All language subtitles for Mary.Poppins.1964.1080p.BluRay.x264.anoXmous_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,863 --> 00:01:56,657 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheree 2 00:01:56,742 --> 00:02:00,953 A sweep is as lucky as lucky can be 3 00:02:01,038 --> 00:02:04,665 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 4 00:02:04,750 --> 00:02:08,920 Good luck will rub off when he shakes hands with you 5 00:02:09,004 --> 00:02:14,258 Chim chiminy chim chim cheree Chim cheroo 6 00:03:23,871 --> 00:03:26,330 All right, ladies and gents. 7 00:03:26,415 --> 00:03:28,958 Comical poems suitable for the occasion, 8 00:03:29,042 --> 00:03:32,753 extemporised and thought up before your very eyes. 9 00:03:32,838 --> 00:03:35,006 All right, here we go. 10 00:03:35,090 --> 00:03:38,885 Room here for everyone Gather around 11 00:03:38,969 --> 00:03:41,262 The constable's responstable. 12 00:03:41,346 --> 00:03:42,638 Now, how does that sound? 13 00:03:42,723 --> 00:03:43,764 Hmm... 14 00:03:47,811 --> 00:03:51,647 Hello, Miss Lark I got one for you 15 00:03:52,232 --> 00:03:55,651 Miss Lark likes to walk in the park... 16 00:03:55,736 --> 00:03:57,236 - Grrrr. ...with Andrew! 17 00:03:57,446 --> 00:03:58,779 Arf! Arf! 18 00:03:58,864 --> 00:04:02,617 - Hello, Andrew. - Arf! Arf! Grrrr! Grrrr! 19 00:04:03,368 --> 00:04:04,911 Ah, Mrs Cory 20 00:04:04,995 --> 00:04:07,997 A story for you 21 00:04:08,081 --> 00:04:10,416 Your daughters were shorter than you, 22 00:04:10,500 --> 00:04:13,044 but they grew. 23 00:04:19,968 --> 00:04:22,178 Dear Miss Persimmon... 24 00:04:24,097 --> 00:04:25,556 Yes? 25 00:04:27,517 --> 00:04:29,185 Wind's in the east 26 00:04:30,228 --> 00:04:32,897 Mist comin' in 27 00:04:32,981 --> 00:04:35,608 Like something is brewin' 28 00:04:35,692 --> 00:04:38,611 About to begin 29 00:04:39,696 --> 00:04:44,033 Can't put me finger on what lies in store 30 00:04:45,118 --> 00:04:47,828 But I feel what's to happen 31 00:04:47,913 --> 00:04:50,289 All happened before 32 00:04:50,999 --> 00:04:52,375 Arf! Arf! Grrrr! 33 00:04:53,210 --> 00:04:55,586 I'm sorry. Where was I? 34 00:05:20,946 --> 00:05:24,407 Thank you, one and all, for your kind support. 35 00:05:28,161 --> 00:05:30,955 Ah, Miss Lark, thank you. 36 00:05:33,041 --> 00:05:34,709 Crikey. 37 00:05:34,793 --> 00:05:36,419 Bless you, guv. 38 00:05:36,503 --> 00:05:39,130 Generosity itself, that's what you are. 39 00:05:39,214 --> 00:05:40,798 No charge. 40 00:05:43,760 --> 00:05:46,262 Oh, it's you. Hello. 41 00:05:48,598 --> 00:05:52,101 Number 17 Cherry Tree Lane, you say? 42 00:05:52,185 --> 00:05:53,978 All right. Come with me. 43 00:05:55,272 --> 00:05:57,940 This here's Cherry Tree Lane. 44 00:05:59,276 --> 00:06:02,570 Nice little spot, you might say. 45 00:06:02,654 --> 00:06:05,573 Number 17 is just down a bit. 46 00:06:08,952 --> 00:06:11,871 Now this imposing edifice what first greets the eye 47 00:06:11,955 --> 00:06:14,373 is the home of Admiral Boom, 48 00:06:14,458 --> 00:06:16,500 late of His Majesty's navy. 49 00:06:16,585 --> 00:06:21,630 Likes his house shipshape and Bristol fashion at all times. 50 00:06:28,013 --> 00:06:31,599 - Time gun ready? - Ready and charged, sir. 51 00:06:31,683 --> 00:06:34,727 - Three minutes and six seconds. - Aye, aye, sir. 52 00:06:35,479 --> 00:06:38,898 What he's famous for is punctuality. 53 00:06:38,982 --> 00:06:41,233 The whole world takes its time from Greenwich, 54 00:06:41,318 --> 00:06:45,362 but Greenwich takes its time from Admiral Boom. 55 00:06:45,447 --> 00:06:47,198 What cheer, Admiral? 56 00:06:47,282 --> 00:06:50,451 Good afternoon! Where are you bound? 57 00:06:50,535 --> 00:06:53,996 Some parties want to see number 17. 58 00:06:54,081 --> 00:06:57,041 - Enter that in the log. - Aye, aye, sir. 59 00:06:57,125 --> 00:06:59,251 Some advice, young man. 60 00:06:59,336 --> 00:07:02,254 Storm signals are up at 17. 61 00:07:02,339 --> 00:07:04,590 Heavy weather brewing there. 62 00:07:04,674 --> 00:07:07,176 Thank you, sir. I'll keep an eye skinned. 63 00:07:09,554 --> 00:07:10,930 Here we are. 64 00:07:11,014 --> 00:07:15,559 Number 17 Cherry Tree Lane, residence of George Banks, esquire. 65 00:07:17,187 --> 00:07:20,439 Hello, hello, hello. The admiral's right. 66 00:07:20,524 --> 00:07:24,693 Heavy weather brewing at number 17, and no mistake. 67 00:07:24,778 --> 00:07:26,904 Leave her alone! 68 00:07:26,988 --> 00:07:29,448 Don't you be trying to stop the wretched creature! 69 00:07:29,533 --> 00:07:31,617 Let her go and good riddance. 70 00:07:31,701 --> 00:07:33,786 I never liked her from the moment she set foot in the door. 71 00:07:33,870 --> 00:07:38,833 But who'll get stuck with the children? Me, that's who! 72 00:07:38,917 --> 00:07:41,127 Her and her high and mighty ways. 73 00:07:41,211 --> 00:07:43,337 And that face of her that would stop a coal barge, it would. 74 00:07:43,421 --> 00:07:44,547 Indeed, Mrs Brill! 75 00:07:44,631 --> 00:07:46,632 I wouldn't stay in this house another minute 76 00:07:46,716 --> 00:07:49,301 for all the jewels in Christendom. 77 00:07:49,386 --> 00:07:51,971 No, Katie Nanna, don't go! 78 00:07:52,055 --> 00:07:53,430 Stand away from that door! 79 00:07:53,515 --> 00:07:56,058 What'll I tell the master about the children? 80 00:07:56,184 --> 00:07:57,643 It's no concern of mine. 81 00:07:57,727 --> 00:08:00,896 Those beasts ran away from me. 82 00:08:00,981 --> 00:08:06,277 They must be somewhere. Did you look around the zoo? 83 00:08:06,361 --> 00:08:09,321 You think the lion got them? 84 00:08:09,406 --> 00:08:11,991 They're fond of hanging around the cage. 85 00:08:12,075 --> 00:08:13,993 I've said my say. 86 00:08:14,077 --> 00:08:16,871 I've done with this house forever. 87 00:08:16,955 --> 00:08:18,664 Hip, hip, hooray! 88 00:08:18,748 --> 00:08:21,709 Don't stumble on the way out. 89 00:08:21,793 --> 00:08:24,253 No, no, Katie Nanna! 90 00:08:26,131 --> 00:08:28,716 Mrs Banks. She's home. 91 00:08:29,718 --> 00:08:31,760 Our daughter's daughters will adore us 92 00:08:31,845 --> 00:08:35,306 And we'll sing in grateful chorus "Well done, Sister Suffragette" 93 00:08:35,432 --> 00:08:37,433 Good evening, Katie Nanna and Ellen. 94 00:08:37,517 --> 00:08:39,685 The meeting was glorious! 95 00:08:39,769 --> 00:08:44,023 Mrs Whitbourne-Allen chained herself to the prime minister's carriage. 96 00:08:44,107 --> 00:08:46,442 You should have been there! 97 00:08:46,526 --> 00:08:49,278 And Mrs Ainslie was carried off to prison. 98 00:08:49,404 --> 00:08:51,488 Singing and scattering pamphlets all the way! 99 00:08:51,573 --> 00:08:54,533 Madam, I've always given my best... 100 00:08:54,618 --> 00:08:56,535 Thank you, Katie Nanna. 101 00:08:56,870 --> 00:08:58,621 I knew you were one of us. 102 00:08:59,623 --> 00:09:03,542 We're clearly soldiers in petticoats 103 00:09:03,627 --> 00:09:07,588 And dauntless crusaders for women's votes 104 00:09:07,672 --> 00:09:11,550 Though we adore men individually 105 00:09:11,635 --> 00:09:16,222 We agree that as a group they're rather stupid 106 00:09:16,306 --> 00:09:17,306 Mrs Banks... 107 00:09:17,390 --> 00:09:21,060 Cast off the shackles of yesterday 108 00:09:21,144 --> 00:09:24,730 Shoulder to shoulder into the fray 109 00:09:24,814 --> 00:09:28,275 Our daughter's daughters will adore us 110 00:09:28,360 --> 00:09:32,571 And they'll sing in grateful chorus 111 00:09:32,656 --> 00:09:35,824 "Well done, Sister Suffragette" 112 00:09:35,909 --> 00:09:38,744 I don't wish to offend, but... 113 00:09:38,828 --> 00:09:42,998 From Kensington to Billingsgate One hears the restless cries 114 00:09:43,083 --> 00:09:46,961 From every corner of the land Womankind, arise 115 00:09:47,045 --> 00:09:50,589 Political equality and equal rights with men 116 00:09:50,674 --> 00:09:55,261 Take heart, for Mrs Pankhurst has been clapped in irons again 117 00:09:55,345 --> 00:10:00,057 No more the meek and mild subservients we 118 00:10:01,643 --> 00:10:06,188 We're fighting for our rights militantly 119 00:10:06,273 --> 00:10:07,731 Never you fear 120 00:10:07,816 --> 00:10:10,943 If I may have a word... 121 00:10:11,027 --> 00:10:15,864 So cast off the shackles of yesterday 122 00:10:15,949 --> 00:10:19,451 Shoulder to shoulder into the fray 123 00:10:19,536 --> 00:10:23,956 Our daughter's daughters will adore us 124 00:10:24,040 --> 00:10:28,627 And they'll sing in grateful chorus 125 00:10:28,712 --> 00:10:29,920 "Well done" 126 00:10:30,005 --> 00:10:30,963 Mrs Banks! 127 00:10:31,047 --> 00:10:33,090 "Well done" 128 00:10:33,174 --> 00:10:35,092 Mrs Banks! 129 00:10:35,176 --> 00:10:36,969 What is it, Katie Nanna? 130 00:10:37,053 --> 00:10:40,472 I have something to say to you. 131 00:10:40,557 --> 00:10:42,016 Where are the children? 132 00:10:42,100 --> 00:10:46,228 The children, to be precise, are not here. 133 00:10:46,313 --> 00:10:47,771 They've disappeared again. 134 00:10:47,856 --> 00:10:50,399 That's really careless of you. 135 00:10:50,483 --> 00:10:52,401 That's the third time this week. 136 00:10:52,485 --> 00:10:54,028 The fourth, madam. 137 00:10:54,112 --> 00:10:56,488 I've had my fill. 138 00:10:56,573 --> 00:10:58,324 I'm not one to speak ill of the children. 139 00:10:58,408 --> 00:11:00,367 When do you expect them home? 140 00:11:00,452 --> 00:11:03,912 I couldn't say. If you'd compute my wages... 141 00:11:03,997 --> 00:11:07,124 Oh, gracious! You're not leaving? 142 00:11:07,208 --> 00:11:08,834 What will Mr Banks say? 143 00:11:08,918 --> 00:11:12,338 He'll be cross when he finds the children missing. 144 00:11:12,422 --> 00:11:17,176 Put these away. The cause infuriates Mr Banks. 145 00:11:17,802 --> 00:11:20,888 I beseech you, please reconsider. 146 00:11:20,972 --> 00:11:22,348 Think of the children. 147 00:11:22,432 --> 00:11:26,352 Think of Mr Banks. He was just getting used to you. 148 00:11:29,522 --> 00:11:31,065 Posts, everyone! 149 00:11:37,989 --> 00:11:41,658 4, 3, 2, 1... 150 00:11:41,743 --> 00:11:42,993 Fire! 151 00:11:55,590 --> 00:11:59,885 - I do beseech you... - My wages, if you please. 152 00:12:03,807 --> 00:12:05,891 Bit early tonight, Admiral? 153 00:12:05,975 --> 00:12:09,103 Nonsense. Bang on the dot, as usual. 154 00:12:09,187 --> 00:12:11,480 How's the world of finance? 155 00:12:11,564 --> 00:12:12,689 Never better. 156 00:12:12,774 --> 00:12:15,984 Money's sound, credit rates are moving up, 157 00:12:16,069 --> 00:12:19,905 - and the pound is admired everywhere. - Good. 158 00:12:19,989 --> 00:12:21,407 How about you? 159 00:12:21,491 --> 00:12:24,159 Bit chancy, I'd say. 160 00:12:24,244 --> 00:12:26,703 The wind's up. The glass is falling. 161 00:12:26,788 --> 00:12:29,540 - Don't like it. - Good. Good, good. 162 00:12:29,624 --> 00:12:34,253 Banks, you're steering into a nasty piece of weather. 163 00:12:34,337 --> 00:12:35,337 Banks! 164 00:12:35,839 --> 00:12:37,339 Do you hear me? 165 00:12:39,676 --> 00:12:43,429 Hello, Katie Nanna. That must be heavy. Allow me. 166 00:12:45,849 --> 00:12:47,349 Hmph! 167 00:12:47,851 --> 00:12:49,977 What a very pretty hat. 168 00:12:57,026 --> 00:13:00,946 I feel a surge of deep satisfaction 169 00:13:01,030 --> 00:13:04,158 Much as a king astride his noble steed 170 00:13:04,242 --> 00:13:05,242 Thank you. 171 00:13:05,326 --> 00:13:09,580 When I return from daily strife to hearth and wife 172 00:13:09,664 --> 00:13:12,499 How pleasant is the life I lead 173 00:13:12,584 --> 00:13:14,877 - Dear, the children... - Yes, yes, yes. 174 00:13:14,961 --> 00:13:18,630 I run my home precisely on schedule 175 00:13:18,715 --> 00:13:22,593 At 6:01, I march through my door 176 00:13:22,677 --> 00:13:26,805 My slippers, sherry, and pipe are due at 6:02 177 00:13:26,890 --> 00:13:29,600 Consistent is the life I lead 178 00:13:29,684 --> 00:13:30,893 George, they're missing. 179 00:13:30,977 --> 00:13:32,644 Splendid, splendid. 180 00:13:32,729 --> 00:13:36,356 It's grand to be an Englishman in 1910 181 00:13:36,441 --> 00:13:40,194 King Edward's on the throne It's the age of men 182 00:13:40,278 --> 00:13:44,198 I'm the lord of my castle The sovereign, the liege 183 00:13:44,282 --> 00:13:47,743 I treat my subjects servants, children, wife 184 00:13:47,827 --> 00:13:50,162 With a firm, but gentle hand Noblesse oblige 185 00:13:50,246 --> 00:13:55,334 It's 6:03, and the heirs to my dominion are scrubbed and tubbed 186 00:13:55,418 --> 00:13:57,920 And adequately fed 187 00:13:58,004 --> 00:14:02,132 And so I'll pat them on the head and send them off to bed 188 00:14:02,217 --> 00:14:07,721 Ah, lordly is the life I lead 189 00:14:08,806 --> 00:14:10,641 Winifred, where are the children? 190 00:14:11,601 --> 00:14:12,935 They're not here, dear. 191 00:14:14,145 --> 00:14:17,356 Of course they're here. Where else would they be? 192 00:14:17,440 --> 00:14:19,942 - I don't know. - You don't know? 193 00:14:20,026 --> 00:14:23,737 They're missing. Katie Nanna has looked everywhere. 194 00:14:23,821 --> 00:14:26,698 Very well. I'll deal with this at once. 195 00:14:30,453 --> 00:14:32,788 The police station. Quickly, please. 196 00:14:32,872 --> 00:14:36,208 We needn't bother the police. The fact is... 197 00:14:36,292 --> 00:14:38,377 Facts cloud the issue. 198 00:14:38,461 --> 00:14:42,548 One fact alone is clear. Katie Nanna's faltered. 199 00:14:42,632 --> 00:14:45,884 She's disappointed us. I shall bring her to book... 200 00:14:46,761 --> 00:14:47,886 Oh. 201 00:14:47,971 --> 00:14:52,891 - She's left us, hasn't she? - Yes, only just. 202 00:14:52,976 --> 00:14:55,644 George Banks here. 203 00:14:56,145 --> 00:14:59,565 17 Cherry Tree Lane. It's a matter of some urgency. 204 00:15:00,358 --> 00:15:03,068 Please send a policeman. 205 00:15:03,152 --> 00:15:05,404 The policeman's here, George. 206 00:15:05,488 --> 00:15:09,032 What? Oh. Very prompt. Wonderful service. 207 00:15:09,117 --> 00:15:11,743 Thank you so much. Good night. 208 00:15:11,828 --> 00:15:13,996 Come in, constable. 209 00:15:14,080 --> 00:15:18,792 While on duty across the park, I noted some stray valuables. 210 00:15:18,876 --> 00:15:21,295 - I believe they're yours. - Valuables? 211 00:15:22,171 --> 00:15:23,672 Come along now. 212 00:15:26,009 --> 00:15:27,759 Jane. 213 00:15:27,844 --> 00:15:29,261 Michael. 214 00:15:29,345 --> 00:15:31,013 Winifred, don't be emotional. 215 00:15:31,097 --> 00:15:35,392 I wouldn't be too hard on them, sir. They've had a long, weary walk today. 216 00:15:35,476 --> 00:15:37,894 Children, come here at once. 217 00:15:42,358 --> 00:15:43,859 Well? 218 00:15:43,943 --> 00:15:47,946 - Sorry we lost Katie Nanna, Father. - It was windy... 219 00:15:48,031 --> 00:15:50,324 And the kite was too strong. 220 00:15:50,408 --> 00:15:54,286 The kite ran away, sir, not the children. 221 00:15:54,370 --> 00:15:57,789 Thank you. I'll manage this. 222 00:15:57,874 --> 00:16:01,793 It wasn't a good kite. We made it ourselves. 223 00:16:01,878 --> 00:16:04,171 Perhaps if you helped us... 224 00:16:04,255 --> 00:16:07,924 That's the ticket. Kites are skittish things. 225 00:16:08,009 --> 00:16:09,551 Only last week... 226 00:16:09,636 --> 00:16:12,137 I'm very grateful to you, constable. 227 00:16:12,221 --> 00:16:16,600 The cook will find you a plate of something. 