Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,976
Theo! Previously... Why are you here?
I actually... like boring museums.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,216
Something seriously weird
is happening with my magic.
3
00:00:07,240 --> 00:00:09,176
SHE GASPS Be careful.
4
00:00:09,200 --> 00:00:10,480
You could hurt someone.
5
00:00:12,400 --> 00:00:13,976
Wha... what's going on?!
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,816
Months of being locked up
and now you suddenly open.
7
00:00:16,840 --> 00:00:18,896
You had a vision.
8
00:00:18,920 --> 00:00:20,056
Where is the oasis?
9
00:00:20,080 --> 00:00:21,336
There's a story
here, I can feel it.
10
00:00:21,360 --> 00:00:23,416
And I'm not going to stop
until I find out what it is.
11
00:00:23,440 --> 00:00:24,760
Theo, I remember now.
12
00:00:27,000 --> 00:00:28,896
What are you doing here?!
13
00:00:28,920 --> 00:00:30,600
Where is here?
14
00:00:38,920 --> 00:00:40,840
BIRDS CAW
15
00:00:44,160 --> 00:00:46,576
This... this is...
16
00:00:46,600 --> 00:00:48,376
Egypt.
17
00:00:48,400 --> 00:00:49,576
I think.
18
00:00:49,600 --> 00:00:51,016
Seriously?!
19
00:00:51,040 --> 00:00:53,080
And we got here... how?
20
00:00:55,760 --> 00:00:57,120
By magic.
21
00:00:58,200 --> 00:00:59,976
Magic?!
22
00:01:00,000 --> 00:01:03,136
You are kidding me.
23
00:01:03,160 --> 00:01:04,696
I have questions.
24
00:01:04,720 --> 00:01:06,176
So many questions.
25
00:01:06,200 --> 00:01:09,040
Yep. So do I. Like,
how do we get back?
26
00:01:10,200 --> 00:01:11,976
I'm sorry, what?
27
00:01:12,000 --> 00:01:14,856
Well, it's like I said - magic.
28
00:01:14,880 --> 00:01:17,456
You'll get used to
this sort of thing,
29
00:01:17,480 --> 00:01:19,776
but the barge brought
me here for a reason.
30
00:01:19,800 --> 00:01:21,080
I know it.
31
00:01:22,320 --> 00:01:24,536
There'll be an answer
out there somewhere.
32
00:01:24,560 --> 00:01:26,760
And you have to love the view.
33
00:02:09,720 --> 00:02:11,296
{\an8}She can't have vanished!
34
00:02:11,320 --> 00:02:13,776
{\an8}Well, let's face it
- she can, she has.
35
00:02:13,800 --> 00:02:15,256
{\an8}But Maya too...
36
00:02:15,280 --> 00:02:17,416
{\an8}Uh-oh.
37
00:02:17,440 --> 00:02:18,976
{\an8}Even the barge.
38
00:02:19,000 --> 00:02:21,416
{\an8}But I've only just
remembered her again.
39
00:02:21,440 --> 00:02:23,936
Mate, I know, but it'll be OK.
40
00:02:23,960 --> 00:02:26,200
Look, they'll get
back. Well, how?
41
00:02:27,520 --> 00:02:28,736
Right.
42
00:02:28,760 --> 00:02:32,536
Er, that is a tricky one
but, hey, it's Theo, right?
43
00:02:32,560 --> 00:02:34,656
Er, more escapes than Houdini.
44
00:02:34,680 --> 00:02:36,216
Theo! Where have you got to?!
45
00:02:36,240 --> 00:02:38,656
OK, that's Dad. Look, we'll
have to cover for her.
46
00:02:38,680 --> 00:02:40,696
I hope she's OK. At
least she's not alone.
47
00:02:40,720 --> 00:02:43,400
All right? Her and Maya, I'm
sure they make a great team.
48
00:02:51,440 --> 00:02:52,896
Hey, Theo.
49
00:02:52,920 --> 00:02:54,176
CAMERA SHUTTER CLICKS
50
00:02:54,200 --> 00:02:57,216
That'll make a great
front page. What?! Maya...
51
00:02:57,240 --> 00:02:58,736
Maya, Maya...
52
00:02:58,760 --> 00:03:00,456
You know you cannot print that.
53
00:03:00,480 --> 00:03:03,776
It's my duty. The world
needs to know magic is real.
54
00:03:03,800 --> 00:03:05,536
Journalist, remember.
55
00:03:05,560 --> 00:03:07,736
Yeah, for the school paper!
56
00:03:07,760 --> 00:03:10,576
Which is a long, long way away!
57
00:03:10,600 --> 00:03:14,096
OK, OK! Understood.
58
00:03:14,120 --> 00:03:16,376
First priority, getting home.
