Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,235 --> 00:02:26,987
(Beverly) Sure I have.
2
00:02:27,076 --> 00:02:31,546
- Well, I've discovered why sex is.
- You have? Fantastic!
3
00:02:31,636 --> 00:02:34,434
It's because humans
don't live underwater.
4
00:02:35,476 --> 00:02:37,034
I don't get it.
5
00:02:37,115 --> 00:02:42,634
Fish don't need sex, because they just lay
the eggs and fertilise them in the water.
6
00:02:42,715 --> 00:02:45,947
Humans can't do that
because they don't live in water.
7
00:02:46,036 --> 00:02:49,995
They have to... internalise the water.
Therefore we have sex.
8
00:02:50,076 --> 00:02:54,035
So you mean humans wouldn't have sex
if they lived in the water?
9
00:02:54,117 --> 00:02:59,474
They'd have a kind of sex. The kind where
you wouldn't have to touch each other.
10
00:02:59,556 --> 00:03:01,114
I like that idea.
11
00:03:01,196 --> 00:03:04,348
Have you heard of scuba diving?
It's just new.
12
00:03:04,437 --> 00:03:07,668
Self-contained underwater
breathing apparatus.
13
00:03:07,757 --> 00:03:09,315
Exactly.
14
00:03:11,957 --> 00:03:16,235
- Are you thinking what I'm thinking?
- Yeah. You ask her.
15
00:03:22,037 --> 00:03:26,474
Raffaella, will you have sex with us
in our bathtub? It's an experiment.
16
00:03:26,557 --> 00:03:30,267
Are you kidding?
Fuck off, you freaks!
17
00:03:30,358 --> 00:03:32,666
I'm telling my father you talk dirty.
18
00:03:32,757 --> 00:03:36,909
Besides, I know for a fact
you don't even know what "fuck" is!
19
00:03:44,638 --> 00:03:46,629
They're so different from us,...
20
00:03:46,719 --> 00:03:49,709
..and all because
we don't live underwater.
21
00:03:54,438 --> 00:03:56,871
The morculum is working superbly.
22
00:03:56,959 --> 00:04:00,393
- Shall I insert the manticulator?
- Please.
23
00:04:04,719 --> 00:04:06,675
What's the diagnosis?
24
00:04:07,479 --> 00:04:09,435
Intra-ovular surgery.
25
00:04:45,120 --> 00:04:47,680
Where did you get that instrument?
26
00:04:48,319 --> 00:04:50,880
- We had it made for us.
- Really?
27
00:05:07,000 --> 00:05:10,993
Might be fine for a cadaver.
It won't work with a living patient.
28
00:05:11,080 --> 00:05:12,833
(drops instrument)
29
00:05:17,841 --> 00:05:19,796
To our fabulous twins,...
30
00:05:19,881 --> 00:05:22,714
..who have, as mere undergraduates,...
31
00:05:22,801 --> 00:05:25,315
..already brought us glory.
32
00:05:25,400 --> 00:05:26,675
(all) Hear, hear!
33
00:05:27,762 --> 00:05:29,717
And here it is,...
34
00:05:31,082 --> 00:05:32,640
..in solid gold...
35
00:05:32,722 --> 00:05:35,872
Er, well, solid gold plate, that is!
36
00:05:35,962 --> 00:05:37,519
(laughter)
37
00:05:37,602 --> 00:05:41,675
The Mantle retractor, which is now
the standard of the industry.
38
00:05:41,761 --> 00:05:44,719
Here's to a brilliant future!
39
00:05:46,042 --> 00:05:47,997
(cheering)
40
00:05:58,722 --> 00:06:00,280
Here it is.
41
00:06:02,642 --> 00:06:04,201
That's wonderful!
42
00:06:04,282 --> 00:06:05,431
Yeah.
43
00:06:16,763 --> 00:06:18,833
They got the pivot pin in backwards.
44
00:06:18,923 --> 00:06:21,482
Bev, you should've been there.
45
00:06:22,604 --> 00:06:24,161
I was.
46
00:06:40,123 --> 00:06:43,639
Well?
Are all the necessary parts there, Doc?
47
00:06:43,963 --> 00:06:45,522
Yes, they are.
48
00:06:46,764 --> 00:06:50,153
And there are a couple of extra ones
that shouldn't be.
49
00:06:50,244 --> 00:06:51,802
Not funny.
50
00:06:54,683 --> 00:06:56,959
Er, no... I wasn't joking.
51
00:07:03,404 --> 00:07:07,158
Would you excuse me a minute?
I'll be right back.
52
00:07:18,124 --> 00:07:22,084
Elly, I want you to look at
this woman before you go.
53
00:07:22,925 --> 00:07:27,396
I'm late, Bev. If I fuck up with the
chairman's wife, we lose our grant.
54
00:07:27,485 --> 00:07:31,274
She's a trifurcate.
I've never seen anything like it.
55
00:07:31,366 --> 00:07:35,325
Down in a minute. It's Dr Mantle.
Keep the car waiting. Thanks.
56
00:07:36,365 --> 00:07:38,321
Is this Claire Niveau?
57
00:07:38,405 --> 00:07:39,555
Yeah.
58
00:07:41,966 --> 00:07:44,764
- What, the Claire Niveau?
- Yeah.
59
00:07:44,846 --> 00:07:46,801
Ooh! What's she doing here?
60
00:07:46,887 --> 00:07:51,881
A mini-series. She's got three agents
and a bodyguard in the waiting room.
61
00:07:51,966 --> 00:07:55,641
- And her life is empty without children.
- How did you know?
62
00:07:55,726 --> 00:07:59,765
Bev, everyone knows that! Don't you
ever read the National Enquirer?
63
00:07:59,846 --> 00:08:02,759
"Star's life empty without children."
64
00:08:02,846 --> 00:08:08,046
I hope it also explained how we can make
her fertile, because I don't think I can.
65
00:08:08,127 --> 00:08:10,562
Then we'll have to see what I can do.
66
00:08:10,647 --> 00:08:14,526
Elly, what about dinner
with the chairman's wife?
67
00:08:16,727 --> 00:08:20,082
I guess la bella contessa
will have to wait.
68
00:08:31,088 --> 00:08:33,602
Right, let's take another look.
69
00:08:37,807 --> 00:08:39,365
Yes...
70
00:08:41,568 --> 00:08:43,320
That's fantastic.
71
00:08:43,407 --> 00:08:47,606
I've never had anybody say that
about the inside of my body before.
72
00:08:47,689 --> 00:08:50,838
Surely you've heard of inner beauty?
73
00:08:55,247 --> 00:08:59,527
I've often thought there should be
beauty contests for the insides of bodies.
74
00:08:59,608 --> 00:09:01,280
You know, best spleen...
75
00:09:01,368 --> 00:09:06,648
Most perfectly developed kidneys...
Why don't we have standards of beauty...
76
00:09:06,728 --> 00:09:09,800
..for the entire human body,...
77
00:09:09,889 --> 00:09:11,844
..inside and out?
78
00:09:11,929 --> 00:09:14,523
I have a feeling you do.
79
00:09:14,608 --> 00:09:17,600
So I'll tell 'em to fuck off.
Pardon my French.
80
00:09:17,689 --> 00:09:22,558
Don't tell them to fuck off. I need the work.
This mini-series is paying peanuts.
81
00:09:22,649 --> 00:09:25,118
You don't need to be humiliated.
82
00:09:25,209 --> 00:09:26,961
I've decided.
83
00:09:27,048 --> 00:09:29,085
I want to be humiliated.
84
00:09:33,210 --> 00:09:35,678
Tell me about my uterus.
85
00:09:35,769 --> 00:09:37,202
(coughs)
86
00:09:39,329 --> 00:09:41,286
Well, it has three doorways.
87
00:09:41,369 --> 00:09:45,158
Three cervixes leading into
three separate compartments...
88
00:09:45,250 --> 00:09:47,969
..in your uterus.
That is fabulously rare.
89
00:09:49,490 --> 00:09:52,085
Do you have trouble with your periods?
90
00:09:52,171 --> 00:09:56,528
Listen... um... I'm gonna be late
for the Axelrod meeting. You'll be OK?
91
00:09:56,610 --> 00:10:01,968
Goodbye, Leo. Remember, I need
the humiliation as well as the money.
92
00:10:08,370 --> 00:10:10,725
I almost never have periods.
93
00:10:11,531 --> 00:10:13,486
Once or twice a year.
94
00:10:13,570 --> 00:10:15,925
Not very enthusiastic ones.
95
00:10:16,810 --> 00:10:21,248
Could I have triplets, do you think?
One in each compartment?
96
00:10:21,330 --> 00:10:24,084
No. It doesn't work like that.
97
00:10:24,171 --> 00:10:26,001
Really?
98
00:10:26,091 --> 00:10:28,685
How does it work?
99
00:10:29,852 --> 00:10:32,809
How did it go with la bella contessa?
100
00:10:34,731 --> 00:10:36,687
Did we get our grant?
101
00:10:36,771 --> 00:10:38,921
You were great.
102
00:10:39,011 --> 00:10:41,765
Seductive and charming as usual.
103
00:10:43,972 --> 00:10:46,123
And I think you've got your grant.
104
00:10:46,212 --> 00:10:47,565
Hey,...
105
00:10:47,651 --> 00:10:49,404
..wait a minute.
106
00:10:49,491 --> 00:10:52,529
What's this I hear?
It's for us, not just for me.
107
00:10:52,613 --> 00:10:55,172
- It's for Mantle lnc.
- Yes, yes.
108
00:10:57,172 --> 00:10:59,732
- I know.
- Did she catch on?
109
00:11:07,092 --> 00:11:10,050
Ah, Contessa, you're looking so...
110
00:11:10,132 --> 00:11:13,489
..l don't know,
so Catherine Deneuve tonight!
111
00:11:15,812 --> 00:11:17,769
And how is Marcello?
112
00:11:18,852 --> 00:11:23,323
Due cappuccini, per favore, and quickly.
The Countess...
113
00:11:23,413 --> 00:11:27,372
..is a tigress until she's got
her caffeine in the morning!
114
00:11:30,573 --> 00:11:31,721
Hey,...
115
00:11:31,814 --> 00:11:33,610
..come on,...
116
00:11:33,693 --> 00:11:35,252
..l'm not that bad.
117
00:11:35,333 --> 00:11:38,292
You're a little bit smoother in real life.
118
00:11:38,373 --> 00:11:40,409
And the movie star,...
119
00:11:40,494 --> 00:11:42,450
..how is she?
120
00:11:42,534 --> 00:11:46,082
She's expecting me for lunch tomorrow.
121
00:11:47,453 --> 00:11:50,411
So you're going to find out for yourself.
122
00:11:50,494 --> 00:11:52,849
- Oh, no!
- Oh, yes.
123
00:11:53,894 --> 00:11:55,645
It's all set up.
124
00:11:55,734 --> 00:11:59,488
The production's rented her
this little apartment...
125
00:11:59,574 --> 00:12:01,485
..in Rosedale!
126
00:12:01,574 --> 00:12:03,929
She'll just be getting out of bed,...
127
00:12:04,013 --> 00:12:06,370
..all cosy and warm.
128
00:12:08,855 --> 00:12:11,846
Look, Elly...
the clinic's booked to the hilt.
129
00:12:12,775 --> 00:12:14,925
We've got to pay the rent, you know.
130
00:12:15,014 --> 00:12:17,768
- I'll take your patients.
- Oh, yes(!)
131
00:12:19,055 --> 00:12:20,806
I want you to go.
132
00:12:22,335 --> 00:12:24,643
Bev, you've got to try the movie star.
133
00:12:25,375 --> 00:12:27,570
She's unbelievable.
134
00:12:30,656 --> 00:12:33,614
Don't worry, you'll be all right.
135
00:12:33,695 --> 00:12:35,731
Just do me.
136
00:12:50,936 --> 00:12:52,892
(doorbell buzzes)
137
00:12:54,376 --> 00:12:56,332
(door buzzes open)
138
00:13:10,296 --> 00:13:12,856
What did you do to me last night?
139
00:13:15,697 --> 00:13:17,654
(distant footsteps)
140
00:13:19,177 --> 00:13:21,611
I'm still vibrating all over.
141
00:13:21,697 --> 00:13:24,006
I learnt it from books.
142
00:13:24,097 --> 00:13:27,772
Mmm, I wish more men
would read those books!
143
00:13:36,379 --> 00:13:37,936
Drink?
144
00:13:38,018 --> 00:13:39,973
No... thanks.
145
00:14:03,659 --> 00:14:05,411
Well, Doc,...
146
00:14:07,579 --> 00:14:09,534
..what's the prognosis?
147
00:14:10,418 --> 00:14:13,775
Can I have a baby... or can't l?
148
00:14:13,859 --> 00:14:17,089
You're asking me that now?
l-l mean, here?
149
00:14:17,179 --> 00:14:20,376
You said the results would be back today.
150
00:14:33,059 --> 00:14:36,688
There's no chance that you'll
be able to bear children.
151
00:14:46,019 --> 00:14:48,375
I'm not surprised.
152
00:14:48,460 --> 00:14:50,815
You must've been tested before.
153
00:14:50,900 --> 00:14:55,849
Oh, they said... I wouldn't have
an easy time getting pregnant.
154
00:14:57,260 --> 00:14:59,216
But I've been taking...
155
00:14:59,300 --> 00:15:01,255
..hormone injections.
156
00:15:04,260 --> 00:15:07,412
And I have been extremely promiscuous.
