09,695 --> 00:58:12,738 Pire que d'apprendre que votre prof pr�f�r� est un vampire 871 00:58:12,990 --> 00:58:15,616 qui baise comme un dingue avec votre �me s�ur ? 872 00:58:16,452 --> 00:58:17,952 - Pire. - Vous l'avez tu�e ? 873 00:58:18,370 --> 00:58:20,371 Non ! J'en ai fait un vampire... 874 00:58:21,331 --> 00:58:22,623 qu'on doit maintenant tuer. 875 00:58:24,668 --> 00:58:25,376 B�tard ! 876 00:58:25,627 --> 00:58:27,295 Je sais. Je ne suis qu'un b�tard. 877 00:58:28,088 --> 00:58:29,130 Un fils de pute. 878 00:58:29,840 --> 00:58:31,090 Et un gros encul�. 879 00:58:32,050 --> 00:58:33,509 Je n'ai jamais souhait� �a. 880 00:58:37,389 --> 00:58:40,850 Mais elle est hors de contr�le et je dois l'arr�ter. 881 00:58:41,852 --> 00:58:42,768 Comment ? 882 00:58:43,729 --> 00:58:44,854 Je l'ignore encore. 883 00:58:47,524 --> 00:58:48,566 Besoin d'aide ? 884 00:58:49,735 --> 00:58:50,776 Bande de salauds. 885 00:58:51,028 --> 00:58:52,612 Elle est canon et tout, mais... 886 00:58:52,905 --> 00:58:55,531 tu ne lui plaisais pas tant que �a et maintenant c'est... 887 00:58:55,782 --> 00:58:57,575 - Un d�mon des enfers ! - J'ai dit : 888 00:58:57,826 --> 00:58:59,076 "Bande de salauds !" 889 00:59:00,370 --> 00:59:01,370 On vous �coute. 890 00:59:09,046 --> 00:59:10,588 Pourquoi du fr�ne ? 891 00:59:12,132 --> 00:59:14,175 Je l'ignore. Pourquoi j'explose au soleil ? 892 00:59:14,635 --> 00:59:16,802 Pourquoi je reste allergique aux cacahu�tes ? 893 00:59:18,472 --> 00:59:21,224 Apr�s avoir tu� Chris, on passe � vous ? 894 00:59:21,767 --> 00:59:23,226 Je comprendrais. 895 00:59:23,685 --> 00:59:26,229 - Car vous �tes un vampire. - Mais il est diff�rent. 896 00:59:26,480 --> 00:59:29,774 Parce qu'il aime coucher avec des ados et en faire des vampires ? 897 00:59:30,317 --> 00:59:32,860 Je suis diff�rent parce que je n'aime pas tuer. 898 00:59:33,111 --> 00:59:34,362 Sauf vos ex. 899 00:59:36,615 --> 00:59:37,532 Co�ncidence. 900 00:59:40,827 --> 00:59:43,996 Si vous en �tes un depuis plus longtemps, vous �tes plus fort ? 901 00:59:44,248 --> 00:59:45,790 Affrontez-la tout seul. 902 00:59:47,501 --> 00:59:48,626 Je suis impuissant. 903 00:59:49,169 --> 00:59:50,920 Les vampires combattent avec leur zizi ? 904 00:59:52,631 --> 00:59:55,341 Je vous assure que j'ai des �rections ph�nom�nales. 905 00:59:57,511 --> 00:59:59,136 Je peux maintenir une �rection. 906 00:59:59,555 --> 01:00:02,890 Je veux dire que je ne peux pas me transformer en vampire. 907 01:00:03,141 --> 01:00:05,142 Je n'arrive pas � sortir mes crocs. 908 01:00:05,602 --> 01:00:07,812 - Pourquoi ? - Parce que vous �tes un connard ? 909 01:00:09,398 --> 01:00:10,815 C'est une longue histoire. 910 01:00:11,149 --> 01:00:14,443 Mais m�me si je pouvais, elle est plus forte que moi. 911 01:00:16,989 --> 01:00:19,949 J'ai vu sa force le premier soir. Et ce n'�tait que le d�but. 912 01:00:20,867 --> 01:00:23,327 Dites plut�t que vous �tes faible. 913 01:00:23,579 --> 01:00:26,539 Je ne suis pas faible. Elle est plus forte. 914 01:00:28,375 --> 01:00:31,294 Les vampires font-ils tout dans le crottin et la neige ? 915 01:00:33,255 --> 01:00:35,214 On fait tout dans le crottin et la neige. 916 01:00:35,507 --> 01:00:37,174 Tu l'as lu dans le Guide du Vampire ? 917 01:00:38,302 --> 01:00:40,928 - Je disais �a comme �a. - C'est le seul endroit ombrag�. 918 01:00:42,723 --> 01:00:45,433 Je la maintiendrai au sol car ce sera le plus difficile. 919 01:00:45,934 --> 01:00:48,477 Toi, tiens le pieu en place et appuie-toi dessus. 920 01:00:48,937 --> 01:00:50,271 Parce que je suis lourd ? 921 01:00:50,772 --> 01:00:52,982 Pour aider, d'accord ? Fred, pr�pare ta massue. 922 01:00:53,567 --> 01:00:55,026 Bien au-dessus du c�ur. 923 01:00:56,445 --> 01:00:57,862 Fais gaffe � mes doigts. 924 01:00:58,697 --> 01:00:59,697 Frappe fort. 925 01:00:59,948 --> 01:01:02,033 Les vampires ont les os tr�s durs. 926 01:01:05,078 --> 01:01:07,538 On n'a pas droit � l'erreur. Cloue cette salope au sol. 927 01:01:08,749 --> 01:01:09,915 C'est ma salope. 