All language subtitles for Suits.S01E02.HDTV.XviD-FQM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,186 --> 00:00:13,553 What is that, three in a row? 3 00:00:13,937 --> 00:00:15,838 That would be four, actually. 4 00:00:15,905 --> 00:00:17,206 - Oh, God. - Come on. 5 00:00:17,273 --> 00:00:18,607 What do you say, we go five outta nine? 6 00:00:18,675 --> 00:00:20,709 So you can keep abusing me? No, thank you. 7 00:00:20,777 --> 00:00:21,939 - I'm done. - Oh, come on. 8 00:00:22,006 --> 00:00:23,302 I'll spot you three. 9 00:00:23,370 --> 00:00:24,619 Game time's over, Wyatt. They're here. 10 00:00:24,687 --> 00:00:25,859 They're here? 11 00:00:25,927 --> 00:00:27,322 You can set up in the conference room. 12 00:00:27,390 --> 00:00:28,691 Yeah. No, I'm just... 13 00:00:28,759 --> 00:00:32,756 Get set up in the conference room. 14 00:00:32,824 --> 00:00:35,056 - You did let him win, right? - It wasn't easy. 15 00:00:35,124 --> 00:00:36,990 The guy has the coordination of a two-year-old. 16 00:00:37,058 --> 00:00:39,490 I know, the last time these venture capitalists came in, 17 00:00:39,557 --> 00:00:41,025 I took him boxing to calm him down. 18 00:00:41,092 --> 00:00:43,225 I basically had to punch myself in the face to let him win. 19 00:00:45,060 --> 00:00:46,894 I don't get it. I mean, if he's such a genius, 20 00:00:46,962 --> 00:00:48,832 why does he get so nervous around a bunch of investors? 21 00:00:48,899 --> 00:00:50,870 Eh, you spend two years working on 22 00:00:50,937 --> 00:00:52,338 a satellite phone that fits in your pocket 23 00:00:52,405 --> 00:00:53,606 and then bet the company on it. 24 00:00:53,674 --> 00:00:55,411 You'd be a little nervous too, I think. 25 00:00:55,479 --> 00:00:57,280 The prototype... 26 00:00:57,348 --> 00:00:59,216 I can't find it. I don't know where I-- 27 00:00:59,284 --> 00:01:01,187 You mean this? 28 00:01:01,255 --> 00:01:02,591 I don't know what I'd do without you. 29 00:01:02,658 --> 00:01:05,093 - Fail miserably. - I would. 30 00:01:05,161 --> 00:01:07,799 - Is that the... - $20 million prototype, yes. 31 00:01:07,867 --> 00:01:09,435 And you don't even get to look at this bad boy 32 00:01:09,502 --> 00:01:11,204 until after we close the deal today. 33 00:01:11,271 --> 00:01:13,441 Wow, they're like storm troopers. 34 00:01:13,509 --> 00:01:15,943 Storm troopers don't write checks. 35 00:01:16,011 --> 00:01:17,813 Now all you gotta do is walk in there, 36 00:01:17,881 --> 00:01:19,281 show them how the phone works... 37 00:01:19,349 --> 00:01:22,487 Right, and Suntech Digital will be a new force 38 00:01:22,554 --> 00:01:24,656 in global communications. Let's knock 'em dead. 39 00:01:26,759 --> 00:01:29,396 All right. 40 00:01:29,463 --> 00:01:30,965 Wait, wait. Where do you think you're going? 41 00:01:31,032 --> 00:01:32,967 Into the room with the people. 42 00:01:33,034 --> 00:01:35,538 Wrong, that's the adult table in there. 43 00:01:35,605 --> 00:01:37,273 And you haven't earned the privilege yet. 44 00:01:37,341 --> 00:01:38,742 But I played air hockey with him-- 45 00:01:38,810 --> 00:01:39,977 You need to go back to the office 46 00:01:40,045 --> 00:01:41,345 and file a patent for the phone. 47 00:01:41,413 --> 00:01:43,347 A patent? I don't know how to file a patent. 48 00:01:43,415 --> 00:01:45,182 - Figure it out. - Can't we do that after-- 49 00:01:45,250 --> 00:01:47,184 No, and you keep talking, I'm gonna start billing you. 50 00:01:47,252 --> 00:01:48,886 And my time runs $1,000 an hour. 51 00:01:48,953 --> 00:01:50,854 But isn't this our time, Mr. Hand? 52 00:01:52,991 --> 00:01:54,425 I stand corrected. 53 00:01:54,493 --> 00:01:56,127 Your Fast Times at Ridgemont High quote, 54 00:01:56,194 --> 00:01:58,862 that proves you belong at the adult table. 55 00:01:58,930 --> 00:02:01,198 Hey, that's a great movie. 56 00:02:01,265 --> 00:02:02,932 And it spoke to a generation... 57 00:02:13,480 --> 00:02:16,349 Hey, you busy? 58 00:02:19,987 --> 00:02:22,156 Okay, have you ever filed a patent before? 59 00:02:22,224 --> 00:02:23,724 I just got back from this meeting with Harvey 60 00:02:23,792 --> 00:02:25,092 and he wants me to file this patent, 61 00:02:25,160 --> 00:02:27,027 but I have no idea what that paperwork looks like. 62 00:02:27,095 --> 00:02:29,964 So...any help in this arena would be re-- 63 00:02:32,300 --> 00:02:33,734 Did Harvey call you and tell you to do that? 64 00:02:43,410 --> 00:02:45,544 If it isn't the golden boy. 65 00:02:45,612 --> 00:02:47,680 You're Harvey's project, right? 66 00:02:47,748 --> 00:02:50,250 What's your name? Mike, Mike Ross. 67 00:02:50,318 --> 00:02:51,685 Gregory Boone. 68 00:02:51,753 --> 00:02:53,387 So what are you doing here? 69 00:02:53,455 --> 00:02:56,424 Weren't you signing some big deal this afternoon downtown? 70 00:02:56,492 --> 00:02:58,594 Well, evidently I haven't earned the privilege yet. 71 00:02:58,661 --> 00:02:59,862 Get the adult table speech? 72 00:03:03,300 --> 00:03:05,000 Yeah, instead of watching the deal close, 73 00:03:05,068 --> 00:03:07,003 I get to file the patent. 74 00:03:07,070 --> 00:03:08,904 Yeah, those suck. 75 00:03:10,707 --> 00:03:13,242 Wait, you--you've done one of these before? 76 00:03:13,310 --> 00:03:15,411 Like 100. Why? 77 00:03:20,250 --> 00:03:21,950 Uh, uh, uh, uh. 78 00:03:23,786 --> 00:03:25,353 Now. 79 00:03:25,421 --> 00:03:27,289 It's okay, you don't have to apologize. 80 00:03:27,356 --> 00:03:29,057 I took care of it. 81 00:03:29,125 --> 00:03:30,593 Patent claim. 82 00:03:30,660 --> 00:03:32,161 I negotiated a deal to get it done. 83 00:03:32,229 --> 00:03:33,429 What are you talking about? 84 00:03:33,497 --> 00:03:35,599 Gregory. He agreed to file it for me. 85 00:03:35,666 --> 00:03:37,701 And all I have to do is proof his Bainbridge briefs. 86 00:03:37,768 --> 00:03:40,504 Ah. That explains why he said to give you this. 87 00:03:42,941 --> 00:03:44,542 And why he called you a sucker. 88 00:03:46,311 --> 00:03:47,445 He called me a what now? 89 00:03:49,982 --> 00:03:54,386 Mike Ross, allow me to introduce the Bainbridge briefs. 90 00:03:54,454 --> 00:03:57,757 - Which stack? - All of them. 91 00:03:57,824 --> 00:03:59,192 Wait a minute, are these all-- 92 00:03:59,259 --> 00:04:01,194 Still printing, yeah. I'd give it about a half hour. 93 00:04:01,262 --> 00:04:05,132 Um...that's six printers, 23 pages a minute, 30 minutes. 94 00:04:05,199 --> 00:04:08,836 That's 4,140 pages. Plus all this. 95 00:04:08,903 --> 00:04:10,905 Which means the next time you negotiate a deal, 96 00:04:10,972 --> 00:04:12,740 I would suggest to get your facts straight. 97 00:04:12,808 --> 00:04:15,410 Uh... I am a sucker. 98 00:04:15,478 --> 00:04:17,779 Mm-hmm. 99 00:04:17,847 --> 00:04:20,015 When did that happen? 100 00:04:20,082 --> 00:04:21,583 [Ima Robot's Greenback Boogie 101 00:04:21,651 --> 00:04:23,818 ♪ See the money wanna stay for your meal ♪ 102 00:04:23,886 --> 00:04:27,322 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 103 00:04:27,389 --> 00:04:30,959 ♪ everybody wanna know how it feels ♪ 104 00:04:31,027 --> 00:04:34,063 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 105 00:04:34,130 --> 00:04:37,099 ♪ living in a beehive, of your mind ♪ 106 00:04:37,167 --> 00:04:41,170 ♪ me and Mrs. busy, busy making money ♪ 107 00:04:41,238 --> 00:04:42,471 ♪ all right ♪ 108 00:04:42,539 --> 00:04:44,194 ♪ yes, hey, hey, ♪ 109 00:04:44,195 --> 00:04:45,395 ♪ Suits 1x02 ♪ Errors and Omissions Original Air Date on June 30, 2011 110 00:04:47,811 --> 00:04:49,578 ♪ Greenback Boogie ♪ 111 00:04:49,603 --> 00:04:53,003 == sync, corrected by elderman == 112 00:04:53,060 --> 00:04:54,727 Nice of you to join us this morning. 