All language subtitles for Attack.on.Titan.S03E02.WEB.DARKFLiX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,940 Yo, Levi. 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,440 You grown any yet? 3 00:00:10,820 --> 00:00:14,280 Oh? It don't look like you changed at all! 4 00:00:15,450 --> 00:00:17,160 Kenny! 5 00:00:20,870 --> 00:00:22,290 Kaboom! 6 00:01:59,670 --> 00:02:02,969 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 7 00:02:02,970 --> 00:02:07,980 "Pain" 8 00:02:08,850 --> 00:02:09,850 Gunshots?! 9 00:02:11,980 --> 00:02:13,069 What's going on?! 10 00:02:13,070 --> 00:02:14,270 Stay in there! Hiyaah! 11 00:02:23,080 --> 00:02:24,080 Historia! 12 00:02:31,460 --> 00:02:32,460 Eren! 13 00:02:35,550 --> 00:02:36,550 Hiyaah! 14 00:02:50,310 --> 00:02:54,020 Shit! They predicted every last one of our movements! 15 00:03:03,120 --> 00:03:06,740 Kenny... What the hell is he doing in the Military Police?! 16 00:03:26,100 --> 00:03:28,559 It's Levi... of the Scouts! 17 00:03:28,560 --> 00:03:30,640 W-Welcome to our establishment! 18 00:03:30,980 --> 00:03:32,080 Oof! 19 00:03:32,690 --> 00:03:37,300 Shit... If this keeps up, I'll lose my team, Eren, and Historia too. 20 00:03:37,650 --> 00:03:38,480 Tsk! 21 00:03:38,481 --> 00:03:43,490 Ain't that the damnedest thing! I smell a filthy rat coming from this bar... 22 00:03:43,740 --> 00:03:46,010 Come out, you little rodent... 23 00:03:46,490 --> 00:03:48,409 Found ya! 24 00:03:48,410 --> 00:03:51,249 The law has come to exterminate the vermin! 25 00:03:51,250 --> 00:03:52,940 Bang! Bang! 26 00:03:54,080 --> 00:03:55,080 Eek! 27 00:03:56,840 --> 00:03:59,879 The hell?! Ain't you here?! 28 00:03:59,880 --> 00:04:02,260 Right here, Kenny. It's been a while. 29 00:04:02,880 --> 00:04:05,389 Never thought you'd still be alive. 30 00:04:05,390 --> 00:04:09,259 What happened to slaughtering the Military Police? Now you're one of them? 31 00:04:09,260 --> 00:04:13,139 Adults do plenty of things a kid like you can't understand. 32 00:04:13,140 --> 00:04:14,849 Oops, my bad. 33 00:04:14,850 --> 00:04:18,570 You're just so tiny, it's hard to believe you're older now. 34 00:04:19,780 --> 00:04:22,899 I been looking forward to seeing you in action. 35 00:04:22,900 --> 00:04:27,570 Never thought all those tricks I taught you would be helping you out like this. 36 00:04:28,530 --> 00:04:32,080 Didn't I ever tell you what happens to a cornered rat? 37 00:04:32,910 --> 00:04:37,580 No matter which way you try to run, you'll get blasted from above. 38 00:04:38,500 --> 00:04:40,260 Hey, Levi... 39 00:04:43,880 --> 00:04:48,820 There's gotta be a reason you became a Scout, and I think I know what it is. 40 00:04:49,720 --> 00:04:52,640 We had no choice but to survive in that garbage dump. 41 00:04:53,100 --> 00:04:55,780 It took all we had each day to keep livin'. 42 00:04:56,480 --> 00:05:02,290 And when we found out how big the world really was, you can bet it hurt like hell. 43 00:05:03,190 --> 00:05:05,630 But something saved us... 44 00:05:06,160 --> 00:05:10,050 We'd found something we wanted to do. It's that simple. 45 00:05:10,530 --> 00:05:12,339 It's simple, but the truth is... 46 00:05:12,340 --> 00:05:15,910 The only thing that made our lives fulfilling was finding hobbies. 47 00:05:16,330 --> 00:05:21,669 Hobbies? So is blowing the heads off my team another hobby of yours? 