All language subtitles for Dix.Pour.Cent.S02E01.HDTV.AMB3R.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,560 --> 00:00:31,640 A kiss? 2 00:00:38,520 --> 00:00:42,200 Virginie, Ramzy, you've lived together for many years and yet... 3 00:00:42,520 --> 00:00:45,320 - Do we live together? - Yes! 4 00:00:45,920 --> 00:00:48,360 - Ah, it's him! - This is going to be tricky. 5 00:00:48,920 --> 00:00:51,040 Yet this is your first film together. 6 00:00:51,120 --> 00:00:53,520 What made you decide to make this movie? 7 00:00:54,040 --> 00:00:55,360 It took courage. 8 00:00:55,560 --> 00:00:59,080 Also, with our shooting schedule, we never see each other. 9 00:00:59,840 --> 00:01:02,040 We have to book restaurants 10 00:01:02,120 --> 00:01:03,320 two months in advance. 11 00:01:03,520 --> 00:01:06,320 Was each earning the same fee important to you? 12 00:01:06,880 --> 00:01:08,480 It was to me! 13 00:01:09,680 --> 00:01:12,840 No. Equal pay is important in any profession. 14 00:01:12,920 --> 00:01:15,960 In ours too. We need to get things moving. 15 00:01:16,800 --> 00:01:19,040 Two equal fees, into the same account. 16 00:01:19,240 --> 00:01:21,280 Everyone is happy, even our agent. 17 00:01:21,480 --> 00:01:22,880 Especially our agent. 18 00:01:22,960 --> 00:01:24,440 You share an agent? 19 00:01:24,520 --> 00:01:26,240 We share everything. 20 00:01:26,480 --> 00:01:27,800 Absolutely everything. 21 00:01:29,400 --> 00:01:31,880 Good luck with the film, out on Wednesday. 22 00:01:32,040 --> 00:01:33,760 Are you anxious? 23 00:01:33,960 --> 00:01:35,720 I never am, I'm a pro. 24 00:01:36,400 --> 00:01:37,680 Better ask her! 25 00:01:38,440 --> 00:01:39,360 I'll be fine. 26 00:01:39,560 --> 00:01:41,600 - Thanks very much. - Thank you. 27 00:01:45,360 --> 00:01:47,520 Take a deep breath. 28 00:01:49,600 --> 00:01:52,480 Feel the air going around your body. 29 00:01:54,560 --> 00:01:55,840 Let go. 30 00:01:58,400 --> 00:02:00,360 Your eyelids are becoming heavy. 31 00:02:06,000 --> 00:02:06,800 Hello? 32 00:02:06,880 --> 00:02:08,160 Mathias, it's awful. 33 00:02:09,160 --> 00:02:10,760 What happened? 34 00:02:11,560 --> 00:02:13,800 I was on the street, with a friend. 35 00:02:14,000 --> 00:02:15,840 We'd had a drink... 36 00:02:16,040 --> 00:02:19,760 I saw this guy in a bomber jacket, there was a flash... 37 00:02:19,840 --> 00:02:22,360 Friend? You were with Ramzy? 38 00:02:22,440 --> 00:02:24,080 No, he went home. 39 00:02:24,280 --> 00:02:27,000 Another friend, someone who... 40 00:02:27,080 --> 00:02:28,480 A guy who... 41 00:02:28,720 --> 00:02:30,720 Virginie, I don't understand. 42 00:02:30,800 --> 00:02:33,360 We were drinking, in a club, we came out. 43 00:02:33,560 --> 00:02:36,120 Together! Do I have to spell it out? 44 00:02:37,000 --> 00:02:38,800 You mean... 45 00:02:39,000 --> 00:02:40,880 you were snapped by a paparazzo? 46 00:02:41,080 --> 00:02:42,200 Mathias... 47 00:02:42,280 --> 00:02:43,640 you have to do something, 48 00:02:43,840 --> 00:02:46,400 Get onto the gossip mags, 49 00:02:46,480 --> 00:02:48,920 the press... they mustn't print it! 50 00:02:49,120 --> 00:02:52,760 Threats from me won't stop them printing it. 51 00:02:52,840 --> 00:02:55,480 Not even the President could stop it. 52 00:02:55,680 --> 00:02:57,400 So what do I do? 53 00:02:58,360 --> 00:02:59,400 Talk to Ramzy. 54 00:02:59,480 --> 00:03:03,320 No, I can't do that, he won't understand. 55 00:03:04,680 --> 00:03:06,920 - He just won't. - Believe me... 56 00:03:07,000 --> 00:03:09,920 in these situations it's the best thing to do. 57 00:03:10,000 --> 00:03:11,480 I know what I'm talking about. 58 00:03:11,680 --> 00:03:13,800 Maybe it was just a car's headlamps. 59 00:03:14,560 --> 00:03:15,600 The guy... 60 00:03:15,680 --> 00:03:17,960 looked Japanese. Maybe he's a tourist. 61 00:03:19,080 --> 00:03:21,960 Perhaps it's nothing to worry about. 62 00:03:22,680 --> 00:03:24,000 Virginie... 63 00:03:24,280 --> 00:03:25,840 talk to him. 64 00:04:15,960 --> 00:04:17,400 - Hi. - Hi. 65 00:04:28,040 --> 00:04:31,080 It's not about whether you like my actor. 66 00:04:31,280 --> 00:04:32,600 You already told me that. 67 00:04:32,840 --> 00:04:34,480 How much though? 68 00:04:36,000 --> 00:04:37,480 Oh yeah, you thought that? 69 00:04:38,920 --> 00:04:41,160 You're wrong, I loved it. 70 00:04:42,040 --> 00:04:46,080 You think one night is enough for me? How wrong you are! 71 00:04:46,280 --> 00:04:47,840 You're very sweet. 72 00:04:48,040 --> 00:04:49,800 - Is Camille here? - Not yet. 73 00:04:50,000 --> 00:04:51,880 So where the hell is she? 74 00:04:52,240 --> 00:04:55,040 Hey, let's meet at Caf� Charlot, 75 00:04:55,240 --> 00:04:57,040 like the first time. 76 00:04:58,000 --> 00:05:00,040 That's not where we met? 77 00:05:01,360 --> 00:05:03,040 Your name isn't Laurence? 78 00:05:17,640 --> 00:05:20,440 No, Laura Smet doesn't live here. 79 00:05:20,800 --> 00:05:22,440 You can send mail here 80 00:05:22,640 --> 00:05:25,480 but she has her own home, like everyone else. 81 00:05:25,800 --> 00:05:27,760 But we have No�mie Leclerc. 82 00:05:27,960 --> 00:05:30,280 She's friendly, gorgeous and looking for a husband. 83 00:05:32,000 --> 00:05:33,240 Honestly! 84 00:05:36,640 --> 00:05:38,680 Saving the best till last! 85 00:05:41,080 --> 00:05:42,520 You smell good! 86 00:05:42,720 --> 00:05:46,320 It's L�a Seydoux's perfume. She never collected it, so... 87 00:05:46,520 --> 00:05:48,160 You smell like a star! 88 00:05:52,120 --> 00:05:54,600 I've got things lined up for you. 89 00:05:54,800 --> 00:05:58,000 - What kind? - Big, really big things. 90 00:06:03,560 --> 00:06:04,760 VIRGINIE EFIRA'S NEW PASSION 91 00:06:04,960 --> 00:06:05,920 Fuck! 92 00:06:11,120 --> 00:06:13,640 Sure you've eaten enough? 93 00:06:13,720 --> 00:06:15,080 How about a pastry? 94 00:06:21,840 --> 00:06:23,120 So spit it out. 95 00:06:24,120 --> 00:06:25,760 You have something to tell me. 96 00:06:27,120 --> 00:06:28,080 Well... 97 00:06:29,680 --> 00:06:32,720 I know I've caused a lot of pain 98 00:06:32,800 --> 00:06:34,600 by hiding things for years. 99 00:06:35,560 --> 00:06:37,400 Catherine has thrown me out, 100 00:06:37,480 --> 00:06:40,280 she thinks I'm a coward and a liar. 101 00:06:40,480 --> 00:06:42,280 Which I understand very well. 102 00:06:43,360 --> 00:06:44,880 I want to make amends. 103 00:06:45,320 --> 00:06:46,600 Put things in order, 104 00:06:46,800 --> 00:06:49,120 tell the truth, say you're my daughter. 105 00:06:50,440 --> 00:06:53,040 Okay... but you've already said that. 106 00:06:54,040 --> 00:06:56,960 What more can we do? 107 00:06:57,320 --> 00:06:58,920 No, I mean to everyone. 108 00:06:59,480 --> 00:07:01,200 In the agency... 109 00:07:01,280 --> 00:07:03,360 everyone. 110 00:07:10,440 --> 00:07:12,760 I thought you'd be happy. Apparently not. 111 00:07:13,000 --> 00:07:15,120 No, it's just that... 112 00:07:16,600 --> 00:07:18,680 I've waited so long... 113 00:07:19,720 --> 00:07:21,000 now I'm scared. 114 00:07:21,520 --> 00:07:22,880 Really scared. 115 00:07:23,880 --> 00:07:25,240 Scared of what? 116 00:07:25,360 --> 00:07:28,240 Losing people's trust, losing my job. 117 00:07:28,320 --> 00:07:29,560 No. Why? 118 00:07:29,800 --> 00:07:33,320 You think Andr�a wants your daughter as her assistant? 