157
00:15:08,141 --> 00:15:09,698
I've never...
158
00:15:09,781 --> 00:15:12,420
..used... um... contraceptive devices.
159
00:15:12,501 --> 00:15:16,050
I've never even thought
contraceptive thoughts.
160
00:15:18,262 --> 00:15:22,618
There are other reasons for
not sleeping with just... anybody.
161
00:15:23,981 --> 00:15:27,257
That's true, you know.
I never thought of that.
162
00:15:29,142 --> 00:15:31,097
Oh, of course, you...
163
00:15:32,022 --> 00:15:33,976
..had a chance to...
164
00:15:34,061 --> 00:15:35,892
..check me out...
165
00:15:35,981 --> 00:15:37,937
..thoroughly...
166
00:15:38,021 --> 00:15:40,377
..before you jumped on me.
167
00:15:40,462 --> 00:15:44,214
Are you that careful?
Do you only have affairs with patients?
168
00:15:44,301 --> 00:15:46,896
No, I was... concerned...
169
00:15:46,981 --> 00:15:49,337
Am I bad? ls that it?
170
00:15:50,902 --> 00:15:53,051
You gonna spank me, Doc?
171
00:15:53,902 --> 00:15:55,938
It hadn't occurred to me.
172
00:15:57,742 --> 00:15:59,654
I've been bad...
173
00:15:59,743 --> 00:16:02,051
..and I need to be punished.
174
00:16:09,822 --> 00:16:11,778
I need to be punished.
175
00:16:12,902 --> 00:16:14,813
(sobbing)
176
00:16:22,342 --> 00:16:23,695
Danuta.
177
00:16:25,302 --> 00:16:26,657
Danuta.
178
00:16:26,744 --> 00:16:28,494
(shouts) Danuta!
179
00:16:32,144 --> 00:16:37,093
As soon as we get some cold water
on your face, you'll feel much better.
180
00:16:44,143 --> 00:16:45,098
Elly...
181
00:16:45,183 --> 00:16:48,335
- What happened?
- Thank God you're back, Bev!
182
00:16:49,383 --> 00:16:51,773
I'm just no good with the serious ones.
183
00:16:51,864 --> 00:16:53,855
Why are you back?
184
00:16:55,144 --> 00:16:58,658
I'm just no good with the frivolous ones.
185
00:16:58,744 --> 00:17:02,817
(Elliot laughs) All she wanted was
a little slap on the arse, Bev.
186
00:17:02,904 --> 00:17:04,337
Yeah?
187
00:17:05,343 --> 00:17:09,736
Yeah, well, I wondered what the fuck
my brother had got us into...
188
00:17:09,825 --> 00:17:11,576
..behind my back.
189
00:17:11,664 --> 00:17:14,622
She's an actress, Bev, she's a flake.
190
00:17:14,706 --> 00:17:19,255
She plays games all the time.
You never know who she really is.
191
00:17:21,065 --> 00:17:22,498
Yeah.
192
00:17:23,465 --> 00:17:25,217
I can see that.
193
00:17:26,025 --> 00:17:27,777
You can?
194
00:17:27,865 --> 00:17:29,218
Yeah!
195
00:17:29,305 --> 00:17:35,096
So... when are you gonna see her again?
She's called the clinic five times already.
196
00:17:35,186 --> 00:17:38,144
I don't know. Perhaps you'd better go.
197
00:17:39,346 --> 00:17:41,301
Wait a minute,...
198
00:17:42,465 --> 00:17:44,421
..this is serious.
199
00:17:44,505 --> 00:17:46,461
- No, it's not.
- Yes, it is!
200
00:17:46,545 --> 00:17:49,618
If we didn't share women,
you'd still be a virgin.
201
00:17:49,706 --> 00:17:51,981
- No.
- You'd never get laid on your own.
202
00:17:52,066 --> 00:17:53,465
I don't get out much.
203
00:17:55,907 --> 00:18:00,297
Listen, the beauty of our business
is you don't have to get out...
204
00:18:00,386 --> 00:18:04,173
- ..to meet beautiful women.
- No, I can't do that. It's not...
205
00:18:04,267 --> 00:18:06,700
- Ethical.
- No.
206
00:18:07,426 --> 00:18:09,382
It's not... safe.
207
00:18:10,907 --> 00:18:13,137
Well, if you don't go and see her...
208
00:18:14,546 --> 00:18:17,141
- What?
- I will.
209
00:18:18,827 --> 00:18:20,782
And I'll tell her I'm you...
210
00:18:21,707 --> 00:18:24,540
..and I'll do... terrible things to her.
211
00:18:27,226 --> 00:18:29,502
What sort of terrible things?
212
00:18:34,586 --> 00:18:36,418
(Claire moans)
213
00:18:41,387 --> 00:18:43,059
(groans)
214
00:19:08,028 --> 00:19:09,585
Oh, God!
215
00:19:11,708 --> 00:19:14,268
Oh, Doctor,...
216
00:19:15,389 --> 00:19:17,344
..you've cured me!
217
00:19:41,668 --> 00:19:43,626
(Claire sobs)
218
00:19:45,669 --> 00:19:47,226
Shh, shh.
219
00:19:47,309 --> 00:19:49,870
What's the matter, what's the matter?
220
00:19:57,709 --> 00:19:59,666
I'll never get pregnant.
221
00:20:03,030 --> 00:20:04,987
I'll never have children.
222
00:20:07,310 --> 00:20:10,143
When I'm dead... I'll just be dead.
223
00:20:14,390 --> 00:20:15,948
I'll...
224
00:20:16,830 --> 00:20:20,666
..really never have been a woman
at all. Just a girl.
225
00:20:22,590 --> 00:20:24,546
A little girl.
226
00:20:26,191 --> 00:20:28,624
You could always adopt a baby.
227
00:20:30,191 --> 00:20:34,547
It wouldn't be the same.
It wouldn't be part of my body.
228
00:20:35,031 --> 00:20:36,986
Yes... that's true.
229
00:20:39,512 --> 00:20:42,071
Don't tell. Please don't tell...
230
00:20:43,871 --> 00:20:46,830
..anybody about me. Please don't tell.
231
00:20:49,271 --> 00:20:53,025
I'm so vulnerable... I'm slashed open.
232
00:20:54,911 --> 00:20:57,472
Who would I tell? Eh?
233
00:21:01,711 --> 00:21:03,464
Who would I tell?
234
00:21:03,552 --> 00:21:08,909
(TV) And with that seal ofapproval,
our 5th bubbly season gets under way.
235
00:21:08,992 --> 00:21:10,948
(door opens)
236
00:21:12,032 --> 00:21:13,784
Hey, hey, hey,...
237
00:21:13,872 --> 00:21:15,829
..it's the swinger!
238
00:21:16,272 --> 00:21:18,228
Yeah... hi.
239
00:21:18,913 --> 00:21:20,869
So?
240
00:21:22,113 --> 00:21:23,671
Er, so...
241
00:21:24,673 --> 00:21:26,425
..it was nice.
242
00:21:27,472 --> 00:21:30,624
She's... a little crazy, but sweet.
243
00:21:32,233 --> 00:21:33,985
Tell me all about it.
244
00:21:34,074 --> 00:21:35,222
Later.
245
00:21:35,312 --> 00:21:38,908
No, now.
You might forget something later.
246
00:21:38,993 --> 00:21:40,949
Some yummy detail.
247
00:21:41,034 --> 00:21:43,025
I don't want to tell you about it.
248
00:21:43,113 --> 00:21:45,069
You don't what?
249
00:21:48,753 --> 00:21:51,109
- I want to keep it...
- (pours drink)
250
00:21:52,274 --> 00:21:54,025
..for myself.
251
00:21:57,794 --> 00:21:59,148
Listen,...
252
00:21:59,234 --> 00:22:02,943
..you haven't had any experience
until I've had it, too.
253
00:22:05,355 --> 00:22:09,142
You haven't fucked Claire Niveau
until you tell me about it.
254
00:22:09,233 --> 00:22:11,544
Then I haven't fucked Claire Niveau.
255
00:22:16,314 --> 00:22:19,226
There's no point to
this discussion, Arlene.
256
00:22:19,314 --> 00:22:22,307
There is a point.
There definitely is a point!
257
00:22:22,394 --> 00:22:25,784
You started with me
and now you won't carry through.
258
00:22:27,074 --> 00:22:29,508
And... we have a relationship!
259
00:22:30,315 --> 00:22:32,272
But you test out fine.
260
00:22:35,514 --> 00:22:38,075
It's your husband that's the problem,...
261
00:22:38,155 --> 00:22:41,148
..and all he probably needs
is a good sperm wash.
262
00:22:41,235 --> 00:22:45,229
If it's only a matter of laundry,
why are you opposed to doing it?
263
00:22:45,315 --> 00:22:47,272
We don't do husbands.
264
00:22:47,355 --> 00:22:52,509
We do female infertility.
We do women. That's our specialty.
265
00:22:52,595 --> 00:22:54,393
I am a woman...
266
00:22:54,475 --> 00:22:56,546
..and I want you to take care of me.
267
00:22:56,635 --> 00:22:58,149
I trust you.
268
00:22:58,235 --> 00:23:00,591
It's hard enough to find someone...
269
00:23:00,676 --> 00:23:03,907
..in the medical profession
that you can trust.
270
00:23:03,996 --> 00:23:09,149
Arlene, that's... that's wonderful.
I mean, that's really wonderful,...
271
00:23:09,236 --> 00:23:11,466
..but we don't do husbands.
272
00:23:11,556 --> 00:23:13,548
We don't deliver babies, either.
273
00:23:13,637 --> 00:23:16,275
We make women fertile,
and that's all we do.
274
00:23:20,157 --> 00:23:23,705
To achieve anything in life,
one has to keep life simple.
275
00:23:24,716 --> 00:23:26,275
Don't you think?
276
00:23:28,557 --> 00:23:30,309
Irrigation.
277
00:23:31,477 --> 00:23:36,153
It'd be an exaggeration to say we can
make up a new set of fallopian tubes...
278
00:23:36,236 --> 00:23:39,149
..using just anything that's handy.
279
00:23:41,717 --> 00:23:45,266
Those tubes are highly specialised
little organs.
280
00:23:45,757 --> 00:23:49,148
But with the kind of help
we can offer the process,...
281
00:23:49,238 --> 00:23:53,789
..it is possible to...
modify several other organs:
282
00:23:53,878 --> 00:23:55,833
..the odd vein,...
283
00:23:55,918 --> 00:23:57,476
..or, as today,...
284
00:23:57,558 --> 00:24:00,834
..we're using
a femoral lymphatic vessel...
285
00:24:00,918 --> 00:24:04,388
..to take over the function
of conveying the egg...
286
00:24:05,118 --> 00:24:07,473
..from the ovary to the uterus.
287
00:24:20,758 --> 00:24:22,511
What are you taking?
288
00:24:22,598 --> 00:24:24,555
Let me see.
289
00:24:24,639 --> 00:24:26,595
"Dextroamphetamine resin."
290
00:24:26,678 --> 00:24:29,557
"Dosage form: capsule."
291
00:24:29,638 --> 00:24:31,197
"7.5 milligrams."
292
00:24:31,278 --> 00:24:33,952
"Use: short-term treatment of obesity."
293
00:24:34,039 --> 00:24:38,191
"Minor side effects:
dry mouth, palpitations,...
294
00:24:38,279 --> 00:24:41,431
..restlessness,
unpleasant taste in mouth."
295
00:24:41,519 --> 00:24:43,475
"Major...
296
00:24:43,560 --> 00:24:45,516
..side effects:
297
00:24:53,799 --> 00:24:56,758
..sleeplessness, rapid heartbeat,...
298
00:24:58,319 --> 00:25:00,073
..euphoria."
299
00:25:02,839 --> 00:25:04,433
Do you want one?
300
00:25:05,200 --> 00:25:07,156
Where did you learn all that?
301
00:25:08,481 --> 00:25:12,996
Doctor, the Physician's Desk Reference
is my favourite bedside reading.
302
00:25:13,080 --> 00:25:15,195
As a matter of fact,...
303
00:25:15,280 --> 00:25:21,072
..they tell me that there's a high incidence
of drug use amongst doctors.
304
00:25:21,160 --> 00:25:23,594
- Is that true?
- Yep.
305
00:25:23,679 --> 00:25:25,433
Do you take drugs?
306
00:25:27,001 --> 00:25:28,353
No.
307
00:25:28,441 --> 00:25:30,033
Well, for pain.
308
00:25:31,241 --> 00:25:33,959
Pain creates character distortion.
309
00:25:35,761 --> 00:25:37,955
It's simply not necessary.
310
00:25:40,761 --> 00:25:42,831
I'm often in a lot of pain.
311
00:25:44,561 --> 00:25:46,836
What kind of pain?
312
00:25:48,640 --> 00:25:50,597
I think...
313
00:25:51,482 --> 00:25:53,552
..psychosexual.
314
00:25:56,801 --> 00:26:00,158
I'd say that was a pretty astute diagnosis.
315
00:26:00,802 --> 00:26:04,875
Though I wouldn't recommend you
using those for that condition.
316
00:26:04,962 --> 00:26:06,873
Who prescribed them for you?
317
00:26:08,603 --> 00:26:12,755
When you get to be a famous actress...
well, doctors are...
318
00:26:12,842 --> 00:26:14,798
..friendly.
319
00:26:16,922 --> 00:26:20,836
Do me a favour. Will you allow me
to do the prescribing for you?