928 01:01:10,459 --> 01:01:11,667 Esp�ce d'encul�. 929 01:01:16,256 --> 01:01:17,757 Comment on sort d'ici, bordel ? 930 01:01:19,176 --> 01:01:21,427 Allez vous faire foutre avec votre portail 931 01:01:21,678 --> 01:01:22,637 de merde ! 932 01:01:23,347 --> 01:01:24,263 Je vous hais ! 933 01:01:28,101 --> 01:01:30,853 Si tu fais �a le jour J, on est mal barr�s. 934 01:01:41,990 --> 01:01:43,366 C'est dur pour nous tous. 935 01:01:43,867 --> 01:01:45,159 Facile � dire pour vous. 936 01:01:47,913 --> 01:01:49,413 Elle devait �tre ma dulcin�e. 937 01:02:06,014 --> 01:02:08,099 La collecte de sang est obligatoire. Elle aura 938 01:02:08,350 --> 01:02:09,975 lieu � la r�sidence des STD. 939 01:02:10,644 --> 01:02:12,770 O� est Chris ? Elle devrait �tre l�. 940 01:02:13,146 --> 01:02:14,814 � la r�sidence ? Mais comment ? 941 01:02:15,065 --> 01:02:16,607 Le camion sera gar� devant. 942 01:02:17,109 --> 01:02:19,694 Ils auront le mat�riel dont ils ont besoin. � nous 943 01:02:19,945 --> 01:02:21,946 de fournir les en-cas pour les donneurs. 944 01:02:25,784 --> 01:02:27,243 Je viens d'avoir un frisson. 945 01:02:28,578 --> 01:02:29,537 O� �tiez-vous ? 946 01:02:29,913 --> 01:02:33,249 On a tu� un employ� de station- service. Il a fallu nettoyer. 947 01:02:34,793 --> 01:02:35,710 Hilarant. 948 01:02:36,002 --> 01:02:37,002 �a l'�tait. 949 01:02:46,680 --> 01:02:47,596 Mon Dieu ! 950 01:02:49,391 --> 01:02:50,433 R�union report�e. 951 01:02:51,017 --> 01:02:53,394 Alors, qui veut devenir un vampire ? 952 01:02:55,397 --> 01:02:56,981 Allons ! Ne soyez pas timides. 953 01:03:00,318 --> 01:03:02,278 Bien. Les autres serviront de d�ner. 954 01:03:04,948 --> 01:03:06,073 Tirons-nous. 955 01:03:18,628 --> 01:03:19,837 Je vous cherchais. 956 01:03:20,130 --> 01:03:21,964 Fred voulait raisonner Chris. 957 01:03:22,215 --> 01:03:24,008 - Alors ? - Que lui avez-vous fait ? 958 01:03:24,384 --> 01:03:26,427 Elle change les filles de sa sororit� en vampires. 959 01:03:27,262 --> 01:03:30,264 Seulement la moiti�. Elles vont manger les autres. 960 01:03:31,558 --> 01:03:34,185 - On aura besoin d'aide. - Qui nous aiderait ? 961 01:03:40,859 --> 01:03:41,734 Bonjour. 962 01:03:42,152 --> 01:03:43,068 Bonjour, Mary. 963 01:03:43,987 --> 01:03:47,448 Je remarquais justement � quel point tes fleurs sont belles. 964 01:03:48,033 --> 01:03:48,949 Des chrysanth�mes. 965 01:03:50,327 --> 01:03:53,370 J'aime beaucoup. Tu as de tr�s bons go�ts. 966 01:04:00,003 --> 01:04:01,462 Comment connais-tu Fred Green ? 967 01:04:02,088 --> 01:04:04,340 Il nous aide pour la logistique de... 968 01:04:06,176 --> 01:04:07,843 notre plan pour tuer Chris. 969 01:04:09,930 --> 01:04:11,555 Elle a transform� sa sororit� 970 01:04:11,807 --> 01:04:13,140 en vampires. Elle est forte. 971 01:04:13,558 --> 01:04:14,558 Tr�s forte. 972 01:04:15,894 --> 01:04:17,186 Pourquoi lui as-tu inflig� �a ? 973 01:04:17,687 --> 01:04:20,523 Vois-tu, la vie nous fait parfois de dr�les 974 01:04:20,774 --> 01:04:21,690 de surprises. 975 01:04:23,026 --> 01:04:25,444 Mais l�, �a n'en est pas une, comme tu le sais. 976 01:04:26,613 --> 01:04:27,655 J'ai bien merd�. 977 01:04:30,033 --> 01:04:31,325 Pourquoi m'as-tu enterr�e ? 978 01:04:33,161 --> 01:04:34,203 Je ne savais pas. 979 01:04:36,790 --> 01:04:38,249 J'ai besoin de ton aide. 980 01:04:38,708 --> 01:04:40,125 Fred est un vampire ? 981 01:04:40,418 --> 01:04:42,920 - Non, il file un coup de main. - Il va se faire tuer. 982 01:04:44,589 --> 01:04:46,507 On travaille sur un plan d'attaque. 983 01:04:49,344 --> 01:04:51,887 Je ne vous aiderai pas � tuer ma fille. Impossible. 984 01:04:52,138 --> 01:04:53,597 Je m'en doutais. 985 01:04:55,559 --> 01:04:56,600 J'ai ta b�n�diction ? 986 01:04:59,604 --> 01:05:00,354 Bon... 987 01:05:03,733 --> 01:05:04,900 Dis-moi bonne chance. 988 01:05:08,196 --> 01:05:09,238 Je risque d'y rester. 989 01:05:15,495 --> 01:05:18,205 J'avais faim. Je me suis arr�t� pour acheter un burrito. 