113 00:04:54,795 --> 00:04:56,529 For your information, Mr. Sunshine, 114 00:04:56,596 --> 00:04:57,830 I've been here all night proofing. 115 00:04:57,898 --> 00:04:59,198 That belongs to-- okay. 116 00:04:59,265 --> 00:05:00,766 Where's my confirmation? 117 00:05:00,834 --> 00:05:02,434 What? 118 00:05:02,857 --> 00:05:04,958 The fact that you don't know already concerns me. 119 00:05:05,026 --> 00:05:06,593 Oh, you mean the patent thing? 120 00:05:06,660 --> 00:05:09,229 "The patent thing" is the only piece of paper 121 00:05:09,296 --> 00:05:10,596 that's holding up our deal from yesterday. 122 00:05:11,965 --> 00:05:13,099 Where is it? 123 00:05:13,166 --> 00:05:14,667 It's on my desk. 124 00:05:14,735 --> 00:05:16,335 Well, if it's not on mine by the time I get back, 125 00:05:16,403 --> 00:05:18,070 I'm gonna feed you to Louis. 126 00:05:19,306 --> 00:05:22,141 No problem. 127 00:05:27,681 --> 00:05:29,115 Please tell me that you filed that-- 128 00:05:29,183 --> 00:05:30,650 Patent? No, not yet. 129 00:05:30,717 --> 00:05:32,118 I gave it to you yesterday. 130 00:05:32,186 --> 00:05:33,619 At the same time I gave you my Bainbridge briefs, 131 00:05:33,687 --> 00:05:35,020 which you haven't finished. 132 00:05:35,088 --> 00:05:37,023 I was here all night, and I barely got through half. 133 00:05:37,090 --> 00:05:38,657 And I was on hold for almost 11 minutes 134 00:05:38,725 --> 00:05:40,960 before I gave up on your patent, so what's your point? 135 00:05:41,028 --> 00:05:42,561 I swear I will finish those filings, 136 00:05:42,629 --> 00:05:43,863 but you have to give me this patent confirmation 137 00:05:43,930 --> 00:05:45,131 before Harvey gets back. 138 00:05:45,198 --> 00:05:48,501 Sorry, golden boy. Deal's a deal. 139 00:06:05,418 --> 00:06:08,320 What do you think you're doing? 140 00:06:08,388 --> 00:06:11,490 Uh...I'm proofing briefs. Why? 141 00:06:11,558 --> 00:06:13,192 - Is there a problem? - Yeah, there is. 142 00:06:13,260 --> 00:06:15,228 That's Gregory's responsibility, why are you handling it? 143 00:06:15,295 --> 00:06:18,297 Oh, I...volunteered. 144 00:06:18,365 --> 00:06:20,232 He didn't pawn it off on you? 145 00:06:20,300 --> 00:06:22,535 - No. - No. 146 00:06:22,603 --> 00:06:24,570 I mean, he didn't even want me to do it, 147 00:06:24,638 --> 00:06:27,940 but you know, I-I-I had some extra time. 148 00:06:28,008 --> 00:06:30,810 So I insisted. 149 00:06:35,850 --> 00:06:38,118 Congratulations. 150 00:06:38,186 --> 00:06:40,488 You've shown loyalty to your fellow associates. 151 00:06:40,556 --> 00:06:42,857 I know Gregory tricked you into doing his work. 152 00:06:42,925 --> 00:06:44,759 I wanted to see how you react when pressed about it. 153 00:06:44,827 --> 00:06:46,861 You held up. 154 00:06:46,929 --> 00:06:48,563 I respect that. 155 00:06:48,631 --> 00:06:50,298 Thanks? 156 00:06:50,366 --> 00:06:51,499 See, but I don't understand something now. 157 00:06:51,567 --> 00:06:52,768 If you didn't know how to file a patent, 158 00:06:52,835 --> 00:06:54,470 then why didn't you just run to Harvey? 159 00:06:56,439 --> 00:06:58,874 He was busy. 160 00:06:58,942 --> 00:07:00,709 But you see, Mike, that's why you come to see me. 161 00:07:03,946 --> 00:07:09,852 Look, Mike, I know... I can come across a bit... 162 00:07:09,920 --> 00:07:12,421 Prickly. 163 00:07:12,489 --> 00:07:13,656 But we're a team here. 164 00:07:13,724 --> 00:07:16,626 That means I'm here to help. 165 00:07:19,397 --> 00:07:21,632 Okay, all right. 166 00:07:21,700 --> 00:07:22,900 So can you help me now? 167 00:07:25,004 --> 00:07:28,640 I already have. 168 00:07:28,707 --> 00:07:30,275 Are-- 169 00:07:30,342 --> 00:07:33,178 thank you, Louis. 170 00:07:38,185 --> 00:07:40,687 Donna, blue is your color. 171 00:07:40,754 --> 00:07:42,355 Is Harvey back? 172 00:07:42,423 --> 00:07:44,391 No. Can I put this on his desk? 173 00:07:44,458 --> 00:07:46,293 Yes. 174 00:07:46,360 --> 00:07:48,461 Will you tell him I put it there hours ago? 175 00:07:48,529 --> 00:07:52,332 What time you want me to say? 176 00:07:52,400 --> 00:07:54,434 - 11:00 am? - Absolutely. 177 00:07:55,970 --> 00:07:58,038 And then maybe I can use my access to his bank accounts. 178 00:07:58,105 --> 00:08:01,408 To buy myself a house in the Hamptons. 179 00:08:01,475 --> 00:08:02,375 - 12:15? - No. 180 00:08:11,085 --> 00:08:13,819 You wanted to see me? 181 00:08:17,591 --> 00:08:20,426 Sit down. 182 00:08:25,733 --> 00:08:27,601 I looked through your work on the Bainbridge briefs. 183 00:08:33,107 --> 00:08:34,842 Spectacular. 184 00:08:37,045 --> 00:08:38,346 You caught the discrepancies 185 00:08:38,414 --> 00:08:40,081 between listed assets and potential assets. 186 00:08:40,149 --> 00:08:41,416 That had a huge impact, Mike. 187 00:08:41,484 --> 00:08:43,285 Yeah, I know. Millions. 188 00:08:43,352 --> 00:08:45,721 But anyone would've caught that, right? 189 00:08:45,788 --> 00:08:48,356 Um, out of the 50 associates that are under purview, 190 00:08:48,424 --> 00:08:49,791 not one of them would've caught that. 191 00:08:49,859 --> 00:08:51,793 You just have this eye for detail, Mike. 192 00:08:51,861 --> 00:08:53,628 I mean, no wonder Harvey's so crazy about you. 193 00:08:53,696 --> 00:08:54,796 It's amazing. I mean, I really, 194 00:08:54,864 --> 00:08:56,464 really, seriously appreciate that. 195 00:08:56,532 --> 00:09:00,267 Hey, thank you, Louis. 196 00:09:00,335 --> 00:09:01,369 That's nice. 197 00:09:01,436 --> 00:09:03,404 You know that I pick a... 198 00:09:03,471 --> 00:09:05,139 Pony out of the herd every year, don't you? 199 00:09:05,207 --> 00:09:07,241 - A pony? - Oh, yeah. 200 00:09:07,309 --> 00:09:08,910 Someone who shows potential. 201 00:09:08,978 --> 00:09:10,712 Stamp my own little brand on him. 202 00:09:10,780 --> 00:09:12,247 Mm. 203 00:09:12,314 --> 00:09:13,582 Are you that pony, Mike? 204 00:09:18,721 --> 00:09:21,690 I...work for Harvey. 205 00:09:21,758 --> 00:09:22,891 As you should. 206 00:09:22,959 --> 00:09:24,660 Good. 207 00:09:24,728 --> 00:09:26,062 Well, listen, I have some work to get to. 208 00:09:26,129 --> 00:09:29,365 So maybe we can meet for lunch tomorrow at the club. 209 00:09:29,432 --> 00:09:31,500 - Say, 1:00pm? - Uh, you know, tomorrow... 210 00:09:31,568 --> 00:09:32,835 I know I just posed that as a question, 211 00:09:32,903 --> 00:09:33,803 but I really didn't mean it that way. 212 00:09:39,177 --> 00:09:43,247 Hey, what's up? 213 00:09:43,315 --> 00:09:45,216 We just heard from Wyatt. 214 00:09:45,284 --> 00:09:47,251 He got a response from the Patent Office. 215 00:09:47,319 --> 00:09:49,753 And? 216 00:09:49,821 --> 00:09:50,787 It's been denied. 217 00:09:50,855 --> 00:09:52,156 What? 218 00:09:52,223 --> 00:09:54,391 Evidently, there was a similar claim. 219 00:09:54,459 --> 00:09:56,326 Wait, what do you mean? Somebody beat us to it? 220 00:09:56,394 --> 00:09:58,495 No, someone beat you to it. 221 00:09:58,562 --> 00:10:00,696 They filed less than 24 hours ago, 222 00:10:00,764 --> 00:10:03,766 which means you filed a day later than you said you would. 223 00:10:03,834 --> 00:10:05,268 I tried to tell you that I didn't know how to do that. 224 00:10:05,336 --> 00:10:06,469 And I told you to figure it out. 225 00:10:06,537 --> 00:10:08,204 And I did, and it got filed. 226 00:10:08,272 --> 00:10:10,874 After you lied and said you'd already followed through. 227 00:10:14,646 --> 00:10:17,314 Okay, what's gonna happen now? 228 00:10:17,382 --> 00:10:18,916 I suggest you get on the phone, 229 00:10:18,984 --> 00:10:21,318 call the Patent Office, and find out who beat us to it. 230 00:10:21,386 --> 00:10:23,888 Then you're gonna have Donna find any judge who will listen, 231 00:10:23,955 --> 00:10:25,423 so we can get an injunction, 232 00:10:25,490 --> 00:10:27,458 and stop whoever it is from launching their product first. 