119 00:07:34,120 --> 00:07:36,640 Herv�, No�mie... They're my friends now. 120 00:07:36,720 --> 00:07:40,920 They'd regard me as some kind of traitor. 121 00:07:42,440 --> 00:07:45,760 I've never been happier, I don't want to spoil it. 122 00:07:46,720 --> 00:07:48,040 Do you understand? 123 00:07:55,320 --> 00:07:56,480 Shall we go? 124 00:08:12,280 --> 00:08:14,800 Isn't that the head of StarMedia, 125 00:08:14,880 --> 00:08:16,880 with Samuel Kerr's wife? 126 00:08:17,680 --> 00:08:18,560 Yes. 127 00:08:21,720 --> 00:08:22,760 VIRGINIE EFIRA'S NEW PASSION 128 00:08:25,120 --> 00:08:26,920 - She's cheating on Ramzy? - No. 129 00:08:27,000 --> 00:08:28,880 Removing spinach from a friend's teeth. 130 00:08:29,080 --> 00:08:30,240 She's leaving him? 131 00:08:30,360 --> 00:08:33,360 Don't ask me. Relationship issues, just my luck. 132 00:08:33,880 --> 00:08:36,000 Do we know who the guy is? 133 00:08:37,800 --> 00:08:39,160 Five feet nine, 134 00:08:39,240 --> 00:08:41,880 pretty hairy, shapely rear, 135 00:08:41,960 --> 00:08:44,600 slight spare tire... Is it you, Gabriel? 136 00:08:45,480 --> 00:08:49,480 A break-up during the movie's release isn't good for us. 137 00:08:49,560 --> 00:08:52,000 On the contrary, it'll create a buzz. 138 00:08:52,080 --> 00:08:53,120 It's spicy! 139 00:08:53,200 --> 00:08:54,280 No�mie! 140 00:08:54,480 --> 00:08:56,880 I'm talking about image, not buzz. 141 00:08:57,080 --> 00:08:59,160 Actors splitting up is a PR disaster. 142 00:08:59,360 --> 00:09:01,240 The film will bomb. 143 00:09:01,320 --> 00:09:02,960 Rotten luck for ASK. 144 00:09:03,040 --> 00:09:04,400 Last thing we needed. 145 00:09:04,480 --> 00:09:05,400 How so? 146 00:09:06,240 --> 00:09:08,440 I just saw François Br�hier with H�lène Kerr. 147 00:09:08,520 --> 00:09:10,440 At Mansart. I don't like it. 148 00:09:10,520 --> 00:09:11,760 He wants to buy us? 149 00:09:11,960 --> 00:09:16,000 Br�hier's a scavenger. He'd sleep with Satan to bring us down. 150 00:09:21,040 --> 00:09:22,400 Is everyone here? 151 00:09:23,800 --> 00:09:25,680 You can see we are. 152 00:09:25,760 --> 00:09:28,680 Right, we've had a difficult six months. 153 00:09:28,880 --> 00:09:32,800 As we know it's hard to set up films, we have contracts on hold... 154 00:09:33,000 --> 00:09:36,360 Added to that the new framework for actors' salaries... 155 00:09:36,560 --> 00:09:39,520 Our profits are down on the first half-year. 156 00:09:40,400 --> 00:09:42,160 We could handle it 157 00:09:42,240 --> 00:09:45,280 if Mrs. Brancillon hadn't hit us 158 00:09:45,360 --> 00:09:47,040 with a €500,000 tax bill. 159 00:09:50,160 --> 00:09:53,720 Am I the only one with relationship issues? 160 00:09:53,800 --> 00:09:56,920 Shame Mathias's wife didn't acquire equity. 161 00:09:57,000 --> 00:09:58,080 But she didn't. 162 00:09:58,160 --> 00:09:59,720 In conclusion... 163 00:09:59,920 --> 00:10:01,360 Love stinks! 164 00:10:03,520 --> 00:10:06,840 Our only option is to reduce salaries for two months. 165 00:10:07,640 --> 00:10:08,720 Excuse me? 166 00:10:08,800 --> 00:10:10,520 - Whose salaries? - Everyone's. 167 00:10:10,600 --> 00:10:13,760 No way, if you reduce mine, I'll starve. 168 00:10:13,840 --> 00:10:15,720 It makes no sense. 169 00:10:15,800 --> 00:10:20,280 You can't get in bed with just anyone. There are rules. 170 00:10:20,360 --> 00:10:21,400 I agree! 171 00:10:27,640 --> 00:10:29,520 Don't worry, no one will bother us here. 172 00:10:29,600 --> 00:10:31,240 You never know. 173 00:10:32,680 --> 00:10:34,680 - Did you know? - Tea or coffee? 174 00:10:35,440 --> 00:10:37,200 She called you at 3.09am 175 00:10:37,280 --> 00:10:38,400 What did she say? 176 00:10:38,600 --> 00:10:40,160 My job 177 00:10:40,240 --> 00:10:43,520 is to protect you both, your private life doesn't concern me 178 00:10:43,600 --> 00:10:46,320 but when it's attacked, I'll defend it. 179 00:10:46,400 --> 00:10:48,800 We'll sue, and you may be sure we'll win. 180 00:10:50,360 --> 00:10:52,840 It won't relieve my public humiliation. 181 00:10:53,040 --> 00:10:54,840 I know but you can't let it go. 182 00:10:59,240 --> 00:11:01,880 What are you doing? Recording me? 183 00:11:02,240 --> 00:11:03,520 Of course not! 184 00:11:04,040 --> 00:11:06,280 Did she call and leave a message? 185 00:11:06,360 --> 00:11:09,440 No, but she might, I'm her agent too. 186 00:11:10,320 --> 00:11:13,040 That's the problem, you're a double agent! 187 00:11:13,120 --> 00:11:15,280 Not quite, I'm both your agents. 188 00:11:15,360 --> 00:11:17,000 Well, now you have to choose. 189 00:11:19,320 --> 00:11:21,760 Look, Ramzy, we're both upset. 190 00:11:21,960 --> 00:11:23,160 We'll find a solution... 191 00:11:24,600 --> 00:11:25,320 Yes, Sofia? 192 00:11:25,560 --> 00:11:27,000 Virginie Efira is here. 193 00:11:35,920 --> 00:11:38,880 See? I don't want to see her. 194 00:11:42,160 --> 00:11:43,720 Do whatever it takes, 195 00:11:43,920 --> 00:11:45,400 I don't want to see her. 196 00:12:00,480 --> 00:12:02,000 Virginie, hi! 197 00:12:04,480 --> 00:12:05,520 Thanks for being here. 198 00:12:09,880 --> 00:12:10,920 No, Virginie... 199 00:12:23,440 --> 00:12:24,320 Fuck. 200 00:12:28,440 --> 00:12:30,680 He gave me 30 minutes to pack my bag. 201 00:12:30,760 --> 00:12:32,680 None of my clothes match. 202 00:12:35,080 --> 00:12:37,320 This is his... yes, it's his. 203 00:12:39,920 --> 00:12:41,000 A gift from me. 204 00:12:45,400 --> 00:12:47,360 You should have talked to him. 205 00:12:48,040 --> 00:12:50,400 It was nothing, just a goodbye. 206 00:12:51,760 --> 00:12:53,520 A very affectionate goodbye, 207 00:12:53,600 --> 00:12:56,640 the type of kiss movie people go in for. 208 00:12:56,720 --> 00:12:58,400 On the mouth sometimes. 209 00:12:58,920 --> 00:13:01,880 The angle makes it look worse. 210 00:13:02,520 --> 00:13:04,600 We kissed, so what? 211 00:13:04,680 --> 00:13:07,400 The guy means nothing, he's from Brussels. 212 00:13:07,480 --> 00:13:10,200 He's a very old flame. It was an aberration. 213 00:13:10,280 --> 00:13:12,320 Didn't you ever do that? 214 00:13:12,400 --> 00:13:13,800 Must it ruin everything? 215 00:13:17,280 --> 00:13:19,280 My mom... I'll have to take it. 216 00:13:19,360 --> 00:13:20,360 - Go ahead. - Thanks. 217 00:13:21,120 --> 00:13:23,400 She'll be frantic with worry... Hello? 218 00:13:24,520 --> 00:13:25,600 Yes, Mom. 219 00:13:26,720 --> 00:13:27,600 Yes... 220 00:13:30,320 --> 00:13:32,040 All right, don't yell! 221 00:13:33,240 --> 00:13:35,840 When you and Dad argued, it wasn't in the papers! 222 00:13:36,560 --> 00:13:38,360 It changes everything. 223 00:13:38,720 --> 00:13:41,120 Anyway, must go, I'm busy. 224 00:13:46,760 --> 00:13:47,840 I screwed up. 225 00:13:49,240 --> 00:13:50,760 How do we pay the rent? 226 00:13:51,560 --> 00:13:54,640 I'll sell my body, there's no other way. 227 00:13:54,720 --> 00:13:56,440 We have to be sensible. 228 00:13:56,640 --> 00:13:58,840 Mathias will find a solution. 229 00:13:59,040 --> 00:14:00,520 Oh my God! 230 00:14:00,600 --> 00:14:02,880 No! Life is too precious. 231 00:14:03,640 --> 00:14:06,480 Especially yours! You sustain dozens of people here. 232 00:14:06,920 --> 00:14:08,880 I'm fine, I need to get off here. 233 00:14:10,000 --> 00:14:11,600 I thought... 