All language subtitles for The.Pursuit.Of.Love.S01E01.720p.Bluray.x264-carved-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,055 --> 00:01:30,855 (AIR WHISTLES) 2 00:01:30,975 --> 00:01:33,295 (RUMBLING) 3 00:01:45,695 --> 00:01:47,895 (SIRENS WAIL) 4 00:01:57,295 --> 00:02:01,215 What did I tell you about air raids not killing people? 5 00:02:01,335 --> 00:02:03,495 My bed simply went through the floor, 6 00:02:03,615 --> 00:02:05,455 and Plon-Plon and I went on it. 7 00:02:05,575 --> 00:02:07,175 Perfectly comfortable! 8 00:02:07,295 --> 00:02:08,255 (LAUGHS) 9 00:02:08,375 --> 00:02:12,455 Linda Radlett was not only my favourite cousin. 10 00:02:14,055 --> 00:02:18,015 But then, and for many years, my favourite human being. 11 00:02:26,855 --> 00:02:28,855 Don't pity me, Fanny. 12 00:02:33,055 --> 00:02:37,895 I've had five months of perfect and unalloyed happiness. 13 00:02:39,815 --> 00:02:41,895 Very few people can say that in the course of long lives, 14 00:02:42,015 --> 00:02:44,335 - I imagine. - Very few. 15 00:02:46,295 --> 00:02:48,375 As we turned down the drive at Alconleigh, 16 00:02:48,495 --> 00:02:52,775 I asked myself if Linda's five months of perfect happiness 17 00:02:52,895 --> 00:02:54,655 were quite worth all the chaos and confusion 18 00:02:54,775 --> 00:02:56,575 of the other 29 years. 19 00:02:57,895 --> 00:03:01,935 But I often thought about things like that with Linda. 20 00:03:03,215 --> 00:03:05,575 It always feels like Christmas, coming home. 21 00:03:08,095 --> 00:03:09,095 I know. 22 00:03:11,935 --> 00:03:14,615 Ever since I was a small child, I was sent 23 00:03:14,735 --> 00:03:17,135 to spend the Christmas holidays with Linda 24 00:03:17,255 --> 00:03:19,975 in a large, ugly north-facing house 25 00:03:20,095 --> 00:03:21,535 high on a hill in Oxfordshire. 26 00:03:23,735 --> 00:03:26,695 Most of these Christmases were marked with violence. 27 00:03:28,055 --> 00:03:30,535 There was the time Linda's pony lay on her in the brook 28 00:03:30,655 --> 00:03:32,895 and nearly drowned her. 29 00:03:33,015 --> 00:03:35,015 The time she tried to kill herself 30 00:03:35,135 --> 00:03:38,295 in an attempt to rejoin a smelly old Border terrier 31 00:03:38,415 --> 00:03:40,615 which Uncle Matthew had put down. 32 00:03:40,735 --> 00:03:42,575 The time she decided to tell 33 00:03:42,695 --> 00:03:44,855 the daughters of some neighbours the facts of life... 34 00:03:46,015 --> 00:03:49,175 ...resulting in dreadful beatings from Uncle Matthew... 35 00:03:52,015 --> 00:03:54,655 ...and luncheon alone for two whole weeks. 36 00:03:56,215 --> 00:03:57,735 Linda hated to be alone. 37 00:03:59,815 --> 00:04:02,735 She was a wild and nervous creature, 38 00:04:02,855 --> 00:04:04,655 full of passion and longing. 39 00:04:17,495 --> 00:04:19,375 But of all the Christmases, 40 00:04:19,495 --> 00:04:21,255 the Christmas I remember the most 41 00:04:21,375 --> 00:04:23,255 was when we were 17, 42 00:04:23,375 --> 00:04:26,495 and Linda decided that her life had to begin. 43 00:05:06,935 --> 00:05:08,615 (CHILDREN CHATTER) 44 00:05:10,815 --> 00:05:12,215 BOY: No, you can't give the dog a cake 45 00:05:12,335 --> 00:05:15,175 before you give me a piece! That's not fair! 46 00:05:15,295 --> 00:05:18,375 I stumbled into the hall and found Linda's mother, 47 00:05:18,495 --> 00:05:20,975 my Aunt Sadie, and the children having tea, as they always did, 48 00:05:21,095 --> 00:05:24,055 in front of the fireplace, over which hung, as it always had, 49 00:05:24,175 --> 00:05:25,975 the entrenching tool Uncle Matthew had used 50 00:05:26,095 --> 00:05:29,415 to whack to death eight Germans as they crawled out of a dugout 51 00:05:29,535 --> 00:05:30,535 in 1915. 52 00:05:33,535 --> 00:05:35,255 Linda's father, my Uncle Matthew, 53 00:05:35,375 --> 00:05:36,655 knew no middle course. 54 00:05:36,775 --> 00:05:38,495 He either loved or he hated, 55 00:05:38,615 --> 00:05:41,495 and, generally, it must be said, he hated. 56 00:05:41,615 --> 00:05:45,575 I hate Huns, Frogs, Americans, Catholics 57 00:05:45,695 --> 00:05:49,895 and all other foreigners, but above all, I hate children! 58 00:05:50,015 --> 00:05:52,335 He had four beautiful bloodhounds, 59 00:05:52,455 --> 00:05:54,375 with which, every Christmas, 60 00:05:54,495 --> 00:05:57,535 he would hunt his children, and a pair of stock whips 61 00:05:57,655 --> 00:06:00,015 he cracked on the lawn every morning at dawn. 62 00:06:00,135 --> 00:06:01,215 Had the Radletts been poor, 63 00:06:01,335 --> 00:06:03,935 he no doubt would have been sent to prison for beating 64 00:06:04,055 --> 00:06:05,375 and refusing to educate them. 65 00:06:07,215 --> 00:06:10,855 Uncle Matthew loathed educated females... 66 00:06:10,975 --> 00:06:12,175 ...particularly me. 67 00:06:15,295 --> 00:06:17,455 CHILDREN: Fanny! 68 00:06:17,575 --> 00:06:19,335 - Fanny! - You're here! 69 00:06:19,455 --> 00:06:22,935 AUNT SADIE: Fanny, welcome. You must be exhausted. 70 00:06:23,055 --> 00:06:24,935 Come and have a cup of tea. How was your journey? 71 00:06:25,055 --> 00:06:26,735 Come and sit in Jassy's chair. 72 00:06:26,855 --> 00:06:29,415 As always, Linda was the most pleased to see me, 73 00:06:29,535 --> 00:06:30,655 but determined not to show it. 74 00:06:30,775 --> 00:06:32,175 AUNT SADIE: Linda? 75 00:06:32,295 --> 00:06:33,575 Fanny's here. 76 00:06:33,695 --> 00:06:35,495 Would you like a cup of tea? 77 00:06:35,615 --> 00:06:37,175 Yes, please. 78 00:06:41,415 --> 00:06:42,695 Hello. 79 00:06:44,335 --> 00:06:46,295 Where's your mouse? 80 00:06:46,415 --> 00:06:49,975 Oh, she got a sore back and died. 81 00:06:50,095 --> 00:06:51,575 COUSIN: Had you been riding it? 82 00:06:51,695 --> 00:06:54,655 Nobody cried so much or so often as Linda. 83 00:06:54,775 --> 00:06:56,455 COUSIN: That's how they always die. 84 00:06:56,575 --> 00:06:58,095 It's some sort of urinary disease. 85 00:06:58,215 --> 00:06:59,455 Anything, but especially anything about animals, 86 00:06:59,575 --> 00:07:01,095 would set her off. 87 00:07:03,535 --> 00:07:06,935 Her emotions were on no ordinary plane. 88 00:07:07,055 --> 00:07:08,335 She loved or she loathed. 89 00:07:08,455 --> 00:07:09,895 She laughed or she cried. 90 00:07:10,015 --> 00:07:12,135 She lived in a world of superlatives. 91 00:07:19,295 --> 00:07:21,895 Linda was the chairman of a secret club 92 00:07:22,015 --> 00:07:23,975 called the Hons Society. 93 00:07:24,095 --> 00:07:26,415 Its headquarters was a linen cupboard 94 00:07:26,535 --> 00:07:27,495 at the top of the house. 95 00:07:27,615 --> 00:07:28,695 - Six. - OK. 96 00:07:28,815 --> 00:07:30,135 That's great. 97 00:07:30,255 --> 00:07:32,015 - Three-quarters. - Well done. 98 00:07:32,135 --> 00:07:33,935 The dead mouse was quickly forgotten. 99 00:07:34,055 --> 00:07:35,935 Even smaller than last year. 100 00:07:36,055 --> 00:07:38,895 - Your hair's got long. - Neck, tummy. 101 00:07:39,015 --> 00:07:40,335 One... 102 00:07:41,495 --> 00:07:44,535 Seven and a third. 103 00:07:44,655 --> 00:07:47,575 So I win on arms, eyes, waist, ankles, 104 00:07:47,695 --> 00:07:50,535 - and you win on bust. - Hmm. I hate bust. 105 00:07:50,655 --> 00:07:54,175 Farmers love busts! 106 00:07:54,295 --> 00:07:56,015 Linda and I were both in love 107 00:07:56,135 --> 00:07:58,415 with people we had never met, I with a fat, 108 00:07:58,535 --> 00:08:01,015 red-faced middle-aged farmer I sometimes saw 109 00:08:01,135 --> 00:08:02,815 riding through the village, and Linda 110 00:08:02,935 --> 00:08:05,175 with the Prince of Wales. 111 00:08:05,295 --> 00:08:07,175 Why can't your prince and my farmer 112 00:08:07,295 --> 00:08:08,535 be invited to Louisa's ball? 113 00:08:08,655 --> 00:08:11,535 Because Matthew won't let anyone fanciable 114 00:08:11,655 --> 00:08:13,175 within 50 miles of the house. 115 00:08:13,295 --> 00:08:15,415 A coming-out ball was planned that Christmas 116 00:08:15,535 --> 00:08:16,935 for Linda's older sister, Louisa. 