233 00:10:27,526 --> 00:10:28,960 Okay, got it. 234 00:10:29,028 --> 00:10:30,395 Now I've gotta call Wyatt and calm him down. 235 00:10:30,462 --> 00:10:32,196 You think that's gonna be a walk in the park? 236 00:10:34,533 --> 00:10:37,301 Hey, Harvey... 237 00:10:37,369 --> 00:10:39,670 Did you tell him it was me? 238 00:10:39,738 --> 00:10:42,439 Why would I do that? I'm responsible for you. 239 00:10:42,507 --> 00:10:44,742 It was me. 240 00:11:05,564 --> 00:11:07,498 They signed the paperwork, Wyatt. 241 00:11:07,565 --> 00:11:08,999 They can't pull out. 242 00:11:09,067 --> 00:11:11,568 The patent dispute is not an issue, okay? 243 00:11:11,636 --> 00:11:14,270 No, they cut the check. End of story. 244 00:11:14,338 --> 00:11:18,073 I'm in court right now, let me call you back. 245 00:11:18,141 --> 00:11:19,975 So it's Velocity Data Solutions. 246 00:11:20,043 --> 00:11:21,710 Did you serve them with notice of the hearing? 247 00:11:21,778 --> 00:11:23,378 A billion dollar company. 248 00:11:23,446 --> 00:11:26,214 The bigger they are, the harder they fall. 249 00:11:28,250 --> 00:11:29,850 Did you not see the sign outside? 250 00:11:29,918 --> 00:11:31,719 I'm just putting it away, your honor. 251 00:11:31,787 --> 00:11:32,887 It should already be in your pocket. 252 00:11:32,955 --> 00:11:34,622 But you were already running late, 253 00:11:34,690 --> 00:11:36,757 so perhaps that's why it wasn't. 254 00:11:36,825 --> 00:11:39,627 Let the records show that the counsel is fined $1,000 255 00:11:39,694 --> 00:11:41,328 for failing to follow the posted rules of the court. 256 00:11:41,396 --> 00:11:43,397 - Your honor, I didn't mean-- - And for mouthing off. 257 00:11:43,465 --> 00:11:44,999 Mouthing off? 258 00:11:45,067 --> 00:11:48,403 Another outburst like that, and you will be escorted out. 259 00:11:50,373 --> 00:11:51,406 Wow. 260 00:11:53,610 --> 00:11:55,711 Mr. Salinger? 261 00:11:55,779 --> 00:11:57,313 Your honor, this is a waste of your time. 262 00:11:57,381 --> 00:11:59,749 The U.S. Patent Office is the only judicial body 263 00:11:59,817 --> 00:12:01,985 that should be handling this dispute. 264 00:12:02,053 --> 00:12:05,189 Velocity Data Solutions requests dismissal. 265 00:12:05,257 --> 00:12:08,526 Your honor. If I may? 266 00:12:10,061 --> 00:12:12,462 - This injunction request-- - Counsel approach. 267 00:12:20,637 --> 00:12:22,305 That's the exhibit filing? 268 00:12:24,073 --> 00:12:25,807 Why wasn't I given a courtesy copy? 269 00:12:25,875 --> 00:12:28,143 Given the expedited nature of this hearing, I-- 270 00:12:28,211 --> 00:12:29,478 Hand it to me. Hand it to me. 271 00:12:37,521 --> 00:12:39,422 And I would've assumed that a lawyer 272 00:12:39,489 --> 00:12:41,357 appearing before a judge would come on time, 273 00:12:41,425 --> 00:12:44,794 with his mouth shut, and prepared with a courtesy brief. 274 00:12:47,465 --> 00:12:49,733 - My apologies. - Request denied. 275 00:12:49,801 --> 00:12:53,270 Court adjourned for morning. 276 00:12:53,338 --> 00:12:55,039 Better luck next time, Harvey. 277 00:12:58,777 --> 00:13:01,546 From now on, I want him when I go against you. 278 00:13:05,651 --> 00:13:07,085 Wait here. 279 00:13:11,057 --> 00:13:12,857 - Your honor, I have-- - Send him in. 280 00:13:23,703 --> 00:13:25,404 Counselor? 281 00:13:25,471 --> 00:13:27,572 You asked to see me. 282 00:13:27,640 --> 00:13:29,141 You must have something to say. 283 00:13:29,209 --> 00:13:31,176 Excluding friends, associates, 284 00:13:31,244 --> 00:13:32,478 and the clients that I represent, 285 00:13:32,546 --> 00:13:33,679 there are very few people 286 00:13:33,747 --> 00:13:35,248 that I'm on a first name basis with. 287 00:13:35,316 --> 00:13:36,816 And I've never had anyone, 288 00:13:36,883 --> 00:13:40,186 let alone a judge I've never met, 289 00:13:40,254 --> 00:13:42,855 address me as Harvey in open court. 290 00:13:42,923 --> 00:13:44,323 But if you're gonna screw me, 291 00:13:44,391 --> 00:13:47,694 I guess it's only fair that you call me by name. 292 00:13:47,761 --> 00:13:48,895 I could have you brought up on review 293 00:13:48,963 --> 00:13:50,163 for talking to me like that. 294 00:13:50,231 --> 00:13:52,265 Then we can get it all on record. 295 00:13:52,333 --> 00:13:54,535 - Get what? - Whatever it is 296 00:13:54,602 --> 00:13:56,971 that you seem to have against me for no apparent reason. 297 00:13:57,038 --> 00:13:59,674 I have a solid argument for any reasonable judge 298 00:13:59,741 --> 00:14:02,544 to grant my injunction. So solid it begs the question, 299 00:14:02,611 --> 00:14:04,546 why do you have it in for me? 300 00:14:04,613 --> 00:14:06,314 And I don't even know your first name. 301 00:14:06,382 --> 00:14:08,183 Really? 302 00:14:08,250 --> 00:14:10,685 - My wife never mentioned it? - Your wife? 303 00:14:10,752 --> 00:14:12,953 The woman you had an affair with last month? 304 00:14:17,212 --> 00:14:18,345 Hey wait, what happened in there? 305 00:14:18,413 --> 00:14:20,213 Donna, the address for that fundraiser 306 00:14:20,281 --> 00:14:21,614 at the gallery last month, 307 00:14:21,682 --> 00:14:23,917 I need you to text it to me, and clear my afternoon. 308 00:14:25,987 --> 00:14:27,688 Hey, where are we going? 309 00:14:27,755 --> 00:14:29,222 You're going back to the office to file 310 00:14:29,290 --> 00:14:31,826 an interference claim with the Patent Office. 311 00:14:31,894 --> 00:14:33,361 Okay. Wait, what's that? 312 00:14:33,429 --> 00:14:35,998 It's how they determine who wins these situations. 313 00:14:36,065 --> 00:14:38,200 It's not always who filed first, so we have a chance. 314 00:14:38,268 --> 00:14:39,401 So why didn't we do that in the first place? 315 00:14:39,469 --> 00:14:40,770 Because it takes longer, 316 00:14:40,837 --> 00:14:43,039 and I wanted to head Velocity off at the pass. 317 00:14:43,107 --> 00:14:44,207 Hey, where you going? 318 00:14:44,275 --> 00:14:46,109 To iron out a wrinkle. 319 00:14:52,082 --> 00:14:54,817 If you're really interested, come back tomorrow around 1:00. 320 00:14:54,885 --> 00:14:57,754 The afternoon light really makes this canvas come alive. 321 00:14:57,821 --> 00:15:00,823 Pardon me, I was wondering, would I get a discount 322 00:15:00,891 --> 00:15:02,925 for being the guy you cheated on your husband with? 323 00:15:05,028 --> 00:15:06,428 Can you excuse me for a second? 324 00:15:09,299 --> 00:15:10,766 What are you doing here? 325 00:15:10,834 --> 00:15:12,936 I had a hearing in front of the judge this morning, 326 00:15:13,003 --> 00:15:14,471 it didn't go very well. 327 00:15:14,539 --> 00:15:16,807 - Why did you lie to him? - I'm sorry. 328 00:15:16,875 --> 00:15:18,575 I mean, I recall you being tipsy that night, 329 00:15:18,643 --> 00:15:20,110 but I'm finding it hard to believe 330 00:15:20,178 --> 00:15:21,945 that your memory is so cloudy, 331 00:15:22,013 --> 00:15:23,280 you forgot I sent you home in a cab. 332 00:15:23,347 --> 00:15:24,615 After humiliating me. 333 00:15:24,682 --> 00:15:26,116 I was the perfect gentleman. 334 00:15:26,184 --> 00:15:27,584 Yes, exactly. 335 00:15:27,652 --> 00:15:30,020 I fall all over myself making a pass, 336 00:15:30,088 --> 00:15:32,389 and you do the right thing and send me home. 337 00:15:32,456 --> 00:15:34,057 I'm sorry you felt humiliated, 338 00:15:34,125 --> 00:15:35,992 but I told you, I don't sleep with married women. 339 00:15:36,060 --> 00:15:38,662 Right. The moral code. 340 00:15:38,730 --> 00:15:40,898 No. It's too big of a pain in the ass. 341 00:15:40,965 --> 00:15:43,266 As evidenced by my experience in court this morning. 