59
00:03:16,400 --> 00:03:18,936
Earth-shattering
news can come second.
60
00:03:18,960 --> 00:03:21,056
So, what are we looking for?
61
00:03:21,080 --> 00:03:23,240
Well, what we're
looking for is...
62
00:03:25,040 --> 00:03:27,320
OK, I don't know
63
00:03:28,680 --> 00:03:30,256
hieroglyphs.
64
00:03:30,280 --> 00:03:33,336
Could be a strange
glowing portal or
65
00:03:33,360 --> 00:03:35,216
a picture
66
00:03:35,240 --> 00:03:36,800
of an oasis.
67
00:03:38,720 --> 00:03:43,376
I had a vision and a chat
with some very strange people.
68
00:03:43,400 --> 00:03:45,696
That last part I can believe.
69
00:03:45,720 --> 00:03:48,560
So, let's get looking, I guess.
70
00:03:52,640 --> 00:03:54,496
Well, she's supposed
to be sorting
71
00:03:54,520 --> 00:03:56,776
more artefacts for
your mother in Cairo.
72
00:03:56,800 --> 00:04:01,136
Maybe she's in the stores? Hmm?
No. No, I checked, I checked.
73
00:04:01,160 --> 00:04:03,136
Perhaps she's still
at the Penny Arcade.
74
00:04:03,160 --> 00:04:05,576
She went off for an ice
cream with Darius, you see.
75
00:04:05,600 --> 00:04:06,856
Sorry?
76
00:04:06,880 --> 00:04:08,936
Oh, new chap from school.
Interesting fellow.
77
00:04:08,960 --> 00:04:11,216
Did you know he can
speak Ancient Egyptian?
78
00:04:11,240 --> 00:04:14,936
Henry's a fan, aren't you?
Er, well, he's OK, I suppose.
79
00:04:14,960 --> 00:04:16,976
I mean, not as OK
as Will. Obviously.
80
00:04:17,000 --> 00:04:19,576
Er, maybe we should
go to the arcade.
81
00:04:19,600 --> 00:04:21,896
If you would. I really
do need her help
82
00:04:21,920 --> 00:04:24,696
if we're to have those artefacts
packed for the first boat tomorrow,
83
00:04:24,720 --> 00:04:27,256
you see. Don't worry, Mr
Throckmorton, we'll find her.
84
00:04:27,280 --> 00:04:29,296
Leave it to us. Well, I...
85
00:04:29,320 --> 00:04:32,120
Yes, Dad! You can get on with
sorting that stuff for Mum.
86
00:04:33,280 --> 00:04:34,576
Yes, OK.
87
00:04:34,600 --> 00:04:36,816
Thank you, chaps. I
think you're right.
88
00:04:36,840 --> 00:04:38,680
I'm sure she's close by.
89
00:04:39,880 --> 00:04:42,120
I really wish he was right.
90
00:04:49,200 --> 00:04:51,096
Can't your magic help with this?
91
00:04:51,120 --> 00:04:52,440
If only.
92
00:04:53,720 --> 00:04:56,256
It used to be I could
just call on the ancients
93
00:04:56,280 --> 00:04:59,576
but, I don't know, now my
magic's gone all weird.
94
00:04:59,600 --> 00:05:01,216
It's changing somehow.
95
00:05:01,240 --> 00:05:02,480
Ugh!
96
00:05:05,920 --> 00:05:07,480
Wait!
97
00:05:08,960 --> 00:05:12,336
This has got writing
or something on it.
98
00:05:12,360 --> 00:05:14,640
I've seen something like this!
99
00:05:17,560 --> 00:05:21,056
Oh, wow, it says...
100
00:05:21,080 --> 00:05:23,856
Rameses II. Quiet.
101
00:05:23,880 --> 00:05:26,496
Dad thinks we're at the arcade
looking for Theo, remember?
102
00:05:26,520 --> 00:05:28,256
We ARE looking for her.
103
00:05:28,280 --> 00:05:30,560
Just in a kind of
roundabout way.
104
00:05:33,280 --> 00:05:37,096
So, does Theo get ice
cream with Darius a lot?
105
00:05:37,120 --> 00:05:41,016
Your dad made him
sound like quite a guy.
106
00:05:41,040 --> 00:05:43,016
Oh, yeah, I mean, he's great.
107
00:05:43,040 --> 00:05:44,776
I mean, it's not like he's...
108
00:05:44,800 --> 00:05:47,416
I mean, you and Theo,
like, you're solid.
109
00:05:47,440 --> 00:05:49,800
Yeah. Honest. You're right.
110
00:05:51,160 --> 00:05:53,216
I just hope she's OK.
111
00:05:53,240 --> 00:05:54,656
That's all.