117 00:08:17,055 --> 00:08:19,255 We're trapped! 118 00:08:19,375 --> 00:08:22,055 Our only hope is the Prince breaking down in his motor car. 119 00:08:22,175 --> 00:08:26,575 (DEEP VOICE) "Pray, who is that beautiful young lady? 120 00:08:26,695 --> 00:08:27,695 "1 wish to marry her." 121 00:08:27,815 --> 00:08:30,615 (DEEP VOICE) "Well, you can't! She's here under lock and key! 122 00:08:30,735 --> 00:08:33,415 "I killed 15 Germans with an entrenching tool! 123 00:08:33,535 --> 00:08:34,535 "I can certainly kill you!" 124 00:08:34,655 --> 00:08:36,535 "He must have your daughter, Sir. 125 00:08:36,655 --> 00:08:38,735 "His happiness depends on it, and subsequently, 126 00:08:38,855 --> 00:08:41,695 "so does the happiness of England.” 127 00:08:42,735 --> 00:08:45,695 Even then, Linda's fantasies were altogether more ambitious 128 00:08:45,815 --> 00:08:47,215 - and dangerous than mine. - (KNOCK ON DOOR) 129 00:08:47,335 --> 00:08:49,495 I want to sit next to Fanny! 130 00:08:49,615 --> 00:08:51,535 Oh, you took your time! 131 00:08:51,655 --> 00:08:53,015 - This better be good, Linda. - It is. 132 00:08:53,135 --> 00:08:55,575 It's so hot in here. Talk about back to the womb! 133 00:08:55,695 --> 00:08:58,095 It's more welcoming than my mother's womb, I imagine. 134 00:08:58,215 --> 00:09:00,495 Fanny, it is unfair that you have wicked parents and not me. 135 00:09:00,615 --> 00:09:03,375 So you aspire to being wicked and adulterous, do you, Linda? 136 00:09:03,495 --> 00:09:05,175 No. I aspire to true love. 137 00:09:05,295 --> 00:09:07,495 The kind of which only comes once in a lifetime 138 00:09:07,615 --> 00:09:09,295 and lasts for ever. 139 00:09:09,415 --> 00:09:10,775 (CLEARS HER THROAT) 140 00:09:10,895 --> 00:09:12,735 The news I have for the Hons today, 141 00:09:12,855 --> 00:09:14,495 while of considerable Hon interest, 142 00:09:14,615 --> 00:09:17,255 generally, particularly concerns... 143 00:09:17,375 --> 00:09:18,535 ...Fanny! 144 00:09:18,655 --> 00:09:20,135 Oh! 145 00:09:21,255 --> 00:09:23,415 Aunt Emily is engaged. 146 00:09:23,535 --> 00:09:25,255 (COUSINS GASP AND GIGGLE) 147 00:09:25,375 --> 00:09:27,375 No, Linda, you're making it up. 148 00:09:27,495 --> 00:09:29,575 I found proof. "My dear sister Sadie... 149 00:09:31,735 --> 00:09:35,295 "...Not to tell the children we're engaged. 150 00:09:35,415 --> 00:09:38,215 "The captain and I will arrive late on Christmas Eve 151 00:09:38,335 --> 00:09:40,735 "and stay in time for Louisa's party, of course. 152 00:09:40,855 --> 00:09:42,535 "All love from Emily." 153 00:09:42,655 --> 00:09:44,455 COUSIN: Why would she want to get married, anyway? 154 00:09:44,575 --> 00:09:45,575 She can't love him. 155 00:09:45,695 --> 00:09:48,455 - He's 40. - He must be ancient. 156 00:09:48,575 --> 00:09:50,455 Maybe he'll fall in love with Fanny. 157 00:09:50,575 --> 00:09:53,455 Aunt Emily had brought me up ever since I was a baby. 158 00:09:53,575 --> 00:09:56,815 It had always been just her and me. 159 00:09:56,935 --> 00:09:59,295 Aunt Sadie had two sisters - 160 00:09:59,415 --> 00:10:01,855 my mother and Aunt Emily. 161 00:10:01,975 --> 00:10:04,055 At the age of 19, my mother, 162 00:10:04,175 --> 00:10:06,655 feeling herself too beautiful and gay to be 163 00:10:06,775 --> 00:10:09,175 burdened with a baby, left my father for another man, 164 00:10:09,295 --> 00:10:11,255 and gave me to Aunt Emily to bring up. 165 00:10:15,335 --> 00:10:16,495 Goodbye, darling! 166 00:10:16,615 --> 00:10:18,895 My impetuous mother subsequently ran away so often 167 00:10:19,015 --> 00:10:20,735 and with so many different men 168 00:10:20,855 --> 00:10:22,655 that she became known to her family and friends 169 00:10:22,775 --> 00:10:24,575 as "the Bolter", 170 00:10:28,455 --> 00:10:29,975 There you are, darling. I hope you like it. 171 00:10:30,095 --> 00:10:32,815 Occasionally she would reappear like a meteor, 172 00:10:32,935 --> 00:10:35,575 showering me with her extravagance, 173 00:10:35,695 --> 00:10:38,015 and I would long to be caught up in her fiery trails 174 00:10:38,135 --> 00:10:39,615 and be carried away... 175 00:10:41,175 --> 00:10:43,295 ...but she would always vanish off again to a new man. 176 00:10:53,655 --> 00:10:56,695 And in my heart, ! knew how lucky I was 177 00:10:56,815 --> 00:10:59,775 to have safe, reliable, kind Aunt Emily. 178 00:11:21,895 --> 00:11:23,175 Come on, Fanny! 179 00:11:23,295 --> 00:11:25,255 Get dressed, lazybones! 180 00:11:32,495 --> 00:11:35,575 The Radletts loved animals, 181 00:11:35,695 --> 00:11:37,295 but more than anything in the world, 182 00:11:37,415 --> 00:11:40,215 - they loved to hunt foxes. - (HUNTING HORN BLOWS) 183 00:11:40,335 --> 00:11:42,135 All away! 184 00:11:45,255 --> 00:11:47,215 (LINDA LAUGHS) 185 00:12:12,095 --> 00:12:14,015 Ohh! 186 00:12:21,535 --> 00:12:24,655 Where is her Ladyship, your mother, hunting this Christmas? 187 00:12:25,855 --> 00:12:27,455 She's in Paris, Josh. 188 00:12:27,575 --> 00:12:29,455 No human being like her Ladyship 189 00:12:29,575 --> 00:12:30,935 I ever saw on a horse. 190 00:12:31,055 --> 00:12:32,375 And look at you. 191 00:12:32,495 --> 00:12:34,335 Jostling about in that saddle. 192 00:12:34,455 --> 00:12:37,415 Miss Linda takes after her Ladyship, your mother, 193 00:12:37,535 --> 00:12:40,335 - something wonderful. - Why is that good? 194 00:12:40,455 --> 00:12:43,015 Isn't my mother supposed to be wicked, Josh? 195 00:12:46,055 --> 00:12:48,015 BOTH: Here's Fanny! 196 00:12:49,495 --> 00:12:52,055 Darling, may I introduce you to Captain Warbeck? 197 00:12:52,175 --> 00:12:53,295 Please only ever call me Davey. 198 00:12:55,695 --> 00:12:58,015 He looked different with his clothes on. 199 00:12:58,135 --> 00:13:00,495 You must find it a terrible joke, 200 00:13:00,615 --> 00:13:02,615 old people like us getting married. 201 00:13:02,735 --> 00:13:04,495 (ALL LAUGH) 202 00:13:06,255 --> 00:13:08,175 No, of course not. 203 00:13:13,535 --> 00:13:17,295 Captain David Warbeck. 204 00:13:18,575 --> 00:13:21,495 He doesn't look much like a military man. 205 00:13:21,615 --> 00:13:23,375 Or a marrying one, for that matter. 206 00:13:23,495 --> 00:13:24,815 I can't see him killing any Germans 207 00:13:24,935 --> 00:13:26,015 with an entrenching tool. 208 00:13:26,135 --> 00:13:27,775 Hmm. 209 00:13:31,495 --> 00:13:33,895 - Ah... - (WATER SPLASHES) 210 00:13:35,655 --> 00:13:39,815 Matthew is frightening, and I disapprove of him so, 211 00:13:39,935 --> 00:13:43,735 but in a way I feel he sets the bar for English manhood. 212 00:13:45,895 --> 00:13:47,015 Don't be sad. 213 00:13:47,135 --> 00:13:49,815 Yeah, but it's always been just me and Emily. 214 00:13:49,935 --> 00:13:52,735 You'll always have boring old me! 215 00:14:00,375 --> 00:14:04,815 Did you know that ducks can only copulate 216 00:14:04,935 --> 00:14:06,215 in running water? 217 00:14:06,335 --> 00:14:07,255 No. 218 00:14:07,375 --> 00:14:09,015 Good luck to them. 219 00:14:09,135 --> 00:14:12,175 (WHISPERS) Aunt Emily copulated last night. 220 00:14:12,295 --> 00:14:14,615 They were all twisted around each other 221 00:14:14,735 --> 00:14:16,895 when I went in there this morning. 222 00:14:17,015 --> 00:14:18,855 (LAUGHS) Really? 223 00:14:18,975 --> 00:14:22,815 Oh, God! How? Show me! Show me how! 224 00:14:22,935 --> 00:14:25,455 - You're sex obsessed. - I know, it's true. 225 00:14:25,575 --> 00:14:29,215 I masturbate every time I think about Lady Jane Grey. 226 00:14:29,335 --> 00:14:31,215 And I think about her all the time! 227 00:14:31,335 --> 00:14:32,855 (FANNY SHRIEKS) 228 00:14:32,975 --> 00:14:33,895 Fanny! 