All language subtitles for Dead.Ringers.1988.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,235 --> 00:02:26,987 (Beverly) Sure I have. 2 00:02:27,076 --> 00:02:31,546 - Well, I've discovered why sex is. - You have? Fantastic! 3 00:02:31,636 --> 00:02:34,434 It's because humans don't live underwater. 4 00:02:35,476 --> 00:02:37,034 I don't get it. 5 00:02:37,115 --> 00:02:42,634 Fish don't need sex, because they just lay the eggs and fertilise them in the water. 6 00:02:42,715 --> 00:02:45,947 Humans can't do that because they don't live in water. 7 00:02:46,036 --> 00:02:49,995 They have to... internalise the water. Therefore we have sex. 8 00:02:50,076 --> 00:02:54,035 So you mean humans wouldn't have sex if they lived in the water? 9 00:02:54,117 --> 00:02:59,474 They'd have a kind of sex. The kind where you wouldn't have to touch each other. 10 00:02:59,556 --> 00:03:01,114 I like that idea. 11 00:03:01,196 --> 00:03:04,348 Have you heard of scuba diving? It's just new. 12 00:03:04,437 --> 00:03:07,668 Self-contained underwater breathing apparatus. 13 00:03:07,757 --> 00:03:09,315 Exactly. 14 00:03:11,957 --> 00:03:16,235 - Are you thinking what I'm thinking? - Yeah. You ask her. 15 00:03:22,037 --> 00:03:26,474 Raffaella, will you have sex with us in our bathtub? It's an experiment. 16 00:03:26,557 --> 00:03:30,267 Are you kidding? Fuck off, you freaks! 17 00:03:30,358 --> 00:03:32,666 I'm telling my father you talk dirty. 18 00:03:32,757 --> 00:03:36,909 Besides, I know for a fact you don't even know what "fuck" is! 19 00:03:44,638 --> 00:03:46,629 They're so different from us,... 20 00:03:46,719 --> 00:03:49,709 ..and all because we don't live underwater. 21 00:03:54,438 --> 00:03:56,871 The morculum is working superbly. 22 00:03:56,959 --> 00:04:00,393 - Shall I insert the manticulator? - Please. 23 00:04:04,719 --> 00:04:06,675 What's the diagnosis? 24 00:04:07,479 --> 00:04:09,435 Intra-ovular surgery. 25 00:04:45,120 --> 00:04:47,680 Where did you get that instrument? 26 00:04:48,319 --> 00:04:50,880 - We had it made for us. - Really? 27 00:05:07,000 --> 00:05:10,993 Might be fine for a cadaver. It won't work with a living patient. 28 00:05:11,080 --> 00:05:12,833 (drops instrument) 29 00:05:17,841 --> 00:05:19,796 To our fabulous twins,... 30 00:05:19,881 --> 00:05:22,714 ..who have, as mere undergraduates,... 31 00:05:22,801 --> 00:05:25,315 ..already brought us glory. 32 00:05:25,400 --> 00:05:26,675 (all) Hear, hear! 33 00:05:27,762 --> 00:05:29,717 And here it is,... 34 00:05:31,082 --> 00:05:32,640 ..in solid gold... 35 00:05:32,722 --> 00:05:35,872 Er, well, solid gold plate, that is! 36 00:05:35,962 --> 00:05:37,519 (laughter) 37 00:05:37,602 --> 00:05:41,675 The Mantle retractor, which is now the standard of the industry. 38 00:05:41,761 --> 00:05:44,719 Here's to a brilliant future! 39 00:05:46,042 --> 00:05:47,997 (cheering) 40 00:05:58,722 --> 00:06:00,280 Here it is. 41 00:06:02,642 --> 00:06:04,201 That's wonderful! 42 00:06:04,282 --> 00:06:05,431 Yeah. 43 00:06:16,763 --> 00:06:18,833 They got the pivot pin in backwards. 44 00:06:18,923 --> 00:06:21,482 Bev, you should've been there. 45 00:06:22,604 --> 00:06:24,161 I was. 46 00:06:40,123 --> 00:06:43,639 Well? Are all the necessary parts there, Doc? 47 00:06:43,963 --> 00:06:45,522 Yes, they are. 48 00:06:46,764 --> 00:06:50,153 And there are a couple of extra ones that shouldn't be. 49 00:06:50,244 --> 00:06:51,802 Not funny. 50 00:06:54,683 --> 00:06:56,959 Er, no... I wasn't joking. 51 00:07:03,404 --> 00:07:07,158 Would you excuse me a minute? I'll be right back. 52 00:07:18,124 --> 00:07:22,084 Elly, I want you to look at this woman before you go. 53 00:07:22,925 --> 00:07:27,396 I'm late, Bev. If I fuck up with the chairman's wife, we lose our grant. 54 00:07:27,485 --> 00:07:31,274 She's a trifurcate. I've never seen anything like it. 55 00:07:31,366 --> 00:07:35,325 Down in a minute. It's Dr Mantle. Keep the car waiting. Thanks. 56 00:07:36,365 --> 00:07:38,321 Is this Claire Niveau? 57 00:07:38,405 --> 00:07:39,555 Yeah. 58 00:07:41,966 --> 00:07:44,764 - What, the Claire Niveau? - Yeah. 59 00:07:44,846 --> 00:07:46,801 Ooh! What's she doing here? 60 00:07:46,887 --> 00:07:51,881 A mini-series. She's got three agents and a bodyguard in the waiting room. 61 00:07:51,966 --> 00:07:55,641 - And her life is empty without children. - How did you know? 62 00:07:55,726 --> 00:07:59,765 Bev, everyone knows that! Don't you ever read the National Enquirer? 63 00:07:59,846 --> 00:08:02,759 "Star's life empty without children." 64 00:08:02,846 --> 00:08:08,046 I hope it also explained how we can make her fertile, because I don't think I can. 65 00:08:08,127 --> 00:08:10,562 Then we'll have to see what I can do. 66 00:08:10,647 --> 00:08:14,526 Elly, what about dinner with the chairman's wife? 67 00:08:16,727 --> 00:08:20,082 I guess la bella contessa will have to wait. 68 00:08:31,088 --> 00:08:33,602 Right, let's take another look. 69 00:08:37,807 --> 00:08:39,365 Yes... 70 00:08:41,568 --> 00:08:43,320 That's fantastic. 71 00:08:43,407 --> 00:08:47,606 I've never had anybody say that about the inside of my body before. 72 00:08:47,689 --> 00:08:50,838 Surely you've heard of inner beauty? 73 00:08:55,247 --> 00:08:59,527 I've often thought there should be beauty contests for the insides of bodies. 74 00:08:59,608 --> 00:09:01,280 You know, best spleen... 75 00:09:01,368 --> 00:09:06,648 Most perfectly developed kidneys... Why don't we have standards of beauty... 76 00:09:06,728 --> 00:09:09,800 ..for the entire human body,... 77 00:09:09,889 --> 00:09:11,844 ..inside and out? 78 00:09:11,929 --> 00:09:14,523 I have a feeling you do. 79 00:09:14,608 --> 00:09:17,600 So I'll tell 'em to fuck off. Pardon my French. 80 00:09:17,689 --> 00:09:22,558 Don't tell them to fuck off. I need the work. This mini-series is paying peanuts. 81 00:09:22,649 --> 00:09:25,118 You don't need to be humiliated. 82 00:09:25,209 --> 00:09:26,961 I've decided. 83 00:09:27,048 --> 00:09:29,085 I want to be humiliated. 84 00:09:33,210 --> 00:09:35,678 Tell me about my uterus. 85 00:09:35,769 --> 00:09:37,202 (coughs) 86 00:09:39,329 --> 00:09:41,286 Well, it has three doorways. 87 00:09:41,369 --> 00:09:45,158 Three cervixes leading into three separate compartments... 88 00:09:45,250 --> 00:09:47,969 ..in your uterus. That is fabulously rare. 89 00:09:49,490 --> 00:09:52,085 Do you have trouble with your periods? 90 00:09:52,171 --> 00:09:56,528 Listen... um... I'm gonna be late for the Axelrod meeting. You'll be OK? 91 00:09:56,610 --> 00:10:01,968 Goodbye, Leo. Remember, I need the humiliation as well as the money. 92 00:10:08,370 --> 00:10:10,725 I almost never have periods. 93 00:10:11,531 --> 00:10:13,486 Once or twice a year. 94 00:10:13,570 --> 00:10:15,925 Not very enthusiastic ones. 95 00:10:16,810 --> 00:10:21,248 Could I have triplets, do you think? One in each compartment? 96 00:10:21,330 --> 00:10:24,084 No. It doesn't work like that. 97 00:10:24,171 --> 00:10:26,001 Really? 98 00:10:26,091 --> 00:10:28,685 How does it work? 99 00:10:29,852 --> 00:10:32,809 How did it go with la bella contessa? 100 00:10:34,731 --> 00:10:36,687 Did we get our grant? 101 00:10:36,771 --> 00:10:38,921 You were great. 102 00:10:39,011 --> 00:10:41,765 Seductive and charming as usual. 103 00:10:43,972 --> 00:10:46,123 And I think you've got your grant. 104 00:10:46,212 --> 00:10:47,565 Hey,... 105 00:10:47,651 --> 00:10:49,404 ..wait a minute. 106 00:10:49,491 --> 00:10:52,529 What's this I hear? It's for us, not just for me. 107 00:10:52,613 --> 00:10:55,172 - It's for Mantle lnc. - Yes, yes. 108 00:10:57,172 --> 00:10:59,732 - I know. - Did she catch on? 109 00:11:07,092 --> 00:11:10,050 Ah, Contessa, you're looking so... 110 00:11:10,132 --> 00:11:13,489 ..l don't know, so Catherine Deneuve tonight! 111 00:11:15,812 --> 00:11:17,769 And how is Marcello? 112 00:11:18,852 --> 00:11:23,323 Due cappuccini, per favore, and quickly. The Countess... 113 00:11:23,413 --> 00:11:27,372 ..is a tigress until she's got her caffeine in the morning! 114 00:11:30,573 --> 00:11:31,721 Hey,... 115 00:11:31,814 --> 00:11:33,610 ..come on,... 116 00:11:33,693 --> 00:11:35,252 ..l'm not that bad. 117 00:11:35,333 --> 00:11:38,292 You're a little bit smoother in real life. 118 00:11:38,373 --> 00:11:40,409 And the movie star,... 119 00:11:40,494 --> 00:11:42,450 ..how is she? 120 00:11:42,534 --> 00:11:46,082 She's expecting me for lunch tomorrow. 121 00:11:47,453 --> 00:11:50,411 So you're going to find out for yourself. 122 00:11:50,494 --> 00:11:52,849 - Oh, no! - Oh, yes. 123 00:11:53,894 --> 00:11:55,645 It's all set up. 124 00:11:55,734 --> 00:11:59,488 The production's rented her this little apartment... 125 00:11:59,574 --> 00:12:01,485 ..in Rosedale! 126 00:12:01,574 --> 00:12:03,929 She'll just be getting out of bed,... 127 00:12:04,013 --> 00:12:06,370 ..all cosy and warm. 128 00:12:08,855 --> 00:12:11,846 Look, Elly... the clinic's booked to the hilt. 129 00:12:12,775 --> 00:12:14,925 We've got to pay the rent, you know. 130 00:12:15,014 --> 00:12:17,768 - I'll take your patients. - Oh, yes(!) 131 00:12:19,055 --> 00:12:20,806 I want you to go. 132 00:12:22,335 --> 00:12:24,643 Bev, you've got to try the movie star. 133 00:12:25,375 --> 00:12:27,570 She's unbelievable. 134 00:12:30,656 --> 00:12:33,614 Don't worry, you'll be all right. 135 00:12:33,695 --> 00:12:35,731 Just do me. 136 00:12:50,936 --> 00:12:52,892 (doorbell buzzes) 137 00:12:54,376 --> 00:12:56,332 (door buzzes open) 138 00:13:10,296 --> 00:13:12,856 What did you do to me last night? 139 00:13:15,697 --> 00:13:17,654 (distant footsteps) 140 00:13:19,177 --> 00:13:21,611 I'm still vibrating all over. 141 00:13:21,697 --> 00:13:24,006 I learnt it from books. 142 00:13:24,097 --> 00:13:27,772 Mmm, I wish more men would read those books! 143 00:13:36,379 --> 00:13:37,936 Drink? 144 00:13:38,018 --> 00:13:39,973 No... thanks. 145 00:14:03,659 --> 00:14:05,411 Well, Doc,... 146 00:14:07,579 --> 00:14:09,534 ..what's the prognosis? 147 00:14:10,418 --> 00:14:13,775 Can I have a baby... or can't l? 148 00:14:13,859 --> 00:14:17,089 You're asking me that now? l-l mean, here? 149 00:14:17,179 --> 00:14:20,376 You said the results would be back today. 150 00:14:33,059 --> 00:14:36,688 There's no chance that you'll be able to bear children. 151 00:14:46,019 --> 00:14:48,375 I'm not surprised. 152 00:14:48,460 --> 00:14:50,815 You must've been tested before. 153 00:14:50,900 --> 00:14:55,849 Oh, they said... I wouldn't have an easy time getting pregnant. 