112
00:05:54,680 --> 00:05:57,736
Mate, you're worried about her.
I am too. And think about Maya.
113
00:05:57,760 --> 00:06:00,136
I mean, zapped out of the
museum by a magic barge
114
00:06:00,160 --> 00:06:01,696
that's quite a
thing right there.
115
00:06:01,720 --> 00:06:04,680
Definitely a big first
day in the world of magic!
116
00:06:09,320 --> 00:06:11,416
Ah, Rameses!
117
00:06:11,440 --> 00:06:13,776
Why's Theo so interested?
118
00:06:13,800 --> 00:06:16,056
She said she had a vision.
119
00:06:16,080 --> 00:06:17,776
Erm, she saw him...
120
00:06:17,800 --> 00:06:20,776
Standing on the barge. The
same one that brought us here.
121
00:06:20,800 --> 00:06:23,776
Hasn't Rameses been dead
for thousands of years?
122
00:06:23,800 --> 00:06:25,456
Yes, but I saw him!
123
00:06:25,480 --> 00:06:28,376
He had magic like me,
and it was going wrong.
124
00:06:28,400 --> 00:06:32,880
He was looking for something, and
maybe this place holds the answer?
125
00:06:39,520 --> 00:06:41,016
Oh!
126
00:06:41,040 --> 00:06:43,680
Oh, I wonder...
127
00:06:49,680 --> 00:06:51,176
WHOOSH!
128
00:06:51,200 --> 00:06:53,576
LOUD RUMBLING
129
00:06:53,600 --> 00:06:56,120
The stones, they're moving!
130
00:06:58,600 --> 00:07:00,496
Theo, what did you do?!
131
00:07:00,520 --> 00:07:02,200
I have no idea!
132
00:07:08,840 --> 00:07:10,576
Ah, Clive, good!
133
00:07:10,600 --> 00:07:13,056
If you wouldn't mind helping
me sort this lot out.
134
00:07:13,080 --> 00:07:15,616
There's a couple of packing
cases in the store too.
135
00:07:15,640 --> 00:07:18,776
But it is my afternoon off,
and I told Mother I'd visit.
136
00:07:18,800 --> 00:07:21,640
Er, she counts on me to
brighten up her week.
137
00:07:22,640 --> 00:07:24,896
Yes, I'm sure. I'm sure you do.
138
00:07:24,920 --> 00:07:27,336
I do apologise but with
Theo not here, you see...
139
00:07:27,360 --> 00:07:29,616
Well, have you tried
looking for her? No, no.
140
00:07:29,640 --> 00:07:30,816
She went off with Darius.
141
00:07:30,840 --> 00:07:33,216
I sent the boys to the
Penny Arcade after her.
142
00:07:33,240 --> 00:07:35,936
Unless, of course, she could have
walked him back to the school,
143
00:07:35,960 --> 00:07:38,856
I suppose. He's a boarder, you see.
Well, there was a girl, er, here
144
00:07:38,880 --> 00:07:41,456
from the school earlier,
looking for Theodosia.
145
00:07:41,480 --> 00:07:44,216
Ah! There! Mystery solved.
She must be off with them!
146
00:07:44,240 --> 00:07:45,856
Which means, I'm afraid,
147
00:07:45,880 --> 00:07:49,096
I really will need to call upon
your services with this lot.
148
00:07:49,120 --> 00:07:52,096
You know, the... the school
is on the way to Mother's.
149
00:07:52,120 --> 00:07:54,896
I could check in. Always best
to know where Theodosia is, eh?
150
00:07:54,920 --> 00:07:58,176
Oh, that's really very good of you.
Ah, please. Ah, anything to help.
151
00:07:58,200 --> 00:08:00,480
Right, let's see
what we've got here.
152
00:08:02,600 --> 00:08:03,856
Ooh...
153
00:08:03,880 --> 00:08:06,120
BELL RINGS
154
00:08:10,320 --> 00:08:12,336
"Let the child lead."
155
00:08:12,360 --> 00:08:14,776
And, "Learn without learning."
156
00:08:14,800 --> 00:08:17,176
"Follow the path of joy..."
157
00:08:17,200 --> 00:08:19,536
Oh, goodness' sake! Why don't
you look where you're g...?
158
00:08:19,560 --> 00:08:22,096
I'm most dreadfully sorry. Oh,
that's, that's... I'm sorry.
159
00:08:22,120 --> 00:08:24,736
No, no, I'm sorry. I should have
been looking where I was going.
160
00:08:24,760 --> 00:08:26,616
No, no, no. I'm sorry. Er...
161
00:08:26,640 --> 00:08:28,496
Clive Fagenbush.
162
00:08:28,520 --> 00:08:30,896
Right, yes, Mr Fagenbush.