320
00:26:24,082 --> 00:26:26,039
Thanks, Arthur.
321
00:26:31,043 --> 00:26:33,682
You've forgotten to sign this, Dr Mantle.
322
00:26:33,762 --> 00:26:35,117
Oh.
323
00:26:36,763 --> 00:26:38,321
Sorry.
324
00:26:39,484 --> 00:26:41,838
Actually, my name's Denis.
325
00:26:42,523 --> 00:26:45,083
Sorry. I always get you confused.
326
00:26:46,123 --> 00:26:47,955
Bye again.
327
00:26:48,043 --> 00:26:51,558
If I had a game of squash now, Terry,
I'd end up a dead man.
328
00:26:51,643 --> 00:26:54,522
I may win, but I'd be dead at the end of it.
329
00:26:56,244 --> 00:26:58,804
- Tired?
- Yeah, that last one was rough.
330
00:26:58,883 --> 00:27:01,637
- Were you there?
- No, I'll watch the tape.
331
00:27:01,723 --> 00:27:04,717
I'll need it to get the FT paper
in shape, anyway.
332
00:27:04,804 --> 00:27:06,759
Boston's yelling at me for it.
333
00:27:06,845 --> 00:27:10,757
Hello, Mary. Then I'll just need
your tissue rejection data.
334
00:27:10,844 --> 00:27:12,402
How's that coming along?
335
00:27:12,485 --> 00:27:16,442
Listen, how about I write the paper
one time and you collect the data?
336
00:27:16,525 --> 00:27:20,153
Sure. Just say when. Do you want
to see how it's shaping up?
337
00:27:20,245 --> 00:27:23,236
No, I trust you to make us look good.
338
00:27:29,645 --> 00:27:31,204
I'm exhausted.
339
00:27:31,285 --> 00:27:33,799
Too exhausted to see Claire tonight?
340
00:27:34,646 --> 00:27:36,600
No. Never.
341
00:27:37,605 --> 00:27:40,995
- You'll need these.
- What's that?
342
00:27:41,085 --> 00:27:43,235
Butazamine.
343
00:27:46,165 --> 00:27:49,920
She's heard that it makes sex
come on like Nagasaki.
344
00:27:50,005 --> 00:27:52,361
You're not feeding her pills, are you?
345
00:27:52,445 --> 00:27:54,402
Listen, baby brother,...
346
00:27:55,446 --> 00:27:59,485
..l've got her number.
This lady's hustling us for drugs.
347
00:28:01,205 --> 00:28:03,197
I don't think that's true at all.
348
00:28:03,286 --> 00:28:07,164
- I think we should drop her, Bev.
- You drop her!
349
00:28:14,966 --> 00:28:18,276
This is unknown territory
we're moving into.
350
00:28:20,166 --> 00:28:24,398
Just cos we're handcuffed together
doesn't mean I have to like you!
351
00:28:24,487 --> 00:28:25,919
Handcuffs?
352
00:28:26,006 --> 00:28:27,679
You don't get it, do you?
353
00:28:27,766 --> 00:28:29,325
Listen, honey-mud,...
354
00:28:29,407 --> 00:28:33,718
..we're on the run... and until we find
the release code to this thing...
355
00:28:33,808 --> 00:28:36,764
..we're gonna get to know
each other real well.
356
00:28:36,846 --> 00:28:39,760
I suggest we learn to like what we see.
357
00:28:41,848 --> 00:28:44,805
You're a very self-conscious reader.
358
00:28:46,167 --> 00:28:48,124
Just... Just loosen up...
359
00:28:48,208 --> 00:28:50,244
..and play.
360
00:28:50,328 --> 00:28:52,079
Come on.
361
00:28:54,288 --> 00:28:57,996
Didn't you ever do routines
as a kid? lmpersonations?
362
00:28:58,088 --> 00:29:01,558
The only impersonation I ever did
was my brother.
363
00:29:03,368 --> 00:29:06,121
I didn't know you had a brother.
364
00:29:08,088 --> 00:29:09,521
Yeah.
365
00:29:10,528 --> 00:29:12,280
We're not very close.
366
00:29:12,368 --> 00:29:15,281
Beverly... That's a woman's name.
367
00:29:16,648 --> 00:29:20,356
Why did your mom give you
a woman's name, I wonder?
368
00:29:20,448 --> 00:29:23,283
It's not a woman's name.
It's spelled differently.
369
00:29:23,369 --> 00:29:27,919
It's still a woman's name. Does your
brother have a woman's name, too?
370
00:29:28,009 --> 00:29:30,000
Merian... spelled with an E...
371
00:29:30,088 --> 00:29:31,681
..and an A.
372
00:29:31,770 --> 00:29:35,843
What are you trying to suggest?
That I'm gay or something?
373
00:29:35,929 --> 00:29:38,806
My mother wanted girls?
374
00:29:38,889 --> 00:29:42,599
What the fuck is this
bullshit psychoanalysis!
375
00:29:50,889 --> 00:29:53,608
Listen, Doctor,...
376
00:29:55,209 --> 00:29:58,360
..l think there's something
wrong with you.
377
00:29:59,009 --> 00:30:02,764
I don't know what it is,
I can't put a label on it, but...
378
00:30:03,810 --> 00:30:05,368
..you're subtly...
379
00:30:06,410 --> 00:30:08,162
..l don't know...
380
00:30:08,250 --> 00:30:10,081
..schizophrenic...
381
00:30:10,169 --> 00:30:12,126
..or something.
382
00:30:16,851 --> 00:30:19,319
Sometimes I like you very much...
383
00:30:20,130 --> 00:30:24,487
..and sometimes you're an amusing lay.
Not much more.
384
00:30:27,930 --> 00:30:29,887
And I can't figure out...
385
00:30:29,971 --> 00:30:31,722
..why.
386
00:30:47,650 --> 00:30:49,607
(whispers) Beverly.
387
00:30:53,691 --> 00:30:55,250
One for you.
388
00:30:58,011 --> 00:30:59,684
One for me.
389
00:31:11,572 --> 00:31:13,529
Please come this way.
390
00:31:21,572 --> 00:31:23,962
My dear...
391
00:31:26,692 --> 00:31:28,683
Sit down, have a drink,...
392
00:31:28,772 --> 00:31:30,729
..and tell me everything.
393
00:31:31,852 --> 00:31:33,809
I'm not sure I know everything.
394
00:31:33,893 --> 00:31:37,044
Start with all this
I've been hearing about you...
395
00:31:37,132 --> 00:31:39,806
..and the wonderful Mantle boys.
396
00:31:39,893 --> 00:31:41,644
What are you talking about?
397
00:31:43,093 --> 00:31:47,643
Claire, this is me - Laura.
Please don't be coy, it's tedious.
398
00:31:50,373 --> 00:31:52,330
Dear Beverly,...
399
00:31:52,413 --> 00:31:54,166
..dear Elliot.
400
00:31:54,253 --> 00:31:57,563
Some claim they can't
tell the difference,...
401
00:31:57,653 --> 00:32:01,249
..but not me, dear.
It's obvious to me that...
402
00:32:03,013 --> 00:32:07,405
Well, before I say anything gauche,
tell me which one you're seeing.
403
00:32:07,494 --> 00:32:09,690
You mean there's two of them?
404
00:32:09,774 --> 00:32:13,609
Don't be an ass, dear.
Of course there are two of them.
405
00:32:15,214 --> 00:32:17,171
They're twins, dear.
406
00:32:17,254 --> 00:32:20,008
Identical twins.
407
00:32:21,455 --> 00:32:24,207
My dear, you've gone absolutely pale.
408
00:32:25,815 --> 00:32:27,770
Have I said something?
409
00:32:27,854 --> 00:32:32,006
No, no, not at all.
Where's that waiter? I want some coffee.
410
00:32:33,374 --> 00:32:35,330
Oh, how sick-making.
411
00:32:36,934 --> 00:32:39,687
I have said something, haven't l?
412
00:32:39,774 --> 00:32:41,128
(thunder)
413
00:32:41,215 --> 00:32:44,174
You know,
I could get very fond of Butazamine.
414
00:32:44,255 --> 00:32:47,009
Ooooh...!
415
00:32:53,495 --> 00:32:55,052
Beverly,...
416
00:32:56,535 --> 00:33:00,608
..why haven't you told me that
your brother isn't just a brother?
417
00:33:00,697 --> 00:33:03,449
Ah, th... Ah, that.
418
00:33:03,536 --> 00:33:05,094
Yes, that.
419
00:33:06,136 --> 00:33:09,367
It never occurred to me.
I mean, he is just a brother.
420
00:33:09,456 --> 00:33:11,208
Um...
421
00:33:11,296 --> 00:33:13,857
- Is it important?
- Is it important?
422
00:33:14,896 --> 00:33:18,128
I've heard you live together
in the same apartment.
423
00:33:18,217 --> 00:33:19,967
Yeah, that's true.
424
00:33:21,096 --> 00:33:23,086
We both like ltalian furniture.
425
00:33:23,176 --> 00:33:25,531
God! Do you sleep in the same bed?
426
00:33:25,617 --> 00:33:27,413
Oh, Claire, come on!
427
00:33:27,496 --> 00:33:29,055
You come on!
428
00:33:29,136 --> 00:33:30,774
You told me...
429
00:33:30,857 --> 00:33:33,246
..you and your brother weren't close.
430
00:33:34,377 --> 00:33:39,326
And now I find out
not only are you identical twins,...
431
00:33:40,417 --> 00:33:42,372
..but you live together...
432
00:33:42,457 --> 00:33:44,413
..in the same apartment.
433
00:33:48,097 --> 00:33:49,849
What's he like,...
434
00:33:49,938 --> 00:33:51,576
..your twin?
435
00:33:56,937 --> 00:33:58,689
Well, I mean... er...
436
00:33:59,658 --> 00:34:01,808
Of course, h-he looks a lot like me.
437
00:34:03,058 --> 00:34:05,446
Are you identical psychologically?
438
00:34:05,538 --> 00:34:07,494
Um...
439
00:34:08,977 --> 00:34:11,047
No, I wouldn't say that.
440
00:34:12,419 --> 00:34:14,170
When can I meet him?
441
00:34:14,259 --> 00:34:16,215
You can't. I mean...
442
00:34:16,298 --> 00:34:18,256
..you don't want to.
443
00:34:20,739 --> 00:34:22,695
(thunder)
444
00:34:22,779 --> 00:34:25,737
But, Beverly... don't you understand?
445
00:34:29,258 --> 00:34:31,010
I have to meet him.
446
00:34:31,099 --> 00:34:32,248
Why?
447
00:34:32,339 --> 00:34:34,693
I want to know everything about you.
448
00:34:36,939 --> 00:34:38,896
I don't think it's a good idea.
449
00:34:38,979 --> 00:34:42,528
You don't want me to meet your twin.
Why is that?
450
00:34:42,619 --> 00:34:44,576
It's... It's difficult.
451
00:34:44,659 --> 00:34:46,217
It's very difficult.
452
00:34:46,299 --> 00:34:49,894
That's it, you see. I want to know
why it's difficult for you.
453
00:34:49,979 --> 00:34:53,255
- My button...
- It's important to me to know why.
454
00:35:02,340 --> 00:35:04,011
I suppose l...
455
00:35:04,101 --> 00:35:06,534
..l could arrange for you and...
456
00:35:06,620 --> 00:35:08,371
..Elliot...
457
00:35:09,780 --> 00:35:11,736
..to have a drink together.
458
00:35:11,820 --> 00:35:13,776
Uh-uh. Nix.
459
00:35:13,860 --> 00:35:15,657
No good.
460
00:35:15,740 --> 00:35:17,492
Why?
461
00:35:21,260 --> 00:35:23,854
I want to see you two together.
462
00:35:30,740 --> 00:35:33,699
I know he's going to have to in the end.
463
00:35:36,541 --> 00:35:38,497
- Ah, there you are.
- Here I am.
464
00:35:38,580 --> 00:35:41,221
I've been really looking forward to this.
465
00:35:41,301 --> 00:35:43,098
Well... er...
466
00:35:43,180 --> 00:35:44,933
Claire Niveau,...
467
00:35:45,021 --> 00:35:46,977
..this is my brother Elliot.
468
00:35:47,062 --> 00:35:51,373
Hi, Claire... I hope Bev's told you
what a big fan I am of your movies.
469
00:35:51,461 --> 00:35:55,420
No, he hasn't. As a matter of fact,
he hasn't mentioned you at all.
470
00:35:55,501 --> 00:35:57,857
Really? That's not very flattering.
471
00:35:59,222 --> 00:36:00,620
Well...
472
00:36:00,701 --> 00:36:02,454
Are you going to sit down?
473
00:36:02,541 --> 00:36:04,499
Yes, I am.
474
00:36:11,102 --> 00:36:15,220
I feel such a fool, actually.
I must be the only woman in town...
475
00:36:15,302 --> 00:36:18,612
..who doesn't know about
the fabulous Mantle twins.
476
00:36:19,662 --> 00:36:21,414
What are you drinking?
477
00:36:21,502 --> 00:36:26,896
Nothing. I want to be very sober right
at this moment. I want to be very clear.
478
00:36:33,703 --> 00:36:37,456
There really isn't any
telling you apart, is there?
479
00:36:37,544 --> 00:36:40,103
Absolutely identical in every respect.
480
00:36:40,262 --> 00:36:43,060
I'm actually a couple of millimetres taller.