229 00:14:34,015 --> 00:14:35,575 (BOTH LAUGH) 230 00:14:35,695 --> 00:14:37,215 (GUFFAWS) 231 00:14:37,335 --> 00:14:40,615 (BANGS ON TABLE) Davey! You are a clever cove! 232 00:14:41,695 --> 00:14:45,095 He says these Charles II salt-shakers 233 00:14:45,215 --> 00:14:47,815 we thought we'd had in the family for 300 years 234 00:14:47,935 --> 00:14:49,215 are really Georgian imitations, 235 00:14:49,335 --> 00:14:51,495 not valuable at all! (BANGS ON TABLE) 236 00:14:52,775 --> 00:14:55,655 Children... (BANGS ON TABLE) ...you are so lucky 237 00:14:55,775 --> 00:14:58,255 to be related to this extraordinary fellow. 238 00:14:58,375 --> 00:15:01,335 Yes, he's a terrific Hon. 239 00:15:01,455 --> 00:15:05,535 Oh, um, well, we have a Hons Society. 240 00:15:05,655 --> 00:15:08,055 If you're a member, you're honourable, 241 00:15:08,175 --> 00:15:10,135 and our enemies are Counter Hons. 242 00:15:10,255 --> 00:15:11,815 I'm honoured to be a Hon! 243 00:15:13,215 --> 00:15:16,455 Davey, maybe you can influence Emily 244 00:15:16,575 --> 00:15:19,095 on the subject of female education. 245 00:15:19,215 --> 00:15:21,695 It's done Fanny absolutely no good whatsoever, 246 00:15:21,815 --> 00:15:22,815 so far as I can tell. 247 00:15:22,935 --> 00:15:24,495 She's picked up some dreadful expressions 248 00:15:24,615 --> 00:15:26,135 from that school of hers. 249 00:15:26,255 --> 00:15:27,655 Very likely she did. 250 00:15:27,775 --> 00:15:30,455 Awful words like "mantelpiece" and "notepaper" 251 00:15:30,575 --> 00:15:32,615 keep coming out of her mouth, and her poor husband, 252 00:15:32,735 --> 00:15:34,575 if she ever gets one... 253 00:15:34,695 --> 00:15:36,335 A lot of men would find it more irritating 254 00:15:36,455 --> 00:15:39,255 to have a wife who'd never heard of George III, 255 00:15:39,375 --> 00:15:42,295 or been allowed off their family premises to pursue 256 00:15:42,415 --> 00:15:43,775 any sort of normal life. 257 00:15:43,895 --> 00:15:46,535 They have absolutely everything they will ever need here! 258 00:15:46,655 --> 00:15:48,655 Church, stables, tennis court. 259 00:15:48,775 --> 00:15:50,895 Why would they ever want to leave? 260 00:15:51,015 --> 00:15:52,095 You don't have to go to 261 00:15:52,215 --> 00:15:53,655 some awful middle-class establishment 262 00:15:53,775 --> 00:15:55,735 to learn who George II was. 263 00:15:55,855 --> 00:15:58,495 - Anyway, who was he, Fanny? - Hmm? 264 00:16:03,215 --> 00:16:04,895 He was King. 265 00:16:06,375 --> 00:16:08,455 And he went mad and... 266 00:16:12,575 --> 00:16:14,495 Most illuminating. 267 00:16:14,615 --> 00:16:17,335 Well worth losing every ounce of feminine charm 268 00:16:17,455 --> 00:16:19,975 to learn that, I must say, Fanny. 269 00:16:20,095 --> 00:16:23,015 Thighs like gateposts from playing hockey, 270 00:16:23,135 --> 00:16:25,575 and the worst seat on a horse of any woman I've ever seen. 271 00:16:25,695 --> 00:16:28,415 Linda, you're uneducated, thank God. 272 00:16:28,535 --> 00:16:30,935 What do you have to say about George Ill? 273 00:16:32,815 --> 00:16:35,735 Well, he was the son of poor Fred... 274 00:16:37,255 --> 00:16:39,215 Oh, he was the father of Beau Brummell's fat friend. 275 00:16:39,335 --> 00:16:43,055 Oh, and he was one of those vacillators, you know? 276 00:16:43,175 --> 00:16:45,895 I am his Highness's dog at Kew 277 00:16:46,015 --> 00:16:48,135 Pray tell me, sir, whose dog are you? 278 00:16:48,255 --> 00:16:50,735 Ooh! How sweet! 279 00:16:52,215 --> 00:16:55,015 Oh... No, and Fanny doesn't have thighs like gateposts. 280 00:16:55,135 --> 00:16:56,415 Her thighs are perfect. 281 00:17:02,455 --> 00:17:03,815 I'd like to go to school. 282 00:17:03,935 --> 00:17:05,255 Oh, do shut up! 283 00:17:07,175 --> 00:17:10,455 Matthew's trapped his daughters here. 284 00:17:10,575 --> 00:17:13,215 They manage to bridge gulfs of ignorance 285 00:17:13,335 --> 00:17:15,055 with charm and high spirits 286 00:17:15,175 --> 00:17:18,735 and odds and ends of knowledge they've picked up. 287 00:17:18,855 --> 00:17:21,415 You're better off not being like Linda. 288 00:17:21,535 --> 00:17:23,815 She lacks all discipline. 289 00:17:23,935 --> 00:17:25,615 Could easily come to nothing. 290 00:17:26,775 --> 00:17:29,735 She does remind me of the Bolter. 291 00:17:29,855 --> 00:17:32,415 I don't want her to come to nothing. 292 00:17:33,815 --> 00:17:34,855 No. 293 00:17:34,975 --> 00:17:38,015 - (WOMAN SINGS ARIA) - (CRACK) 294 00:17:39,375 --> 00:17:41,055 (CRACK) 295 00:17:41,175 --> 00:17:43,095 (CRACK) 296 00:17:43,215 --> 00:17:45,695 (SINGS ALONG TO ARIA) 297 00:17:56,135 --> 00:17:58,495 (ARIA CONTINUES) 298 00:17:58,615 --> 00:18:01,575 (SINGS ALONG) 299 00:18:09,655 --> 00:18:11,415 (ARIA REACHES CRESCENDO) 300 00:18:11,535 --> 00:18:13,695 (SINGS ALONG TUNELESSLY) 301 00:18:13,815 --> 00:18:15,455 (MUSIC CONTINUES) 302 00:18:15,575 --> 00:18:17,295 (WHIP CRACKS) 303 00:18:25,975 --> 00:18:27,695 (LINDA LAUGHS) 304 00:18:28,935 --> 00:18:30,775 (FANNY WHIMPERS) 305 00:18:33,775 --> 00:18:36,455 Please don't bolt. Don't ever leave me. 306 00:18:36,575 --> 00:18:39,935 Why would I bolt when I'm going to marry the Prince of Wales? 307 00:18:40,055 --> 00:18:43,175 And have a train 40 feet long. 308 00:18:43,295 --> 00:18:45,255 12 bridesmaids. 309 00:18:45,375 --> 00:18:46,975 And you'll be the chief one. 310 00:18:47,095 --> 00:18:48,575 What happens then? 311 00:18:48,695 --> 00:18:51,015 You'll be happily ever after, and what about me? 312 00:18:51,135 --> 00:18:52,615 You'll be with me. 313 00:18:54,615 --> 00:18:57,335 Chatting and having baths, like always, 314 00:18:57,455 --> 00:19:01,575 and being wise and clever and funny and kind, 315 00:19:01,695 --> 00:19:03,335 and the best thing there is, 316 00:19:03,455 --> 00:19:06,055 because you know I'm lost without you. 317 00:19:07,175 --> 00:19:09,375 What if you die? 318 00:19:09,495 --> 00:19:11,535 (LAUGHS) I won't die! 319 00:19:11,655 --> 00:19:15,575 I'm not that sort of person. 320 00:19:19,295 --> 00:19:20,735 Darling Linda, 321 00:19:20,855 --> 00:19:23,855 I'm going to drag you out of this place for ever 322 00:19:23,975 --> 00:19:25,775 and copulate with you in running water 323 00:19:25,895 --> 00:19:27,535 like a divine duck, 324 00:19:27,655 --> 00:19:30,255 and my goodness, how you'll live! 325 00:19:30,375 --> 00:19:32,495 UNCLE MATTHEW: We don't want strangers here, anyway, 326 00:19:32,615 --> 00:19:34,255 stinking the place up. 327 00:19:34,375 --> 00:19:35,855 Well, you'll have to do something, 328 00:19:35,975 --> 00:19:36,895 or there'll be no men at all 329 00:19:37,015 --> 00:19:38,495 at your oldest daughter's coming-out ball. 330 00:19:38,615 --> 00:19:40,335 Oh, shut up! There's Josh the groom! 331 00:19:40,455 --> 00:19:42,255 And I've plenty of friends in the House of Lords 332 00:19:42,375 --> 00:19:43,775 who'll be happy to come... 333 00:19:43,895 --> 00:19:45,575 ...If I promise them a shoot. 334 00:19:45,695 --> 00:19:47,615 (RECORD PLAYS) 335 00:19:49,135 --> 00:19:52,015 Despite his suspicion of strangers, 336 00:19:52,135 --> 00:19:53,775 Uncle Matthew couldn't do anything to stop 337 00:19:53,895 --> 00:19:55,455 the day of Louisa's ball arriving. 338 00:19:55,575 --> 00:19:56,975 (LOUISA CLEARS HER THROAT) 339 00:20:09,335 --> 00:20:12,295 As promised, Louisa's dance partners 340 00:20:12,415 --> 00:20:14,855 were Uncle Matthew's friends from the House of Lords... 341 00:20:20,575 --> 00:20:22,535 ...and Josh the groom. 342 00:20:25,935 --> 00:20:26,855 Ow! 343 00:20:26,975 --> 00:20:28,535 - Oh, so sorry. - Oh, no, no, it's fine. 344 00:20:28,655 --> 00:20:30,575 (LOW CHATTER) 345 00:20:30,695 --> 00:20:33,735 (FOOTSTEPS THUD) 346 00:20:37,935 --> 00:20:39,095 You're very patient. 347 00:20:39,215 --> 00:20:40,215 Thank you. 348 00:20:46,455 --> 00:20:48,975 (YAWNS) 349 00:20:49,095 --> 00:20:53,455 All so small and ugly. 350 00:20:53,575 --> 00:20:56,135 Old and ugly! 351 00:21:04,975 --> 00:21:08,935 The evening was saved from utter disillusionment 352 00:21:09,055 --> 00:21:10,415 by a late arrival. 353 00:21:13,295 --> 00:21:15,415 Alconleigh's nearest neighbour. 