154 00:14:57,260 --> 00:14:59,216 But I've been taking... 155 00:14:59,300 --> 00:15:01,255 ..hormone injections. 156 00:15:04,260 --> 00:15:07,412 And I have been extremely promiscuous. 157 00:15:08,141 --> 00:15:09,698 I've never... 158 00:15:09,781 --> 00:15:12,420 ..used... um... contraceptive devices. 159 00:15:12,501 --> 00:15:16,050 I've never even thought contraceptive thoughts. 160 00:15:18,262 --> 00:15:22,618 There are other reasons for not sleeping with just... anybody. 161 00:15:23,981 --> 00:15:27,257 That's true, you know. I never thought of that. 162 00:15:29,142 --> 00:15:31,097 Oh, of course, you... 163 00:15:32,022 --> 00:15:33,976 ..had a chance to... 164 00:15:34,061 --> 00:15:35,892 ..check me out... 165 00:15:35,981 --> 00:15:37,937 ..thoroughly... 166 00:15:38,021 --> 00:15:40,377 ..before you jumped on me. 167 00:15:40,462 --> 00:15:44,214 Are you that careful? Do you only have affairs with patients? 168 00:15:44,301 --> 00:15:46,896 No, I was... concerned... 169 00:15:46,981 --> 00:15:49,337 Am I bad? ls that it? 170 00:15:50,902 --> 00:15:53,051 You gonna spank me, Doc? 171 00:15:53,902 --> 00:15:55,938 It hadn't occurred to me. 172 00:15:57,742 --> 00:15:59,654 I've been bad... 173 00:15:59,743 --> 00:16:02,051 ..and I need to be punished. 174 00:16:09,822 --> 00:16:11,778 I need to be punished. 175 00:16:12,902 --> 00:16:14,813 (sobbing) 176 00:16:22,342 --> 00:16:23,695 Danuta. 177 00:16:25,302 --> 00:16:26,657 Danuta. 178 00:16:26,744 --> 00:16:28,494 (shouts) Danuta! 179 00:16:32,144 --> 00:16:37,093 As soon as we get some cold water on your face, you'll feel much better. 180 00:16:44,143 --> 00:16:45,098 Elly... 181 00:16:45,183 --> 00:16:48,335 - What happened? - Thank God you're back, Bev! 182 00:16:49,383 --> 00:16:51,773 I'm just no good with the serious ones. 183 00:16:51,864 --> 00:16:53,855 Why are you back? 184 00:16:55,144 --> 00:16:58,658 I'm just no good with the frivolous ones. 185 00:16:58,744 --> 00:17:02,817 (Elliot laughs) All she wanted was a little slap on the arse, Bev. 186 00:17:02,904 --> 00:17:04,337 Yeah? 187 00:17:05,343 --> 00:17:09,736 Yeah, well, I wondered what the fuck my brother had got us into... 188 00:17:09,825 --> 00:17:11,576 ..behind my back. 189 00:17:11,664 --> 00:17:14,622 She's an actress, Bev, she's a flake. 190 00:17:14,706 --> 00:17:19,255 She plays games all the time. You never know who she really is. 191 00:17:21,065 --> 00:17:22,498 Yeah. 192 00:17:23,465 --> 00:17:25,217 I can see that. 193 00:17:26,025 --> 00:17:27,777 You can? 194 00:17:27,865 --> 00:17:29,218 Yeah! 195 00:17:29,305 --> 00:17:35,096 So... when are you gonna see her again? She's called the clinic five times already. 196 00:17:35,186 --> 00:17:38,144 I don't know. Perhaps you'd better go. 197 00:17:39,346 --> 00:17:41,301 Wait a minute,... 198 00:17:42,465 --> 00:17:44,421 ..this is serious. 199 00:17:44,505 --> 00:17:46,461 - No, it's not. - Yes, it is! 200 00:17:46,545 --> 00:17:49,618 If we didn't share women, you'd still be a virgin. 201 00:17:49,706 --> 00:17:51,981 - No. - You'd never get laid on your own. 202 00:17:52,066 --> 00:17:53,465 I don't get out much. 203 00:17:55,907 --> 00:18:00,297 Listen, the beauty of our business is you don't have to get out... 204 00:18:00,386 --> 00:18:04,173 - ..to meet beautiful women. - No, I can't do that. It's not... 205 00:18:04,267 --> 00:18:06,700 - Ethical. - No. 206 00:18:07,426 --> 00:18:09,382 It's not... safe. 207 00:18:10,907 --> 00:18:13,137 Well, if you don't go and see her... 208 00:18:14,546 --> 00:18:17,141 - What? - I will. 209 00:18:18,827 --> 00:18:20,782 And I'll tell her I'm you... 210 00:18:21,707 --> 00:18:24,540 ..and I'll do... terrible things to her. 211 00:18:27,226 --> 00:18:29,502 What sort of terrible things? 212 00:18:34,586 --> 00:18:36,418 (Claire moans) 213 00:18:41,387 --> 00:18:43,059 (groans) 214 00:19:08,028 --> 00:19:09,585 Oh, God! 215 00:19:11,708 --> 00:19:14,268 Oh, Doctor,... 216 00:19:15,389 --> 00:19:17,344 ..you've cured me! 217 00:19:41,668 --> 00:19:43,626 (Claire sobs) 218 00:19:45,669 --> 00:19:47,226 Shh, shh. 219 00:19:47,309 --> 00:19:49,870 What's the matter, what's the matter? 220 00:19:57,709 --> 00:19:59,666 I'll never get pregnant. 221 00:20:03,030 --> 00:20:04,987 I'll never have children. 222 00:20:07,310 --> 00:20:10,143 When I'm dead... I'll just be dead. 223 00:20:14,390 --> 00:20:15,948 I'll... 224 00:20:16,830 --> 00:20:20,666 ..really never have been a woman at all. Just a girl. 225 00:20:22,590 --> 00:20:24,546 A little girl. 226 00:20:26,191 --> 00:20:28,624 You could always adopt a baby. 227 00:20:30,191 --> 00:20:34,547 It wouldn't be the same. It wouldn't be part of my body. 228 00:20:35,031 --> 00:20:36,986 Yes... that's true. 229 00:20:39,512 --> 00:20:42,071 Don't tell. Please don't tell... 230 00:20:43,871 --> 00:20:46,830 ..anybody about me. Please don't tell. 231 00:20:49,271 --> 00:20:53,025 I'm so vulnerable... I'm slashed open. 232 00:20:54,911 --> 00:20:57,472 Who would I tell? Eh? 233 00:21:01,711 --> 00:21:03,464 Who would I tell? 234 00:21:03,552 --> 00:21:08,909 (TV) And with that seal ofapproval, our 5th bubbly season gets under way. 235 00:21:08,992 --> 00:21:10,948 (door opens) 236 00:21:12,032 --> 00:21:13,784 Hey, hey, hey,... 237 00:21:13,872 --> 00:21:15,829 ..it's the swinger! 238 00:21:16,272 --> 00:21:18,228 Yeah... hi. 239 00:21:18,913 --> 00:21:20,869 So? 240 00:21:22,113 --> 00:21:23,671 Er, so... 241 00:21:24,673 --> 00:21:26,425 ..it was nice. 242 00:21:27,472 --> 00:21:30,624 She's... a little crazy, but sweet. 243 00:21:32,233 --> 00:21:33,985 Tell me all about it. 244 00:21:34,074 --> 00:21:35,222 Later. 245 00:21:35,312 --> 00:21:38,908 No, now. You might forget something later. 246 00:21:38,993 --> 00:21:40,949 Some yummy detail. 247 00:21:41,034 --> 00:21:43,025 I don't want to tell you about it. 248 00:21:43,113 --> 00:21:45,069 You don't what? 249 00:21:48,753 --> 00:21:51,109 - I want to keep it... - (pours drink) 250 00:21:52,274 --> 00:21:54,025 ..for myself. 251 00:21:57,794 --> 00:21:59,148 Listen,... 252 00:21:59,234 --> 00:22:02,943 ..you haven't had any experience until I've had it, too. 253 00:22:05,355 --> 00:22:09,142 You haven't fucked Claire Niveau until you tell me about it. 254 00:22:09,233 --> 00:22:11,544 Then I haven't fucked Claire Niveau. 255 00:22:16,314 --> 00:22:19,226 There's no point to this discussion, Arlene. 256 00:22:19,314 --> 00:22:22,307 There is a point. There definitely is a point! 257 00:22:22,394 --> 00:22:25,784 You started with me and now you won't carry through. 258 00:22:27,074 --> 00:22:29,508 And... we have a relationship! 259 00:22:30,315 --> 00:22:32,272 But you test out fine. 260 00:22:35,514 --> 00:22:38,075 It's your husband that's the problem,... 261 00:22:38,155 --> 00:22:41,148 ..and all he probably needs is a good sperm wash. 262 00:22:41,235 --> 00:22:45,229 If it's only a matter of laundry, why are you opposed to doing it? 263 00:22:45,315 --> 00:22:47,272 We don't do husbands. 264 00:22:47,355 --> 00:22:52,509 We do female infertility. We do women. That's our specialty. 265 00:22:52,595 --> 00:22:54,393 I am a woman... 266 00:22:54,475 --> 00:22:56,546 ..and I want you to take care of me. 267 00:22:56,635 --> 00:22:58,149 I trust you. 268 00:22:58,235 --> 00:23:00,591 It's hard enough to find someone... 269 00:23:00,676 --> 00:23:03,907 ..in the medical profession that you can trust. 270 00:23:03,996 --> 00:23:09,149 Arlene, that's... that's wonderful. I mean, that's really wonderful,... 271 00:23:09,236 --> 00:23:11,466 ..but we don't do husbands. 272 00:23:11,556 --> 00:23:13,548 We don't deliver babies, either. 273 00:23:13,637 --> 00:23:16,275 We make women fertile, and that's all we do. 274 00:23:20,157 --> 00:23:23,705 To achieve anything in life, one has to keep life simple. 275 00:23:24,716 --> 00:23:26,275 Don't you think? 276 00:23:28,557 --> 00:23:30,309 Irrigation. 277 00:23:31,477 --> 00:23:36,153 It'd be an exaggeration to say we can make up a new set of fallopian tubes... 278 00:23:36,236 --> 00:23:39,149 ..using just anything that's handy. 279 00:23:41,717 --> 00:23:45,266 Those tubes are highly specialised little organs. 280 00:23:45,757 --> 00:23:49,148 But with the kind of help we can offer the process,... 281 00:23:49,238 --> 00:23:53,789 ..it is possible to... modify several other organs: 282 00:23:53,878 --> 00:23:55,833 ..the odd vein,... 283 00:23:55,918 --> 00:23:57,476 ..or, as today,... 284 00:23:57,558 --> 00:24:00,834 ..we're using a femoral lymphatic vessel... 285 00:24:00,918 --> 00:24:04,388 ..to take over the function of conveying the egg... 286 00:24:05,118 --> 00:24:07,473 ..from the ovary to the uterus. 287 00:24:20,758 --> 00:24:22,511 What are you taking? 288 00:24:22,598 --> 00:24:24,555 Let me see. 289 00:24:24,639 --> 00:24:26,595 "Dextroamphetamine resin." 290 00:24:26,678 --> 00:24:29,557 "Dosage form: capsule." 291 00:24:29,638 --> 00:24:31,197 "7.5 milligrams." 292 00:24:31,278 --> 00:24:33,952 "Use: short-term treatment of obesity." 293 00:24:34,039 --> 00:24:38,191 "Minor side effects: dry mouth, palpitations,... 294 00:24:38,279 --> 00:24:41,431 ..restlessness, unpleasant taste in mouth." 295 00:24:41,519 --> 00:24:43,475 "Major... 296 00:24:43,560 --> 00:24:45,516 ..side effects: 297 00:24:53,799 --> 00:24:56,758 ..sleeplessness, rapid heartbeat,... 298 00:24:58,319 --> 00:25:00,073 ..euphoria." 299 00:25:02,839 --> 00:25:04,433 Do you want one? 300 00:25:05,200 --> 00:25:07,156 Where did you learn all that? 301 00:25:08,481 --> 00:25:12,996 Doctor, the Physician's Desk Reference is my favourite bedside reading. 302 00:25:13,080 --> 00:25:15,195 As a matter of fact,... 303 00:25:15,280 --> 00:25:21,072 ..they tell me that there's a high incidence of drug use amongst doctors. 304 00:25:21,160 --> 00:25:23,594 - Is that true? - Yep. 305 00:25:23,679 --> 00:25:25,433 Do you take drugs? 306 00:25:27,001 --> 00:25:28,353 No. 307 00:25:28,441 --> 00:25:30,033 Well, for pain. 308 00:25:31,241 --> 00:25:33,959 Pain creates character distortion. 309 00:25:35,761 --> 00:25:37,955 It's simply not necessary. 310 00:25:40,761 --> 00:25:42,831 I'm often in a lot of pain. 311 00:25:44,561 --> 00:25:46,836 What kind of pain? 312 00:25:48,640 --> 00:25:50,597 I think... 313 00:25:51,482 --> 00:25:53,552 ..psychosexual. 314 00:25:56,801 --> 00:26:00,158 I'd say that was a pretty astute diagnosis. 315 00:26:00,802 --> 00:26:04,875 Though I wouldn't recommend you using those for that condition. 316 00:26:04,962 --> 00:26:06,873 Who prescribed them for you? 317 00:26:08,603 --> 00:26:12,755 When you get to be a famous actress... well, doctors are... 318 00:26:12,842 --> 00:26:14,798 ..friendly. 