48 00:05:21,670 --> 00:05:26,430 Yup... To achieve my grand goals, I'll kill as much as I have to. 49 00:05:26,840 --> 00:05:30,299 You're no different. You kill when it benefits you, too. 50 00:05:30,300 --> 00:05:31,300 Yeah... 51 00:05:35,560 --> 00:05:36,560 Wait! 52 00:05:36,890 --> 00:05:37,890 Captain... 53 00:05:38,480 --> 00:05:40,480 Thanks, Old Man. 54 00:05:46,650 --> 00:05:47,650 A chair?! 55 00:05:53,450 --> 00:05:53,950 ...What?! 56 00:05:53,951 --> 00:05:55,200 ...Fire! ...What?! 57 00:06:02,670 --> 00:06:03,670 Gunshots! 58 00:06:03,800 --> 00:06:04,420 Huh? 59 00:06:04,420 --> 00:06:05,420 From there! 60 00:06:06,670 --> 00:06:08,320 I heard a bunch of shots! 61 00:06:10,470 --> 00:06:12,190 You think something happened? 62 00:06:12,550 --> 00:06:13,650 Most likely. 63 00:06:14,970 --> 00:06:16,850 The Captain had this message for us... 64 00:06:17,270 --> 00:06:21,680 From now on, we'll be fighting humans, too, and not just Titans. 65 00:06:22,480 --> 00:06:23,980 Huh? You mean...? 66 00:06:24,570 --> 00:06:25,570 Hey! 67 00:06:26,400 --> 00:06:27,400 Hmm? 68 00:06:28,700 --> 00:06:30,890 Was that the First Interior Squad? 69 00:06:31,410 --> 00:06:34,500 Commander. You're needed to check some papers. 70 00:06:37,790 --> 00:06:38,790 Captain. 71 00:06:39,420 --> 00:06:40,750 Finally bit the dust? 72 00:06:41,670 --> 00:06:45,590 You moron... How would I answer that if I'm dead? 73 00:06:45,880 --> 00:06:48,900 Ow, ow, ow... He got me good. 74 00:06:49,300 --> 00:06:53,970 Forgot that bar owners are allowed to keep guns for their own self-defense... 75 00:06:54,300 --> 00:06:56,680 For a runt, he's sure grown up. 76 00:06:57,100 --> 00:06:58,269 That's wonderful. 77 00:06:58,270 --> 00:07:00,480 Huh?! Like hell it is! 78 00:07:00,940 --> 00:07:03,730 My dream is getting further and further away... 79 00:07:09,110 --> 00:07:10,490 Hey! There goes Eren! 80 00:07:12,280 --> 00:07:13,280 Captain! 81 00:07:17,950 --> 00:07:18,950 What the hell?! 82 00:07:30,340 --> 00:07:31,340 Chase the wagon! 83 00:07:32,380 --> 00:07:33,380 Yes, sir! 84 00:07:34,760 --> 00:07:35,390 ...Listen up! They're used to fighting other people! 85 00:07:35,877 --> 00:07:39,220 Listen up! They're used to fighting other people! They already got three of ours. 86 00:07:40,270 --> 00:07:43,439 If we're gonna get those two back, you can't hesitate! 87 00:07:43,440 --> 00:07:45,860 If you get the chance, you kill! Got it?! 88 00:07:47,020 --> 00:07:48,020 Roger! 89 00:07:53,820 --> 00:07:54,820 Tsk! 90 00:07:54,910 --> 00:07:57,700 Armin, Jean! Secure the wagon! We'll cover you! 91 00:07:58,490 --> 00:07:59,330 Sir! 92 00:07:59,331 --> 00:08:00,579 Another dead... 93 00:08:00,580 --> 00:08:01,750 Jean! 94 00:08:07,800 --> 00:08:08,800 Don't move! 95 00:08:12,220 --> 00:08:13,220 You... 96 00:08:19,770 --> 00:08:20,770 Jean! 97 00:08:32,360 --> 00:08:35,569 "Capital Mitras" 98 00:08:35,570 --> 00:08:38,460 How disappointing that nothing came of Erwin. 99 00:08:39,080 --> 00:08:42,360 We still don't know the location of Eren Jaeger and Historia. 100 00:08:42,790 --> 00:08:46,960 At this rate, freezing Scout activity will prove all for naught. 101 00:08:47,250 --> 00:08:48,250 Indeed... 102 00:08:48,251 --> 00:08:51,700 Do we know what information they might have learned from Pastor Nick? 103 00:08:52,510 --> 00:08:53,640 No helping it. 104 00:08:54,010 --> 00:08:55,594 If we question too much, 105 00:08:55,619 --> 00:08:59,389 we'll reveal to them things they didn't know in the first place. 