354 00:21:24,415 --> 00:21:27,735 Lord Merlin was an artist, a musician 355 00:21:27,855 --> 00:21:29,775 and a patron of all the young... 356 00:21:29,895 --> 00:21:30,935 (CHEERS) 357 00:21:43,055 --> 00:21:45,135 What a set! 358 00:21:46,975 --> 00:21:49,575 It was rumoured he had two black whippets 359 00:21:49,695 --> 00:21:52,295 who wore diamond necklaces, and a playhouse in the garden 360 00:21:52,415 --> 00:21:55,055 where he put on such extravagances 361 00:21:55,175 --> 00:21:56,575 as Dada plays from Paris 362 00:21:56,695 --> 00:21:58,255 and jazz poetry from Harlem. 363 00:21:59,495 --> 00:22:02,695 Uncle Matthew loathed him. 364 00:22:03,895 --> 00:22:06,215 There's a man carrying a comb! 365 00:22:08,015 --> 00:22:09,535 Davey! 366 00:22:28,655 --> 00:22:31,015 I can introduce you, if you like. 367 00:22:31,135 --> 00:22:32,735 No, Davey. 368 00:22:32,855 --> 00:22:35,495 Our dresses are too bad. 369 00:22:46,175 --> 00:22:47,975 I'm going to the cupboard. 370 00:22:48,095 --> 00:22:49,415 Yes, me too. 371 00:23:39,415 --> 00:23:42,335 I'm officially renouncing His Royal Highness. 372 00:23:42,455 --> 00:23:44,815 From now on I will devote myself 373 00:23:44,935 --> 00:23:48,335 to being one of those bright young things of Merlin's. 374 00:23:48,455 --> 00:23:52,375 Merlin's friends are more in my mother's...orbit. 375 00:23:52,495 --> 00:23:57,095 (SIGHS) They're so beautiful and sophisticated. 376 00:23:59,495 --> 00:24:02,895 Don't you just... (KISS) ...ache for life 377 00:24:03,015 --> 00:24:04,615 to be exciting, like this? 378 00:24:04,735 --> 00:24:08,255 Hmm. I think I'd like to observe exciting things. 379 00:24:08,375 --> 00:24:09,535 (LINDA SIGHS) 380 00:24:09,655 --> 00:24:11,815 If only there were exciting things! 381 00:24:11,935 --> 00:24:12,935 You! 382 00:24:13,055 --> 00:24:15,455 You're an exciting thing! 383 00:24:15,575 --> 00:24:18,215 LINDA: (LAUGHS) You are! 384 00:24:20,015 --> 00:24:22,735 We are. 385 00:24:27,415 --> 00:24:29,455 We do everything together. 386 00:24:31,175 --> 00:24:34,135 I'd be lost without you. 387 00:24:39,975 --> 00:24:42,975 But the brief appearance of Lord Merlin's house party 388 00:24:43,095 --> 00:24:45,255 only made the walls of Linda's fortress 389 00:24:45,375 --> 00:24:46,735 appear higher than ever. 390 00:24:46,855 --> 00:24:50,215 She became paralysed in her longing for life and love, 391 00:24:50,335 --> 00:24:53,655 and all she could do was lie about waiting for it. 392 00:24:53,775 --> 00:24:55,535 (CLOCK TICKS) 393 00:24:57,255 --> 00:24:59,215 - What's the time, darling? - Guess. 394 00:24:59,335 --> 00:25:00,415 Quarter to six. 395 00:25:00,535 --> 00:25:01,975 Better than that. 396 00:25:02,095 --> 00:25:03,815 - SIX. - Not quite so good. 397 00:25:03,935 --> 00:25:05,415 - Five to. - Yes! 398 00:25:05,535 --> 00:25:07,855 It's forever until we come out! 399 00:25:09,655 --> 00:25:11,135 I can't live that long! 400 00:25:11,255 --> 00:25:13,655 "As long as she thinks of a man, 401 00:25:13,775 --> 00:25:15,095 "nobody objects to a woman thinking." 402 00:25:15,215 --> 00:25:17,535 That's what Virginia Woolf has to say. 403 00:25:17,655 --> 00:25:20,095 Well, then, no-one will object, cos I only think about men. 404 00:25:20,215 --> 00:25:22,495 Maybe that's because you haven't been educated properly. 405 00:25:22,615 --> 00:25:25,655 Or maybe it's because everything else is boring! 406 00:25:25,775 --> 00:25:27,215 What is it you actually want? 407 00:25:27,335 --> 00:25:28,375 (SIGHS) 408 00:25:28,495 --> 00:25:31,535 I want to escape! 409 00:25:31,655 --> 00:25:33,535 And have fun 410 00:25:33,655 --> 00:25:35,215 and wear high heels 411 00:25:35,335 --> 00:25:37,135 and go to the cinema 412 00:25:37,255 --> 00:25:40,095 and have sex and be adored by a man 413 00:25:40,215 --> 00:25:41,775 and be in love! 414 00:25:41,895 --> 00:25:43,855 What do you want? 415 00:25:49,695 --> 00:25:51,615 Is life only about love? 416 00:25:52,695 --> 00:25:55,175 - Oh... - Yes! 417 00:26:00,615 --> 00:26:04,375 Louisa's dance had an unexpected sequel. 418 00:26:14,655 --> 00:26:17,375 I don't know why you'd want to marry someone so old. 419 00:26:21,255 --> 00:26:23,575 Louisa, half his hair has slipped off his head, 420 00:26:23,695 --> 00:26:25,495 like an eiderdown off the bed! 421 00:26:25,615 --> 00:26:27,655 - He's only 45. - And you're 18! 422 00:26:27,775 --> 00:26:29,335 If he was a dog, you'd have to put him down. 423 00:26:29,455 --> 00:26:32,255 I'm happy for the first time in my life! 424 00:26:32,375 --> 00:26:33,935 I'm getting out...for ever. 425 00:26:34,055 --> 00:26:35,655 And you're going to be stuck here, Linda, 426 00:26:35,775 --> 00:26:37,615 hunting and walking the dogs with Fa. 427 00:26:37,735 --> 00:26:40,055 That's what comes of being the favourite. 428 00:26:40,175 --> 00:26:41,135 - Shut up! - Don't you think you're 429 00:26:41,255 --> 00:26:42,375 a bit too old to be sitting in a cupboard? 430 00:26:42,495 --> 00:26:43,575 No, not really. 431 00:26:46,735 --> 00:26:49,495 I'm not having any bridesmaids, by the way, 432 00:26:49,615 --> 00:26:50,895 so don't worry about your dresses. 433 00:26:51,015 --> 00:26:52,015 What? 434 00:26:52,135 --> 00:26:54,055 I'm not going to be upstaged on my wedding day, 435 00:26:54,175 --> 00:26:55,735 - thank you very much! - Ohh! 436 00:26:55,855 --> 00:26:58,055 You're not having any bridesmaids? 437 00:26:58,175 --> 00:27:00,535 - No. - You can't think how stupid 438 00:27:00,655 --> 00:27:02,055 you're going to look from behind! 439 00:27:05,655 --> 00:27:06,935 Oh... 440 00:27:07,055 --> 00:27:09,655 Linda was really very jealous. 441 00:27:16,255 --> 00:27:18,815 - Shall we go, then, Papa? - Yes, let's go. 442 00:27:22,055 --> 00:27:25,295 She looks like the eldest and ugliest of the Bronté sisters. 443 00:27:25,415 --> 00:27:29,055 At that moment, I think Linda would have gladly 444 00:27:29,175 --> 00:27:30,455 changed places with Louisa, 445 00:27:30,575 --> 00:27:33,295 even at the very heavy cost of living happily ever after 446 00:27:33,415 --> 00:27:34,735 with John Fort-William. 447 00:27:34,855 --> 00:27:35,975 LINDA: I want to die! 448 00:27:36,095 --> 00:27:40,815 Unless life begins absolutely right now, I want to die! 449 00:27:40,935 --> 00:27:42,295 Push me, will you? 450 00:27:42,415 --> 00:27:45,495 Can you please...? Can you get down, Linda? It's really high. 451 00:27:45,615 --> 00:27:47,295 (LINDA GASPS) 452 00:27:50,895 --> 00:27:53,815 If only it weren't such a difficult thing to do. 453 00:27:53,935 --> 00:27:57,415 It's hard enough to Kill a rabbit, let alone oneself. 454 00:27:57,535 --> 00:27:58,735 (SIGHS) 455 00:27:58,855 --> 00:28:01,655 UNCLE MATTHEW: It's that hog Merlin! 456 00:28:01,775 --> 00:28:05,015 I won't have my home filled with Merlin's dago friends! 457 00:28:05,135 --> 00:28:06,415 I hear he has Frogs there too! 458 00:28:06,535 --> 00:28:08,055 I won't have Frogs or dagos 459 00:28:08,175 --> 00:28:10,215 - under any circumstances! - AUNT SADIE: Hello, Merlin. 460 00:28:10,335 --> 00:28:11,935 Oh, lunch would be lovely. 461 00:28:13,135 --> 00:28:15,015 (FLUTTERING) 462 00:28:23,735 --> 00:28:26,455 What sort of birds are they? 463 00:28:26,575 --> 00:28:28,575 Just ordinary pigeons. 464 00:28:28,695 --> 00:28:31,335 Where do you get them that colour? 465 00:28:31,455 --> 00:28:33,695 I dye them. Every year. 466 00:28:33,815 --> 00:28:35,455 Dry them in the linen cupboard. 467 00:28:35,575 --> 00:28:38,015 - Isn't that frightfully cruel? - Oh, no, they love it. 468 00:28:38,135 --> 00:28:40,535 They love it. It makes them so pretty for each other. 469 00:28:40,655 --> 00:28:41,655 What about their poor little eyes? 470 00:28:41,775 --> 00:28:43,055 Oh, they soon learn to shut them. 471 00:28:45,375 --> 00:28:46,295 I see you're taken with 472 00:28:46,415 --> 00:28:48,575 my silly old Romantic Antoine Watteaus. 