342 00:15:43,334 --> 00:15:44,468 What do you want from me, Harvey. 343 00:15:44,536 --> 00:15:45,903 I need you to tell him the truth. 344 00:15:45,971 --> 00:15:47,505 - I can't. - Yes, you can. 345 00:15:47,573 --> 00:15:50,174 - Why didn't you just tell him? - He's never gonna believe me. 346 00:15:50,242 --> 00:15:51,809 And what makes you think he'll believe me? 347 00:15:54,680 --> 00:15:57,549 Because he'd want to. 348 00:15:59,352 --> 00:16:02,221 Our whole marriage, Donald's only cared about one thing. 349 00:16:02,289 --> 00:16:05,057 His sterling reputation. 350 00:16:05,125 --> 00:16:06,025 Never overturned. 351 00:16:07,761 --> 00:16:11,697 I was--when he found out you and I had... 352 00:16:11,764 --> 00:16:14,532 He changed. 353 00:16:14,600 --> 00:16:16,834 He looked at me for the first time again. 354 00:16:16,902 --> 00:16:18,336 Like I mattered. 355 00:16:20,639 --> 00:16:21,906 I'm sorry. I can't tell him. 356 00:16:27,812 --> 00:16:31,215 No, this is a request from the applicant for-- 357 00:16:31,282 --> 00:16:33,984 yes, but I have up to a year before you-- 358 00:16:34,051 --> 00:16:36,420 - hello--no, I can't hold... - You ready? 359 00:16:36,488 --> 00:16:38,856 I can't go to the club, I have to do this for Harvey. 360 00:16:38,924 --> 00:16:40,257 Yes, the person before you said that I had 361 00:16:40,325 --> 00:16:41,892 to file the blue form-- No, no, no, no. 362 00:16:41,960 --> 00:16:43,661 We have a court reserved in 30 minutes, we have to go now. 363 00:16:43,729 --> 00:16:45,396 Yes, I'm trying to file the oral hearing. 364 00:16:45,464 --> 00:16:47,799 But what you people keep doing is trans--hello? 365 00:16:47,867 --> 00:16:50,635 Hello? 366 00:16:53,340 --> 00:16:54,707 You work for me, too. 367 00:16:54,774 --> 00:16:56,442 And that means when Harvey is not here, 368 00:16:56,510 --> 00:16:58,611 you gotta listen to what I say, Mike. 369 00:16:58,679 --> 00:17:01,047 Louis, this claim needs to be filed today. 370 00:17:01,115 --> 00:17:03,183 Harvey's orders. 371 00:17:03,251 --> 00:17:05,052 In that case... Gregory! 372 00:17:05,120 --> 00:17:06,721 I'm on your side, remember? 373 00:17:06,789 --> 00:17:08,389 Watch this. Yes? 374 00:17:08,457 --> 00:17:10,191 Hi. Patent interference claim... 375 00:17:10,258 --> 00:17:11,626 Can you have it filed before we get back? 376 00:17:11,694 --> 00:17:13,427 Cool? Thanks. Let's go. 377 00:17:15,264 --> 00:17:16,464 What's with the...? 378 00:17:35,952 --> 00:17:38,388 Who's winning? 379 00:17:38,455 --> 00:17:40,990 - You need to warm up? - No, I'm good. 380 00:17:41,058 --> 00:17:43,760 You serve first. Come on, show me what you got. 381 00:17:43,828 --> 00:17:45,461 15-love. 382 00:17:45,529 --> 00:17:46,929 All right, you wanna play like that? 383 00:17:46,997 --> 00:17:47,930 Let's do this thing. Come on. 384 00:17:55,338 --> 00:17:56,439 Wait, wait. 385 00:18:01,277 --> 00:18:04,046 Hey, Tom. 386 00:18:04,114 --> 00:18:05,414 Game. Hey, Tom. 387 00:18:05,482 --> 00:18:07,082 We should definitely have lunch to talk about-- 388 00:18:07,150 --> 00:18:08,618 I mean, I have seen your approach shot, man. 389 00:18:08,686 --> 00:18:09,919 You have really improved. I'm not kidding. 390 00:18:09,987 --> 00:18:11,254 You know, maybe you can play now, 391 00:18:11,322 --> 00:18:12,923 me and my associate were just starting up. 392 00:18:12,991 --> 00:18:15,392 How about you two against me, I'll just play-- 393 00:18:15,460 --> 00:18:16,627 Tom, seriously, I'll even-- 394 00:18:16,694 --> 00:18:18,996 I'll spot you three sets. 395 00:18:19,064 --> 00:18:20,264 All right, I'll see you later then. 396 00:18:21,700 --> 00:18:23,701 - Isn't that, uh...? - It's Tom Keller. 397 00:18:23,769 --> 00:18:27,139 Yeah, the premiere fantasy sports guy, right? 398 00:18:27,206 --> 00:18:29,308 That's him. Yeah, I play it ever year. 399 00:18:29,375 --> 00:18:31,376 Yeah, you and five million other fantasy footballers. 400 00:18:31,443 --> 00:18:34,512 I mean, the guy generates 200 million per annum, right? 401 00:18:34,580 --> 00:18:37,648 And he still uses his fraternity brother as a general counsel. 402 00:18:37,716 --> 00:18:39,883 I mean, someone with that many assets just makes me sick. 403 00:18:39,951 --> 00:18:41,718 Okay. 404 00:18:41,786 --> 00:18:43,653 - So is it my serve? - Let's hit the showers. 405 00:18:45,856 --> 00:18:47,590 But, wait... 406 00:18:47,657 --> 00:18:49,392 Sorry, sir, but-- 407 00:18:49,460 --> 00:18:52,095 No introductions necessary, we're on a first name basis. 408 00:18:52,163 --> 00:18:53,530 I brought you a present. 409 00:18:53,598 --> 00:18:56,433 Yours to keep, after you sign my injunction. 410 00:18:56,501 --> 00:18:58,035 - A pen. - It's custom. 411 00:18:58,103 --> 00:18:59,870 French. Le bic. 412 00:18:59,938 --> 00:19:02,340 Oh, my earlier ruling wasn't clear enough for you? 413 00:19:02,407 --> 00:19:04,742 Crystal, but I didn't want you to suffer for it. 414 00:19:04,810 --> 00:19:06,911 You see, if you don't sign my injunction, 415 00:19:06,979 --> 00:19:08,679 there's gonna be a lawsuit. 416 00:19:08,747 --> 00:19:10,648 And when the next judge sees all the facts, 417 00:19:10,716 --> 00:19:12,383 he's gonna overturn your ruling. 418 00:19:12,450 --> 00:19:13,851 You may be right. 419 00:19:13,919 --> 00:19:15,619 But by then your clients will have dumped you. 420 00:19:15,687 --> 00:19:17,922 You may be right, but that sterling reputation 421 00:19:17,989 --> 00:19:20,724 that you value so highly... Down the tubes. 422 00:19:20,792 --> 00:19:22,960 Which would matter, except for one thing. 423 00:19:23,028 --> 00:19:26,063 I've decided to leave the bench. 424 00:19:26,131 --> 00:19:28,832 Try my hand at litigation. 425 00:19:28,900 --> 00:19:30,834 And I'm your last case. 426 00:19:30,902 --> 00:19:34,271 Divorce will do that. Make you wanna change your life. 427 00:19:34,339 --> 00:19:36,840 - You filed for divorce? - Soon enough. 428 00:19:36,908 --> 00:19:40,076 Perhaps we could discuss 429 00:19:40,144 --> 00:19:42,413 a little quid pro quo before I do. 430 00:19:42,480 --> 00:19:44,881 I'm listening. 431 00:19:44,949 --> 00:19:47,350 You sign a document that says you slept with my wife, 432 00:19:47,418 --> 00:19:49,285 I'll give you your injunction. 433 00:19:49,353 --> 00:19:51,054 And why would you want me to do that? 434 00:19:51,121 --> 00:19:53,856 To prevent her from taking me for half of everything I own. 435 00:19:53,924 --> 00:19:57,893 So what you're saying is you'd like to blackmail me. 436 00:19:57,961 --> 00:20:00,395 I'm saying we could both benefit. 437 00:20:00,463 --> 00:20:02,230 And since you're the one who screwed me, 438 00:20:02,298 --> 00:20:05,166 I'd say you owe me one. 439 00:20:14,311 --> 00:20:15,344 Harvey Specter. 440 00:20:15,412 --> 00:20:16,713 What are you hiding from me, Harvey? 441 00:20:16,780 --> 00:20:17,914 Wyatt, do you remember 442 00:20:17,982 --> 00:20:19,616 six months ago when you got all nervous 443 00:20:19,684 --> 00:20:21,385 and you thought everything was falling apart? 444 00:20:21,452 --> 00:20:23,320 Yeah, yeah. But this is a little different. 