228 00:16:16,684 --> 00:16:19,936 I shall now return to my duties. 229 00:16:20,021 --> 00:16:21,271 Thank you, constable. 230 00:16:22,273 --> 00:16:26,318 Good night, miss. Good night, ma'am. Good night, sir. 231 00:16:26,402 --> 00:16:28,945 "Cook will find something." 232 00:16:31,991 --> 00:16:35,035 I'm awfully sorry about this, George. 233 00:16:35,119 --> 00:16:37,329 You'll want to discuss it. 234 00:16:37,413 --> 00:16:39,706 I would, indeed. 235 00:16:39,791 --> 00:16:42,084 Ellen, take the children upstairs. 236 00:16:42,168 --> 00:16:43,752 Yes, sir. 237 00:16:45,505 --> 00:16:46,838 I knew it. 238 00:16:46,923 --> 00:16:50,550 Who bears the brunt of everything? 239 00:16:50,635 --> 00:16:52,052 Me, that's who. 240 00:16:52,136 --> 00:16:55,931 They don't want an honest working girl here. 241 00:16:56,015 --> 00:16:58,600 They need a ruddy zoo keeper. 242 00:16:59,268 --> 00:17:00,560 Sorry. 243 00:17:00,645 --> 00:17:04,773 When I chose Katie Nanna, I thought she'd be firm. 244 00:17:04,857 --> 00:17:06,900 She looked solemn, cross. 245 00:17:06,984 --> 00:17:10,529 Never confuse efficiency with a liver complaint. 246 00:17:10,613 --> 00:17:12,364 I'll do better next time. 247 00:17:12,448 --> 00:17:18,120 Next time? You've engaged six nannies. They've all been unqualified disasters. 248 00:17:18,204 --> 00:17:19,496 I quite agree. 249 00:17:19,580 --> 00:17:22,374 Choosing a nanny is a delicate task, 250 00:17:22,458 --> 00:17:27,754 requiring insight, balanced judgement, and an ability to read character. 251 00:17:27,839 --> 00:17:29,339 Under the circumstances, 252 00:17:29,424 --> 00:17:34,469 it might be apropos to select the next person myself. 253 00:17:34,554 --> 00:17:35,846 Would you, George? 254 00:17:35,930 --> 00:17:39,141 I'll do this properly. 255 00:17:39,225 --> 00:17:41,059 I'll advertise in The Times. 256 00:17:41,144 --> 00:17:43,395 - Take this down, please. - Yes, of course. 257 00:17:43,479 --> 00:17:46,356 Wanted... No, required... 258 00:17:46,441 --> 00:17:47,607 Nanny. 259 00:17:47,692 --> 00:17:50,652 Firm, respectable, no-nonsense. 260 00:17:51,696 --> 00:17:55,490 A British nanny must be a general 261 00:17:55,575 --> 00:17:59,244 The future empire lies within her hands 262 00:17:59,328 --> 00:18:03,540 And so the person that we need to mould the breed 263 00:18:03,624 --> 00:18:06,376 It is a nanny who can give commands 264 00:18:06,461 --> 00:18:08,920 - Getting this, Winifred? - Yes, every word. 265 00:18:09,005 --> 00:18:12,591 A British bank is run with precision 266 00:18:12,675 --> 00:18:16,511 A British home requires nothing less 267 00:18:16,596 --> 00:18:21,433 Tradition, discipline, and rules must be the tools 268 00:18:21,517 --> 00:18:26,021 Without them disorder, catastrophe, anarchy 269 00:18:26,105 --> 00:18:28,565 In short, you have a ghastly mess 270 00:18:29,859 --> 00:18:34,237 Splendid, George. Inspirational. The Times will be so pleased. 271 00:18:34,322 --> 00:18:36,698 - Father. - Yes? 272 00:18:37,575 --> 00:18:41,787 We've discussed everything, and we're very sorry about today. 273 00:18:41,871 --> 00:18:43,622 I should think so. 274 00:18:43,706 --> 00:18:46,875 - It was wrong. - Indeed. 275 00:18:46,959 --> 00:18:49,127 We'll cooperate with the new nanny. 276 00:18:49,212 --> 00:18:52,339 I'll be glad for your help. 277 00:18:52,423 --> 00:18:55,383 That's why we wrote this advertisement. 278 00:18:55,468 --> 00:18:56,510 Advertisement for what? 279 00:18:56,594 --> 00:18:57,886 The new nanny. 280 00:18:57,970 --> 00:19:00,806 - You wrote an... - George, let's listen. 281 00:19:00,890 --> 00:19:03,642 You wanted our help. 282 00:19:03,726 --> 00:19:05,143 Oh, very well. 283 00:19:05,228 --> 00:19:08,605 "Wanted, a nanny for two adorable children." 284 00:19:08,689 --> 00:19:11,316 "Adorable." That's debatable, I must say. 285 00:19:11,400 --> 00:19:15,821 "If you want this choice position 286 00:19:15,905 --> 00:19:20,075 "Have a cheery disposition" 287 00:19:20,159 --> 00:19:21,201 Jane, I don't... 288 00:19:21,285 --> 00:19:24,704 "Rosy cheeks, no warts 289 00:19:24,789 --> 00:19:26,164 I wrote that. 290 00:19:26,249 --> 00:19:29,501 "Play games, all sorts 291 00:19:29,585 --> 00:19:31,670 "You must be kind 292 00:19:31,754 --> 00:19:34,548 "You must be witty 293 00:19:34,632 --> 00:19:38,176 "Very sweet and fairly pretty" 294 00:19:38,261 --> 00:19:40,178 - That's... - George, please. 295 00:19:40,263 --> 00:19:44,182 "Take us on outings, give us treats 296 00:19:44,267 --> 00:19:47,894 "Sing songs, bring sweets 297 00:19:47,979 --> 00:19:51,106 "Never be cross or cruel 298 00:19:51,190 --> 00:19:55,819 "Never give us castor oil or gruel 299 00:19:56,904 --> 00:20:00,949 "Love us as a son and daughter 300 00:20:01,033 --> 00:20:05,912 "And never smell of barley water" 301 00:20:05,997 --> 00:20:07,414 I wrote that, too. 302 00:20:08,916 --> 00:20:14,045 "If you won't scold and dominate us 303 00:20:14,130 --> 00:20:19,467 "We will never give you cause to hate us 304 00:20:19,802 --> 00:20:24,723 "We won't hide your spectacles so you can't see 305 00:20:24,807 --> 00:20:29,978 "Put toads in your bed or pepper in your tea 306 00:20:30,605 --> 00:20:33,899 "Hurry, nanny 307 00:20:33,983 --> 00:20:35,984 "Many thanks 308 00:20:36,068 --> 00:20:38,778 "Sincerely 309 00:20:38,863 --> 00:20:42,616 "Jane and Michael Banks" 310 00:20:44,118 --> 00:20:47,621 Thank you. Most interesting. We've had enough of this. 311 00:20:47,705 --> 00:20:50,373 Please return to the nursery. 312 00:21:02,887 --> 00:21:07,182 - They were only trying to help. - I'm aware of that. 313 00:21:07,266 --> 00:21:10,018 I congratulate myself on stepping in. 314 00:21:10,102 --> 00:21:14,648 "Play games, sing songs, give treats." Ridiculous. 315 00:21:15,024 --> 00:21:18,735 No question in my mind. Now is the time for action. 316 00:21:21,197 --> 00:21:23,365 The Times, please. 317 00:21:23,449 --> 00:21:25,200 I don't know the number. 318 00:21:25,284 --> 00:21:27,994 Oh, George, you're always so forceful. 319 00:21:28,079 --> 00:21:31,998 The Times? George Banks, Cherry Tree Lane. 320 00:21:32,083 --> 00:21:34,709 I wish to place an advertisement. 321 00:21:52,061 --> 00:21:55,063 - Time gun ready? - Ready and charged, sir. 322 00:21:55,147 --> 00:21:57,774 I'll take the report, Mr Binnacle. 323 00:21:57,858 --> 00:22:01,569 Wind's coming from a new quarter. 324 00:22:01,654 --> 00:22:03,071 So it is. 325 00:22:03,155 --> 00:22:05,115 - Sir. - What? 326 00:22:05,199 --> 00:22:08,952 Something taking place off the port bow. 327 00:22:10,079 --> 00:22:13,373 Ghastly looking crew, I must say. 328 00:22:20,506 --> 00:22:24,968 There's a queue of nannies outside. Shall I show them in? 329 00:22:25,052 --> 00:22:28,346 I said 8:00, and 8:00 it shall be. 330 00:22:28,431 --> 00:22:30,306 12 seconds to go. 331 00:22:30,391 --> 00:22:33,435 - 10, 9... - Posts! 332 00:22:33,519 --> 00:22:37,147 7, 6, 5, 4, 333 00:22:37,231 --> 00:22:39,566 3, 2, 1. 334 00:22:41,027 --> 00:22:42,944 It is now 8:00. 335 00:22:45,990 --> 00:22:47,198 Yes, sir. 336 00:22:47,283 --> 00:22:50,160 I have told you repeatedly, Ellen, 337 00:22:50,244 --> 00:22:52,871 I dislike being hurried into things. 338 00:22:52,955 --> 00:22:54,622 I don't understand. 339 00:22:54,707 --> 00:22:57,459 They're nothing like what we advertised for. 340 00:23:39,502 --> 00:23:40,710 Woof! Woof! Woof! 341 00:23:47,510 --> 00:23:49,010 Michael, look! 342 00:23:55,810 --> 00:23:59,687 - Perhaps it's a witch. - Nonsense. Witches have brooms. 343 00:24:15,996 --> 00:24:20,250 It's her. It's the person. She's answered our advertisement. 344 00:24:20,334 --> 00:24:22,418 Rosy cheeks and everything. 345 00:24:27,883 --> 00:24:32,220 - Show them in, one at a time. - Yes, sir. 346 00:24:35,391 --> 00:24:39,060 - Come in, one at a time. - Thank you. 347 00:24:44,066 --> 00:24:47,735 You are the father of Jane and Michael Banks? 348 00:24:49,655 --> 00:24:52,574 I said, you are the father of Jane and Michael Banks? 349 00:24:52,658 --> 00:24:55,201 Yes, of course. 350 00:24:55,286 --> 00:24:57,328 You brought your references? 351 00:24:57,413 --> 00:24:59,581 I never give references. 352 00:24:59,665 --> 00:25:01,666 I believe it very old-fashioned. 353 00:25:01,750 --> 00:25:04,627 We'll see about that then. 354 00:25:04,712 --> 00:25:06,754 Now then, the qualifications. 355 00:25:08,257 --> 00:25:11,134 Item one, "A cheery disposition." 356 00:25:11,218 --> 00:25:12,886 I am never cross. 357 00:25:12,970 --> 00:25:14,929 Item two, "Rosy cheeks." 358 00:25:16,056 --> 00:25:17,640 Obviously. 359 00:25:17,725 --> 00:25:21,561 Item three, "Play games, all sorts." 360 00:25:21,645 --> 00:25:24,230 They'll find my games extremely diverting. 361 00:25:24,315 --> 00:25:27,859 Where did you get this paper? I tore it up. 362 00:25:27,943 --> 00:25:29,277 Excuse me. 363 00:25:29,361 --> 00:25:31,821 Item four, "You must be kind." 364 00:25:31,906 --> 00:25:34,991 I am kind, but extremely firm. 365 00:25:35,075 --> 00:25:37,327 Have you lost something? 366 00:25:37,411 --> 00:25:40,413 That paper. I thought that I... 367 00:25:40,497 --> 00:25:43,041 You are George Banks? 368 00:25:43,125 --> 00:25:45,335 And you did advertise for a nanny? 369 00:25:45,419 --> 00:25:47,837 George Banks. 370 00:25:47,922 --> 00:25:48,963 Very well, then. 371 00:25:50,132 --> 00:25:55,345 Tore it up, turned it over, threw it in the... 372 00:25:55,971 --> 00:25:57,472 Are you ill? 373 00:25:58,265 --> 00:25:59,891 I hope not. 374 00:26:01,227 --> 00:26:02,477 About my wages... 375 00:26:02,561 --> 00:26:05,313 - The reference is obscure. - Obscure. 376 00:26:05,397 --> 00:26:08,107 We must be clear on that. 377 00:26:08,192 --> 00:26:11,861 - I require every second Tuesday off. - Every Tuesday. 378 00:26:15,824 --> 00:26:18,868 Perhaps a trial period would be wise. 379 00:26:25,501 --> 00:26:29,587 Hmm... I'll give you one week. I'll know by then. 380 00:26:32,341 --> 00:26:34,842 I'll see the children now. 381 00:26:49,608 --> 00:26:53,027 Close your mouth. We are not codfish. 382 00:26:55,739 --> 00:26:58,449 Don't stand there. Best foot forward. 383 00:26:58,534 --> 00:26:59,909 Spit spot. 384 00:27:03,163 --> 00:27:05,498 - George? - Aah! 385 00:27:05,582 --> 00:27:08,668 I thought you were interviewing nannies. 386 00:27:08,752 --> 00:27:10,461 I was, I was. 387 00:27:10,546 --> 00:27:12,046 You've selected one already? 388 00:27:12,131 --> 00:27:13,798 Yes, it's done. 389 00:27:13,882 --> 00:27:17,635 - Where is she? - In the nursery. 390 00:27:17,720 --> 00:27:20,179 - I put her to work straight-away. - How clever. 391 00:27:20,264 --> 00:27:23,141 I'd have muddled everything. 392 00:27:23,225 --> 00:27:27,520 Is she everything that we hoped she'd be? 393 00:27:27,604 --> 00:27:31,649 It all happened rather quickly. I mean, I... I, uh... 394 00:27:31,734 --> 00:27:34,027 Will she be firm and give commands? 395 00:27:34,111 --> 00:27:37,030 Will she mould our young breed? 396 00:27:38,073 --> 00:27:40,199 Winifred, I think she will. 397 00:27:41,243 --> 00:27:42,869 I think she will! 398 00:27:42,953 --> 00:27:46,706 In that case, perhaps Ellen should dismiss the others. 399 00:27:46,790 --> 00:27:48,499 The others? 400 00:27:48,584 --> 00:27:51,502 - Ellen! - Yes, sir? 401 00:27:51,587 --> 00:27:54,672 Tell the others the position's been filled. 402 00:27:54,757 --> 00:27:58,009 - The others, sir? - Yes, the others. 403 00:27:59,595 --> 00:28:02,930 How many nannies does this house need? 404 00:28:05,517 --> 00:28:08,478 The position has been filled. 405 00:28:14,943 --> 00:28:17,779 I'm afraid the nursery isn't very tidy. 406 00:28:17,863 --> 00:28:20,114 Rather like a bear pit. 407 00:28:20,199 --> 00:28:22,784 - That's a funny bag. - Carpet. 408 00:28:22,868 --> 00:28:25,161 - To carry carpets? - No, made of. 409 00:28:25,245 --> 00:28:28,623 Your room has a lovely view. 410 00:28:29,416 --> 00:28:30,792 Hmm... 411 00:28:32,544 --> 00:28:35,546 It's not exactly Buckingham Palace... 412 00:28:37,591 --> 00:28:39,217 Still, it's clean. 413 00:28:40,803 --> 00:28:43,513 Yes, it will be quite suitable. 414 00:28:43,597 --> 00:28:45,306 Just needs a touch here and there. 415 00:28:46,934 --> 00:28:49,394 First things first. 416 00:28:49,478 --> 00:28:53,815 The place to hang a hat is on a hat stand. 417 00:29:07,371 --> 00:29:08,621 Oh! 418 00:29:08,705 --> 00:29:10,915 This will never do. 419 00:29:16,630 --> 00:29:20,007 I much prefer seeing all of my face at once. 420 00:29:21,301 --> 00:29:23,970 But there was nothing in it. 421 00:29:24,054 --> 00:29:28,474 Never judge things by their appearance, even carpetbags. 422 00:29:28,559 --> 00:29:29,851 I never do. 423 00:29:35,524 --> 00:29:38,776 "A thing of beauty is a joy forever." 424 00:29:43,574 --> 00:29:46,868 Hmm... A little more light perhaps. 425 00:29:57,671 --> 00:30:00,756 We'd better watch this one. 426 00:30:00,841 --> 00:30:03,634 - She's tricky. - She's wonderful. 427 00:30:03,719 --> 00:30:05,386 Much better. 428 00:30:07,181 --> 00:30:09,265 Now, let me see. 429 00:30:14,730 --> 00:30:19,442 That's funny. I always carry it. It must be here somewhere. 430 00:30:19,526 --> 00:30:21,319 - What? - My tape measure. 431 00:30:21,403 --> 00:30:24,614 - What for? - To see how you measure up. 432 00:30:30,162 --> 00:30:33,748 That's the funniest thing I ever saw. 433 00:30:33,832 --> 00:30:36,250 Ah ha ha ha. Here it is. 434 00:30:36,418 --> 00:30:37,418 Good. 435 00:30:37,503 --> 00:30:40,171 Come along, then. Quickly. 436 00:30:41,131 --> 00:30:43,424 Head up, Michael. Don't slouch. 437 00:30:46,345 --> 00:30:49,514 Just as I thought. "Extremely stubborn and suspicious." 438 00:30:49,598 --> 00:30:52,683 - I am not. - See for yourself. 439 00:30:54,645 --> 00:30:58,606 - "Extremely stubborn and susips..." - Suspicious. 440 00:30:59,775 --> 00:31:01,609 Now you, Jane. 441 00:31:04,655 --> 00:31:08,074 "Rather inclined to giggle. Doesn't put things away." 442 00:31:08,992 --> 00:31:10,701 How about you? 443 00:31:11,537 --> 00:31:14,622 Very well. Hold this for me. 444 00:31:18,335 --> 00:31:20,628 As I expected. 445 00:31:20,712 --> 00:31:24,757 "Mary Poppins, practically perfect in every way." 446 00:31:24,841 --> 00:31:28,803 Mary Poppins. Is that your name? It's lovely. 447 00:31:29,471 --> 00:31:31,222 I've always liked it. 448 00:31:31,306 --> 00:31:33,724 Shall we move? 449 00:31:33,809 --> 00:31:37,186 In your advertisement, did you not request games? 450 00:31:37,271 --> 00:31:38,980 Yes. 451 00:31:39,314 --> 00:31:42,400 First we'll play "Well Begun Is Half Done." 452 00:31:42,484 --> 00:31:44,068 That sounds suspicious. 453 00:31:44,152 --> 00:31:47,321 Otherwise entitled, "Let's Tidy Up The Nursery." 454 00:31:47,406 --> 00:31:49,657 I told you she was tricky. 455 00:31:51,535 --> 00:31:52,618 Shall we begin? 456 00:31:52,703 --> 00:31:55,580 It is a game, isn't it? 457 00:31:55,664 --> 00:31:58,416 Depends on your viewpoint. 