234 00:14:11,680 --> 00:14:13,480 you were trying to... Sorry. 235 00:14:13,680 --> 00:14:14,920 Is Virginie still here? 236 00:14:15,000 --> 00:14:17,720 - Yes, should I give her a message? - No. 237 00:14:19,800 --> 00:14:21,920 But I'll have a coffee. And a smoke. 238 00:14:26,600 --> 00:14:28,240 You could talk to him. 239 00:14:28,320 --> 00:14:31,920 You're rational, you could help us stay calm 240 00:14:32,000 --> 00:14:33,720 amid the storm... 241 00:14:33,800 --> 00:14:34,920 Excuse me. 242 00:14:37,640 --> 00:14:38,440 Yes. 243 00:14:38,520 --> 00:14:41,480 Can't you get rid of her? I want to come in. 244 00:14:41,560 --> 00:14:42,320 Not yet, 245 00:14:42,400 --> 00:14:44,280 we're working on it. 246 00:14:44,600 --> 00:14:46,840 The paparazzi are downstairs! 247 00:14:46,920 --> 00:14:48,760 They've got me in their sights! 248 00:14:48,840 --> 00:14:50,920 - No, no. - Hurry it up! 249 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Plus it's raining. 250 00:15:00,560 --> 00:15:01,360 Thanks. 251 00:15:03,480 --> 00:15:04,760 Virginie... 252 00:15:05,600 --> 00:15:09,280 You want me to calmly and respectfully do what's best 253 00:15:09,360 --> 00:15:10,960 for both of you. 254 00:15:11,160 --> 00:15:12,240 Oh yes. 255 00:15:12,560 --> 00:15:14,880 Right, so here's what we'll do. 256 00:15:15,760 --> 00:15:16,480 All right. 257 00:15:17,320 --> 00:15:20,080 So I'll be kind of an interim agent. 258 00:15:20,160 --> 00:15:21,160 That's right. 259 00:15:21,400 --> 00:15:25,120 A temporary arrangement. Just a facade. 260 00:15:26,280 --> 00:15:28,360 First my guy dumps me, now my agent. 261 00:15:28,560 --> 00:15:31,520 But it's temporary and just a facade so that's okay. 262 00:15:31,720 --> 00:15:34,480 Don't take it that way. Gabriel and I 263 00:15:34,560 --> 00:15:36,360 work closely together. 264 00:15:36,560 --> 00:15:39,120 Sure we do. Very often. 265 00:15:40,960 --> 00:15:44,080 I can always try another agency. 266 00:15:44,280 --> 00:15:46,840 Temporarily, as a facade. 267 00:15:47,520 --> 00:15:49,720 I know things are hard right now, 268 00:15:49,920 --> 00:15:52,720 we'll fix up some great facades. 269 00:15:52,920 --> 00:15:53,880 We promise. 270 00:16:00,520 --> 00:16:02,080 I don't want to see her. 271 00:16:02,280 --> 00:16:05,480 Interviews, promotional photos for the movie... no way. 272 00:16:05,680 --> 00:16:09,640 With no promotion, the film will bomb. That's bad for everyone. 273 00:16:09,840 --> 00:16:12,080 Sorry, what she did was unforgivable. 274 00:16:12,280 --> 00:16:14,200 Depends on your school. 275 00:16:15,160 --> 00:16:16,520 What school? 276 00:16:16,600 --> 00:16:19,320 School of thought, with regard to infidelity. 277 00:16:19,400 --> 00:16:22,440 Like you can't own someone, your body belongs to you. 278 00:16:22,640 --> 00:16:25,520 There's no such thing as infidelity. Or fidelity. 279 00:16:26,000 --> 00:16:29,760 You don't have to be trapped by hetero-conservative thinking. 280 00:16:29,880 --> 00:16:34,040 You could promote peace, progress and the blossoming of humanity. 281 00:16:35,200 --> 00:16:37,040 - Doors opening. - No? 282 00:16:38,600 --> 00:16:39,840 First floor. 283 00:16:44,920 --> 00:16:46,640 Have a nice day, Ramzy! 284 00:16:46,840 --> 00:16:48,240 Fermeture des portes. 285 00:16:55,400 --> 00:16:58,120 - Did you get my ticket for tomorrow? - Yeah, here. 286 00:16:58,320 --> 00:17:00,520 - Where are you going? - Couchey. 287 00:17:00,600 --> 00:17:01,880 Excuse me? 288 00:17:01,960 --> 00:17:03,560 My parents' village. 289 00:17:04,800 --> 00:17:07,320 In eight years I never knew where you came from. 290 00:17:07,400 --> 00:17:08,600 Me neither. 291 00:17:08,680 --> 00:17:11,840 - What'll you do in Couchey? - She's getting the town medal. 292 00:17:12,120 --> 00:17:13,400 Classy. 293 00:17:13,480 --> 00:17:14,640 A drag you mean. 294 00:17:14,840 --> 00:17:19,440 Unless you like badly dressed people drinking lousy wine in a dingy hall. 295 00:17:19,520 --> 00:17:21,800 Did you tell L�a Seydoux I'd drop by the shoot? 296 00:17:21,880 --> 00:17:24,560 Yep, 45 minutes from Couchey. I booked a cab. 297 00:17:25,640 --> 00:17:29,440 Fuck, I wanted a day return, not an overnight stay! 298 00:17:29,640 --> 00:17:32,760 But you need to change twice on the last train. 299 00:17:32,960 --> 00:17:34,240 I don't care, rebook. 300 00:17:35,440 --> 00:17:37,160 My parents' place depresses me. 301 00:17:37,360 --> 00:17:40,320 Two hours in there and I'll stick my head in the microwave. 302 00:17:40,440 --> 00:17:41,840 Thanks. Change it! 303 00:17:43,920 --> 00:17:46,320 - Not so cushy in Couchey! - So I gather. 304 00:17:46,400 --> 00:17:51,240 Sorry, ma'am, no, that won't be possible. 305 00:17:51,440 --> 00:17:53,720 Ramzy cannot give you an interview. 306 00:17:54,360 --> 00:17:58,120 Not for at least... four months. 307 00:17:58,920 --> 00:18:02,400 Yes, he's on a shoot... a long way away. 308 00:18:03,720 --> 00:18:05,520 In Tazmanakastan. 309 00:18:07,720 --> 00:18:09,680 Oh yes, there is such a place. 310 00:18:10,440 --> 00:18:12,760 He can't, he has some kind of lockjaw. 311 00:18:12,960 --> 00:18:15,360 Probably a virus. 312 00:18:15,560 --> 00:18:17,160 It paralyzes the face 313 00:18:17,360 --> 00:18:19,160 and is extremely contagious. 314 00:18:20,680 --> 00:18:21,520 Bye! 315 00:18:22,120 --> 00:18:26,400 No, I'm sorry, no can do with Ramzy. 316 00:18:27,960 --> 00:18:29,640 I've no idea. 317 00:18:30,400 --> 00:18:34,240 Why not interview the screen writers? They're great. 318 00:18:35,040 --> 00:18:37,120 The people who wrote the film. 319 00:18:38,840 --> 00:18:42,200 So what made you want to do this film? 320 00:18:44,400 --> 00:18:45,920 The story was good, 321 00:18:46,000 --> 00:18:48,760 the one in the film... 322 00:18:51,120 --> 00:18:53,080 There's a comical tone. 323 00:18:54,080 --> 00:18:55,320 Which is great. 324 00:18:57,200 --> 00:18:59,960 So the shoot was a lot of fun? 325 00:19:00,040 --> 00:19:01,640 Oh?... Yes. 326 00:19:03,440 --> 00:19:06,440 Comedy isn't necessarily the most fun. 327 00:19:07,800 --> 00:19:09,480 It's pretty tense. 328 00:19:09,560 --> 00:19:11,320 Very tense actually. 329 00:19:11,400 --> 00:19:13,760 It translates to the screen. 330 00:19:15,960 --> 00:19:18,120 It's annoying to see actually. 331 00:19:18,360 --> 00:19:22,080 What with the recession, terror attacks, people don't want... 332 00:19:22,160 --> 00:19:23,760 Anyway... 333 00:19:23,840 --> 00:19:26,200 Let's start over, cut that bit. 334 00:19:28,160 --> 00:19:29,240 So... 335 00:19:29,320 --> 00:19:30,880 Lies in a relationship... 336 00:19:31,080 --> 00:19:32,000 No, sorry. 337 00:19:32,080 --> 00:19:34,640 We agreed. No personal stuff. 338 00:19:35,480 --> 00:19:38,320 It's what the film is about. 339 00:19:38,400 --> 00:19:40,040 I haven't asked anything yet. 340 00:19:40,120 --> 00:19:43,760 I'm happy to talk about it, get things off my chest. 341 00:19:46,160 --> 00:19:47,280 Okay. 342 00:19:48,480 --> 00:19:51,080 Maybe we can talk about the future? 343 00:19:51,160 --> 00:19:52,440 Upcoming projects? 344 00:19:54,880 --> 00:19:56,160 The future... 345 00:19:56,800 --> 00:19:58,880 It does tend to occur. 