990 01:05:19,291 --> 01:05:20,374 J'arrive bient�t. 991 01:05:21,585 --> 01:05:23,252 On peut dire les deux, vieux. 992 01:05:23,670 --> 01:05:24,503 Maman. 993 01:05:25,297 --> 01:05:26,630 - Chris. - Salut, Tom. 994 01:05:28,258 --> 01:05:29,508 Il doit pleuvoir ? 995 01:05:29,759 --> 01:05:30,801 Dommage, 996 01:05:31,052 --> 01:05:33,387 je n'ai pas pens� � emmener mon parapluie. 997 01:05:34,681 --> 01:05:35,598 Alors... 998 01:05:36,766 --> 01:05:39,059 Je vois que vous avez toutes le v�tre ouvert. 999 01:05:40,145 --> 01:05:42,563 - On se prot�ge la peau. - Tr�s judicieux. 1000 01:05:43,273 --> 01:05:46,191 Que suis-je cens� faire aujourd'hui ? C'est quoi ? 1001 01:05:47,277 --> 01:05:49,695 C'est pour le don de sang. Tu n'es pas au courant ? 1002 01:05:50,155 --> 01:05:52,489 Si, mais je supposais que c'�tait annul�. 1003 01:05:54,367 --> 01:05:55,200 Pourquoi ? 1004 01:05:57,203 --> 01:05:58,120 La m�t�o. 1005 01:05:59,372 --> 01:06:00,831 C'est pour le cancer de la peau. 1006 01:06:01,708 --> 01:06:02,625 D�sol�. 1007 01:06:04,836 --> 01:06:06,128 Emp�che Fred de venir. 1008 01:06:06,838 --> 01:06:07,630 Pourquoi ? 1009 01:06:08,590 --> 01:06:11,592 Parce que je suis s�re qu'il a un souffle au c�ur. 1010 01:06:11,968 --> 01:06:13,010 Mais toi, viens. 1011 01:06:13,428 --> 01:06:14,595 Je vois le genre. 1012 01:06:15,972 --> 01:06:19,016 Je dois aller en cours. Si tu veux bien m'excuser. 1013 01:06:28,443 --> 01:06:31,487 Si on m'avait dit il y a quatre mois qu'� la fin du semestre, 1014 01:06:31,947 --> 01:06:34,740 je conspirerais pour tuer l'amour de ma vie 1015 01:06:35,492 --> 01:06:37,952 car c'est un vampire psychotique, j'aurais r�pondu : 1016 01:06:39,871 --> 01:06:40,913 "N'importe quoi !" 1017 01:06:44,125 --> 01:06:46,085 Mais maintenant que �a se produit, 1018 01:06:47,170 --> 01:06:49,505 je repense � ce sc�nario improbable et... 1019 01:06:50,215 --> 01:06:53,175 j'ai envie de me secouer et de me dire : "�coute ce type. 1020 01:06:53,760 --> 01:06:55,719 "Il sait parfaitement de quoi il parle." 1021 01:06:59,182 --> 01:07:00,474 Salope ! 1022 01:07:12,904 --> 01:07:13,821 D�sol�. 1023 01:07:15,699 --> 01:07:16,824 Tu as vu un fant�me ? 1024 01:07:17,075 --> 01:07:19,994 Plut�t des vampires qui essaient de me tuer, avec ma fraternit�. 1025 01:07:22,914 --> 01:07:24,915 - Une collecte de sang. - C'est maintenu ? 1026 01:07:25,250 --> 01:07:26,959 Oui, elles distribuent des tracts. 1027 01:07:27,210 --> 01:07:29,670 Chris te d�conseille de venir � cause de ton souffle au c�ur. 1028 01:07:30,088 --> 01:07:31,046 Je n'en ai pas. 1029 01:07:31,715 --> 01:07:33,424 Alors c'est une menteuse, en plus. 1030 01:07:34,509 --> 01:07:35,676 C'est insens�. 1031 01:07:37,095 --> 01:07:39,304 �coutez... �a ne change rien � nos projets. 1032 01:07:40,390 --> 01:07:41,974 �a nous indique o� les trouver. 1033 01:07:44,352 --> 01:07:45,436 R�fl�chissons. 1034 01:07:53,403 --> 01:07:54,319 �a va aller. 1035 01:07:56,364 --> 01:07:57,614 Vous vouliez me voir ? 1036 01:07:59,701 --> 01:08:00,617 Bonjour ! 1037 01:08:03,705 --> 01:08:07,416 J'ai dit � Chris que je ne pouvais pas venir donner mon sang, 1038 01:08:07,667 --> 01:08:09,209 puis j'ai r�alis� que... 1039 01:08:11,379 --> 01:08:12,463 j'�tais �go�ste. 1040 01:08:21,097 --> 01:08:23,307 - C'est votre sang ? - En effet. 1041 01:08:25,643 --> 01:08:28,854 �a suffira ? J'ai la t�te qui tourne l�g�rement. 1042 01:08:30,398 --> 01:08:31,857 Pouvez-vous vous assurer 1043 01:08:32,108 --> 01:08:35,569 qu'il parvienne � Chris ? Je pense qu'elle saura quoi en faire. 1044 01:08:36,196 --> 01:08:37,404 Certainement. 1045 01:08:38,823 --> 01:08:39,573 Bien. 1046 01:08:40,909 --> 01:08:43,410 Je crois que je vais me coucher de bonne heure ce soir. 1047 01:08:46,915 --> 01:08:47,873 Vous dormez l� ? 1048 01:08:49,876 --> 01:08:53,378 Vous n'imaginez pas � quel point ce machin est confortable. 1049 01:08:57,425 --> 01:08:59,343 Ne buvez pas avant de conduire. 