458 00:31:58,500 --> 00:32:03,588 You see, in every job that must be done, there is an element of fun. 459 00:32:03,672 --> 00:32:07,842 You find the fun, and snap, the job's a game. 460 00:32:09,011 --> 00:32:11,679 And every task you undertake 461 00:32:11,763 --> 00:32:14,015 becomes a piece of cake 462 00:32:14,099 --> 00:32:16,434 A lark, a spree 463 00:32:16,518 --> 00:32:20,104 It's very clear to see 464 00:32:20,188 --> 00:32:23,024 That a 465 00:32:23,108 --> 00:32:27,778 spoonful of sugar helps the medicine go down 466 00:32:27,863 --> 00:32:31,991 The medicine go down Medicine go down 467 00:32:32,075 --> 00:32:36,746 Just a spoonful of sugar helps the medicine go down 468 00:32:36,830 --> 00:32:40,625 In a most delightful way 469 00:32:44,796 --> 00:32:49,842 A robin feathering his nest has very little time to rest 470 00:32:49,926 --> 00:32:53,804 While gathering his bits of twine and twig 471 00:32:53,889 --> 00:32:58,517 Though quite intent in his pursuit He has a merry tune to toot 472 00:32:58,602 --> 00:33:00,853 He knows a song 473 00:33:00,937 --> 00:33:06,484 Will move the job along 474 00:33:13,867 --> 00:33:18,913 For a spoonful of sugar helps the medicine go down 475 00:33:18,997 --> 00:33:23,125 The medicine go down Medicine go down 476 00:33:23,210 --> 00:33:28,005 Just a spoonful of sugar helps the medicine go down 477 00:33:28,090 --> 00:33:31,926 In a most delightful way 478 00:34:33,196 --> 00:34:37,867 The honeybees that fetch the nectar from the flowers to the comb 479 00:34:37,951 --> 00:34:41,495 Never tire of ever buzzing to and fro 480 00:34:41,580 --> 00:34:45,875 Because they take a little nip from every flower that they sip 481 00:34:45,959 --> 00:34:49,086 And hence 482 00:34:49,171 --> 00:34:51,422 They find 483 00:34:51,506 --> 00:34:56,635 Their task is not a grind Their task is not a grind 484 00:34:57,929 --> 00:35:04,018 Aaah 485 00:35:05,520 --> 00:35:06,812 Cheeky. 486 00:35:09,357 --> 00:35:11,025 Don't be all day. 487 00:35:39,805 --> 00:35:42,348 Let me out! Let me out! 488 00:35:53,610 --> 00:35:55,694 Let me out! 489 00:35:56,738 --> 00:35:58,030 Well... 490 00:36:00,116 --> 00:36:01,492 Thank you now. 491 00:36:02,744 --> 00:36:04,912 When you've quite finished! 492 00:36:05,956 --> 00:36:07,164 Thank you. 493 00:36:10,836 --> 00:36:12,670 That's quite sufficient. 494 00:36:12,754 --> 00:36:15,214 Hats and coats, please. 495 00:36:15,298 --> 00:36:17,007 It's time for our outing. 496 00:36:17,092 --> 00:36:20,678 Let's tidy up the nursery again. 497 00:36:20,762 --> 00:36:23,013 Enough's as good as a feast. 498 00:36:23,098 --> 00:36:26,475 You're not as well turned out as I'd like. 499 00:36:26,560 --> 00:36:28,853 Still, there's time. 500 00:36:28,937 --> 00:36:31,063 Spit spot. 501 00:36:31,147 --> 00:36:32,940 And off we go! 502 00:36:33,024 --> 00:36:36,986 For a spoonful of sugar helps the medicine go down 503 00:36:37,070 --> 00:36:40,739 The medicine go down Medicine go down 504 00:36:40,824 --> 00:36:44,743 Just a spoonful of sugar helps the medicine go down 505 00:36:44,828 --> 00:36:48,247 In the most delightful way 506 00:37:19,404 --> 00:37:23,324 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 507 00:37:23,408 --> 00:37:26,493 I does what I likes and I likes... 508 00:37:27,662 --> 00:37:29,830 What I do 509 00:37:30,916 --> 00:37:33,000 Hello, art lovers. 510 00:37:33,084 --> 00:37:34,919 Today I'm a screever 511 00:37:35,003 --> 00:37:38,964 And as you can see A screever's an artist 512 00:37:40,842 --> 00:37:43,093 Of highest degree 513 00:37:43,178 --> 00:37:47,514 And it's all me own work from me own memory 514 00:37:48,683 --> 00:37:53,020 Not Royal Academy. Still, they're not bad, are they? 515 00:37:53,104 --> 00:37:57,191 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 516 00:37:57,275 --> 00:38:01,236 I draws what I likes and I likes what I drew 517 00:38:04,240 --> 00:38:08,035 No remuneration do I ask of you 518 00:38:08,119 --> 00:38:11,789 But me cap would be glad of a copper or two 519 00:38:11,873 --> 00:38:16,335 Me cap would be glad of a copper or two 520 00:38:24,302 --> 00:38:25,469 Wait! 521 00:38:25,553 --> 00:38:27,054 Don't move. 522 00:38:27,138 --> 00:38:30,099 Don't move a muscle. 523 00:38:30,183 --> 00:38:32,893 Stay right where you are. 524 00:38:33,728 --> 00:38:37,815 I'd know that silhouette anywhere. 525 00:38:37,899 --> 00:38:41,568 - Mary Poppins! - Hello, Bert. 526 00:38:42,112 --> 00:38:43,904 You know Jane and Michael. 527 00:38:43,989 --> 00:38:47,574 Well, I've seen them here and about. Chasing a kite last time, weren't it? 528 00:38:47,659 --> 00:38:49,827 We're going to the park. 529 00:38:50,704 --> 00:38:52,496 To the park? 530 00:38:52,580 --> 00:38:55,165 Not if I know Mary Poppins. 531 00:38:55,250 --> 00:38:57,459 Other nannies go to the park. 532 00:38:57,544 --> 00:39:00,629 When you're with Mary Poppins, 533 00:39:00,714 --> 00:39:03,966 quick as you can say, "Bob's your uncle," 534 00:39:04,050 --> 00:39:06,844 the most unusual things happen. 535 00:39:06,928 --> 00:39:09,388 What are you talking about? 536 00:39:09,931 --> 00:39:11,682 It's not my place to say, 537 00:39:11,766 --> 00:39:16,020 but she probably has in mind a jolly holiday. 538 00:39:16,104 --> 00:39:17,938 Something along these lines. 539 00:39:21,151 --> 00:39:24,403 That's always good. Here we go. 540 00:39:35,957 --> 00:39:39,293 How about a lovely circus? Lions and tigers. 541 00:39:39,377 --> 00:39:40,544 World famous artistes 542 00:39:40,628 --> 00:39:45,257 performing death-defying feats of dexterity and skill. 543 00:39:45,800 --> 00:40:07,404 Ta-da! 544 00:40:12,035 --> 00:40:16,038 Oh, that's lovely. I'd much rather go there. 545 00:40:16,122 --> 00:40:21,752 A typical English countryside done by a loving hand. 546 00:40:21,836 --> 00:40:28,050 Though you can't see it, there's a little country fair down that road. 547 00:40:28,134 --> 00:40:30,511 I don't see any road. 548 00:40:30,595 --> 00:40:32,638 What? No road? 549 00:40:35,141 --> 00:40:39,103 Just wants a bit of something here 550 00:40:41,272 --> 00:40:44,483 and a bit of something there. 551 00:40:45,360 --> 00:40:46,485 There. 552 00:40:46,569 --> 00:40:50,322 A country road suitable for travel and high adventure. 553 00:40:50,406 --> 00:40:52,533 May we go, Mary Poppins, please? 554 00:40:52,617 --> 00:40:56,286 Don't you think it's lovely, Mary Poppins? 555 00:40:56,371 --> 00:40:58,914 Now's the time. No one's looking. 556 00:40:58,998 --> 00:41:01,625 Oh, please. Please. 557 00:41:01,709 --> 00:41:05,003 I have no intention of making a spectacle of myself. 558 00:41:05,797 --> 00:41:08,090 All right. I'll do it myself. 559 00:41:08,967 --> 00:41:10,050 Do what? 560 00:41:10,135 --> 00:41:11,468 Bit of magic. 561 00:41:11,553 --> 00:41:13,345 - Magic? - It's easy. 562 00:41:13,429 --> 00:41:14,638 Let's see. 563 00:41:14,722 --> 00:41:16,640 You think. 564 00:41:17,225 --> 00:41:19,518 You wink. 565 00:41:19,602 --> 00:41:22,938 You do a double blink. 566 00:41:23,064 --> 00:41:26,108 You close your eyes and jump. 567 00:41:31,114 --> 00:41:33,365 Is something supposed to happen? 568 00:41:33,449 --> 00:41:35,868 Bert, what utter nonsense. 569 00:41:36,077 --> 00:41:36,743 Oh. 570 00:41:38,496 --> 00:41:41,623 Why do you complicate things? 571 00:41:41,708 --> 00:41:43,959 Give me your hand, Michael. Don't slouch. 572 00:41:44,043 --> 00:41:45,752 1, 2... 573 00:42:02,228 --> 00:42:05,981 Mary Poppins, you look beautiful. 574 00:42:06,065 --> 00:42:10,194 - Do you really think so? - Cross my heart, you do. 575 00:42:10,278 --> 00:42:12,696 You look fine, too, Bert. 576 00:42:12,780 --> 00:42:14,990 Isn't there a fair? 577 00:42:15,074 --> 00:42:19,244 Down the road and behind the hill. 578 00:42:19,329 --> 00:42:21,705 I hear the merry-go-round. 579 00:42:21,789 --> 00:42:24,833 - Tell them hello. - Don't smudge the drawing. 580 00:42:29,714 --> 00:42:33,967 Ain't it a glorious day Right as a mornin' in May 581 00:42:34,052 --> 00:42:37,137 I feel like I could fly 582 00:42:37,263 --> 00:42:40,557 Now, Bert, none of your larking about. 583 00:42:40,642 --> 00:42:45,062 Have you ever seen the grass so green 584 00:42:45,146 --> 00:42:48,440 Or a bluer sky 585 00:42:51,736 --> 00:42:55,739 Oh, it's a jolly holiday with Mary 586 00:42:55,823 --> 00:42:58,408 Mary makes your heart so light 587 00:42:58,493 --> 00:43:00,202 You haven't changed. 588 00:43:00,286 --> 00:43:04,206 When the day is grey and ordinary 589 00:43:04,290 --> 00:43:07,417 Mary makes the sun shine bright 590 00:43:07,502 --> 00:43:08,585 Oh, honestly. 591 00:43:08,670 --> 00:43:12,506 Oh, happiness is bloomin' all around her 592 00:43:13,258 --> 00:43:17,469 The daffodils are smiling at the dove 593 00:43:17,553 --> 00:43:21,807 When Mary holds your hand You feel so grand 594 00:43:21,891 --> 00:43:26,270 Your heart starts beatin' like a big brass band 595 00:43:28,856 --> 00:43:30,732 You are light-headed. 596 00:43:30,817 --> 00:43:34,861 It's a jolly holiday with Mary 597 00:43:34,946 --> 00:43:38,198 No wonder that it's Mary that we love 598 00:43:52,588 --> 00:43:57,134 Oh, it's a jolly holiday with Mary 599 00:43:57,218 --> 00:44:01,221 Mary makes your heart so light 600 00:44:01,347 --> 00:44:05,642 When the day is grey and ordinary 601 00:44:05,727 --> 00:44:09,813 Mary makes the sun shine bright 602 00:44:09,897 --> 00:44:14,484 Oh, happiness is bloomin' all around her 603 00:44:14,569 --> 00:44:18,405 The daffodils are smiling at the dove, oink, oink 604 00:44:18,489 --> 00:44:23,160 When Mary holds your hand You feel so grand 605 00:44:23,244 --> 00:44:27,372 Your heart starts beatin' like a big brass band 606 00:44:30,001 --> 00:44:34,004 It's a jolly holiday with Mary 607 00:44:34,088 --> 00:44:37,883 No wonder that it's Mary that we love 608 00:46:15,356 --> 00:46:16,481 Thank you. 609 00:46:16,566 --> 00:46:19,025 Our pleasure, Mary Poppins. 610 00:46:24,532 --> 00:46:28,702 Oh, it's a jolly holiday with you, Bert 611 00:46:29,245 --> 00:46:31,955 Gentlemen like you are few 612 00:46:32,039 --> 00:46:33,457 A vanishing breed. 613 00:46:33,541 --> 00:46:37,961 Though you're just a diamond in the rough, Bert 614 00:46:38,045 --> 00:46:40,839 Underneath your blood is blue 615 00:46:40,923 --> 00:46:42,215 Common knowledge. 616 00:46:42,300 --> 00:46:46,470 You'd never think of pressing your advantage 617 00:46:46,554 --> 00:46:50,807 Forbearance is the hallmark of your creed 618 00:46:50,892 --> 00:46:55,228 A lady needn't fear when you are near 619 00:46:55,313 --> 00:46:59,566 Your sweet gentility is crystal clear 620 00:46:59,650 --> 00:47:03,987 Oh, it's a jolly holiday with you, Bert 621 00:47:04,071 --> 00:47:08,575 A jolly, jolly holiday with you 622 00:47:21,506 --> 00:47:23,173 Waiter! Waiter? 623 00:47:43,694 --> 00:47:45,779 Now then, what would be nice? 624 00:47:45,863 --> 00:47:47,697 We'll start with raspberry ice 625 00:47:47,782 --> 00:47:51,701 And then some cakes and tea 626 00:47:52,495 --> 00:47:54,287 Order what you will 627 00:47:54,372 --> 00:47:56,498 There'll be no bill 628 00:47:56,582 --> 00:47:59,417 It's complimentary 629 00:47:59,502 --> 00:48:00,710 You're very kind. 630 00:48:00,795 --> 00:48:03,922 Anything for you, Mary Poppins. 631 00:48:04,006 --> 00:48:05,840 You're our favourite person. 632 00:48:05,925 --> 00:48:07,467 Right you are. 633 00:48:07,552 --> 00:48:08,843 It's true that... 634 00:48:08,928 --> 00:48:10,637 Mavis and Sybil have ways that are winning 635 00:48:10,721 --> 00:48:12,472 And Prudence and Gwendolyn set your heart spinnin' 636 00:48:12,557 --> 00:48:14,057 Phoebe's delightful Maude is disarming 637 00:48:14,141 --> 00:48:15,392 Felicia, Janice and Lydia 638 00:48:15,476 --> 00:48:17,769 Charming! Cynthia's dashing, Vivian's sweet 639 00:48:17,853 --> 00:48:19,396 Stephanie's smashing, Priscilla a treat 640 00:48:19,480 --> 00:48:21,523 Veronica, Millicent, Agnes, and Jane 641 00:48:21,607 --> 00:48:23,483 Convivial company, time and again 642 00:48:23,568 --> 00:48:27,070 Dorcas and Phyllis and Glynis are sorts I'll agree are three jolly good sports 643 00:48:27,154 --> 00:48:31,616 But cream of the crop, tip of the top is Mary Poppins and there we stop 644 00:50:09,757 --> 00:50:14,219 When Mary holds your hand You feel so grand 645 00:50:14,303 --> 00:50:17,972 Your heart starts beatin' like a big brass band 646 00:50:18,057 --> 00:50:19,432 Woo! 647 00:50:20,309 --> 00:50:24,270 It's a jolly holiday with Mary 648 00:50:24,355 --> 00:50:37,158 No wonder that it's Mary that we love 649 00:51:32,465 --> 00:51:38,011 Yahoo! 650 00:51:45,561 --> 00:51:47,937 Yahoo! Yahoo! 651 00:51:48,022 --> 00:51:51,608 Our own private merry-go-round. 652 00:51:51,692 --> 00:51:55,695 Nice. Very nice, indeed, 653 00:51:55,780 --> 00:51:57,363 if you don't want to go nowhere. 654 00:51:58,365 --> 00:52:01,159 Who says we're not going anywhere? 655 00:52:01,243 --> 00:52:02,452 Oh, guard! 656 00:52:02,536 --> 00:52:05,038 Righto, Mary Poppins. 657 00:52:06,540 --> 00:52:08,291 Thank you. 658 00:52:21,096 --> 00:52:22,138 They're off! 659 00:52:22,223 --> 00:52:25,725 Mary Poppins leads by two lengths, Jane's second by... 660 00:52:49,750 --> 00:52:51,876 My horse is the fastest. 661 00:52:52,711 --> 00:52:56,756 Hear that, mate? Want to put up with that? 662 00:52:57,466 --> 00:52:59,843 Is that the best you can do? 663 00:52:59,927 --> 00:53:01,386 Hurry up, boy! 664 00:53:01,470 --> 00:53:03,930 Not so fast, please. Michael. 665 00:53:05,599 --> 00:53:08,101 Bert, you're just as bad. 666 00:53:09,270 --> 00:53:11,604 Sorry. Whoa, boy. Whoa. 667 00:53:11,981 --> 00:53:14,899 Easy, boy. Whoa. Whoa. 668 00:53:17,152 --> 00:53:20,697 Just a bit of high spirits, Mary Poppins. 669 00:53:20,781 --> 00:53:24,325 Please control yourself. We're not on a racecourse. 670 00:53:30,249 --> 00:53:31,958 Follow me, please. 671 00:53:47,933 --> 00:53:50,935 - Good morning. - Oh, yes, quite. What? 672 00:53:54,523 --> 00:53:56,065 I say. 673 00:53:56,734 --> 00:53:58,735 Have you... 674 00:53:58,819 --> 00:53:59,903 Ever? 675 00:54:01,030 --> 00:54:02,447 Never! 676 00:54:10,831 --> 00:54:14,000 View halloo. 677 00:54:14,084 --> 00:54:16,628 Oh, yes, definitely. A view halloo. 678 00:54:16,712 --> 00:54:18,588 View halloo? 679 00:54:21,842 --> 00:54:25,386 Faith and Begorra. 'Tis them redcoats again. 680 00:54:31,685 --> 00:54:33,227 Oh, musha, musha. 681 00:54:33,312 --> 00:54:35,104 Poor little bloke. 682 00:54:35,189 --> 00:54:37,231 Let's give him a hand. 683 00:54:37,316 --> 00:54:39,609 Saints preserve us. 684 00:54:39,693 --> 00:54:41,194 Yikes! 685 00:54:43,697 --> 00:54:46,032 Tally ho! Da-doo da-doo! 686 00:54:54,208 --> 00:54:57,085 Up you go. Now hang on. 687 00:55:00,422 --> 00:55:04,801 Would you look at this? An elegant merry-go-round horse. 688 00:55:07,012 --> 00:55:11,391 Come on, you dirty omadhauns. I'll lick all of you. 689 00:55:12,226 --> 00:55:15,186 Faster, me beauty. Faster! 690 00:56:05,029 --> 00:56:08,489 Riders, would you be kind and let me pass? 691 00:56:08,574 --> 00:56:11,367 Certainly, ma'am. 692 00:56:11,452 --> 00:56:14,078 - Thank you. - Not at all, ma'am. 693 00:56:29,344 --> 00:56:31,095 Excellent time, gentlemen. 694 00:56:31,180 --> 00:56:33,181 - Quite. - Perfect day for it. 695 00:56:34,641 --> 00:56:35,892 Ahem. 696 00:56:37,186 --> 00:56:38,770 Oh, how nice. 697 00:56:40,230 --> 00:56:43,941 Hooray! Yay! Yay! 698 00:56:47,488 --> 00:56:50,323 Hold still. Watch the dickie bird. 699 00:56:51,825 --> 00:56:55,578 - How does it feel to win? - Well... 700 00:56:55,662 --> 00:56:57,914 - Gaining fame and fortune. - Yes. 701 00:56:57,998 --> 00:57:01,084 - Your picture in the newspaper. - Actually... 