163
00:08:30,920 --> 00:08:32,616
Clive. Clive.
164
00:08:32,640 --> 00:08:35,616
I'm sorry, may I ask you what
you're doing in my school?
165
00:08:35,640 --> 00:08:37,856
We're normally closed
to family at weekends.
166
00:08:37,880 --> 00:08:39,656
This is YOUR school? Yes.
167
00:08:39,680 --> 00:08:41,640
So, you believe in all this?
168
00:08:42,720 --> 00:08:45,056
Yes, I do. Right. Right.
169
00:08:45,080 --> 00:08:46,496
OK.
170
00:08:46,520 --> 00:08:48,056
Interesting.
171
00:08:48,080 --> 00:08:50,336
It... it works, does
it? On the children?
172
00:08:50,360 --> 00:08:54,216
They are remarkable creatures
and we do well to trust them.
173
00:08:54,240 --> 00:08:55,976
Extraordinary.
174
00:08:56,000 --> 00:08:57,656
I'm sorry, Mr Fagen.
175
00:08:57,680 --> 00:08:59,776
Clive, but I must hurry.
176
00:08:59,800 --> 00:09:02,256
We seem to have one of the girls
missing, one of the boarders,
177
00:09:02,280 --> 00:09:04,536
and as I said, we're closed
to family during weekends.
178
00:09:04,560 --> 00:09:06,976
No, no, no, I'm not family,
no. I'm not a parent.
179
00:09:07,000 --> 00:09:08,256
No, no, definitely not.
180
00:09:08,280 --> 00:09:11,376
Er... this girl who's missing,
was she about, er, so high
181
00:09:11,400 --> 00:09:14,616
with a name of Mollie or something,
a friend of Theodosia Throckmorton?
182
00:09:14,640 --> 00:09:17,056
More a friend of Henry's
but, yes, that could be Maya.
183
00:09:17,080 --> 00:09:19,736
She was at the museum looking for
Theodosia, who is also missing.
184
00:09:19,760 --> 00:09:21,976
Er, there was a chap
there called Darius.
185
00:09:22,000 --> 00:09:24,616
At least I can confirm
that Darius is here.
186
00:09:24,640 --> 00:09:26,016
Perhaps he can enlighten us.
187
00:09:26,040 --> 00:09:28,096
Well, maybe I should
come and compare notes.
188
00:09:28,120 --> 00:09:30,640
You know, we just want the
children to be safe, don't we?
189
00:09:39,560 --> 00:09:42,336
Anything? Theo could
be in real trouble.
190
00:09:42,360 --> 00:09:44,496
Well, it's just the usual
Rameses stuff, you know.
191
00:09:44,520 --> 00:09:47,640
Built things, fought
wars, lived to 90.
192
00:09:49,080 --> 00:09:50,736
How are you doing anyway?
193
00:09:50,760 --> 00:09:53,056
It must be weird, you
getting your memory back.
194
00:09:53,080 --> 00:09:56,776
I just don't want
it to go away again.
195
00:09:56,800 --> 00:10:01,016
It's like having a hole
right in the middle of you,
196
00:10:01,040 --> 00:10:03,056
but you just don't know it.
197
00:10:03,080 --> 00:10:05,536
Only, you kind of do.
198
00:10:05,560 --> 00:10:07,456
Not fun.
199
00:10:07,480 --> 00:10:09,136
Plus, there's Josie.
200
00:10:09,160 --> 00:10:12,696
I mean, we were
getting on really well.
201
00:10:12,720 --> 00:10:14,936
Yeah, the whole kissing thing.
202
00:10:14,960 --> 00:10:16,800
Oh, that reminds me, it was...
203
00:10:18,200 --> 00:10:20,736
I couldn't even
remember Theo's name.
204
00:10:20,760 --> 00:10:23,296
She didn't exist for me.
205
00:10:23,320 --> 00:10:25,256
And anyway, it was
Josie who kissed me.
206
00:10:25,280 --> 00:10:27,536
Theo will understand.
207
00:10:27,560 --> 00:10:30,296
Oh... Well, probably...
after a lot of explaining.
208
00:10:30,320 --> 00:10:31,936
Not cheering me up.
209
00:10:31,960 --> 00:10:35,336
And what about Josie? She's
never going to understand.
210
00:10:35,360 --> 00:10:37,816
She will. Somehow. But
first things first...
211
00:10:37,840 --> 00:10:39,256
Yeah.
212
00:10:39,280 --> 00:10:40,880
Getting Theo back.
213
00:10:45,760 --> 00:10:48,856
Whatever you did, are you
sure you did it right?
214
00:10:48,880 --> 00:10:51,016
This place looks rough!