319 00:26:16,922 --> 00:26:20,836 Do me a favour. Will you allow me to do the prescribing for you? 320 00:26:24,082 --> 00:26:26,039 Thanks, Arthur. 321 00:26:31,043 --> 00:26:33,682 You've forgotten to sign this, Dr Mantle. 322 00:26:33,762 --> 00:26:35,117 Oh. 323 00:26:36,763 --> 00:26:38,321 Sorry. 324 00:26:39,484 --> 00:26:41,838 Actually, my name's Denis. 325 00:26:42,523 --> 00:26:45,083 Sorry. I always get you confused. 326 00:26:46,123 --> 00:26:47,955 Bye again. 327 00:26:48,043 --> 00:26:51,558 If I had a game of squash now, Terry, I'd end up a dead man. 328 00:26:51,643 --> 00:26:54,522 I may win, but I'd be dead at the end of it. 329 00:26:56,244 --> 00:26:58,804 - Tired? - Yeah, that last one was rough. 330 00:26:58,883 --> 00:27:01,637 - Were you there? - No, I'll watch the tape. 331 00:27:01,723 --> 00:27:04,717 I'll need it to get the FT paper in shape, anyway. 332 00:27:04,804 --> 00:27:06,759 Boston's yelling at me for it. 333 00:27:06,845 --> 00:27:10,757 Hello, Mary. Then I'll just need your tissue rejection data. 334 00:27:10,844 --> 00:27:12,402 How's that coming along? 335 00:27:12,485 --> 00:27:16,442 Listen, how about I write the paper one time and you collect the data? 336 00:27:16,525 --> 00:27:20,153 Sure. Just say when. Do you want to see how it's shaping up? 337 00:27:20,245 --> 00:27:23,236 No, I trust you to make us look good. 338 00:27:29,645 --> 00:27:31,204 I'm exhausted. 339 00:27:31,285 --> 00:27:33,799 Too exhausted to see Claire tonight? 340 00:27:34,646 --> 00:27:36,600 No. Never. 341 00:27:37,605 --> 00:27:40,995 - You'll need these. - What's that? 342 00:27:41,085 --> 00:27:43,235 Butazamine. 343 00:27:46,165 --> 00:27:49,920 She's heard that it makes sex come on like Nagasaki. 344 00:27:50,005 --> 00:27:52,361 You're not feeding her pills, are you? 345 00:27:52,445 --> 00:27:54,402 Listen, baby brother,... 346 00:27:55,446 --> 00:27:59,485 ..l've got her number. This lady's hustling us for drugs. 347 00:28:01,205 --> 00:28:03,197 I don't think that's true at all. 348 00:28:03,286 --> 00:28:07,164 - I think we should drop her, Bev. - You drop her! 349 00:28:14,966 --> 00:28:18,276 This is unknown territory we're moving into. 350 00:28:20,166 --> 00:28:24,398 Just cos we're handcuffed together doesn't mean I have to like you! 351 00:28:24,487 --> 00:28:25,919 Handcuffs? 352 00:28:26,006 --> 00:28:27,679 You don't get it, do you? 353 00:28:27,766 --> 00:28:29,325 Listen, honey-mud,... 354 00:28:29,407 --> 00:28:33,718 ..we're on the run... and until we find the release code to this thing... 355 00:28:33,808 --> 00:28:36,764 ..we're gonna get to know each other real well. 356 00:28:36,846 --> 00:28:39,760 I suggest we learn to like what we see. 357 00:28:41,848 --> 00:28:44,805 You're a very self-conscious reader. 358 00:28:46,167 --> 00:28:48,124 Just... Just loosen up... 359 00:28:48,208 --> 00:28:50,244 ..and play. 360 00:28:50,328 --> 00:28:52,079 Come on. 361 00:28:54,288 --> 00:28:57,996 Didn't you ever do routines as a kid? lmpersonations? 362 00:28:58,088 --> 00:29:01,558 The only impersonation I ever did was my brother. 363 00:29:03,368 --> 00:29:06,121 I didn't know you had a brother. 364 00:29:08,088 --> 00:29:09,521 Yeah. 365 00:29:10,528 --> 00:29:12,280 We're not very close. 366 00:29:12,368 --> 00:29:15,281 Beverly... That's a woman's name. 367 00:29:16,648 --> 00:29:20,356 Why did your mom give you a woman's name, I wonder? 368 00:29:20,448 --> 00:29:23,283 It's not a woman's name. It's spelled differently. 369 00:29:23,369 --> 00:29:27,919 It's still a woman's name. Does your brother have a woman's name, too? 370 00:29:28,009 --> 00:29:30,000 Merian... spelled with an E... 371 00:29:30,088 --> 00:29:31,681 ..and an A. 372 00:29:31,770 --> 00:29:35,843 What are you trying to suggest? That I'm gay or something? 373 00:29:35,929 --> 00:29:38,806 My mother wanted girls? 374 00:29:38,889 --> 00:29:42,599 What the fuck is this bullshit psychoanalysis! 375 00:29:50,889 --> 00:29:53,608 Listen, Doctor,... 376 00:29:55,209 --> 00:29:58,360 ..l think there's something wrong with you. 377 00:29:59,009 --> 00:30:02,764 I don't know what it is, I can't put a label on it, but... 378 00:30:03,810 --> 00:30:05,368 ..you're subtly... 379 00:30:06,410 --> 00:30:08,162 ..l don't know... 380 00:30:08,250 --> 00:30:10,081 ..schizophrenic... 381 00:30:10,169 --> 00:30:12,126 ..or something. 382 00:30:16,851 --> 00:30:19,319 Sometimes I like you very much... 383 00:30:20,130 --> 00:30:24,487 ..and sometimes you're an amusing lay. Not much more. 384 00:30:27,930 --> 00:30:29,887 And I can't figure out... 385 00:30:29,971 --> 00:30:31,722 ..why. 386 00:30:47,650 --> 00:30:49,607 (whispers) Beverly. 387 00:30:53,691 --> 00:30:55,250 One for you. 388 00:30:58,011 --> 00:30:59,684 One for me. 389 00:31:11,572 --> 00:31:13,529 Please come this way. 390 00:31:21,572 --> 00:31:23,962 My dear... 391 00:31:26,692 --> 00:31:28,683 Sit down, have a drink,... 392 00:31:28,772 --> 00:31:30,729 ..and tell me everything. 393 00:31:31,852 --> 00:31:33,809 I'm not sure I know everything. 394 00:31:33,893 --> 00:31:37,044 Start with all this I've been hearing about you... 395 00:31:37,132 --> 00:31:39,806 ..and the wonderful Mantle boys. 396 00:31:39,893 --> 00:31:41,644 What are you talking about? 397 00:31:43,093 --> 00:31:47,643 Claire, this is me - Laura. Please don't be coy, it's tedious. 398 00:31:50,373 --> 00:31:52,330 Dear Beverly,... 399 00:31:52,413 --> 00:31:54,166 ..dear Elliot. 400 00:31:54,253 --> 00:31:57,563 Some claim they can't tell the difference,... 401 00:31:57,653 --> 00:32:01,249 ..but not me, dear. It's obvious to me that... 402 00:32:03,013 --> 00:32:07,405 Well, before I say anything gauche, tell me which one you're seeing. 403 00:32:07,494 --> 00:32:09,690 You mean there's two of them? 404 00:32:09,774 --> 00:32:13,609 Don't be an ass, dear. Of course there are two of them. 405 00:32:15,214 --> 00:32:17,171 They're twins, dear. 406 00:32:17,254 --> 00:32:20,008 Identical twins. 407 00:32:21,455 --> 00:32:24,207 My dear, you've gone absolutely pale. 408 00:32:25,815 --> 00:32:27,770 Have I said something? 409 00:32:27,854 --> 00:32:32,006 No, no, not at all. Where's that waiter? I want some coffee. 410 00:32:33,374 --> 00:32:35,330 Oh, how sick-making. 411 00:32:36,934 --> 00:32:39,687 I have said something, haven't l? 412 00:32:39,774 --> 00:32:41,128 (thunder) 413 00:32:41,215 --> 00:32:44,174 You know, I could get very fond of Butazamine. 414 00:32:44,255 --> 00:32:47,009 Ooooh...! 415 00:32:53,495 --> 00:32:55,052 Beverly,... 416 00:32:56,535 --> 00:33:00,608 ..why haven't you told me that your brother isn't just a brother? 417 00:33:00,697 --> 00:33:03,449 Ah, th... Ah, that. 418 00:33:03,536 --> 00:33:05,094 Yes, that. 419 00:33:06,136 --> 00:33:09,367 It never occurred to me. I mean, he is just a brother. 420 00:33:09,456 --> 00:33:11,208 Um... 421 00:33:11,296 --> 00:33:13,857 - Is it important? - Is it important? 422 00:33:14,896 --> 00:33:18,128 I've heard you live together in the same apartment. 423 00:33:18,217 --> 00:33:19,967 Yeah, that's true. 424 00:33:21,096 --> 00:33:23,086 We both like ltalian furniture. 425 00:33:23,176 --> 00:33:25,531 God! Do you sleep in the same bed? 426 00:33:25,617 --> 00:33:27,413 Oh, Claire, come on! 427 00:33:27,496 --> 00:33:29,055 You come on! 428 00:33:29,136 --> 00:33:30,774 You told me... 429 00:33:30,857 --> 00:33:33,246 ..you and your brother weren't close. 430 00:33:34,377 --> 00:33:39,326 And now I find out not only are you identical twins,... 431 00:33:40,417 --> 00:33:42,372 ..but you live together... 432 00:33:42,457 --> 00:33:44,413 ..in the same apartment. 433 00:33:48,097 --> 00:33:49,849 What's he like,... 434 00:33:49,938 --> 00:33:51,576 ..your twin? 435 00:33:56,937 --> 00:33:58,689 Well, I mean... er... 436 00:33:59,658 --> 00:34:01,808 Of course, h-he looks a lot like me. 437 00:34:03,058 --> 00:34:05,446 Are you identical psychologically? 438 00:34:05,538 --> 00:34:07,494 Um... 439 00:34:08,977 --> 00:34:11,047 No, I wouldn't say that. 440 00:34:12,419 --> 00:34:14,170 When can I meet him? 441 00:34:14,259 --> 00:34:16,215 You can't. I mean... 442 00:34:16,298 --> 00:34:18,256 ..you don't want to. 443 00:34:20,739 --> 00:34:22,695 (thunder) 444 00:34:22,779 --> 00:34:25,737 But, Beverly... don't you understand? 445 00:34:29,258 --> 00:34:31,010 I have to meet him. 446 00:34:31,099 --> 00:34:32,248 Why? 447 00:34:32,339 --> 00:34:34,693 I want to know everything about you. 448 00:34:36,939 --> 00:34:38,896 I don't think it's a good idea. 449 00:34:38,979 --> 00:34:42,528 You don't want me to meet your twin. Why is that? 450 00:34:42,619 --> 00:34:44,576 It's... It's difficult. 451 00:34:44,659 --> 00:34:46,217 It's very difficult. 452 00:34:46,299 --> 00:34:49,894 That's it, you see. I want to know why it's difficult for you. 453 00:34:49,979 --> 00:34:53,255 - My button... - It's important to me to know why. 454 00:35:02,340 --> 00:35:04,011 I suppose l... 455 00:35:04,101 --> 00:35:06,534 ..l could arrange for you and... 456 00:35:06,620 --> 00:35:08,371 ..Elliot... 457 00:35:09,780 --> 00:35:11,736 ..to have a drink together. 458 00:35:11,820 --> 00:35:13,776 Uh-uh. Nix. 459 00:35:13,860 --> 00:35:15,657 No good. 460 00:35:15,740 --> 00:35:17,492 Why? 461 00:35:21,260 --> 00:35:23,854 I want to see you two together. 462 00:35:30,740 --> 00:35:33,699 I know he's going to have to in the end. 463 00:35:36,541 --> 00:35:38,497 - Ah, there you are. - Here I am. 464 00:35:38,580 --> 00:35:41,221 I've been really looking forward to this. 465 00:35:41,301 --> 00:35:43,098 Well... er... 466 00:35:43,180 --> 00:35:44,933 Claire Niveau,... 467 00:35:45,021 --> 00:35:46,977 ..this is my brother Elliot. 468 00:35:47,062 --> 00:35:51,373 Hi, Claire... I hope Bev's told you what a big fan I am of your movies. 469 00:35:51,461 --> 00:35:55,420 No, he hasn't. As a matter of fact, he hasn't mentioned you at all. 470 00:35:55,501 --> 00:35:57,857 Really? That's not very flattering. 471 00:35:59,222 --> 00:36:00,620 Well... 472 00:36:00,701 --> 00:36:02,454 Are you going to sit down? 473 00:36:02,541 --> 00:36:04,499 Yes, I am. 474 00:36:11,102 --> 00:36:15,220 I feel such a fool, actually. I must be the only woman in town... 475 00:36:15,302 --> 00:36:18,612 ..who doesn't know about the fabulous Mantle twins. 476 00:36:19,662 --> 00:36:21,414 What are you drinking? 477 00:36:21,502 --> 00:36:26,896 Nothing. I want to be very sober right at this moment. I want to be very clear. 