All language subtitles for 24.S03E06.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,405 --> 00:00:05,522 h 2 00:00:05,523 --> 00:00:05,639 ht 3 00:00:05,640 --> 00:00:05,757 htt 4 00:00:05,758 --> 00:00:05,875 http 5 00:00:05,876 --> 00:00:05,992 http: 6 00:00:05,993 --> 00:00:06,110 http:/ 7 00:00:06,111 --> 00:00:06,228 http:// 8 00:00:06,229 --> 00:00:06,345 http://h 9 00:00:06,346 --> 00:00:06,463 http://hi 10 00:00:06,464 --> 00:00:06,580 http://hiq 11 00:00:06,581 --> 00:00:06,698 http://hiqv 12 00:00:06,699 --> 00:00:06,816 http://hiqve 13 00:00:06,817 --> 00:00:06,933 http://hiqve. 14 00:00:06,934 --> 00:00:07,051 http://hiqve.c 15 00:00:07,052 --> 00:00:07,169 http://hiqve.co 16 00:00:07,170 --> 00:00:07,286 http://hiqve.com 17 00:00:07,287 --> 00:00:07,404 http://hiqve.com/ 18 00:00:07,405 --> 00:00:10,405 http://hiqve.com/ 19 00:00:11,429 --> 00:00:13,598 Previously on 24: 20 00:00:13,765 --> 00:00:19,062 Welcome to the debate between President David Palmer and Senator John Keeler. 21 00:00:19,229 --> 00:00:25,402 We've just learned that the woman with whom the president is involved, Dr Anne Packard, 22 00:00:25,568 --> 00:00:30,115 is accused of helping to fabricate the results of a clinical drug trial. 23 00:00:30,281 --> 00:00:34,452 Did the president know of these accusations and choose to ignore them? 24 00:00:34,911 --> 00:00:38,998 Your dad's breaking out Salazar. When did you last hear from him? 25 00:00:39,165 --> 00:00:41,209 A half hour ago. 26 00:00:41,376 --> 00:00:45,088 - He asked me to issue a transfer for Salazar. - And you did it. 27 00:00:45,255 --> 00:00:48,925 He said Salazar had to be moved. You're saying this isn't true? 28 00:00:49,092 --> 00:00:52,345 - Your dad lied to you. - What's gonna happen to him? 29 00:00:52,512 --> 00:00:57,225 Best way out of this is to find Kyle Singer. Then your dad will give up Salazar. 30 00:00:57,600 --> 00:01:00,437 Kyle, what are you doing? There's no way out. 31 00:01:00,603 --> 00:01:03,648 If I die, the virus is dying with me. 32 00:01:11,197 --> 00:01:14,534 A patrol car found the truck Kyle Singer was in. 33 00:01:14,701 --> 00:01:20,582 Pipe this in to the teams. Assume everyone is contagious. Use level one CDC protocol. 34 00:01:20,999 --> 00:01:26,087 - To get out of this, you have to trust me. - What are you doing, Jack? 35 00:01:26,254 --> 00:01:33,511 I gotta get Salazar in the air in 60 seconds or 100,000 people will die. You choose. 36 00:01:33,678 --> 00:01:38,767 This is Warden Mitchell. I want all teams to stand down. I repeat, stand down. 37 00:01:40,351 --> 00:01:45,732 Congratulations. Now you are an even bigger enemy to your country than I am. 38 00:01:48,943 --> 00:01:53,698 The following takes place between 6pm and 7pm. 39 00:02:03,708 --> 00:02:08,171 - Have we enough fuel to get to Mexico? - We're not going to Mexico. 40 00:02:08,338 --> 00:02:12,217 If we try, they'll just force us down. You have to trust me. 41 00:02:17,305 --> 00:02:19,599 - O'Brian. - Chloe, it's Chase. 42 00:02:19,766 --> 00:02:23,019 Jack disarmed his locator, but we have him on radar. 43 00:02:23,186 --> 00:02:27,065 I'm receiving the stream now, Chase. I'm sending it to you. 44 00:02:31,736 --> 00:02:35,156 He just banked. He's heading west towards downtown. 45 00:02:35,323 --> 00:02:40,036 Downtown? He knows they can't shoot him down over a populated area. 46 00:02:40,203 --> 00:02:45,333 Maybe we can override his disabled comms using an emergency frequency. 47 00:02:45,500 --> 00:02:48,169 - We gotta tell him we found Singer. - On it. 48 00:02:48,336 --> 00:02:52,257 Major Blanchard, what's the status of your pursuit craft? 49 00:02:52,423 --> 00:02:55,593 I have two helicopters that have just taken off. 50 00:02:55,760 --> 00:03:01,266 - How quickly will they intercept? - Bauer's no longer headed south toward us. 51 00:03:01,432 --> 00:03:04,143 - Where's he headed? - He's headed toward the city. 52 00:03:04,310 --> 00:03:07,772 At his current speed, it'll take us ten minutes to get within range. 53 00:03:07,939 --> 00:03:11,317 You got to force him down. Shoot him down, if it comes to that. 54 00:03:11,484 --> 00:03:15,238 We can't do that over the city without serious collateral damage. 55 00:03:15,405 --> 00:03:19,492 Do it before he gets to the city. If he lands, he'll be difficult to catch. 56 00:03:19,659 --> 00:03:21,411 - Yes, sir. - Keep this line open. 57 00:03:21,578 --> 00:03:26,457 I'm taking over for Tony. Division wants a senior officer in charge of CTU. 58 00:03:26,624 --> 00:03:28,835 Give me an update. 59 00:03:29,002 --> 00:03:32,505 We're trying to contact the chopper. Now the virus is contained, 60 00:03:32,672 --> 00:03:36,551 we need to let Jack know the attempted escape of Salazar is pointless. 