702 00:57:01,168 --> 00:57:04,796 Extreme good looks, may I say? 703 00:57:04,880 --> 00:57:07,173 No words describe your emotion? 704 00:57:07,257 --> 00:57:12,261 Gentlemen, on the contrary, there's a very good word. 705 00:57:12,346 --> 00:57:14,889 - Right? - Tell them. 706 00:57:14,973 --> 00:57:16,724 Right. 707 00:57:16,809 --> 00:57:21,646 It's supercalifragilisticexpialidocious 708 00:57:21,730 --> 00:57:24,816 Even though the sound of it is something quite atrocious 709 00:57:24,900 --> 00:57:27,860 If you say it loud enough You'll always sound precocious 710 00:57:27,945 --> 00:57:31,072 Supercalifragilisticexpialidocious 711 00:57:31,156 --> 00:57:37,578 Um diddle diddle diddle um diddle ay 712 00:57:37,663 --> 00:57:40,373 'Cause I was afraid to speak when I was just a lad 713 00:57:40,457 --> 00:57:43,709 Me father gave me nose a tweak and told me I was bad 714 00:57:43,794 --> 00:57:46,796 But then one day I learnt a word that saved me aching nose 715 00:57:46,880 --> 00:57:49,841 The biggest word you ever heard and this is how it goes 716 00:57:49,925 --> 00:57:53,302 Oh, supercalifragilisticexpialidocious 717 00:57:53,387 --> 00:57:56,305 Even though the sound of it is something quite atrocious 718 00:57:56,390 --> 00:57:59,225 If you say it loud enough You'll always sound precocious 719 00:57:59,309 --> 00:58:02,228 Supercalifragilisticexpialidocious 720 00:58:02,312 --> 00:58:07,984 Um diddle diddle diddle um diddle ay 721 00:58:08,068 --> 00:58:11,028 He travelled all around the world And everywhere he went 722 00:58:11,113 --> 00:58:13,823 He'd use his word and all would say, "There goes a clever gent" 723 00:58:13,907 --> 00:58:17,076 When dukes and maharajas pass the time of day with me 724 00:58:17,161 --> 00:58:19,829 I say me special word and then they ask me out to tea 725 00:58:19,913 --> 00:58:23,291 Supercalifragilisticexpialidocious 726 00:58:23,375 --> 00:58:26,210 Even though the sound of it is something quite atrocious 727 00:58:26,295 --> 00:58:29,213 If you say it loud enough You'll always sound precocious 728 00:58:29,298 --> 00:58:32,258 Supercalifragilisticexpialidocious 729 00:58:32,342 --> 00:58:35,011 Um diddle diddle diddle um diddle ay Um diddle diddle diddle um diddle ay 730 00:58:35,095 --> 00:58:39,015 You can say it backwards... Dociousaliexpiistifragicalirupes. 731 00:58:39,099 --> 00:58:41,100 - Bit too much? - Indubitably. 732 00:58:41,185 --> 00:58:43,936 So when the cat has got your tongue There's no need for dismay 733 00:58:44,021 --> 00:58:47,106 Just summon up this word and then you've got a lot to say 734 00:58:47,191 --> 00:58:50,026 But better use it carefully or it could change your life 735 00:58:50,110 --> 00:58:53,446 For example, I said it to me girl. 736 00:58:53,530 --> 00:58:56,157 Now me girl's me wife. 737 00:58:56,241 --> 00:58:59,660 And a lovely thing she is. 738 00:58:59,745 --> 00:59:03,873 She's supercalifragilisticexpialidocious 739 00:59:03,957 --> 00:59:13,007 Supercalifragilisticexpialidocious 740 00:59:21,308 --> 00:59:23,059 Jane, Michael! 741 00:59:27,439 --> 00:59:29,440 Stay close now. 742 00:59:33,153 --> 00:59:36,405 Oh, Bert, all your fine drawings. 743 00:59:36,490 --> 00:59:39,158 There's more where they came from. 744 00:59:39,785 --> 00:59:43,746 Meantime, I'm changing businesses. This is hot chestnut weather. 745 00:59:43,830 --> 00:59:45,248 Come along, children. 746 00:59:45,332 --> 00:59:47,833 - Bye, Bert. - Bye-bye. 747 00:59:47,918 --> 00:59:51,170 - Bye. - Bye, Jane and Michael. 748 00:59:51,255 --> 00:59:55,132 Chim chiminy, chim chiminy Chim chim cheroo 749 00:59:55,217 --> 00:59:59,220 La dum da da dum Da da da da dum 750 01:00:14,903 --> 01:00:17,863 No, I won't take your nasty medicine! 751 01:00:21,201 --> 01:00:23,369 Do we have to, Mary Poppins? 752 01:00:23,453 --> 01:00:26,497 People with wet feet must take their medicine. 753 01:00:30,877 --> 01:00:32,545 I don't want it. 754 01:00:32,629 --> 01:00:33,838 Oh! 755 01:00:44,891 --> 01:00:47,101 Lime cordial! Delicious! 756 01:00:47,185 --> 01:00:49,103 Strawberry! Mmm! 757 01:00:54,735 --> 01:00:57,028 Rum punch. 758 01:00:57,112 --> 01:00:59,238 Quite satisfactory. 759 01:01:01,742 --> 01:01:04,327 You won't ever leave us, will you? 760 01:01:04,411 --> 01:01:07,580 Do you have a handkerchief? 761 01:01:07,706 --> 01:01:09,498 Will you stay if we're good? 762 01:01:09,583 --> 01:01:13,377 A pie crust promise. Easily made, easily broken. 763 01:01:13,462 --> 01:01:16,172 Whatever would we do without you? 764 01:01:16,256 --> 01:01:18,883 I'll stay until the wind changes. 765 01:01:18,967 --> 01:01:21,552 How long will that be? 766 01:01:21,636 --> 01:01:23,721 It's time to go to sleep. 767 01:01:23,805 --> 01:01:27,767 We couldn't possibly go to sleep. So many lovely things happened today! 768 01:01:27,851 --> 01:01:28,934 Did they? 769 01:01:29,019 --> 01:01:31,103 We jumped into Bert's picture. 770 01:01:31,188 --> 01:01:33,856 The horses fled the carousel. 771 01:01:33,940 --> 01:01:36,108 And we went riding! 772 01:01:36,193 --> 01:01:39,028 Tally ho! Tchunga! Tally ho! Yoicks! 773 01:01:39,112 --> 01:01:40,071 Really? 774 01:01:40,155 --> 01:01:43,449 Don't you remember? You won the race. 775 01:01:43,533 --> 01:01:47,578 A respectable person like me? How dare you. 776 01:01:47,662 --> 01:01:50,122 I saw you do it. 777 01:01:50,207 --> 01:01:53,751 Another word and I'll summon a policeman. 778 01:01:53,835 --> 01:01:55,836 I saw it happen! 779 01:01:55,921 --> 01:01:59,048 - Go to sleep. - I don't want to. 780 01:01:59,132 --> 01:02:01,842 We're much too excited. 781 01:02:01,927 --> 01:02:03,260 Very well. Suit yourselves. 782 01:02:05,138 --> 01:02:08,391 Stay awake 783 01:02:08,475 --> 01:02:13,062 Don't rest your head 784 01:02:13,146 --> 01:02:16,649 Don't lie down 785 01:02:16,733 --> 01:02:21,779 Upon your bed 786 01:02:21,863 --> 01:02:24,907 While the moon 787 01:02:24,991 --> 01:02:31,247 Drifts in the skies 788 01:02:31,331 --> 01:02:35,292 Stay awake 789 01:02:35,377 --> 01:02:39,588 Don't close 790 01:02:39,673 --> 01:02:44,927 Your eyes 791 01:02:45,011 --> 01:02:48,264 Though the world 792 01:02:48,348 --> 01:02:52,643 Is fast asleep 793 01:02:52,727 --> 01:02:57,064 Though your pillow's 794 01:02:57,149 --> 01:03:01,235 Soft and deep 795 01:03:01,319 --> 01:03:05,239 You're not sleepy 796 01:03:05,323 --> 01:03:09,618 As you seem 797 01:03:09,703 --> 01:03:14,832 Stay awake 798 01:03:14,916 --> 01:03:21,714 Don't nod and dream 799 01:03:23,425 --> 01:03:29,096 Stay awake 800 01:03:29,598 --> 01:03:34,894 Don't nod 801 01:03:34,978 --> 01:03:41,942 And dream 802 01:03:55,749 --> 01:03:59,001 Glorious day, Mr Binnacle, glorious. 803 01:03:59,085 --> 01:04:03,005 Nobody sleeps this morning. Put in double powder. 804 01:04:03,089 --> 01:04:05,466 A double charge? Aye, sir. 805 01:04:05,550 --> 01:04:08,719 Shake things up a bit, what? 806 01:04:10,013 --> 01:04:13,182 - Lovely, lovely morning, Ellen. - Indeed it is, ma'am. 807 01:04:13,266 --> 01:04:16,352 - You packed the spoiled eggs? - Yes. 808 01:04:16,436 --> 01:04:21,941 After our meeting, we're all going to throw things at the prime minister. 809 01:04:23,652 --> 01:04:25,569 How distinguished you look today. 810 01:04:25,654 --> 01:04:28,697 What's all that fearful caterwauling? 811 01:04:28,782 --> 01:04:30,199 It's cook singing. 812 01:04:30,283 --> 01:04:34,370 - What's wrong with her? - She's happy as a cricket. 813 01:04:34,454 --> 01:04:37,456 Since you hired Mary Poppins, 814 01:04:37,541 --> 01:04:41,126 the most extraordinary thing has come over the household. 815 01:04:41,211 --> 01:04:46,048 - Ellen hasn't broken a dish all morning. - That is extraordinary. 816 01:04:46,132 --> 01:04:51,178 She and cook fight like cats and dogs, but today... 817 01:04:51,263 --> 01:04:54,848 - I'll hold the door. - Thanks ever so. 818 01:05:02,232 --> 01:05:05,150 Ellen, stop making that offensive noise. 819 01:05:06,778 --> 01:05:09,655 And shut the window. That bird's giving me a headache. 820 01:05:09,781 --> 01:05:11,240 Yes, sir. 821 01:05:16,746 --> 01:05:19,873 Quiet! You're giving the master a headache. 822 01:05:22,669 --> 01:05:25,421 I'm sorry you're unwell. 823 01:05:25,505 --> 01:05:26,880 Who said I'm unwell? 824 01:05:26,965 --> 01:05:30,509 I just don't understand why everyone's so confoundedly cheerful. 825 01:05:30,594 --> 01:05:34,221 Supercalifragilisticexpialidocious 826 01:05:34,306 --> 01:05:37,933 Supercalifragilisticexpialidocious 827 01:05:38,018 --> 01:05:41,186 How lovely. Thank you, my darling. 828 01:05:41,813 --> 01:05:46,984 Supercalifragilisticexpialidocious Supercalifragilisticexpialidocious 829 01:05:47,068 --> 01:05:49,111 Stop, stop, stop! 830 01:05:49,195 --> 01:05:50,696 - Good morning, Father. - Morning. 831 01:05:50,780 --> 01:05:53,157 Mary Poppins taught us... 832 01:05:53,241 --> 01:05:56,118 Supercalifragilisticexpialidocious 833 01:05:56,202 --> 01:05:59,788 What are you talking about? Supercali... 834 01:05:59,873 --> 01:06:01,206 Whatever it is. 835 01:06:01,291 --> 01:06:03,500 It's something to say when you don't know what to say. 836 01:06:03,585 --> 01:06:04,960 Yes, well, I always know what to say. 837 01:06:05,045 --> 01:06:07,087 - Yes, hurry along, please. - Yes, Father. 838 01:06:07,172 --> 01:06:11,300 Supercalifragilisticexpialidocious 839 01:06:11,384 --> 01:06:15,471 Winifred, will you explain this unseemly hullabaloo? 840 01:06:15,555 --> 01:06:18,515 I don't think there's anything to explain. 841 01:06:18,600 --> 01:06:23,145 The children just came in to make you feel better. 842 01:06:23,229 --> 01:06:25,814 I should like to be quite clear. 843 01:06:25,899 --> 01:06:29,068 I am not out of sorts. I'm in a perfectly equable mood. 844 01:06:29,152 --> 01:06:31,862 I do not require being made to feel better! 845 01:06:31,946 --> 01:06:35,658 You're always saying you want a cheerful and pleasant household. 846 01:06:35,742 --> 01:06:41,121 I should like to make a differentiation between cheerful and... 847 01:06:41,206 --> 01:06:43,123 Excuse me, dear. 848 01:06:43,208 --> 01:06:44,708 Posts, everyone, please! 849 01:06:44,793 --> 01:06:47,961 I have no objection to cheerfulness. 850 01:06:48,046 --> 01:06:49,963 I expect certain decorum. 851 01:06:50,048 --> 01:06:53,175 I don't propose standing idly by 852 01:06:53,259 --> 01:06:55,219 and letting Poppins undermine the discipline... 853 01:06:58,056 --> 01:07:02,393 There's something extremely odd about this household 854 01:07:02,477 --> 01:07:05,396 since that woman arrived, and I've noticed it. 855 01:07:05,480 --> 01:07:07,314 Yes, dear. 856 01:07:09,859 --> 01:07:11,026 One thing more. 857 01:07:11,111 --> 01:07:12,861 Yes, dear? 858 01:07:12,946 --> 01:07:14,863 Have this piano repaired. 859 01:07:14,948 --> 01:07:17,825 I like to have it in tune. 860 01:07:17,909 --> 01:07:20,452 But, George, you don't play. 861 01:07:20,537 --> 01:07:23,706 That is entirely beside the point! 862 01:07:37,887 --> 01:07:39,471 Now, let me see. 863 01:07:39,556 --> 01:07:42,182 We must go to the piano tuners, 864 01:07:42,267 --> 01:07:47,020 then to Mrs Cory's shop for some gingerbread, 865 01:07:48,690 --> 01:07:52,651 then to the fishmonger's for dover sole and prawns. 866 01:07:52,736 --> 01:07:55,487 Michael, stop stravaging along behind. 867 01:07:55,572 --> 01:07:56,655 Ahoy, there! 868 01:07:56,740 --> 01:07:58,282 Ahoy! 869 01:08:00,076 --> 01:08:03,036 - Good day to you. - Good morning, Admiral. 870 01:08:03,121 --> 01:08:08,250 What fine adventure are we off upon today? 871 01:08:08,334 --> 01:08:09,918 Going to fight the Hottentots? 872 01:08:10,003 --> 01:08:12,212 Dig for buried treasure? 873 01:08:12,297 --> 01:08:14,423 We're going to buy fish. 874 01:08:14,507 --> 01:08:17,718 Very good. Proceed at flank speed. 875 01:08:17,802 --> 01:08:19,344 Aye, aye, sir. 876 01:08:19,429 --> 01:08:22,055 Let's put our backs into it. 877 01:08:22,140 --> 01:08:25,350 More spit and polish. That's what's wanted. 878 01:08:27,562 --> 01:08:28,729 Andrew. 879 01:08:28,897 --> 01:08:32,232 Woof! Woof! Woof! Woof! Woof! Woof! 880 01:08:32,609 --> 01:08:35,778 Slow down. I can't understand a word. 881 01:08:35,862 --> 01:08:38,363 Woof! Woof! Woof! 882 01:08:38,531 --> 01:08:40,324 Again? 883 01:08:40,867 --> 01:08:42,409 The poor man. 884 01:08:42,660 --> 01:08:44,870 Woof! Woof! Woof! 885 01:08:48,666 --> 01:08:50,501 Woof! Ah-choo! 886 01:08:50,585 --> 01:08:51,919 Bless you. 887 01:08:53,880 --> 01:08:55,506 Woof! Woof! Woof! 888 01:08:55,590 --> 01:08:58,842 Why, yes, certainly. I'll go straight-away. 889 01:08:58,927 --> 01:09:00,803 - Thank you very much. - Woof! 890 01:09:01,805 --> 01:09:04,097 - What did he say? - "You're welcome." 891 01:09:04,224 --> 01:09:07,559 - And? - He didn't say anything. 892 01:09:07,644 --> 01:09:09,770 You know best. 893 01:09:09,854 --> 01:09:12,272 I thought we were buying fish. 894 01:09:12,398 --> 01:09:14,733 There's been a change of plans. 895 01:09:16,486 --> 01:09:18,821 Come along, please. Don't straggle. 896 01:09:27,580 --> 01:09:30,457 Andrew, worrying won't help anyone. 897 01:09:30,542 --> 01:09:32,417 You should go home and rest. 898 01:09:32,877 --> 01:09:34,044 Woof! 899 01:09:44,764 --> 01:09:47,641 - Bert, I'm glad you're here. - I came right away. 900 01:09:47,725 --> 01:09:49,685 How is he? 901 01:09:49,769 --> 01:09:52,437 He's never been worse. 902 01:09:52,564 --> 01:09:54,773 How about them? It's contagious, you know. 903 01:09:54,858 --> 01:09:57,401 - We'll get spots? - Unlikely. 904 01:09:57,861 --> 01:09:59,152 Ohh! Hoo hoo hoo! 905 01:09:59,237 --> 01:10:01,321 Oh, Uncle Albert. 906 01:10:01,406 --> 01:10:03,740 Bless my soul. 907 01:10:03,825 --> 01:10:06,451 It's Mary Poppins. I'm delight... Ha-ha! 908 01:10:07,245 --> 01:10:08,829 I'm delighted to see you. 909 01:10:08,913 --> 01:10:10,622 Uncle Albert, you promised. 910 01:10:10,707 --> 01:10:13,542 Ha-ha! I know. 911 01:10:13,626 --> 01:10:17,004 I tried, really, I did. I... Ho ho! 912 01:10:17,088 --> 01:10:21,049 But I so enjoy laughing. Ah ha ha! 913 01:10:21,134 --> 01:10:25,053 When I start, it's up with... Ha ha ha! 914 01:10:25,138 --> 01:10:27,723 That's what happens. 915 01:10:27,807 --> 01:10:29,349 I love to laugh! Ah ho ho! 916 01:10:29,434 --> 01:10:32,561 Oh, my! I can't help it. 917 01:10:32,645 --> 01:10:34,313 Ha ha ha! 918 01:10:34,397 --> 01:10:36,440 I just like laughing. 919 01:10:36,608 --> 01:10:38,317 Ha ha! Ha ha! 920 01:10:38,443 --> 01:10:42,321 Don't you dare. You'll only make him worse. 921 01:10:42,405 --> 01:10:46,867 - It's quite serious. - Keep a straight face. 922 01:10:46,951 --> 01:10:50,537 Last time, we took three days to get him down. 923 01:10:52,665 --> 01:10:55,000 I love to laugh 924 01:10:55,084 --> 01:10:56,501 Hoo hoo hoo hoo! 925 01:10:56,586 --> 01:10:58,629 Loud and long and clear 926 01:10:58,713 --> 01:10:59,755 Ha! 927 01:10:59,839 --> 01:11:02,341 I love to laugh 928 01:11:02,508 --> 01:11:03,800 Ha ha ha ha! 929 01:11:03,885 --> 01:11:06,511 It's getting worse every year 930 01:11:06,596 --> 01:11:07,638 Ha ha ha! 931 01:11:07,722 --> 01:11:09,890 The more I laugh 932 01:11:09,974 --> 01:11:11,183 Ho ho ho! 933 01:11:11,267 --> 01:11:13,727 The more I fill with glee 934 01:11:13,811 --> 01:11:15,270 You're no help! 935 01:11:15,355 --> 01:11:16,772 The more the glee 936 01:11:16,856 --> 01:11:18,649 Ha ha ha ha! 937 01:11:18,733 --> 01:11:21,109 The more I'm a merrier me 938 01:11:21,194 --> 01:11:22,277 Hoo hoo hoo! 939 01:11:22,362 --> 01:11:24,279 It's embarrassing. 