478 00:36:33,703 --> 00:36:37,456 There really isn't any telling you apart, is there? 479 00:36:37,544 --> 00:36:40,103 Absolutely identical in every respect. 480 00:36:40,262 --> 00:36:43,060 I'm actually a couple of millimetres taller. 481 00:36:45,624 --> 00:36:49,094 I bet somebody who knew you both - how shall I put it? - 482 00:36:49,183 --> 00:36:52,334 ..knew you both really well... 483 00:36:52,423 --> 00:36:54,379 ..could tell the difference. 484 00:36:54,463 --> 00:36:57,899 Without measuring your height, I mean. 485 00:36:57,983 --> 00:36:59,736 What do you mean? 486 00:36:59,823 --> 00:37:04,022 Beverly's the sweet one, and you're the shit. Am I right? 487 00:37:04,104 --> 00:37:08,620 This is some feisty lady you've found, Beverly! 488 00:37:08,704 --> 00:37:13,732 Elliot, let's ease up on the bullshit for a moment. You can be honest with me. 489 00:37:13,823 --> 00:37:16,384 After all, I am laying both of you, aren't l? 490 00:37:16,464 --> 00:37:17,942 Er, now, hang on a... 491 00:37:18,024 --> 00:37:20,413 It's a sweet little act you have. 492 00:37:20,505 --> 00:37:23,655 You soften them up with all that smarmy concern... 493 00:37:23,744 --> 00:37:27,215 ..and along comes Dracula here and polishes them off. 494 00:37:30,464 --> 00:37:32,773 I was the one who fucked you first,... 495 00:37:32,864 --> 00:37:36,573 ..but I gave you to my baby brother because you weren't very good. 496 00:37:36,664 --> 00:37:38,814 Oh, God, no! Um... Claire,... 497 00:37:38,906 --> 00:37:40,656 ..let me explain... 498 00:37:40,744 --> 00:37:42,974 You absolute shit! 499 00:37:43,065 --> 00:37:46,944 Explain what?! Explain... what? Listen... 500 00:37:47,024 --> 00:37:52,622 I've been around a bit. I've seen some creepy things in the movie business. 501 00:37:52,705 --> 00:37:55,981 This is the most disgusting thing that's ever happened to me. 502 00:37:56,066 --> 00:37:58,863 - I doubt that. - What is it with you, chum? 503 00:37:58,946 --> 00:38:02,494 You can't get it up unless little brother's watching? 504 00:38:02,586 --> 00:38:04,542 I told you this was a bad idea. 505 00:38:06,505 --> 00:38:09,781 - Really stupid. I'm leaving. - Don't bother. 506 00:38:19,067 --> 00:38:21,421 That solves that little problem. 507 00:38:23,025 --> 00:38:24,584 Jesus, Bev! 508 00:38:24,666 --> 00:38:26,225 Hey! 509 00:38:27,347 --> 00:38:30,702 - What's going on? - I don't know, I'm... I'm... er... 510 00:38:30,786 --> 00:38:32,344 ..a bit upset. 511 00:38:34,226 --> 00:38:37,424 Listen, I'll go and catch up with her. 512 00:38:37,506 --> 00:38:40,067 - I'll tell her it was all my fault. - No! 513 00:38:42,708 --> 00:38:44,459 Leave her alone. 514 00:38:47,468 --> 00:38:49,776 I'll sort it out. 515 00:38:50,146 --> 00:38:53,663 I give you the winner of the 1988 Feldman Award: 516 00:38:53,748 --> 00:38:56,306 Dr Elliot Mantle! 517 00:39:12,508 --> 00:39:15,818 I suppose all of us know just how important it is... 518 00:39:15,908 --> 00:39:19,901 ..for a practitioner to receive the recognition of his peers. 519 00:39:21,068 --> 00:39:24,378 (Elliot) However, I feel that this award tonight... 520 00:39:24,468 --> 00:39:26,822 ..is not really for me,... 521 00:39:26,908 --> 00:39:30,025 ..but rather for those women... 522 00:39:30,109 --> 00:39:33,384 ..who have provided that most precious thing: 523 00:39:33,469 --> 00:39:35,903 The gift of life. 524 00:39:44,629 --> 00:39:47,861 - I want to thank Dr Angus Lawson... - Hi, how are you? 525 00:39:47,949 --> 00:39:51,339 ..who gave me the time to pursue my own research. 526 00:39:51,429 --> 00:39:55,661 But most of all I want to thank my brother,... 527 00:39:55,748 --> 00:39:59,060 ..my partner, Dr Beverly Mantle,... 528 00:39:59,149 --> 00:40:04,587 ..who, true to form, is not here wasting time basking in glory. 529 00:40:04,670 --> 00:40:06,706 Here, take mine. 530 00:40:06,789 --> 00:40:09,987 But is hard at work at the Mantle Clinic... 531 00:40:10,069 --> 00:40:12,025 Not true! 532 00:40:12,110 --> 00:40:14,464 Not true! I'm here! 533 00:40:20,310 --> 00:40:22,108 Oh, sorry. 534 00:40:25,990 --> 00:40:29,505 I see Beverly has been doing a little basking, after all! 535 00:40:29,590 --> 00:40:31,343 He has a lot to celebrate. 536 00:40:31,431 --> 00:40:35,822 He has been recognised as one of North America's leading clinicians. 537 00:40:35,911 --> 00:40:37,549 Ladies and gentlemen,... 538 00:40:37,630 --> 00:40:39,188 ..Dr Beverly Mantle. 539 00:40:39,991 --> 00:40:42,631 - You all right? - Had rather a lot to drink. 540 00:40:42,712 --> 00:40:44,667 Just want to say something. 541 00:40:44,751 --> 00:40:47,983 - I just want to say some... - (microphone feedback) 542 00:40:48,992 --> 00:40:50,947 I just want to say something. 543 00:40:51,032 --> 00:40:52,988 (clears throat) 544 00:40:53,072 --> 00:40:56,507 There's been a fraud perpetrated here tonight. 545 00:41:00,392 --> 00:41:02,542 The whole thing's a fraud! 546 00:41:05,911 --> 00:41:09,109 - He's Beverly and I'm Elliot! - (laughter) 547 00:41:09,192 --> 00:41:11,581 - Just say thank you and get off. - No! 548 00:41:11,672 --> 00:41:14,470 I want to say something else! 549 00:41:14,551 --> 00:41:16,986 A lot of you are probably wondering... 550 00:41:17,072 --> 00:41:19,028 ..how we divide the work. 551 00:41:20,152 --> 00:41:22,108 Well, it's like this... 552 00:41:24,193 --> 00:41:26,945 I slave over the hot snatches... 553 00:41:27,032 --> 00:41:28,102 (gasps) 554 00:41:28,193 --> 00:41:31,582 ..and Elliot... makes the speeches! 555 00:41:31,673 --> 00:41:33,106 For God's sake! 556 00:41:33,192 --> 00:41:38,220 I do everything for those bimbos, except take them home and stick it in them! 557 00:41:38,312 --> 00:41:40,269 (audience gasps) 558 00:41:42,473 --> 00:41:46,864 Well, he's clearly been doing a lot of celebrating. Who can blame him? 559 00:41:46,954 --> 00:41:48,909 Thank you so much. Thank you. 560 00:41:53,354 --> 00:41:55,309 (alarm clock beeping) 561 00:42:03,674 --> 00:42:05,630 (beeping grows louder) 562 00:42:07,594 --> 00:42:10,552 I'm sorry about the catastrophe last night. 563 00:42:11,834 --> 00:42:15,986 It's true I had to smooth a few ruffled feathers this morning. 564 00:42:16,074 --> 00:42:18,668 But now, baby brother,... 565 00:42:18,754 --> 00:42:20,312 ..for the good news. 566 00:42:20,394 --> 00:42:21,827 Lawson has... 567 00:42:21,913 --> 00:42:26,227 ..finally offered me the associate professorship at the hospital. 568 00:42:26,314 --> 00:42:29,864 - One vodka martini, Doctor. - Thank you, Sean. 569 00:42:30,634 --> 00:42:34,184 - Are you going to accept? - Of course I'm going to accept. 570 00:42:34,275 --> 00:42:37,347 It's the next step to chairman of the department. 571 00:42:37,434 --> 00:42:40,427 - What about the practice? - It goes on as before. 572 00:42:40,514 --> 00:42:44,063 - Except you're not there. - I won't be there as much, no. 573 00:42:48,234 --> 00:42:49,986 I'm not eating. 574 00:42:51,076 --> 00:42:53,430 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 575 00:42:59,275 --> 00:43:00,755 What are those? 576 00:43:00,835 --> 00:43:02,791 Dex. I'm tired. 577 00:43:02,875 --> 00:43:05,788 - Want one? - Er... no, thanks. 578 00:43:05,875 --> 00:43:08,833 If I can fly around, teach, and do research,... 579 00:43:08,915 --> 00:43:12,067 ..surely you can find time for a few more patients? 580 00:43:12,156 --> 00:43:14,874 Sure. Why not? 581 00:43:49,517 --> 00:43:51,075 Good God! 582 00:43:52,117 --> 00:43:55,666 - I didn't know you were here. - Shh, shh. Elly's asleep. 583 00:43:56,757 --> 00:43:58,713 His plane doesn't go till noon. 584 00:43:59,838 --> 00:44:02,477 I didn't realise you two were so friendly. 585 00:44:02,557 --> 00:44:04,514 We're not so friendly. 586 00:44:09,637 --> 00:44:11,390 You gonna take a shower? 587 00:44:12,478 --> 00:44:13,831 Um... 588 00:44:14,957 --> 00:44:16,789 No, l... er... 589 00:44:16,877 --> 00:44:18,675 You go ahead. 590 00:44:20,038 --> 00:44:21,596 OK. 591 00:44:21,677 --> 00:44:23,110 See ya. 592 00:44:28,839 --> 00:44:32,514 It seems so... cold and empty. 593 00:44:32,598 --> 00:44:37,195 You can call it empty, or you can call it clean, sculptural. 594 00:44:37,279 --> 00:44:41,830 It's a question of the individual nervous system, I think. 595 00:44:41,919 --> 00:44:44,797 That presupposes one has an individual nervous system. 596 00:44:44,878 --> 00:44:46,197 Please? 597 00:44:58,319 --> 00:45:00,469 Er... thank you, I'll... 598 00:45:00,559 --> 00:45:02,312 I'll think about it. 599 00:45:14,999 --> 00:45:16,559 Claire... 600 00:45:16,640 --> 00:45:17,994 Yes? 601 00:45:23,199 --> 00:45:24,349 Oh,... 602 00:45:26,121 --> 00:45:27,678 ..it's you. 603 00:45:31,721 --> 00:45:35,679 Or should I say, which one of you is it? 604 00:45:35,761 --> 00:45:37,911 Please, Claire, don't. 605 00:45:42,041 --> 00:45:44,349 Are you still doing the mini-series? 606 00:45:44,440 --> 00:45:47,911 Re-shoots. The director didn't know what he was doing. 607 00:46:01,402 --> 00:46:02,834 Well,... 608 00:46:04,162 --> 00:46:06,117 ..tell me how sorry you are. 609 00:46:07,882 --> 00:46:09,838 Tell me how much you miss me. 610 00:46:13,002 --> 00:46:15,994 My brother and I have always shared everything. 611 00:46:16,082 --> 00:46:17,640 I'm not a thing. 612 00:46:17,721 --> 00:46:19,678 I mean people,... 613 00:46:19,761 --> 00:46:21,513 ..experiences. 614 00:46:22,721 --> 00:46:24,871 It's never bothered me before now. 615 00:46:26,802 --> 00:46:28,758 It's different with me, is it? 616 00:46:29,922 --> 00:46:31,276 Yes. 617 00:46:31,362 --> 00:46:33,115 Yes, it is. 618 00:46:38,762 --> 00:46:40,718 Is Elliot jealous of me? 619 00:46:44,802 --> 00:46:47,442 Is he worried I'll steal you away from him? 620 00:46:48,522 --> 00:46:51,879 No, he offered to come and talk to you for me,... 621 00:46:51,963 --> 00:46:53,919 ..to patch things up. 622 00:46:54,004 --> 00:46:55,959 That would've been amusing. 623 00:46:56,042 --> 00:46:57,716 Why didn't he? 624 00:46:58,723 --> 00:47:00,476 I wouldn't let him. 625 00:47:00,563 --> 00:47:04,351 Were you afraid I might like him as much as I like you? 626 00:47:05,483 --> 00:47:07,439 Or maybe,... 627 00:47:08,924 --> 00:47:11,074 ..when it came down to it,... 628 00:47:13,404 --> 00:47:15,554 ..l couldn't see the difference. 629 00:47:15,643 --> 00:47:17,554 No! 630 00:47:17,644 --> 00:47:20,442 It doesn't work that way between us. 631 00:47:20,844 --> 00:47:22,800 I think it does. 632 00:47:23,604 --> 00:47:26,243 I think you two have never come to terms... 