1050 01:09:17,070 --> 01:09:18,487 - Tu as fini ? - Oui. 1051 01:09:18,738 --> 01:09:21,198 D�p�chons-nous. Le salon ferme plus t�t le vendredi. 1052 01:09:23,785 --> 01:09:25,828 Les siamois d�biles ! C'est quoi, ce truc ? 1053 01:09:26,663 --> 01:09:27,746 Un porte-manteau. 1054 01:09:27,997 --> 01:09:29,665 Avec des crochets jusqu'au sol ? 1055 01:09:29,916 --> 01:09:31,500 Pour les enfants. 1056 01:09:31,918 --> 01:09:35,420 C'est interdit aux gosses ici. Virez-moi �a avant la soir�e. 1057 01:09:38,299 --> 01:09:39,216 Pas si vite ! 1058 01:09:47,767 --> 01:09:48,892 On vient s'installer. 1059 01:09:51,688 --> 01:09:52,771 Tu es l� ? 1060 01:09:53,022 --> 01:09:54,481 C'est qu'il se passe des trucs 1061 01:09:54,732 --> 01:09:56,108 que m�me en r�ve, on croirait 1062 01:09:56,359 --> 01:09:59,528 - impossibles. - Les Kappa O ! �a roule ? 1063 01:10:00,238 --> 01:10:01,280 Salut, Kyle. 1064 01:10:01,531 --> 01:10:03,615 Cool ! Vous �tes habill�es comme des putes. 1065 01:10:04,659 --> 01:10:05,701 On doit y aller. 1066 01:10:06,744 --> 01:10:10,038 - Alors tu ne seras pas l� ? - Tu veux que je sois l� ? 1067 01:10:11,207 --> 01:10:13,292 Dans les deux cas, �a n'a pas d'importance. 1068 01:10:14,460 --> 01:10:17,087 - Donc c'est comme �a ? - Comme quoi ? 1069 01:10:17,922 --> 01:10:20,382 Il est vraiment temps qu'on y aille. Excusez-nous. 1070 01:10:29,601 --> 01:10:31,059 Mes amis, la famille. 1071 01:10:31,895 --> 01:10:32,811 Ludmila. 1072 01:10:34,439 --> 01:10:38,692 C'est peut-�tre la derni�re fois que vous me voyez en vie. 1073 01:10:39,903 --> 01:10:41,987 Je vous aime et je fais �a pour vous. 1074 01:10:43,281 --> 01:10:44,823 Quant � vous, les Kappa O, 1075 01:10:49,746 --> 01:10:53,624 bouclez vos ceintures. On va vous exp�dier tout droit en enfer. 1076 01:11:51,975 --> 01:11:53,600 Vous avez fini de vous peloter ? 1077 01:11:53,851 --> 01:11:55,894 - Presque. - C'est quoi, ce chantier ? 1078 01:11:56,187 --> 01:11:57,437 C'est ce que c'est. 1079 01:11:59,274 --> 01:12:01,817 On a besoin de vous en haut. La cuisine est d�gueulasse. 1080 01:12:02,443 --> 01:12:05,737 Si vous faites un effort, peut- �tre que vous baiserez ce soir. 1081 01:12:06,906 --> 01:12:08,615 Avec des filles, pour une fois. 1082 01:12:10,451 --> 01:12:12,411 Je t'en supplie. Aide-moi � la tuer. 1083 01:12:13,496 --> 01:12:14,371 Pas question. 1084 01:12:15,915 --> 01:12:17,833 J'ai un double appel. Tu patientes ? 1085 01:12:20,169 --> 01:12:21,086 �a en est o� ? 1086 01:12:21,337 --> 01:12:26,216 L�, Fred fait un peu chier, mais on ne devrait pas tarder. 1087 01:12:27,385 --> 01:12:28,302 Entendu. 1088 01:12:30,513 --> 01:12:31,513 Je dois y aller. 1089 01:12:32,598 --> 01:12:33,765 Si tu changes d'avis, 1090 01:12:34,017 --> 01:12:36,560 on sera en train de s'entre-tuer au 1637 sur Benton. 1091 01:12:37,562 --> 01:12:39,688 Voil�. Au revoir. 1092 01:12:44,319 --> 01:12:45,819 Elle se moque que je sois l�. 1093 01:12:46,070 --> 01:12:49,573 Une fois, elle veut me tuer ; une autre, non. Je ne pige rien. 1094 01:12:49,866 --> 01:12:51,700 Elle compte te tuer depuis le d�but. 1095 01:12:51,951 --> 01:12:56,371 Mais elle pr�tend s'en foutre car elle veut te garder pour elle. 1096 01:12:56,622 --> 01:12:58,373 - Ce n'est pas toi... - Cachez-vous. 1097 01:13:11,054 --> 01:13:12,637 Dites aux filles que c'est l'heure. 1098 01:13:13,181 --> 01:13:15,974 On est l� pour la nuit donc ne vous faites pas prendre. 1099 01:13:43,044 --> 01:13:46,129 - O� est pass�e Mel ? - Cette f�te est de plus en plus 1100 01:13:46,589 --> 01:13:48,715 - pourrie. - Calme-toi. 1101 01:13:49,050 --> 01:13:52,636 Elles ont dit : "Dehors, don du sang. La soir�e, c'est dedans." 1102 01:13:52,887 --> 01:13:55,055 - On s'en fout, on sort. - Tu crois quoi ? 1103 01:13:55,306 --> 01:13:56,973 Que je vais courir partout ? 1104 01:13:57,225 --> 01:14:00,143 Les gars ! Elles ne vont pas venir, ces salopes. 1105 01:14:11,447 --> 01:14:13,281 - Canons ! - Comment tu me trouves ? 