61 00:03:36,718 --> 00:03:41,973 Send the department heads to the conference area. I want everyone on the same page. 62 00:03:46,603 --> 00:03:50,273 - What about C-band? - It's a SWAT chopper, they wouldn't use it. 63 00:03:50,440 --> 00:03:56,529 Adam, tie up whatever you're doing. We have a briefing in the conference area in two. 64 00:03:59,949 --> 00:04:04,162 - Over here. - What do you need? 65 00:04:04,329 --> 00:04:08,708 Anchor these lists for Chloe while she finds an admitting channel for the chopper. 66 00:04:08,875 --> 00:04:10,960 I'm on it. 67 00:04:13,588 --> 00:04:17,383 - I'm sorry I lost it in your dad's office. - It's OK. 68 00:04:17,550 --> 00:04:22,430 Did you tell Michelle about the drugs? What are they gonna do? 69 00:04:22,597 --> 00:04:28,311 I don't know. Everything came in right after that, so no one's had time to process. 70 00:04:28,478 --> 00:04:32,523 - Sending you over the first two groups. - Sure. 71 00:04:41,699 --> 00:04:45,453 We'll attempt to speak to Jack, to resolve this peacefully. 72 00:04:45,620 --> 00:04:49,624 But if we can't, I need everyone absolutely clear on this. 73 00:04:49,791 --> 00:04:55,380 Salazar's terrorist connections are a threat to this country. We cannot let him leave. 74 00:04:55,546 --> 00:05:01,094 Now that we've got Singer, should it come to it, both Salazar and Bauer are expendable. 75 00:05:01,260 --> 00:05:04,639 Can't we use options to bring down the chopper without force? 76 00:05:04,806 --> 00:05:08,768 Jack's not giving us any options. He's on a suicide mission either way. 77 00:05:08,935 --> 00:05:13,314 Once he hands Ram贸n off to Hector, they'll have no use for him. They'll kill him. 78 00:05:13,481 --> 00:05:17,777 I just spoke to Major Blanchard. He has pursuit craft tracking Jack. 79 00:05:17,944 --> 00:05:22,281 However, if they're not able to catch him by the time he reaches metro airspace, 80 00:05:22,448 --> 00:05:24,701 then we have a whole new set of problems. 81 00:05:24,867 --> 00:05:27,495 We need to coordinate with local authorities now. 82 00:05:38,673 --> 00:05:42,468 - Dammit. - Hector, relax. 83 00:05:42,635 --> 00:05:47,056 - Why can't I reach Gael? - Maybe he can't get away. 84 00:05:51,769 --> 00:05:54,897 I need to know what's going on with Ram贸n now. 85 00:05:55,064 --> 00:05:58,484 The government is probably releasing him. It's just taking time. 86 00:05:58,651 --> 00:06:01,404 They're not releasing him. 87 00:06:05,283 --> 00:06:08,619 - I didn't want to tell you. - Tell me what? 88 00:06:10,705 --> 00:06:15,626 The plan has changed. Jack Bauer is the one who is going to deliver Ram贸n. 89 00:06:16,961 --> 00:06:20,923 Jack Bauer? What is that, a joke? 90 00:06:23,509 --> 00:06:26,345 - No. - How is that possible? 91 00:06:26,512 --> 00:06:30,600 Ram贸n would never accept help from the man who put him in prison. 92 00:06:30,767 --> 00:06:33,311 He is accepting his help. 93 00:06:35,188 --> 00:06:40,234 Bauer is now a criminal in his own country for doing this. 94 00:06:40,401 --> 00:06:44,906 What's going on? How could you let Bauer come to us? That's too dangerous. 95 00:06:45,073 --> 00:06:47,658 - Don't worry about it, Claudia. - I am worried. 96 00:06:47,825 --> 00:06:51,120 Look what he's already done to us. It's some kind of trick. 97 00:06:51,287 --> 00:06:55,541 Don't worry about Jack Bauer. I have plans for him. 98 00:07:00,963 --> 00:07:04,217 I don't have a lot of time. We're in the middle of this. 99 00:07:04,383 --> 00:07:05,927 Is Ram贸n alive? 100 00:07:06,094 --> 00:07:09,680 Yes. He and Bauer have escaped in a helicopter. 101 00:07:09,847 --> 00:07:13,017 - Have they contacted our pilot? - No. They're being pursued. 102 00:07:13,184 --> 00:07:15,895 Everything will be decided in the next few minutes. 103 00:07:31,994 --> 00:07:35,540 What did Chappelle say in the briefing? 104 00:07:35,706 --> 00:07:38,501 He said a lot of stuff. 105 00:07:38,668 --> 00:07:41,003 Are they gonna try and shoot down my father? 106 00:07:41,170 --> 00:07:47,426 If they have to. But if they can contact him it won't come to that. Chloe, where are you at? 107 00:07:47,593 --> 00:07:51,180 No progress on the hailing frequency. We can't get through to Jack. 108 00:07:51,347 --> 00:07:56,602 I've some new ones to try. Use a tree search. We've got to get through to that chopper. 109 00:07:58,312 --> 00:08:01,190 - I need to speak to you. - Sure. 110 00:08:10,241 --> 00:08:16,247 Ryan and I feel you shouldn't be here until the situation with your father is resolved. 111 00:08:16,414 --> 00:08:21,169 - I'm qualified to handle the work. - Your qualifications aren't at issue. 112 00:08:21,335 --> 00:08:26,174 - Your emotions are. - I can control my emotions. 