106 00:08:59,390 --> 00:09:02,220 No, what they know or don't know matters not. 107 00:09:02,560 --> 00:09:05,560 It's what they tried to learn. That's plenty. 108 00:09:06,060 --> 00:09:08,670 We should deal with them to the extent of the law. 109 00:09:09,020 --> 00:09:11,070 Just as we've done until now... 110 00:09:16,740 --> 00:09:18,000 It's from Lord Reiss. 111 00:09:21,540 --> 00:09:23,450 Eren and Historia have been captured. 112 00:09:24,120 --> 00:09:27,710 He's already moved against Erwin and the Scout Regiment. 113 00:09:28,250 --> 00:09:30,340 There's no need for us to take action. 114 00:09:32,670 --> 00:09:34,210 That's the last of it. 115 00:09:34,510 --> 00:09:37,340 If you want your personal effects back, ask later. 116 00:09:37,590 --> 00:09:38,930 No, it's fine. 117 00:09:40,180 --> 00:09:42,260 I was hoping to speak with you. 118 00:09:42,770 --> 00:09:45,309 I'm in no mood to reminisce about the past. 119 00:09:45,310 --> 00:09:47,020 How cold of you, Nile. 120 00:09:47,140 --> 00:09:49,730 Weren't we once comrades aiming to be Scouts? 121 00:09:52,020 --> 00:09:54,570 This tiny world is about to change. 122 00:09:55,070 --> 00:09:56,950 Will it bring hope, or despair? 123 00:09:57,450 --> 00:10:00,950 Can we trust the government with the future of humanity or not? 124 00:10:01,370 --> 00:10:02,370 Who gets to choose? 125 00:10:03,290 --> 00:10:04,430 Who decides? 126 00:10:05,120 --> 00:10:07,290 Who will you trust? 127 00:10:08,420 --> 00:10:12,210 Erwin, you... What are you planning to do? 128 00:10:14,300 --> 00:10:16,520 Gamble, like I always do. 129 00:10:26,850 --> 00:10:28,570 Did you go through this, too? 130 00:10:33,820 --> 00:10:34,979 Sorry... 131 00:10:34,980 --> 00:10:35,980 It's okay. 132 00:10:36,150 --> 00:10:38,630 Sorry... Sorry... 133 00:10:52,330 --> 00:10:54,000 Shit! Armin! Jean! 134 00:11:08,520 --> 00:11:10,620 Don't do it! Fall back! 135 00:11:15,520 --> 00:11:18,400 Eren! 136 00:11:25,370 --> 00:11:26,370 What's wrong? 137 00:11:26,910 --> 00:11:28,830 This grimy place kill your appetite? 138 00:11:29,330 --> 00:11:30,330 No... 139 00:11:30,790 --> 00:11:33,960 Jean, there's something I don't understand... 140 00:11:34,670 --> 00:11:35,670 What's that? 141 00:11:36,340 --> 00:11:38,810 When I shot that gun to save you... 142 00:11:39,650 --> 00:11:42,010 I honestly thought I didn't make it in time. 143 00:11:42,470 --> 00:11:44,590 Sorry, but... 144 00:11:45,350 --> 00:11:47,580 why was I the one who shot first? 145 00:11:52,480 --> 00:11:53,480 That's... 146 00:11:54,190 --> 00:11:56,490 Because the other person hesitated. 147 00:11:57,320 --> 00:11:58,320 It's true. 148 00:11:59,990 --> 00:12:04,200 Armin, I'm sorry... I should've done what I had to do. 149 00:12:04,660 --> 00:12:06,660 I know what it is... 150 00:12:07,370 --> 00:12:11,790 The person that I killed... I bet they were a nice person. 151 00:12:12,620 --> 00:12:15,550 Someone that was much more human than I am... 152 00:12:16,420 --> 00:12:19,590 I pulled the trigger so easily... I did... 153 00:12:20,590 --> 00:12:21,590 I'm... 154 00:12:21,970 --> 00:12:25,320 Armin, you've got blood on your hands now. 155 00:12:25,890 --> 00:12:27,830 You can't go back to who you were. 156 00:12:28,560 --> 00:12:30,019 Why would you say that? 157 00:12:30,020 --> 00:12:32,040 Embrace the new you. 158 00:12:33,060 --> 00:12:36,060 Just think, if your hands were still clean... 