215
00:10:51,040 --> 00:10:54,136
It's worse than a plate of
doughnuts after Henry's attacked it.
216
00:10:54,160 --> 00:10:56,040
CREATURE SCREECHES
217
00:10:57,560 --> 00:10:59,896
Stupid of me, it's just a dog.
218
00:10:59,920 --> 00:11:01,776
All the way out here?
219
00:11:01,800 --> 00:11:05,056
It's more likely to
be a jackal. Jackal?
220
00:11:05,080 --> 00:11:06,696
CREATURE SCREECHES
221
00:11:06,720 --> 00:11:07,920
Right.
222
00:11:09,160 --> 00:11:10,536
Oh, Maya! Look at this!
223
00:11:10,560 --> 00:11:12,560
A way in!
224
00:11:14,280 --> 00:11:15,656
SCREECHING GROWS CLOSER
225
00:11:15,680 --> 00:11:18,336
And it sounds like
it's just in time too!
226
00:11:18,360 --> 00:11:19,696
Maya, no, wait!
227
00:11:19,720 --> 00:11:21,456
Agh! Ah...
228
00:11:21,480 --> 00:11:23,456
Maya?! Are you all right?
229
00:11:23,480 --> 00:11:24,936
Yeah, I'm fine.
230
00:11:24,960 --> 00:11:26,736
How could you miss
the step?! Well, maybe
231
00:11:26,760 --> 00:11:29,320
if someone put the temple
together the right way, then...
232
00:11:32,680 --> 00:11:34,856
And, er, and that was
the last time I saw her.
233
00:11:34,880 --> 00:11:37,176
She was heading back
inside the museum.
234
00:11:37,200 --> 00:11:39,736
Right. Right.
235
00:11:39,760 --> 00:11:42,576
Well, thank you, Darius,
for letting us know.
236
00:11:42,600 --> 00:11:44,360
Very good of you
to come in person.
237
00:11:46,040 --> 00:11:47,696
Do you think she's all right?
238
00:11:47,720 --> 00:11:50,336
We'll make sure she is.
239
00:11:50,360 --> 00:11:52,216
She's a clever,
independent girl.
240
00:11:52,240 --> 00:11:54,496
Well, she's a pain in
the... CLEARS THROAT.
241
00:11:54,520 --> 00:11:56,936
That is one way of looking
at it. Yeah, well. Yes.
242
00:11:56,960 --> 00:11:59,856
Sometimes I worry she's
a little too independent.
243
00:11:59,880 --> 00:12:01,416
If only I knew where she got to.
244
00:12:01,440 --> 00:12:03,976
Don't forget, she has
Maya with her too.
245
00:12:04,000 --> 00:12:07,280
And I'm sure between us, we can
narrow down where they might be.
246
00:12:08,800 --> 00:12:10,216
Weird.
247
00:12:10,240 --> 00:12:13,616
I can't tell if we're
upside down or downside up.
248
00:12:13,640 --> 00:12:16,296
Blood doesn't know whether to
rush to my head or my feet.
249
00:12:16,320 --> 00:12:18,136
Are you sure there's
a clue in here?
250
00:12:18,160 --> 00:12:19,536
There has to be.
251
00:12:19,560 --> 00:12:22,120
LOW SNARLING
252
00:12:23,800 --> 00:12:25,336
That didn't sound like a jackal.
253
00:12:25,360 --> 00:12:29,296
Well, it sounds close and
large and pretty angry.
254
00:12:29,320 --> 00:12:31,216
OK, we should keep going.
255
00:12:31,240 --> 00:12:32,640
Sounds good to me.
256
00:12:34,120 --> 00:12:35,680
Hey, wait!
257
00:12:38,840 --> 00:12:40,920
Seems OK.
258
00:12:43,040 --> 00:12:44,320
Theo?
259
00:12:45,880 --> 00:12:48,080
Theo, where are you?!
260
00:12:51,600 --> 00:12:53,656
Agh!
261
00:12:53,680 --> 00:12:55,680
This place is
seriously messed up.
262
00:12:57,240 --> 00:13:00,000
Maybe... maybe if we
go through backwards?
263
00:13:01,760 --> 00:13:03,056
No, wait.
264
00:13:03,080 --> 00:13:05,000
This place is like
a maze, right?
265
00:13:06,000 --> 00:13:08,560
So, we need to find a
way to retrace our steps.
266
00:13:14,000 --> 00:13:15,496
Hmm...
267
00:13:15,520 --> 00:13:17,320
Like Theseus and the maze.
268
00:13:20,560 --> 00:13:22,136
Hang on.
269
00:13:22,160 --> 00:13:25,776
Wasn't Theseus the
legend with the minotaur?
270
00:13:25,800 --> 00:13:27,576
Do you think that sound
might be a minotaur?