633 00:47:26,324 --> 00:47:29,873 ..with the way it really does work between you. 634 00:47:39,564 --> 00:47:42,841 (whispers) No! Not while he's here. 635 00:47:45,284 --> 00:47:47,241 I don't want him to see us. 636 00:47:48,285 --> 00:47:50,037 All right,... 637 00:47:50,126 --> 00:47:52,685 ..l'll just... separate you. 638 00:47:54,085 --> 00:47:55,643 Separate us? 639 00:47:55,725 --> 00:47:57,681 What do you mean? 640 00:48:09,845 --> 00:48:11,598 (Beverly screams) 641 00:48:12,885 --> 00:48:16,242 Ohh! Ohh! No! No! No! No! 642 00:48:21,165 --> 00:48:22,725 What happened? 643 00:48:22,806 --> 00:48:25,115 I'm sorry, I'm sorry, I was dreaming. 644 00:48:25,206 --> 00:48:26,958 - What about? - About Elliot. 645 00:48:27,767 --> 00:48:30,201 - What happened? - Oh, don't! Don't! 646 00:48:30,286 --> 00:48:32,437 Don't... touch it. 647 00:48:32,526 --> 00:48:34,279 Come to bed. 648 00:48:35,167 --> 00:48:36,725 Oh, Claire,... 649 00:48:36,806 --> 00:48:40,163 ..l don't want to dream that again. I can't! 650 00:48:45,046 --> 00:48:46,605 Take one of these. 651 00:48:46,688 --> 00:48:48,246 - What's that? - Seconal. 652 00:48:48,328 --> 00:48:50,397 I guarantee you, you won't dream. 653 00:49:12,728 --> 00:49:15,083 Don't let me dream that again. 654 00:49:17,289 --> 00:49:21,441 The message that clearly emerges from these complex encounters... 655 00:49:21,528 --> 00:49:23,644 ..between physician and patient... 656 00:49:23,728 --> 00:49:26,844 ..is that there is not only a place in the clinic,... 657 00:49:26,928 --> 00:49:32,002 ..but a demand for a philosophy. A philosophy which mixes... 658 00:49:32,089 --> 00:49:36,878 ..compassionate curiosity with social responsibility. 659 00:49:39,208 --> 00:49:41,769 They'll discover they're gonna have to. 660 00:49:41,849 --> 00:49:43,201 (door buzzer) 661 00:49:43,288 --> 00:49:44,846 Yeah. 662 00:49:44,929 --> 00:49:48,968 Yeah. Look, David, I've got to go. I've got company. 663 00:49:49,049 --> 00:49:51,687 All right, I'll talk to you tomorrow. Bye. 664 00:50:02,370 --> 00:50:04,325 - Dr Elliot Mantle? - Yes. 665 00:50:04,410 --> 00:50:06,639 Special order from Escort Embassy. 666 00:50:06,730 --> 00:50:08,481 I'm Mimsy... 667 00:50:08,569 --> 00:50:10,526 ..and this is my sister Coral. 668 00:50:11,530 --> 00:50:12,882 Hi. 669 00:50:12,970 --> 00:50:15,403 Would you like some of this? 670 00:50:15,491 --> 00:50:17,048 Sure. 671 00:50:34,291 --> 00:50:37,646 Listen, so that I know which one of you is which,... 672 00:50:39,731 --> 00:50:41,767 ..l'd like you... 673 00:50:41,850 --> 00:50:44,239 - Coral. - Coral. 674 00:50:44,330 --> 00:50:46,083 ..to call me Elly... 675 00:50:46,731 --> 00:50:48,687 ..and you, Mimsy,... 676 00:50:49,530 --> 00:50:51,805 ..to call me Bev. 677 00:51:11,772 --> 00:51:13,728 - Oh, shit! - (nurse) Watch it. 678 00:51:13,812 --> 00:51:16,202 (doctor) She's got it, Beverly. 679 00:51:18,172 --> 00:51:20,969 - (doctor) A near thing. You OK? - Yes, I'm OK. 680 00:51:21,052 --> 00:51:24,362 (doctor) I thought you were shaky there for a second. 681 00:51:28,612 --> 00:51:30,569 Beverly, it's past nine. 682 00:51:34,573 --> 00:51:37,132 You're late. You've gotta get up. 683 00:51:38,172 --> 00:51:40,128 I need something to get me up. 684 00:51:40,213 --> 00:51:42,169 You know where it is. 685 00:51:43,932 --> 00:51:46,891 Claire, will you call Danuta,... 686 00:51:46,973 --> 00:51:50,328 ..tell her to cancel my first three patients. 687 00:51:52,133 --> 00:51:54,088 I'll never make it. 688 00:52:05,453 --> 00:52:07,012 Can't eat. 689 00:52:07,093 --> 00:52:09,733 - What's wrong? - I don't know, I can't eat! 690 00:52:09,814 --> 00:52:11,964 If you don't know, I do. 691 00:52:12,054 --> 00:52:15,888 Too many sleepers last night, that's what. 692 00:52:15,973 --> 00:52:17,930 Look who's talking. 693 00:52:18,014 --> 00:52:20,050 Maybe you ought to take a week off. 694 00:52:21,213 --> 00:52:23,170 Just stop everything. 695 00:52:24,374 --> 00:52:25,931 I'm serious. 696 00:52:26,014 --> 00:52:28,164 I'll talk to Elly when he gets back. 697 00:52:28,253 --> 00:52:31,644 - I couldn't do anything before then. - Elliot is back. 698 00:52:34,254 --> 00:52:38,213 He... called here for you while you were in the shower. 699 00:52:39,614 --> 00:52:41,172 You spoke to him? 700 00:52:41,255 --> 00:52:43,370 Well, I couldn't help it, could l? 701 00:52:44,535 --> 00:52:48,687 I explained to him that you were staying here with me for a few days. 702 00:52:49,614 --> 00:52:51,367 How did he react? 703 00:52:52,735 --> 00:52:54,292 Civilised. 704 00:52:54,375 --> 00:52:58,050 He apologised... for the scene in the bar... 705 00:52:58,135 --> 00:53:01,572 ..and I more or less... accepted his apology. 706 00:53:02,614 --> 00:53:04,571 Where are you going? 707 00:53:04,655 --> 00:53:06,373 Leo's in town. 708 00:53:06,455 --> 00:53:08,412 I told you about Leo... 709 00:53:08,495 --> 00:53:10,451 ..and my Georgia picture. 710 00:53:10,535 --> 00:53:12,208 We're close to a deal. 711 00:53:12,295 --> 00:53:14,253 Don't go. I want you to stay. 712 00:53:17,255 --> 00:53:18,813 Beverly,... 713 00:53:18,895 --> 00:53:20,453 ..l can't. 714 00:53:20,537 --> 00:53:22,207 OK. Yeah. 715 00:53:28,096 --> 00:53:31,247 Um, could you tell me which is the make-up trailer? 716 00:53:31,336 --> 00:53:33,896 - This one here? - Who are you looking for? 717 00:53:33,975 --> 00:53:36,126 - Miss Niveau. - She expecting you? 718 00:53:36,217 --> 00:53:37,968 Yes, she is. 719 00:53:47,258 --> 00:53:48,815 Fascinating stuff. 720 00:53:49,697 --> 00:53:52,814 Lucky old Bev. He gets to rub up against the magic. 721 00:53:53,497 --> 00:53:55,488 He seems totally uninterested. 722 00:53:57,457 --> 00:53:59,209 Bev's not into art. 723 00:54:00,537 --> 00:54:02,096 You are? 724 00:54:02,177 --> 00:54:04,134 I'm into glamour,... 725 00:54:05,378 --> 00:54:07,333 ..the art of glamour. 726 00:54:09,016 --> 00:54:10,770 Well, here it is. 727 00:54:21,978 --> 00:54:24,208 I was surprised you wanted to see me. 728 00:54:26,259 --> 00:54:28,214 Give us a few minutes, please. 729 00:54:39,619 --> 00:54:41,655 I like your brother very much,... 730 00:54:41,738 --> 00:54:44,299 ..and I thought it would be good... 731 00:54:44,379 --> 00:54:46,938 ..for you and me... to be friends... 732 00:54:48,379 --> 00:54:49,937 ..if we can. 733 00:54:50,019 --> 00:54:51,974 I think we can. 734 00:54:54,139 --> 00:54:56,096 There's something else. 735 00:54:56,179 --> 00:55:01,047 I'm going away to do another film. I'm worried about leaving Bev alone. 736 00:55:01,139 --> 00:55:03,095 Bev's not alone. 737 00:55:03,178 --> 00:55:05,932 No, you're right, he's not alone,... 738 00:55:07,099 --> 00:55:08,850 ..but he's lonely,... 739 00:55:08,940 --> 00:55:10,895 ..even with me. 740 00:55:10,979 --> 00:55:15,292 He's developing a serious drug problem. Did you realise that? 741 00:55:15,379 --> 00:55:17,941 I thought you had the drug problem. 742 00:55:18,020 --> 00:55:19,975 It's an occupational hazard. 743 00:55:22,219 --> 00:55:24,177 The same goes for Beverly. 744 00:55:24,260 --> 00:55:26,853 You resent me tremendously, don't you? 745 00:55:26,941 --> 00:55:28,896 You contribute... 746 00:55:29,899 --> 00:55:33,211 ..a confusing element to the Mantle brothers' saga. 747 00:55:34,339 --> 00:55:36,296 Possibly a destructive one. 748 00:55:43,500 --> 00:55:45,252 It's not personal. 749 00:55:45,341 --> 00:55:47,297 I think you're terrific. 750 00:55:47,381 --> 00:55:50,930 But I just don't have a role in the Mantle brothers' saga. 751 00:55:52,581 --> 00:55:54,139 I suppose,... 752 00:55:56,262 --> 00:55:58,217 ..if you liked us both... 753 00:56:00,061 --> 00:56:01,813 ..in the same way,... 754 00:56:03,461 --> 00:56:05,417 ..it might make things easier. 755 00:56:09,901 --> 00:56:11,938 It has been known to happen. 756 00:56:12,021 --> 00:56:13,579 I'm sorry,... 757 00:56:13,661 --> 00:56:15,618 ..but I can't. 758 00:56:23,861 --> 00:56:26,421 Am I really that different from Beverly? 759 00:56:31,743 --> 00:56:33,494 You really are. 760 00:56:42,383 --> 00:56:44,533 Claire, let me come to the airport. 761 00:56:44,622 --> 00:56:47,376 Beverly, please, no public goodbyes. 762 00:56:51,463 --> 00:56:53,418 Ten weeks is such a long time. 763 00:56:54,943 --> 00:56:56,502 I'll fly up... 764 00:56:56,583 --> 00:56:58,540 ..whenever there's a break. 765 00:57:02,264 --> 00:57:03,821 Claire,... 766 00:57:06,383 --> 00:57:08,339 ..let's not lose each other. 767 00:58:14,946 --> 00:58:17,460 Birchall, will you please explain... 768 00:58:17,546 --> 00:58:20,504 ..to my director and my wardrobe person... 769 00:58:20,585 --> 00:58:24,135 ..l am not about to do this movie dressed like a 10-dollar hooker. 770 00:58:24,226 --> 00:58:27,617 Miss Niveau is not about to do this movie... 771 00:58:27,706 --> 00:58:30,425 ..dressed like a 10-dollar hooker. 772 00:58:30,506 --> 00:58:31,825 Well... 773 00:58:31,906 --> 00:58:34,216 Claire, you will admit, at least,... 774 00:58:34,307 --> 00:58:38,458 ..your character thinks of herself as a kind of emotional hooker. 775 00:58:38,547 --> 00:58:40,502 Oh, I do more than admit it. 776 00:58:41,707 --> 00:58:46,462 I'm the one who pointed it out to this... wardrobe person. 777 00:58:48,026 --> 00:58:51,143 But she's so bloody literal-minded. 778 00:58:51,226 --> 00:58:52,819 (woman sobs) 779 00:58:52,907 --> 00:58:56,263 Wardrobe person? She called me "wardrobe person"! 780 00:58:56,347 --> 00:58:58,145 I know, I know. 781 00:58:58,227 --> 00:58:59,978 (phone rings) 782 00:59:00,067 --> 00:59:02,022 Hello. Niveau suite. 783 00:59:06,146 --> 00:59:07,943 Hello? 784 00:59:08,027 --> 00:59:09,983 Hello? 785 00:59:12,267 --> 00:59:15,498 Have you examined her... c-carefully yet? 786 00:59:15,588 --> 00:59:18,260 What? Who is this? 787 00:59:22,748 --> 00:59:24,703 I'm her gynaecologist. 788 00:59:25,667 --> 00:59:27,420 You're... what? 789 00:59:27,508 --> 00:59:29,816 I'm Claire Niveau's gynaecologist! 790 00:59:29,909 --> 00:59:33,583 Did you know that she was a trifurcate? 791 00:59:36,308 --> 00:59:39,061 I'd have to classify that as a mutation. 792 00:59:39,148 --> 00:59:41,104 What exactly is this? 793 00:59:42,148 --> 00:59:44,104 Is that you, Byron? 794 00:59:46,387 --> 00:59:51,337 Carefully lubricate the two prime fingers of your right hand... 795 00:59:52,508 --> 00:59:54,261 ..and insert them... 796 00:59:54,349 --> 00:59:56,909 ..into Claire Niveau's vagina. 797 00:59:59,429 --> 01:00:02,387 Instead of feeling one cervical head,... 798 01:00:04,069 --> 01:00:06,024 ..you will feel three. 799 01:00:08,789 --> 01:00:10,746 Basically, this means... 800 01:00:12,229 --> 01:00:14,982 ..that you have been fucking a mutant! 