473 00:28:50,615 --> 00:28:52,175 Love isn't silly. 474 00:28:52,295 --> 00:28:54,055 - Linda! - It's my religion. 475 00:28:54,175 --> 00:28:55,735 (AUNT SADIE SIGHS) 476 00:28:57,175 --> 00:28:58,935 Is it really? 477 00:28:59,055 --> 00:29:01,575 That's all she can think about. It's really rather alarming... 478 00:29:01,695 --> 00:29:03,135 Ohh! 479 00:29:03,255 --> 00:29:06,015 Gertie, leave her alone. I'm so sorry. 480 00:29:06,135 --> 00:29:07,855 No, um... 481 00:29:07,975 --> 00:29:09,895 I try to tell the girls 482 00:29:10,015 --> 00:29:12,135 that they've got to consider practicalities. 483 00:29:12,255 --> 00:29:13,975 They've got to write down 484 00:29:14,095 --> 00:29:17,335 how they'd run a household on £200 a year. 485 00:29:17,455 --> 00:29:19,855 Linda always just puts "£199 - flowers". 486 00:29:19,975 --> 00:29:21,895 (OTHERS LAUGH) 487 00:29:22,015 --> 00:29:23,855 What lessons are you doing? 488 00:29:26,855 --> 00:29:28,175 None at all. 489 00:29:29,455 --> 00:29:30,855 Papa thinks that girls get fat thighs 490 00:29:30,975 --> 00:29:32,855 from playing hockey if they go to school, 491 00:29:32,975 --> 00:29:34,935 but not that Fanny has fat thighs. Hers are perfect. 492 00:29:35,055 --> 00:29:37,295 No, no, no, no, no. 493 00:29:37,415 --> 00:29:38,695 Linda, 494 00:29:38,815 --> 00:29:40,095 you need... 495 00:29:41,535 --> 00:29:42,735 ...educating. 496 00:29:42,855 --> 00:29:45,175 That's what I said, 497 00:29:45,295 --> 00:29:47,175 but she doesn't listen to me. 498 00:29:57,375 --> 00:29:59,415 (CONVERSATION INAUDIBLE) 499 00:30:39,095 --> 00:30:41,215 (LINDA SIGHS) 500 00:30:45,375 --> 00:30:48,415 You have an intensely romantic character. 501 00:30:49,455 --> 00:30:50,415 Hmm. 502 00:30:50,535 --> 00:30:51,975 I see trouble ahead. 503 00:30:55,575 --> 00:30:57,655 I urge upon you the necessity 504 00:30:57,775 --> 00:31:00,015 for an intellectual background, Linda. 505 00:31:01,895 --> 00:31:03,295 (LINDA LAUGHS SOFTLY) 506 00:31:03,415 --> 00:31:04,895 Although [ fear... 507 00:31:06,135 --> 00:31:08,055 ...it may already be too late. 508 00:31:12,575 --> 00:31:14,935 (LORD MERLIN CHUCKLES) 509 00:31:19,535 --> 00:31:20,815 Come on, then. 510 00:31:27,895 --> 00:31:30,215 For a while, Linda followed his advice, 511 00:31:30,335 --> 00:31:31,575 finding comfort in books 512 00:31:31,695 --> 00:31:34,415 and things other than the desperate pursuit of love. 513 00:31:35,775 --> 00:31:37,335 But finally, inevitably, 514 00:31:37,455 --> 00:31:40,135 the minutes turned to hours, the hours to weeks, 515 00:31:40,255 --> 00:31:42,015 the weeks to months, 516 00:31:42,135 --> 00:31:44,215 and the impossible happened. 517 00:31:44,335 --> 00:31:46,055 (CLOCK CHIMES) 518 00:32:07,375 --> 00:32:11,335 We'd attained the great golden goal of every childhood. 519 00:32:12,775 --> 00:32:14,375 We'd grown up. 520 00:32:59,655 --> 00:33:01,735 Would you like to dance? 521 00:33:03,415 --> 00:33:05,095 Yes, I would. 522 00:33:17,615 --> 00:33:19,975 Tony Kroesig. 523 00:33:20,095 --> 00:33:22,495 In his last year at Oxford. A member of the Bullingdon. 524 00:33:22,615 --> 00:33:24,655 A splendid young man with plenty of beautiful horses 525 00:33:24,775 --> 00:33:26,175 and exquisite clothes, 526 00:33:26,295 --> 00:33:29,335 he had already a strong air of pomposity, 527 00:33:29,455 --> 00:33:31,535 a thing which Linda had never come across before... 528 00:33:31,655 --> 00:33:33,855 It's awfully muddy where you live. 529 00:33:33,975 --> 00:33:36,335 I hope your chauffeur knows how to park a Rolls-Royce! 530 00:33:36,455 --> 00:33:37,895 (BOTH LAUGH) 531 00:33:38,935 --> 00:33:39,855 Yes. 532 00:33:39,975 --> 00:33:43,095 ...and which she found not unattractive. 533 00:33:59,215 --> 00:34:01,535 Who's that sewer with Linda? 534 00:34:02,855 --> 00:34:07,295 Kroesig. Governor of the Bank of England - his son. 535 00:34:07,415 --> 00:34:08,975 Kroesig?! 536 00:34:09,095 --> 00:34:10,775 Good God! 537 00:34:11,815 --> 00:34:13,455 Never expected to be harbouring 538 00:34:13,575 --> 00:34:15,335 a full-blooded Hun in the house! 539 00:34:15,455 --> 00:34:17,775 Matthew, dear, don't get excited. 540 00:34:17,895 --> 00:34:19,375 The Kroesigs aren't Huns. 541 00:34:19,495 --> 00:34:21,255 They're a highly respected family of bankers. 542 00:34:21,375 --> 00:34:23,215 They've been over here for generations. 543 00:34:23,335 --> 00:34:24,735 Once a Hun, always a Hun. 544 00:34:24,855 --> 00:34:27,215 Good God! 545 00:34:28,335 --> 00:34:30,015 Does he know I still have an entrenching tool 546 00:34:30,135 --> 00:34:32,575 I used to whack eight of his countrymen to death? 547 00:34:32,695 --> 00:34:34,215 I don't suppose he does. 548 00:34:38,495 --> 00:34:40,895 I always said Merlin would bring foreigners here 549 00:34:41,015 --> 00:34:42,095 eventually. 550 00:34:42,215 --> 00:34:45,095 I never thought he'd land us with an actual German! 551 00:35:15,535 --> 00:35:18,055 LINDA: Oh, no, look! The poor rabbit! 552 00:35:19,375 --> 00:35:20,455 (GASPS) 553 00:35:35,215 --> 00:35:36,695 Ohh! 554 00:35:40,575 --> 00:35:44,255 This was the one romantic gesture of Tony's life. 555 00:35:44,375 --> 00:35:45,535 (SIGHS) 556 00:35:47,095 --> 00:35:49,295 Tony went back to Oxford, 557 00:35:49,415 --> 00:35:51,215 and Linda sat about waiting for the telephone bell. 558 00:35:52,855 --> 00:35:54,935 If this comes out... 559 00:35:56,295 --> 00:35:57,695 ...he'll ring tomorrow. 560 00:36:02,375 --> 00:36:04,375 If this comes out... 561 00:36:05,775 --> 00:36:07,375 ...he'll be at the meet. 562 00:36:07,495 --> 00:36:09,055 (SIGHS) 563 00:36:09,175 --> 00:36:10,455 If this comes out... 564 00:36:10,575 --> 00:36:13,095 ...he's thinking of me at this very minute. 565 00:36:13,215 --> 00:36:15,255 - (PHONE RINGS) - (GASPS) 566 00:36:20,015 --> 00:36:21,255 Hello. 567 00:36:21,375 --> 00:36:23,415 Hello. Is that Linda? 568 00:36:24,655 --> 00:36:26,255 It's Tony Kroesig here. 569 00:36:26,375 --> 00:36:28,095 Hello, Tony. 570 00:36:28,215 --> 00:36:29,695 Listen, will you come to lunch? 571 00:36:29,815 --> 00:36:31,815 Christchurch, next Thursday, one o'clock? 572 00:36:31,935 --> 00:36:32,935 Oh, but... 573 00:36:33,055 --> 00:36:36,055 ...Fa doesn't let us alone with young men unchaperoned. 574 00:36:36,175 --> 00:36:38,175 He doesn't really let us out, full stop. 575 00:36:38,295 --> 00:36:39,575 Really? (LAUGHS) 576 00:36:39,695 --> 00:36:41,655 You seem too old for that sort of restriction. 577 00:36:41,775 --> 00:36:44,215 Um... Bring your cousin if you like. 578 00:36:44,335 --> 00:36:46,055 All right! 579 00:36:46,175 --> 00:36:47,935 - That'd be lovely. - (MOUTHS) 580 00:36:48,055 --> 00:36:49,695 - Bye. - Goodbye. 581 00:36:49,815 --> 00:36:52,935 You can't go, because Matthew will throttle you. 582 00:36:53,055 --> 00:36:55,015 I will actually die if I don't go, 583 00:36:55,135 --> 00:36:57,095 so, you see, I'd be dead either way. 584 00:36:59,055 --> 00:37:01,335 We have to escape the fortress, Fanny. 585 00:37:01,455 --> 00:37:04,615 There was only one way we could devise to escape, 586 00:37:04,735 --> 00:37:05,935 and it was full of risk. 587 00:37:06,055 --> 00:37:08,895 A very dull girl of exactly our age 588 00:37:09,015 --> 00:37:10,575 called Lavender Davis 589 00:37:10,695 --> 00:37:12,255 lived with her very dull parents 590 00:37:12,375 --> 00:37:14,175 about five miles away. 591 00:37:14,295 --> 00:37:17,735 Once in a blue moon, Linda, complaining vociferously, 592 00:37:17,855 --> 00:37:20,175 was sent over to luncheon with them, 593 00:37:20,295 --> 00:37:22,175 driving herself in Sadie's little car. 594 00:37:25,175 --> 00:37:27,495 Why are you two dressed up for breakfast? 595 00:37:27,615 --> 00:37:30,695 Lavender Davis wants us to go over to lunch there. 596 00:37:30,815 --> 00:37:32,335 Oh, duck, you can't have the car, I'm afraid. 