1106 01:14:13,533 --> 01:14:15,450 On �tait cens�s bien s'habiller ? 1107 01:14:18,663 --> 01:14:20,163 Salut, les filles ! 1108 01:14:21,332 --> 01:14:22,582 �a roule ? 1109 01:14:23,418 --> 01:14:25,836 - Vous avez des dents de dracula. - Sans d�conner ! 1110 01:14:26,087 --> 01:14:28,588 - Comment �a tient ? - Comme les tiennes, neuneu ! 1111 01:14:29,257 --> 01:14:31,591 On monte ? Je veux te faire voir un truc. 1112 01:14:31,843 --> 01:14:33,927 J'adorerais, mais Carly avait dit prem's. 1113 01:14:34,846 --> 01:14:36,054 �a pose un probl�me ? 1114 01:14:37,265 --> 01:14:38,306 Loin de l� ! 1115 01:14:39,016 --> 01:14:39,933 Allons-y. 1116 01:14:42,353 --> 01:14:44,479 Si vous voulez peloter un vampire, levez la main. 1117 01:14:44,772 --> 01:14:46,022 Moi ! Choisissez-moi ! 1118 01:14:46,274 --> 01:14:49,776 Voil� ce qu'on va faire. Toi, monte avec cette fille 1119 01:14:50,111 --> 01:14:52,487 et fais-lui l'amour. Attention, je n'ai pas dit "baiser". 1120 01:14:52,738 --> 01:14:55,449 Et toi, mon grand, viens ici et emm�ne cette fille-l�. 1121 01:14:56,909 --> 01:14:58,160 Non. Pas toi, connard. 1122 01:15:00,746 --> 01:15:03,540 Bien. J'ouvrirai la fen�tre de l'int�rieur. 1123 01:15:03,833 --> 01:15:05,250 Vous volerez jusque-l� ? 1124 01:15:06,085 --> 01:15:09,087 Je suis peut-�tre bal�ze, mais pas � ce point-l�. Je grimperai. 1125 01:15:09,797 --> 01:15:12,174 Bon. On est pr�ts � y aller ? 1126 01:15:12,800 --> 01:15:15,719 Tu es pr�t � planter un pieu dans le c�ur de ton grand amour ? 1127 01:15:17,638 --> 01:15:18,889 Rajoutes-en une couche. 1128 01:15:20,183 --> 01:15:22,434 Il essaie de te mettre dans le bon �tat d'esprit. 1129 01:15:23,019 --> 01:15:24,352 On ne peut pas h�siter. 1130 01:15:24,604 --> 01:15:26,688 On a mis des heures � installer �a et toi... 1131 01:15:26,939 --> 01:15:29,149 Comme tu es en col�re... Mais d�foule-toi... 1132 01:15:29,400 --> 01:15:30,567 Je ferai ce qu'il faut. 1133 01:15:31,152 --> 01:15:33,445 Reste � esp�rer que personne n'atterrisse l�. 1134 01:15:42,788 --> 01:15:44,122 Tu as un probl�me ? 1135 01:15:45,583 --> 01:15:48,001 - J'ai horreur des croche-pieds. - D�sol�e. 1136 01:15:48,252 --> 01:15:52,088 - C'est interdit aux filles. - J'ai vu des Kappa O entrer. 1137 01:15:52,965 --> 01:15:54,758 C'est une soir�e Kappa O-STD. 1138 01:15:55,218 --> 01:15:56,176 Pour changer. 1139 01:15:57,178 --> 01:15:58,637 Dommage, tu viens de mourir. 1140 01:16:15,905 --> 01:16:18,823 Jared, tu avais dit qu'il y en aurait pour tout le monde. 1141 01:16:19,158 --> 01:16:21,576 C'est ce que j'ai dit parce que c'est vrai. 1142 01:16:22,328 --> 01:16:23,912 Vu que tu m'as bien bais�... 1143 01:16:24,121 --> 01:16:26,248 Je te jure que je vais m'occuper de toi. 1144 01:16:26,666 --> 01:16:28,667 Je suis un chef r�glo, je ne me suis pas servi. 1145 01:16:28,918 --> 01:16:29,834 O� sont-elles ? 1146 01:16:30,169 --> 01:16:32,754 Quoi ? Regardez nos deux bouffons par�s pour le bal 1147 01:16:33,005 --> 01:16:34,923 - des bouffons. - O� sont les Kappa O ? 1148 01:16:35,174 --> 01:16:36,508 On y aura tous droit. 1149 01:16:36,759 --> 01:16:40,303 Vous aussi, si vous vous asseyez et arr�tez vos gamineries. 1150 01:16:40,638 --> 01:16:43,348 Bande de cons ! C'est des vampires. Elles vont nous tuer. 1151 01:16:43,724 --> 01:16:45,225 Ouais ! C'est chaud. 1152 01:16:45,643 --> 01:16:47,978 - O� est Kyle ? - En train de s'en taper une. 1153 01:16:48,813 --> 01:16:51,064 Non, ne monte pas. Tu vas lui casser son coup. 1154 01:16:52,024 --> 01:16:52,941 C'est quoi ? 1155 01:16:53,901 --> 01:16:55,443 C'est une barricade, ducon ! 1156 01:17:02,910 --> 01:17:05,579 Personne ne sort tant qu'on n'a pas tu� tous les vampires. 1157 01:17:13,921 --> 01:17:16,298 Kyle, tu es l� ? Ouvre ! 1158 01:17:16,882 --> 01:17:17,966 Je suis occup�. 1159 01:17:18,843 --> 01:17:20,135 Elle va te tuer ! 1160 01:17:20,511 --> 01:17:22,929 - Tu peux �tre le prochain. - Gourmande ! 1161 01:17:31,188 --> 01:17:33,898 Bien. Visez le c�ur et frappez avec un truc lourd. 