801 01:00:24,309 --> 01:00:26,063 Oh, Doctor, I'm sorry,... 802 01:00:26,150 --> 01:00:29,027 ..l thought you were ready to see Mrs Randall. 803 01:00:30,710 --> 01:00:35,386 Mrs Randall, please come and sit down. I don't think we've met. 804 01:00:36,990 --> 01:00:40,949 Let me introduce myself. I'm one of the Mantle twins. 805 01:00:42,030 --> 01:00:44,784 The lesion, not surprisingly,... 806 01:00:44,870 --> 01:00:47,862 ..causes diffuse enlargement of the cervix... 807 01:00:48,911 --> 01:00:52,267 ..and, of course, our old friend, leucorrhoea. 808 01:00:53,271 --> 01:00:55,024 Until very recently,... 809 01:00:55,111 --> 01:00:59,423 ..diagnosis tended to be done after a histological examination... 810 01:00:59,511 --> 01:01:04,107 ..of the removed organ. A case of throwing the baby out with the bath water. 811 01:01:05,391 --> 01:01:09,782 I'm sorry, Doctor, but your brother is waiting for you in your office. 812 01:01:09,871 --> 01:01:11,828 I think you'd better go see him. 813 01:01:15,512 --> 01:01:17,467 Bev, what are you doing here? 814 01:01:22,672 --> 01:01:24,231 What's wrong? 815 01:01:37,033 --> 01:01:39,102 I've been hiding out at Claire's. 816 01:01:41,871 --> 01:01:44,101 I've been hiding from you. 817 01:01:44,193 --> 01:01:45,706 Hiding? 818 01:01:45,792 --> 01:01:47,748 What are you talking about? 819 01:01:47,832 --> 01:01:49,585 I was afraid of... 820 01:01:54,913 --> 01:01:58,063 I was af... afraid you wouldn't let me have her. 821 01:01:59,633 --> 01:02:01,385 Oh, that's crazy, Bev. 822 01:02:05,674 --> 01:02:07,629 It is crazy because... 823 01:02:11,153 --> 01:02:12,711 ..yesterday... 824 01:02:19,714 --> 01:02:21,670 ..yesterday... 825 01:02:23,954 --> 01:02:26,707 ..l found out that she was having an affair. 826 01:02:31,714 --> 01:02:33,669 She's unfaithful to me, Elly. 827 01:02:33,754 --> 01:02:36,314 Bev, you mustn't take it so seriously. 828 01:02:37,994 --> 01:02:39,950 She's a showbiz lady. 829 01:02:40,034 --> 01:02:41,990 What can you expect? 830 01:02:42,914 --> 01:02:44,869 I'm in love with her! 831 01:02:47,835 --> 01:02:50,668 I have to take it seriously. 832 01:02:59,635 --> 01:03:02,433 It can't be love if it does this to you, can it? 833 01:03:05,956 --> 01:03:07,707 It can't be love, Bev. 834 01:03:11,875 --> 01:03:13,627 You're right, Elly. 835 01:03:16,036 --> 01:03:18,185 I was hiding from the wrong person. 836 01:03:26,515 --> 01:03:29,951 (music) "In The Still Of The Night" by The Five Satins 837 01:03:40,196 --> 01:03:42,949 (music) ln the still 838 01:03:43,036 --> 01:03:45,994 (music) Ofthe night 839 01:03:46,076 --> 01:03:48,226 (music) I held you 840 01:03:49,117 --> 01:03:53,349 (music) Held you tight 841 01:03:53,437 --> 01:03:55,792 (music) Cos I love 842 01:03:55,877 --> 01:03:59,916 (music) Love you so 843 01:03:59,998 --> 01:04:01,953 (music) Promise I'll never 844 01:04:02,037 --> 01:04:03,834 (music) Let you go 845 01:04:03,917 --> 01:04:08,944 (music) - In the still ofthe night (music) - In the still 846 01:04:09,037 --> 01:04:12,267 (music) Ofthe night 847 01:04:12,358 --> 01:04:14,917 (music) I remember... 848 01:04:15,877 --> 01:04:17,231 Dance? 849 01:04:21,557 --> 01:04:22,910 No. 850 01:04:23,837 --> 01:04:25,395 You go ahead. 851 01:04:28,999 --> 01:04:31,149 Go on, Bev, dance with the girl. 852 01:04:40,238 --> 01:04:42,194 (music) Before 853 01:04:42,838 --> 01:04:45,876 (music) The light 854 01:04:45,958 --> 01:04:47,915 (music) Hold me again 855 01:04:48,958 --> 01:04:51,234 (music) With all ofyour might 856 01:04:51,318 --> 01:04:54,277 (music) ln the still ofthe night 857 01:04:54,359 --> 01:04:58,510 (music) (backing singers) ln the still ofthe night 858 01:05:32,840 --> 01:05:35,513 (music) So before 859 01:05:35,601 --> 01:05:39,559 (music) The light 860 01:05:39,641 --> 01:05:42,518 (music) Hold me again 861 01:05:42,599 --> 01:05:44,955 (music) With all ofyour might 862 01:05:45,039 --> 01:05:47,315 (music) ln the still ofthe night 863 01:05:47,400 --> 01:05:51,712 (music) (backing singers) ln the still ofthe night 864 01:05:51,801 --> 01:05:57,398 (music) ln the still ofthe night 865 01:05:57,480 --> 01:06:01,440 - What's the matter, Bev? - I just can't. 866 01:06:01,520 --> 01:06:03,079 Bev, stay with us. 867 01:06:03,161 --> 01:06:04,480 Stay with me. 868 01:06:04,561 --> 01:06:06,313 Bev! 869 01:06:26,281 --> 01:06:27,839 He collapsed. 870 01:06:41,762 --> 01:06:43,718 Fuck, he's not breathing! 871 01:06:47,482 --> 01:06:50,236 Don't touch him, he's my brother! 872 01:06:55,803 --> 01:06:57,361 Come on, Bev! 873 01:07:01,802 --> 01:07:03,361 Come on! 874 01:07:08,883 --> 01:07:10,839 (siren) 875 01:07:18,524 --> 01:07:20,478 - (Bev gasps) - Bev? 876 01:07:20,563 --> 01:07:22,121 Bev! 877 01:07:25,163 --> 01:07:26,517 Elly,... 878 01:07:27,244 --> 01:07:29,199 ..thank God you're here. 879 01:07:29,284 --> 01:07:31,036 (Elliot) Oh, God! 880 01:07:33,563 --> 01:07:35,316 Oh, Bev,... 881 01:07:36,364 --> 01:07:38,719 ..look at you, you're a mess,... 882 01:07:38,803 --> 01:07:40,557 ..you're a wreck. 883 01:07:41,404 --> 01:07:43,360 You could've had a stroke, Bev. 884 01:07:46,205 --> 01:07:48,435 You're lucky to be in one piece. 885 01:07:48,525 --> 01:07:50,879 One piece. 886 01:07:54,725 --> 01:07:56,476 Bev,... 887 01:07:56,565 --> 01:07:59,921 ..we can't let anyone know about the drugs. 888 01:08:01,165 --> 01:08:03,519 If that gets out, we're finished. 889 01:08:04,645 --> 01:08:07,000 How... would they know? 890 01:08:08,164 --> 01:08:11,953 I had to fight them off to stop them taking a blood sample,... 891 01:08:12,045 --> 01:08:14,354 ..but I can't stay here day and night. 892 01:08:14,445 --> 01:08:18,074 I've got to get you off the pills without anybody knowing. 893 01:08:24,325 --> 01:08:26,759 Do you think I'm really addicted? 894 01:08:34,886 --> 01:08:39,003 I'll put you on a detox programme. I'll supervise it myself. 895 01:08:58,687 --> 01:09:00,246 There you go. 896 01:09:09,206 --> 01:09:13,645 - Darling, tell me what's going on. - Mother, I'm at the end ofmy rope! 897 01:09:13,728 --> 01:09:16,764 I cannot live in that house another second! 898 01:09:16,846 --> 01:09:19,999 Every relationship has its ups and downs, dear. 899 01:09:20,087 --> 01:09:21,645 You and Tommy... 900 01:09:22,767 --> 01:09:26,158 Bev, there's a couple of things we're gonna have to... 901 01:09:26,967 --> 01:09:29,323 Why are you taking that apart? 902 01:09:29,408 --> 01:09:31,967 Elly... I can't sleep. 903 01:09:32,048 --> 01:09:36,200 If you're asking me for a sleeper, you're not gonna get one. 904 01:09:36,288 --> 01:09:38,040 What am I gonna do, then? 905 01:09:38,127 --> 01:09:39,881 You'll stay up. 906 01:09:45,687 --> 01:09:48,249 Elly, I'll die if I don't sleep! 907 01:09:48,328 --> 01:09:49,647 You'll stay up. 908 01:09:49,728 --> 01:09:52,083 What if I take something when you go home? 909 01:09:52,168 --> 01:09:53,317 I'm staying here. 910 01:09:53,409 --> 01:09:56,161 What if I take something when you go to sleep? 911 01:09:56,247 --> 01:09:58,045 - I won't. - How will you stay awake? 912 01:09:58,128 --> 01:10:00,244 I'll take something! 913 01:10:00,327 --> 01:10:03,685 You'll take an up so that I don't take a down? 914 01:10:03,768 --> 01:10:05,999 - This is crazy! - Bev... 915 01:10:06,089 --> 01:10:08,239 Don't worry about me. I'm not you. 916 01:10:10,129 --> 01:10:12,484 And don't destroy that. 917 01:10:15,010 --> 01:10:16,760 Ow, that really hurts. 918 01:10:21,049 --> 01:10:22,402 This? 919 01:10:27,810 --> 01:10:29,562 This... hurts? 920 01:10:29,650 --> 01:10:32,847 I don't know exactly what it is that's hurting... 921 01:10:36,890 --> 01:10:41,122 Mrs Bookman, this is a solid gold Mantle retractor. 922 01:10:41,210 --> 01:10:42,962 Solid gold! 923 01:10:43,051 --> 01:10:45,007 It's the best there is. 924 01:10:45,090 --> 01:10:47,525 This clinic's the best there is! 925 01:10:47,610 --> 01:10:49,168 I mean,... 926 01:10:49,251 --> 01:10:51,207 ..we have the technology. 927 01:10:57,491 --> 01:11:00,722 - It couldn't possibly hurt. - I-l didn't mean to... 928 01:11:00,811 --> 01:11:02,767 When did you last have a period? 929 01:11:02,851 --> 01:11:05,524 I haven't had one in four or five months. 930 01:11:05,611 --> 01:11:09,763 And does it... hurt... when you have intercourse? 931 01:11:11,211 --> 01:11:12,769 Yes, it does. 932 01:11:23,892 --> 01:11:25,848 (door closes outside) 933 01:11:32,693 --> 01:11:34,250 Where was l? 934 01:11:34,332 --> 01:11:37,608 You... asked me whether or not it hurt... 935 01:11:37,691 --> 01:11:39,921 - ..when I had intercourse... - Yes. 936 01:11:45,292 --> 01:11:49,252 What exactly did you have intercourse with? 937 01:11:50,693 --> 01:11:52,444 What do you mean? 938 01:11:53,812 --> 01:11:55,370 I just wondered. 939 01:11:58,213 --> 01:11:59,965 I was once asked... 940 01:12:01,053 --> 01:12:02,610 ..to treat a woman... 941 01:12:02,692 --> 01:12:05,844 ..who had had... intercourse... 942 01:12:07,733 --> 01:12:09,689 ..with a Labrador retriever. 943 01:12:12,613 --> 01:12:14,366 I thought... 944 01:12:16,174 --> 01:12:17,527 ..maybe... 945 01:12:19,894 --> 01:12:21,849 You used this on Mrs Bookman? 946 01:12:21,934 --> 01:12:23,491 Yes. 947 01:12:23,573 --> 01:12:27,691 Bev... this is not for internals, remember? 948 01:12:27,773 --> 01:12:31,322 This is for surgical retraction. No wonder it hurt her! 949 01:12:31,413 --> 01:12:33,769 No, no, it's not the... 950 01:12:33,853 --> 01:12:37,847 There's nothing the matter with the instrument! It's the body! 951 01:12:39,334 --> 01:12:41,290 The woman's body was all wrong! 952 01:13:09,974 --> 01:13:13,854 (woman) Yes, I think you'll find his work quite interesting. 953 01:13:15,015 --> 01:13:17,733 Why don't you drop by later on this evening? 954 01:13:19,295 --> 01:13:21,048 Just a moment, please. 955 01:13:21,135 --> 01:13:22,488 May I help you? 956 01:13:22,575 --> 01:13:25,726 I wonder if you could put me in touch with Mr Wolleck. 957 01:13:25,815 --> 01:13:30,367 Perfect timing. Mr Wolleck is right over there working on a new piece. 958 01:13:30,455 --> 01:13:35,211 - That's Mr Wolleck? He works here? - Mm-hm. It's part of his show. 959 01:13:37,015 --> 01:13:38,972 I'm sorry to keep you waiting. 960 01:13:39,056 --> 01:13:42,014 I was wondering if you could help me with these. 961 01:13:46,616 --> 01:13:48,571 (Wolleck) Fascinating. 962 01:13:48,656 --> 01:13:50,612 They're quite beautiful. 963 01:13:51,455 --> 01:13:53,014 What are they? 964 01:13:53,097 --> 01:13:55,611 They're gynaecological instruments... 965 01:13:55,696 --> 01:13:57,846 ..for working on mutant women. 