597 00:37:32,455 --> 00:37:33,895 Perkins is going to wash it. 598 00:37:34,015 --> 00:37:35,415 But Mummy, you don't... 599 00:37:35,535 --> 00:37:37,535 You don't understand. The whole point is that 600 00:37:37,655 --> 00:37:40,015 a man's coming who brought up a baby badger. 601 00:37:40,135 --> 00:37:41,815 And I do so want to meet him. 602 00:37:41,935 --> 00:37:44,095 When we go to London for the season, 603 00:37:44,215 --> 00:37:46,535 you'll barely have time for a badger. 604 00:37:46,655 --> 00:37:48,855 COUSIN: Badgers are nocturnal anyway, 605 00:37:48,975 --> 00:37:50,895 So you wouldn't even see it. 606 00:37:51,015 --> 00:37:52,375 AUNT SADIE: Such a good point. How do you know that? 607 00:37:52,495 --> 00:37:56,415 Darling Jassy, lend me your running-away money. 608 00:37:56,535 --> 00:37:58,055 What? No. 609 00:37:58,175 --> 00:38:01,215 I've saved and scraped ever since I was seven 610 00:38:01,335 --> 00:38:03,215 for when I plan to run away myself. 611 00:38:03,335 --> 00:38:05,735 I've no education or training, so I'll need every penny. 612 00:38:05,855 --> 00:38:08,815 Just enough for a couple of train tickets to Oxford. 613 00:38:08,935 --> 00:38:11,135 Darling, I'll give it all back. 614 00:38:11,255 --> 00:38:12,295 Tony will. 615 00:38:12,415 --> 00:38:13,415 I know men. 616 00:38:14,855 --> 00:38:16,175 Who has a badger? 617 00:38:16,295 --> 00:38:17,975 Last time, you said you didn't mind 618 00:38:18,095 --> 00:38:19,855 if you never saw the Davises again in your whole life! 619 00:38:19,975 --> 00:38:21,935 Oh, dear. 620 00:38:22,055 --> 00:38:24,655 You said you wanted to bash Lavender Davis's face in 621 00:38:24,775 --> 00:38:25,695 with a mallet. 622 00:38:25,815 --> 00:38:27,175 AUNT SADIE: Yes, she did say that. 623 00:38:27,295 --> 00:38:29,175 Come on, Fanny. Let's go! 624 00:38:29,295 --> 00:38:32,295 It's barely nine o'clock in the morning! Girls! 625 00:38:32,415 --> 00:38:34,015 (BOTH GIGGLE) 626 00:39:05,175 --> 00:39:07,375 (BOTH SHRIEK) 627 00:39:22,895 --> 00:39:24,175 (BELL RINGS) 628 00:39:24,295 --> 00:39:27,135 (WHISPERS) They're so serious. It's like church. 629 00:39:28,695 --> 00:39:30,575 Do you think that we would be as clever? 630 00:39:30,695 --> 00:39:32,535 If you evened it all out, I mean. 631 00:39:33,655 --> 00:39:35,535 Bath time! 632 00:39:35,655 --> 00:39:37,215 (ALL SHOUT AND CHEER) 633 00:39:44,735 --> 00:39:46,975 Last one in's a sissy! 634 00:39:47,095 --> 00:39:49,055 (CHEERING AND SPLASHING) 635 00:39:49,175 --> 00:39:51,055 We must keep our ends up, Fanny. 636 00:39:51,175 --> 00:39:54,055 I think I'm happy with my end down. 637 00:39:56,215 --> 00:39:58,455 (WOMEN GIGGLE) 638 00:40:02,655 --> 00:40:03,975 (LINDA GASPS) 639 00:40:10,695 --> 00:40:13,695 Come on, let's do it. We'd look so chic. 640 00:40:13,815 --> 00:40:15,575 MEN: In! In! In! In! In! In! 641 00:40:17,335 --> 00:40:19,895 FANNY: Davey says it's deadly to talk about hunting. 642 00:40:20,015 --> 00:40:21,895 LINDA: Of course I won't! They're intellectuals. 643 00:40:24,175 --> 00:40:25,215 Hello. 644 00:40:25,335 --> 00:40:27,015 Been hunting at all? 645 00:40:28,495 --> 00:40:30,855 Yes, actually. We were out yesterday. 646 00:40:30,975 --> 00:40:31,895 Good day? 647 00:40:32,015 --> 00:40:33,175 Great. 648 00:40:33,295 --> 00:40:34,575 Actually very. 649 00:40:34,695 --> 00:40:38,655 We found at once and we had a five-mile point and then we... 650 00:40:39,895 --> 00:40:40,855 That's marvellous. 651 00:40:40,975 --> 00:40:41,895 Yes! 652 00:40:42,015 --> 00:40:44,055 Yeah. Well, we had a good day yesterday too. 653 00:40:44,175 --> 00:40:46,255 Then my first horse went lame. 654 00:40:46,375 --> 00:40:48,375 - Terrible shame. - Ah, no. 655 00:40:48,495 --> 00:40:51,775 He'd been looking awfully good all year. 656 00:40:51,895 --> 00:40:53,695 - Come on! - Mmm! 657 00:40:53,815 --> 00:40:54,895 Here they are! 658 00:40:55,015 --> 00:40:57,655 About time! I said one o'clock, not five past. 659 00:40:57,775 --> 00:40:59,935 (ALL TALK AT ONCE) 660 00:41:02,055 --> 00:41:05,295 TONY: Go and have some of that cheese. Mummy sent this up. 661 00:41:08,015 --> 00:41:09,775 Talk to that man. 662 00:41:09,895 --> 00:41:11,295 Say something clever. 663 00:41:11,415 --> 00:41:13,135 (LINDA GIGGLES) 664 00:41:13,255 --> 00:41:14,495 Oh... 665 00:41:14,615 --> 00:41:16,535 - Hello! - Hello. 666 00:41:16,655 --> 00:41:19,455 I'm a big fan of Virginia Woolf. 667 00:41:19,575 --> 00:41:20,535 Have you read Orlando? 668 00:41:20,655 --> 00:41:21,935 You look rather like the Bolter. 669 00:41:22,055 --> 00:41:24,375 A sort of Home Counties version. 670 00:41:24,495 --> 00:41:25,775 That's my mother. 671 00:41:27,215 --> 00:41:28,535 I shouldn't think so. 672 00:41:28,655 --> 00:41:31,055 You're much too old to be a child of the Bolter. 673 00:41:31,175 --> 00:41:33,615 Is she still with her white hunter? 674 00:41:34,855 --> 00:41:37,815 What's all that hair on your nose? 675 00:41:37,935 --> 00:41:39,655 (LAUGHS) 676 00:41:39,775 --> 00:41:41,495 - Oh, my goodness. - Fanny, is there hair...? 677 00:41:41,615 --> 00:41:42,735 (BLOWS) 678 00:41:54,575 --> 00:41:55,975 Yes! 679 00:41:56,095 --> 00:41:58,015 You got away lightly. 680 00:41:58,135 --> 00:42:00,215 (CHEERING) 681 00:42:00,335 --> 00:42:01,495 To the King. 682 00:42:01,615 --> 00:42:04,015 (OTHERS CHEER AND LAUGH) 683 00:42:04,135 --> 00:42:05,335 Drink it up! 684 00:42:05,455 --> 00:42:07,375 Oh... Two! 685 00:42:07,495 --> 00:42:08,415 Whoo! 686 00:42:08,535 --> 00:42:10,695 This isn't really enjoyable. 687 00:42:12,295 --> 00:42:13,535 (CHEERING) 688 00:42:13,655 --> 00:42:16,255 A ghastly feeling of guilt is beginning to give me 689 00:42:16,375 --> 00:42:18,055 a pain rather like indigestion. 690 00:42:18,175 --> 00:42:20,055 Yes, me too. Every time the door opens, 691 00:42:20,175 --> 00:42:23,215 I'm sure Uncle Matthew's going to be there cracking his whip. 692 00:42:23,335 --> 00:42:24,495 OK... 693 00:42:24,615 --> 00:42:26,535 (CHEERING) 694 00:42:26,655 --> 00:42:28,135 I think we'd better go. 695 00:42:28,255 --> 00:42:29,495 Yes. 696 00:42:31,455 --> 00:42:32,895 (TONY GUFFAWS) 697 00:42:33,015 --> 00:42:34,815 - Shall...shall we? - Yes, I know. 698 00:42:34,935 --> 00:42:36,095 TONY: Come on, baby. 699 00:42:37,535 --> 00:42:39,615 - Going to go? - Yes. 700 00:42:39,735 --> 00:42:41,895 - (LINDA SOBS) - FANNY: Oh, shush now. 701 00:42:42,015 --> 00:42:43,255 You poor darling. 702 00:42:43,375 --> 00:42:46,895 But you know that you have to kiss a lot of frogs 703 00:42:47,015 --> 00:42:49,015 before you find your prince... 704 00:42:49,135 --> 00:42:50,495 ...of Wales! 705 00:42:50,615 --> 00:42:52,575 (SOBBING CONTINUES) 706 00:42:54,735 --> 00:42:56,375 Oh, Fanny... 707 00:42:56,495 --> 00:42:58,295 Fanny, help. 708 00:42:59,775 --> 00:43:04,935 Love has increased threefold in one short day. 709 00:43:07,135 --> 00:43:09,175 But why? 710 00:43:09,295 --> 00:43:11,175 (SOBBING) I love him! 711 00:43:11,295 --> 00:43:12,655 Oh, Linda, why? 712 00:43:14,975 --> 00:43:16,495 Linda! 713 00:43:16,615 --> 00:43:17,775 Linda! 714 00:43:19,575 --> 00:43:21,695 UNCLE MATTHEW: Linda! 715 00:43:23,015 --> 00:43:24,535 Linda! 716 00:43:42,975 --> 00:43:47,015 I have received a phone call... 717 00:43:51,215 --> 00:43:53,255 ...telling me... 718 00:43:54,735 --> 00:43:56,495 ...that someone has left a scarf 719 00:43:56,615 --> 00:44:00,055 in Tony Kroesig's rooms at Oxford. 720 00:44:04,655 --> 00:44:07,455 Now we know - you're not to be trusted. 721 00:44:08,895 --> 00:44:10,655 So we'll have to take certain steps. 722 00:44:10,775 --> 00:44:12,375 Fanny, you will go straight home. 723 00:44:12,495 --> 00:44:15,775 Emily can...try to control you in the future, if she can. 724 00:44:15,895 --> 00:44:17,655 But you'll go the same way as your mother, the Bolter, 725 00:44:17,775 --> 00:44:19,535 as sure as eggs is eggs. 726 00:44:19,655 --> 00:44:20,735 Fa, you can't keep us locked up for ever - 727 00:44:20,855 --> 00:44:22,095 we're practically middle-aged women! 