1162 01:17:34,150 --> 01:17:38,236 Libre � toi de ne pas baiser, mais ne grille pas les autres. 1163 01:17:38,696 --> 01:17:41,323 Kyle est avec l'une d'elles. On doit le sauver. 1164 01:17:41,741 --> 01:17:44,618 Mec, par curiosit�, est-ce que tu es gay ? 1165 01:17:44,869 --> 01:17:46,911 �a ne change rien pour moi, mais... 1166 01:17:47,121 --> 01:17:48,747 Je vais t'exploser la queue. 1167 01:17:49,248 --> 01:17:51,833 Il y a ici des vampires qui veulent nous tuer. 1168 01:17:52,084 --> 01:17:55,962 Si vous en voyez une, plaquez-la au sol et faites le n�cessaire. 1169 01:17:56,380 --> 01:17:58,673 Voil� o� je veux en venir ! 1170 01:18:04,138 --> 01:18:05,055 Attends. 1171 01:18:05,431 --> 01:18:06,973 J'enl�ve quand mon pantalon ? 1172 01:18:07,975 --> 01:18:09,100 Quand je serai partie. 1173 01:18:16,359 --> 01:18:17,233 Mince ! 1174 01:18:41,384 --> 01:18:42,300 C'est parti ! 1175 01:18:45,137 --> 01:18:46,137 Saloperie ! 1176 01:18:46,972 --> 01:18:49,015 - Tu ne m'auras pas. - Je parie que si. 1177 01:19:00,444 --> 01:19:01,736 V�rifions quand m�me. 1178 01:19:03,322 --> 01:19:04,239 Attends ! 1179 01:19:05,366 --> 01:19:06,533 Mords-moi � sa place. 1180 01:19:06,784 --> 01:19:08,618 Ta jugulaire est plus facile � trouver ? 1181 01:19:11,414 --> 01:19:12,205 Quoi ? 1182 01:19:13,749 --> 01:19:14,999 Que dois-je faire ? 1183 01:19:17,294 --> 01:19:19,337 Dis-moi clairement ce que je dois faire. 1184 01:19:30,891 --> 01:19:31,808 �a fait mal ? 1185 01:19:39,775 --> 01:19:42,193 C'est officiel. On est des meurtriers. 1186 01:19:43,779 --> 01:19:44,779 On s'y fait. 1187 01:19:45,114 --> 01:19:47,115 - Quoi ? - Les assassins. 1188 01:19:48,451 --> 01:19:49,617 Ils s'habituent �... 1189 01:19:49,994 --> 01:19:52,454 Ne me regarde pas comme �a. C'est mon premier meurtre. 1190 01:19:54,331 --> 01:19:55,248 Je te jure. 1191 01:19:56,125 --> 01:19:57,542 Comment conserve-t-on le sang ? 1192 01:19:59,336 --> 01:20:01,004 Vous �tes bien curieuse. 1193 01:20:03,215 --> 01:20:06,092 J'aimerais organiser une collecte de sang un jour. 1194 01:20:09,555 --> 01:20:12,223 Elles font s�rement pipi, mais caca, �a m'�tonnerait. 1195 01:20:19,982 --> 01:20:22,317 - Salut, Fred. - Salut. 1196 01:20:24,278 --> 01:20:26,988 Tu es au courant qu'on prend toutes du bon temps avec vous ? 1197 01:20:27,239 --> 01:20:28,490 C'est ce qu'on raconte. 1198 01:20:30,326 --> 01:20:32,577 Dommage que Chris t'ait r�serv� pour elle. 1199 01:20:34,121 --> 01:20:35,455 Elle s'en fiche, non ? 1200 01:20:36,707 --> 01:20:38,166 �a ne serait que des bisous. 1201 01:20:39,168 --> 01:20:42,337 Je veux m'amuser avec toi, mais dans mon lit. 1202 01:20:47,259 --> 01:20:48,343 Je peux mater ? 1203 01:20:49,470 --> 01:20:50,512 C'est notre truc. 1204 01:20:51,889 --> 01:20:52,806 J'aime mater. 1205 01:20:53,557 --> 01:20:55,266 �a roule, les tordus. 1206 01:20:56,560 --> 01:20:58,394 Bien, dans ce cas... C'est par ici. 1207 01:21:03,567 --> 01:21:04,692 Le sang fait pfff ! 1208 01:21:07,571 --> 01:21:09,364 On commence les c�lins ? 1209 01:21:09,698 --> 01:21:14,452 Tu ne veux pas t'allonger ? Je m'installerai sur toi. 1210 01:21:15,538 --> 01:21:17,622 Tu as d�j� tout planifi�, n'est-ce pas ? 1211 01:21:18,207 --> 01:21:21,334 - On a un syst�me bien rod�. - Je me couche. 1212 01:21:30,386 --> 01:21:31,302 C'est mieux. 1213 01:21:36,767 --> 01:21:37,934 Que faites-vous l� ? 1214 01:21:39,770 --> 01:21:41,271 Je r�cup�re mon frisbee. 1215 01:21:41,814 --> 01:21:43,439 - Vous jouez � l'ultimate ? - Non. 1216 01:21:44,275 --> 01:21:45,817 Maggie ne jouait pas non plus. 1217 01:21:46,777 --> 01:21:48,611 Elle ne s'en remet pas. Venez voir. 1218 01:21:54,201 --> 01:21:55,159 Oups ! 1219 01:21:57,955 --> 01:21:59,163 V�rifions quand m�me. 1220 01:22:06,422 --> 01:22:07,547 �a a l'air bien. 1221 01:22:10,301 --> 01:22:11,509 Prenez une chambre. 1222 01:22:14,013 --> 01:22:16,222 Pas de bisous dans le cou, il est chatouilleux. 