346 00:20:01,800 --> 00:20:05,640 I want to take a break from all that. 347 00:20:05,720 --> 00:20:08,600 No... don't put that, she didn't mention a break. 348 00:20:08,680 --> 00:20:10,120 But she did. 349 00:20:10,200 --> 00:20:11,400 I did. 350 00:20:11,480 --> 00:20:12,640 No. 351 00:20:16,040 --> 00:20:17,160 Cross it out. 352 00:20:18,200 --> 00:20:19,960 Cross out "a break". 353 00:20:21,400 --> 00:20:23,440 So what do I put instead? 354 00:20:23,520 --> 00:20:25,320 "Time out" then. 355 00:20:25,400 --> 00:20:29,240 Sorry, no, not that. It isn't a time-out. 356 00:20:31,200 --> 00:20:32,440 A breather. 357 00:20:34,960 --> 00:20:37,880 How about "take a step back"? 358 00:20:37,960 --> 00:20:39,160 How does that sound? 359 00:20:39,360 --> 00:20:40,560 Take a step back, yeah. 360 00:20:40,640 --> 00:20:42,760 A short step back. 361 00:20:42,840 --> 00:20:43,960 A positive one. 362 00:20:45,440 --> 00:20:47,240 A step back forwards. 363 00:20:48,360 --> 00:20:49,720 You can write that. 364 00:20:52,200 --> 00:20:55,560 "A step back... forwards." 365 00:20:55,760 --> 00:20:59,400 With an arrow, from left to right. 366 00:21:03,720 --> 00:21:05,480 Why me and not you? 367 00:21:05,680 --> 00:21:07,360 Because I'd have said no. 368 00:21:07,440 --> 00:21:11,200 Sure, he knew I'd be less mistrustful. He gives me a hot potato 369 00:21:11,400 --> 00:21:14,560 so if Virginie falls out with the agency, it's my fault. 370 00:21:14,640 --> 00:21:15,480 Thanks, Mathias! 371 00:21:15,680 --> 00:21:17,240 I hadn't figured that. 372 00:21:17,800 --> 00:21:20,360 It's exactly the type of thing he'd do! 373 00:21:21,680 --> 00:21:23,960 Poor you. Wait... 374 00:21:24,160 --> 00:21:26,640 Must go, I have to talk to the Mayor. 375 00:21:26,840 --> 00:21:29,360 Keep me posted. Take care... 376 00:21:31,080 --> 00:21:32,040 Mayor. 377 00:21:32,880 --> 00:21:34,920 Andr�a, it's good to see you here. 378 00:21:35,120 --> 00:21:36,400 Glad to be here. 379 00:21:36,480 --> 00:21:39,240 - I knew you when you were this big! - Time flies. 380 00:21:40,640 --> 00:21:43,360 We've had a slight change of schedule. 381 00:21:44,000 --> 00:21:46,560 She isn't getting the medal? 382 00:21:46,760 --> 00:21:48,120 Daddy's worried! 383 00:21:48,720 --> 00:21:51,560 No, it's just that we have a surprise guest. 384 00:21:52,240 --> 00:21:55,600 We've had to reschedule his medal presentation 385 00:21:55,680 --> 00:21:57,600 to today. 386 00:21:57,680 --> 00:21:59,360 You know him: Hicham Janowski! 387 00:21:59,600 --> 00:22:01,400 The guy from the dating site? 388 00:22:02,320 --> 00:22:06,560 He's come over from London specially. He's proud of his roots! 389 00:22:06,640 --> 00:22:09,440 You don't mind sharing the limelight? 390 00:22:09,640 --> 00:22:10,720 Of course not. 391 00:22:11,800 --> 00:22:12,960 Here he is! 392 00:22:19,680 --> 00:22:23,200 Hicham, Andr�a, Couchey is where you began life. 393 00:22:24,120 --> 00:22:27,320 Today it is proud to have you back in its bosom. 394 00:22:28,240 --> 00:22:31,800 You both move around the upper echelons, and thanks to you, 395 00:22:31,880 --> 00:22:34,360 all Couchey folk can bask in your glow. 396 00:22:35,440 --> 00:22:38,960 You, Andr�a, have conquered Paris 397 00:22:39,040 --> 00:22:40,400 and its stars. 398 00:22:40,760 --> 00:22:43,560 You don't rub shoulders with stars, 399 00:22:43,640 --> 00:22:45,200 you make them. 400 00:22:45,280 --> 00:22:46,680 I know you, right? 401 00:22:47,360 --> 00:22:49,120 We were at school together. 402 00:22:50,040 --> 00:22:51,440 That's right! 403 00:22:51,640 --> 00:22:54,640 Marteau... Andr�a Marteau. 404 00:22:54,920 --> 00:22:56,960 Why did the Mayor call you Martelin? 405 00:22:57,560 --> 00:22:59,960 Martel. My professional name. 406 00:23:00,440 --> 00:23:02,800 So you changed your name. 407 00:23:03,120 --> 00:23:05,600 You didn't change your nose though. 408 00:23:05,680 --> 00:23:08,400 Hicham Janowski needs no introduction. 409 00:23:08,640 --> 00:23:11,040 His dating site operates 410 00:23:11,120 --> 00:23:12,600 in over 40 countries. 411 00:23:12,800 --> 00:23:14,760 Challenge magazine describes him 412 00:23:14,840 --> 00:23:17,160 as one of France's youngest fortunes. 413 00:23:17,480 --> 00:23:21,720 Anyone else in your position would have forgotten Couchey but not you. 414 00:23:21,920 --> 00:23:24,720 Hicham, I have a question for you. 415 00:23:25,760 --> 00:23:30,520 You sold your site for the tidy sum of 200 million euros, 416 00:23:30,600 --> 00:23:31,680 so what now? 417 00:23:31,880 --> 00:23:35,440 I read you are seeking a new playing field. 418 00:23:35,520 --> 00:23:37,720 Well, Couchey needs a new football pitch! 419 00:23:40,440 --> 00:23:42,240 He's funny, right? 420 00:23:42,440 --> 00:23:43,280 Very well. 421 00:23:46,600 --> 00:23:48,720 Yeah... Couchey humor. 422 00:23:50,280 --> 00:23:53,680 Mathias, you seem to have misunderstood. 423 00:23:53,880 --> 00:23:57,800 Ramzy won't take my calls and I'm the film's producer! 424 00:23:58,000 --> 00:24:01,240 He's gone missing a week before the movie's release. 425 00:24:01,440 --> 00:24:03,560 Things have gotten completely crazy. 426 00:24:03,760 --> 00:24:06,200 Virginie is doing promotion, right? 427 00:24:06,280 --> 00:24:09,880 Are you kidding me? She's like a zombie. 428 00:24:09,960 --> 00:24:11,360 Not one useable photo! 429 00:24:11,560 --> 00:24:14,280 Plus her depressive comments in interviews... 430 00:24:14,480 --> 00:24:18,200 We're releasing a comedy, next week! 431 00:24:19,000 --> 00:24:20,200 Act responsibly! 432 00:24:20,400 --> 00:24:25,080 Michel, you're absolutely right. I'll hang up and go slap Ramzy's ass. 433 00:24:25,160 --> 00:24:27,560 Do whatever it takes, Mathias, 434 00:24:28,280 --> 00:24:31,640 If he doesn't do the Drucker show this week, 435 00:24:31,840 --> 00:24:34,120 I'll sue for breach of contract! Are we... 436 00:24:44,440 --> 00:24:45,520 Can I have a word? 437 00:24:45,600 --> 00:24:46,920 What's wrong? 438 00:24:50,040 --> 00:24:53,880 Look, about Virginie... I'd rather you took her back. 439 00:24:54,280 --> 00:24:56,360 No, please no. 440 00:24:56,440 --> 00:24:58,400 She's ready for a crash landing, 441 00:24:58,480 --> 00:25:00,240 which is precisely why 442 00:25:00,320 --> 00:25:02,360 you unloaded her on me. 443 00:25:02,440 --> 00:25:04,320 No, I just asked for your help. 444 00:25:04,400 --> 00:25:08,200 If you're incapable of assisting a colleague during a crisis, 445 00:25:08,400 --> 00:25:10,320 say so, I'll make a note of it! 446 00:25:13,600 --> 00:25:17,120 - You really want my help? - Of course! 447 00:25:18,200 --> 00:25:21,880 I don't know, it's not your style. 448 00:25:22,360 --> 00:25:23,640 Are you sure? 449 00:25:23,880 --> 00:25:25,160 Okay, that's enough. 450 00:25:28,960 --> 00:25:30,240 You know, Mathias, 451 00:25:30,320 --> 00:25:32,480 it's funny but since you split 452 00:25:32,560 --> 00:25:35,960 from your wife... you've become more human. 453 00:25:36,560 --> 00:25:37,640 It's temporary. 454 00:25:38,640 --> 00:25:40,280 The split or the humanity? 455 00:25:40,360 --> 00:25:42,560 Once they've made up, I'll have both again. 456 00:25:42,640 --> 00:25:44,320 You think they will? 457 00:25:44,400 --> 00:25:46,520 Relationships have many phases, you'll see. 458 00:25:46,680 --> 00:25:48,600 I know all about relationships. 