481
00:36:45,624 --> 00:36:49,094
I bet somebody who knew you both -
how shall I put it? -
482
00:36:49,183 --> 00:36:52,334
..knew you both really well...
483
00:36:52,423 --> 00:36:54,379
..could tell the difference.
484
00:36:54,463 --> 00:36:57,899
Without measuring your height, I mean.
485
00:36:57,983 --> 00:36:59,736
What do you mean?
486
00:36:59,823 --> 00:37:04,022
Beverly's the sweet one,
and you're the shit. Am I right?
487
00:37:04,104 --> 00:37:08,620
This is some feisty lady
you've found, Beverly!
488
00:37:08,704 --> 00:37:13,732
Elliot, let's ease up on the bullshit for
a moment. You can be honest with me.
489
00:37:13,823 --> 00:37:16,384
After all, I am laying both of you, aren't l?
490
00:37:16,464 --> 00:37:17,942
Er, now, hang on a...
491
00:37:18,024 --> 00:37:20,413
It's a sweet little act you have.
492
00:37:20,505 --> 00:37:23,655
You soften them up
with all that smarmy concern...
493
00:37:23,744 --> 00:37:27,215
..and along comes Dracula here
and polishes them off.
494
00:37:30,464 --> 00:37:32,773
I was the one who fucked you first,...
495
00:37:32,864 --> 00:37:36,573
..but I gave you to my baby brother
because you weren't very good.
496
00:37:36,664 --> 00:37:38,814
Oh, God, no! Um... Claire,...
497
00:37:38,906 --> 00:37:40,656
..let me explain...
498
00:37:40,744 --> 00:37:42,974
You absolute shit!
499
00:37:43,065 --> 00:37:46,944
Explain what?! Explain... what?
Listen...
500
00:37:47,024 --> 00:37:52,622
I've been around a bit. I've seen some
creepy things in the movie business.
501
00:37:52,705 --> 00:37:55,981
This is the most disgusting thing
that's ever happened to me.
502
00:37:56,066 --> 00:37:58,863
- I doubt that.
- What is it with you, chum?
503
00:37:58,946 --> 00:38:02,494
You can't get it up
unless little brother's watching?
504
00:38:02,586 --> 00:38:04,542
I told you this was a bad idea.
505
00:38:06,505 --> 00:38:09,781
- Really stupid. I'm leaving.
- Don't bother.
506
00:38:19,067 --> 00:38:21,421
That solves that little problem.
507
00:38:23,025 --> 00:38:24,584
Jesus, Bev!
508
00:38:24,666 --> 00:38:26,225
Hey!
509
00:38:27,347 --> 00:38:30,702
- What's going on?
- I don't know, I'm... I'm... er...
510
00:38:30,786 --> 00:38:32,344
..a bit upset.
511
00:38:34,226 --> 00:38:37,424
Listen, I'll go and catch up with her.
512
00:38:37,506 --> 00:38:40,067
- I'll tell her it was all my fault.
- No!
513
00:38:42,708 --> 00:38:44,459
Leave her alone.
514
00:38:47,468 --> 00:38:49,776
I'll sort it out.
515
00:38:50,146 --> 00:38:53,663
I give you the winner
of the 1988 Feldman Award:
516
00:38:53,748 --> 00:38:56,306
Dr Elliot Mantle!
517
00:39:12,508 --> 00:39:15,818
I suppose all of us know
just how important it is...
518
00:39:15,908 --> 00:39:19,901
..for a practitioner to receive
the recognition of his peers.
519
00:39:21,068 --> 00:39:24,378
(Elliot) However,
I feel that this award tonight...
520
00:39:24,468 --> 00:39:26,822
..is not really for me,...
521
00:39:26,908 --> 00:39:30,025
..but rather for those women...
522
00:39:30,109 --> 00:39:33,384
..who have provided
that most precious thing:
523
00:39:33,469 --> 00:39:35,903
The gift of life.
524
00:39:44,629 --> 00:39:47,861
- I want to thank Dr Angus Lawson...
- Hi, how are you?
525
00:39:47,949 --> 00:39:51,339
..who gave me the time to pursue
my own research.
526
00:39:51,429 --> 00:39:55,661
But most of all
I want to thank my brother,...
527
00:39:55,748 --> 00:39:59,060
..my partner, Dr Beverly Mantle,...
528
00:39:59,149 --> 00:40:04,587
..who, true to form, is not here
wasting time basking in glory.
529
00:40:04,670 --> 00:40:06,706
Here, take mine.
530
00:40:06,789 --> 00:40:09,987
But is hard at work at the Mantle Clinic...
531
00:40:10,069 --> 00:40:12,025
Not true!
532
00:40:12,110 --> 00:40:14,464
Not true! I'm here!
533
00:40:20,310 --> 00:40:22,108
Oh, sorry.
534
00:40:25,990 --> 00:40:29,505
I see Beverly has been doing
a little basking, after all!
535
00:40:29,590 --> 00:40:31,343
He has a lot to celebrate.
536
00:40:31,431 --> 00:40:35,822
He has been recognised as one of
North America's leading clinicians.
537
00:40:35,911 --> 00:40:37,549
Ladies and gentlemen,...
538
00:40:37,630 --> 00:40:39,188
..Dr Beverly Mantle.
539
00:40:39,991 --> 00:40:42,631
- You all right?
- Had rather a lot to drink.
540
00:40:42,712 --> 00:40:44,667
Just want to say something.
541
00:40:44,751 --> 00:40:47,983
- I just want to say some...
- (microphone feedback)
542
00:40:48,992 --> 00:40:50,947
I just want to say something.
543
00:40:51,032 --> 00:40:52,988
(clears throat)
544
00:40:53,072 --> 00:40:56,507
There's been a fraud
perpetrated here tonight.
545
00:41:00,392 --> 00:41:02,542
The whole thing's a fraud!
546
00:41:05,911 --> 00:41:09,109
- He's Beverly and I'm Elliot!
- (laughter)
547
00:41:09,192 --> 00:41:11,581
- Just say thank you and get off.
- No!
548
00:41:11,672 --> 00:41:14,470
I want to say something else!
549
00:41:14,551 --> 00:41:16,986
A lot of you are probably wondering...
550
00:41:17,072 --> 00:41:19,028
..how we divide the work.
551
00:41:20,152 --> 00:41:22,108
Well, it's like this...
552
00:41:24,193 --> 00:41:26,945
I slave over the hot snatches...
553
00:41:27,032 --> 00:41:28,102
(gasps)
554
00:41:28,193 --> 00:41:31,582
..and Elliot... makes the speeches!
555
00:41:31,673 --> 00:41:33,106
For God's sake!
556
00:41:33,192 --> 00:41:38,220
I do everything for those bimbos, except
take them home and stick it in them!
557
00:41:38,312 --> 00:41:40,269
(audience gasps)
558
00:41:42,473 --> 00:41:46,864
Well, he's clearly been doing a lot
of celebrating. Who can blame him?
559
00:41:46,954 --> 00:41:48,909
Thank you so much. Thank you.
560
00:41:53,354 --> 00:41:55,309
(alarm clock beeping)
561
00:42:03,674 --> 00:42:05,630
(beeping grows louder)
562
00:42:07,594 --> 00:42:10,552
I'm sorry about the catastrophe
last night.
563
00:42:11,834 --> 00:42:15,986
It's true I had to smooth
a few ruffled feathers this morning.
564
00:42:16,074 --> 00:42:18,668
But now, baby brother,...
565
00:42:18,754 --> 00:42:20,312
..for the good news.
566
00:42:20,394 --> 00:42:21,827
Lawson has...
567
00:42:21,913 --> 00:42:26,227
..finally offered me the associate
professorship at the hospital.
568
00:42:26,314 --> 00:42:29,864
- One vodka martini, Doctor.
- Thank you, Sean.
569
00:42:30,634 --> 00:42:34,184
- Are you going to accept?
- Of course I'm going to accept.
570
00:42:34,275 --> 00:42:37,347
It's the next step to
chairman of the department.
571
00:42:37,434 --> 00:42:40,427
- What about the practice?
- It goes on as before.
572
00:42:40,514 --> 00:42:44,063
- Except you're not there.
- I won't be there as much, no.
573
00:42:48,234 --> 00:42:49,986
I'm not eating.
574
00:42:51,076 --> 00:42:53,430
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
575
00:42:59,275 --> 00:43:00,755
What are those?
576
00:43:00,835 --> 00:43:02,791
Dex. I'm tired.
577
00:43:02,875 --> 00:43:05,788
- Want one?
- Er... no, thanks.
578
00:43:05,875 --> 00:43:08,833
If I can fly around, teach,
and do research,...
579
00:43:08,915 --> 00:43:12,067
..surely you can find time
for a few more patients?
580
00:43:12,156 --> 00:43:14,874
Sure. Why not?
581
00:43:49,517 --> 00:43:51,075
Good God!
582
00:43:52,117 --> 00:43:55,666
- I didn't know you were here.
- Shh, shh. Elly's asleep.
583
00:43:56,757 --> 00:43:58,713
His plane doesn't go till noon.
584
00:43:59,838 --> 00:44:02,477
I didn't realise you two were so friendly.
585
00:44:02,557 --> 00:44:04,514
We're not so friendly.
586
00:44:09,637 --> 00:44:11,390
You gonna take a shower?
587
00:44:12,478 --> 00:44:13,831
Um...
588
00:44:14,957 --> 00:44:16,789
No, l... er...
589
00:44:16,877 --> 00:44:18,675
You go ahead.
590
00:44:20,038 --> 00:44:21,596
OK.
591
00:44:21,677 --> 00:44:23,110
See ya.
592
00:44:28,839 --> 00:44:32,514
It seems so... cold and empty.
593
00:44:32,598 --> 00:44:37,195
You can call it empty,
or you can call it clean, sculptural.
594
00:44:37,279 --> 00:44:41,830
It's a question of the individual
nervous system, I think.
595
00:44:41,919 --> 00:44:44,797
That presupposes one has
an individual nervous system.
596
00:44:44,878 --> 00:44:46,197
Please?
597
00:44:58,319 --> 00:45:00,469
Er... thank you, I'll...
598
00:45:00,559 --> 00:45:02,312
I'll think about it.
599
00:45:14,999 --> 00:45:16,559
Claire...
600
00:45:16,640 --> 00:45:17,994
Yes?
601
00:45:23,199 --> 00:45:24,349
Oh,...
602
00:45:26,121 --> 00:45:27,678
..it's you.
603
00:45:31,721 --> 00:45:35,679
Or should I say, which one of you is it?
604
00:45:35,761 --> 00:45:37,911
Please, Claire, don't.
605
00:45:42,041 --> 00:45:44,349
Are you still doing the mini-series?
606
00:45:44,440 --> 00:45:47,911
Re-shoots. The director didn't
know what he was doing.
607
00:46:01,402 --> 00:46:02,834
Well,...
608
00:46:04,162 --> 00:46:06,117
..tell me how sorry you are.
609
00:46:07,882 --> 00:46:09,838
Tell me how much you miss me.
610
00:46:13,002 --> 00:46:15,994
My brother and I have always
shared everything.
611
00:46:16,082 --> 00:46:17,640
I'm not a thing.
612
00:46:17,721 --> 00:46:19,678
I mean people,...
613
00:46:19,761 --> 00:46:21,513
..experiences.
614
00:46:22,721 --> 00:46:24,871
It's never bothered me before now.
615
00:46:26,802 --> 00:46:28,758
It's different with me, is it?
616
00:46:29,922 --> 00:46:31,276
Yes.
617
00:46:31,362 --> 00:46:33,115
Yes, it is.
618
00:46:38,762 --> 00:46:40,718
Is Elliot jealous of me?
619
00:46:44,802 --> 00:46:47,442
Is he worried
I'll steal you away from him?
620
00:46:48,522 --> 00:46:51,879
No, he offered to come
and talk to you for me,...
621
00:46:51,963 --> 00:46:53,919
..to patch things up.
622
00:46:54,004 --> 00:46:55,959
That would've been amusing.
623
00:46:56,042 --> 00:46:57,716
Why didn't he?
624
00:46:58,723 --> 00:47:00,476
I wouldn't let him.
625
00:47:00,563 --> 00:47:04,351
Were you afraid I might like him
as much as I like you?
626
00:47:05,483 --> 00:47:07,439
Or maybe,...
627
00:47:08,924 --> 00:47:11,074
..when it came down to it,...
628
00:47:13,404 --> 00:47:15,554
..l couldn't see the difference.
629
00:47:15,643 --> 00:47:17,554
No!
630
00:47:17,644 --> 00:47:20,442
It doesn't work that way between us.
631
00:47:20,844 --> 00:47:22,800
I think it does.
632
00:47:23,604 --> 00:47:26,243
I think you two have
never come to terms...
633
00:47:26,324 --> 00:47:29,873
..with the way it really
does work between you.
634
00:47:39,564 --> 00:47:42,841
(whispers) No! Not while he's here.
635
00:47:45,284 --> 00:47:47,241
I don't want him to see us.
636
00:47:48,285 --> 00:47:50,037
All right,...
637
00:47:50,126 --> 00:47:52,685
..l'll just... separate you.
638
00:47:54,085 --> 00:47:55,643
Separate us?
639
00:47:55,725 --> 00:47:57,681
What do you mean?
640
00:48:09,845 --> 00:48:11,598
(Beverly screams)
641
00:48:12,885 --> 00:48:16,242
Ohh! Ohh! No! No! No! No!
642
00:48:21,165 --> 00:48:22,725
What happened?