113 00:08:26,340 --> 00:08:32,013 My father's doing this to stop the virus. If he knows we have Singer, he'll return Salazar. 114 00:08:32,180 --> 00:08:34,265 I know, but we can't reach your father. 115 00:08:34,432 --> 00:08:39,187 Not yet, but Chloe and Adam are getting there. And I can help them. 116 00:08:39,353 --> 00:08:41,939 I'm a resource, Michelle. Don't do this. 117 00:08:44,275 --> 00:08:47,403 OK, go back and help Adam. 118 00:08:52,825 --> 00:08:57,371 If we have to fire on that chopper, I want her out of here. 119 00:09:06,714 --> 00:09:09,508 - What's going on? - It's military. 120 00:09:09,675 --> 00:09:11,969 - How can you tell? - Formation and speed. 121 00:09:12,136 --> 00:09:15,264 - They'll be on us in three to four minutes. - Then what? 122 00:09:15,431 --> 00:09:18,643 I assume they've got orders to shoot us out of the sky. 123 00:09:36,577 --> 00:09:40,331 I just called CTU. They said you authorized the use of force. 124 00:09:40,498 --> 00:09:44,085 - That's right. I did. - Does President Palmer know about this? 125 00:09:44,252 --> 00:09:48,547 Palmer? First of all, he's in the middle of a national debate. 126 00:09:48,714 --> 00:09:53,094 And I don't need his authorization. Bauer helped Salazar break out of prison. 127 00:09:53,261 --> 00:09:55,846 To stop Salazar's people releasing this virus. 128 00:09:56,013 --> 00:09:59,267 I don't care. Look, this is my jurisdiction. 129 00:09:59,433 --> 00:10:03,813 All I'm saying is that getting Palmer's authorization might be the smart play here. 130 00:10:03,980 --> 00:10:07,441 Bauer has a personal relationship with the president. 131 00:10:07,608 --> 00:10:12,446 He's saved his life more than once, and Palmer has interceded on his behalf before. 132 00:10:12,613 --> 00:10:17,618 Our mandate does not bend to accommodate personal relationships. 133 00:10:17,785 --> 00:10:22,456 You're right. After you shoot Jack down, you can explain that to the president. 134 00:10:33,551 --> 00:10:37,471 Our aircraft are about to make contact with Bauer. We can be ready to fire... 135 00:10:37,638 --> 00:10:43,352 Do not fire. Repeat, do not fire until you hear back from me. 136 00:10:46,272 --> 00:10:50,526 The president has spoken of his support for the American worker, 137 00:10:50,693 --> 00:10:55,865 but I'm sure these words sound hollow to Armando Rodriguez of Galveston, 138 00:10:56,032 --> 00:11:00,453 to Shawnda Brown of Biloxi, to Kendall Taylor of Tampa, 139 00:11:00,619 --> 00:11:05,082 and to 100,000 of their fellow workers who have lost their jobs 140 00:11:05,249 --> 00:11:08,836 because of trade agreements signed by President David Palmer. 141 00:11:10,087 --> 00:11:14,258 It's my belief that opportunities have been missed. 142 00:11:15,760 --> 00:11:19,180 - Wayne Palmer. - Mr Palmer. Ryan Chappelle. 143 00:11:19,347 --> 00:11:21,849 What's the latest on the bio threat? 144 00:11:22,016 --> 00:11:27,355 Kyle Singer, who we believe to be the only carrier of the virus, is in custody. 145 00:11:27,521 --> 00:11:30,024 So there's no risk of this virus being released? 146 00:11:30,191 --> 00:11:33,361 - That's what I'm saying. - Thank God. 147 00:11:33,527 --> 00:11:38,074 - We still have the Bauer situation. - What's the status on that? 148 00:11:38,240 --> 00:11:41,410 Bauer has taken Salazar from the prison in a helicopter. 149 00:11:41,577 --> 00:11:44,246 We have him in our sights but can't communicate. 150 00:11:44,413 --> 00:11:48,667 - What do you plan on doing? - We can't allow Salazar to leave the country. 151 00:11:48,834 --> 00:11:51,754 I'm afraid our only alternative is to shoot him down. 152 00:11:51,921 --> 00:11:54,840 Mr Chappelle, my brother is not gonna like that. 153 00:11:55,007 --> 00:12:00,262 That's why I'm calling. I don't wanna fire on Bauer without the president's permission. 154 00:12:00,429 --> 00:12:05,101 The president is in the middle of a televised debate right now. This is gonna have to wait. 155 00:12:05,267 --> 00:12:09,397 In a few minutes, their helicopter is going to be over downtown LA. 156 00:12:09,563 --> 00:12:14,443 We'll be unable to shoot it down without risking significant civilian casualties. 157 00:12:14,610 --> 00:12:16,987 - Let me get back to you. - Soon, Mr Palmer. 158 00:12:17,154 --> 00:12:23,327 Otherwise Bauer will land that chopper and disappear with Salazar into the population. 159 00:12:24,453 --> 00:12:31,127 Economic experts predict that those jobs will be regained and more will be created. 160 00:12:31,293 --> 00:12:34,755 - Senator Keeler. - Whose economic experts? 161 00:12:34,922 --> 00:12:40,886 The administration's? I, for one, cannot accept the blurred numbers 162 00:12:41,053 --> 00:12:47,935 projected by the so-called economic experts of this administration. Those are the people... 