445 00:20:23,388 --> 00:20:24,455 That's what you said then. 446 00:20:24,523 --> 00:20:26,290 And a year ago, and 18 months ago. 447 00:20:26,358 --> 00:20:28,359 And we agreed that when this happens again, 448 00:20:28,427 --> 00:20:30,661 I'll remind you of those times 449 00:20:30,729 --> 00:20:32,397 and I'll hang up. Okay, Harvey-- 450 00:20:32,464 --> 00:20:33,498 Trust me, it's for your own good. 451 00:20:33,566 --> 00:20:35,333 Harvey, please don't hang up-- 452 00:20:42,741 --> 00:20:44,776 Hey, Tom. You just missed a great game. 453 00:20:44,844 --> 00:20:46,311 We were, uh... We were just re-- 454 00:20:46,379 --> 00:20:48,213 I was beating him. 455 00:20:51,750 --> 00:20:53,184 You know, ten years ago, 456 00:20:53,252 --> 00:20:55,787 before these dot-com millionaires, 457 00:20:55,855 --> 00:20:57,222 there were men of substance in this club. 458 00:20:57,290 --> 00:21:00,224 You know, men who understood how business gets done. 459 00:21:00,292 --> 00:21:02,627 Well, maybe he's just not interested in talking business 460 00:21:02,695 --> 00:21:04,728 while he's in a towel. Like, he's not interested 461 00:21:04,796 --> 00:21:06,597 because he doesn't think I'm cool. 462 00:21:06,665 --> 00:21:07,965 And he's a pothead who thinks 463 00:21:08,033 --> 00:21:10,201 that anybody who doesn't smoke is a nerd. 464 00:21:10,268 --> 00:21:12,570 I mean... 465 00:21:12,637 --> 00:21:14,238 so I treat my body like a temple? 466 00:21:14,305 --> 00:21:17,274 Does that make me uncool? I don't think so. 467 00:21:17,341 --> 00:21:20,076 No. 468 00:21:20,144 --> 00:21:22,011 But on the other hand... 469 00:21:22,079 --> 00:21:24,581 You kinda seem his type. 470 00:21:24,648 --> 00:21:26,349 - Why do you say that? - Because you're young. 471 00:21:26,417 --> 00:21:29,853 And you think of yourself as...hip. 472 00:21:29,920 --> 00:21:32,055 Whatever, I guess. You know, I'm sure you 473 00:21:32,123 --> 00:21:36,159 enjoyed the occasional bong hit. 474 00:21:36,227 --> 00:21:38,962 No. No, I don't smoke. 475 00:21:42,100 --> 00:21:43,167 I mean, that's just a little strange. 476 00:21:43,234 --> 00:21:44,568 Why is it strange? 477 00:21:44,636 --> 00:21:47,004 I mean, because the drug test that you took-- 478 00:21:47,072 --> 00:21:49,807 well, that I made you take-- would indicate otherwise. 479 00:21:59,317 --> 00:22:00,717 You're not gonna dispute it now, are you? 480 00:22:02,386 --> 00:22:04,587 Relax, Mike. 481 00:22:04,655 --> 00:22:05,688 Relax. 482 00:22:05,756 --> 00:22:07,356 I'm not offended. 483 00:22:07,424 --> 00:22:08,724 I'm not even surprised. 484 00:22:08,791 --> 00:22:09,892 And in fact, in this instance, 485 00:22:09,959 --> 00:22:11,594 we can use this to our advantage. 486 00:22:11,661 --> 00:22:13,062 What are you talking about, Louis? 487 00:22:13,129 --> 00:22:14,597 I'm just saying, you know, back in the day, 488 00:22:14,665 --> 00:22:16,399 to woo a client you would take him to dinner, 489 00:22:16,467 --> 00:22:17,700 you would buy him a drink. 490 00:22:17,768 --> 00:22:19,101 But that's not gonna work with Tom. 491 00:22:19,169 --> 00:22:21,705 Not in a million years. Not with me, anyway. 492 00:22:21,772 --> 00:22:23,606 But with someone of his generation 493 00:22:23,674 --> 00:22:24,941 who shares the same proclivities? 494 00:22:25,009 --> 00:22:27,344 You saying you want me to smoke pot with him? 495 00:22:27,412 --> 00:22:29,580 I'm saying you can help me land him as a client. 496 00:22:32,718 --> 00:22:34,219 That's the only reason I'm here, isn't it? 497 00:22:34,286 --> 00:22:35,554 No, Mike. Stop. 498 00:22:35,621 --> 00:22:37,122 Just stop, okay? 499 00:22:37,190 --> 00:22:39,692 I assure you, no one was more disappointed than me 500 00:22:39,760 --> 00:22:42,128 when I found out the results of your drug test, okay? 501 00:22:42,196 --> 00:22:44,230 Then I had to say to myself, "Louis, do what you do, 502 00:22:44,298 --> 00:22:47,901 make lemonade." 503 00:22:47,969 --> 00:22:51,071 And if I don't? 504 00:22:51,139 --> 00:22:54,340 You're a smart kid. 505 00:22:54,408 --> 00:22:56,009 And I really wanna see you succeed. 506 00:23:04,786 --> 00:23:05,819 Ball's in your court. 507 00:23:09,190 --> 00:23:10,991 Hey, Tom, I was just gonna tell you, 508 00:23:11,059 --> 00:23:12,793 I wanted to-- okay. 509 00:23:18,199 --> 00:23:19,666 Dude creeps me out, man. 510 00:23:19,734 --> 00:23:21,635 And he never wears a towel, ever. 511 00:23:21,702 --> 00:23:23,336 Yeah, tell me about it. 512 00:23:27,174 --> 00:23:29,242 Hey, I know you must hear this all the time, 513 00:23:29,310 --> 00:23:31,845 but totally addicted to your website, man. 514 00:23:31,912 --> 00:23:35,515 All right, who placed sixth in passing yards last year? 515 00:23:35,583 --> 00:23:37,384 Carson Palmer. 516 00:23:37,452 --> 00:23:39,052 3,970. 517 00:23:39,120 --> 00:23:40,720 How many sacks did James Hall have? 518 00:23:40,788 --> 00:23:42,523 11? 519 00:23:42,590 --> 00:23:44,625 Uh-uh. Ten and a half. 520 00:23:44,693 --> 00:23:46,927 - Yeah, I know, I rounded up. - Well, your league doesn't 521 00:23:46,995 --> 00:23:48,396 or I would've come in better than 20th. 522 00:23:51,366 --> 00:23:53,568 Your Ross's Raiders, right? 523 00:23:53,636 --> 00:23:55,270 Yeah, Mike Ross. 524 00:23:55,337 --> 00:23:57,339 - Tom Keller. - Good to meet you. 525 00:23:57,406 --> 00:23:59,274 Congratulations, man, you got a nice little team there. 526 00:23:59,341 --> 00:24:00,709 Yeah. 527 00:24:00,776 --> 00:24:02,077 No, if Roethlisberger hadn't let you down, 528 00:24:02,144 --> 00:24:03,545 you'd have been top ten for sure, I'm telling you. 529 00:24:03,612 --> 00:24:04,846 Yeah, well, that's what happens 530 00:24:04,914 --> 00:24:07,081 when you get high before the draft, right? 531 00:24:07,149 --> 00:24:10,017 You get high? 532 00:24:18,760 --> 00:24:22,095 Mm. 533 00:24:29,505 --> 00:24:32,341 Oh. 534 00:24:45,520 --> 00:24:48,355 How's it going with Harvey? 535 00:24:49,724 --> 00:24:50,991 Me? 536 00:24:51,059 --> 00:24:54,461 Uh...It's... You know, it's good. 537 00:24:54,528 --> 00:24:56,129 I'm learning. 538 00:24:57,598 --> 00:24:59,032 A lot of learning. Bye. 539 00:25:34,405 --> 00:25:38,007 What's black and white and gonna cost you dearly? 540 00:25:38,075 --> 00:25:39,408 Whoa. 541 00:25:39,476 --> 00:25:42,378 Took me all morning to file this, golden boy. 542 00:25:42,446 --> 00:25:44,413 You owe me and I won't forget it. 543 00:25:44,481 --> 00:25:46,583 Oh, God! Thank you. 544 00:25:46,650 --> 00:25:48,919 You smell papery. 545 00:25:52,657 --> 00:25:54,391 Wyatt, it doesn't happen immediately. 546 00:25:54,459 --> 00:25:56,160 The paperwork's coming. 547 00:25:56,228 --> 00:25:58,229 Don't worry about it, okay? 548 00:25:58,296 --> 00:26:01,232 Boom. There you go, look at that. 549 00:26:01,300 --> 00:26:03,534 Wyatt, let me call you back, okay? 550 00:26:03,602 --> 00:26:05,636 Five minutes. Bye. 551 00:26:05,704 --> 00:26:08,306 - What's this? - What is this? 552 00:26:08,373 --> 00:26:10,174 That's confirmation of the interference claim 553 00:26:10,242 --> 00:26:12,443 which I proofed. Up top. 554 00:26:12,511 --> 00:26:14,345 What, you think you're working in a fraternity? 555 00:26:14,412 --> 00:26:15,813 You don't barge in here when I'm on the phone. 556 00:26:15,881 --> 00:26:19,116 And why you so flushed? 557 00:26:19,184 --> 00:26:21,752 - Why am I so what? - Your face is red. 558 00:26:21,820 --> 00:26:23,187 It looks like you've been in the sun. 559 00:26:23,255 --> 00:26:25,056 Um...Yeah, I-- 560 00:26:25,123 --> 00:26:29,394 I--this morning, Louis took me to the tennis club. 561 00:26:29,462 --> 00:26:31,763 He didn't give you the speech about the, um, 562 00:26:31,831 --> 00:26:34,132 the ponies, did he? Oh, my God. 563 00:26:34,200 --> 00:26:35,667 How he likes to cut one from the herd. 564 00:26:35,735 --> 00:26:37,236 The ponies. 565 00:26:37,303 --> 00:26:38,504 Was he wearing the headband? 