459 00:25:48,680 --> 00:25:50,240 I mean a real relationship. 460 00:25:50,320 --> 00:25:52,720 I was with Florence for 18 months, 461 00:25:52,800 --> 00:25:55,080 I'm with Sofia, we're going steady. 462 00:25:55,160 --> 00:25:57,120 A real relationship starts after 3 years. 463 00:25:57,320 --> 00:25:59,840 Okay... and what is it before that? 464 00:25:59,920 --> 00:26:01,160 A romantic comedy. 465 00:26:05,120 --> 00:26:06,200 Come, doggie. 466 00:26:09,920 --> 00:26:11,200 Go on, Jean Gabin! 467 00:26:12,640 --> 00:26:14,800 Take a piss... a nice big piss. 468 00:26:18,040 --> 00:26:19,400 Good, good. 469 00:26:24,880 --> 00:26:26,480 What the hell are you doing? 470 00:26:26,680 --> 00:26:28,320 Giving my dog a piss. 471 00:26:28,480 --> 00:26:31,080 I heard you were crazy but this is worse. 472 00:26:31,160 --> 00:26:33,280 I'll soon end up in Pont-aux-Dames. 473 00:26:34,400 --> 00:26:35,640 Pont-aux-Dames. 474 00:26:36,080 --> 00:26:38,400 You know, the retirement home. 475 00:26:39,040 --> 00:26:42,360 What? Everyone knows that I used to work there. 476 00:26:42,560 --> 00:26:44,720 And I met a lot of people. 477 00:26:44,800 --> 00:26:48,240 They don't know how you invested senile actors' money. 478 00:26:48,320 --> 00:26:49,320 That's slander! 479 00:26:49,520 --> 00:26:52,920 No, it's a threat. Slander is when you have no proof. 480 00:26:54,440 --> 00:26:55,640 What is it you want? 481 00:26:57,000 --> 00:26:59,440 It's war between ASK and StarMedia, 482 00:26:59,640 --> 00:27:02,200 but each to his own side 483 00:27:02,280 --> 00:27:04,280 and no one buys anyone out. 484 00:27:04,360 --> 00:27:06,520 Otherwise the old files come out. 485 00:27:09,320 --> 00:27:11,560 Come on, let's go. 486 00:27:12,320 --> 00:27:15,120 This guy is the goose that lays the golden egg. 487 00:27:15,200 --> 00:27:19,440 He sold his website for 200 million. Are you listening, Gabriel? 488 00:27:19,520 --> 00:27:22,360 Yes, but why would he invest in us? 489 00:27:22,440 --> 00:27:24,840 His mother told me he's getting divorced. 490 00:27:25,040 --> 00:27:27,200 He's looking for a new playing field. 491 00:27:27,400 --> 00:27:30,160 I'll sound him out, he's ripe for picking. 492 00:27:30,360 --> 00:27:31,560 Sound him out how? 493 00:27:31,760 --> 00:27:34,080 We were kind of best pals at high school. 494 00:27:34,280 --> 00:27:35,680 Shit! Wait! 495 00:27:36,880 --> 00:27:38,120 Hicham, wait! 496 00:27:40,240 --> 00:27:43,840 So, Marteau... you ran to say goodbye? 497 00:27:43,920 --> 00:27:45,280 Where are you headed? 498 00:27:45,360 --> 00:27:46,400 Dole airport. 499 00:27:46,480 --> 00:27:49,240 Can you drop me at the shoot? It's on the way. 500 00:27:55,160 --> 00:27:57,840 L�a Seydoux will thank you personally. Promise. 501 00:28:07,880 --> 00:28:12,480 It's funny, us getting this medal on the same day and meeting up again. 502 00:28:12,560 --> 00:28:14,480 Maybe it's a sign. 503 00:28:15,840 --> 00:28:18,280 If anyone had seen us at school... 504 00:28:18,480 --> 00:28:20,240 I was very inhibited. 505 00:28:20,320 --> 00:28:23,080 You were a social misfit. 506 00:28:23,280 --> 00:28:24,360 Well, thanks. 507 00:28:24,560 --> 00:28:26,880 No one expected much from us. 508 00:28:27,640 --> 00:28:29,920 We've done pretty well though. 509 00:28:30,120 --> 00:28:31,760 Well, especially you. 510 00:28:32,080 --> 00:28:33,400 You still like girls? 511 00:28:34,480 --> 00:28:35,360 Excuse me? 512 00:28:36,000 --> 00:28:37,680 Why did you get into the car? 513 00:28:38,520 --> 00:28:39,760 I don't follow. 514 00:28:39,840 --> 00:28:43,360 Marteau, when you're rich, you learn to recognize self interest. 515 00:28:43,600 --> 00:28:46,080 You're not looking for a husband. So? 516 00:28:47,600 --> 00:28:50,720 It's true, I was thinking of something. 517 00:28:50,960 --> 00:28:53,480 But I need to make sure I can trust you. 518 00:28:53,560 --> 00:28:54,840 You already know. 519 00:28:54,920 --> 00:28:56,200 Why? 520 00:28:56,280 --> 00:28:58,280 We were at school together. 521 00:28:58,480 --> 00:29:00,200 At that age, you don't lie. 522 00:29:00,280 --> 00:29:02,240 There was that party... 523 00:29:02,320 --> 00:29:04,040 The math teacher's daughter... 524 00:29:05,440 --> 00:29:06,720 Isabelle Marot! 525 00:29:07,000 --> 00:29:08,120 That's it! 526 00:29:08,200 --> 00:29:10,080 Funny the way these names pop up. 527 00:29:10,280 --> 00:29:11,880 Anyway you threw up. 528 00:29:12,320 --> 00:29:13,960 You remember that? 529 00:29:14,160 --> 00:29:16,480 Yeah, I overdid the Malibu and pineapple. 530 00:29:16,680 --> 00:29:17,880 First time sloshed. 531 00:29:18,800 --> 00:29:20,440 First bout of lovesickness. 532 00:29:20,520 --> 00:29:23,160 Right? That girl... M�lanie... 533 00:29:23,360 --> 00:29:24,440 Ah, M�lanie. 534 00:29:24,520 --> 00:29:25,760 The blonde... 535 00:29:25,840 --> 00:29:27,520 Beautiful. 536 00:29:28,400 --> 00:29:32,560 You ate dog biscuits in front of everyone that night. 537 00:29:33,320 --> 00:29:36,200 Amazing. Your cousin didn't know! 538 00:29:36,680 --> 00:29:38,040 Like this! 539 00:29:39,040 --> 00:29:43,040 I wanted to show I'd never be a bourgeois, in my cage, like them. 540 00:29:44,640 --> 00:29:46,440 So we're kind of the same. 541 00:29:47,520 --> 00:29:48,920 Okay, Hicham Janowski. 542 00:29:50,320 --> 00:29:52,640 The truth is that my agency... 543 00:29:52,840 --> 00:29:54,400 It's a great company. 544 00:29:55,200 --> 00:29:56,520 A jewel, envied by all. 545 00:29:56,680 --> 00:29:59,280 The owner died last winter, since then, 546 00:29:59,360 --> 00:30:02,240 the jewel has been for sale. Only we're choosy. 547 00:30:02,320 --> 00:30:04,000 We've refused many offers. 548 00:30:05,200 --> 00:30:08,920 We don't want someone to buy us, but to marry us. 549 00:30:10,560 --> 00:30:11,920 We're here. 550 00:30:15,080 --> 00:30:16,640 Right, so... 551 00:30:16,720 --> 00:30:18,160 Can I take a look around, 552 00:30:18,360 --> 00:30:20,120 check out the bride? 553 00:30:22,120 --> 00:30:24,320 This is an in-house film for ASK. 554 00:30:24,560 --> 00:30:27,240 We have the director, François Ozon, 555 00:30:27,440 --> 00:30:29,800 the screenwriter, Fred Francou-Hilbert, 556 00:30:30,000 --> 00:30:31,920 and the lead actress, L�a Seydoux. 557 00:30:32,200 --> 00:30:34,360 - Mind the cables, they're dangerous. - Thanks. 558 00:30:34,720 --> 00:30:38,320 A budget of 15 million, shooting in three countries, two crews... 559 00:30:42,400 --> 00:30:43,880 So this is 15 million? 560 00:30:46,760 --> 00:30:47,560 L�a? 561 00:30:48,360 --> 00:30:50,440 No, I'm Karine. 562 00:30:50,520 --> 00:30:52,120 L�a went back to the hotel. 563 00:30:54,520 --> 00:30:57,720 Must be their lunch break. 564 00:31:01,720 --> 00:31:03,480 I was happy to do this film, 565 00:31:03,680 --> 00:31:07,360 so we could be together, share things... 566 00:31:07,440 --> 00:31:09,680 It's great to do a movie together, 567 00:31:09,760 --> 00:31:11,840 something you'll always have. 568 00:31:12,920 --> 00:31:16,920 So what does she do? The lady sullies everything. 569 00:31:17,880 --> 00:31:20,520 I never want to hear about this film again. 570 00:31:20,600 --> 00:31:21,920 I understand. 571 00:31:22,600 --> 00:31:25,280 It's why we've covered for your absences. 