643
00:48:22,806 --> 00:48:25,115
I'm sorry, I'm sorry, I was dreaming.
644
00:48:25,206 --> 00:48:26,958
- What about?
- About Elliot.
645
00:48:27,767 --> 00:48:30,201
- What happened?
- Oh, don't! Don't!
646
00:48:30,286 --> 00:48:32,437
Don't... touch it.
647
00:48:32,526 --> 00:48:34,279
Come to bed.
648
00:48:35,167 --> 00:48:36,725
Oh, Claire,...
649
00:48:36,806 --> 00:48:40,163
..l don't want to dream that again.
I can't!
650
00:48:45,046 --> 00:48:46,605
Take one of these.
651
00:48:46,688 --> 00:48:48,246
- What's that?
- Seconal.
652
00:48:48,328 --> 00:48:50,397
I guarantee you, you won't dream.
653
00:49:12,728 --> 00:49:15,083
Don't let me dream that again.
654
00:49:17,289 --> 00:49:21,441
The message that clearly emerges
from these complex encounters...
655
00:49:21,528 --> 00:49:23,644
..between physician and patient...
656
00:49:23,728 --> 00:49:26,844
..is that there is not only
a place in the clinic,...
657
00:49:26,928 --> 00:49:32,002
..but a demand for a philosophy.
A philosophy which mixes...
658
00:49:32,089 --> 00:49:36,878
..compassionate curiosity
with social responsibility.
659
00:49:39,208 --> 00:49:41,769
They'll discover they're gonna have to.
660
00:49:41,849 --> 00:49:43,201
(door buzzer)
661
00:49:43,288 --> 00:49:44,846
Yeah.
662
00:49:44,929 --> 00:49:48,968
Yeah. Look, David, I've got to go.
I've got company.
663
00:49:49,049 --> 00:49:51,687
All right, I'll talk to you tomorrow. Bye.
664
00:50:02,370 --> 00:50:04,325
- Dr Elliot Mantle?
- Yes.
665
00:50:04,410 --> 00:50:06,639
Special order from Escort Embassy.
666
00:50:06,730 --> 00:50:08,481
I'm Mimsy...
667
00:50:08,569 --> 00:50:10,526
..and this is my sister Coral.
668
00:50:11,530 --> 00:50:12,882
Hi.
669
00:50:12,970 --> 00:50:15,403
Would you like some of this?
670
00:50:15,491 --> 00:50:17,048
Sure.
671
00:50:34,291 --> 00:50:37,646
Listen, so that I know
which one of you is which,...
672
00:50:39,731 --> 00:50:41,767
..l'd like you...
673
00:50:41,850 --> 00:50:44,239
- Coral.
- Coral.
674
00:50:44,330 --> 00:50:46,083
..to call me Elly...
675
00:50:46,731 --> 00:50:48,687
..and you, Mimsy,...
676
00:50:49,530 --> 00:50:51,805
..to call me Bev.
677
00:51:11,772 --> 00:51:13,728
- Oh, shit!
- (nurse) Watch it.
678
00:51:13,812 --> 00:51:16,202
(doctor) She's got it, Beverly.
679
00:51:18,172 --> 00:51:20,969
- (doctor) A near thing. You OK?
- Yes, I'm OK.
680
00:51:21,052 --> 00:51:24,362
(doctor) I thought you were
shaky there for a second.
681
00:51:28,612 --> 00:51:30,569
Beverly, it's past nine.
682
00:51:34,573 --> 00:51:37,132
You're late. You've gotta get up.
683
00:51:38,172 --> 00:51:40,128
I need something to get me up.
684
00:51:40,213 --> 00:51:42,169
You know where it is.
685
00:51:43,932 --> 00:51:46,891
Claire, will you call Danuta,...
686
00:51:46,973 --> 00:51:50,328
..tell her to cancel my first three patients.
687
00:51:52,133 --> 00:51:54,088
I'll never make it.
688
00:52:05,453 --> 00:52:07,012
Can't eat.
689
00:52:07,093 --> 00:52:09,733
- What's wrong?
- I don't know, I can't eat!
690
00:52:09,814 --> 00:52:11,964
If you don't know, I do.
691
00:52:12,054 --> 00:52:15,888
Too many sleepers last night,
that's what.
692
00:52:15,973 --> 00:52:17,930
Look who's talking.
693
00:52:18,014 --> 00:52:20,050
Maybe you ought to take a week off.
694
00:52:21,213 --> 00:52:23,170
Just stop everything.
695
00:52:24,374 --> 00:52:25,931
I'm serious.
696
00:52:26,014 --> 00:52:28,164
I'll talk to Elly when he gets back.
697
00:52:28,253 --> 00:52:31,644
- I couldn't do anything before then.
- Elliot is back.
698
00:52:34,254 --> 00:52:38,213
He... called here for you
while you were in the shower.
699
00:52:39,614 --> 00:52:41,172
You spoke to him?
700
00:52:41,255 --> 00:52:43,370
Well, I couldn't help it, could l?
701
00:52:44,535 --> 00:52:48,687
I explained to him that you were
staying here with me for a few days.
702
00:52:49,614 --> 00:52:51,367
How did he react?
703
00:52:52,735 --> 00:52:54,292
Civilised.
704
00:52:54,375 --> 00:52:58,050
He apologised... for the scene in the bar...
705
00:52:58,135 --> 00:53:01,572
..and I more or less...
accepted his apology.
706
00:53:02,614 --> 00:53:04,571
Where are you going?
707
00:53:04,655 --> 00:53:06,373
Leo's in town.
708
00:53:06,455 --> 00:53:08,412
I told you about Leo...
709
00:53:08,495 --> 00:53:10,451
..and my Georgia picture.
710
00:53:10,535 --> 00:53:12,208
We're close to a deal.
711
00:53:12,295 --> 00:53:14,253
Don't go. I want you to stay.
712
00:53:17,255 --> 00:53:18,813
Beverly,...
713
00:53:18,895 --> 00:53:20,453
..l can't.
714
00:53:20,537 --> 00:53:22,207
OK. Yeah.
715
00:53:28,096 --> 00:53:31,247
Um, could you tell me
which is the make-up trailer?
716
00:53:31,336 --> 00:53:33,896
- This one here?
- Who are you looking for?
717
00:53:33,975 --> 00:53:36,126
- Miss Niveau.
- She expecting you?
718
00:53:36,217 --> 00:53:37,968
Yes, she is.
719
00:53:47,258 --> 00:53:48,815
Fascinating stuff.
720
00:53:49,697 --> 00:53:52,814
Lucky old Bev.
He gets to rub up against the magic.
721
00:53:53,497 --> 00:53:55,488
He seems totally uninterested.
722
00:53:57,457 --> 00:53:59,209
Bev's not into art.
723
00:54:00,537 --> 00:54:02,096
You are?
724
00:54:02,177 --> 00:54:04,134
I'm into glamour,...
725
00:54:05,378 --> 00:54:07,333
..the art of glamour.
726
00:54:09,016 --> 00:54:10,770
Well, here it is.
727
00:54:21,978 --> 00:54:24,208
I was surprised you wanted to see me.
728
00:54:26,259 --> 00:54:28,214
Give us a few minutes, please.
729
00:54:39,619 --> 00:54:41,655
I like your brother very much,...
730
00:54:41,738 --> 00:54:44,299
..and I thought it would be good...
731
00:54:44,379 --> 00:54:46,938
..for you and me... to be friends...
732
00:54:48,379 --> 00:54:49,937
..if we can.
733
00:54:50,019 --> 00:54:51,974
I think we can.
734
00:54:54,139 --> 00:54:56,096
There's something else.
735
00:54:56,179 --> 00:55:01,047
I'm going away to do another film.
I'm worried about leaving Bev alone.
736
00:55:01,139 --> 00:55:03,095
Bev's not alone.
737
00:55:03,178 --> 00:55:05,932
No, you're right, he's not alone,...
738
00:55:07,099 --> 00:55:08,850
..but he's lonely,...
739
00:55:08,940 --> 00:55:10,895
..even with me.
740
00:55:10,979 --> 00:55:15,292
He's developing a serious drug problem.
Did you realise that?
741
00:55:15,379 --> 00:55:17,941
I thought you had the drug problem.
742
00:55:18,020 --> 00:55:19,975
It's an occupational hazard.
743
00:55:22,219 --> 00:55:24,177
The same goes for Beverly.
744
00:55:24,260 --> 00:55:26,853
You resent me tremendously, don't you?
745
00:55:26,941 --> 00:55:28,896
You contribute...
746
00:55:29,899 --> 00:55:33,211
..a confusing element
to the Mantle brothers' saga.
747
00:55:34,339 --> 00:55:36,296
Possibly a destructive one.
748
00:55:43,500 --> 00:55:45,252
It's not personal.
749
00:55:45,341 --> 00:55:47,297
I think you're terrific.
750
00:55:47,381 --> 00:55:50,930
But I just don't have a role
in the Mantle brothers' saga.
751
00:55:52,581 --> 00:55:54,139
I suppose,...
752
00:55:56,262 --> 00:55:58,217
..if you liked us both...
753
00:56:00,061 --> 00:56:01,813
..in the same way,...
754
00:56:03,461 --> 00:56:05,417
..it might make things easier.
755
00:56:09,901 --> 00:56:11,938
It has been known to happen.
756
00:56:12,021 --> 00:56:13,579
I'm sorry,...
757
00:56:13,661 --> 00:56:15,618
..but I can't.
758
00:56:23,861 --> 00:56:26,421
Am I really that different from Beverly?
759
00:56:31,743 --> 00:56:33,494
You really are.
760
00:56:42,383 --> 00:56:44,533
Claire, let me come to the airport.
761
00:56:44,622 --> 00:56:47,376
Beverly, please, no public goodbyes.
762
00:56:51,463 --> 00:56:53,418
Ten weeks is such a long time.
763
00:56:54,943 --> 00:56:56,502
I'll fly up...
764
00:56:56,583 --> 00:56:58,540
..whenever there's a break.
765
00:57:02,264 --> 00:57:03,821
Claire,...
766
00:57:06,383 --> 00:57:08,339
..let's not lose each other.
767
00:58:14,946 --> 00:58:17,460
Birchall, will you please explain...
768
00:58:17,546 --> 00:58:20,504
..to my director
and my wardrobe person...
769
00:58:20,585 --> 00:58:24,135
..l am not about to do this movie
dressed like a 10-dollar hooker.
770
00:58:24,226 --> 00:58:27,617
Miss Niveau is not about
to do this movie...
771
00:58:27,706 --> 00:58:30,425
..dressed like a 10-dollar hooker.
772
00:58:30,506 --> 00:58:31,825
Well...
773
00:58:31,906 --> 00:58:34,216
Claire, you will admit, at least,...
774
00:58:34,307 --> 00:58:38,458
..your character thinks of herself
as a kind of emotional hooker.
775
00:58:38,547 --> 00:58:40,502
Oh, I do more than admit it.
776
00:58:41,707 --> 00:58:46,462
I'm the one who pointed it out
to this... wardrobe person.
777
00:58:48,026 --> 00:58:51,143
But she's so bloody literal-minded.
778
00:58:51,226 --> 00:58:52,819
(woman sobs)
779
00:58:52,907 --> 00:58:56,263
Wardrobe person?
She called me "wardrobe person"!
780
00:58:56,347 --> 00:58:58,145
I know, I know.
781
00:58:58,227 --> 00:58:59,978
(phone rings)
782
00:59:00,067 --> 00:59:02,022
Hello. Niveau suite.
783
00:59:06,146 --> 00:59:07,943
Hello?
784
00:59:08,027 --> 00:59:09,983
Hello?
785
00:59:12,267 --> 00:59:15,498
Have you examined her... c-carefully yet?
786
00:59:15,588 --> 00:59:18,260
What? Who is this?
787
00:59:22,748 --> 00:59:24,703
I'm her gynaecologist.
788
00:59:25,667 --> 00:59:27,420
You're... what?
789
00:59:27,508 --> 00:59:29,816
I'm Claire Niveau's gynaecologist!
790
00:59:29,909 --> 00:59:33,583
Did you know that she was a trifurcate?
791
00:59:36,308 --> 00:59:39,061
I'd have to classify that as a mutation.
792
00:59:39,148 --> 00:59:41,104
What exactly is this?
793
00:59:42,148 --> 00:59:44,104
Is that you, Byron?
794
00:59:46,387 --> 00:59:51,337
Carefully lubricate the two
prime fingers of your right hand...
795
00:59:52,508 --> 00:59:54,261
..and insert them...
796
00:59:54,349 --> 00:59:56,909
..into Claire Niveau's vagina.
797
00:59:59,429 --> 01:00:02,387
Instead of feeling one cervical head,...
798
01:00:04,069 --> 01:00:06,024
..you will feel three.
799
01:00:08,789 --> 01:00:10,746
Basically, this means...
800
01:00:12,229 --> 01:00:14,982
..that you have been fucking a mutant!
801
01:00:24,309 --> 01:00:26,063
Oh, Doctor, I'm sorry,...
802
01:00:26,150 --> 01:00:29,027
..l thought you were ready
to see Mrs Randall.
803
01:00:30,710 --> 01:00:35,386
Mrs Randall, please come and sit down.
I don't think we've met.
804
01:00:36,990 --> 01:00:40,949
Let me introduce myself.
I'm one of the Mantle twins.
805
01:00:42,030 --> 01:00:44,784
The lesion, not surprisingly,...
806
01:00:44,870 --> 01:00:47,862
..causes diffuse enlargement
of the cervix...