566 00:26:38,571 --> 00:26:40,739 You know about the headband? With the... 567 00:26:40,807 --> 00:26:42,742 Oh, my God, are you kidding me with that guy? 568 00:26:42,809 --> 00:26:44,810 Hey, if you guys were playing tennis all morning, 569 00:26:44,878 --> 00:26:46,879 how'd you have time to file this? 570 00:26:50,017 --> 00:26:51,818 Uh... 571 00:26:51,886 --> 00:26:53,453 He--it was this morning-- 572 00:26:53,520 --> 00:26:55,355 actually, I was on the phone with them, 573 00:26:55,422 --> 00:26:58,124 and Louis helped me-- Look at me. 574 00:26:58,192 --> 00:27:00,194 And he did this snapping thing, and Gregory-- 575 00:27:00,261 --> 00:27:03,030 Look at me. 576 00:27:08,068 --> 00:27:10,936 You're high. 577 00:27:12,439 --> 00:27:14,274 Get out. 578 00:27:16,077 --> 00:27:17,577 Harvey, you don't understand. Louis-- 579 00:27:17,645 --> 00:27:20,513 Out. 580 00:27:31,927 --> 00:27:33,727 Donna? 581 00:27:33,795 --> 00:27:36,563 Can you get Wyatt back on the line? 582 00:27:52,980 --> 00:27:54,914 What are you doing in here? 583 00:27:54,982 --> 00:27:57,450 It's the ladies room. 584 00:27:57,518 --> 00:28:00,887 I'm sorry. 585 00:28:00,955 --> 00:28:03,990 Look, can you do me a favor? Can we-- 586 00:28:04,057 --> 00:28:06,292 can we just keep this our little secret? 587 00:28:06,360 --> 00:28:09,028 Why are your eyes so red? 588 00:28:11,899 --> 00:28:15,134 I need some air. 589 00:28:15,202 --> 00:28:17,469 You took Mike Ross on a field trip today? 590 00:28:17,537 --> 00:28:19,404 - Yep. - Aside from subjecting him 591 00:28:19,472 --> 00:28:21,006 to you in a towel, what happened? 592 00:28:21,074 --> 00:28:22,974 Well, I beat him in straight sets, 593 00:28:23,042 --> 00:28:24,576 if that's what you're get-- Don't play dumb, Louis. 594 00:28:24,644 --> 00:28:26,111 Tell me what you did to him. What're you, jealous? 595 00:28:26,179 --> 00:28:28,179 Harvey, come on, the kid is starving for a mentor, 596 00:28:28,247 --> 00:28:29,547 someone to give him some advice. 597 00:28:29,615 --> 00:28:31,115 So maybe if you just took the time-- 598 00:28:31,183 --> 00:28:33,317 I'm telling you right now, you try to move in on him-- 599 00:28:33,385 --> 00:28:34,652 Harvey, where is this coming from? 600 00:28:34,720 --> 00:28:36,387 Harvey, I've got the outside counsel 601 00:28:36,455 --> 00:28:39,191 for Velocity on the line. Put them through. 602 00:28:45,766 --> 00:28:47,668 What happened after you smoked with that guy? 603 00:28:47,735 --> 00:28:49,670 - Here. - I just got paranoid. 604 00:28:49,738 --> 00:28:51,872 I felt bad for lying to him, 605 00:28:51,940 --> 00:28:55,176 I told him that Louis put me up to it 606 00:28:55,243 --> 00:28:56,110 and that he couldn't trust him. 607 00:28:56,178 --> 00:28:57,745 So what did he say? 608 00:28:57,813 --> 00:29:00,281 He said that Louis gave him the creeps anyway. 609 00:29:00,349 --> 00:29:01,649 You know, he's never gonna hire him. 610 00:29:01,717 --> 00:29:02,951 Okay, you have to tell Harvey. 611 00:29:04,386 --> 00:29:06,153 I tried, he wasn't listening. 612 00:29:06,221 --> 00:29:07,989 So then go home and tell him tomorrow. 613 00:29:08,057 --> 00:29:10,158 Oh, God, you should've seen his face. 614 00:29:10,226 --> 00:29:12,994 - We had a deal. - What deal? 615 00:29:16,998 --> 00:29:18,932 - Thanks for hearing me out. - No, what're you talking about? 616 00:29:19,000 --> 00:29:20,267 What deal? It's nothing. 617 00:29:20,334 --> 00:29:23,336 I just promised that I wouldn't... 618 00:29:23,404 --> 00:29:26,039 Do anything stupid and let him down, and I did. 619 00:29:26,107 --> 00:29:27,375 Wait, you let him down? 620 00:29:27,442 --> 00:29:29,644 No, the way I see it, he let you down. 621 00:29:29,711 --> 00:29:31,178 What? 622 00:29:31,246 --> 00:29:32,847 He's gotta know what Louis is capable of, 623 00:29:32,914 --> 00:29:34,381 so if he didn't listen to what happened 624 00:29:34,449 --> 00:29:35,949 it's 'cause he didn't want to. 625 00:29:36,017 --> 00:29:37,551 Mike, you need to tell him. 626 00:29:37,619 --> 00:29:39,386 I don't know how often you come across Harvey, 627 00:29:39,454 --> 00:29:41,054 but he's not exactly the listening type. 628 00:29:41,122 --> 00:29:42,923 Right. 629 00:29:42,991 --> 00:29:45,259 But he's also the first person that would tell you 630 00:29:45,327 --> 00:29:48,094 never to take no for an answer from anyone. 631 00:29:56,437 --> 00:29:58,839 Harvey, how you doing this fine day? 632 00:29:58,907 --> 00:30:01,876 I'm ready to hear your settlement offer, George. 633 00:30:01,943 --> 00:30:03,645 Cutting to the chase, I like that. 634 00:30:03,712 --> 00:30:07,082 What's the number? 635 00:30:07,149 --> 00:30:09,685 Ten million. 636 00:30:09,753 --> 00:30:12,422 That's half what we spent developing the prototype. 637 00:30:12,490 --> 00:30:13,957 And ten million more than you'll get, 638 00:30:14,025 --> 00:30:16,492 the way the wind's blowing. Yeah, well, winds can change. 639 00:30:16,560 --> 00:30:17,894 And you and I both know the injunction 640 00:30:17,962 --> 00:30:19,295 will get overturned on appeal. 641 00:30:19,363 --> 00:30:20,697 I don't know anything of the kind. 642 00:30:20,765 --> 00:30:22,666 Then why are you calling with an offer at all? 643 00:30:27,438 --> 00:30:29,472 15, that's as high as I'll go. 644 00:30:29,540 --> 00:30:32,075 - Okay, I'm hanging up now. - 20 million, that's it. 645 00:30:32,143 --> 00:30:34,211 The offer's good for 24 hours. 646 00:30:34,278 --> 00:30:35,779 And I'm sure I don't have to remind you 647 00:30:35,847 --> 00:30:38,615 that you're legally required to present this to your client. 648 00:30:47,651 --> 00:30:49,114 Is he free? 649 00:30:49,115 --> 00:30:50,816 Not for you. 650 00:30:50,884 --> 00:30:52,317 How much did he tell you? 651 00:30:52,385 --> 00:30:56,187 He didn't have to tell me, I read it on his face. 652 00:30:56,255 --> 00:30:57,855 - You heard him. - Maybe he did the same to me. 653 00:31:02,161 --> 00:31:03,195 Get in there. 654 00:31:04,931 --> 00:31:07,800 And be careful. 655 00:31:11,271 --> 00:31:13,406 Harvey. 656 00:31:13,474 --> 00:31:15,809 We talked about this, right? Barging into my office. 657 00:31:15,877 --> 00:31:17,277 I'm not leaving until you hear me out. 658 00:31:17,345 --> 00:31:19,113 - Wanna bet? - You owe it to me. 659 00:31:19,180 --> 00:31:21,182 - Oh, I owe it to you? - Yeah. 660 00:31:21,249 --> 00:31:22,683 Look, this is not my fault, all right? 661 00:31:22,751 --> 00:31:24,451 - Louis made me do it. - Louis did, right. 662 00:31:24,519 --> 00:31:26,387 He put a gun to your head and made you smoke pot. 663 00:31:26,455 --> 00:31:28,589 Yeah, he did. He pulled out the drug test-- 664 00:31:28,657 --> 00:31:30,090 which I failed, by the way. 665 00:31:30,158 --> 00:31:31,725 And then he told me that if I didn't smoke pot 666 00:31:31,793 --> 00:31:34,561 to help him land this new client, that he'd fire me. 667 00:31:37,164 --> 00:31:38,397 Come on. 668 00:31:38,465 --> 00:31:39,665 It's not so different than asking someone 669 00:31:39,733 --> 00:31:41,900 out for drinks, is it? You and I had a deal. 670 00:31:41,968 --> 00:31:43,569 I'm sorry. 671 00:31:43,637 --> 00:31:45,437 And if next time Louis asks you to do something 672 00:31:45,505 --> 00:31:47,840 that I told you not to do, what then? 673 00:31:47,907 --> 00:31:50,008 I told you that I did not have a choice. 674 00:31:50,076 --> 00:31:51,109 Oh, because he had a gun to your head. 675 00:31:51,177 --> 00:31:52,477 - Yes! - What are your choices 676 00:31:52,545 --> 00:31:53,912 if someone puts a gun to your head? 677 00:31:53,980 --> 00:31:55,447 What are you talking about? You do what they say 678 00:31:55,515 --> 00:31:56,848 or they shoot you. Wrong. 679 00:31:56,916 --> 00:31:59,051 You take the gun, or you pull out a bigger one, 680 00:31:59,119 --> 00:32:00,552 or you call their bluff. 681 00:32:00,620 --> 00:32:03,254 Or you do any one of 146 other things. 682 00:32:03,322 --> 00:32:04,455 If you can't think for yourself, 683 00:32:04,523 --> 00:32:05,923 maybe you aren't cut out for this. 684 00:32:05,991 --> 00:32:08,192 No, I can and I am. Look, I did what I had to do. 685 00:32:08,260 --> 00:32:10,027 I made the best out of a bad situation. 