163 00:12:48,102 --> 00:12:51,272 David, it's me. The bio threat's been eliminated. 164 00:12:51,439 --> 00:12:55,276 We have Kyle Singer in custody. However, Jack Bauer doesn't know this. 165 00:12:55,443 --> 00:13:00,906 He's facilitated Salazar's escape and they're in a chopper on the outskirts of the city. 166 00:13:01,073 --> 00:13:03,284 Listen to me carefully, David. 167 00:13:03,451 --> 00:13:06,370 It may be necessary to shoot him down. 168 00:13:06,954 --> 00:13:10,958 I would like to hear the president's answer to that question. 169 00:13:11,125 --> 00:13:13,502 Are you prepared to authorize this? 170 00:13:13,669 --> 00:13:17,214 Mr President, your response? 171 00:13:18,424 --> 00:13:21,552 Come on, David. What do you wanna do? 172 00:13:22,720 --> 00:13:27,433 I think the entire American workforce would like to hear his answer. 173 00:13:27,600 --> 00:13:32,229 - Mr President? - My fellow Americans, 174 00:13:32,396 --> 00:13:37,693 I have been informed of a national emergency that requires my immediate attention. 175 00:13:37,860 --> 00:13:42,198 Therefore I must withdraw from this debate. 176 00:13:42,364 --> 00:13:44,408 Excuse me. 177 00:13:45,659 --> 00:13:50,539 - Now what is this? - This is, to say the least, unusual. 178 00:13:50,706 --> 00:13:53,792 No one here is sure what this emergency is... 179 00:13:53,959 --> 00:13:56,545 I need this room clear. 180 00:13:56,712 --> 00:13:59,423 Get these people out of here. 181 00:14:18,734 --> 00:14:21,904 Where are you guys taking me? 182 00:14:22,071 --> 00:14:24,031 Where are you taking me? 183 00:14:24,198 --> 00:14:27,117 Why won't you talk to me? 184 00:14:32,498 --> 00:14:34,166 Help! 185 00:14:36,961 --> 00:14:40,548 Where you going? 186 00:14:54,395 --> 00:14:57,106 What's goin' on? 187 00:14:59,316 --> 00:15:02,611 - Talk to me, please. - I'm Dr Duncan. I need you to calm down. 188 00:15:02,778 --> 00:15:07,157 - Where's my girlfriend? Where's Linda? - In another part of the facility. 189 00:15:07,324 --> 00:15:09,368 - Is she OK? - She's fine. 190 00:15:09,535 --> 00:15:12,162 There's an incubation period of 14 hours. 191 00:15:12,329 --> 00:15:17,585 With this virus, if you haven't become symptomatic, you haven't transmitted it. 192 00:15:17,751 --> 00:15:21,297 But what about my parents? Are they going to be OK too? 193 00:15:21,964 --> 00:15:24,341 Yeah. They're on their way. 194 00:15:30,764 --> 00:15:36,353 What happens when I do become symptomatic? 195 00:15:40,858 --> 00:15:44,194 It's like that Ebola thing, isn't it? 196 00:15:47,531 --> 00:15:50,451 It's gonna eat me alive. 197 00:15:51,702 --> 00:15:55,372 We'll keep you as comfortable as possible. 198 00:16:09,345 --> 00:16:12,056 Alpha One, Zebra One. We have visual. 199 00:16:14,725 --> 00:16:18,896 - They've locked onto our heat signature. - Why aren't they firing? 200 00:16:24,526 --> 00:16:27,071 Chloe, come on, give me the hailing frequency. 201 00:16:27,237 --> 00:16:30,115 I can't make the servers go any faster. 202 00:16:32,701 --> 00:16:37,665 We've locked onto the chopper. It is not yet over a populated zone. 203 00:16:37,831 --> 00:16:42,211 - I need an answer. - How much time do we have, precisely? 204 00:16:42,378 --> 00:16:47,049 Before collateral damage becomes an issue, just over four minutes. 205 00:16:47,216 --> 00:16:50,844 Stay on course, Major. I'm waiting to hear back from the president. 206 00:16:51,011 --> 00:16:55,432 We still haven't gotten any indication as to the nature of this national emergency. 207 00:16:55,599 --> 00:17:01,480 Senator Keeler's staff is questioning whether or not this emergency actually exists. 208 00:17:01,647 --> 00:17:04,858 If this indeed is a national emergency of any sort, 209 00:17:05,025 --> 00:17:08,237 something to challenge the nation at this critical time, 210 00:17:08,404 --> 00:17:13,158 it would be an odd thing, but nonetheless something that should be taken seriously. 211 00:17:13,325 --> 00:17:20,082 And so tonight everyone on both sides of the aisle is beginning to tread lightly... 212 00:17:20,249 --> 00:17:24,420 - Could you give us a moment, please? - ..veracity to the president's claim. 213 00:17:24,586 --> 00:17:28,048 Any speculation as to what the emergency might be? 214 00:17:28,215 --> 00:17:32,386 The auditorium was abuzz with speculation of all sorts... 215 00:17:38,434 --> 00:17:41,645 David, I'm sorry, but we don't have a lot of time. 216 00:17:41,812 --> 00:17:45,774 So what do you want to do about shooting down this chopper? 217 00:17:45,941 --> 00:17:50,487 - I can't order them to kill Bauer. - You can't let Salazar go either. 218 00:17:52,698 --> 00:17:55,451 Is it Salazar you're worried about? 