966 01:13:57,937 --> 01:13:59,893 Mutant women? 967 01:14:05,096 --> 01:14:07,611 That's a great theme for a show. 968 01:14:07,697 --> 01:14:10,130 No, it's not for a show. It's not art. 969 01:14:11,177 --> 01:14:13,407 I'm a doctor, I need them for my work. 970 01:14:13,497 --> 01:14:15,452 That's a little out of my line. 971 01:14:16,217 --> 01:14:17,570 What do you want me to do? 972 01:14:17,657 --> 01:14:21,207 Well, I need three-dimensional prototypes... 973 01:14:21,297 --> 01:14:23,253 ..in surgical steel,... 974 01:14:23,338 --> 01:14:25,293 ..cast,... 975 01:14:25,377 --> 01:14:27,334 ..hand-finished,... 976 01:14:27,418 --> 01:14:29,373 ..functioning. 977 01:14:29,457 --> 01:14:31,414 And I thought maybe... 978 01:14:31,498 --> 01:14:34,375 Aren't there large companies in this town... 979 01:14:34,457 --> 01:14:36,813 No! No, no, no, I can't go to them! 980 01:14:36,897 --> 01:14:38,854 It's too radical for them! 981 01:14:38,938 --> 01:14:40,894 We've always been too radical. 982 01:14:41,898 --> 01:14:43,855 I mean... I can't! 983 01:14:43,938 --> 01:14:46,088 It's too... It's too complicated. 984 01:14:48,777 --> 01:14:51,657 I think maybe we could... work something out. 985 01:14:53,459 --> 01:14:56,292 I've had it with the bullshit from this office! 986 01:14:56,379 --> 01:15:00,735 I've asked you ten times to transfer my wife's records to the Mount Sinai. 987 01:15:00,819 --> 01:15:04,333 You haven't done it. They refuse to admit her without them. 988 01:15:04,419 --> 01:15:06,409 - What is going on? - I'm so sorry. 989 01:15:06,498 --> 01:15:09,093 The doctors assured me they'd been sent. 990 01:15:09,179 --> 01:15:12,933 Bullshit! I want those files in my hand before I leave! 991 01:15:13,019 --> 01:15:16,056 Mr Glaser, I assure you I'll do everything I can. 992 01:15:16,139 --> 01:15:17,697 (knock at door) 993 01:15:17,779 --> 01:15:19,531 (mumbles) Not now. 994 01:15:19,619 --> 01:15:22,133 (Danuta) Doctor, I have to speak to you. 995 01:15:22,219 --> 01:15:24,174 Not now! 996 01:15:31,460 --> 01:15:36,215 Doctor, I'm... giving you my notice. I won't work under these conditions. 997 01:15:50,420 --> 01:15:51,978 Fine. 998 01:15:59,620 --> 01:16:01,054 Fine. 999 01:16:33,782 --> 01:16:35,932 (surgeon) We're all set, Beverly. 1000 01:16:47,141 --> 01:16:48,700 We'll use these. 1001 01:16:51,461 --> 01:16:54,535 (Beverly) Give us the tools and we will do the job. 1002 01:16:56,543 --> 01:16:59,182 (nurse) l-l'm afraid I'm not familiar... 1003 01:16:59,262 --> 01:17:01,493 ..with these instruments, Doctor. 1004 01:17:02,583 --> 01:17:04,538 I've just had them made. 1005 01:17:04,623 --> 01:17:06,579 They're brand-new. 1006 01:17:07,543 --> 01:17:10,136 Well... number them... 1007 01:17:10,223 --> 01:17:14,535 - ..one to ten, from left to right. - (Beverly bangs the table) 1008 01:17:14,623 --> 01:17:17,183 Give me the one... that I ask for. 1009 01:17:19,103 --> 01:17:20,660 Give me number five. 1010 01:17:22,943 --> 01:17:27,096 - (shouts) Now, please! - Yes... number five. 1011 01:17:28,983 --> 01:17:30,542 Number five. 1012 01:17:36,664 --> 01:17:38,222 No...! 1013 01:17:39,424 --> 01:17:41,415 Jesus Christ, Beverly! 1014 01:17:43,303 --> 01:17:46,661 I've got... I've got to slow everything down. 1015 01:17:48,264 --> 01:17:51,619 I need something to slow everything down... 1016 01:17:56,345 --> 01:17:57,902 (surgeon) Let go! 1017 01:17:59,784 --> 01:18:04,062 - Oh, my God, she's bleeding! - Get a clamp, for God's sake! 1018 01:18:04,144 --> 01:18:07,103 (surgeon shouts) Get him the hell outta here! 1019 01:18:10,745 --> 01:18:14,181 I am more than willing to apologise for my behaviour. 1020 01:18:16,704 --> 01:18:18,855 I have been working too hard. I... 1021 01:18:20,105 --> 01:18:24,065 I must be more realistic about... my energy levels, and... 1022 01:18:24,904 --> 01:18:27,294 ..about my ability to concentrate... 1023 01:18:27,386 --> 01:18:30,344 ..for long periods of time under pressure. 1024 01:18:33,466 --> 01:18:35,216 I must add, however,... 1025 01:18:35,306 --> 01:18:38,854 ..these accusations arise out of a lack of understanding... 1026 01:18:38,945 --> 01:18:42,301 ..of the radical techniques my brother and I are known for. 1027 01:18:42,386 --> 01:18:47,016 And I think there's a certain amount of professional jealousy involved... 1028 01:18:49,906 --> 01:18:51,464 ..as well. 1029 01:18:55,386 --> 01:18:57,139 That's fine, sir. 1030 01:19:00,026 --> 01:19:04,178 We always intended to ease ourselves into pure research, anyway. 1031 01:19:05,227 --> 01:19:06,579 No. 1032 01:19:10,306 --> 01:19:14,266 I don't think that'll be necessary. You have our cooperation. 1033 01:19:22,667 --> 01:19:24,623 They didn't buy it, Bev. 1034 01:19:24,707 --> 01:19:26,663 I think they knew it was me. 1035 01:19:28,187 --> 01:19:30,748 They said we could've killed her. 1036 01:19:33,307 --> 01:19:35,457 They said the woman could've died. 1037 01:19:35,547 --> 01:19:37,266 They're lying! 1038 01:19:37,348 --> 01:19:39,303 They've always been jealous. 1039 01:19:39,387 --> 01:19:42,141 They won't revoke our hospital privileges... 1040 01:19:42,228 --> 01:19:44,616 ..as long as we don't ever use them again. 1041 01:19:44,708 --> 01:19:46,266 Fuck 'em! 1042 01:19:46,349 --> 01:19:49,624 We always planned to ease ourselves into pure research. 1043 01:19:49,708 --> 01:19:52,461 I certainly always planned it. Didn't you? 1044 01:20:07,509 --> 01:20:09,977 There seems to be some problem about... 1045 01:20:11,029 --> 01:20:12,586 ..surgical instruments. 1046 01:20:14,548 --> 01:20:17,780 About holding them as evidence of a disturbed mind. 1047 01:20:27,109 --> 01:20:29,577 Do you know what they're talking about? 1048 01:20:29,669 --> 01:20:32,024 I tried to tell you, Elly! 1049 01:20:32,110 --> 01:20:36,068 You don't know the kind of patients we've been getting lately. 1050 01:20:36,150 --> 01:20:38,983 You don't know what's going on out there. 1051 01:20:39,070 --> 01:20:41,344 The patients are getting strange. 1052 01:20:43,869 --> 01:20:46,258 They look all right on the outside,... 1053 01:20:46,350 --> 01:20:48,102 ..but their insides,... 1054 01:20:50,190 --> 01:20:51,748 ..they're deformed. 1055 01:20:51,830 --> 01:20:54,264 Well, I had to deal with it somehow! 1056 01:20:57,190 --> 01:20:59,340 Radical technology was required! 1057 01:21:03,311 --> 01:21:05,063 You're right, Bev. 1058 01:21:06,031 --> 01:21:08,828 Something radical is definitely required. 1059 01:21:43,552 --> 01:21:46,782 Right, I want you to take... three of these now. 1060 01:21:50,112 --> 01:21:52,910 Take three around seven this evening,... 1061 01:21:54,112 --> 01:21:56,182 ..three before you go to sleep,... 1062 01:21:56,272 --> 01:21:59,026 ..and three when you wake up in the morning. 1063 01:21:59,112 --> 01:22:01,262 Yes, Doctor! 1064 01:22:01,353 --> 01:22:05,585 Can I trust you to do that, or have I got to sit here and watch you? 1065 01:22:05,672 --> 01:22:07,230 I don't know. 1066 01:22:09,273 --> 01:22:11,104 Can you trust me? 1067 01:22:12,193 --> 01:22:13,545 Oh, God! 1068 01:22:14,473 --> 01:22:16,429 Don't do this to me, Bev. 1069 01:22:17,232 --> 01:22:19,793 But I'm only doing it to me, Elly. 1070 01:22:24,393 --> 01:22:26,749 Don't you have a will of your own? 1071 01:22:29,952 --> 01:22:35,711 Why don't you just go on with your very own life? 1072 01:22:37,954 --> 01:22:40,752 Do you remember the original Siamese twins? 1073 01:22:42,793 --> 01:22:44,546 Chang and Eng. 1074 01:22:45,435 --> 01:22:47,789 They were joined at the chest. 1075 01:22:51,314 --> 01:22:53,270 Remember how they died? 1076 01:22:54,514 --> 01:22:55,663 Mm. 1077 01:22:56,714 --> 01:22:58,148 Chang... 1078 01:22:58,235 --> 01:23:00,589 ..died of a stroke... 1079 01:23:00,675 --> 01:23:02,825 ..in the middle of the night. 1080 01:23:02,914 --> 01:23:05,348 He was always the sickly one. 1081 01:23:06,235 --> 01:23:11,183 He was always the one who drank too much. 1082 01:23:11,274 --> 01:23:14,824 When Eng woke up beside him... 1083 01:23:14,915 --> 01:23:18,066 ..and found that his brother was dead,... 1084 01:23:21,435 --> 01:23:23,391 ..he died of fright... 1085 01:23:26,316 --> 01:23:29,036 ..right there in the bed. 1086 01:23:32,315 --> 01:23:35,353 Does that answer your question? 1087 01:23:38,635 --> 01:23:40,591 Poor Elly. 1088 01:23:41,996 --> 01:23:44,715 Poor Bev. 1089 01:24:36,197 --> 01:24:40,077 Everything's under control. I don't see what the problem is. 1090 01:24:40,158 --> 01:24:44,549 Now the hospital's getting complaints about your private practice. 1091 01:24:44,637 --> 01:24:48,915 They've even approached me. Informally, of course. 1092 01:24:48,997 --> 01:24:50,953 Off the record, of course. 1093 01:24:52,159 --> 01:24:56,151 They asked me all about Bev: ls he a junkie? Everything. 1094 01:24:56,958 --> 01:24:59,517 Of course, you didn't tell them anything. 1095 01:25:01,958 --> 01:25:03,914 Of course not. 1096 01:25:03,999 --> 01:25:08,754 But you can't go on insulating yourselves. They're gonna nail you. 1097 01:25:08,838 --> 01:25:13,992 - They're gonna be forcedto nail you. - The clinic's none of their business. 1098 01:25:16,198 --> 01:25:20,350 Wow, it's getting hard to tell the two of you apart. 1099 01:25:26,079 --> 01:25:28,035 What did you do that for? 1100 01:25:28,119 --> 01:25:30,553 It's my favourite fucking programme! 1101 01:25:30,638 --> 01:25:32,595 Elly, Elly, Elly,... 1102 01:25:32,679 --> 01:25:35,432 ..you haven't done anything wrong. 1103 01:25:36,080 --> 01:25:39,037 Look, your reputation's separate from Bev's. 1104 01:25:39,119 --> 01:25:41,075 You've still got a career. 1105 01:25:41,159 --> 01:25:42,718 Cary,... 1106 01:25:46,041 --> 01:25:49,191 ..my brother's research is the basis of my career. 1107 01:25:50,240 --> 01:25:51,798 I need him. 1108 01:25:53,320 --> 01:25:55,073 Besides,... 1109 01:25:55,880 --> 01:25:58,634 ..the truth is, nobody can tell us apart. 1110 01:26:01,400 --> 01:26:03,834 We are perceived as one person. 1111 01:26:05,361 --> 01:26:08,319 If Bev goes down the tubes, I go with him. 1112 01:26:09,880 --> 01:26:11,633 I've got to get him back. 1113 01:26:12,881 --> 01:26:15,315 I think that's too dangerous for you. 1114 01:26:15,841 --> 01:26:19,834 I think you're the last person on earth who should try to do that. 1115 01:26:19,921 --> 01:26:22,151 You've got to stay away from him now. 1116 01:26:22,921 --> 01:26:25,229 Sure, go find him some help,... 1117 01:26:25,321 --> 01:26:29,872 ..but, for God's sakes, Elliot, you've got to cut yourself loose. 