686 00:32:10,095 --> 00:32:11,496 Which is what I am good at. 687 00:32:11,563 --> 00:32:13,231 Which is what you hired me to do in the first place. 688 00:32:13,298 --> 00:32:15,432 Yeah, I hired you and I expect your loyalty. 689 00:32:15,500 --> 00:32:17,634 So if Louis asks you to do something like that, 690 00:32:17,702 --> 00:32:19,536 you come to me first. Oh, right. 691 00:32:19,604 --> 00:32:21,805 Like when I came to you and you told me 692 00:32:21,872 --> 00:32:23,373 that I couldn't sit at the adult table, right. 693 00:32:23,441 --> 00:32:25,442 I remember that. Or-or when you told me 694 00:32:25,509 --> 00:32:27,144 to go file the patent by myself, like that? 695 00:32:27,212 --> 00:32:29,046 - Excuse me? - You know what? 696 00:32:29,114 --> 00:32:31,882 Maybe it's time you showed me some loyalty. 697 00:32:34,119 --> 00:32:35,487 Do you know how long it was 698 00:32:35,554 --> 00:32:38,690 before I got to sit at the adult table? 699 00:32:38,758 --> 00:32:40,159 It was when I brought in my first client. 700 00:32:40,226 --> 00:32:42,428 Which I don't recall you having done. 701 00:32:42,496 --> 00:32:44,997 And when you screwed up that patent 702 00:32:45,065 --> 00:32:46,932 and Wyatt went ape shit on me, 703 00:32:47,000 --> 00:32:48,967 I didn't put that on you, I took it on myself. 704 00:32:49,035 --> 00:32:50,603 Because that's my job. 705 00:32:50,670 --> 00:32:53,272 And it's your job to do what I say when I say it. 706 00:32:53,339 --> 00:32:55,541 So if you're talking about loyalty, 707 00:32:55,609 --> 00:32:58,444 you better goddamn earn it. 708 00:33:01,047 --> 00:33:04,617 You're right. 709 00:33:04,685 --> 00:33:07,420 I said I'm sorry and I meant it. 710 00:33:09,423 --> 00:33:10,990 Harvey... 711 00:33:11,058 --> 00:33:14,228 I want you to tr-- I need you to trust me, okay? 712 00:33:14,296 --> 00:33:15,930 And I will work as long as I can, 713 00:33:15,998 --> 00:33:18,333 as hard as it takes to make that happen. 714 00:33:18,401 --> 00:33:19,634 I mean, 715 00:33:19,702 --> 00:33:20,802 you don't even have to pay me, all right? 716 00:33:20,870 --> 00:33:23,205 I'll work for free. 717 00:33:23,272 --> 00:33:25,573 For free. 718 00:33:25,641 --> 00:33:27,642 What, I meant...not forever. 719 00:33:27,710 --> 00:33:29,177 Just as, like, a probationary thing. 720 00:33:29,244 --> 00:33:30,878 Donna, tell Wyatt I'm on my way over. 721 00:33:30,946 --> 00:33:32,213 Do you never have to press a button? 722 00:33:32,281 --> 00:33:33,447 Got it. And Jessica wants to see 723 00:33:33,515 --> 00:33:34,448 Mike in her office right now. 724 00:33:37,485 --> 00:33:39,853 Louis told me what you did at the club. 725 00:33:41,255 --> 00:33:43,457 I bet he didn't tell you the whole story. 726 00:33:43,524 --> 00:33:45,993 He told me enough to impress me. 727 00:33:50,099 --> 00:33:52,500 New business is hard. 728 00:33:52,568 --> 00:33:54,169 People will promise you the world 729 00:33:54,236 --> 00:33:56,138 but until they sign that engagement letter, 730 00:33:56,205 --> 00:33:59,608 it means nothing. 731 00:33:59,676 --> 00:34:02,378 Now I don't know what you told Tom Keller, 732 00:34:02,446 --> 00:34:05,482 but bring a client in at your age... 733 00:34:05,550 --> 00:34:06,850 That reminds me of Harvey. 734 00:34:09,353 --> 00:34:11,120 Jessica, before we get started, 735 00:34:11,188 --> 00:34:12,188 there's something in the retainer 736 00:34:12,256 --> 00:34:13,656 that Tom pointed out. 737 00:34:13,723 --> 00:34:14,890 It's not a big deal, really. 738 00:34:14,958 --> 00:34:16,258 - We were just-- - No, no, no, no, no, no. 739 00:34:16,326 --> 00:34:17,960 Like I said, we're here to make you happy. 740 00:34:18,027 --> 00:34:20,896 Right? 741 00:34:25,268 --> 00:34:27,236 I thought you wanted nothing to do with him? 742 00:34:27,304 --> 00:34:29,438 I didn't. But then I thought about it. 743 00:34:29,506 --> 00:34:31,107 And he might not be a very good person, 744 00:34:31,175 --> 00:34:32,709 but a little deviousness 745 00:34:32,776 --> 00:34:34,644 is the sort of thing you look for in a good lawyer. 746 00:34:34,712 --> 00:34:36,713 I mean, the other guy I was with, he was too nice. 747 00:34:36,781 --> 00:34:39,416 We were buddies, we went to school together. 748 00:34:39,484 --> 00:34:41,084 It's time I grew up, got a real shark. 749 00:34:41,152 --> 00:34:43,287 Well, I had no intention 750 00:34:43,355 --> 00:34:45,089 of being that way to get your business. 751 00:34:45,157 --> 00:34:48,392 That's exactly why I insisted that you be my point man. 752 00:34:48,460 --> 00:34:50,761 I want someone being devious for me, 753 00:34:50,829 --> 00:34:51,729 not to me. 754 00:34:54,333 --> 00:34:55,967 - What? - It's just... 755 00:34:56,034 --> 00:34:58,269 Louis would've never told Jessica that I existed, 756 00:34:58,337 --> 00:35:00,505 let alone that I helped him if you hadn't done that. 757 00:35:00,572 --> 00:35:03,407 Hey, the way I see it, the three of us stick together, 758 00:35:03,475 --> 00:35:04,608 we'll make a pretty good team. 759 00:35:08,146 --> 00:35:09,814 You know, I got a better idea. 760 00:35:09,881 --> 00:35:11,282 $20 million? 761 00:35:11,350 --> 00:35:13,784 They claim it's their final offer. 762 00:35:13,852 --> 00:35:15,453 That's what it cost to make the prototype. 763 00:35:15,521 --> 00:35:19,491 Not to mention my entire savings and two years of my life. 764 00:35:19,558 --> 00:35:21,425 Wyatt... 765 00:35:21,493 --> 00:35:23,928 They know we're stalled on our injunction. 766 00:35:23,996 --> 00:35:27,097 Which means, to them, they're giving you a fair price 767 00:35:27,165 --> 00:35:29,767 as an insurance policy against the risk of possibly 768 00:35:29,835 --> 00:35:31,936 losing the interference claim. 769 00:35:32,004 --> 00:35:34,038 I don't care what it is to them. 770 00:35:34,106 --> 00:35:37,341 It's not fair. 771 00:35:37,409 --> 00:35:40,211 Fair or not, it's their final offer. 772 00:35:44,416 --> 00:35:47,818 You think I should take it? 773 00:35:47,886 --> 00:35:50,655 I think you should tell them to shove it up their ass. 774 00:35:52,392 --> 00:35:54,844 Ladies and gentlemen, I'm terribly sorry, 775 00:35:54,845 --> 00:35:56,880 but we have a problem. 776 00:35:56,947 --> 00:35:58,314 What problem? 777 00:35:58,382 --> 00:36:00,149 We came down here because you led us to believe 778 00:36:00,217 --> 00:36:01,618 that your client was ready to accept 779 00:36:01,685 --> 00:36:03,853 our settlement agreement. And I thought he would. 780 00:36:03,921 --> 00:36:05,788 Look, I took him the offer. 781 00:36:05,856 --> 00:36:09,024 I presented it to him, and recommended that he take it. 782 00:36:09,092 --> 00:36:10,292 In fact, I urged him to take it. 783 00:36:10,359 --> 00:36:12,127 You know what he told me to do? 784 00:36:12,195 --> 00:36:14,062 He told me to tell you to shove it up your ass. 785 00:36:18,100 --> 00:36:20,468 Now I know you didn't have me come all the way down here 786 00:36:20,536 --> 00:36:21,837 just to tell me that. 787 00:36:21,904 --> 00:36:24,507 You're right. That's not all Wyatt said. 788 00:36:24,574 --> 00:36:26,309 He said rather than spending years 789 00:36:26,376 --> 00:36:29,079 fighting this out in court, in 48 hours 790 00:36:29,147 --> 00:36:32,249 he's gonna put this online. 791 00:36:34,220 --> 00:36:36,821 That's a little rough, but you get the idea. 792 00:36:36,889 --> 00:36:39,191 What are you showing us? Is this a website? 793 00:36:39,259 --> 00:36:41,860 Available at the Suntech domain name. 794 00:36:41,928 --> 00:36:44,129 All the design plans and calculations have been uploaded. 