572 00:31:25,480 --> 00:31:27,360 - Thanks for that. - It's our job. 573 00:31:27,440 --> 00:31:29,800 But there's one show we can't cancel: 574 00:31:30,440 --> 00:31:31,680 Drucker. 575 00:31:31,880 --> 00:31:35,560 No, we've talked about this. We're in no condition to do it. 576 00:31:36,080 --> 00:31:38,800 I'm in no mood to act smart for the gallery. 577 00:31:38,880 --> 00:31:41,880 - You won't be acting smart... - I said no! 578 00:31:41,960 --> 00:31:45,680 I don't feel like being funny and likeable! 579 00:31:45,760 --> 00:31:48,120 I don't want Drucker to like me, 580 00:31:48,200 --> 00:31:51,680 I don't want to stroke his dog, sit on his sofa, 581 00:31:51,880 --> 00:31:53,160 play the livewire. 582 00:31:53,360 --> 00:31:55,600 I want to throw acid in her face! 583 00:31:56,160 --> 00:31:59,280 It's contractual. France 2 is co-financing the film. 584 00:31:59,960 --> 00:32:03,480 Bullshit! Drucker isn't mentioned in my contract. 585 00:32:03,760 --> 00:32:06,160 Not in the official contract. 586 00:32:06,360 --> 00:32:07,760 But in the other one... 587 00:32:09,000 --> 00:32:10,360 Oh fuck. 588 00:32:12,120 --> 00:32:15,200 - You're a fucking drag, Mathias. - I know. 589 00:32:22,200 --> 00:32:25,520 I'll go on one condition... she doesn't come. 590 00:32:25,920 --> 00:32:27,080 You have my word. 591 00:32:31,080 --> 00:32:33,440 Thanks... Thanks, Mathias. 592 00:32:34,520 --> 00:32:38,880 No, go stick it in the trash. I can't bring myself to throw it out. 593 00:32:39,840 --> 00:32:41,280 I'd advise against it. 594 00:32:41,480 --> 00:32:44,160 The paparazzi will have a field day. 595 00:32:44,640 --> 00:32:45,600 Yeah? 596 00:32:46,040 --> 00:32:47,360 What do I do with it? 597 00:32:49,880 --> 00:32:51,480 That's what I'm here for. 598 00:32:52,200 --> 00:32:54,680 Thank you... Thank you, Mathias. 599 00:32:57,040 --> 00:32:58,960 It's been shit since yesterday. 600 00:32:59,160 --> 00:33:02,280 A shit set, shit weather, 601 00:33:02,880 --> 00:33:04,680 lots of technical shit... 602 00:33:04,760 --> 00:33:09,400 When the car gave up, we figured we'd have to reschedule. 603 00:33:09,480 --> 00:33:13,720 The first crew treated us like shit, we put L�a in her hotel, now we're... 604 00:33:13,800 --> 00:33:14,960 In deep shit. 605 00:33:15,280 --> 00:33:17,680 Could you use my car? 606 00:33:17,760 --> 00:33:19,520 Same style, same color. 607 00:33:19,720 --> 00:33:21,040 A bit classier but... 608 00:33:21,240 --> 00:33:23,440 Why not? We'd have to tell the insurance 609 00:33:23,520 --> 00:33:24,600 but that's easy. 610 00:33:24,800 --> 00:33:26,520 It would be my pleasure. 611 00:33:26,600 --> 00:33:27,800 That's great! 612 00:33:28,000 --> 00:33:31,720 But we have link shots to do too. It isn't just for today, 613 00:33:31,800 --> 00:33:34,000 we'd need it for a couple more days. 614 00:33:34,200 --> 00:33:36,200 Fine, my pleasure. 615 00:33:36,280 --> 00:33:37,920 Cool! Good job you came. 616 00:33:38,000 --> 00:33:40,680 Saïd, you can come tomorrow and the day after? 617 00:33:40,880 --> 00:33:42,840 I don't know, we'll have to see. 618 00:33:42,920 --> 00:33:44,080 We'll sort it out. 619 00:33:44,280 --> 00:33:47,160 I've got an idea. Saïd, you do the driving. 620 00:33:47,240 --> 00:33:48,800 In the film. 621 00:33:50,360 --> 00:33:52,840 No, Hicham, that's not how it works. 622 00:33:53,040 --> 00:33:55,480 We already have a driver. 623 00:33:55,560 --> 00:33:58,840 He's lending his car, it's only natural he gets to be in it. 624 00:33:58,920 --> 00:34:01,280 No, we have a professional actor. 625 00:34:01,480 --> 00:34:03,000 It's for continuity. 626 00:34:03,080 --> 00:34:04,840 Wait, we're talking. 627 00:34:05,120 --> 00:34:07,880 My cousin drives professionally, he'll be fine. 628 00:34:07,960 --> 00:34:10,680 Okay? You're going to be in the movie! 629 00:34:12,000 --> 00:34:13,400 Classy, eh? 630 00:34:13,480 --> 00:34:14,880 Okay, forget it. 631 00:34:15,440 --> 00:34:17,080 Forget what? 632 00:34:17,160 --> 00:34:19,960 Goodbye, I can't waste time with clowns. 633 00:34:20,160 --> 00:34:21,320 With what? 634 00:34:21,520 --> 00:34:23,000 No, wait, Hicham... 635 00:34:30,960 --> 00:34:32,000 Hicham... 636 00:34:33,040 --> 00:34:35,080 Who's the psychopath? 637 00:34:35,160 --> 00:34:36,120 The guy's crazy. 638 00:34:36,320 --> 00:34:37,680 Listen... 639 00:34:39,000 --> 00:34:40,600 Hicham! 640 00:34:42,880 --> 00:34:44,320 Mind the lighting! 641 00:34:47,680 --> 00:34:49,000 I'm at my sister's, it's awful! 642 00:34:49,160 --> 00:34:52,880 The paparazzi are camped in the apartment opposite. 643 00:34:52,960 --> 00:34:55,600 They've collared the kids outside school. 644 00:34:56,120 --> 00:34:59,600 Plus her boyfriend is giving me funny looks. 645 00:34:59,800 --> 00:35:01,120 How? Judgmental? 646 00:35:01,320 --> 00:35:02,880 No, he's eyeing me up. 647 00:35:03,120 --> 00:35:05,680 I don't know, I've become really paranoid. 648 00:35:06,560 --> 00:35:08,120 My sister is so upset, 649 00:35:08,320 --> 00:35:11,280 especially about the kids being targeted. 650 00:35:11,480 --> 00:35:15,200 I can't stay there, it's awful what I'm putting them through. 651 00:35:16,640 --> 00:35:20,160 Can I sleep at your place for a night or two? 652 00:35:20,640 --> 00:35:22,320 Well, look... 653 00:35:22,800 --> 00:35:26,920 You could have done with pleasure but I'm not actually at home. 654 00:35:27,120 --> 00:35:29,000 My apartment is being worked on. 655 00:35:29,200 --> 00:35:30,440 I don't mind at all, 656 00:35:30,640 --> 00:35:32,960 I just need a quiet cupboard. 657 00:35:33,280 --> 00:35:34,680 What's your door code? 658 00:35:34,880 --> 00:35:37,320 What do you mean, my door code? 659 00:35:38,560 --> 00:35:42,600 I won't take any room, I've just brought pajamas and kleenex. 660 00:35:45,080 --> 00:35:46,040 Thanks. 661 00:35:51,520 --> 00:35:53,240 That film was a mistake. 662 00:35:53,320 --> 00:35:54,520 Why? 663 00:35:54,600 --> 00:35:57,880 It doesn't make sense, playing the ideal couple 664 00:35:58,080 --> 00:36:00,640 when we can't even talk about our problems. 665 00:36:01,040 --> 00:36:02,720 You have problems? 666 00:36:02,800 --> 00:36:07,240 Not at all, we're the only couple in the country not to have problems. 667 00:36:07,320 --> 00:36:08,280 Along with you! 668 00:36:10,040 --> 00:36:13,680 He makes out there's no such thing, he wants to make jokes. 669 00:36:13,880 --> 00:36:15,800 I like to talk through problems. 670 00:36:16,000 --> 00:36:18,720 So after a four-month shoot, it blew up. 671 00:36:24,480 --> 00:36:25,800 Four of them. 672 00:36:26,880 --> 00:36:29,320 Five! That's a lot. 673 00:36:33,640 --> 00:36:34,920 Any news from him? 674 00:36:35,000 --> 00:36:36,960 Does he call you? 675 00:36:37,040 --> 00:36:38,280 He still won't talk to me. 676 00:36:39,840 --> 00:36:40,960 We're good. 677 00:36:49,600 --> 00:36:51,880 It upsets me, hurting him that way. 678 00:36:58,280 --> 00:36:59,680 You shits! 679 00:36:59,760 --> 00:37:02,520 Fucking vultures! Screw you! 680 00:37:02,600 --> 00:37:05,640 Bunch of voyeurs! Let go of me! 681 00:37:32,280 --> 00:37:34,200 Ah, sleepyhead is awake! 682 00:37:36,400 --> 00:37:37,360 Good morning. 