159 00:12:36,960 --> 00:12:39,070 Jean wouldn't be here right now. 160 00:12:43,150 --> 00:12:48,330 I'll tell you why you pulled the trigger... Because your comrade was about to die. 161 00:12:49,240 --> 00:12:50,240 Armin... 162 00:12:50,490 --> 00:12:55,830 Thanks to you getting blood on your hands, nobody on our squad ended up dead. 163 00:12:56,920 --> 00:12:57,920 Thank you. 164 00:13:02,840 --> 00:13:05,359 Captain Levi, I... 165 00:13:05,360 --> 00:13:08,220 I thought it was wrong to be fighting other humans... 166 00:13:08,930 --> 00:13:11,510 And wrong for you to order us to do it. 167 00:13:12,520 --> 00:13:15,120 I was afraid to be hurting other people. 168 00:13:15,890 --> 00:13:19,269 But... I'm the one who was wrong. 169 00:13:19,270 --> 00:13:21,109 Next time, I'll shoot. 170 00:13:21,110 --> 00:13:24,680 I never said anything about who was right or wrong. 171 00:13:25,570 --> 00:13:27,430 I don't even know myself. 172 00:13:28,160 --> 00:13:30,580 Are you really the one in the wrong? 173 00:13:34,250 --> 00:13:35,350 Now then... 174 00:13:36,500 --> 00:13:38,840 It's about time we hear what he has to say. 175 00:13:46,840 --> 00:13:50,889 Wait! I'm just an old man used for moving wagons around the... 176 00:13:50,890 --> 00:13:52,490 I've met this man once before. 177 00:13:55,730 --> 00:13:58,430 In the city, people were calling him Boss. 178 00:14:00,900 --> 00:14:03,770 Yeah, I know. Dimo Reeves, right? 179 00:14:04,190 --> 00:14:05,190 Tsk! 180 00:14:05,360 --> 00:14:08,491 We were just following orders the Military Police forced on us. 181 00:14:08,516 --> 00:14:10,909 And failed big time... 182 00:14:10,910 --> 00:14:13,910 They'll plunder the Reeves Company for all that it's worth. 183 00:14:14,370 --> 00:14:16,208 They won't stop with me and my dumb son. 184 00:14:16,233 --> 00:14:19,554 They'll make sure all my employees die in so-called accidents. 185 00:14:20,880 --> 00:14:22,640 So you'll die without a fight? 186 00:14:23,960 --> 00:14:27,010 Trost should have collapsed by now, but it's persevered. 187 00:14:27,590 --> 00:14:31,070 That's because the Reeves Company brings people and work together. 188 00:14:31,680 --> 00:14:36,270 But if the company was gone for good, just how few would survive the winter? 189 00:14:37,480 --> 00:14:39,810 Are you suggesting I team up with you? 190 00:14:40,270 --> 00:14:43,340 We just need to know where Eren and Historia are. 191 00:14:43,820 --> 00:14:47,280 If you're supplying the Military Police, we can figure something out. 192 00:14:47,490 --> 00:14:51,660 But can you can stop my city and employees from dying of starvation? 193 00:14:52,070 --> 00:14:53,829 I can't guarantee it. 194 00:14:53,830 --> 00:14:57,540 However, you can trust that we'll move towards that end. 195 00:15:06,130 --> 00:15:08,370 Finally, the nuisance is gone. 196 00:15:10,260 --> 00:15:13,509 Erwin, big trouble! The situation got worse! 197 00:15:13,510 --> 00:15:17,760 There's two things! The first is that Eren and Historia were abducted! 198 00:15:18,310 --> 00:15:20,599 Three on my team were killed, too. 199 00:15:20,600 --> 00:15:25,069 I'm planning to meet up with Levi to see if we can hunt down their location. 200 00:15:25,070 --> 00:15:26,480 And? The other? 