807
01:00:48,911 --> 01:00:52,267
..and, of course, our old friend,
leucorrhoea.
808
01:00:53,271 --> 01:00:55,024
Until very recently,...
809
01:00:55,111 --> 01:00:59,423
..diagnosis tended to be done
after a histological examination...
810
01:00:59,511 --> 01:01:04,107
..of the removed organ. A case of
throwing the baby out with the bath water.
811
01:01:05,391 --> 01:01:09,782
I'm sorry, Doctor, but your brother
is waiting for you in your office.
812
01:01:09,871 --> 01:01:11,828
I think you'd better go see him.
813
01:01:15,512 --> 01:01:17,467
Bev, what are you doing here?
814
01:01:22,672 --> 01:01:24,231
What's wrong?
815
01:01:37,033 --> 01:01:39,102
I've been hiding out at Claire's.
816
01:01:41,871 --> 01:01:44,101
I've been hiding from you.
817
01:01:44,193 --> 01:01:45,706
Hiding?
818
01:01:45,792 --> 01:01:47,748
What are you talking about?
819
01:01:47,832 --> 01:01:49,585
I was afraid of...
820
01:01:54,913 --> 01:01:58,063
I was af... afraid you wouldn't
let me have her.
821
01:01:59,633 --> 01:02:01,385
Oh, that's crazy, Bev.
822
01:02:05,674 --> 01:02:07,629
It is crazy because...
823
01:02:11,153 --> 01:02:12,711
..yesterday...
824
01:02:19,714 --> 01:02:21,670
..yesterday...
825
01:02:23,954 --> 01:02:26,707
..l found out that she was having an affair.
826
01:02:31,714 --> 01:02:33,669
She's unfaithful to me, Elly.
827
01:02:33,754 --> 01:02:36,314
Bev, you mustn't take it so seriously.
828
01:02:37,994 --> 01:02:39,950
She's a showbiz lady.
829
01:02:40,034 --> 01:02:41,990
What can you expect?
830
01:02:42,914 --> 01:02:44,869
I'm in love with her!
831
01:02:47,835 --> 01:02:50,668
I have to take it seriously.
832
01:02:59,635 --> 01:03:02,433
It can't be love
if it does this to you, can it?
833
01:03:05,956 --> 01:03:07,707
It can't be love, Bev.
834
01:03:11,875 --> 01:03:13,627
You're right, Elly.
835
01:03:16,036 --> 01:03:18,185
I was hiding from the wrong person.
836
01:03:26,515 --> 01:03:29,951
(music) "In The Still Of The Night"
by The Five Satins
837
01:03:40,196 --> 01:03:42,949
(music) ln the still
838
01:03:43,036 --> 01:03:45,994
(music) Ofthe night
839
01:03:46,076 --> 01:03:48,226
(music) I held you
840
01:03:49,117 --> 01:03:53,349
(music) Held you tight
841
01:03:53,437 --> 01:03:55,792
(music) Cos I love
842
01:03:55,877 --> 01:03:59,916
(music) Love you so
843
01:03:59,998 --> 01:04:01,953
(music) Promise I'll never
844
01:04:02,037 --> 01:04:03,834
(music) Let you go
845
01:04:03,917 --> 01:04:08,944
(music) - In the still ofthe night
(music) - In the still
846
01:04:09,037 --> 01:04:12,267
(music) Ofthe night
847
01:04:12,358 --> 01:04:14,917
(music) I remember...
848
01:04:15,877 --> 01:04:17,231
Dance?
849
01:04:21,557 --> 01:04:22,910
No.
850
01:04:23,837 --> 01:04:25,395
You go ahead.
851
01:04:28,999 --> 01:04:31,149
Go on, Bev, dance with the girl.
852
01:04:40,238 --> 01:04:42,194
(music) Before
853
01:04:42,838 --> 01:04:45,876
(music) The light
854
01:04:45,958 --> 01:04:47,915
(music) Hold me again
855
01:04:48,958 --> 01:04:51,234
(music) With all ofyour might
856
01:04:51,318 --> 01:04:54,277
(music) ln the still ofthe night
857
01:04:54,359 --> 01:04:58,510
(music) (backing singers)
ln the still ofthe night
858
01:05:32,840 --> 01:05:35,513
(music) So before
859
01:05:35,601 --> 01:05:39,559
(music) The light
860
01:05:39,641 --> 01:05:42,518
(music) Hold me again
861
01:05:42,599 --> 01:05:44,955
(music) With all ofyour might
862
01:05:45,039 --> 01:05:47,315
(music) ln the still ofthe night
863
01:05:47,400 --> 01:05:51,712
(music) (backing singers)
ln the still ofthe night
864
01:05:51,801 --> 01:05:57,398
(music) ln the still ofthe night
865
01:05:57,480 --> 01:06:01,440
- What's the matter, Bev?
- I just can't.
866
01:06:01,520 --> 01:06:03,079
Bev, stay with us.
867
01:06:03,161 --> 01:06:04,480
Stay with me.
868
01:06:04,561 --> 01:06:06,313
Bev!
869
01:06:26,281 --> 01:06:27,839
He collapsed.
870
01:06:41,762 --> 01:06:43,718
Fuck, he's not breathing!
871
01:06:47,482 --> 01:06:50,236
Don't touch him, he's my brother!
872
01:06:55,803 --> 01:06:57,361
Come on, Bev!
873
01:07:01,802 --> 01:07:03,361
Come on!
874
01:07:08,883 --> 01:07:10,839
(siren)
875
01:07:18,524 --> 01:07:20,478
- (Bev gasps)
- Bev?
876
01:07:20,563 --> 01:07:22,121
Bev!
877
01:07:25,163 --> 01:07:26,517
Elly,...
878
01:07:27,244 --> 01:07:29,199
..thank God you're here.
879
01:07:29,284 --> 01:07:31,036
(Elliot) Oh, God!
880
01:07:33,563 --> 01:07:35,316
Oh, Bev,...
881
01:07:36,364 --> 01:07:38,719
..look at you, you're a mess,...
882
01:07:38,803 --> 01:07:40,557
..you're a wreck.
883
01:07:41,404 --> 01:07:43,360
You could've had a stroke, Bev.
884
01:07:46,205 --> 01:07:48,435
You're lucky to be in one piece.
885
01:07:48,525 --> 01:07:50,879
One piece.
886
01:07:54,725 --> 01:07:56,476
Bev,...
887
01:07:56,565 --> 01:07:59,921
..we can't let anyone know
about the drugs.
888
01:08:01,165 --> 01:08:03,519
If that gets out, we're finished.
889
01:08:04,645 --> 01:08:07,000
How... would they know?
890
01:08:08,164 --> 01:08:11,953
I had to fight them off to stop them
taking a blood sample,...
891
01:08:12,045 --> 01:08:14,354
..but I can't stay here day and night.
892
01:08:14,445 --> 01:08:18,074
I've got to get you off the pills
without anybody knowing.
893
01:08:24,325 --> 01:08:26,759
Do you think I'm really addicted?
894
01:08:34,886 --> 01:08:39,003
I'll put you on a detox programme.
I'll supervise it myself.
895
01:08:58,687 --> 01:09:00,246
There you go.
896
01:09:09,206 --> 01:09:13,645
- Darling, tell me what's going on.
- Mother, I'm at the end ofmy rope!
897
01:09:13,728 --> 01:09:16,764
I cannot live in that house
another second!
898
01:09:16,846 --> 01:09:19,999
Every relationship
has its ups and downs, dear.
899
01:09:20,087 --> 01:09:21,645
You and Tommy...
900
01:09:22,767 --> 01:09:26,158
Bev, there's a couple of things
we're gonna have to...
901
01:09:26,967 --> 01:09:29,323
Why are you taking that apart?
902
01:09:29,408 --> 01:09:31,967
Elly... I can't sleep.
903
01:09:32,048 --> 01:09:36,200
If you're asking me for a sleeper,
you're not gonna get one.
904
01:09:36,288 --> 01:09:38,040
What am I gonna do, then?
905
01:09:38,127 --> 01:09:39,881
You'll stay up.
906
01:09:45,687 --> 01:09:48,249
Elly, I'll die if I don't sleep!
907
01:09:48,328 --> 01:09:49,647
You'll stay up.
908
01:09:49,728 --> 01:09:52,083
What if I take something
when you go home?
909
01:09:52,168 --> 01:09:53,317
I'm staying here.
910
01:09:53,409 --> 01:09:56,161
What if I take something
when you go to sleep?
911
01:09:56,247 --> 01:09:58,045
- I won't.
- How will you stay awake?
912
01:09:58,128 --> 01:10:00,244
I'll take something!
913
01:10:00,327 --> 01:10:03,685
You'll take an up
so that I don't take a down?
914
01:10:03,768 --> 01:10:05,999
- This is crazy!
- Bev...
915
01:10:06,089 --> 01:10:08,239
Don't worry about me. I'm not you.
916
01:10:10,129 --> 01:10:12,484
And don't destroy that.
917
01:10:15,010 --> 01:10:16,760
Ow, that really hurts.
918
01:10:21,049 --> 01:10:22,402
This?
919
01:10:27,810 --> 01:10:29,562
This... hurts?
920
01:10:29,650 --> 01:10:32,847
I don't know exactly
what it is that's hurting...
921
01:10:36,890 --> 01:10:41,122
Mrs Bookman,
this is a solid gold Mantle retractor.
922
01:10:41,210 --> 01:10:42,962
Solid gold!
923
01:10:43,051 --> 01:10:45,007
It's the best there is.
924
01:10:45,090 --> 01:10:47,525
This clinic's the best there is!
925
01:10:47,610 --> 01:10:49,168
I mean,...
926
01:10:49,251 --> 01:10:51,207
..we have the technology.
927
01:10:57,491 --> 01:11:00,722
- It couldn't possibly hurt.
- I-l didn't mean to...
928
01:11:00,811 --> 01:11:02,767
When did you last have a period?
929
01:11:02,851 --> 01:11:05,524
I haven't had one in four or five months.
930
01:11:05,611 --> 01:11:09,763
And does it... hurt...
when you have intercourse?
931
01:11:11,211 --> 01:11:12,769
Yes, it does.
932
01:11:23,892 --> 01:11:25,848
(door closes outside)
933
01:11:32,693 --> 01:11:34,250
Where was l?
934
01:11:34,332 --> 01:11:37,608
You... asked me whether or not it hurt...
935
01:11:37,691 --> 01:11:39,921
- ..when I had intercourse...
- Yes.
936
01:11:45,292 --> 01:11:49,252
What exactly did you have
intercourse with?
937
01:11:50,693 --> 01:11:52,444
What do you mean?
938
01:11:53,812 --> 01:11:55,370
I just wondered.
939
01:11:58,213 --> 01:11:59,965
I was once asked...
940
01:12:01,053 --> 01:12:02,610
..to treat a woman...
941
01:12:02,692 --> 01:12:05,844
..who had had... intercourse...
942
01:12:07,733 --> 01:12:09,689
..with a Labrador retriever.
943
01:12:12,613 --> 01:12:14,366
I thought...
944
01:12:16,174 --> 01:12:17,527
..maybe...
945
01:12:19,894 --> 01:12:21,849
You used this on Mrs Bookman?
946
01:12:21,934 --> 01:12:23,491
Yes.
947
01:12:23,573 --> 01:12:27,691
Bev... this is not for internals,
remember?
948
01:12:27,773 --> 01:12:31,322
This is for surgical retraction.
No wonder it hurt her!
949
01:12:31,413 --> 01:12:33,769
No, no, it's not the...
950
01:12:33,853 --> 01:12:37,847
There's nothing the matter
with the instrument! It's the body!
951
01:12:39,334 --> 01:12:41,290
The woman's body was all wrong!
952
01:13:09,974 --> 01:13:13,854
(woman) Yes, I think you'll find
his work quite interesting.
953
01:13:15,015 --> 01:13:17,733
Why don't you drop by
later on this evening?
954
01:13:19,295 --> 01:13:21,048
Just a moment, please.
955
01:13:21,135 --> 01:13:22,488
May I help you?
956
01:13:22,575 --> 01:13:25,726
I wonder if you could
put me in touch with Mr Wolleck.
957
01:13:25,815 --> 01:13:30,367
Perfect timing. Mr Wolleck is right
over there working on a new piece.
958
01:13:30,455 --> 01:13:35,211
- That's Mr Wolleck? He works here?
- Mm-hm. It's part of his show.
959
01:13:37,015 --> 01:13:38,972
I'm sorry to keep you waiting.
960
01:13:39,056 --> 01:13:42,014
I was wondering
if you could help me with these.
961
01:13:46,616 --> 01:13:48,571
(Wolleck) Fascinating.
962
01:13:48,656 --> 01:13:50,612
They're quite beautiful.
963
01:13:51,455 --> 01:13:53,014
What are they?
964
01:13:53,097 --> 01:13:55,611
They're gynaecological instruments...
965
01:13:55,696 --> 01:13:57,846
..for working on mutant women.
966
01:13:57,937 --> 01:13:59,893
Mutant women?
967
01:14:05,096 --> 01:14:07,611
That's a great theme for a show.
968
01:14:07,697 --> 01:14:10,130
No, it's not for a show. It's not art.
969
01:14:11,177 --> 01:14:13,407
I'm a doctor, I need them for my work.
970
01:14:13,497 --> 01:14:15,452
That's a little out of my line.
971
01:14:16,217 --> 01:14:17,570
What do you want me to do?