219 00:17:55,617 --> 00:17:59,079 Or are you worried Bauer will talk about our arrangement? 220 00:17:59,246 --> 00:18:03,459 A fair question. To be blunt, yeah, I am worried about that. Even if you're not. 221 00:18:03,625 --> 00:18:07,171 But you still have to think about national security. 222 00:18:07,337 --> 00:18:11,467 Salazar runs a drug cartel and is connected to terrorist organizations. 223 00:18:11,633 --> 00:18:17,514 He has proven he has the infrastructure to launch a biological attack on our soil. 224 00:18:17,681 --> 00:18:19,683 We can't allow him to do that again. 225 00:18:19,850 --> 00:18:22,895 Jack Bauer sacrificed everything to prevent that attack. 226 00:18:23,061 --> 00:18:26,482 Jack Bauer volunteered. Jack Bauer knew the risks. 227 00:18:26,648 --> 00:18:32,070 David, you have got to make this decision as if it wasn't Jack Bauer on that helicopter. 228 00:18:32,237 --> 00:18:35,699 You have to do what's right for this country, David. 229 00:18:40,287 --> 00:18:44,208 Listen, this is your call. 230 00:18:45,250 --> 00:18:48,212 But you gotta make it now. 231 00:18:52,883 --> 00:18:55,260 Get me Chappelle. 232 00:18:56,386 --> 00:19:00,933 We have just over one minute until they reach the no-fire zone. 233 00:19:01,099 --> 00:19:03,435 Hold on, Major. 234 00:19:04,937 --> 00:19:09,107 This is President Palmer. Can't you force down that chopper without firing? 235 00:19:09,274 --> 00:19:12,486 Bauer won't communicate with us. He's forcing our hand. 236 00:19:12,653 --> 00:19:17,783 - How much time do we have? - In 60 seconds he'll be out of reach. 237 00:19:22,037 --> 00:19:25,332 - You have my authorization to fire. - Yes, sir. 238 00:19:26,416 --> 00:19:28,252 Major, shoot him down. 239 00:19:30,295 --> 00:19:35,050 Alpha One to Zebra One and Zebra Two. You have a go. I repeat, you have a go. 240 00:19:35,217 --> 00:19:37,761 Roger that. Preparing to launch. 241 00:19:43,183 --> 00:19:47,187 - Dammit, what's happening? - They gave the order. 242 00:19:47,354 --> 00:19:49,106 No. Please. 243 00:19:52,109 --> 00:19:54,987 He's diving. I don't have a shot. 244 00:19:55,153 --> 00:19:57,906 He's changing course. Get under him. 245 00:19:58,073 --> 00:20:00,117 Do you have a shot? 246 00:20:00,284 --> 00:20:04,246 Negative. He knows we're on him and he's maneuvering away. 247 00:20:04,413 --> 00:20:07,583 - Rockets engaged. - You're clear for shot. 248 00:20:07,749 --> 00:20:11,962 - Target locked. I'm taking the shot. - Hold fire. Stand by. 249 00:20:12,129 --> 00:20:15,591 Alpha One, he's reached downtown corridor. Should we still fire? 250 00:20:15,757 --> 00:20:19,970 No. Stand down. I repeat, do not fire. Do not fire. 251 00:20:20,137 --> 00:20:22,556 Roger that, Alpha One. Standing down. 252 00:20:22,723 --> 00:20:23,807 We're going in. 253 00:20:26,143 --> 00:20:29,813 All right. Everyone, fall back to B protocols. 254 00:20:29,980 --> 00:20:32,149 Have all units on the ground prepared. 255 00:20:32,316 --> 00:20:34,943 Wherever Bauer lands, I want to be on top of him. 256 00:20:35,110 --> 00:20:40,407 I'm coming up behind. Stay with him. He's heading to the southeast. 257 00:20:42,367 --> 00:20:43,994 He's dogging. 258 00:20:44,995 --> 00:20:48,498 - What's going on? - They're not firing. Jack's over the city. 259 00:20:48,665 --> 00:20:52,169 - Can you get him on the hailing frequency? - Chloe's getting close. 260 00:21:03,221 --> 00:21:07,643 - He's putting it down. I've gotta go. - Get me to Chloe. 261 00:21:13,190 --> 00:21:17,027 - Any second now. - I need to get through to him before he lands. 262 00:21:29,748 --> 00:21:33,126 I've got it, Chase. Patching you through. You're in. Go. 263 00:21:33,293 --> 00:21:35,379 Jack? We found Kyle Singer. 264 00:21:35,545 --> 00:21:40,801 I repeat, we found Kyle Singer. The virus is contained. There's no need for you to do this. 265 00:22:05,742 --> 00:22:08,578 Area four, full quarantine. 266 00:22:08,745 --> 00:22:11,248 Mr and Mrs Singer, I'm Dr Duncan. 267 00:22:15,293 --> 00:22:19,589 One more second. That's good. Get these. 268 00:22:19,756 --> 00:22:22,718 ..but our options for treatment are limited. 269 00:22:22,884 --> 00:22:28,473 I don't understand. If he's not sick yet, why isn't there any way to treat him? 270 00:22:28,640 --> 00:22:34,855 Once someone's exposed and is incubating the virus, there's nothing we can do. 271 00:22:37,190 --> 00:22:42,154 - How long does he have? - The lab tests haven't come back yet... 272 00:22:42,320 --> 00:22:44,614 Please, just give me some idea. 273 00:22:47,284 --> 00:22:50,078 Hours, not days. 274 00:22:50,245 --> 00:22:52,622 I'm sorry. 275 00:22:56,501 --> 00:22:58,462 - Can we see him? - Of course. 