1223 01:22:16,807 --> 01:22:18,016 Ce n'�tait pas pr�vu. 1224 01:22:19,518 --> 01:22:20,393 Maintenant ! 1225 01:22:24,982 --> 01:22:25,982 Descends de l�. 1226 01:22:41,999 --> 01:22:42,957 Entre les seins ! 1227 01:22:43,208 --> 01:22:44,167 O� est Chris ? 1228 01:22:44,668 --> 01:22:45,585 Bon sang ! 1229 01:22:46,921 --> 01:22:48,004 On ne l'a pas vue. 1230 01:22:48,923 --> 01:22:50,298 Vous m'avez fait peur. 1231 01:22:51,342 --> 01:22:52,467 Plus tard, p�tasses. 1232 01:22:59,725 --> 01:23:00,642 Maman ? 1233 01:23:07,441 --> 01:23:09,233 Pourquoi me ha�ssez-vous, mon Dieu ? 1234 01:23:10,444 --> 01:23:11,527 Les d�biles ! 1235 01:23:14,198 --> 01:23:16,950 - J'ai vu ce que vous avez fait. - � Samantha aussi ? 1236 01:23:17,534 --> 01:23:19,452 Non. Tu as vu ce qu'on a fait � Jared ? 1237 01:23:20,079 --> 01:23:21,079 Il est juste l�. 1238 01:23:22,206 --> 01:23:23,289 Alors, tu as vu ? 1239 01:23:25,626 --> 01:23:26,876 Attrape Fred. Tue Tom. 1240 01:23:33,842 --> 01:23:34,759 Du noyer, zut ! 1241 01:23:35,803 --> 01:23:38,638 Viens, Tom. �a sera beaucoup plus dr�le si tu ne r�sistes pas. 1242 01:23:42,101 --> 01:23:44,185 Vous r�alisez que c'est l'�chec assur� ? 1243 01:23:46,355 --> 01:23:47,772 - C'est qui ? - Chris. 1244 01:23:48,023 --> 01:23:49,023 Ouvrez la porte. 1245 01:23:49,566 --> 01:23:50,483 Retenez-le. 1246 01:23:52,444 --> 01:23:54,904 - Il y a une barricade. - Enlevez-la ! 1247 01:24:08,627 --> 01:24:11,129 Tu fais pervers, avec ton �norme appareil photo. 1248 01:24:11,380 --> 01:24:12,130 Quoi ? 1249 01:24:12,381 --> 01:24:15,466 Sans �a, je t'aurais sans doute invit� 1250 01:24:15,718 --> 01:24:17,927 - au bal de l'hiver. - Tu es s�rieuse ? 1251 01:24:19,054 --> 01:24:21,723 Mais maintenant, je vais te vider de ton sang. 1252 01:24:21,974 --> 01:24:23,224 Attends ! Attends ! 1253 01:24:24,601 --> 01:24:26,561 Tu veux savoir ce que j'aurais r�pondu ? 1254 01:24:26,812 --> 01:24:27,687 Quoi ? 1255 01:24:28,814 --> 01:24:30,314 Va te faire voir, p�tasse ! 1256 01:24:35,904 --> 01:24:36,821 Purge-toi. 1257 01:24:39,033 --> 01:24:39,949 D�sol�. 1258 01:24:41,702 --> 01:24:42,952 J'aurais s�rement accept�. 1259 01:24:48,459 --> 01:24:49,584 D�sol�, les filles. 1260 01:24:57,009 --> 01:24:58,217 D�p�chez-vous d'ouvrir. 1261 01:24:59,595 --> 01:25:02,180 - Madame Keller ? - Fred Green ? C'est bien toi ? 1262 01:25:03,265 --> 01:25:05,558 - Que faites-vous l� ? - La m�me chose que vous. 1263 01:25:06,518 --> 01:25:07,769 Vous venez tuer Chris ? 1264 01:25:30,459 --> 01:25:31,459 Tu l'as trouv�. 1265 01:25:32,544 --> 01:25:33,920 Tu t'es teint les cheveux. 1266 01:25:34,755 --> 01:25:36,130 Regardez ce qu'a fait Fred. 1267 01:25:37,132 --> 01:25:38,382 Retire-le, abrutie. 1268 01:25:39,009 --> 01:25:40,802 Je voulais d'abord vous le montrer. 1269 01:25:42,763 --> 01:25:43,846 Jolie coloration. 1270 01:25:48,268 --> 01:25:49,644 C'est la m�re de Chris. 1271 01:25:52,147 --> 01:25:53,231 Venez vous battre. 1272 01:26:00,989 --> 01:26:02,490 Passez-moi un pieu ! 1273 01:26:05,369 --> 01:26:06,369 Tout de suite ! 1274 01:26:15,796 --> 01:26:17,046 Allez, Fred ! Fais-le. 1275 01:26:17,840 --> 01:26:19,048 Empale-la. 1276 01:26:20,759 --> 01:26:23,261 - Je l'ai. - Je me rends ! Je me rends ! 1277 01:26:23,512 --> 01:26:25,596 - Attendez ! - Elle ment. 1278 01:26:25,889 --> 01:26:28,683 Je le sais. J'ai une meilleure id�e. 1279 01:26:32,938 --> 01:26:36,107 �'aurait �t� b�te de ne pas s'en servir. O� est Tom ? 1280 01:26:38,235 --> 01:26:39,193 Ne r�siste pas. 1281 01:26:52,624 --> 01:26:54,083 Elle �tait amoureuse de moi. 1282 01:26:57,754 --> 01:26:58,713 Il est mort. 1283 01:26:58,964 --> 01:26:59,839 Merde ! 1284 01:27:01,008 --> 01:27:03,509 Devinez qui a tu� l'infirmi�re et vol� le sang. 1285 01:27:03,760 --> 01:27:05,219 Pourquoi voler le sang ? 1286 01:27:07,431 --> 01:27:10,016 C'est un super vampire. Elle va boire tout le stock. 1287 01:27:10,392 --> 01:27:11,392 Dans quel but ? 1288 01:27:12,561 --> 01:27:14,228 Pour changer les donneurs en vampires. 