1118 01:26:29,962 --> 01:26:31,918 - It wouldn't work. - Why? 1119 01:26:32,001 --> 01:26:34,357 Look, don't you get it yet? 1120 01:26:35,081 --> 01:26:39,040 Whatever's in his bloodstream goes directly into mine. 1121 01:26:41,642 --> 01:26:43,393 You can't be serious. 1122 01:26:44,202 --> 01:26:47,080 That is an objective medical observation. 1123 01:26:47,161 --> 01:26:48,720 No, no! 1124 01:26:48,802 --> 01:26:52,511 No, it's not true. You're making it true, but it's not true. 1125 01:26:52,602 --> 01:26:57,153 You don't put these in your mouth, they don't end up in your bloodstream! 1126 01:27:03,963 --> 01:27:06,760 Beverly and I just have to get synchronised. 1127 01:27:10,243 --> 01:27:12,802 Once we're synchronised, it'll be easy. 1128 01:27:32,163 --> 01:27:34,916 - (slurred) Hello? - Who's this? 1129 01:27:38,723 --> 01:27:40,476 It's Beverly. 1130 01:27:40,564 --> 01:27:42,713 Beverly, it's Claire. 1131 01:27:43,483 --> 01:27:45,042 I'm back. 1132 01:27:46,004 --> 01:27:47,436 Claire? 1133 01:27:47,524 --> 01:27:50,482 Beverly, why haven't I been able to reach you? 1134 01:27:50,563 --> 01:27:52,394 Why haven't you called me? 1135 01:27:52,483 --> 01:27:54,236 (sobs) 1136 01:27:54,324 --> 01:27:56,280 Claire,... 1137 01:27:58,004 --> 01:27:59,959 ..why did you betray me? 1138 01:28:00,044 --> 01:28:01,999 What are you talking about? 1139 01:28:04,604 --> 01:28:05,958 That... 1140 01:28:07,204 --> 01:28:08,956 That man... 1141 01:28:10,164 --> 01:28:12,121 That man in your hotel room. 1142 01:28:12,205 --> 01:28:13,239 (sobs) 1143 01:28:13,324 --> 01:28:15,076 Ohh! 1144 01:28:15,165 --> 01:28:16,917 My God! 1145 01:28:17,005 --> 01:28:18,960 Was that you who called? 1146 01:28:19,045 --> 01:28:22,197 That was my secretary - Birchall. 1147 01:28:22,925 --> 01:28:24,677 He's defiantly gay,... 1148 01:28:24,764 --> 01:28:27,723 ..and you managed to gross him out completely. 1149 01:28:27,805 --> 01:28:29,761 (sobs) 1150 01:28:29,844 --> 01:28:31,836 Beverly,... 1151 01:28:31,925 --> 01:28:33,678 ..l want you to come and see me. 1152 01:28:35,206 --> 01:28:37,161 Come to me right now. 1153 01:28:41,046 --> 01:28:43,002 (running water) 1154 01:29:06,007 --> 01:29:07,759 (phone rings) 1155 01:29:09,767 --> 01:29:11,325 Yeah? 1156 01:29:11,406 --> 01:29:13,363 - Mr Virdo? - Uh-huh. 1157 01:29:13,446 --> 01:29:16,008 - This is Dr Mantle. - Oh, yeah. 1158 01:29:16,647 --> 01:29:19,445 I know this sounds awfully silly,... 1159 01:29:19,527 --> 01:29:23,487 ..but I'm afraid I've... There's been a terrible mix-up. 1160 01:29:23,567 --> 01:29:26,560 I've locked myself... into the clinic. 1161 01:29:27,406 --> 01:29:32,528 Um... I was wondering ifyou'd mind coming up and... and letting me out. 1162 01:29:33,727 --> 01:29:35,479 I'll be right there. 1163 01:29:40,207 --> 01:29:41,959 Dr Mantle,... 1164 01:29:42,048 --> 01:29:43,605 ..Lee Virdo. 1165 01:29:49,368 --> 01:29:51,359 - Er... - Just a minute, Mr Virdo. 1166 01:29:51,448 --> 01:29:54,406 OK. I think there's... something stuck there. 1167 01:29:54,487 --> 01:29:56,479 (Beverly unlocks safety chain) 1168 01:29:58,689 --> 01:30:00,643 What's going on in there? 1169 01:30:02,488 --> 01:30:04,046 You know... 1170 01:30:04,128 --> 01:30:05,881 Endless renovations. 1171 01:30:06,169 --> 01:30:07,727 Oh, yeah. 1172 01:30:11,929 --> 01:30:14,284 Um... You'd better lock it. 1173 01:30:14,369 --> 01:30:16,324 Yeah, sure. 1174 01:30:23,369 --> 01:30:25,929 - Are you coming down? - Yeah. 1175 01:30:30,530 --> 01:30:32,282 Are you all right? 1176 01:30:33,329 --> 01:30:34,683 Yes,... 1177 01:30:34,769 --> 01:30:36,521 ..l'm fine. 1178 01:30:36,609 --> 01:30:39,170 - You don't look so hot. - I'm fine! 1179 01:30:41,210 --> 01:30:42,767 Thank you. 1180 01:30:42,849 --> 01:30:44,602 You're the doctor. 1181 01:31:30,811 --> 01:31:33,200 (woman) Excuse me, what are you doing? 1182 01:31:33,291 --> 01:31:35,521 - They're mine! - They've been sold! 1183 01:31:35,612 --> 01:31:38,170 I'm taking them. He's made another copy! 1184 01:31:38,250 --> 01:31:40,606 They're mine and I'm taking them! 1185 01:31:41,651 --> 01:31:43,404 They're not yours! 1186 01:31:44,971 --> 01:31:46,723 They're not yours! 1187 01:31:52,652 --> 01:31:54,005 Claire! 1188 01:31:55,091 --> 01:31:56,445 Claire! 1189 01:31:58,771 --> 01:32:01,332 Beverly, my love, what's wrong with you? 1190 01:32:01,413 --> 01:32:03,368 I've got to have some Seconal. 1191 01:32:03,452 --> 01:32:05,727 - I'm sorry... - I've got to have some! 1192 01:32:05,812 --> 01:32:07,962 - I don't have anything at all. - Oh! 1193 01:32:08,052 --> 01:32:09,805 Oh, fuck! 1194 01:32:12,294 --> 01:32:14,443 - (whispers) It's all right. - No! 1195 01:32:20,172 --> 01:32:22,323 I'll write a prescription for you. 1196 01:32:24,372 --> 01:32:26,330 They'll fill it for you. 1197 01:32:29,453 --> 01:32:32,206 - I've got to have them, Claire! - Oui. 1198 01:32:32,853 --> 01:32:35,287 Don't tell Elliot... that I'm here. 1199 01:32:36,333 --> 01:32:37,891 Why? 1200 01:32:39,334 --> 01:32:41,289 I think he's becoming... 1201 01:32:42,333 --> 01:32:44,086 ..a drug addict. 1202 01:32:45,334 --> 01:32:48,406 (whispers) I think he's becoming... dangerous. 1203 01:33:25,695 --> 01:33:27,651 Are you sure he didn't call? 1204 01:33:27,735 --> 01:33:29,487 (Claire) I'm sure. 1205 01:33:32,935 --> 01:33:34,687 It's not like Elliot. 1206 01:33:37,456 --> 01:33:39,014 It's been... 1207 01:33:39,095 --> 01:33:41,052 It's been almost a week. 1208 01:33:42,894 --> 01:33:47,731 You know Elliot. I would've expected him to be kicking the door in by now. 1209 01:33:47,816 --> 01:33:50,330 Well, I haven't heard a word from him. 1210 01:33:59,295 --> 01:34:01,252 Didn't call when I was asleep? 1211 01:34:01,336 --> 01:34:02,689 No. 1212 01:34:13,576 --> 01:34:15,329 Tell me about... 1213 01:34:15,416 --> 01:34:16,769 ..these... 1214 01:34:18,656 --> 01:34:20,214 ..these tools. 1215 01:34:22,896 --> 01:34:24,329 Tools? 1216 01:34:28,737 --> 01:34:30,887 Surgical... instruments. 1217 01:34:32,497 --> 01:34:35,057 You had them with you when you came. 1218 01:34:35,537 --> 01:34:37,095 Did l? 1219 01:34:38,257 --> 01:34:39,406 Yes. 1220 01:34:45,777 --> 01:34:47,336 What are they for? 1221 01:34:47,418 --> 01:34:50,171 They're for separating Siamese twins. 1222 01:34:54,698 --> 01:34:56,256 I must go back. 1223 01:34:58,018 --> 01:35:00,816 Don't go back. Stay here. 1224 01:35:00,898 --> 01:35:03,048 I must go now. I'll take these. 1225 01:35:08,538 --> 01:35:10,096 I'll come back. 1226 01:35:11,977 --> 01:35:14,334 Your brother won't let you come back. 1227 01:35:14,418 --> 01:35:16,375 (Claire cries) 1228 01:35:16,459 --> 01:35:18,414 How could he stop me? 1229 01:36:00,020 --> 01:36:01,737 (running water) 1230 01:36:02,860 --> 01:36:04,816 (turns offtaps) 1231 01:36:18,420 --> 01:36:21,174 (running water) 1232 01:36:51,182 --> 01:36:54,332 (mock American accent) Hey... welcome home, kid. 1233 01:36:57,222 --> 01:37:00,100 We've got to take a shot of Dilantin tonight... 1234 01:37:00,942 --> 01:37:02,933 ..otherwise we might convulse. 1235 01:37:03,022 --> 01:37:04,580 Right. 1236 01:37:06,382 --> 01:37:07,941 Don't forget. 1237 01:37:08,903 --> 01:37:10,460 Right. 1238 01:37:10,542 --> 01:37:13,580 Then we go to Percodan in the morning. 1239 01:37:14,823 --> 01:37:16,381 Mm, right. 1240 01:37:20,103 --> 01:37:23,982 Then, in the afternoon, we have a little treat. 1241 01:37:24,942 --> 01:37:27,503 Dilaudid. Just because it's Saturday. 1242 01:37:29,384 --> 01:37:31,817 So on Monday, we kick, right? 1243 01:37:32,823 --> 01:37:34,382 We agreed. 1244 01:37:34,463 --> 01:37:37,820 We have to start to pull things back together then. 1245 01:37:37,903 --> 01:37:39,461 Oh, yes,... 1246 01:37:39,542 --> 01:37:42,216 ..on Monday we definitely kick. 1247 01:37:43,703 --> 01:37:45,455 How about some cake? 1248 01:37:46,503 --> 01:37:48,256 I could go for that. 1249 01:38:04,103 --> 01:38:05,857 And some orange pop. 1250 01:38:09,344 --> 01:38:11,096 Some ice cream. 1251 01:38:11,184 --> 01:38:13,414 We haven't got any ice cream, Elly. 1252 01:38:15,344 --> 01:38:18,303 - Mummy forgot to buy it. - (Elliot coughs) 1253 01:38:23,265 --> 01:38:24,823 I want... 1254 01:38:24,905 --> 01:38:27,259 ..some ice cream! 1255 01:38:39,345 --> 01:38:41,098 Happy birthday, Elly. 1256 01:38:47,705 --> 01:38:49,661 It's not our birthday, Bev. 1257 01:38:51,626 --> 01:38:53,980 Yes, it is. 1258 01:38:59,985 --> 01:39:02,341 Happy birthday, baby brother. 1259 01:39:24,587 --> 01:39:28,546 We are about to separate the Siamese twins. 1260 01:39:40,988 --> 01:39:43,502 Don't forget the good part! 1261 01:39:46,987 --> 01:39:48,545 Oh, yes! 1262 01:39:54,267 --> 01:39:59,023 Chang was always most concerned about dulling the pain. 1263 01:40:16,628 --> 01:40:18,380 Don't waste it. 1264 01:40:30,789 --> 01:40:32,746 Tell me when it takes effect. 1265 01:40:32,829 --> 01:40:35,502 I don't think I'll notice anything. 1266 01:40:37,149 --> 01:40:39,106 You can start when you like. 1267 01:41:24,951 --> 01:41:26,702 Do you think... 1268 01:41:26,792 --> 01:41:29,782 ..the morticulator is required, Eng? 1269 01:41:31,751 --> 01:41:33,310 I think... 1270 01:41:34,711 --> 01:41:37,101 ..everything is required, Chang. 1271 01:41:43,391 --> 01:41:46,463 Why are you crying? 1272 01:41:51,032 --> 01:41:52,987 Separation can be... 1273 01:41:56,432 --> 01:41:58,388 ..a terrifying thing. 1274 01:42:01,472 --> 01:42:03,428 Don't worry, baby brother,... 1275 01:42:05,552 --> 01:42:07,507 ..we'll always... 1276 01:42:09,432 --> 01:42:11,992 We'll always be together. 1277 01:43:08,994 --> 01:43:10,346 Elly? 1278 01:43:11,954 --> 01:43:13,910 I had a terrible dream. 1279 01:43:16,674 --> 01:43:18,427 Elly? 1280 01:43:26,874 --> 01:43:28,228 Elly... 1281 01:43:39,955 --> 01:43:41,308 Elly? 1282 01:43:42,355 --> 01:43:43,708 Elly! 1283 01:43:46,276 --> 01:43:50,235 Elly... Elly... Elly... 1284 01:43:52,356 --> 01:43:54,505 Elly... Elly... 1285 01:43:55,636 --> 01:43:57,991 Elly... Elly... 1286 01:43:59,036 --> 01:44:01,948 Elly... Elly... 1287 01:44:03,316 --> 01:44:07,673 Elly... Elly... Elly... 1288 01:44:09,357 --> 01:44:10,790 Elly... 1289 01:44:12,036 --> 01:44:13,788 ..Elly... 1290 01:44:14,875 --> 01:44:16,629 ..Elly... 1291 01:44:17,836 --> 01:44:19,395 ..Elly... 1292 01:44:20,716 --> 01:44:22,673 ..Elly... 1293 01:44:23,756 --> 01:44:25,315 ..Elly... 1294 01:44:26,356 --> 01:44:27,790 ..Elly... 1295 01:44:28,837 --> 01:44:30,394 ..Elly... 1296 01:46:10,520 --> 01:46:12,272 (Claire) Hello? 1297 01:46:12,360 --> 01:46:13,918 Hello? 1298 01:46:15,000 --> 01:46:16,752 Who is this? 92016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.