276 00:23:06,720 --> 00:23:10,807 - Come on, hon. - No, I can't. I can't. 277 00:23:10,974 --> 00:23:15,479 Helen, he needs to know that we're not angry with him. 278 00:23:26,239 --> 00:23:28,825 Almost done. 279 00:23:33,080 --> 00:23:36,208 Kyle, your parents would like to speak with you. 280 00:23:38,710 --> 00:23:41,755 They can hear you through the intercom. 281 00:23:45,592 --> 00:23:48,678 Take your time. I'll be just outside. 282 00:23:57,854 --> 00:24:01,316 - Baby. - The Doctor told us everything. 283 00:24:01,483 --> 00:24:04,653 But maybe they're wrong. 284 00:24:04,820 --> 00:24:08,406 Maybe it isn't as bad as they think. 285 00:24:08,573 --> 00:24:12,327 They're not wrong. 286 00:24:12,494 --> 00:24:16,832 - I deserve what I'm getting. - Don't say that. 287 00:24:16,998 --> 00:24:22,420 All you deserved was a father who could do better for you, 288 00:24:22,587 --> 00:24:27,801 so you wouldn't have to get money and bring it home because I couldn't. 289 00:24:31,388 --> 00:24:36,309 I'm sorry. Kyle, I'm so sorry. 290 00:24:38,854 --> 00:24:41,231 I love you. 291 00:24:45,902 --> 00:24:49,072 You've always taken care of me. 292 00:24:54,870 --> 00:24:58,540 Now, I never told you this, 293 00:24:58,707 --> 00:25:02,294 but you made me feel safe. 294 00:25:02,460 --> 00:25:04,796 Even now, 295 00:25:04,963 --> 00:25:07,632 you make me feel safe. 296 00:25:10,177 --> 00:25:13,221 You did the best you could, Dad. 297 00:25:34,951 --> 00:25:37,787 I don't wanna die. 298 00:25:47,631 --> 00:25:52,636 - Edmunds, CTU. Anybody seen 'em? - They ran into the station five minutes ago. 299 00:25:52,802 --> 00:25:55,972 - How many trains have left? - Two. One stopped ten blocks east. 300 00:25:56,139 --> 00:25:59,809 Officers are searching that area. We stopped the other train here. 301 00:25:59,976 --> 00:26:05,690 - Jack won't let himself get trapped on a train. - You think he's still in the tunnel? 302 00:26:05,857 --> 00:26:09,986 - I need MTA schematics of Pershing Square. - What's going on? 303 00:26:10,153 --> 00:26:14,282 Your dad got out of the chopper. He and Salazar are on the run. 304 00:26:14,449 --> 00:26:16,201 I've got the schematics. 305 00:26:16,368 --> 00:26:20,830 How many tunnel emergency exits are there between here and Grant? 306 00:26:20,997 --> 00:26:23,750 - I'm looking. - Come on, let's go. 307 00:26:23,917 --> 00:26:28,380 There's one. In the alley just off Sixth Street. Southwest corner. 308 00:26:28,546 --> 00:26:31,049 - How far is that from here? - One block. 309 00:26:31,216 --> 00:26:34,344 - All one-ways. You're better off on foot. - I'll call you. 310 00:26:34,511 --> 00:26:38,014 Are we coordinating with you guys or not? 311 00:27:04,582 --> 00:27:08,169 - I just spoke to Chase at the metro station. - What did he want? 312 00:27:08,336 --> 00:27:11,548 - Plans of the subways. - Copy them to our other agents. 313 00:27:11,715 --> 00:27:13,758 - I did. - Good. 314 00:27:16,761 --> 00:27:18,805 They know not to use lethal force, right? 315 00:27:18,972 --> 00:27:22,559 Mandate's the same. Stop Salazar by any means necessary. 316 00:27:26,438 --> 00:27:31,651 But now that they're on the ground, they can probably do that without harming your father. 317 00:27:31,818 --> 00:27:33,194 Right. 318 00:27:55,425 --> 00:28:00,597 Michelle, it's Chase. Jack got out through a maintenance access off Mission. 319 00:28:00,764 --> 00:28:03,767 Send all your people here. Seal off a ten-block radius. 320 00:28:03,933 --> 00:28:05,268 I'm on it. 321 00:28:25,121 --> 00:28:27,165 Come on, get in. 322 00:28:53,066 --> 00:28:57,153 The exit of the president did come at a critical time in the debate, 323 00:28:57,320 --> 00:29:04,035 and even pundits on both sides of the aisle are speculating that it is odd to say the least... 324 00:29:04,202 --> 00:29:08,832 Yeah, I will. I'll tell him. Thanks. 325 00:29:10,792 --> 00:29:15,296 That was CTU. They still haven't found Bauer or Salazar. 326 00:29:15,463 --> 00:29:19,968 LAPD's placing a net around the area where the chopper landed. 327 00:29:20,135 --> 00:29:22,846 Hopefully they'll be picked up without incident. 328 00:29:23,012 --> 00:29:28,143 Yeah, it's probably more likely that Bauer slipped through. 329 00:29:28,309 --> 00:29:33,231 David, listen. You're gonna have to stop thinking about his welfare for the moment. 330 00:29:33,398 --> 00:29:37,485 Bauer breaking Salazar out of prison has already leaked to the press. 331 00:29:37,652 --> 00:29:41,990 You're gonna have to explain to them that's why you ended this debate. 