271
00:13:27,600 --> 00:13:33,576
Luckily for us, the minotaur's
labyrinth is miles away on Crete.
272
00:13:33,600 --> 00:13:37,856
So, it's probably a
completely different monster.
273
00:13:37,880 --> 00:13:39,816
Well, that sounds
exciting, I suppose.
274
00:13:39,840 --> 00:13:41,616
GROWLING
275
00:13:41,640 --> 00:13:43,280
Don't worry, I'm going!
276
00:13:45,800 --> 00:13:47,896
There are loads of
books in Dad's office.
277
00:13:47,920 --> 00:13:50,376
Maybe one of
them'll have a clue.
278
00:13:50,400 --> 00:13:52,696
Dad... and Elena,
279
00:13:52,720 --> 00:13:54,816
and Darius.
280
00:13:54,840 --> 00:13:57,616
There you are. Good! No Theo?
281
00:13:57,640 --> 00:14:00,056
Did you see Maya, perhaps? No.
282
00:14:00,080 --> 00:14:01,296
Sorry, neither of them.
283
00:14:01,320 --> 00:14:02,776
We tried everything
we can think of.
284
00:14:02,800 --> 00:14:05,256
Look, I'm sure she'll
be OK, Dad. Yes.
285
00:14:05,280 --> 00:14:07,216
Yes, that's what
everyone keeps saying,
286
00:14:07,240 --> 00:14:08,976
but she's been
gone for hours now.
287
00:14:09,000 --> 00:14:10,680
I think it's time...
288
00:14:12,640 --> 00:14:15,000
Operator? Police, please.
289
00:14:16,000 --> 00:14:18,856
I'd like to report
two missing girls.
290
00:14:18,880 --> 00:14:21,696
And then we should make
another search ourselves.
291
00:14:21,720 --> 00:14:24,800
Who knows where those
girls have got to?
292
00:14:27,760 --> 00:14:30,816
So good to be the
right way round again.
293
00:14:30,840 --> 00:14:33,216
Yeah. At least we can
retrace our steps.
294
00:14:33,240 --> 00:14:35,496
Unless this place has
messed that up too.
295
00:14:35,520 --> 00:14:37,120
Don't even think it. Please!
296
00:14:40,240 --> 00:14:41,656
I...
297
00:14:41,680 --> 00:14:43,880
Do you mind if we
take a breather?
298
00:14:45,680 --> 00:14:48,056
You're not looking your best.
299
00:14:48,080 --> 00:14:50,976
I know it's been tough
going, but we should...
300
00:14:51,000 --> 00:14:52,176
I just...
301
00:14:52,200 --> 00:14:55,216
Ever since we even set
foot inside this place,
302
00:14:55,240 --> 00:14:56,856
I feel like I'm being drained.
303
00:14:56,880 --> 00:15:01,176
Like, only my energy is
keeping this place together.
304
00:15:01,200 --> 00:15:02,656
We could go back.
305
00:15:02,680 --> 00:15:05,976
But there are jackals and
the groaning thing. No.
306
00:15:06,000 --> 00:15:07,536
No, we go on.
307
00:15:07,560 --> 00:15:10,056
There's something here. Something
we need to get back home.
308
00:15:10,080 --> 00:15:11,896
I can feel it. I get that.
309
00:15:11,920 --> 00:15:14,776
Like, journalistic instinct.
310
00:15:14,800 --> 00:15:16,576
And your instinct
is always correct?
311
00:15:16,600 --> 00:15:18,776
Mostly.
312
00:15:18,800 --> 00:15:20,776
GROWLING
313
00:15:20,800 --> 00:15:22,976
And right now, it's
saying we should hurry.
314
00:15:23,000 --> 00:15:24,040
OK.
315
00:15:25,920 --> 00:15:28,896
Right, now, does everyone
know where they're going?
316
00:15:28,920 --> 00:15:30,776
This is really very
good of you, Clive.
317
00:15:30,800 --> 00:15:32,576
You've already lost
your afternoon off.
318
00:15:32,600 --> 00:15:34,856
Oh, please, anything
for dear Theodosia.
319
00:15:34,880 --> 00:15:37,056
And I'd hate for Elena to walk
the streets alone, of course.
320
00:15:37,080 --> 00:15:39,096
And you two, don't worry.
321
00:15:39,120 --> 00:15:41,176
Just hold fort here
in case Theo returns.
322
00:15:41,200 --> 00:15:43,800
Yes? Right, well, we'd
best be off, then.
323
00:15:49,880 --> 00:15:52,080
OK, finally. Look,
back to Dad's books.
324
00:16:06,400 --> 00:16:08,496
Are you sure you can carry on?
325
00:16:08,520 --> 00:16:10,296
Oh, we have to.