683 00:37:37,560 --> 00:37:40,560 - Sleep well? - Fine. Did you reach Dr. Leb�"uf? 684 00:37:40,760 --> 00:37:42,800 He'll squeeze you in... tomorrow. 685 00:37:43,240 --> 00:37:45,320 What! Didn't you say it was urgent? 686 00:37:45,720 --> 00:37:46,840 It's his only slot. 687 00:37:46,920 --> 00:37:50,080 Go see a dentist in Paris. 688 00:37:50,160 --> 00:37:51,960 No, Paris is a village. 689 00:37:52,160 --> 00:37:55,920 I couldn't take a cab without someone seeing my teeth. 690 00:37:56,000 --> 00:37:57,160 It's nice of you. 691 00:37:59,080 --> 00:38:00,840 No matter, I'll have to wait. 692 00:38:00,920 --> 00:38:02,880 Sure, and spend time with us. 693 00:38:02,960 --> 00:38:05,480 - Right, Michèle? - Sure. 694 00:38:06,120 --> 00:38:08,560 Eat something. A melba toast. 695 00:38:09,160 --> 00:38:10,680 Dunk them they go soft. 696 00:38:12,600 --> 00:38:14,800 If your agency really is sinking, 697 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 you could sit a civil service exam. 698 00:38:17,200 --> 00:38:18,800 Right, Michel? 699 00:38:19,480 --> 00:38:23,240 I inquired, with a degree in political science, you can apply. 700 00:38:37,280 --> 00:38:39,480 Say you gave up the receptionist job. 701 00:38:39,560 --> 00:38:40,640 You're crazy. 702 00:38:40,840 --> 00:38:41,840 No, why? 703 00:38:42,040 --> 00:38:44,280 The job is my security. 704 00:38:44,440 --> 00:38:47,960 You might be the best agent but it might not work out for me. 705 00:38:48,720 --> 00:38:50,400 If you gave it up, 706 00:38:50,600 --> 00:38:52,320 you could work on your scripts, 707 00:38:52,520 --> 00:38:54,360 take classes and stuff. 708 00:38:54,920 --> 00:38:56,840 And pay for them how? 709 00:38:57,080 --> 00:38:59,400 Well, I'd give you a hand. 710 00:38:59,960 --> 00:39:01,280 Better still... 711 00:39:01,360 --> 00:39:03,360 I could give you lessons. 712 00:39:04,080 --> 00:39:05,680 Dance... 713 00:39:05,760 --> 00:39:08,120 singing, comedy... 714 00:39:08,200 --> 00:39:11,600 "The sky is clearer than the bottom of my heart!" 715 00:39:12,680 --> 00:39:15,520 Personalized lessons, 24/7. 716 00:39:15,760 --> 00:39:19,240 You just want to lock me away, right? 717 00:39:21,520 --> 00:39:24,000 Then when you're ready, and the best, 718 00:39:24,680 --> 00:39:28,320 I'll bring you out and people will gasp. 719 00:39:29,560 --> 00:39:30,760 Oh my God! 720 00:39:30,960 --> 00:39:32,880 Who is this amazing person? 721 00:39:33,080 --> 00:39:35,160 She's so beautiful! 722 00:39:35,240 --> 00:39:38,240 She's magnificent! Stop, she shines too brightly! 723 00:39:38,440 --> 00:39:39,840 My eyes are burning! 724 00:39:40,280 --> 00:39:42,440 She's too beautiful! 725 00:39:42,800 --> 00:39:44,560 Right, let's get to work. 726 00:39:45,520 --> 00:39:46,680 All right. 727 00:39:57,600 --> 00:39:58,680 What time is it? 728 00:39:58,760 --> 00:40:00,680 9 o'clock sharp, like we said. 729 00:40:00,800 --> 00:40:01,600 Yes. 730 00:40:05,760 --> 00:40:07,520 Can I get a coffee? 731 00:40:09,240 --> 00:40:10,440 None left. 732 00:40:11,800 --> 00:40:12,720 Are you okay? 733 00:40:12,800 --> 00:40:14,840 Great. It's party time. 734 00:40:16,320 --> 00:40:17,880 What did you come for? 735 00:40:18,080 --> 00:40:20,640 Take whatever you like, I don't care. 736 00:40:21,160 --> 00:40:23,680 I don't get it, on the phone 737 00:40:23,800 --> 00:40:25,640 you seemed open, 738 00:40:25,720 --> 00:40:27,240 you said you wanted to talk. 739 00:40:27,320 --> 00:40:28,680 Did I say that? 740 00:40:29,520 --> 00:40:32,600 Here, inform people of your new address. 741 00:40:33,120 --> 00:40:35,080 But I'm not changing address, 742 00:40:35,160 --> 00:40:37,440 it hasn't come to that! 743 00:40:38,600 --> 00:40:40,480 Can we move on to the next stage? 744 00:40:41,360 --> 00:40:43,560 I made a serious mistake 24 years ago. 745 00:40:43,760 --> 00:40:47,600 You punished me, quite rightly. I've begged forgiveness. 746 00:40:47,680 --> 00:40:49,600 Isn't that enough? 747 00:40:50,120 --> 00:40:52,560 Yes, I agree. That's enough. 748 00:40:55,400 --> 00:40:57,600 I don't want to stop you having fun. 749 00:40:58,200 --> 00:40:59,560 Why do you say that? 750 00:41:06,360 --> 00:41:07,840 Those assholes! 751 00:41:09,120 --> 00:41:10,720 You scared me. 752 00:41:11,800 --> 00:41:14,000 - Yes, it's funny. - I'm her agent, 753 00:41:14,080 --> 00:41:16,680 not her lover, you know the difference. 754 00:41:18,280 --> 00:41:19,880 What do I know? 755 00:41:20,080 --> 00:41:21,360 Don't be absurd! 756 00:41:21,440 --> 00:41:23,760 She split with Ramzy and asked to stay. 757 00:41:24,800 --> 00:41:27,760 See, that's the problem. I don't believe you anymore. 758 00:41:27,840 --> 00:41:29,720 It's the truth, Catherine. 759 00:41:29,800 --> 00:41:33,080 What is the truth, after 24 years of lies? 760 00:41:38,680 --> 00:41:40,160 No, please, stop. 761 00:41:40,600 --> 00:41:42,200 I can't take anymore. 762 00:41:42,400 --> 00:41:43,840 We're getting a divorce. 763 00:41:57,360 --> 00:41:58,880 Isn't he coming? 764 00:42:00,600 --> 00:42:03,080 Where's your director? Still in bed? 765 00:42:04,040 --> 00:42:07,880 Looks like he stood us up. Still, it's good to see you. 766 00:42:09,880 --> 00:42:11,440 How are things with Mathias Barneville? 767 00:42:11,520 --> 00:42:13,880 If you're here to diss my agent, don't bother. 768 00:42:13,960 --> 00:42:15,120 What's this about? 769 00:42:15,320 --> 00:42:18,920 I'm a well-informed admirer who thinks you deserve to work 770 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 with people who are on your side. 771 00:42:21,080 --> 00:42:23,320 Sure. Thanks for the coffee. 772 00:42:23,400 --> 00:42:27,040 No, I'll make it quick and simple. Ramzy is lying to you. 773 00:42:27,120 --> 00:42:29,760 Mathias too. Plus he's manipulating you. 774 00:42:29,840 --> 00:42:32,640 You and Ramzy didn't get the same fee. 775 00:42:33,160 --> 00:42:34,680 Far from it. 776 00:42:34,880 --> 00:42:36,240 This is pathetic. 777 00:42:37,160 --> 00:42:39,880 I read Ramzy's contract. 778 00:42:39,960 --> 00:42:42,720 The official contract. There's another. 779 00:42:42,800 --> 00:42:46,320 Mathias hid it by adding marketing and promotional terms. 780 00:42:48,680 --> 00:42:50,160 Care to see it? 781 00:42:58,360 --> 00:43:01,480 I think your dog likes me, Michel! 782 00:43:01,680 --> 00:43:05,240 She knows I'm a wounded man who needs comforting. 783 00:43:05,320 --> 00:43:06,920 I should have married her. 784 00:43:07,040 --> 00:43:08,360 Well, ask! 785 00:43:09,120 --> 00:43:10,880 Sorry. Yes? 786 00:43:11,760 --> 00:43:12,720 Oh? 787 00:43:13,640 --> 00:43:15,280 We have a surprise guest. 788 00:43:15,360 --> 00:43:18,120 My judo teacher from when I was 10? 789 00:43:19,120 --> 00:43:21,800 I don't know, it's a surprise! 790 00:43:21,880 --> 00:43:23,480 OUR LITTLE LIES 791 00:43:27,040 --> 00:43:28,760 Virginie Efira! 792 00:43:34,920 --> 00:43:35,800 Hello! 793 00:43:37,360 --> 00:43:39,880 Michel, hello. Hello, my love. 794 00:43:40,320 --> 00:43:42,320 I thought you couldn't make it 795 00:43:42,400 --> 00:43:43,920 but it's great you're here. 796 00:43:44,120 --> 00:43:45,280 Thank you, Michel! 797 00:43:45,360 --> 00:43:48,800 I figured surprises are important. 798 00:43:49,000 --> 00:43:52,640 In terms of the film, the worst thing for a couple is boredom. 