940 01:11:24,364 --> 01:11:27,616 The more I'm a merrier me 941 01:11:27,700 --> 01:11:29,326 Ha ha ha ha ha ha! 942 01:11:29,953 --> 01:11:32,913 Ha ha ha ha! 943 01:11:33,498 --> 01:11:37,209 Some people laugh through their noses 944 01:11:37,293 --> 01:11:39,670 Sounding something like this 945 01:11:39,754 --> 01:11:41,421 Mmm-hmm hmm hmm! 946 01:11:41,506 --> 01:11:42,589 Dreadful. 947 01:11:42,715 --> 01:11:44,216 Sss-sss-sss! 948 01:11:44,676 --> 01:11:48,637 Some people laugh through their teeth Goodness sakes 949 01:11:48,721 --> 01:11:51,223 Hissing and fizzing like snakes 950 01:11:51,349 --> 01:11:52,307 Sss sss sss! 951 01:11:52,392 --> 01:11:54,893 Not at all attractive. 952 01:11:55,395 --> 01:11:57,521 Some laugh too fast 953 01:11:57,605 --> 01:11:59,356 Hee hee hee hee! 954 01:11:59,732 --> 01:12:02,234 Some only blast 955 01:12:03,027 --> 01:12:04,194 Ha! 956 01:12:05,113 --> 01:12:07,864 Others they twitter like birds 957 01:12:07,949 --> 01:12:10,117 Hee hee hee hoo! Hee hee hee hoo! 958 01:12:10,743 --> 01:12:12,744 You're as bad as he is. 959 01:12:12,829 --> 01:12:16,748 Then there's that kind what can't make up their mind 960 01:12:17,500 --> 01:12:19,251 Hmm hmm hmm, ha ha ha! 961 01:12:19,335 --> 01:12:21,003 Hee hee hee, ho ho ho! 962 01:12:21,087 --> 01:12:22,504 Hee ha ho huh? 963 01:12:23,464 --> 01:12:29,386 When things strike me as funny I can't hide it inside 964 01:12:29,470 --> 01:12:34,057 And squeak, hee, as the squeakelers do 965 01:12:34,142 --> 01:12:35,183 Ha ha ha! 966 01:12:35,268 --> 01:12:37,936 I've got to let go 967 01:12:38,021 --> 01:12:40,856 With a ho ho ho ho 968 01:12:40,940 --> 01:12:42,107 Ha ha ha ha! 969 01:12:42,191 --> 01:12:47,237 And a ho ho ho, hoo! 970 01:12:47,321 --> 01:12:49,072 How nice! 971 01:12:49,157 --> 01:12:52,284 I was hoping you'd turn up. 972 01:12:52,410 --> 01:12:55,203 We always have a jolly time. 973 01:12:57,123 --> 01:13:00,459 We love to laugh 974 01:13:00,543 --> 01:13:02,044 Ha ha ha ha! 975 01:13:02,128 --> 01:13:04,337 Loud and long and clear 976 01:13:04,422 --> 01:13:05,464 Hoo hoo hoo! 977 01:13:05,548 --> 01:13:07,507 We love to laugh 978 01:13:07,592 --> 01:13:09,718 Ha ha ha ha! 979 01:13:09,802 --> 01:13:11,803 So everybody can hear 980 01:13:11,888 --> 01:13:13,138 Ha ha ha! 981 01:13:13,222 --> 01:13:15,640 The more you laugh 982 01:13:15,725 --> 01:13:18,226 Don't you start. Come back here. 983 01:13:18,311 --> 01:13:19,561 We fill with glee 984 01:13:19,645 --> 01:13:20,645 Hee hee hee! 985 01:13:20,730 --> 01:13:23,190 And the more the glee 986 01:13:23,357 --> 01:13:24,566 Ha ha ha ha! 987 01:13:24,650 --> 01:13:27,611 The more we're a merrier we 988 01:13:33,159 --> 01:13:37,245 Welcome, children. Welcome. Make yourselves comfortable. 989 01:13:37,330 --> 01:13:39,498 Pull up a chair. 990 01:13:42,251 --> 01:13:44,503 I say, you're a sight. 991 01:13:44,587 --> 01:13:48,924 Speaking of sight, it reminds me of me brother. 992 01:13:49,008 --> 01:13:51,093 He works in a watch factory. 993 01:13:51,177 --> 01:13:53,887 What's he do? 994 01:13:53,971 --> 01:13:57,766 He stands about all day and makes faces. 995 01:14:00,061 --> 01:14:03,021 Makes faces in a watch factory! 996 01:14:04,232 --> 01:14:06,525 You made that up. 997 01:14:10,571 --> 01:14:13,281 That's good. 998 01:14:13,366 --> 01:14:15,075 Such behaviour. 999 01:14:20,540 --> 01:14:24,960 It's disgraceful or my name isn't Mary Poppins. 1000 01:14:25,044 --> 01:14:28,296 I know a man with a wooden leg named Smith. 1001 01:14:28,381 --> 01:14:31,174 What's the name of his other leg? 1002 01:14:31,634 --> 01:14:35,137 Wasn't that funny? What's the name of... 1003 01:14:35,221 --> 01:14:39,391 Children, it's tea time. I won't have schedule interruptions. 1004 01:14:39,475 --> 01:14:41,643 Please stay. 1005 01:14:41,727 --> 01:14:44,104 Look, I have tea ready for you. 1006 01:14:44,188 --> 01:14:45,981 And it's getting cold. 1007 01:14:46,065 --> 01:14:49,651 I had hoped that maybe you would... 1008 01:14:53,364 --> 01:14:55,949 Splendid! Thank you very much. 1009 01:14:56,033 --> 01:14:58,076 Mind the bread and butter. 1010 01:14:58,161 --> 01:14:59,327 Now watch, children. 1011 01:14:59,412 --> 01:15:03,456 I knew she'd do it... A proper tea. 1012 01:15:03,541 --> 01:15:06,793 I suppose you'll want me to pour. 1013 01:15:06,878 --> 01:15:09,546 If I must, I must. 1014 01:15:11,424 --> 01:15:14,551 But stop behaving like laughing hyenas. 1015 01:15:14,635 --> 01:15:17,345 - Two lumps, Uncle Albert? - Yes, please. 1016 01:15:17,430 --> 01:15:20,807 - Bert? - None for me. 1017 01:15:20,892 --> 01:15:24,436 I'm glad you came. It wouldn't be fun otherwise. 1018 01:15:24,562 --> 01:15:27,814 Pour some milk for Michael and yourself. 1019 01:15:27,899 --> 01:15:31,568 - Nice weather we're having. - Yes. 1020 01:15:31,652 --> 01:15:37,324 The other day when it was cold, a friend bought long underwear. 1021 01:15:38,242 --> 01:15:41,494 The shopkeeper said, "How long do you want it?" 1022 01:15:41,579 --> 01:15:45,373 My friend said, "From September to March." 1023 01:15:49,045 --> 01:15:52,297 Jane! Control yourself! 1024 01:15:54,217 --> 01:15:56,885 Children, please sit up properly. 1025 01:15:58,387 --> 01:16:01,598 - Your tea, Uncle Albert. - Thank you, dear. 1026 01:16:01,682 --> 01:16:03,892 I'm having fun. 1027 01:16:03,976 --> 01:16:07,312 I wish you could always stay here. 1028 01:16:07,396 --> 01:16:10,357 We'll have to. There's no way down. 1029 01:16:10,441 --> 01:16:12,692 Oh, there is a way. 1030 01:16:12,777 --> 01:16:18,114 I hate mentioning it because you must think of something sad. 1031 01:16:18,199 --> 01:16:20,075 Do it, please. 1032 01:16:20,159 --> 01:16:23,078 Let me see. 1033 01:16:23,162 --> 01:16:25,580 I've got the very thing. 1034 01:16:25,665 --> 01:16:29,709 Yesterday, when my neighbour answered the bell, a man was there. 1035 01:16:30,336 --> 01:16:36,091 The man said, "I'm terribly sorry. I just ran over your cat." 1036 01:16:36,175 --> 01:16:39,344 - Oh, that's sad. - The poor cat. 1037 01:16:39,428 --> 01:16:42,555 Then he said, "I'll replace your cat." 1038 01:16:42,640 --> 01:16:46,017 She said, "Okay, but can you catch mice?" 1039 01:16:50,356 --> 01:16:52,524 I started out saying... 1040 01:16:52,608 --> 01:16:54,901 I try. Really, I do. 1041 01:16:54,986 --> 01:16:58,488 But everything ends up so hilarious. I can't... 1042 01:16:58,572 --> 01:17:00,615 I can't help... 1043 01:17:03,160 --> 01:17:06,663 That will be enough of that. 1044 01:17:06,747 --> 01:17:09,124 It's time to go home. 1045 01:17:09,208 --> 01:17:11,418 Oh, that is sad. Oh, no. 1046 01:17:11,502 --> 01:17:14,796 That's the saddest thing I ever heard. 1047 01:17:15,923 --> 01:17:18,091 Come along, children. 1048 01:17:18,175 --> 01:17:20,844 Must you really go? 1049 01:17:20,928 --> 01:17:26,725 People come to see me all the time, and we have such a lovely time. 1050 01:17:26,809 --> 01:17:32,147 Then they go home, and I'm very, very sad about it. 1051 01:17:32,231 --> 01:17:34,816 Don't worry. We'll return soon. 1052 01:17:34,900 --> 01:17:36,901 It was lovely. 1053 01:17:36,986 --> 01:17:40,822 - Keep an eye on him, Bert. - I'll stay a while. 1054 01:17:40,906 --> 01:17:42,490 Thank you. 1055 01:17:44,577 --> 01:17:45,785 Uncle Albert, 1056 01:17:45,870 --> 01:17:49,581 I got a jolly joke I saved for just such an occasion. 1057 01:17:49,665 --> 01:17:53,001 - Want to hear it? - I'd be so grateful. 1058 01:17:53,085 --> 01:17:56,588 Righto. It's about me granddad. 1059 01:17:56,672 --> 01:17:59,007 One night, he had a nightmare. 1060 01:17:59,091 --> 01:18:03,053 So scared he chewed his pillow to bits. 1061 01:18:03,137 --> 01:18:05,680 Next morning, I says, "How do you feel?" 1062 01:18:05,765 --> 01:18:09,434 He says, "A little down in the mouth." 1063 01:18:15,274 --> 01:18:17,525 There's nothing like a good joke. 1064 01:18:17,610 --> 01:18:21,738 No, and that's nothing like a good joke. 1065 01:18:37,505 --> 01:18:39,964 Bit late tonight, aren't you? 1066 01:18:41,634 --> 01:18:43,301 I say, Banks! 1067 01:18:43,386 --> 01:18:45,720 Is anything the matter, Banks? 1068 01:18:45,805 --> 01:18:47,639 Banks! 1069 01:18:54,313 --> 01:18:57,190 We're so glad you're home! 1070 01:18:57,274 --> 01:19:00,026 We had the most wonderful afternoon. 1071 01:19:00,111 --> 01:19:04,739 I know a man with a wooden leg named Smith. 1072 01:19:04,824 --> 01:19:07,826 We don't know anyone called Smith. 1073 01:19:07,910 --> 01:19:12,664 The second chap says, "What's his other leg's name?" 1074 01:19:12,748 --> 01:19:15,667 And a party on the ceiling. 1075 01:19:15,751 --> 01:19:17,502 Children, be quiet. 1076 01:19:17,586 --> 01:19:20,463 Mary Poppins says we'll go again. 1077 01:19:20,548 --> 01:19:21,673 Oh? 1078 01:19:21,966 --> 01:19:24,175 Oh, Mary Poppins said that? 1079 01:19:24,260 --> 01:19:27,804 Please return to your room. 1080 01:19:27,888 --> 01:19:31,558 Mary Poppins, will you come with me? 1081 01:19:31,642 --> 01:19:33,351 As you wish. 1082 01:19:35,855 --> 01:19:39,858 Mary Poppins, I regret what I must say. 1083 01:19:43,946 --> 01:19:46,781 Good evening, George. Is anything the matter? 1084 01:19:46,866 --> 01:19:48,032 I'm afraid so. 1085 01:19:48,117 --> 01:19:51,119 I have to dress for my rally. 1086 01:19:51,203 --> 01:19:55,165 - I'd rather you be present. - Of course, George. 1087 01:19:55,249 --> 01:19:59,461 Mary Poppins, I confess I'm disappointed in you. 1088 01:19:59,545 --> 01:20:03,214 She's for it. I've heard this before. 1089 01:20:03,299 --> 01:20:05,467 I don't deny I'm partially responsible 1090 01:20:05,551 --> 01:20:10,263 for allowing the children's worthless frivolity. 1091 01:20:10,347 --> 01:20:13,141 But they must learn the seriousness of life. 1092 01:20:13,225 --> 01:20:15,435 But they're only children. 1093 01:20:15,519 --> 01:20:17,645 In light of what's happened... 1094 01:20:17,730 --> 01:20:20,482 George, are you certain? 1095 01:20:20,566 --> 01:20:22,150 I believe I am. 1096 01:20:22,234 --> 01:20:25,737 A British bank is run with precision 1097 01:20:25,821 --> 01:20:29,657 A British home requires nothing less 1098 01:20:29,742 --> 01:20:34,204 Tradition, discipline, and rules must be the tools 1099 01:20:34,288 --> 01:20:39,542 Without them disorder, chaos, moral disintegration 1100 01:20:39,627 --> 01:20:41,628 In short, you have a ghastly mess 1101 01:20:41,712 --> 01:20:43,338 I quite agree. 1102 01:20:43,422 --> 01:20:47,175 The children must be moulded, shaped and taught 1103 01:20:47,259 --> 01:20:50,678 That life's a looming battle to be faced and fought 1104 01:20:50,763 --> 01:20:55,391 I'm disturbed to hear my children talking about popping into pictures, 1105 01:20:55,476 --> 01:20:58,811 consorting with racehorse persons, fox hunting... 1106 01:20:58,896 --> 01:21:02,273 I don't mind that. It's tradition. 1107 01:21:02,358 --> 01:21:05,360 But parties on the ceiling? 1108 01:21:05,444 --> 01:21:07,362 Having tea parties on the ceiling? 1109 01:21:07,446 --> 01:21:10,365 And other highly questionable outings... 1110 01:21:10,449 --> 01:21:12,742 If they must go on outings 1111 01:21:12,826 --> 01:21:17,622 These outings ought to be fraught with purpose, yes, and practicality 1112 01:21:17,706 --> 01:21:19,624 These silly words like 1113 01:21:19,792 --> 01:21:21,251 Superca... 1114 01:21:21,335 --> 01:21:23,044 Super... 1115 01:21:23,128 --> 01:21:24,462 Supercal... 1116 01:21:24,547 --> 01:21:26,506 Supercalifragilisticexpialidocious. 1117 01:21:26,590 --> 01:21:28,174 Yes, well done. 1118 01:21:28,259 --> 01:21:34,389 And popping through pictures have little use, fulfil no basic need 1119 01:21:34,473 --> 01:21:38,309 They've got to learn the honest truth Despite their youth 1120 01:21:38,394 --> 01:21:39,394 They must learn 1121 01:21:39,478 --> 01:21:41,938 About the life you lead 1122 01:21:42,022 --> 01:21:43,356 Exactly. 1123 01:21:43,440 --> 01:21:48,570 They must feel the thrill of totting up a balanced book 1124 01:21:48,654 --> 01:21:51,447 A thousand ciphers neatly in a row 1125 01:21:51,532 --> 01:21:52,740 Quite right. 1126 01:21:52,825 --> 01:21:56,578 When gazing at a graph that shows the profits up 1127 01:21:56,662 --> 01:21:59,747 Their little cup of joy should overflow 1128 01:21:59,832 --> 01:22:01,082 Precisely. 1129 01:22:01,166 --> 01:22:04,877 It's time they learnt to walk in your footsteps 1130 01:22:04,962 --> 01:22:05,962 My footsteps. 1131 01:22:06,046 --> 01:22:08,840 To tread your straight and narrow path with pride 1132 01:22:08,924 --> 01:22:09,924 With pride. 1133 01:22:10,009 --> 01:22:11,676 Tomorrow, just as you suggest 1134 01:22:11,760 --> 01:22:17,181 Pressed and dressed Jane and Michael will be at your side 1135 01:22:17,266 --> 01:22:20,101 Splendid! You've hit the nail... 1136 01:22:20,185 --> 01:22:22,770 At my side? Where are we going? 1137 01:22:22,855 --> 01:22:24,606 To the bank. 1138 01:22:24,690 --> 01:22:26,733 - The bank? - Yes. 1139 01:22:26,817 --> 01:22:29,485 Tomorrow's an important day. 1140 01:22:29,570 --> 01:22:32,363 I'll see they have a proper night's sleep. 1141 01:22:43,584 --> 01:22:47,462 Did I say I'd take the children to the bank? 1142 01:22:47,546 --> 01:22:50,131 It sounded that way. 1143 01:22:50,215 --> 01:22:51,299 And why not? 1144 01:22:51,383 --> 01:22:52,884 Capital idea. 1145 01:22:52,968 --> 01:22:58,389 Just the medicine they need for all this sugary female thinking they get here. 1146 01:22:58,474 --> 01:23:00,308 Quite right. Good idea. 1147 01:23:00,392 --> 01:23:02,226 Quite right. 1148 01:23:04,480 --> 01:23:07,357 Mary Poppins, we won't let you go. 1149 01:23:07,441 --> 01:23:09,108 What do you mean? 1150 01:23:09,193 --> 01:23:10,943 Weren't you sacked? 1151 01:23:11,028 --> 01:23:13,988 Sacked? I am never sacked. 1152 01:23:14,073 --> 01:23:16,741 - Oh, Mary Poppins! - Hooray! 1153 01:23:16,825 --> 01:23:19,452 Neither am I a maypole. 1154 01:23:19,536 --> 01:23:21,162 - But... - Goats butt. 1155 01:23:21,246 --> 01:23:22,455 Birds fly. 1156 01:23:22,539 --> 01:23:26,668 Children going out with their father get some sleep. 1157 01:23:26,752 --> 01:23:28,544 An outing with Father? 1158 01:23:28,671 --> 01:23:32,048 He's never taken us on an outing. 1159 01:23:32,132 --> 01:23:35,093 He's never taken us anywhere. 1160 01:23:35,260 --> 01:23:37,136 How did you manage it? 1161 01:23:37,221 --> 01:23:39,847 You gave him the idea. 1162 01:23:39,932 --> 01:23:42,141 How impertinent! 1163 01:23:42,226 --> 01:23:45,019 Me giving ideas to people? Really. 1164 01:23:45,104 --> 01:23:47,689 - Where's he taking us? - The bank. 1165 01:23:47,773 --> 01:23:52,443 Michael, the city! Father can point out the sights. 