332 00:29:42,157 --> 00:29:45,535 And then explicitly denounce what Bauer did. 333 00:29:46,661 --> 00:29:51,207 So Jack puts his life on the line to stop the virus, and we hang him out to dry. 334 00:29:51,374 --> 00:29:55,587 David, we cannot allow anyone to know that we sanctioned what he did. 335 00:29:55,753 --> 00:30:00,008 That would do irreparable damage to you, to the office... 336 00:30:01,050 --> 00:30:04,596 You know what I'm saying is true. 337 00:30:04,762 --> 00:30:07,557 I'm sorry. You're gonna have to let him go. 338 00:30:29,120 --> 00:30:32,332 - Who are you calling? - Your pilot. 339 00:30:32,499 --> 00:30:35,710 Your brother gave the FBI contact instructions. 340 00:30:35,877 --> 00:30:38,421 He's got a plane circling, waiting to pick you up. 341 00:30:38,588 --> 00:30:41,758 So CTU knows about the plane? Won't that be a problem? 342 00:30:41,925 --> 00:30:43,718 Not for long. 343 00:30:47,263 --> 00:30:50,225 - Yes? - This is Jack Bauer. I've got Salazar. 344 00:30:50,391 --> 00:30:57,774 I'm on a secure cell. 7-1-1-star-6-5-5-9. Reconfigure your frequency and call me back. 345 00:30:57,941 --> 00:31:01,694 - If I get confirmation. - That's right. 346 00:31:01,861 --> 00:31:06,950 - Is this the real thing? - Yes. He's got Salazar. Call him back. 347 00:31:07,116 --> 00:31:10,995 - And we're buffered from CTU? - It's handled. 348 00:31:15,583 --> 00:31:21,589 - Where are you? - 2700 block of Figueroa. We're headed south. 349 00:31:21,756 --> 00:31:26,219 The closest safe airstrip is Santa Margarita. You know where that is? 350 00:31:26,386 --> 00:31:29,973 Yeah. I can get there in about ten minutes. 351 00:31:31,140 --> 00:31:33,851 You really are the best, Jack. 352 00:31:34,018 --> 00:31:39,148 When you were down there with us, I had no idea you were an agent. 353 00:31:39,315 --> 00:31:44,445 We accepted you. You didn't have to put the needle in your arm. 354 00:31:44,612 --> 00:31:50,910 You did that for other reasons. Same reason as all junkies. To kill the pain. 355 00:31:51,995 --> 00:31:54,581 What's your pain, Jack? 356 00:31:54,747 --> 00:31:57,709 What does the needle make go away? 357 00:32:08,469 --> 00:32:12,307 - Tell Division to move their men. - Same place? 358 00:32:12,473 --> 00:32:16,311 - Yeah, we need everyone downtown. - Dr Linzer on line three. 359 00:32:16,477 --> 00:32:21,190 - It'll take a few minutes. - Yeah, call me back with confirmation. 360 00:32:22,108 --> 00:32:25,653 - Yeah, Doctor? - Your husband's out of surgery. 361 00:32:25,820 --> 00:32:28,156 - How is he? - There was no nerve damage. 362 00:32:28,323 --> 00:32:30,283 The injury was entirely vascular. 363 00:32:30,450 --> 00:32:36,998 - And that's what we were hoping for, right? - Yes, he should recover fully. 364 00:32:37,874 --> 00:32:40,627 Thank God. 365 00:32:40,793 --> 00:32:45,673 He's going into post-op now, so he should be awake in the next hour or so. 366 00:32:46,716 --> 00:32:51,179 I'll be there. Thank you, Doctor. 367 00:32:51,346 --> 00:32:53,097 Thanks. 368 00:33:01,314 --> 00:33:03,775 That was the hospital. 369 00:33:05,360 --> 00:33:07,737 Tony's gonna be OK. 370 00:33:11,366 --> 00:33:16,537 - That's good news. - Thank you, Ryan. 371 00:33:16,704 --> 00:33:19,624 Have you heard back from INS? 372 00:33:19,791 --> 00:33:25,338 Yeah, we sent out an alert, and we're covered from Baja to New Mexico. 373 00:33:25,505 --> 00:33:27,965 How about local airfields? 374 00:33:28,132 --> 00:33:31,678 We're trying to stop everything but we're bogged down with the FAA. 375 00:33:31,844 --> 00:33:36,641 Have Gael run a pattern analysis on local air traffic. We may come up with an anomaly. 376 00:33:36,808 --> 00:33:39,102 That's a good idea. 377 00:33:49,445 --> 00:33:51,656 - Kaufman. - Adam, where's Gael? 378 00:33:51,823 --> 00:33:56,202 Tech One. Kim and I are heading down there. Do you need me to tell him something? 379 00:33:56,369 --> 00:33:58,538 Just send him to my office. 380 00:33:58,705 --> 00:34:01,916 - OK, I'll let him know. - Thanks. 381 00:34:08,965 --> 00:34:14,178 Once you get back in the air, I'll be offline. Increment your frequency every 15 minutes. 382 00:34:14,345 --> 00:34:17,515 - I'll pick you up on 22-7. - Roger that. 383 00:34:23,771 --> 00:34:26,482 I'll get back to you. 384 00:34:29,652 --> 00:34:33,489 Everything on the system hasn't been updated since 11am. 385 00:34:33,656 --> 00:34:36,451 - That's where you should start. - Got it. 386 00:34:36,617 --> 00:34:40,121 Gael? Michelle needs to see you in her office. 387 00:34:41,998 --> 00:34:44,584 - Use this station. - What's she doing? 388 00:34:44,751 --> 00:34:48,129 Updating logs. We got behind when everything hit the fan. 389 00:34:48,296 --> 00:34:51,591 I can do that a lot faster than she can. 390 00:34:51,758 --> 00:34:54,343 No, Michelle needs to see you now. 391 00:35:09,108 --> 00:35:12,028 - You're all set. - Great. 