799 00:43:52,840 --> 00:43:53,840 So... surprise! 800 00:43:54,040 --> 00:43:57,760 No, there are worse things than boredom in a relationship. 801 00:43:58,800 --> 00:44:02,040 Things change quickly with you. Swinging! 802 00:44:02,120 --> 00:44:04,840 We try... Try to surprise one another. 803 00:44:05,040 --> 00:44:09,640 We're constantly finding out new things about one another. 804 00:44:09,840 --> 00:44:11,840 Some surprises are unwelcome. 805 00:44:11,920 --> 00:44:14,000 "What do I do with this surprise?" 806 00:44:15,240 --> 00:44:16,640 True, true. 807 00:44:16,720 --> 00:44:19,440 You can think: "Well, that's a funny surprise!" 808 00:44:19,600 --> 00:44:20,680 Like right now. 809 00:44:20,760 --> 00:44:23,240 Let's look at a clip from the film. 810 00:44:24,160 --> 00:44:27,200 Our Little Lies, out this Wednesday. 811 00:44:27,280 --> 00:44:28,880 Virginie and Ramzy Bedia. 812 00:44:31,160 --> 00:44:34,280 What are you doing here? This is so awkward. 813 00:44:34,360 --> 00:44:36,600 I can think of more awkward things. 814 00:44:36,680 --> 00:44:39,280 You, for example. You're so horrible. 815 00:44:39,360 --> 00:44:41,160 - I'm horrible? - Totally! 816 00:44:41,240 --> 00:44:44,840 Me? Oh but you like young lads. I read about it. 817 00:44:44,920 --> 00:44:49,560 Shut up. What's horrible is telling everyone how important equal pay is, 818 00:44:49,800 --> 00:44:53,280 then fixing up a contract to earn more than your wife. 819 00:44:53,360 --> 00:44:55,760 - Now that's horrible! - It was for us. 820 00:44:55,840 --> 00:44:58,040 Sure. What I did was for us too. 821 00:44:58,120 --> 00:45:00,800 A weak moment that made me feel more womanly. 822 00:45:00,880 --> 00:45:02,920 - It could have benefited you too. - We're going live... 823 00:45:03,000 --> 00:45:04,160 Yes, Michel. 824 00:45:04,360 --> 00:45:05,960 You can have the money. 825 00:45:06,040 --> 00:45:08,720 I'll donate it to the foundation 826 00:45:08,800 --> 00:45:11,520 for deceived husbands traumatized by their wives! 827 00:45:11,600 --> 00:45:14,160 - They need money. - You're joking again. 828 00:45:14,240 --> 00:45:17,240 You can spend your life never actually talking about anything. 829 00:45:17,320 --> 00:45:19,800 You can. You know why I'm doing this? 830 00:45:20,560 --> 00:45:21,920 So we don't get bored. 831 00:45:22,000 --> 00:45:23,160 Because I love you. 832 00:45:30,400 --> 00:45:33,000 It's some movie. What a volcanic couple! 833 00:45:33,200 --> 00:45:34,160 So refreshing! 834 00:45:34,400 --> 00:45:36,160 They overcome every obstacle 835 00:45:36,360 --> 00:45:38,520 just to remain together. 836 00:45:39,240 --> 00:45:40,200 Thank you. 837 00:45:43,600 --> 00:45:46,560 The film also highlights... 838 00:45:47,800 --> 00:45:50,880 how important it is to adapt to one another... 839 00:45:51,400 --> 00:45:55,080 Yes... and to carry on loving one another. 840 00:45:56,200 --> 00:45:58,720 - And make allowances. - It's a love that moves, 841 00:45:58,800 --> 00:46:01,320 that lives. It isn't stuck. 842 00:46:02,000 --> 00:46:04,000 That's what makes it worth it. 843 00:46:04,720 --> 00:46:06,640 It turns out it's all worth it. 844 00:46:07,640 --> 00:46:09,280 Yes, it's worth it. 845 00:46:09,480 --> 00:46:12,240 There's a third character in the film... 846 00:46:13,840 --> 00:46:15,600 - The couple's friend... - Oh yes! 847 00:46:15,680 --> 00:46:18,400 who's torn between them both. 848 00:46:18,480 --> 00:46:22,400 Yes, the couple's friend is played by an amazing actor... 849 00:46:23,640 --> 00:46:24,600 - Hello. - Hello. 850 00:46:24,760 --> 00:46:25,840 We're expected. 851 00:46:29,720 --> 00:46:31,120 A STEP BACK FORWARDS 852 00:46:31,400 --> 00:46:32,200 Hi. 853 00:46:32,720 --> 00:46:33,480 Hi. 854 00:46:33,920 --> 00:46:35,600 - Sit down. - Hi, Mathias. 855 00:46:37,120 --> 00:46:39,120 I have something for you. 856 00:46:40,480 --> 00:46:42,120 Ah... thanks. 857 00:46:42,320 --> 00:46:44,720 It would have been a shame to throw it away. 858 00:46:44,920 --> 00:46:45,960 Thank you. 859 00:46:46,680 --> 00:46:49,080 It's such a pleasure to see you together. 860 00:46:50,360 --> 00:46:53,560 Anyway, Mathias, we've talked it through... 861 00:46:55,160 --> 00:46:59,800 We've decided we need to start from scratch to reestablish trust. 862 00:47:05,200 --> 00:47:06,160 So... 863 00:47:08,440 --> 00:47:11,960 For us, that means making changes. 864 00:47:14,400 --> 00:47:15,400 Changing agent. 865 00:47:18,520 --> 00:47:19,440 So... 866 00:47:21,160 --> 00:47:25,480 Mathias, there have been lots of lies and dirty tricks. 867 00:47:25,560 --> 00:47:27,440 We accept responsibility, 868 00:47:27,520 --> 00:47:29,480 you have to do likewise. 869 00:47:29,560 --> 00:47:30,560 What exactly are you talking about? 870 00:47:31,200 --> 00:47:32,320 The second contract. 871 00:47:33,240 --> 00:47:34,600 You agreed to it! 872 00:47:34,680 --> 00:47:38,320 I wouldn't have thought of it without your advice. 873 00:47:38,920 --> 00:47:41,480 At first I wasn't exactly... 874 00:47:41,560 --> 00:47:44,440 Mostly you know too much about us 875 00:47:44,640 --> 00:47:48,120 and we need a new, fresh and honest relationship. 876 00:47:48,200 --> 00:47:49,920 You can understand that. 877 00:47:50,120 --> 00:47:51,960 Obviously we're really sorry. 878 00:47:58,760 --> 00:48:00,680 Okay, well look... 879 00:48:02,960 --> 00:48:04,480 it's your decision. 880 00:48:06,760 --> 00:48:08,360 May I ask where you're going? 881 00:48:10,840 --> 00:48:11,880 StarMedia. 882 00:48:20,960 --> 00:48:23,560 We'll be going then, Mathias. 883 00:48:24,280 --> 00:48:25,600 Anyway thank you, 884 00:48:25,680 --> 00:48:26,960 despite everything. 885 00:48:27,640 --> 00:48:28,720 Thanks, Mathias. 886 00:48:28,920 --> 00:48:29,840 See you soon. 887 00:49:07,920 --> 00:49:10,360 It's actually pretty funny. 888 00:49:11,320 --> 00:49:13,440 Thanks to that idiot and his car, 889 00:49:13,640 --> 00:49:15,520 I'm two days behind with my work. 890 00:49:16,040 --> 00:49:18,600 Yeah, break a leg on the shoot! 891 00:49:19,480 --> 00:49:20,840 You okay, Mathias? 892 00:49:21,760 --> 00:49:22,840 You look pale. 893 00:49:23,040 --> 00:49:24,360 Doors closing. 894 00:49:34,200 --> 00:49:36,000 Where were you? 895 00:49:36,080 --> 00:49:38,400 I come to marry you and you're not here. 896 00:49:41,880 --> 00:49:43,080 Hello, Andr�a. 897 00:49:43,800 --> 00:49:44,840 Hello. 898 00:49:45,600 --> 00:49:48,280 That's great, everyone is here. 899 00:49:49,680 --> 00:49:53,880 Anyway thanks, Andr�a, for sending us Mr. Janowski. 900 00:49:54,720 --> 00:49:58,160 We might even call him ASK's knight in shining armor! 901 00:50:01,000 --> 00:50:03,520 Mathias Barneville, the fourth partner. 902 00:50:04,200 --> 00:50:06,240 Hicham Janowski, how do you do. 903 00:50:08,000 --> 00:50:11,160 Mr. Janowski, your new partner. 904 00:50:12,480 --> 00:50:13,560 Mathias? 905 00:50:13,960 --> 00:50:15,320 Mathias! 906 00:50:16,560 --> 00:50:18,480 SAMUEL KERR AGENCY 907 00:50:22,320 --> 00:50:24,200 Try mouth-to-mouth! 908 00:50:25,920 --> 00:50:27,920 It's just his tie! 909 00:50:27,921 --> 00:50:32,921 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 62931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.