1166 01:23:52,528 --> 01:23:54,862 Most things he can. 1167 01:23:55,572 --> 01:24:00,993 Sometimes people, through no fault of their own, can't see past their nose. 1168 01:24:02,121 --> 01:24:03,579 Past their nose? 1169 01:24:03,664 --> 01:24:07,583 Yes. Sometimes a little thing is quite important. 1170 01:24:07,668 --> 01:24:09,711 Oh, look. The cathedral. 1171 01:24:09,795 --> 01:24:13,089 Father passes that every day. 1172 01:24:13,173 --> 01:24:19,137 Early each day to the steps of St. Paul's 1173 01:24:19,221 --> 01:24:24,892 The little old bird woman comes 1174 01:24:25,936 --> 01:24:32,900 In her own special way to the people she calls 1175 01:24:33,402 --> 01:24:40,158 Come buy my bags full of crumbs 1176 01:24:40,242 --> 01:24:43,911 Come feed the little birds 1177 01:24:43,996 --> 01:24:47,290 Show them you care 1178 01:24:47,374 --> 01:24:53,921 And you'll be glad if you do 1179 01:24:54,006 --> 01:24:57,258 Their young ones are hungry 1180 01:24:57,342 --> 01:25:00,720 Their nests are so bare 1181 01:25:00,804 --> 01:25:05,349 All it takes is tuppence 1182 01:25:05,434 --> 01:25:11,105 From you 1183 01:25:11,190 --> 01:25:14,901 Feed the birds 1184 01:25:14,985 --> 01:25:18,112 Tuppence a bag 1185 01:25:18,197 --> 01:25:21,616 Tuppence, tuppence 1186 01:25:21,700 --> 01:25:25,286 Tuppence a bag 1187 01:25:25,370 --> 01:25:28,456 Feed the birds 1188 01:25:28,540 --> 01:25:32,084 That's what she cries 1189 01:25:32,169 --> 01:25:38,800 While overhead, her birds fill the skies 1190 01:25:38,884 --> 01:25:42,011 All around the cathedral 1191 01:25:42,095 --> 01:25:44,639 The saints and apostles 1192 01:25:44,723 --> 01:25:50,812 Look down as she sells her wares 1193 01:25:50,896 --> 01:25:54,315 Although you can't see it 1194 01:25:54,399 --> 01:25:57,819 You know they are smiling 1195 01:25:57,903 --> 01:26:01,447 Each time someone shows 1196 01:26:01,532 --> 01:26:07,411 That he cares 1197 01:26:07,579 --> 01:26:14,585 Though her words are simple and few 1198 01:26:14,962 --> 01:26:18,256 Listen, listen 1199 01:26:18,340 --> 01:26:23,219 She's calling to you 1200 01:26:23,303 --> 01:26:26,681 Feed the birds 1201 01:26:26,765 --> 01:26:30,434 Tuppence a bag 1202 01:26:30,519 --> 01:26:34,647 Tuppence, tuppence 1203 01:26:34,731 --> 01:26:39,110 Tuppence a bag 1204 01:27:08,807 --> 01:27:15,563 Though her words are simple and few 1205 01:27:15,647 --> 01:27:19,025 Listen, listen 1206 01:27:19,109 --> 01:27:24,196 She's calling to you 1207 01:27:24,281 --> 01:27:27,450 Feed the birds 1208 01:27:27,534 --> 01:27:32,371 Tuppence a bag 1209 01:27:32,456 --> 01:27:38,419 Tuppence 1210 01:27:38,503 --> 01:27:45,468 Tuppence a bag 1211 01:28:07,407 --> 01:28:11,786 Now, remember. Be on your best behaviour. 1212 01:28:11,870 --> 01:28:13,371 Isn't it your bank? 1213 01:28:13,455 --> 01:28:17,208 As a younger officer, it is, sort of. 1214 01:28:17,292 --> 01:28:18,960 Michael, look. 1215 01:28:21,380 --> 01:28:22,880 It's her! 1216 01:28:22,965 --> 01:28:25,549 - Who? It's who? - The bird woman. 1217 01:28:25,634 --> 01:28:27,760 Just like Mary Poppins said. 1218 01:28:27,844 --> 01:28:29,470 You see her? 1219 01:28:29,554 --> 01:28:32,932 Of course I can. Do you think I can't see past the end of my nose? 1220 01:28:33,016 --> 01:28:35,267 Listen, she's saying it. 1221 01:28:35,352 --> 01:28:38,145 Feed the birds. 1222 01:28:38,230 --> 01:28:39,814 Tuppence a bag. 1223 01:28:39,898 --> 01:28:43,067 Of course she's saying it. 1224 01:28:43,151 --> 01:28:45,611 - May we feed the birds? - Whatever for? 1225 01:28:45,696 --> 01:28:48,781 - I have tuppence. - Just this once. 1226 01:28:48,865 --> 01:28:52,159 Waste your money on birds? Certainly not. 1227 01:28:52,244 --> 01:28:53,661 But Mary Poppins... 1228 01:28:53,745 --> 01:28:59,208 I'm not interested in Mary Poppins nor in hearing her name. 1229 01:28:59,292 --> 01:29:01,252 But it's my tuppence. 1230 01:29:01,336 --> 01:29:04,839 Michael, don't throw your money away! 1231 01:29:04,923 --> 01:29:08,843 At the bank, I'll show you what to do. 1232 01:29:08,927 --> 01:29:10,803 It's extremely interesting. 1233 01:29:46,673 --> 01:29:49,508 Hello, Banks. What's all this about? 1234 01:29:49,593 --> 01:29:51,052 My children. 1235 01:29:51,136 --> 01:29:53,179 Why are they here? 1236 01:29:53,263 --> 01:29:55,389 They're opening an account, sir. 1237 01:29:57,142 --> 01:29:59,060 How much money do you have? 1238 01:29:59,144 --> 01:30:02,271 Tuppence. I want it to feed the birds. 1239 01:30:02,355 --> 01:30:04,315 Tuppence! 1240 01:30:05,567 --> 01:30:07,234 Tuppence... 1241 01:30:07,319 --> 01:30:09,320 Precisely how I started. 1242 01:30:14,576 --> 01:30:19,747 That's the elder Mr Dawes, a giant in the finance world. 1243 01:30:19,831 --> 01:30:21,373 A giant? 1244 01:30:21,458 --> 01:30:24,752 Father, these are Banks' children! 1245 01:30:24,836 --> 01:30:27,046 They want to open an account! 1246 01:30:27,130 --> 01:30:31,092 Do they, boy? Excellent. Excellent. 1247 01:30:32,177 --> 01:30:37,348 We can use more money to put to work for the bank. 1248 01:30:40,852 --> 01:30:43,562 You have tuppence? 1249 01:30:43,647 --> 01:30:45,648 May I be permitted to see it? 1250 01:30:45,732 --> 01:30:48,067 It's for feeding the birds. 1251 01:30:48,151 --> 01:30:51,612 Feed the birds and what have you got? 1252 01:30:51,696 --> 01:30:53,697 Fat birds! 1253 01:30:53,782 --> 01:30:55,032 But... 1254 01:30:55,117 --> 01:31:01,330 If you invest your tuppence wisely in the bank 1255 01:31:01,665 --> 01:31:05,709 Safe and sound 1256 01:31:06,378 --> 01:31:08,295 Soon that tuppence 1257 01:31:08,380 --> 01:31:12,091 Safely invested in the bank 1258 01:31:12,175 --> 01:31:16,470 Will compound 1259 01:31:16,555 --> 01:31:22,560 And you'll achieve that sense of conquest 1260 01:31:23,270 --> 01:31:28,232 As your affluence expands 1261 01:31:30,026 --> 01:31:36,907 In the hands of the directors 1262 01:31:37,284 --> 01:31:39,827 Who invest 1263 01:31:39,911 --> 01:31:46,083 As propriety demands 1264 01:31:46,918 --> 01:31:49,920 - May I, sir? - Carry on, Banks. 1265 01:31:51,756 --> 01:31:55,843 You see, Michael, you'll be part of railways through Africa! 1266 01:31:55,927 --> 01:31:57,595 Exactly. 1267 01:31:57,679 --> 01:31:59,346 Dams across the Nile. 1268 01:31:59,431 --> 01:32:03,184 - Talk about the ships. - Fleets of ocean greyhounds. 1269 01:32:03,268 --> 01:32:04,476 Tell them more. 1270 01:32:05,187 --> 01:32:07,521 Majestic self-amortizing canals. 1271 01:32:07,606 --> 01:32:09,857 It fires the imagination! 1272 01:32:09,941 --> 01:32:16,864 Plantations of ripening tea 1273 01:32:18,325 --> 01:32:20,951 All from 1274 01:32:21,036 --> 01:32:22,494 Tuppence 1275 01:32:22,579 --> 01:32:28,125 Prudently, thriftily, frugally invested in the... 1276 01:32:28,210 --> 01:32:29,835 To be specific 1277 01:32:29,920 --> 01:32:34,965 In the Dawes, Tomes, Mousley, Grubbs 1278 01:32:35,050 --> 01:32:37,968 Fidelity Fiduciary bank 1279 01:32:49,231 --> 01:32:51,065 Give me the money, boy. 1280 01:32:51,149 --> 01:32:54,151 I want to feed the birds. 1281 01:32:54,236 --> 01:32:55,402 Banks! 1282 01:32:55,487 --> 01:32:57,696 Yes, sir. Now, Michael... 1283 01:32:57,781 --> 01:33:02,243 When you deposit tuppence in a bank account 1284 01:33:02,327 --> 01:33:03,369 Go on! 1285 01:33:03,453 --> 01:33:06,288 Soon you'll see 1286 01:33:06,456 --> 01:33:07,456 Tell him more! 1287 01:33:07,540 --> 01:33:11,460 That it blooms into credit of a generous amount 1288 01:33:11,544 --> 01:33:15,839 Semi-annually 1289 01:33:16,174 --> 01:33:21,262 And you'll achieve that sense of stature 1290 01:33:21,346 --> 01:33:26,350 As your influence expands 1291 01:33:26,434 --> 01:33:31,105 To the high financial strata 1292 01:33:31,189 --> 01:33:34,858 That established credit now commands 1293 01:33:36,611 --> 01:33:39,863 You can purchase first and second trust deeds. 1294 01:33:39,990 --> 01:33:41,657 Imagine the foreclosures, 1295 01:33:41,741 --> 01:33:45,536 bonds, chattels, dividends, shares. 1296 01:33:45,620 --> 01:33:46,620 Bankruptcies. 1297 01:33:46,705 --> 01:33:47,705 Debtor sales. 1298 01:33:47,831 --> 01:33:49,164 Opportunities. 1299 01:33:49,249 --> 01:33:50,958 Private enterprise. 1300 01:33:51,042 --> 01:33:52,126 Shipyards. 1301 01:33:52,210 --> 01:33:53,627 - The mercantile. - Collieries. 1302 01:33:53,712 --> 01:33:54,753 Tanneries. 1303 01:33:54,838 --> 01:33:56,630 Corporations, amalgamations. 1304 01:33:56,715 --> 01:33:58,132 Banks! 1305 01:33:58,216 --> 01:34:01,051 While stand the Banks of England, 1306 01:34:01,303 --> 01:34:03,304 England stands. 1307 01:34:09,853 --> 01:34:12,521 When fall the Banks of England, 1308 01:34:12,605 --> 01:34:14,523 England falls! 1309 01:34:18,153 --> 01:34:19,445 You see, Michael? 1310 01:34:19,571 --> 01:34:21,655 All for the lack of... 1311 01:34:21,740 --> 01:34:22,990 Tuppence 1312 01:34:23,074 --> 01:34:24,158 Patiently 1313 01:34:24,242 --> 01:34:25,617 Cautiously 1314 01:34:25,702 --> 01:34:29,121 Trustingly invested in the... 1315 01:34:29,247 --> 01:34:31,165 To be specific 1316 01:34:31,249 --> 01:34:36,170 In the Dawes, Tomes, Mousley, Grubbs 1317 01:34:36,254 --> 01:34:40,883 Fidelity Fiduciary Bank 1318 01:34:40,967 --> 01:34:44,511 Welcome to our joyful family of investors. 1319 01:34:44,596 --> 01:34:47,348 Give it back! 1320 01:34:47,432 --> 01:34:48,515 Michael, behave... 1321 01:34:48,600 --> 01:34:50,434 Give it to him. 1322 01:34:50,518 --> 01:34:57,232 Give me back my money! 1323 01:34:57,317 --> 01:35:00,361 The bank won't give someone their money. 1324 01:35:00,445 --> 01:35:01,779 I'm getting mine. 1325 01:35:01,905 --> 01:35:03,739 Come along, every penny! 1326 01:35:03,823 --> 01:35:06,200 And give me mine, too. 1327 01:35:10,413 --> 01:35:12,956 Stop all payments. 1328 01:35:31,935 --> 01:35:33,227 Give me my money! 1329 01:35:48,118 --> 01:35:49,326 Children, come back! 1330 01:35:49,411 --> 01:35:50,869 - Stop those children! - Jane! Michael! 1331 01:35:58,711 --> 01:36:00,337 Come on! 1332 01:36:03,091 --> 01:36:11,432 Stop those children! 1333 01:36:13,518 --> 01:36:14,810 Aah! 1334 01:36:31,119 --> 01:36:32,411 Come with me. 1335 01:36:32,495 --> 01:36:33,537 Granny will hide you! 1336 01:36:43,590 --> 01:36:51,847 Aah! 1337 01:36:52,682 --> 01:36:54,641 Here, half a mo. 1338 01:36:54,726 --> 01:36:56,518 Leave my sister alone. 1339 01:36:56,644 --> 01:36:58,979 Your friend won't hurt you. 1340 01:37:01,107 --> 01:37:02,900 Bert, it's you. 1341 01:37:03,067 --> 01:37:05,402 In the flesh and at your service. 1342 01:37:06,738 --> 01:37:08,197 You're filthy. 1343 01:37:08,281 --> 01:37:10,699 Perhaps a smudge. 1344 01:37:10,783 --> 01:37:13,076 It so happens today I'm a chimney sweep. 1345 01:37:13,161 --> 01:37:15,537 Oh, Bert, we're so frightened. 1346 01:37:16,247 --> 01:37:17,915 Don't take on so. 1347 01:37:17,999 --> 01:37:20,834 Bert will take care of you. Like I was your own father. 1348 01:37:20,960 --> 01:37:22,294 Who's after you? 1349 01:37:22,378 --> 01:37:23,337 Father. 1350 01:37:23,421 --> 01:37:24,421 What? 1351 01:37:24,756 --> 01:37:26,507 We went to his bank. 1352 01:37:26,633 --> 01:37:29,843 We must have done something dreadful. 1353 01:37:29,969 --> 01:37:33,138 The police and army were after us. 1354 01:37:33,264 --> 01:37:35,182 Michael, don't exaggerate. 1355 01:37:35,266 --> 01:37:38,227 There must be some mistake. 1356 01:37:38,311 --> 01:37:40,521 Your dad loves you. 1357 01:37:40,605 --> 01:37:44,441 No, not with the look he had on his face. 1358 01:37:44,609 --> 01:37:46,610 He doesn't like us. 1359 01:37:47,403 --> 01:37:49,613 That don't seem likely, does it? 1360 01:37:49,739 --> 01:37:51,156 It's true. 1361 01:37:53,076 --> 01:37:54,243 Let's sit down. 1362 01:37:55,119 --> 01:37:57,788 Begging your pardon, 1363 01:37:57,872 --> 01:38:00,958 but my heart goes out to your father. 1364 01:38:01,042 --> 01:38:05,087 There he is in that cold, heartless bank, 1365 01:38:05,255 --> 01:38:08,799 hemmed in by mounds of cold, heartless money. 1366 01:38:08,967 --> 01:38:10,926 I don't like seeing living things caged up. 1367 01:38:11,844 --> 01:38:13,679 Father in a cage? 1368 01:38:13,805 --> 01:38:16,807 Cages come in all sizes and shapes, 1369 01:38:16,891 --> 01:38:18,892 even bank-shaped. 1370 01:38:19,477 --> 01:38:22,145 Father's not in trouble, we are. 1371 01:38:22,230 --> 01:38:24,356 Sure about that, are you? 1372 01:38:25,400 --> 01:38:28,986 You've got your mother to look after you, 1373 01:38:29,153 --> 01:38:32,823 and Mary Poppins and Constable Jones and me. 1374 01:38:33,032 --> 01:38:35,284 Who looks after your father? 1375 01:38:35,994 --> 01:38:38,912 When something happens, what does he do? 1376 01:38:38,997 --> 01:38:41,081 Fends for himself, he does. 1377 01:38:41,165 --> 01:38:42,332 Who does he tell? 1378 01:38:42,500 --> 01:38:44,126 No one. 1379 01:38:44,210 --> 01:38:46,503 Don't blab his troubles. 1380 01:38:46,588 --> 01:38:48,338 He pushes on at his job, 1381 01:38:48,464 --> 01:38:51,174 uncomplaining, alone, and silent. 1382 01:38:51,342 --> 01:38:53,468 He's not very silent. 1383 01:38:53,553 --> 01:38:55,429 Michael, be quiet. 1384 01:38:55,513 --> 01:38:58,390 Bert, does Father really need our help? 1385 01:38:59,475 --> 01:39:01,852 It's not my place to say. 1386 01:39:02,478 --> 01:39:06,189 But fathers can always do with a bit of help. 1387 01:39:06,274 --> 01:39:08,150 I'll take you home. 1388 01:39:16,451 --> 01:39:19,703 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheree 1389 01:39:19,787 --> 01:39:23,332 A sweep is as lucky as lucky can be 1390 01:39:23,416 --> 01:39:26,501 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 1391 01:39:26,586 --> 01:39:29,921 Good luck will rub off when I shakes hands with you 1392 01:39:30,006 --> 01:39:31,465 Or blow me a kiss 1393 01:39:33,384 --> 01:39:34,926 And that's lucky, too 1394 01:39:37,889 --> 01:39:41,058 Now as the ladder of life has been strung 1395 01:39:41,184 --> 01:39:44,519 You might think a sweep's on the bottommost rung 1396 01:39:44,604 --> 01:39:47,939 Though I spends me time in the ashes and smoke 1397 01:39:48,024 --> 01:39:51,026 In this whole wide world there's no happier bloke 1398 01:39:51,569 --> 01:39:54,613 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheree 1399 01:39:54,739 --> 01:39:58,408 A sweep is as lucky as lucky can be 1400 01:39:58,493 --> 01:40:01,495 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 1401 01:40:01,579 --> 01:40:04,289 Good luck will rub off when I shakes hands with you 1402 01:40:05,249 --> 01:40:08,335 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheree 1403 01:40:08,419 --> 01:40:11,963 A sweep is as lucky as lucky can be 1404 01:40:12,090 --> 01:40:15,133 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheroo 1405 01:40:15,218 --> 01:40:18,595 Good luck will rub off when I shakes hands with you 1406 01:40:23,726 --> 01:40:26,019 Ellen, whoever that is, send them away. 1407 01:40:26,104 --> 01:40:27,854 I'm dreadfully late. 1408 01:40:27,939 --> 01:40:28,897 Yes, mum. 1409 01:40:28,981 --> 01:40:30,190 I'll be leaving. 1410 01:40:30,316 --> 01:40:33,485 Please stay till Father comes home! Father will feel better 1411 01:40:33,569 --> 01:40:35,570 if you shake hands with him. 1412 01:40:36,948 --> 01:40:38,782 It's the children, mum. 1413 01:40:38,866 --> 01:40:40,534 I thought they were with their father. 