728 00:44:22,215 --> 00:44:23,335 Don't interrupt your father. 729 00:44:23,455 --> 00:44:24,695 Fanny is a scarlet woman - 730 00:44:24,815 --> 00:44:27,055 that's what we'd have called her in the old days. 731 00:44:27,175 --> 00:44:28,175 I didn't even want to go. 732 00:44:28,295 --> 00:44:29,775 And as for you, miss, 733 00:44:29,895 --> 00:44:31,655 you're worse! Worse than the Bolter! Imagine that! 734 00:44:31,775 --> 00:44:33,455 Please stop it about the Bolter. 735 00:44:33,575 --> 00:44:35,055 - No-one here is like her. - It's all unfair 736 00:44:35,175 --> 00:44:37,135 because I always feel like I'm the terrible person, 737 00:44:37,255 --> 00:44:38,375 and then Linda always seems so Innocent. 738 00:44:38,495 --> 00:44:41,255 I blame that depraved sewer Merlin. 739 00:44:41,375 --> 00:44:42,455 LINDA: Merlin's not depraved! 740 00:44:42,575 --> 00:44:45,135 He travels abroad and reads books 741 00:44:45,255 --> 00:44:46,975 and is sophisticated. 742 00:44:47,095 --> 00:44:48,775 - Travels abroad? - Yes, and his house 743 00:44:48,895 --> 00:44:50,695 is beautiful and comfortable and warm, 744 00:44:50,815 --> 00:44:52,895 a place to live in, and not some freezing medieval fortress 745 00:44:53,015 --> 00:44:55,055 to rush out from and kill things all day. 746 00:44:55,175 --> 00:44:56,495 I can't sit in a cupboard with Fanny 747 00:44:56,615 --> 00:44:57,535 for the rest of my life! 748 00:44:57,655 --> 00:44:58,775 Well, you won't have to, 749 00:44:58,895 --> 00:44:59,975 cos Fanny's never coming back here again! 750 00:45:00,095 --> 00:45:01,975 And there can be no question of a London season how. 751 00:45:02,095 --> 00:45:03,535 - Fa, please! - No! 752 00:45:03,655 --> 00:45:04,575 We shall have to watch you 753 00:45:04,695 --> 00:45:05,615 every minute of the day in future. 754 00:45:05,735 --> 00:45:09,375 You're damn lucky not to get a thrashing. 755 00:45:09,495 --> 00:45:11,175 Now go to your rooms, both of you. 756 00:45:11,295 --> 00:45:12,935 And you're not to speak to each other 757 00:45:13,055 --> 00:45:14,375 before Fanny leaves! 758 00:45:14,495 --> 00:45:16,655 Luckily, no-one will give them a second glance now 759 00:45:16,775 --> 00:45:18,295 with that dreadful hair. 760 00:45:30,375 --> 00:45:32,975 Goodbye, Fanny! Goodbye! 761 00:45:33,095 --> 00:45:34,335 Goodbye, Linda. 762 00:45:36,015 --> 00:45:37,535 Oh, we are unlucky to be us! 763 00:45:37,655 --> 00:45:39,655 Bye, darling! 764 00:45:39,775 --> 00:45:41,655 Of course, we were allowed a London season. 765 00:45:55,775 --> 00:45:58,775 The English upper-class version of the puberty ritual 766 00:45:58,895 --> 00:46:00,615 finally happened. 767 00:46:00,735 --> 00:46:02,935 Isn't it lovely to be lovely us? 768 00:46:03,055 --> 00:46:04,695 We came out into the world - 769 00:46:04,815 --> 00:46:08,655 18 years old and ready for a husband. 770 00:46:08,775 --> 00:46:10,815 Do you get up to Scotland much? 771 00:46:10,935 --> 00:46:12,015 Care for nightclubs? 772 00:46:12,135 --> 00:46:15,175 I say, have you come far? 773 00:46:15,295 --> 00:46:17,215 We met last night at William Stonor's. 774 00:46:17,335 --> 00:46:18,495 Don't you remember? 775 00:46:18,615 --> 00:46:20,055 No. 776 00:46:20,175 --> 00:46:21,255 Uh... 777 00:46:24,295 --> 00:46:27,775 But Linda was still in her dream of love for Tony. 778 00:46:27,895 --> 00:46:30,495 And Tony was nowhere to be seen. 779 00:46:32,335 --> 00:46:34,055 Oh, what's the point? 780 00:46:35,455 --> 00:46:37,535 I missed my only chance of happiness. 781 00:46:39,135 --> 00:46:41,415 I'm going to be a sour, 782 00:46:41,535 --> 00:46:44,455 wizened-up, toothless old maid 783 00:46:44,575 --> 00:46:47,775 and die in a hole. 784 00:46:47,895 --> 00:46:49,855 Me too. 785 00:46:49,975 --> 00:46:52,895 We'll have each other to dribble on, at least. 786 00:47:05,055 --> 00:47:06,535 Hello, Linda. 787 00:47:06,655 --> 00:47:08,575 I've been looking everywhere for you. 788 00:47:08,695 --> 00:47:10,135 Really? 789 00:47:10,255 --> 00:47:12,135 Shall I show you the balcony? 790 00:47:12,255 --> 00:47:13,855 Yes. 791 00:47:31,255 --> 00:47:35,335 Hello, darling! You've got so tall! 792 00:47:35,455 --> 00:47:36,935 Hello, Bolter. 793 00:47:37,055 --> 00:47:38,615 Mummy. 794 00:47:38,735 --> 00:47:40,295 I'm your mummy! 795 00:47:42,375 --> 00:47:44,615 Was that Linda I just saw you with? 796 00:47:44,735 --> 00:47:45,975 Yes. 797 00:47:46,095 --> 00:47:48,375 Oh, no, it's such a mistake to be friends with girls 798 00:47:48,495 --> 00:47:50,295 who are more beautiful than one is, darling. 799 00:47:50,415 --> 00:47:52,535 It's too dispiriting. Who was she with? 800 00:47:52,655 --> 00:47:54,135 Tony Kroesig. 801 00:47:54,255 --> 00:47:55,815 Tony?! Oh. 802 00:47:55,935 --> 00:47:57,255 That won't last. 803 00:48:00,855 --> 00:48:03,655 I want you to meet my friend Colin. 804 00:48:03,775 --> 00:48:05,335 He's so nice! 805 00:48:05,455 --> 00:48:07,335 He's here somewhere. 806 00:48:07,455 --> 00:48:09,175 What happened to your white hunter? 807 00:48:09,295 --> 00:48:13,495 Dead. Shot in the head during a safari - too sad. 808 00:48:14,735 --> 00:48:16,495 Oh, well, at least you didn't have to bolt. 809 00:48:16,615 --> 00:48:17,615 (LAUGHS) 810 00:48:17,735 --> 00:48:21,535 Yeah, no. Yes, for once! (LAUGHS) 811 00:48:21,655 --> 00:48:24,455 First one I lost respectably - to death. 812 00:48:25,535 --> 00:48:29,535 Oh, Fanny, dear, you're very funny. 813 00:48:30,815 --> 00:48:34,175 I'm going to go and fetch lovely Colin for you to meet. 814 00:48:40,575 --> 00:48:44,735 ♪ D'ye ken John Peel with his coat so gay? 815 00:48:44,855 --> 00:48:48,535 ♪ D'ye ken John Peel at the break o' the day? 816 00:48:48,655 --> 00:48:51,095 ♪ D'ye ken John Peel when he's far, far away... ♪ 817 00:48:51,215 --> 00:48:54,095 Oh, darling Colin, everything about you is heaven. 818 00:48:54,215 --> 00:48:56,015 I just want to spend the whole night with you! 819 00:48:56,135 --> 00:48:57,375 Goodness, let's! 820 00:48:57,495 --> 00:48:59,175 ♪ ...For the sound of his horn... ♪ 821 00:48:59,295 --> 00:49:00,495 Come on, let's get out of here. 822 00:49:00,615 --> 00:49:04,175 ♪ ...And the cry of his hounds which he oft times led 823 00:49:04,295 --> 00:49:07,535 ♪ Peel's "view, halloo" could awaken the dead 824 00:49:07,655 --> 00:49:11,335 ♪ Or the fox from his lair in the morning 825 00:49:11,455 --> 00:49:15,495 ♪ Yes, I ken John Peel and Ruby too 826 00:49:15,615 --> 00:49:18,335 ♪ Ranter and Royal and Bellman so true 827 00:49:18,455 --> 00:49:20,575 ♪ From the drag to the chase 828 00:49:20,695 --> 00:49:22,615 ♪ From the chase to the view 829 00:49:22,735 --> 00:49:26,655 ♪ From a view to the death in the morning. ♪ 830 00:49:33,135 --> 00:49:34,575 (GIGGLES SOFTLY) 831 00:49:36,015 --> 00:49:38,735 (TENDERLY) "Darling, I'm your mummy." 832 00:49:45,975 --> 00:49:47,735 (CARELESSLY) "Darling, I'm your mummy." 833 00:49:57,575 --> 00:49:59,335 (LINDA YAWNS) 834 00:49:59,455 --> 00:50:02,975 UNCLE MATTHEW: That bloody Hun Kroesig has just telephoned. 835 00:50:03,095 --> 00:50:05,535 He wanted to speak to you, Linda. 836 00:50:05,655 --> 00:50:07,015 I told him to get the hell out of here - 837 00:50:07,135 --> 00:50:09,375 I don't want you mixed up with any Germans, 838 00:50:09,495 --> 00:50:10,615 do you understand? 839 00:50:12,095 --> 00:50:13,655 Well, I am mixed up. 840 00:50:15,935 --> 00:50:18,575 As it happens, I'm engaged to him. 841 00:50:18,695 --> 00:50:20,095 (GASPS) 842 00:50:20,215 --> 00:50:21,615 (FOOTSTEPS APPROACH) 843 00:50:25,855 --> 00:50:27,335 What did you...? Come here! 844 00:50:27,455 --> 00:50:29,055 What did you...? Come here, you! 845 00:50:29,175 --> 00:50:30,495 Come here! 846 00:50:33,175 --> 00:50:34,095 What did you say? 847 00:50:34,215 --> 00:50:38,135 How dare you! What did you say? 848 00:50:38,255 --> 00:50:41,775 What are you doing? She just said she's engaged! 