201 00:15:26,650 --> 00:15:30,360 Eren remembered a conversation between Ymir and Bertholdt, but.. 202 00:15:30,570 --> 00:15:32,280 Shit, if this is true... 203 00:15:33,030 --> 00:15:34,929 My head's gonna explode! 204 00:15:34,930 --> 00:15:36,160 Calm down! 205 00:15:36,700 --> 00:15:37,790 What's the problem? 206 00:15:42,080 --> 00:15:45,090 If we don't rescue him quick, Eren will get eaten! 207 00:15:50,800 --> 00:15:53,430 Hey! Are Levi and them actually there? 208 00:15:54,010 --> 00:15:59,270 They are. I promised him I'd cooperate, so they let us go for some reason. 209 00:16:01,690 --> 00:16:02,790 Are we there? 210 00:16:11,030 --> 00:16:12,530 Reeves, you damn... 211 00:16:14,910 --> 00:16:17,350 Sorry about that, pals. 212 00:16:24,210 --> 00:16:28,339 What now? Does this really mean we're safe, Old Man? 213 00:16:28,340 --> 00:16:29,799 There's no guarantee. 214 00:16:29,800 --> 00:16:32,549 You're kidding! Then why?! 215 00:16:32,550 --> 00:16:35,260 A merchant must learn to follow their nose. 216 00:16:35,680 --> 00:16:41,059 Not just to smell easy money, but to sniff out profit awaiting in the future. 217 00:16:41,060 --> 00:16:43,770 Once you find it, bite and don't let go. 218 00:16:44,350 --> 00:16:46,270 Got it? Remember that. 219 00:16:47,060 --> 00:16:49,650 Sorry, I'm late! You're still going at it? 220 00:16:49,940 --> 00:16:52,530 Yeah, I'm pretty new to this. 221 00:16:52,780 --> 00:16:58,989 Sannes! You should know I'm also a novice at human torture, so please bear with me! 222 00:16:58,990 --> 00:17:01,289 Wait! What do you even want?! 223 00:17:01,290 --> 00:17:03,820 Who the hell tortures without asking questions?! 224 00:17:04,000 --> 00:17:07,959 Oh, right... We do have some questions for you. 225 00:17:07,960 --> 00:17:10,339 Where are Eren and Historia? 226 00:17:10,340 --> 00:17:12,509 Why are you after Historia? 227 00:17:12,510 --> 00:17:13,760 What's the Reiss Family? 228 00:17:13,920 --> 00:17:16,640 Too slow! Can't you see that we're in a hurry?! 229 00:17:19,850 --> 00:17:21,230 It starts again... 230 00:17:21,680 --> 00:17:25,270 I feel like the screams are louder than when the captain did it. 231 00:17:25,850 --> 00:17:30,150 Even though I know it's to save those two, it makes me sick. 232 00:17:31,400 --> 00:17:34,110 Let's face it... We're criminals now. 233 00:17:36,610 --> 00:17:38,889 The enemies that we're fighting... 234 00:17:38,890 --> 00:17:42,090 We're not killing them because they're trying to eat us. 235 00:17:42,580 --> 00:17:45,329 It's because their views are different... 236 00:17:45,330 --> 00:17:48,560 No, just the group they belong to. 237 00:17:49,670 --> 00:17:51,500 And for that, their lives... 238 00:17:52,300 --> 00:17:53,300 Armin... 239 00:17:54,880 --> 00:17:57,970 All of us... We're not good people anymore. 240 00:17:59,970 --> 00:18:03,390 Sorry, I can't peel nails as well as you. 241 00:18:03,770 --> 00:18:06,980 Just how many did you peel to get so good? 242 00:18:08,150 --> 00:18:09,890 Too many to count. 243 00:18:10,400 --> 00:18:15,770 Within these cramped walls, do you know why war has never broken out? 244 00:18:16,610 --> 00:18:21,240 It's because the First Interior Squad dirtied our hands to protect the peace. 245 00:18:22,790 --> 00:18:25,249 A teacher too smart for their own good... 246 00:18:25,250 --> 00:18:27,620 A stupid couple who tried to fly... 247 00:18:27,960 --> 00:18:30,250 A whore from some ranch in the sticks! 