972
01:14:17,657 --> 01:14:21,207
Well, I need
three-dimensional prototypes...
973
01:14:21,297 --> 01:14:23,253
..in surgical steel,...
974
01:14:23,338 --> 01:14:25,293
..cast,...
975
01:14:25,377 --> 01:14:27,334
..hand-finished,...
976
01:14:27,418 --> 01:14:29,373
..functioning.
977
01:14:29,457 --> 01:14:31,414
And I thought maybe...
978
01:14:31,498 --> 01:14:34,375
Aren't there large companies
in this town...
979
01:14:34,457 --> 01:14:36,813
No! No, no, no, I can't go to them!
980
01:14:36,897 --> 01:14:38,854
It's too radical for them!
981
01:14:38,938 --> 01:14:40,894
We've always been too radical.
982
01:14:41,898 --> 01:14:43,855
I mean... I can't!
983
01:14:43,938 --> 01:14:46,088
It's too... It's too complicated.
984
01:14:48,777 --> 01:14:51,657
I think maybe we could...
work something out.
985
01:14:53,459 --> 01:14:56,292
I've had it with the bullshit
from this office!
986
01:14:56,379 --> 01:15:00,735
I've asked you ten times to transfer
my wife's records to the Mount Sinai.
987
01:15:00,819 --> 01:15:04,333
You haven't done it.
They refuse to admit her without them.
988
01:15:04,419 --> 01:15:06,409
- What is going on?
- I'm so sorry.
989
01:15:06,498 --> 01:15:09,093
The doctors assured me they'd been sent.
990
01:15:09,179 --> 01:15:12,933
Bullshit! I want those files
in my hand before I leave!
991
01:15:13,019 --> 01:15:16,056
Mr Glaser, I assure you
I'll do everything I can.
992
01:15:16,139 --> 01:15:17,697
(knock at door)
993
01:15:17,779 --> 01:15:19,531
(mumbles) Not now.
994
01:15:19,619 --> 01:15:22,133
(Danuta) Doctor, I have to speak to you.
995
01:15:22,219 --> 01:15:24,174
Not now!
996
01:15:31,460 --> 01:15:36,215
Doctor, I'm... giving you my notice.
I won't work under these conditions.
997
01:15:50,420 --> 01:15:51,978
Fine.
998
01:15:59,620 --> 01:16:01,054
Fine.
999
01:16:33,782 --> 01:16:35,932
(surgeon) We're all set, Beverly.
1000
01:16:47,141 --> 01:16:48,700
We'll use these.
1001
01:16:51,461 --> 01:16:54,535
(Beverly) Give us the tools
and we will do the job.
1002
01:16:56,543 --> 01:16:59,182
(nurse)
l-l'm afraid I'm not familiar...
1003
01:16:59,262 --> 01:17:01,493
..with these instruments, Doctor.
1004
01:17:02,583 --> 01:17:04,538
I've just had them made.
1005
01:17:04,623 --> 01:17:06,579
They're brand-new.
1006
01:17:07,543 --> 01:17:10,136
Well... number them...
1007
01:17:10,223 --> 01:17:14,535
- ..one to ten, from left to right.
- (Beverly bangs the table)
1008
01:17:14,623 --> 01:17:17,183
Give me the one... that I ask for.
1009
01:17:19,103 --> 01:17:20,660
Give me number five.
1010
01:17:22,943 --> 01:17:27,096
- (shouts) Now, please!
- Yes... number five.
1011
01:17:28,983 --> 01:17:30,542
Number five.
1012
01:17:36,664 --> 01:17:38,222
No...!
1013
01:17:39,424 --> 01:17:41,415
Jesus Christ, Beverly!
1014
01:17:43,303 --> 01:17:46,661
I've got...
I've got to slow everything down.
1015
01:17:48,264 --> 01:17:51,619
I need something
to slow everything down...
1016
01:17:56,345 --> 01:17:57,902
(surgeon) Let go!
1017
01:17:59,784 --> 01:18:04,062
- Oh, my God, she's bleeding!
- Get a clamp, for God's sake!
1018
01:18:04,144 --> 01:18:07,103
(surgeon shouts)
Get him the hell outta here!
1019
01:18:10,745 --> 01:18:14,181
I am more than willing
to apologise for my behaviour.
1020
01:18:16,704 --> 01:18:18,855
I have been working too hard. I...
1021
01:18:20,105 --> 01:18:24,065
I must be more realistic about...
my energy levels, and...
1022
01:18:24,904 --> 01:18:27,294
..about my ability to concentrate...
1023
01:18:27,386 --> 01:18:30,344
..for long periods of time under pressure.
1024
01:18:33,466 --> 01:18:35,216
I must add, however,...
1025
01:18:35,306 --> 01:18:38,854
..these accusations arise
out of a lack of understanding...
1026
01:18:38,945 --> 01:18:42,301
..of the radical techniques
my brother and I are known for.
1027
01:18:42,386 --> 01:18:47,016
And I think there's a certain amount
of professional jealousy involved...
1028
01:18:49,906 --> 01:18:51,464
..as well.
1029
01:18:55,386 --> 01:18:57,139
That's fine, sir.
1030
01:19:00,026 --> 01:19:04,178
We always intended to ease ourselves
into pure research, anyway.
1031
01:19:05,227 --> 01:19:06,579
No.
1032
01:19:10,306 --> 01:19:14,266
I don't think that'll be necessary.
You have our cooperation.
1033
01:19:22,667 --> 01:19:24,623
They didn't buy it, Bev.
1034
01:19:24,707 --> 01:19:26,663
I think they knew it was me.
1035
01:19:28,187 --> 01:19:30,748
They said we could've killed her.
1036
01:19:33,307 --> 01:19:35,457
They said the woman could've died.
1037
01:19:35,547 --> 01:19:37,266
They're lying!
1038
01:19:37,348 --> 01:19:39,303
They've always been jealous.
1039
01:19:39,387 --> 01:19:42,141
They won't revoke
our hospital privileges...
1040
01:19:42,228 --> 01:19:44,616
..as long as we don't ever use them again.
1041
01:19:44,708 --> 01:19:46,266
Fuck 'em!
1042
01:19:46,349 --> 01:19:49,624
We always planned to ease ourselves
into pure research.
1043
01:19:49,708 --> 01:19:52,461
I certainly always planned it. Didn't you?
1044
01:20:07,509 --> 01:20:09,977
There seems to be some problem about...
1045
01:20:11,029 --> 01:20:12,586
..surgical instruments.
1046
01:20:14,548 --> 01:20:17,780
About holding them as evidence
of a disturbed mind.
1047
01:20:27,109 --> 01:20:29,577
Do you know what they're talking about?
1048
01:20:29,669 --> 01:20:32,024
I tried to tell you, Elly!
1049
01:20:32,110 --> 01:20:36,068
You don't know the kind of patients
we've been getting lately.
1050
01:20:36,150 --> 01:20:38,983
You don't know what's going on out there.
1051
01:20:39,070 --> 01:20:41,344
The patients are getting strange.
1052
01:20:43,869 --> 01:20:46,258
They look all right on the outside,...
1053
01:20:46,350 --> 01:20:48,102
..but their insides,...
1054
01:20:50,190 --> 01:20:51,748
..they're deformed.
1055
01:20:51,830 --> 01:20:54,264
Well, I had to deal with it somehow!
1056
01:20:57,190 --> 01:20:59,340
Radical technology was required!
1057
01:21:03,311 --> 01:21:05,063
You're right, Bev.
1058
01:21:06,031 --> 01:21:08,828
Something radical is definitely required.
1059
01:21:43,552 --> 01:21:46,782
Right, I want you to take...
three of these now.
1060
01:21:50,112 --> 01:21:52,910
Take three around seven
this evening,...
1061
01:21:54,112 --> 01:21:56,182
..three before you go to sleep,...
1062
01:21:56,272 --> 01:21:59,026
..and three when you wake up
in the morning.
1063
01:21:59,112 --> 01:22:01,262
Yes, Doctor!
1064
01:22:01,353 --> 01:22:05,585
Can I trust you to do that, or have
I got to sit here and watch you?
1065
01:22:05,672 --> 01:22:07,230
I don't know.
1066
01:22:09,273 --> 01:22:11,104
Can you trust me?
1067
01:22:12,193 --> 01:22:13,545
Oh, God!
1068
01:22:14,473 --> 01:22:16,429
Don't do this to me, Bev.
1069
01:22:17,232 --> 01:22:19,793
But I'm only doing it to me, Elly.
1070
01:22:24,393 --> 01:22:26,749
Don't you have a will of your own?
1071
01:22:29,952 --> 01:22:35,711
Why don't you just go on
with your very own life?
1072
01:22:37,954 --> 01:22:40,752
Do you remember
the original Siamese twins?
1073
01:22:42,793 --> 01:22:44,546
Chang and Eng.
1074
01:22:45,435 --> 01:22:47,789
They were joined at the chest.
1075
01:22:51,314 --> 01:22:53,270
Remember how they died?
1076
01:22:54,514 --> 01:22:55,663
Mm.
1077
01:22:56,714 --> 01:22:58,148
Chang...
1078
01:22:58,235 --> 01:23:00,589
..died of a stroke...
1079
01:23:00,675 --> 01:23:02,825
..in the middle of the night.
1080
01:23:02,914 --> 01:23:05,348
He was always the sickly one.
1081
01:23:06,235 --> 01:23:11,183
He was always the one
who drank too much.
1082
01:23:11,274 --> 01:23:14,824
When Eng woke up beside him...
1083
01:23:14,915 --> 01:23:18,066
..and found that his brother was dead,...
1084
01:23:21,435 --> 01:23:23,391
..he died of fright...
1085
01:23:26,316 --> 01:23:29,036
..right there in the bed.
1086
01:23:32,315 --> 01:23:35,353
Does that answer your question?
1087
01:23:38,635 --> 01:23:40,591
Poor Elly.
1088
01:23:41,996 --> 01:23:44,715
Poor Bev.
1089
01:24:36,197 --> 01:24:40,077
Everything's under control.
I don't see what the problem is.
1090
01:24:40,158 --> 01:24:44,549
Now the hospital's getting complaints
about your private practice.
1091
01:24:44,637 --> 01:24:48,915
They've even approached me.
Informally, of course.
1092
01:24:48,997 --> 01:24:50,953
Off the record, of course.
1093
01:24:52,159 --> 01:24:56,151
They asked me all about Bev:
ls he a junkie? Everything.
1094
01:24:56,958 --> 01:24:59,517
Of course, you didn't tell them anything.
1095
01:25:01,958 --> 01:25:03,914
Of course not.
1096
01:25:03,999 --> 01:25:08,754
But you can't go on insulating yourselves.
They're gonna nail you.
1097
01:25:08,838 --> 01:25:13,992
- They're gonna be forcedto nail you.
- The clinic's none of their business.
1098
01:25:16,198 --> 01:25:20,350
Wow, it's getting hard
to tell the two of you apart.
1099
01:25:26,079 --> 01:25:28,035
What did you do that for?
1100
01:25:28,119 --> 01:25:30,553
It's my favourite fucking programme!
1101
01:25:30,638 --> 01:25:32,595
Elly, Elly, Elly,...
1102
01:25:32,679 --> 01:25:35,432
..you haven't done anything wrong.
1103
01:25:36,080 --> 01:25:39,037
Look, your reputation's
separate from Bev's.
1104
01:25:39,119 --> 01:25:41,075
You've still got a career.
1105
01:25:41,159 --> 01:25:42,718
Cary,...
1106
01:25:46,041 --> 01:25:49,191
..my brother's research
is the basis of my career.
1107
01:25:50,240 --> 01:25:51,798
I need him.
1108
01:25:53,320 --> 01:25:55,073
Besides,...
1109
01:25:55,880 --> 01:25:58,634
..the truth is, nobody can tell us apart.
1110
01:26:01,400 --> 01:26:03,834
We are perceived as one person.
1111
01:26:05,361 --> 01:26:08,319
If Bev goes down the tubes, I go with him.
1112
01:26:09,880 --> 01:26:11,633
I've got to get him back.
1113
01:26:12,881 --> 01:26:15,315
I think that's too dangerous for you.
1114
01:26:15,841 --> 01:26:19,834
I think you're the last person on earth
who should try to do that.
1115
01:26:19,921 --> 01:26:22,151
You've got to stay away from him now.
1116
01:26:22,921 --> 01:26:25,229
Sure, go find him some help,...
1117
01:26:25,321 --> 01:26:29,872
..but, for God's sakes, Elliot,
you've got to cut yourself loose.
1118
01:26:29,962 --> 01:26:31,918
- It wouldn't work.
- Why?
1119
01:26:32,001 --> 01:26:34,357
Look, don't you get it yet?
1120
01:26:35,081 --> 01:26:39,040
Whatever's in his bloodstream
goes directly into mine.
1121
01:26:41,642 --> 01:26:43,393
You can't be serious.
1122
01:26:44,202 --> 01:26:47,080
That is an objective medical observation.
1123
01:26:47,161 --> 01:26:48,720
No, no!
1124
01:26:48,802 --> 01:26:52,511
No, it's not true.
You're making it true, but it's not true.
1125
01:26:52,602 --> 01:26:57,153
You don't put these in your mouth,
they don't end up in your bloodstream!
1126
01:27:03,963 --> 01:27:06,760
Beverly and I just have
to get synchronised.
1127
01:27:10,243 --> 01:27:12,802
Once we're synchronised, it'll be easy.
1128
01:27:32,163 --> 01:27:34,916
- (slurred) Hello?