326
00:16:10,320 --> 00:16:13,816
We're so close to the centre of
the maze, I can... I can feel it.
327
00:16:13,840 --> 00:16:16,816
Are you sure this isn't the
part we find a minotaur?
328
00:16:16,840 --> 00:16:19,120
GROWLING
329
00:16:23,520 --> 00:16:26,200
Well, at least we know where
the noise is coming from.
330
00:16:27,600 --> 00:16:31,016
There is something on the
other side. I can feel it.
331
00:16:31,040 --> 00:16:33,320
Half-bull, half-man
sort of thing?
332
00:16:34,960 --> 00:16:36,696
GROWLING
333
00:16:36,720 --> 00:16:38,520
Maybe with a stomach-ache.
334
00:16:39,720 --> 00:16:41,336
We're going to walk
in there, aren't we?
335
00:16:41,360 --> 00:16:44,440
Admit it, you want to
know what's behind there.
336
00:16:45,920 --> 00:16:48,056
GROWLING INTENSIFIES
337
00:16:48,080 --> 00:16:49,456
It's not good.
338
00:16:49,480 --> 00:16:50,960
Don't think too long.
339
00:16:51,880 --> 00:16:53,376
OK...
340
00:16:53,400 --> 00:16:55,256
OK, yeah.
341
00:16:55,280 --> 00:16:58,200
I've never interviewed
a minotaur before.
342
00:17:10,200 --> 00:17:13,216
Your father really needs
more books on Egyptian magic.
343
00:17:13,240 --> 00:17:15,736
Well, you know my dad.
"Magic isn't real, Henry!"
344
00:17:15,760 --> 00:17:16,976
If only he knew.
345
00:17:17,000 --> 00:17:18,216
Magic is real.
346
00:17:18,240 --> 00:17:19,536
Spells are real.
347
00:17:19,560 --> 00:17:20,696
Monsters are real.
348
00:17:20,720 --> 00:17:23,680
Let's just hope Theo hasn't
run into any of them.
349
00:17:26,760 --> 00:17:29,416
Er, no minotaur.
350
00:17:29,440 --> 00:17:31,376
Bang goes the interview.
351
00:17:31,400 --> 00:17:33,376
I really thought there
would be something here.
352
00:17:33,400 --> 00:17:35,176
I mean, Maya, I felt it!
353
00:17:35,200 --> 00:17:37,976
You know, I've been thinking.
354
00:17:38,000 --> 00:17:40,296
What's the story
behind the story?
355
00:17:40,320 --> 00:17:43,216
What if this whole place
is actually a test?
356
00:17:43,240 --> 00:17:44,496
Worst exam ever.
357
00:17:44,520 --> 00:17:46,976
You said there's something
important here, right? Right.
358
00:17:47,000 --> 00:17:49,656
Can you think of anywhere
better than this?
359
00:17:49,680 --> 00:17:51,936
We're at the centre
of the maze now.
360
00:17:51,960 --> 00:17:53,976
And there's no more sounds.
361
00:17:54,000 --> 00:17:56,176
No more weird corridors.
362
00:17:56,200 --> 00:17:58,800
What if this is where
we're meant to be?
363
00:18:00,760 --> 00:18:02,336
Yeah.
364
00:18:02,360 --> 00:18:05,896
Yeah, OK. Let's just
see what we can see.
365
00:18:05,920 --> 00:18:07,160
OK.
366
00:18:24,560 --> 00:18:26,256
This... this might be something!
367
00:18:26,280 --> 00:18:27,856
RUMBLING
368
00:18:27,880 --> 00:18:30,456
Hear that? Maybe Theo's back?
369
00:18:30,480 --> 00:18:31,760
And Maya.
370
00:18:39,320 --> 00:18:41,560
Careful, it doesn't
look like Theo and Maya.
371
00:18:48,400 --> 00:18:50,936
Tell me you're seeing this too?!
372
00:18:50,960 --> 00:18:53,856
Oh, oh! That is Rameses.
373
00:18:53,880 --> 00:18:56,136
Better have an answer for
us after all this. Erm...
374
00:18:56,160 --> 00:18:58,096
He's going down the Nile.
375
00:18:58,120 --> 00:18:59,760
He's searching. Erm...
376
00:19:01,520 --> 00:19:02,760
What for?
377
00:19:03,800 --> 00:19:05,720
What is he hiding in here?!
378
00:19:10,280 --> 00:19:13,040
I get the feeling we're
about to find out.
379
00:19:18,240 --> 00:19:21,536
Hey! What are you
doing?! You need to stop!
380
00:19:21,560 --> 00:19:23,296
Right now!
381
00:19:23,320 --> 00:19:25,280
Or maybe we could discuss it?