849 00:50:41,895 --> 00:50:43,975 (PANTS) 850 00:51:00,535 --> 00:51:03,335 It wasn't just Uncle Matthew who opposed the engagement. 851 00:51:04,695 --> 00:51:08,695 Tony is Bottom to Linda's Titania, isn't he? 852 00:51:08,815 --> 00:51:10,495 DAVEY: He's ghastly. 853 00:51:10,615 --> 00:51:12,655 A frightful Counter Hon. 854 00:51:12,775 --> 00:51:14,855 Nothing will wake her up. 855 00:51:14,975 --> 00:51:17,695 No. Not before it's too late. 856 00:51:17,815 --> 00:51:20,535 Poor Linda. 857 00:51:20,655 --> 00:51:23,215 She has an intensely romantic character, 858 00:51:23,335 --> 00:51:24,655 which is fatal for a woman. 859 00:51:26,015 --> 00:51:28,375 And also what makes her so completely irresistible. 860 00:51:30,295 --> 00:51:33,335 Fortunately, most women are madly matter of fact, 861 00:51:33,455 --> 00:51:35,975 otherwise, the world could hardly carry on. 862 00:51:37,375 --> 00:51:38,935 What am I, Davey? 863 00:51:41,295 --> 00:51:42,455 You're you, Fanny. 864 00:51:45,015 --> 00:51:46,375 You'll be all right. 865 00:51:46,495 --> 00:51:48,775 Hmm. 866 00:51:50,295 --> 00:51:51,975 Lord Merlin was braver than the rest of us. 867 00:51:52,095 --> 00:51:53,135 Are you pleased 868 00:51:53,255 --> 00:51:54,695 - about my engagement? - No, of course not. 869 00:51:54,815 --> 00:51:56,615 Why are you doing it? 870 00:51:57,815 --> 00:51:59,175 I'm in love. 871 00:51:59,295 --> 00:52:00,535 And what makes you think so? 872 00:52:01,855 --> 00:52:03,695 One doesn't think, one knows. 873 00:52:03,815 --> 00:52:05,615 Oh, fiddlesticks! 874 00:52:10,495 --> 00:52:12,095 Well! 875 00:52:12,215 --> 00:52:15,855 (LAUGHS) You evidently don't understand a thing about love. 876 00:52:15,975 --> 00:52:19,215 So what's the use in talking to you? 877 00:52:19,335 --> 00:52:22,695 Love is for grown-ups, as you'll discover one day. 878 00:52:22,815 --> 00:52:23,775 You'll also discover 879 00:52:23,895 --> 00:52:25,575 that it's got nothing to do with marriage. 880 00:52:25,695 --> 00:52:27,175 I'm all in favour of you marrying, 881 00:52:27,295 --> 00:52:28,255 if you so wish, 882 00:52:28,375 --> 00:52:29,575 but for God's sake, 883 00:52:29,695 --> 00:52:33,135 not to a bore like Tony Kroesig! 884 00:52:33,255 --> 00:52:34,695 He's your friend. 885 00:52:34,815 --> 00:52:37,255 If he's such a bore, why would you bring him to my party? 886 00:52:37,375 --> 00:52:39,095 I can't guess that you'll go and marry every stopgap 887 00:52:39,215 --> 00:52:40,655 that comes to stay at my house! 888 00:52:42,095 --> 00:52:43,295 (GASPS) 889 00:52:50,055 --> 00:52:51,335 (PAPER RUSTLES) 890 00:52:51,455 --> 00:52:53,575 (TOILET FLUSHES) 891 00:52:53,695 --> 00:52:56,095 LINDA: Can't think why Merlin says he's such a bore. 892 00:52:57,415 --> 00:52:58,415 Tony knows everything. 893 00:53:00,495 --> 00:53:03,415 Well, yes, that's exactly it, he does. 894 00:53:03,535 --> 00:53:05,855 At least he thinks he does. 895 00:53:14,175 --> 00:53:16,175 (TOILET FLUSHES) 896 00:53:18,535 --> 00:53:20,535 Oh, bother Merlin. You know, 897 00:53:20,655 --> 00:53:23,735 I'm starting to think that Fa was right about him all along. 898 00:53:23,855 --> 00:53:25,855 He is a little depraved. 899 00:53:29,255 --> 00:53:30,495 Don't you think? 900 00:53:35,815 --> 00:53:37,175 (GASPS) 901 00:53:43,975 --> 00:53:44,895 I'm afraid I have to make 902 00:53:45,015 --> 00:53:46,495 Lavender Davis chief bridesmaid. 903 00:53:49,055 --> 00:53:50,415 But you'll be second. 904 00:53:51,935 --> 00:53:53,255 She's Tony's cousin. 905 00:53:54,495 --> 00:53:57,655 And she is responsible for us getting together, after all. 906 00:53:57,775 --> 00:53:59,855 Well, only most unwittingly. 907 00:53:59,975 --> 00:54:02,855 Unwittingly or wittingly, what does it matter? 908 00:54:24,935 --> 00:54:26,095 (CLEARS HER THROAT) 909 00:54:27,295 --> 00:54:29,175 Um... 910 00:54:29,295 --> 00:54:30,895 Would you take my flowers for me? 911 00:54:31,015 --> 00:54:34,335 Take my flowers for me, would you? Oh! 912 00:54:36,495 --> 00:54:38,895 - Oh, hello, Fanny, darling. - Come and have a champagne! 913 00:54:39,015 --> 00:54:40,015 Oh, I'm so sorry! 914 00:54:40,135 --> 00:54:43,095 - Excuse me. Sorry. - No, I'm sorry. Excuse me. 915 00:54:48,255 --> 00:54:49,415 - This... - There you are. 916 00:54:49,535 --> 00:54:50,895 - Yes, thank you. - That's all right. 917 00:54:51,015 --> 00:54:52,255 918 00:54:53,335 --> 00:54:56,095 Are you one of those bright young things? 919 00:54:56,215 --> 00:54:58,175 Oh, I don't know. Would you like me to be? 920 00:54:58,295 --> 00:54:59,295 Not particularly. 921 00:55:02,335 --> 00:55:04,415 - So, uh... - LINDA: Fanny! 922 00:55:04,535 --> 00:55:06,375 - Yes? - MAN: Let's talk about... 923 00:55:06,495 --> 00:55:08,095 GUEST: It's time, everyone's sitting down. 924 00:55:08,215 --> 00:55:11,615 (CLEARS HER THROAT) Yes, can we just, um, chat, Fanny? 925 00:55:11,735 --> 00:55:13,495 Well, we will later - you have to say hello to everyone. 926 00:55:13,615 --> 00:55:14,615 (GROANS) 927 00:55:17,855 --> 00:55:18,895 Come on! 928 00:55:21,335 --> 00:55:22,335 Get in! 929 00:55:27,095 --> 00:55:28,495 Well... 930 00:55:28,615 --> 00:55:29,855 What do you think? 931 00:55:29,975 --> 00:55:31,335 It's better than Louisa's, isn't it? 932 00:55:31,455 --> 00:55:32,495 There's that at least. 933 00:55:32,615 --> 00:55:33,735 TONY: I say, has anyone seen Linda? 934 00:55:33,855 --> 00:55:35,615 - Shh, shh, shh! - I need to start my speech. 935 00:55:37,575 --> 00:55:39,175 Darling, you'd better get out and be the bride. 936 00:55:39,295 --> 00:55:40,495 I know, I know. 937 00:55:40,615 --> 00:55:42,615 Can we just stay for a second longer 938 00:55:42,735 --> 00:55:45,375 and just...chat and catch up? 939 00:55:45,495 --> 00:55:46,775 Your train's poking out - 940 00:55:46,895 --> 00:55:48,215 it's going to be quite obvious you're in here. 941 00:55:48,335 --> 00:55:50,175 Darling, 942 00:55:50,295 --> 00:55:53,015 in my bitter determination to grow up... 943 00:55:54,495 --> 00:55:56,375 ...I'd forgotten we'd have to stop being children. 944 00:55:57,615 --> 00:55:58,735 Yes, there is that. 945 00:55:58,855 --> 00:56:01,455 Can we still be toothless old maids together? 946 00:56:01,575 --> 00:56:03,055 Not really - you just got married! 947 00:56:03,175 --> 00:56:04,415 (LAUGHS NERVOUSLY) 948 00:56:05,895 --> 00:56:07,735 Oh, dear. I'm feeling a bit lost. 949 00:56:09,015 --> 00:56:10,855 Oh. 950 00:56:10,975 --> 00:56:12,695 Are there really to be no more Christmases 951 00:56:12,815 --> 00:56:13,855 at Alconleigh? 952 00:56:13,975 --> 00:56:15,415 AUNT SADIE: Linda! 953 00:56:20,975 --> 00:56:23,655 Get out of there at once! 954 00:56:24,655 --> 00:56:26,135 Tony's about to make his speech. 955 00:57:06,615 --> 00:57:09,375 Ah, there she is. Speak of the devil. 956 00:57:12,615 --> 00:57:13,975 Come on, girl, get over here. 957 00:57:24,095 --> 00:57:25,255 (WHISPERS) Go on. 958 00:57:27,015 --> 00:57:28,895 (WHISPERS) I love you. 959 00:57:29,975 --> 00:57:33,495 Er, when I first met Linda, 960 00:57:33,615 --> 00:57:36,695 she told me she was an Honourable, 961 00:57:36,815 --> 00:57:38,215 the daughter of a baron, 962 00:57:38,335 --> 00:57:40,415 spoke fluent French... 963 00:57:43,895 --> 00:57:46,375 ...and rode to hounds with the Bicester. 964 00:57:52,415 --> 00:57:54,535 And I knew, right off the bat, 965 00:57:54,655 --> 00:57:55,975 she was hellbent on marrying me. 966 00:57:56,095 --> 00:57:58,255 (TRICKLE OF LAUGHTER) 967 00:57:58,375 --> 00:58:00,615 Despite all that, I still managed to fall for her! 968 00:58:00,735 --> 00:58:02,455 (LAUGHTER) 969 00:58:02,575 --> 00:58:04,775 Erm, you see, I think what... 970 00:58:04,895 --> 00:58:08,735 ...what sealed the deal, as we say in banking... 971 00:58:08,855 --> 00:58:11,535 (VOICE FADES) 70068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.