- Who's this?
1129
01:27:38,723 --> 01:27:40,476
It's Beverly.
1130
01:27:40,564 --> 01:27:42,713
Beverly, it's Claire.
1131
01:27:43,483 --> 01:27:45,042
I'm back.
1132
01:27:46,004 --> 01:27:47,436
Claire?
1133
01:27:47,524 --> 01:27:50,482
Beverly, why haven't I
been able to reach you?
1134
01:27:50,563 --> 01:27:52,394
Why haven't you called me?
1135
01:27:52,483 --> 01:27:54,236
(sobs)
1136
01:27:54,324 --> 01:27:56,280
Claire,...
1137
01:27:58,004 --> 01:27:59,959
..why did you betray me?
1138
01:28:00,044 --> 01:28:01,999
What are you talking about?
1139
01:28:04,604 --> 01:28:05,958
That...
1140
01:28:07,204 --> 01:28:08,956
That man...
1141
01:28:10,164 --> 01:28:12,121
That man in your hotel room.
1142
01:28:12,205 --> 01:28:13,239
(sobs)
1143
01:28:13,324 --> 01:28:15,076
Ohh!
1144
01:28:15,165 --> 01:28:16,917
My God!
1145
01:28:17,005 --> 01:28:18,960
Was that you who called?
1146
01:28:19,045 --> 01:28:22,197
That was my secretary - Birchall.
1147
01:28:22,925 --> 01:28:24,677
He's defiantly gay,...
1148
01:28:24,764 --> 01:28:27,723
..and you managed
to gross him out completely.
1149
01:28:27,805 --> 01:28:29,761
(sobs)
1150
01:28:29,844 --> 01:28:31,836
Beverly,...
1151
01:28:31,925 --> 01:28:33,678
..l want you to come and see me.
1152
01:28:35,206 --> 01:28:37,161
Come to me right now.
1153
01:28:41,046 --> 01:28:43,002
(running water)
1154
01:29:06,007 --> 01:29:07,759
(phone rings)
1155
01:29:09,767 --> 01:29:11,325
Yeah?
1156
01:29:11,406 --> 01:29:13,363
- Mr Virdo?
- Uh-huh.
1157
01:29:13,446 --> 01:29:16,008
- This is Dr Mantle.
- Oh, yeah.
1158
01:29:16,647 --> 01:29:19,445
I know this sounds awfully silly,...
1159
01:29:19,527 --> 01:29:23,487
..but I'm afraid I've...
There's been a terrible mix-up.
1160
01:29:23,567 --> 01:29:26,560
I've locked myself... into the clinic.
1161
01:29:27,406 --> 01:29:32,528
Um... I was wondering ifyou'd mind
coming up and... and letting me out.
1162
01:29:33,727 --> 01:29:35,479
I'll be right there.
1163
01:29:40,207 --> 01:29:41,959
Dr Mantle,...
1164
01:29:42,048 --> 01:29:43,605
..Lee Virdo.
1165
01:29:49,368 --> 01:29:51,359
- Er...
- Just a minute, Mr Virdo.
1166
01:29:51,448 --> 01:29:54,406
OK. I think there's...
something stuck there.
1167
01:29:54,487 --> 01:29:56,479
(Beverly unlocks safety chain)
1168
01:29:58,689 --> 01:30:00,643
What's going on in there?
1169
01:30:02,488 --> 01:30:04,046
You know...
1170
01:30:04,128 --> 01:30:05,881
Endless renovations.
1171
01:30:06,169 --> 01:30:07,727
Oh, yeah.
1172
01:30:11,929 --> 01:30:14,284
Um... You'd better lock it.
1173
01:30:14,369 --> 01:30:16,324
Yeah, sure.
1174
01:30:23,369 --> 01:30:25,929
- Are you coming down?
- Yeah.
1175
01:30:30,530 --> 01:30:32,282
Are you all right?
1176
01:30:33,329 --> 01:30:34,683
Yes,...
1177
01:30:34,769 --> 01:30:36,521
..l'm fine.
1178
01:30:36,609 --> 01:30:39,170
- You don't look so hot.
- I'm fine!
1179
01:30:41,210 --> 01:30:42,767
Thank you.
1180
01:30:42,849 --> 01:30:44,602
You're the doctor.
1181
01:31:30,811 --> 01:31:33,200
(woman)
Excuse me, what are you doing?
1182
01:31:33,291 --> 01:31:35,521
- They're mine!
- They've been sold!
1183
01:31:35,612 --> 01:31:38,170
I'm taking them.
He's made another copy!
1184
01:31:38,250 --> 01:31:40,606
They're mine and I'm taking them!
1185
01:31:41,651 --> 01:31:43,404
They're not yours!
1186
01:31:44,971 --> 01:31:46,723
They're not yours!
1187
01:31:52,652 --> 01:31:54,005
Claire!
1188
01:31:55,091 --> 01:31:56,445
Claire!
1189
01:31:58,771 --> 01:32:01,332
Beverly, my love,
what's wrong with you?
1190
01:32:01,413 --> 01:32:03,368
I've got to have some Seconal.
1191
01:32:03,452 --> 01:32:05,727
- I'm sorry...
- I've got to have some!
1192
01:32:05,812 --> 01:32:07,962
- I don't have anything at all.
- Oh!
1193
01:32:08,052 --> 01:32:09,805
Oh, fuck!
1194
01:32:12,294 --> 01:32:14,443
- (whispers) It's all right.
- No!
1195
01:32:20,172 --> 01:32:22,323
I'll write a prescription for you.
1196
01:32:24,372 --> 01:32:26,330
They'll fill it for you.
1197
01:32:29,453 --> 01:32:32,206
- I've got to have them, Claire!
- Oui.
1198
01:32:32,853 --> 01:32:35,287
Don't tell Elliot... that I'm here.
1199
01:32:36,333 --> 01:32:37,891
Why?
1200
01:32:39,334 --> 01:32:41,289
I think he's becoming...
1201
01:32:42,333 --> 01:32:44,086
..a drug addict.
1202
01:32:45,334 --> 01:32:48,406
(whispers)
I think he's becoming... dangerous.
1203
01:33:25,695 --> 01:33:27,651
Are you sure he didn't call?
1204
01:33:27,735 --> 01:33:29,487
(Claire) I'm sure.
1205
01:33:32,935 --> 01:33:34,687
It's not like Elliot.
1206
01:33:37,456 --> 01:33:39,014
It's been...
1207
01:33:39,095 --> 01:33:41,052
It's been almost a week.
1208
01:33:42,894 --> 01:33:47,731
You know Elliot. I would've expected
him to be kicking the door in by now.
1209
01:33:47,816 --> 01:33:50,330
Well, I haven't heard a word from him.
1210
01:33:59,295 --> 01:34:01,252
Didn't call when I was asleep?
1211
01:34:01,336 --> 01:34:02,689
No.
1212
01:34:13,576 --> 01:34:15,329
Tell me about...
1213
01:34:15,416 --> 01:34:16,769
..these...
1214
01:34:18,656 --> 01:34:20,214
..these tools.
1215
01:34:22,896 --> 01:34:24,329
Tools?
1216
01:34:28,737 --> 01:34:30,887
Surgical... instruments.
1217
01:34:32,497 --> 01:34:35,057
You had them with you when you came.
1218
01:34:35,537 --> 01:34:37,095
Did l?
1219
01:34:38,257 --> 01:34:39,406
Yes.
1220
01:34:45,777 --> 01:34:47,336
What are they for?
1221
01:34:47,418 --> 01:34:50,171
They're for separating Siamese twins.
1222
01:34:54,698 --> 01:34:56,256
I must go back.
1223
01:34:58,018 --> 01:35:00,816
Don't go back. Stay here.
1224
01:35:00,898 --> 01:35:03,048
I must go now. I'll take these.
1225
01:35:08,538 --> 01:35:10,096
I'll come back.
1226
01:35:11,977 --> 01:35:14,334
Your brother won't let you come back.
1227
01:35:14,418 --> 01:35:16,375
(Claire cries)
1228
01:35:16,459 --> 01:35:18,414
How could he stop me?
1229
01:36:00,020 --> 01:36:01,737
(running water)
1230
01:36:02,860 --> 01:36:04,816
(turns offtaps)
1231
01:36:18,420 --> 01:36:21,174
(running water)
1232
01:36:51,182 --> 01:36:54,332
(mock American accent)
Hey... welcome home, kid.
1233
01:36:57,222 --> 01:37:00,100
We've got to take a shot
of Dilantin tonight...
1234
01:37:00,942 --> 01:37:02,933
..otherwise we might convulse.
1235
01:37:03,022 --> 01:37:04,580
Right.
1236
01:37:06,382 --> 01:37:07,941
Don't forget.
1237
01:37:08,903 --> 01:37:10,460
Right.
1238
01:37:10,542 --> 01:37:13,580
Then we go to Percodan in the morning.
1239
01:37:14,823 --> 01:37:16,381
Mm, right.
1240
01:37:20,103 --> 01:37:23,982
Then, in the afternoon,
we have a little treat.
1241
01:37:24,942 --> 01:37:27,503
Dilaudid. Just because it's Saturday.
1242
01:37:29,384 --> 01:37:31,817
So on Monday, we kick, right?
1243
01:37:32,823 --> 01:37:34,382
We agreed.
1244
01:37:34,463 --> 01:37:37,820
We have to start
to pull things back together then.
1245
01:37:37,903 --> 01:37:39,461
Oh, yes,...
1246
01:37:39,542 --> 01:37:42,216
..on Monday we definitely kick.
1247
01:37:43,703 --> 01:37:45,455
How about some cake?
1248
01:37:46,503 --> 01:37:48,256
I could go for that.
1249
01:38:04,103 --> 01:38:05,857
And some orange pop.
1250
01:38:09,344 --> 01:38:11,096
Some ice cream.
1251
01:38:11,184 --> 01:38:13,414
We haven't got any ice cream, Elly.
1252
01:38:15,344 --> 01:38:18,303
- Mummy forgot to buy it.
- (Elliot coughs)
1253
01:38:23,265 --> 01:38:24,823
I want...
1254
01:38:24,905 --> 01:38:27,259
..some ice cream!
1255
01:38:39,345 --> 01:38:41,098
Happy birthday, Elly.
1256
01:38:47,705 --> 01:38:49,661
It's not our birthday, Bev.
1257
01:38:51,626 --> 01:38:53,980
Yes, it is.
1258
01:38:59,985 --> 01:39:02,341
Happy birthday, baby brother.
1259
01:39:24,587 --> 01:39:28,546
We are about to separate
the Siamese twins.
1260
01:39:40,988 --> 01:39:43,502
Don't forget the good part!
1261
01:39:46,987 --> 01:39:48,545
Oh, yes!
1262
01:39:54,267 --> 01:39:59,023
Chang was always most concerned
about dulling the pain.
1263
01:40:16,628 --> 01:40:18,380
Don't waste it.
1264
01:40:30,789 --> 01:40:32,746
Tell me when it takes effect.
1265
01:40:32,829 --> 01:40:35,502
I don't think I'll notice anything.
1266
01:40:37,149 --> 01:40:39,106
You can start when you like.
1267
01:41:24,951 --> 01:41:26,702
Do you think...
1268
01:41:26,792 --> 01:41:29,782
..the morticulator is required, Eng?
1269
01:41:31,751 --> 01:41:33,310
I think...
1270
01:41:34,711 --> 01:41:37,101
..everything is required, Chang.
1271
01:41:43,391 --> 01:41:46,463
Why are you crying?
1272
01:41:51,032 --> 01:41:52,987
Separation can be...
1273
01:41:56,432 --> 01:41:58,388
..a terrifying thing.
1274
01:42:01,472 --> 01:42:03,428
Don't worry, baby brother,...
1275
01:42:05,552 --> 01:42:07,507
..we'll always...
1276
01:42:09,432 --> 01:42:11,992
We'll always be together.
1277
01:43:08,994 --> 01:43:10,346
Elly?
1278
01:43:11,954 --> 01:43:13,910
I had a terrible dream.
1279
01:43:16,674 --> 01:43:18,427
Elly?
1280
01:43:26,874 --> 01:43:28,228
Elly...
1281
01:43:39,955 --> 01:43:41,308
Elly?
1282
01:43:42,355 --> 01:43:43,708
Elly!
1283
01:43:46,276 --> 01:43:50,235
Elly... Elly... Elly...
1284
01:43:52,356 --> 01:43:54,505
Elly... Elly...
1285
01:43:55,636 --> 01:43:57,991
Elly... Elly...
1286
01:43:59,036 --> 01:44:01,948
Elly... Elly...
1287
01:44:03,316 --> 01:44:07,673
Elly... Elly... Elly...
1288
01:44:09,357 --> 01:44:10,790
Elly...
1289
01:44:12,036 --> 01:44:13,788
..Elly...
1290
01:44:14,875 --> 01:44:16,629
..Elly...
1291
01:44:17,836 --> 01:44:19,395
..Elly...
1292
01:44:20,716 --> 01:44:22,673
..Elly...
1293
01:44:23,756 --> 01:44:25,315
..Elly...
1294
01:44:26,356 --> 01:44:27,790
..Elly...
1295
01:44:28,837 --> 01:44:30,394
..Elly...
1296
01:46:10,520 --> 01:46:12,272
(Claire) Hello?
1297
01:46:12,360 --> 01:46:13,918
Hello?
1298
01:46:15,000 --> 01:46:16,752
Who is this?
92016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.