392 00:35:12,195 --> 00:35:14,530 See you in a bit. 393 00:35:31,214 --> 00:35:33,049 Sir? 394 00:35:34,675 --> 00:35:37,261 Can you give me a moment? 395 00:35:39,388 --> 00:35:45,728 I want these two paragraphs inverted. And have a secretary meet me in the morning. 396 00:35:45,895 --> 00:35:48,439 - All right? - Yes, sir. 397 00:35:51,108 --> 00:35:52,693 Is everything OK? 398 00:35:52,860 --> 00:35:57,240 We had to make some fast choices, and I couldn't do that on stage. 399 00:35:57,406 --> 00:36:00,535 Yes, everything's OK now. 400 00:36:00,701 --> 00:36:02,954 Are you sure? 401 00:36:03,120 --> 00:36:06,457 - This is just damage control. - David, I'm sorry. 402 00:36:06,624 --> 00:36:11,212 I can't believe Keeler would repeat those lies in a national debate. 403 00:36:11,379 --> 00:36:15,174 You don't have to apologize. We didn't sink to their level. 404 00:36:15,341 --> 00:36:18,678 And in the long run, it's gonna pay off. 405 00:36:18,845 --> 00:36:22,807 - I hope you're right. - But I'm more concerned about you. 406 00:36:22,974 --> 00:36:26,227 You've only been brought into this because of me. 407 00:36:27,895 --> 00:36:31,607 - I'm fine. - Yes, you are. 408 00:36:35,486 --> 00:36:40,658 Jerry scheduled a press conference. They expect a statement this evening. 409 00:36:40,825 --> 00:36:42,702 - Fine. - Good. 410 00:36:42,869 --> 00:36:47,290 - We need a response to Keeler's accusation. - What did the quick polls tell us? 411 00:36:47,456 --> 00:36:54,088 We got hit hard. Voters who were on the fence may have just fallen into Keeler's camp. 412 00:36:54,255 --> 00:36:56,465 Once they find out Ted was lying... 413 00:36:56,632 --> 00:37:00,761 And how are they supposed to do that, Anne? It's he-said-she-said. 414 00:37:00,928 --> 00:37:04,515 This is politics, not medicine. Do me a favor and stay out of it. 415 00:37:04,682 --> 00:37:09,478 - "Stay out of it?" I am it. - That's enough. 416 00:37:12,023 --> 00:37:17,820 Be patient. Anne's not going anywhere, and we're not changing our strategy. 417 00:37:18,988 --> 00:37:23,451 - David, we need to talk... - Right now, it's "Mr President." 418 00:37:28,581 --> 00:37:31,250 Yes sir, Mr President. 419 00:37:40,468 --> 00:37:46,307 I may not agree with his bedside manner, but I think he's right. 420 00:37:46,474 --> 00:37:50,394 - You don't need this right now. - What are you saying? 421 00:37:50,561 --> 00:37:53,898 We should put our relationship on hold until after the election. 422 00:37:54,065 --> 00:37:59,862 First of all, that won't resolve anything. And second of all, I need you. 423 00:38:03,407 --> 00:38:06,786 Then I'm right here. 424 00:38:06,953 --> 00:38:09,997 That's my lady. 425 00:38:17,338 --> 00:38:21,258 - And the third series? - Yeah, he'll be isolated. 426 00:38:24,553 --> 00:38:27,098 Wait a minute. 427 00:38:28,557 --> 00:38:32,395 - How can that be? We checked these results? - Three times. 428 00:38:32,561 --> 00:38:34,897 - You're sure? - Very sure. 429 00:38:38,192 --> 00:38:40,403 OK. Thanks. 430 00:38:46,117 --> 00:38:50,663 Get me Chappelle at CTU. Put him through to my cell. 431 00:39:09,724 --> 00:39:12,309 What's going on? 432 00:39:12,476 --> 00:39:15,938 There's no trace of the virus in your blood. 433 00:39:16,105 --> 00:39:17,064 What? 434 00:39:17,231 --> 00:39:22,737 We reran the tests several times and had them double-checked at another lab. You're clean. 435 00:39:24,447 --> 00:39:26,282 My God. 436 00:39:34,540 --> 00:39:37,418 - Duncan. - Nicole. Chappelle. 437 00:39:37,585 --> 00:39:41,005 - Kyle Singer's tests were negative. - How is that possible? 438 00:39:41,172 --> 00:39:43,924 It's only possible if he was never infected. 439 00:39:44,091 --> 00:39:47,094 You're telling me this whole virus scare was a bluff? 440 00:39:47,261 --> 00:39:51,474 I don't know if I'd say that. That dead body this morning was infected. 441 00:39:51,640 --> 00:39:55,561 Then why wouldn't they have infected the boy? What the hell is going on? 442 00:39:55,728 --> 00:39:58,355 I don't know. You tell me. 443 00:40:08,074 --> 00:40:12,745 - What the hell's going on? - You didn't think I'd let you just leave? 444 00:40:12,912 --> 00:40:14,997 - Get him out. - Ram贸n! 445 00:40:16,332 --> 00:40:18,584 What the hell is going on? 446 00:40:27,510 --> 00:40:30,012 - Thanks for the ride, Jack. - Ram贸n! 447 00:40:30,179 --> 00:40:33,516 Hector said to bring him back. Alive. 448 00:40:39,105 --> 00:40:41,899 Fine. Let's go. 449 00:42:34,011 --> 00:42:37,431 Adam, there's something seriously wrong... 450 00:42:39,141 --> 00:42:41,852 I just remembered. 451 00:42:43,020 --> 00:42:46,065 I forgot to close that file. 452 00:42:46,089 --> 00:42:48,089 http://hiqve.com/ 40425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.