248 00:18:30,420 --> 00:18:34,000 Humanity has only made it this far because we erased them! 249 00:18:34,420 --> 00:18:36,589 You should be thanking us! 250 00:18:36,590 --> 00:18:41,049 I've never seen anyone get more pleasure out of torture than you guys! 251 00:18:41,050 --> 00:18:42,320 You're monsters! 252 00:18:42,760 --> 00:18:45,349 But I'm not even afraid. 253 00:18:45,350 --> 00:18:48,310 I... I have... 254 00:18:48,770 --> 00:18:54,979 I have the King, I... I believe in the King and peace in the walls. 255 00:18:54,980 --> 00:18:58,320 That all the things we've done were justified... 256 00:18:59,110 --> 00:19:00,320 But... 257 00:19:01,240 --> 00:19:03,730 To think it hurt this much... 258 00:19:05,790 --> 00:19:08,170 Go on and torture me to death already. 259 00:19:08,580 --> 00:19:12,840 That's all I ever did with this blood-stained life of mine. 260 00:19:14,960 --> 00:19:16,210 Time for a break. 261 00:19:19,800 --> 00:19:23,490 That's troubling... I'm beginning to feel sorry for him. 262 00:19:28,600 --> 00:19:30,910 Quit shoving me. It hurts... 263 00:19:32,020 --> 00:19:33,020 Ralph! 264 00:19:33,310 --> 00:19:37,570 You're pathetic. It only took one nail to make you talk. 265 00:19:39,030 --> 00:19:43,119 Sannes doesn't have any nails left. You're nothing like him. 266 00:19:43,120 --> 00:19:46,329 Like I care? That was his decision. 267 00:19:46,330 --> 00:19:51,120 The guy never shuts up about peace and the King. The rest of us hate him. 268 00:19:51,290 --> 00:19:53,790 Do us a favor and kill him already. 269 00:19:55,460 --> 00:19:58,920 We're not letting it happen until he verifies your story. 270 00:19:59,300 --> 00:20:03,050 You already got what you wanted out of me. Gimme a break. 271 00:20:03,510 --> 00:20:07,060 Will I be getting a bed in my cell, or what? 272 00:20:22,910 --> 00:20:25,529 Ready, Sannes? Let's try again. 273 00:20:25,530 --> 00:20:28,119 This is tough for me, too, but I'll do my best to... 274 00:20:28,120 --> 00:20:30,380 Reiss is the true royal family. 275 00:20:40,130 --> 00:20:42,970 So much for trying not to stand out... 276 00:20:43,130 --> 00:20:45,570 Flegel is taking forever, dammit. 277 00:20:57,270 --> 00:21:00,610 Merchants shouldn't be sellouts when it comes to trust. 278 00:21:06,490 --> 00:21:09,200 Was it wise not to ask him where Levi is? 279 00:21:09,830 --> 00:21:12,120 He'll show up even if we do nothing. 280 00:21:12,580 --> 00:21:13,660 How do you know? 281 00:21:14,210 --> 00:21:16,499 Because I raised him. 282 00:21:16,500 --> 00:21:19,500 Levi Ackermann is just that kind of guy. 283 00:21:27,800 --> 00:21:30,350 The true royal successor... 284 00:21:30,810 --> 00:21:32,010 ...is Historia? 285 00:21:32,640 --> 00:21:38,150 In other words, both Eren and Historia are likely wherever Rod Reiss is. 286 00:21:44,320 --> 00:21:45,360 That's him. 287 00:21:50,660 --> 00:21:51,790 Historia... 288 00:21:55,620 --> 00:21:57,460 I'm sorry for everything... 289 00:22:08,177 --> 00:22:11,377 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 290 00:23:40,560 --> 00:23:41,880 A girl's past... 291 00:23:42,520 --> 00:23:46,040 It's a secret big enough to change the kingdom... 292 00:23:46,860 --> 00:23:51,510 Once this secret is known to Erwin, he remembers a past of his own. 293 00:23:52,140 --> 00:23:54,239 Next Episode: "Old Story." 294 00:23:54,240 --> 00:23:56,539 "Old Story" 22019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.