1289 01:27:14,479 --> 01:27:15,438 La salope ! 1290 01:27:16,899 --> 01:27:18,524 Une salope tr�s bien. 1291 01:27:21,028 --> 01:27:23,029 On doit l'arr�ter, non ? 1292 01:27:40,297 --> 01:27:43,132 - Rien ne t'oblige � faire �a. - Je crois que si. 1293 01:27:44,885 --> 01:27:48,346 Rassure-toi. Quand on y repensera dans quelques si�cles, 1294 01:27:48,597 --> 01:27:50,014 on en rira. 1295 01:27:52,559 --> 01:27:55,853 - Pour l'heure, c'est tragique. - Finissons-en. 1296 01:28:22,089 --> 01:28:23,005 Je suis l� ! 1297 01:28:31,515 --> 01:28:32,431 Que fais-tu ? 1298 01:28:34,017 --> 01:28:35,601 Je coupe le sang au Monster. 1299 01:28:37,396 --> 01:28:38,312 D'o� vient-il ? 1300 01:28:38,897 --> 01:28:39,814 � ton avis ? 1301 01:28:40,649 --> 01:28:42,191 Je t'ai vue passer en voiture. 1302 01:28:42,442 --> 01:28:43,609 Il faut qu'on parle. 1303 01:28:44,945 --> 01:28:45,736 Je t'�coute. 1304 01:28:47,239 --> 01:28:48,447 � quoi te sert ce sang ? 1305 01:28:49,074 --> 01:28:51,784 Je cr�e des vampires. Ce n'est pas sorcier ! 1306 01:28:52,744 --> 01:28:54,287 Ces personnes ont une vie. 1307 01:28:55,080 --> 01:28:56,455 Qui durera pour toujours. 1308 01:28:58,750 --> 01:28:59,875 Tu es diabolique. 1309 01:29:00,377 --> 01:29:01,711 Je ne suis pas faible. 1310 01:29:02,170 --> 01:29:03,379 J'adore tuer. 1311 01:29:03,755 --> 01:29:06,590 Et j'adore pousser des gens � en tuer d'autres. �a m'�clate. 1312 01:29:07,676 --> 01:29:08,759 Piti�, tuez-moi ! 1313 01:29:09,011 --> 01:29:11,554 C'est la conversation la plus chiante de ma vie. 1314 01:29:12,431 --> 01:29:13,431 Je suis d�sol�e. 1315 01:29:15,809 --> 01:29:16,851 Tout est de ma faute. 1316 01:29:18,603 --> 01:29:19,520 Maintenant ! 1317 01:29:37,789 --> 01:29:38,706 Elle me mord. 1318 01:29:43,211 --> 01:29:44,754 Mary, le pieu ! Vite ! 1319 01:29:47,090 --> 01:29:48,466 Vas-y ! Dans le c�ur. 1320 01:29:48,717 --> 01:29:49,717 Je ne peux pas. 1321 01:29:50,635 --> 01:29:52,011 Poule mouill�e ! 1322 01:30:02,647 --> 01:30:03,564 Joli... 1323 01:30:04,649 --> 01:30:05,524 Joli coup. 1324 01:30:05,776 --> 01:30:07,068 Je suis vraiment d�sol�. 1325 01:30:07,652 --> 01:30:09,278 - �a ne fait rien. - Jamais 1326 01:30:09,529 --> 01:30:11,781 je ne t'aurais tu�e si tu n'�tais pas un vampire. 1327 01:30:12,908 --> 01:30:13,824 Je le sais. 1328 01:30:15,911 --> 01:30:17,036 Moi, je t'aurais tu�. 1329 01:30:18,330 --> 01:30:20,164 Mais pas avant de t'avoir donn� ceci. 1330 01:30:26,838 --> 01:30:28,798 J'ai fait une compilation pour ton iPod. 1331 01:30:29,508 --> 01:30:30,966 Elle est sur cette cl� USB. 1332 01:30:32,469 --> 01:30:34,595 Tu me l'aurais donn�e avant de me tuer ? 1333 01:30:35,013 --> 01:30:36,514 J'aurais tir� � pile ou face. 1334 01:30:39,142 --> 01:30:40,601 Je l'�couterai quand je courrai. 1335 01:30:46,608 --> 01:30:48,609 Tu es ce qui m'est arriv� de mieux. 1336 01:30:51,696 --> 01:30:52,947 Merci. 1337 01:30:55,784 --> 01:30:56,700 Maman ? 1338 01:30:56,952 --> 01:30:57,993 Oui, ma puce ? 1339 01:30:58,620 --> 01:31:00,162 Tu n'es pas une poule mouill�e. 1340 01:31:12,592 --> 01:31:15,261 J'ai r�v� qu'on avait tu� Chris. Merde ! On a tu� Chris. 1341 01:31:16,930 --> 01:31:18,431 Elle m'a fait une compilation. 1342 01:31:29,651 --> 01:31:30,568 Laisse-le. 1343 01:31:36,116 --> 01:31:39,410 - Allons voir le frigo. - Je n'ai pas faim. 1344 01:31:43,039 --> 01:31:44,331 Ou pour un truc l�ger. 1345 01:31:45,083 --> 01:31:47,918 Un yaourt, par exemple. Ou un parfait. 1346 01:32:02,142 --> 01:32:04,143 Il n'y a que du sang et des Monster. 1347 01:32:06,605 --> 01:32:08,189 Je vais prendre une Monster. 1348 01:32:10,692 --> 01:32:11,734 Vous en voulez ? 1349 01:32:14,446 --> 01:32:16,447 On va avoir d'autres vampires � tuer. 1350 01:32:17,491 --> 01:32:18,407 Combien ? 1351 01:32:25,290 --> 01:32:26,332 L'enfoir� ! 1352 01:32:27,000 --> 01:32:30,090 Best watched using Open Subtitles MKV Player 100723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.