1414 01:40:40,618 --> 01:40:43,412 You haven't been running off, have you? 1415 01:40:43,996 --> 01:40:46,123 They haven't exactly been running away, mum. 1416 01:40:46,207 --> 01:40:48,500 They've been frightened and should be looked after. 1417 01:40:49,127 --> 01:40:52,421 Oh, of course, Mary Poppins will... 1418 01:40:52,505 --> 01:40:54,923 Oh, no, it's her day off. 1419 01:40:55,007 --> 01:40:56,383 Ellen, would you... 1420 01:40:56,467 --> 01:40:59,553 No, mum. I haven't done me brasses. 1421 01:40:59,637 --> 01:41:00,679 Ask Mrs Brill... 1422 01:41:00,763 --> 01:41:02,639 Not for 100 quid. 1423 01:41:02,724 --> 01:41:06,226 It's baking day, and you know how cook is. 1424 01:41:08,062 --> 01:41:09,688 What about you, sir? 1425 01:41:09,814 --> 01:41:12,399 You've been so kind. 1426 01:41:12,525 --> 01:41:14,109 Me, mum? 1427 01:41:14,193 --> 01:41:16,987 Lord mayor's got a stopped-up chimney. 1428 01:41:17,071 --> 01:41:19,740 How clever of you to know. 1429 01:41:20,158 --> 01:41:21,783 Our drawing room chimney 1430 01:41:21,868 --> 01:41:24,453 is in the most ghastly condition. 1431 01:41:25,830 --> 01:41:27,080 Thank you so much. 1432 01:41:27,165 --> 01:41:31,585 Besides, it will amuse the children. 1433 01:41:31,753 --> 01:41:33,336 The lord mayor's going to be terrible put out. 1434 01:41:33,463 --> 01:41:34,963 Thank you so much. 1435 01:41:35,047 --> 01:41:36,715 I do appreciate it. 1436 01:41:36,799 --> 01:41:37,924 I must hurry. 1437 01:41:38,009 --> 01:41:41,887 Our gallant ladies in prison are waiting for me to lead them in song. 1438 01:41:42,930 --> 01:41:44,598 Good-bye, my darlings. 1439 01:41:52,523 --> 01:41:55,859 I choose me bristles with pride, yes, I do 1440 01:41:56,068 --> 01:41:57,694 A broom for the shaft 1441 01:41:57,820 --> 01:41:59,821 And a brush for the flue 1442 01:42:01,783 --> 01:42:04,868 It's awfully dark and gloomy up there. 1443 01:42:04,994 --> 01:42:07,871 You see how wrong people can be? 1444 01:42:08,080 --> 01:42:13,043 That's a doorway to a place of enchantment. 1445 01:42:13,169 --> 01:42:17,547 Up where the smoke is all billowed and curled 1446 01:42:17,840 --> 01:42:20,884 'Tween pavement and stars 1447 01:42:20,968 --> 01:42:23,595 Is the chimney sweep world 1448 01:42:24,847 --> 01:42:27,349 When there's hardly no day 1449 01:42:27,642 --> 01:42:29,518 Nor hardly no night 1450 01:42:30,728 --> 01:42:34,314 There's things half in shadow 1451 01:42:34,899 --> 01:42:36,900 And halfway in light 1452 01:42:38,236 --> 01:42:42,072 On the rooftops of London 1453 01:42:43,908 --> 01:42:47,035 Coo, what a sight 1454 01:42:47,745 --> 01:42:50,288 I wish we could go up there. 1455 01:42:50,414 --> 01:42:51,998 I like chimneys. 1456 01:42:52,291 --> 01:42:57,087 Rightly so. A chimney is a wondrous thing. 1457 01:42:57,171 --> 01:42:59,548 It's built tall up there on the roof. 1458 01:42:59,632 --> 01:43:03,009 The wind blows across her top 1459 01:43:03,094 --> 01:43:05,762 and draws the smoke right up the flue. 1460 01:43:05,847 --> 01:43:09,432 Feel the pull on the end of that brush. 1461 01:43:09,767 --> 01:43:12,352 It's like you've got a whale at the end of the line, isn't it? 1462 01:43:12,436 --> 01:43:13,603 Michael, be careful. 1463 01:43:13,938 --> 01:43:16,273 Things happen around fireplaces. 1464 01:43:18,401 --> 01:43:19,401 Oh, bother. 1465 01:43:22,989 --> 01:43:25,031 Michael! 1466 01:43:25,116 --> 01:43:27,576 Michael, come back down here! 1467 01:43:27,660 --> 01:43:30,078 Michael, Michael, where are you? 1468 01:43:30,162 --> 01:43:31,496 That's a bit awkward. 1469 01:43:31,789 --> 01:43:34,416 Stop putting ideas in their heads. 1470 01:43:36,168 --> 01:43:37,502 There goes another one. 1471 01:43:37,587 --> 01:43:38,587 Shall I go after them? 1472 01:43:38,671 --> 01:43:42,632 They can't gallivant up there like kangaroos. 1473 01:43:42,800 --> 01:43:45,468 Michael, everything's going to be... 1474 01:43:52,310 --> 01:43:54,477 Will you put your things on? 1475 01:43:58,399 --> 01:43:59,983 Hurry up. Spit spot. 1476 01:44:00,109 --> 01:44:01,818 Thought you'd left. 1477 01:44:01,944 --> 01:44:03,570 We didn't mean to. 1478 01:44:03,696 --> 01:44:05,280 No harm done. 1479 01:44:05,364 --> 01:44:09,159 Truth is, this is a fortuitous circumstance. 1480 01:44:09,493 --> 01:44:10,535 Look there. 1481 01:44:12,038 --> 01:44:16,750 A trackless jungle just waiting to be explored. 1482 01:44:17,084 --> 01:44:18,084 Why not, Mary Poppins? 1483 01:44:18,169 --> 01:44:20,170 Oh, please, Mary Poppins. 1484 01:44:21,505 --> 01:44:26,051 Oh, well... If we must, we must. 1485 01:44:29,847 --> 01:44:30,847 Fall in. 1486 01:44:31,474 --> 01:44:32,933 Look lively. Look lively. 1487 01:44:33,017 --> 01:44:35,644 Jump to it. Get in line. 1488 01:44:35,770 --> 01:44:37,896 Attention! 1489 01:44:38,606 --> 01:44:41,650 Slope arms! 1490 01:44:41,734 --> 01:44:44,027 Right turn! 1491 01:44:51,410 --> 01:44:53,036 Quick march! 1492 01:45:22,858 --> 01:45:24,234 Hello there! 1493 01:45:29,573 --> 01:45:31,908 It's just good clean soot, Michael. 1494 01:45:37,748 --> 01:45:38,790 Far as we go, right? 1495 01:45:38,874 --> 01:45:40,166 Not at all. 1496 01:46:30,593 --> 01:46:32,427 What did I tell you? 1497 01:46:32,511 --> 01:46:34,179 The world's at your feet, 1498 01:46:35,806 --> 01:46:37,891 and who sees it but the birds, 1499 01:46:37,975 --> 01:46:40,977 the stars, and the chimney sweeps? 1500 01:46:50,821 --> 01:46:51,821 Quite nice, 1501 01:46:52,156 --> 01:46:55,075 but we've had enough night air. Follow me, please. 1502 01:47:06,378 --> 01:47:10,298 Chim chiminy chim chiminy Chim chim cheree 1503 01:47:10,424 --> 01:47:12,008 When you're with a sweep 1504 01:47:12,134 --> 01:47:14,511 You're in glad company 1505 01:47:14,678 --> 01:47:18,473 Nowhere is there a more happier crew 1506 01:47:18,557 --> 01:47:22,727 Than them what sings Chim chim cheree, chim cheroo 1507 01:47:22,812 --> 01:47:29,734 Chim chiminy chim chim Cheree chim cheroo 1508 01:47:30,152 --> 01:47:33,571 Cheroo! 1509 01:47:33,656 --> 01:47:35,824 Cheroo! Cheroo! 1510 01:47:36,158 --> 01:47:38,326 It's all me pals! 1511 01:47:38,410 --> 01:47:42,122 Step in time! 1512 01:47:42,206 --> 01:47:44,457 Step in time! Step in time! 1513 01:47:44,542 --> 01:47:46,042 Step in time! 1514 01:47:46,127 --> 01:47:49,921 Come on, mateys, step in time! 1515 01:47:51,507 --> 01:47:53,508 Step in time! 1516 01:47:54,760 --> 01:47:56,219 Step in time, step in time 1517 01:47:56,387 --> 01:47:57,887 Step in time, step in time 1518 01:47:58,013 --> 01:47:59,472 Never need a reason Never need a rhyme 1519 01:47:59,598 --> 01:48:01,224 Step in time, we step in time 1520 01:48:02,434 --> 01:48:03,476 Kick your knees up! 1521 01:48:03,561 --> 01:48:06,604 Kick your knees up, step in time 1522 01:48:06,689 --> 01:48:08,106 Never need a reason Never need a rhyme 1523 01:48:08,190 --> 01:48:10,316 Kick your knees up, step in time 1524 01:48:11,277 --> 01:48:12,277 Round the chimney! 1525 01:48:12,361 --> 01:48:15,071 Round the chimney, step in time 1526 01:48:15,156 --> 01:48:16,656 Never need a reason Never need a rhyme 1527 01:48:16,740 --> 01:48:18,658 Round the chimney, step in time 1528 01:48:18,784 --> 01:48:19,868 Flap like a birdie! 1529 01:48:19,952 --> 01:48:22,954 Flap like a birdie, step in time 1530 01:48:23,038 --> 01:48:24,414 Never need a reason Never need a rhyme 1531 01:48:24,498 --> 01:48:26,332 Flap like a birdie, in time 1532 01:48:26,458 --> 01:48:27,625 Up on the railing! 1533 01:48:27,710 --> 01:48:31,171 Up on the railing, step in time 1534 01:48:31,255 --> 01:48:32,755 Never need a reason Never need a rhyme 1535 01:48:32,840 --> 01:48:33,840 Up on the railing, step in time 1536 01:48:33,924 --> 01:48:35,717 Over the rooftops! 1537 01:48:35,801 --> 01:48:38,553 Over the rooftops, step in time 1538 01:48:38,637 --> 01:48:40,388 Never need a reason Never need a rhyme 1539 01:48:40,598 --> 01:48:41,723 Step in time 1540 01:48:41,807 --> 01:48:43,057 Over the rooftops, over the rooftops 1541 01:48:43,142 --> 01:48:44,893 Link your elbows! 1542 01:48:45,603 --> 01:48:48,730 Link your elbows, step in time 1543 01:48:48,814 --> 01:48:50,273 Link your elbows, link your elbows 1544 01:48:50,399 --> 01:48:53,067 Link your elbows 1545 01:48:54,195 --> 01:48:57,363 Step in time, step in time 1546 01:48:57,448 --> 01:48:58,615 Never need a reason Never need a rhyme 1547 01:48:58,741 --> 01:49:00,116 When you step in time 1548 01:49:00,201 --> 01:49:02,243 You step in time 1549 01:50:06,850 --> 01:50:08,685 Mary Poppins, step in time! 1550 01:50:08,769 --> 01:50:11,854 There you go, Mary Poppins! 1551 01:50:12,606 --> 01:50:14,399 Lucky old Bert! 1552 01:50:19,780 --> 01:50:21,906 Come on, Mary Poppins! 1553 01:50:25,703 --> 01:50:27,078 Here we go! 1554 01:50:44,722 --> 01:50:46,222 Ain't she marvellous? 1555 01:50:46,348 --> 01:50:47,890 Ain't she beautiful? 1556 01:50:47,975 --> 01:50:49,309 Lovely. Tell your mum. 1557 01:50:51,228 --> 01:50:53,229 Hello, hello, hello! 1558 01:51:02,239 --> 01:51:05,033 - More! More! - Mary, do it again! 1559 01:51:41,070 --> 01:51:42,403 Here we go. 1560 01:52:58,063 --> 01:52:59,939 We're being attacked by Hottentots! 1561 01:53:00,023 --> 01:53:01,065 Aye, aye, sir. 1562 01:53:01,150 --> 01:53:03,943 Cheeky devils! Give them what for! 1563 01:53:04,027 --> 01:53:05,903 Empty the shot lockers! 1564 01:53:06,029 --> 01:53:07,238 Aye, aye, sir! 1565 01:53:13,245 --> 01:53:15,705 Move along, Mr Binnacle. 1566 01:53:15,831 --> 01:53:18,082 Teach the beggars a lesson! 1567 01:53:23,547 --> 01:53:24,922 Gun ready, sir. 1568 01:53:25,007 --> 01:53:26,507 Stand by. 1569 01:53:26,592 --> 01:53:49,280 Fire! 1570 01:53:54,620 --> 01:53:55,912 Well hit, sir! 1571 01:53:55,996 --> 01:53:57,413 Very well hit! 1572 01:54:18,018 --> 01:54:19,644 Aah! They're at it again! 1573 01:54:19,728 --> 01:54:21,437 They're at it again, step in time 1574 01:54:21,522 --> 01:54:23,147 At it again, step in time 1575 01:54:26,109 --> 01:54:27,860 They're at it again, step in time 1576 01:54:33,534 --> 01:54:34,867 Ow! 1577 01:54:34,952 --> 01:54:37,995 Ow! Step in time 1578 01:54:38,121 --> 01:54:39,705 Never need a reason Never need a rhyme 1579 01:54:39,790 --> 01:54:40,915 Whoa! 1580 01:54:40,999 --> 01:54:42,083 Step in time 1581 01:54:45,003 --> 01:54:47,505 Oh, Ellen, when you're free... 1582 01:54:48,090 --> 01:54:51,008 Votes for women, step in time 1583 01:54:51,093 --> 01:54:52,885 Not at the moment. 1584 01:54:52,970 --> 01:54:53,928 Votes for women 1585 01:54:54,012 --> 01:54:55,137 Votes for women! 1586 01:55:07,651 --> 01:55:08,818 It's the master! 1587 01:55:08,986 --> 01:55:10,194 It's the master, step in time 1588 01:55:10,279 --> 01:55:11,362 It's the master 1589 01:55:11,446 --> 01:55:13,781 What's all this? 1590 01:55:13,865 --> 01:55:15,449 What's all this, what's all this 1591 01:55:15,534 --> 01:55:16,659 What's all this 1592 01:55:16,743 --> 01:55:17,743 Link your elbows, step in time 1593 01:55:17,828 --> 01:55:19,662 What's all this? What's all this? 1594 01:55:19,788 --> 01:55:21,372 Kick your knees up Kick your knees up... 1595 01:55:21,456 --> 01:55:22,498 Bert. 1596 01:55:26,878 --> 01:55:28,421 Good luck, guv'nor. 1597 01:55:28,505 --> 01:55:30,423 Lovely time. 1598 01:55:30,632 --> 01:55:32,842 Had an elegant time, guv'nor. 1599 01:55:39,308 --> 01:55:40,600 Good luck, guv'nor. 1600 01:56:20,223 --> 01:56:22,892 Father, every sweep shook your hand. 1601 01:56:22,976 --> 01:56:25,311 You'll be so lucky! 1602 01:56:25,395 --> 01:56:26,687 Come along, children. Spit spot. 1603 01:56:26,772 --> 01:56:28,356 One moment, Mary Poppins. 1604 01:56:29,191 --> 01:56:30,900 What's the meaning of this? 1605 01:56:31,401 --> 01:56:32,818 I beg your pardon? 1606 01:56:32,903 --> 01:56:34,945 Will you explain all this? 1607 01:56:36,073 --> 01:56:38,532 I'd like to make one thing clear. 1608 01:56:38,617 --> 01:56:39,742 Yes. 1609 01:56:41,203 --> 01:56:43,204 I never explain anything. 1610 01:56:50,170 --> 01:56:51,671 Yes? Banks here. 1611 01:56:52,923 --> 01:56:54,632 Mr Dawes... 1612 01:56:54,841 --> 01:56:56,967 I'm dreadfully sorry about what happened today. 1613 01:56:57,052 --> 01:56:59,470 I can assure you that... 1614 01:57:00,430 --> 01:57:01,430 Tonight, sir? 1615 01:57:01,807 --> 01:57:04,975 Yes. We'll expect you at 9:00 precisely. 1616 01:57:05,060 --> 01:57:07,812 Without fail. 1617 01:57:09,398 --> 01:57:10,981 Why, yes, Banks. 1618 01:57:11,525 --> 01:57:13,234 It's extremely serious. 1619 01:57:13,318 --> 01:57:16,821 We regret this action. 1620 01:57:16,905 --> 01:57:21,575 You've been with us many years... 1621 01:57:21,660 --> 01:57:25,454 As was your father. 1622 01:57:26,707 --> 01:57:28,416 Yes, Mr Dawes. 1623 01:57:28,500 --> 01:57:31,627 I shall be there at 9:00. 1624 01:57:52,482 --> 01:57:56,736 A man has dreams of walking with giants. 1625 01:57:58,780 --> 01:58:02,825 To carve his niche in the edifice of time. 1626 01:58:04,494 --> 01:58:09,290 Before the mortar of his zeal 1627 01:58:09,374 --> 01:58:13,085 Has a chance to congeal 1628 01:58:13,170 --> 01:58:15,671 The cup's dashed from his lips. 1629 01:58:15,756 --> 01:58:17,923 The flame's snuffed aborning. 1630 01:58:18,091 --> 01:58:20,342 He's brought to wrack and ruin in his prime. 1631 01:58:23,138 --> 01:58:24,764 Life's a rum go, guv'nor. 1632 01:58:24,848 --> 01:58:26,307 That's the truth. 1633 01:58:26,391 --> 01:58:29,560 I think it's Mary Poppins. 1634 01:58:29,644 --> 01:58:31,687 Since she's come, 1635 01:58:31,772 --> 01:58:33,147 things have happened to me. 1636 01:58:33,523 --> 01:58:34,607 Mary Poppins? 1637 01:58:34,733 --> 01:58:36,442 Yes, of course! 1638 01:58:36,526 --> 01:58:40,571 My world was calm 1639 01:58:40,655 --> 01:58:42,907 Well ordered... 1640 01:58:43,033 --> 01:58:44,158 Exemplary. 1641 01:58:45,410 --> 01:58:48,370 Then came this person 1642 01:58:48,538 --> 01:58:51,749 With chaos in her wake 1643 01:58:53,752 --> 01:58:59,006 And now my life's ambitions go 1644 01:58:59,090 --> 01:59:02,051 With one fell blow 1645 01:59:04,179 --> 01:59:10,434 It's quite a bitter pill 1646 01:59:11,645 --> 01:59:13,103 To take 1647 01:59:13,188 --> 01:59:15,397 That Poppins woman did it! 1648 01:59:15,899 --> 01:59:17,983 I know the person... Mary Poppins. 1649 01:59:18,068 --> 01:59:20,110 She's the one what sings... 1650 01:59:20,278 --> 01:59:23,322 A spoonful of sugar 1651 01:59:23,406 --> 01:59:26,867 That is all it takes 1652 01:59:26,952 --> 01:59:30,746 It changes bread and water into 1653 01:59:30,831 --> 01:59:32,456 Tea and cakes 1654 01:59:32,541 --> 01:59:34,083 That's it exactly! 1655 01:59:34,167 --> 01:59:37,044 Changing bread into cakes, indeed. 1656 01:59:37,212 --> 01:59:40,214 No wonder everything's higgledy-piggledy. 1657 01:59:40,298 --> 01:59:42,967 A spoonful of sugar 1658 01:59:43,093 --> 01:59:45,427 Goes a long, long way 1659 01:59:46,304 --> 01:59:49,390 Have yourself a healthy helpin' 1660 01:59:49,474 --> 01:59:52,142 Every day 1661 01:59:52,269 --> 01:59:53,853 A healthy helpin' of trouble. 1662 01:59:53,937 --> 01:59:56,772 You know what she did? I realise it now. She tricked me 1663 01:59:56,857 --> 01:59:58,899 into taking Jane and Michael to the bank. 1664 01:59:58,984 --> 02:00:01,318 That's how the trouble started. 