795 00:36:44,197 --> 00:36:45,998 - Is this online now? - Can be. 796 00:36:46,066 --> 00:36:48,500 Which means the whole world will have access to my designs. 797 00:36:48,568 --> 00:36:50,602 They'll be ten knock-offs of that phone 798 00:36:50,669 --> 00:36:52,638 before you can catch a cab back to your headquarters. 799 00:36:52,705 --> 00:36:55,607 - We could file an injunction. - Not before tomorrow. 800 00:36:55,675 --> 00:36:58,243 And once that technology is out there, 801 00:36:58,311 --> 00:36:59,711 good luck putting that genie back in the bottle. 802 00:36:59,779 --> 00:37:01,346 Well, then we'll sue. 803 00:37:01,414 --> 00:37:03,015 But my client won't have any money. 804 00:37:03,083 --> 00:37:05,751 What he will have is credit for the initial design. 805 00:37:05,819 --> 00:37:08,654 Which, after he incorporates under a different name, 806 00:37:08,722 --> 00:37:10,589 will be worth a hell of a lot more money 807 00:37:10,657 --> 00:37:12,358 than the $20 million that you're offering. 808 00:37:16,530 --> 00:37:19,298 And you're saying that this was all your client's idea. 809 00:37:22,769 --> 00:37:23,935 Yes. 810 00:37:24,003 --> 00:37:27,038 That's what I'm saying. 811 00:37:40,886 --> 00:37:41,986 Thought you weren't coming. 812 00:37:42,054 --> 00:37:44,622 I had to settle a case first. 813 00:37:44,690 --> 00:37:47,358 You have the paperwork we talked about? 814 00:37:57,104 --> 00:37:59,038 What is this? 815 00:37:59,106 --> 00:38:01,173 It's a copy of the judicial conduct codes. 816 00:38:01,241 --> 00:38:03,408 A friend of mine works at the Attorney General's office 817 00:38:03,476 --> 00:38:05,176 gave it to me. We had a nice chat about you. 818 00:38:05,244 --> 00:38:08,713 I told him if you were willing to blackmail someone once, 819 00:38:08,780 --> 00:38:10,180 chances are you'd done it before. 820 00:38:10,248 --> 00:38:12,249 He's very anxious to meet you. 821 00:38:12,317 --> 00:38:14,151 You think you can get away with screwing my wife 822 00:38:14,219 --> 00:38:15,952 and then have me investigated? 823 00:38:16,020 --> 00:38:17,621 You actually have it the wrong way around. 824 00:38:17,688 --> 00:38:19,823 The only thing I've done so far 825 00:38:19,891 --> 00:38:21,458 is have you investigated. 826 00:38:21,526 --> 00:38:23,427 What? 827 00:38:23,494 --> 00:38:25,729 I never actually slept with Lauren. 828 00:38:25,797 --> 00:38:27,598 But I knew you'd never believe me 829 00:38:27,666 --> 00:38:29,200 so I kept my mouth shut. 830 00:38:29,268 --> 00:38:30,802 But now that she's getting a divorce, 831 00:38:30,870 --> 00:38:32,504 my policy no longer applies. 832 00:38:32,572 --> 00:38:35,908 And of course, she's free to date whoever she pleases. 833 00:38:37,477 --> 00:38:39,812 And she pleases me. 834 00:38:39,880 --> 00:38:42,714 Enjoy your evening, Donald. 835 00:39:05,272 --> 00:39:07,941 I've always heard about this place. 836 00:39:08,009 --> 00:39:10,410 Which room is Hoffa buried in? 837 00:39:10,477 --> 00:39:12,445 Not sure, but... 838 00:39:12,513 --> 00:39:16,182 The Arc of the Covenant's just down the hall on the left. 839 00:39:16,249 --> 00:39:17,450 When you're finished down here, 840 00:39:17,518 --> 00:39:18,885 I'd like you to come upstairs 841 00:39:18,952 --> 00:39:22,289 and start putting together a settlement memorandum. 842 00:39:22,356 --> 00:39:24,791 - They went for it? - Thanks to your idea. 843 00:39:24,859 --> 00:39:27,193 Well, I mean, it wasn't really my idea-- 844 00:39:27,261 --> 00:39:28,494 They're settling for 400 million. 845 00:39:28,562 --> 00:39:29,963 Okay, yeah, that was my idea. 846 00:39:32,500 --> 00:39:34,100 So does this mean I get to keep my job? 847 00:39:34,168 --> 00:39:35,468 I wanna talk to you about that. 848 00:39:35,536 --> 00:39:37,137 - Before you do, Harvey-- - Do we have to have 849 00:39:37,204 --> 00:39:38,538 a conversation about how you keep interrupting me? 850 00:39:38,606 --> 00:39:40,574 Um... 851 00:39:40,641 --> 00:39:43,677 Look, sometimes when someone pulls a gun on you, 852 00:39:43,744 --> 00:39:47,514 instead of bullets it's filled with blanks. 853 00:39:47,582 --> 00:39:48,949 What's this? 854 00:39:49,016 --> 00:39:50,884 It's a copy of your drug test results. 855 00:39:50,952 --> 00:39:53,019 But this says I passed. 856 00:39:53,087 --> 00:39:55,756 You did. 857 00:39:55,824 --> 00:39:57,925 Louis showed me a fake? 858 00:39:57,993 --> 00:39:59,226 I'm gonna go have a talk with him. 859 00:40:01,562 --> 00:40:05,032 You know what, why don't you let me do it? 860 00:40:05,099 --> 00:40:06,533 You think you're ready for the adult table? 861 00:40:06,601 --> 00:40:09,503 What, didn't you hear? I just landed my first client. 862 00:40:09,570 --> 00:40:11,605 Why do you think I'm showing you this now 863 00:40:11,673 --> 00:40:12,773 and not going straight to Louis? 864 00:40:16,811 --> 00:40:19,179 - Go easy on him. - Nope. 865 00:40:19,247 --> 00:40:21,981 Good boy. 866 00:40:24,218 --> 00:40:25,785 You lied. 867 00:40:25,852 --> 00:40:27,420 That other drug test you showed me was a fake. 868 00:40:27,487 --> 00:40:28,754 How'd you figure that out? 869 00:40:28,821 --> 00:40:30,889 Someone once told me I have an eye for detail 870 00:40:30,957 --> 00:40:32,524 when it comes to important paperwork. 871 00:40:32,592 --> 00:40:34,359 Well, maybe you're not as good as you think you are, 872 00:40:34,426 --> 00:40:35,894 or you would've caught it sooner. 873 00:40:35,961 --> 00:40:38,330 Okay, so this was all some sort of test? 874 00:40:38,397 --> 00:40:40,698 You blackmail me, you jeopardize my job? 875 00:40:40,766 --> 00:40:42,400 Mike, stop. Stop. 876 00:40:42,467 --> 00:40:44,368 We all came out ahead, didn't we? 877 00:40:44,436 --> 00:40:46,169 That new client's gonna bring us millions. 878 00:40:46,237 --> 00:40:47,872 Jessica knows your name now. 879 00:40:47,939 --> 00:40:49,440 It's a win-win. 880 00:40:52,176 --> 00:40:54,043 You're right. 881 00:40:54,111 --> 00:40:56,178 She does know my name. 882 00:40:56,246 --> 00:40:58,280 Which is why she'll listen when I tell her 883 00:40:58,348 --> 00:41:00,015 exactly what happened. 884 00:41:01,918 --> 00:41:03,985 Okay, but before you do that 885 00:41:04,053 --> 00:41:06,688 it is...that time again, isn't it? 886 00:41:06,756 --> 00:41:08,156 What time? 887 00:41:08,224 --> 00:41:10,825 Pee in a cup time. 888 00:41:10,893 --> 00:41:12,994 Oh. 889 00:41:13,062 --> 00:41:14,562 And now you know I'd fail. 890 00:41:14,629 --> 00:41:15,796 Of course, you can run to mommy, 891 00:41:15,864 --> 00:41:17,398 tell her your story, and take your chances. 892 00:41:17,466 --> 00:41:19,734 Or you can take the test and trust 893 00:41:19,802 --> 00:41:22,537 that I'll keep it to myself as my way of thanking you. 894 00:41:35,253 --> 00:41:37,721 Ah, you know, I actually did some reading 895 00:41:37,789 --> 00:41:40,623 of the Pearson-Harmon drug policy as well. 896 00:41:40,691 --> 00:41:43,226 It turns out that you have to wait three months 897 00:41:43,293 --> 00:41:45,027 before you can request another drug test. 898 00:41:45,095 --> 00:41:46,996 See, it's a little detail that you might've missed. 899 00:41:47,064 --> 00:41:49,898 So, drink up. 900 00:41:51,234 --> 00:41:53,568 Oh, and I spoke to Tom Keller. 901 00:41:53,636 --> 00:41:55,370 He says that he feels he'd be best served 902 00:41:55,437 --> 00:41:57,672 with a combination of me and Harvey. 903 00:41:57,740 --> 00:42:00,475 I think you'll get that call in the morning. 904 00:42:12,915 --> 00:42:16,915 == sync, corrected by elderman == 904 00:42:17,305 --> 00:42:23,415 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org67344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.