382
00:19:29,040 --> 00:19:31,736
Look, it's an oasis.
383
00:19:31,760 --> 00:19:34,936
That's what Rameses
was searching for.
384
00:19:34,960 --> 00:19:36,800
It's so bright.
385
00:19:37,960 --> 00:19:39,216
Can barely even look at it.
386
00:19:39,240 --> 00:19:40,736
It looks normal to me.
387
00:19:40,760 --> 00:19:45,096
It's blinding! Just
that raw power!
388
00:19:45,120 --> 00:19:47,336
Gosh, if anyone
found it, they...
389
00:19:47,360 --> 00:19:49,240
Oh, the clay people.
390
00:19:50,520 --> 00:19:52,296
The clay people are
after its magic.
391
00:19:52,320 --> 00:19:54,256
Sorry, the clay what?
392
00:19:54,280 --> 00:19:57,536
OK. Do you remember when I said
I had a conversation with some
393
00:19:57,560 --> 00:19:59,216
strange people?
394
00:19:59,240 --> 00:20:01,336
Yeah, well, they
were made of clay.
395
00:20:01,360 --> 00:20:03,696
Of course. So, that kind of
thing's normal for you, is it?
396
00:20:03,720 --> 00:20:04,976
And look there.
397
00:20:05,000 --> 00:20:07,776
You see the hands? They're
glowing, like mine!
398
00:20:07,800 --> 00:20:10,016
Like their magic's
going wrong too.
399
00:20:10,040 --> 00:20:14,776
Looks like drinking from the
water cures the glowy hand thing.
400
00:20:14,800 --> 00:20:18,480
And if Rameses was
searching for a cure
401
00:20:20,160 --> 00:20:22,896
then the oasis
must be the answer!
402
00:20:22,920 --> 00:20:24,936
Look at those.
403
00:20:24,960 --> 00:20:29,976
Looks like the ones that didn't make
it to the oasis, they're on fire.
404
00:20:30,000 --> 00:20:31,576
Yeah.
405
00:20:31,600 --> 00:20:32,880
That's, erm
406
00:20:34,120 --> 00:20:36,896
when I lose control of my magic,
407
00:20:36,920 --> 00:20:40,376
it feels like I'm
burning up inside, and
408
00:20:40,400 --> 00:20:43,176
each time it happens
it gets worse.
409
00:20:43,200 --> 00:20:46,936
That means you could
end up like them.
410
00:20:46,960 --> 00:20:49,416
That's horrible.
Yeah, I don't...
411
00:20:49,440 --> 00:20:50,976
I don't want to
think about that.
412
00:20:51,000 --> 00:20:53,856
The important thing is,
we get to the oasis,
413
00:20:53,880 --> 00:20:56,016
and we do it before
the clay people do.
414
00:20:56,040 --> 00:20:58,040
RUMBLING
415
00:21:02,440 --> 00:21:04,816
That went well, I thought.
416
00:21:04,840 --> 00:21:06,416
At least they've gone.
417
00:21:06,440 --> 00:21:08,856
We're lucky they just
wanted to get away.
418
00:21:08,880 --> 00:21:12,296
Who were they anyway? I'm
not sure I want to find out.
419
00:21:12,320 --> 00:21:15,656
Although I might
have a clue. RUMBLING
420
00:21:15,680 --> 00:21:18,600
I don't like that sound.
It's coming from the barge.
421
00:21:21,000 --> 00:21:22,536
Come on!
422
00:21:22,560 --> 00:21:24,056
We have to leave.
423
00:21:24,080 --> 00:21:25,456
It's OK.
424
00:21:25,480 --> 00:21:28,856
We know what Rameses was searching
for, we just don't know where it is.
425
00:21:28,880 --> 00:21:30,456
We go on. On?
426
00:21:30,480 --> 00:21:31,696
Where?
427
00:21:31,720 --> 00:21:33,056
You trust me, don't you?
428
00:21:33,080 --> 00:21:35,120
Right now, no. Oh, well...
429
00:21:36,600 --> 00:21:38,376
Agh!
430
00:21:38,400 --> 00:21:42,600
To find the true path, seek the
one who watched over your birth.
431
00:21:45,680 --> 00:21:47,736
Theo! You're back!
432
00:21:47,760 --> 00:21:49,360
Will, you know me!
433
00:21:50,720 --> 00:21:52,776
Yeah.
434
00:21:52,800 --> 00:21:55,016
I survived.
435
00:21:55,040 --> 00:21:57,136
I'm here. I can't believe it.
436
00:21:57,160 --> 00:21:59,816
Welcome to the world of magic.
437
00:21:59,840 --> 00:22:04,160
Theo! All of you, what
on earth is going on?!
31490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.