1665 02:00:01,403 --> 02:00:03,904 Tricked you into that? 1666 02:00:04,072 --> 02:00:05,739 Outrageous! 1667 02:00:05,824 --> 02:00:08,367 A man as important as you? 1668 02:00:08,493 --> 02:00:09,618 Shameful! 1669 02:00:11,454 --> 02:00:15,165 You're a man of high position, 1670 02:00:15,333 --> 02:00:18,335 esteemed by your peers. 1671 02:00:18,712 --> 02:00:21,964 And when your little tykes are cryin' 1672 02:00:22,048 --> 02:00:25,259 You haven't time to dry their tears 1673 02:00:26,094 --> 02:00:29,972 And see them grateful little faces 1674 02:00:30,098 --> 02:00:33,684 Smilin' up at you 1675 02:00:33,810 --> 02:00:35,978 Because their dad 1676 02:00:36,146 --> 02:00:40,566 He always knows just what to do 1677 02:00:40,734 --> 02:00:42,192 I mean, look... 1678 02:00:42,319 --> 02:00:44,904 Like you say, guv'nor... 1679 02:00:45,113 --> 02:00:49,408 You've got to grind, grind, grind 1680 02:00:49,576 --> 02:00:53,037 At that grindstone 1681 02:00:53,121 --> 02:00:55,664 Though childhood slips 1682 02:00:55,874 --> 02:00:58,083 Like sand 1683 02:00:58,168 --> 02:00:59,543 Through a sieve 1684 02:01:01,338 --> 02:01:03,255 And all too soon 1685 02:01:03,340 --> 02:01:06,216 They've up and grown 1686 02:01:06,301 --> 02:01:10,888 And then they've flown 1687 02:01:11,014 --> 02:01:17,519 And it's too late for you to give 1688 02:01:21,024 --> 02:01:26,320 Just that spoonful of sugar 1689 02:01:26,446 --> 02:01:28,113 To help the medicine 1690 02:01:28,823 --> 02:01:30,699 Go down 1691 02:01:30,784 --> 02:01:34,995 The medicine go down 1692 02:01:35,080 --> 02:01:38,040 Medicine go down 1693 02:01:38,124 --> 02:01:39,708 Well, goodbye, guv'nor. 1694 02:01:39,876 --> 02:01:42,211 Sorry to have troubled you. 1695 02:01:55,183 --> 02:01:56,433 Father. 1696 02:01:57,227 --> 02:01:59,979 We're sorry about the tuppence. 1697 02:02:00,105 --> 02:02:02,022 We didn't know it would cause you so much trouble. 1698 02:02:10,073 --> 02:02:13,200 Here, Father. You can have the tuppence. 1699 02:02:26,881 --> 02:02:28,757 Will that make everything all right? 1700 02:02:31,344 --> 02:02:32,720 Thank you. 1701 02:05:25,351 --> 02:05:26,852 Come in! 1702 02:05:36,738 --> 02:05:38,071 Take your hat off, Banks. 1703 02:05:52,754 --> 02:05:54,213 Good evening, gentlemen. 1704 02:05:58,760 --> 02:06:00,219 Get on with it. Go on. 1705 02:06:00,303 --> 02:06:01,803 Yes, Father. 1706 02:06:05,725 --> 02:06:09,770 In 1773, an official of this bank 1707 02:06:09,854 --> 02:06:12,314 unwisely loaned a large sum of money 1708 02:06:12,440 --> 02:06:14,358 to finance a shipment of tea 1709 02:06:14,442 --> 02:06:16,360 to the American colonies. 1710 02:06:16,778 --> 02:06:18,195 Do you know what happened? 1711 02:06:18,655 --> 02:06:22,824 I do. As the ship lay in Boston Harbour, 1712 02:06:22,909 --> 02:06:25,452 colonists dressed as Red Indians 1713 02:06:25,828 --> 02:06:28,789 boarded, behaved rudely, 1714 02:06:28,915 --> 02:06:30,540 and threw the tea overboard. 1715 02:06:30,959 --> 02:06:33,669 This made the tea unsuitable for drinking, 1716 02:06:33,753 --> 02:06:36,213 even for Americans. 1717 02:06:41,052 --> 02:06:42,135 Precisely. 1718 02:06:42,595 --> 02:06:44,596 The loan was defaulted. 1719 02:06:45,265 --> 02:06:47,933 Panic ensued within these walls. 1720 02:06:48,017 --> 02:06:51,061 There was a run on the bank. 1721 02:06:51,187 --> 02:06:53,230 From that time to this, 1722 02:06:53,731 --> 02:06:58,235 there has not been a run on this bank. 1723 02:06:59,404 --> 02:07:00,988 Until today! 1724 02:07:01,572 --> 02:07:04,866 A run, sir, caused by the disgraceful conduct 1725 02:07:04,993 --> 02:07:06,535 of your son. 1726 02:07:06,786 --> 02:07:08,245 Do you deny it? 1727 02:07:08,705 --> 02:07:10,372 No, sir. 1728 02:07:10,540 --> 02:07:14,543 I shall gladly assume responsibility for my son. 1729 02:07:18,548 --> 02:07:19,548 Why are you waiting? 1730 02:07:19,632 --> 02:07:21,049 Get on with it. 1731 02:07:21,175 --> 02:07:22,592 Yes, Father. 1732 02:07:41,904 --> 02:07:43,071 No, not that! 1733 02:07:43,156 --> 02:07:44,156 Steady on. 1734 02:08:05,261 --> 02:08:07,387 Do you have anything to say? 1735 02:08:07,930 --> 02:08:10,515 Sir, they do say 1736 02:08:10,600 --> 02:08:13,352 that when there's nothing to say, 1737 02:08:13,478 --> 02:08:15,562 all you can say... 1738 02:08:19,484 --> 02:08:20,817 Confound it, Banks! 1739 02:08:20,902 --> 02:08:22,611 Do you have anything to say? 1740 02:08:25,865 --> 02:08:27,741 Just one word, sir. 1741 02:08:27,825 --> 02:08:28,867 Yes? 1742 02:08:28,951 --> 02:08:31,119 Supercalifragilisticexpialidocious. 1743 02:08:33,164 --> 02:08:34,289 What? 1744 02:08:34,499 --> 02:08:37,459 Supercalifragilisticexpialidocious. 1745 02:08:37,543 --> 02:08:38,668 Mary Poppins was right. 1746 02:08:38,753 --> 02:08:40,712 It does make you feel better. 1747 02:08:42,340 --> 02:08:44,549 There's no such word. 1748 02:08:44,634 --> 02:08:47,094 It is a perfectly good word. 1749 02:08:47,261 --> 02:08:49,679 Do you know what there's no such thing as? 1750 02:08:49,806 --> 02:08:54,142 With due respect, there's no such thing as you! 1751 02:08:56,270 --> 02:08:57,479 Impertinence, sir! 1752 02:08:57,605 --> 02:09:00,649 Would you like to hear a marvellous joke? 1753 02:09:00,775 --> 02:09:02,275 A real snapper. 1754 02:09:02,443 --> 02:09:03,902 Joke? Snapper? 1755 02:09:04,112 --> 02:09:08,573 Jane and Michael meet one day on the street. 1756 02:09:08,658 --> 02:09:13,245 Jane says, "I know a man with a wooden leg named Smith." 1757 02:09:13,329 --> 02:09:17,332 Michael says, "What's the name of his other leg?" 1758 02:09:20,002 --> 02:09:22,337 The man's gone mad. Call the guard! 1759 02:09:22,505 --> 02:09:24,464 Supercalifragilisticexpialidocious. 1760 02:09:24,549 --> 02:09:26,341 I'm feeling better! 1761 02:09:26,426 --> 02:09:28,218 Don't strike my father! 1762 02:09:28,302 --> 02:09:30,971 There's the tuppence, the wonderful, fateful, 1763 02:09:31,055 --> 02:09:33,014 supercalifragilisticexpialidocious tuppence. 1764 02:09:33,850 --> 02:09:35,684 Guard it well. Good-bye! 1765 02:09:35,768 --> 02:09:37,769 Where are you going? 1766 02:09:37,854 --> 02:09:41,815 I might pop through a chalk pavement picture 1767 02:09:41,899 --> 02:09:45,360 or seize a horse off a merry-go-round 1768 02:09:45,445 --> 02:09:46,862 or fly a kite. 1769 02:09:46,946 --> 02:09:48,572 Only Poppins knows. 1770 02:09:49,407 --> 02:09:51,199 - Poppins? - My nanny. 1771 02:09:51,284 --> 02:09:53,577 She sings that ridiculous song. 1772 02:09:53,786 --> 02:09:55,745 A spoonful of sugar 1773 02:09:55,830 --> 02:09:58,123 Makes the medicine go down 1774 02:09:58,207 --> 02:10:02,711 The medicine go down 1775 02:10:02,879 --> 02:10:04,004 The medicine... 1776 02:10:05,381 --> 02:10:08,300 Mad as a March hare. 1777 02:10:08,426 --> 02:10:17,058 A wooden leg named Smith. 1778 02:10:19,437 --> 02:10:21,062 A wooden le... 1779 02:10:35,203 --> 02:10:36,745 Father. 1780 02:10:37,079 --> 02:10:38,622 Father! 1781 02:10:38,748 --> 02:10:40,582 Father, come down! 1782 02:10:40,666 --> 02:10:42,083 Daddy! 1783 02:10:42,210 --> 02:10:45,253 Daddy, come back! 1784 02:10:53,846 --> 02:10:55,305 Wind's come around, 1785 02:10:55,389 --> 02:10:58,391 blowing dead on from the west. 1786 02:11:00,394 --> 02:11:02,562 She doesn't care what happens to us. 1787 02:11:02,939 --> 02:11:04,314 She only promised to stay 1788 02:11:04,398 --> 02:11:07,150 till the wind changed, right? 1789 02:11:07,944 --> 02:11:09,528 Bring my hat stand, please. 1790 02:11:13,115 --> 02:11:16,034 Mary Poppins, don't you love us? 1791 02:11:19,288 --> 02:11:22,040 What would happen to me 1792 02:11:22,124 --> 02:11:25,627 if I loved all the children I said goodbye to? 1793 02:11:28,548 --> 02:11:31,675 That's right. George W. Banks, 1794 02:11:31,759 --> 02:11:34,052 17 Cherry Tree Lane. 1795 02:11:34,136 --> 02:11:36,555 About 6'1 ", I'd say. 1796 02:11:36,639 --> 02:11:40,183 Yes, we rang up his bank first thing. 1797 02:11:40,268 --> 02:11:44,062 We discovered he'd been discharged last night. 1798 02:11:44,146 --> 02:11:47,482 No telling what he'll do in a fit of despondency. 1799 02:11:47,567 --> 02:11:49,484 Wouldn't hurt to drag the river. 1800 02:11:49,569 --> 02:11:53,488 There's a spot popular with jumpers. 1801 02:11:53,656 --> 02:11:54,990 Really, Ellen! 1802 02:11:56,659 --> 02:11:59,703 He seemed to have been a fine, stable gentleman. 1803 02:11:59,787 --> 02:12:02,747 No hanky-panky. 1804 02:12:02,873 --> 02:12:05,917 Regular habits, as far as anyone knows. 1805 02:12:06,002 --> 02:12:08,503 The medicine go down 1806 02:12:08,629 --> 02:12:10,171 Just a spoonful... 1807 02:12:10,256 --> 02:12:11,423 It's him! 1808 02:12:11,507 --> 02:12:13,466 Or something similar. 1809 02:12:13,551 --> 02:12:16,803 A little less noise on the premises. 1810 02:12:16,929 --> 02:12:18,638 I can't understand the inspector. 1811 02:12:20,808 --> 02:12:23,810 Just a spoonful of sugar 1812 02:12:24,020 --> 02:12:26,855 Makes the medicine go down 1813 02:12:26,981 --> 02:12:29,441 You didn't jump in the river. 1814 02:12:29,525 --> 02:12:31,693 How sensible of you. 1815 02:12:31,777 --> 02:12:33,153 It's all right, sir. 1816 02:12:33,237 --> 02:12:34,946 He's been found. 1817 02:12:35,323 --> 02:12:37,407 No, alive, 1818 02:12:37,533 --> 02:12:38,700 or so I presume. 1819 02:12:38,784 --> 02:12:40,577 He's kissing Mrs Banks. 1820 02:12:41,495 --> 02:12:43,204 What happened at the bank? 1821 02:12:43,873 --> 02:12:46,750 I've been sacked, flung into the street. 1822 02:12:46,834 --> 02:12:48,752 A spoonful of sugar 1823 02:12:48,836 --> 02:12:51,421 Makes the medicine go down 1824 02:12:51,505 --> 02:12:55,759 Gone off his crumpet, that's what he's done. 1825 02:12:55,843 --> 02:12:58,219 Dotty as you please. 1826 02:12:59,096 --> 02:13:01,640 What were you doing in the cellar? 1827 02:13:01,724 --> 02:13:03,558 First, where are the children? 1828 02:13:03,726 --> 02:13:05,644 Jane! Michael! 1829 02:13:05,728 --> 02:13:07,020 Your father's calling. 1830 02:13:07,104 --> 02:13:08,980 It doesn't sound like Father. 1831 02:13:09,065 --> 02:13:10,607 Jane! Michael! 1832 02:13:10,733 --> 02:13:12,734 Run along. Spit spot. 1833 02:13:17,948 --> 02:13:21,117 You won't go, Mary Poppins, will you? 1834 02:13:21,243 --> 02:13:22,243 Spit spot. 1835 02:13:33,631 --> 02:13:35,215 He mended it! 1836 02:13:40,721 --> 02:13:41,763 It's wonderful! 1837 02:13:41,889 --> 02:13:44,307 However did you manage it? 1838 02:13:44,433 --> 02:13:47,519 With tuppence for paper and strings 1839 02:13:47,603 --> 02:13:50,855 You can have your own set of wings 1840 02:13:50,940 --> 02:13:53,108 With your feet on the ground 1841 02:13:53,275 --> 02:13:56,361 You're a bird in flight 1842 02:13:56,445 --> 02:14:00,073 With your fist holding tight 1843 02:14:00,199 --> 02:14:01,991 To the string of your kite 1844 02:14:02,284 --> 02:14:04,703 Oh, oh, oh 1845 02:14:05,121 --> 02:14:08,623 Let's go fly a kite 1846 02:14:08,791 --> 02:14:12,210 Up to the highest height 1847 02:14:12,294 --> 02:14:15,505 Let's go fly a kite 1848 02:14:15,631 --> 02:14:19,300 And send it soaring 1849 02:14:19,468 --> 02:14:22,804 Up through the atmosphere 1850 02:14:22,888 --> 02:14:26,391 Up where the air is clear 1851 02:14:26,475 --> 02:14:30,520 Oh, let's go fly a kite 1852 02:14:32,189 --> 02:14:34,774 A proper kite needs a proper tail. 1853 02:14:34,859 --> 02:14:36,526 That's what I said. 1854 02:14:36,652 --> 02:14:38,653 Go fly a kite. 1855 02:14:40,156 --> 02:14:44,033 No, sir. I don't mean you personally. 1856 02:14:44,160 --> 02:14:47,704 Let's go fly a kite 1857 02:14:47,788 --> 02:14:50,915 Up to the highest height 1858 02:14:51,208 --> 02:14:54,335 Let's go fly a kite 1859 02:14:54,420 --> 02:14:58,006 And send it soaring 1860 02:14:58,299 --> 02:15:01,676 Up through the atmosphere 1861 02:15:01,761 --> 02:15:05,138 Up where the air is clear 1862 02:15:05,264 --> 02:15:09,350 Oh, let's go fly a kite 1863 02:15:11,479 --> 02:15:15,106 When you send it flying up there 1864 02:15:15,232 --> 02:15:18,568 All at once you're lighter than air 1865 02:15:18,652 --> 02:15:20,612 You can dance on the breeze 1866 02:15:20,696 --> 02:15:23,740 Over houses and trees 1867 02:15:23,866 --> 02:15:26,326 With your fist holding tight 1868 02:15:27,244 --> 02:15:29,829 To the string of your kite 1869 02:15:29,914 --> 02:15:32,081 Oh, oh, oh 1870 02:15:32,708 --> 02:15:36,169 Let's go fly a kite 1871 02:15:36,253 --> 02:15:39,547 Up to the highest height 1872 02:15:39,632 --> 02:15:43,009 Let's go fly a kite 1873 02:15:43,093 --> 02:15:46,429 And send it soaring 1874 02:15:46,514 --> 02:15:48,807 There you are, Banks. 1875 02:15:48,891 --> 02:15:50,975 Congratulations. 1876 02:15:51,060 --> 02:15:52,602 Capital bit of humour. 1877 02:15:52,728 --> 02:15:55,063 "Wooden leg named Smith," 1878 02:15:55,147 --> 02:15:57,440 or Jones, whatever it was. 1879 02:15:57,525 --> 02:15:58,900 Father died laughing. 1880 02:16:00,653 --> 02:16:02,278 Oh, I'm so sorry, sir. 1881 02:16:02,363 --> 02:16:05,490 Nonsense. Nothing to be sorry about. 1882 02:16:05,616 --> 02:16:07,992 Never seen him happier. 1883 02:16:08,077 --> 02:16:10,245 He left an opening for a new partner. 1884 02:16:10,454 --> 02:16:12,580 Congratulations. 1885 02:16:12,790 --> 02:16:16,251 Thank you very much indeed, sir. 1886 02:16:16,335 --> 02:16:19,838 Up through the atmosphere 1887 02:16:19,922 --> 02:16:23,049 Up where the air is clear 1888 02:16:23,133 --> 02:16:27,178 Oh, let's go 1889 02:16:28,097 --> 02:16:29,138 Fly a kite 1890 02:16:31,767 --> 02:16:34,686 Awk! That's gratitude for you. 1891 02:16:34,812 --> 02:16:36,855 Didn't even say goodbye. 1892 02:16:36,939 --> 02:16:38,231 No, they didn't. 1893 02:16:38,357 --> 02:16:39,816 Look at them. 1894 02:16:39,900 --> 02:16:44,279 They think more of their father than of you. 1895 02:16:44,363 --> 02:16:46,531 That's as it should be. 1896 02:16:46,615 --> 02:16:48,908 Don't you care? 1897 02:16:48,993 --> 02:16:51,369 Practically perfect people never permit sentiment 1898 02:16:51,453 --> 02:16:52,954 to muddle their thinking. 1899 02:16:53,038 --> 02:16:54,706 Is that so? 1900 02:16:54,790 --> 02:16:58,376 Mary Poppins, you don't fool me. 1901 02:16:58,460 --> 02:16:59,544 Really? 1902 02:16:59,628 --> 02:17:03,172 Really. I know how you feel. 1903 02:17:03,257 --> 02:17:07,260 If you think I'm keeping my mouth shut... 1904 02:17:07,887 --> 02:17:11,347 That will be quite enough, thank you. 1905 02:17:33,537 --> 02:17:35,246 Goodbye, Mary Poppins. 1906 02:17:35,331 --> 02:17:36,664 Don't stay away too long. 1907 02:18:23,545 --> 02:18:26,297 Oh, oh, oh 1908 02:18:26,382 --> 02:18:29,926 Let's go fly a kite 1909 02:18:30,010 --> 02:18:33,429 Up to the highest height 1910 02:18:33,514 --> 02:18:36,933 Let's go fly a kite 1911 02:18:37,017 --> 02:18:40,478 And send it soaring 1912 02:18:40,562 --> 02:18:44,065 Up through the atmosphere 1913 02:18:44,149 --> 02:18:47,652 Up where the air is clear 1914 02:18:47,736 --> 02:18:52,323 Oh, let's go 1915 02:18:52,408 --> 02:18:55,535 Fly a kite 132502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.