Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,873 --> 00:00:10,875
What does it do, this weapon?
2
00:00:10,900 --> 00:00:13,383
They found a way
to affect neural functioning.
3
00:00:13,383 --> 00:00:15,483
I need you to figure out
how they're going to attack us.
4
00:00:15,508 --> 00:00:18,083
If you want to stop them,
you gotta get me out of here.
5
00:00:18,108 --> 00:00:19,849
Get inside! Get on the ground!
6
00:00:20,166 --> 00:00:21,254
Put down the phone!
7
00:00:21,279 --> 00:00:22,933
Bill, we're leaving!
8
00:00:25,588 --> 00:00:28,700
I've isolated the damage
to the cerebral cortex.
9
00:00:28,701 --> 00:00:31,159
The excessive firing
of the prefrontal neurons
10
00:00:31,289 --> 00:00:32,290
results in seizure.
11
00:00:32,421 --> 00:00:33,753
The brain closes down.
12
00:00:33,754 --> 00:00:35,424
That's what they're gonna do to us.
13
00:00:35,560 --> 00:00:37,442
I exposed myself to the beamline.
14
00:00:37,443 --> 00:00:38,616
Are you okay?
15
00:00:38,617 --> 00:00:39,968
I think I was in a...
16
00:00:39,969 --> 00:00:41,867
In an alternate reality.
17
00:00:41,868 --> 00:00:44,083
I was in another time, another world.
18
00:00:44,084 --> 00:00:45,200
This is proof of the link between
19
00:00:45,201 --> 00:00:47,828
our consciousness
and quantum entanglement.
20
00:00:50,091 --> 00:00:51,135
Sophia?
21
00:00:59,521 --> 00:01:00,583
Who are you?
22
00:01:00,584 --> 00:01:01,798
I'm looking for my sister.
23
00:01:19,679 --> 00:01:20,783
I'm sorry.
24
00:02:15,847 --> 00:02:18,328
Don't screw up your life like I did.
25
00:02:19,320 --> 00:02:20,844
Live a good life.
26
00:02:22,680 --> 00:02:25,335
- I'll try.
- You're a good kid, Tom.
27
00:04:04,782 --> 00:04:06,197
You trust Zoe, right?
28
00:04:09,777 --> 00:04:11,574
She's risking everything.
29
00:04:12,379 --> 00:04:14,936
So yes, I trust her.
30
00:04:16,549 --> 00:04:18,073
Oh, I get it.
31
00:04:19,552 --> 00:04:21,076
What?
32
00:04:21,572 --> 00:04:22,834
You like her.
33
00:04:23,340 --> 00:04:25,649
Yeah. Yeah, you do.
34
00:04:26,568 --> 00:04:28,390
Do you want me
to put in a good word for you?
35
00:04:28,817 --> 00:04:30,638
Just lay some groundwork, man.
36
00:04:32,571 --> 00:04:33,771
Just say the word.
37
00:04:36,472 --> 00:04:37,639
Nope.
38
00:04:40,312 --> 00:04:41,711
Keep moving.
39
00:04:43,933 --> 00:04:45,448
Nothing to see here.
40
00:04:53,932 --> 00:04:55,638
Your man Bill's big news.
41
00:04:55,999 --> 00:04:57,295
On my way home last night,
42
00:04:57,425 --> 00:04:58,949
I had to pass through
a police check point.
43
00:05:10,625 --> 00:05:12,540
- Hello?
- It's Tom.
44
00:05:12,710 --> 00:05:15,306
- Tom Gresham. Emily's brother.
- Tom.
45
00:05:15,683 --> 00:05:16,967
Hi.
46
00:05:19,031 --> 00:05:21,531
Why were you asking
about Emily's tattoo?
47
00:05:21,876 --> 00:05:24,375
There are some people
with the same tattoo.
48
00:05:24,412 --> 00:05:25,936
I'm trying to find them.
49
00:05:30,427 --> 00:05:32,995
- Tom?
- Can we meet?
50
00:05:46,597 --> 00:05:48,375
It looks like he's on his own.
51
00:05:50,927 --> 00:05:52,581
We have to be sure.
52
00:06:19,914 --> 00:06:21,683
What are you doing? Ow.
53
00:06:27,322 --> 00:06:28,750
Hello, Tom.
54
00:06:29,117 --> 00:06:31,044
- What is this?
- Have you told anyone
55
00:06:31,175 --> 00:06:32,879
- you were meeting us?
- No.
56
00:06:32,880 --> 00:06:34,253
Hand over your phone.
57
00:06:35,329 --> 00:06:36,963
Or you can get out here.
58
00:06:43,930 --> 00:06:45,171
Why did you call me?
59
00:06:47,529 --> 00:06:49,541
- Tom?
- I know someone
60
00:06:49,671 --> 00:06:51,325
with the same tattoo as my sister.
61
00:06:51,456 --> 00:06:52,979
Who? Who is it?
62
00:06:55,120 --> 00:06:56,644
Her name's Martha.
63
00:06:57,425 --> 00:06:59,340
I thought she was my girlfriend.
64
00:06:59,407 --> 00:07:01,348
She was hiding her tattoo from me.
65
00:07:01,865 --> 00:07:03,294
Where is she now?
66
00:07:03,424 --> 00:07:05,429
- I don't know.
- Well, where does she live?
67
00:07:05,624 --> 00:07:06,993
Don't know.
68
00:07:08,033 --> 00:07:09,979
She always comes round to my place.
69
00:07:10,996 --> 00:07:14,174
I found sleeping pills in her backpack.
70
00:07:14,814 --> 00:07:16,729
I think she's been drugging me.
71
00:07:17,910 --> 00:07:19,354
Who is she?
72
00:07:19,771 --> 00:07:21,573
Why does she have
the same tattoo as Emily?
73
00:07:21,703 --> 00:07:24,968
We think she's part of a group
who are trying to attack us.
74
00:07:25,751 --> 00:07:27,911
- This is insane.
- You need to contact her.
75
00:07:27,912 --> 00:07:29,470
You need to arrange to meet her.
76
00:07:30,916 --> 00:07:32,149
What are you gonna do?
77
00:07:34,114 --> 00:07:35,908
A lot of people could die.
78
00:07:36,160 --> 00:07:37,784
We have to stop them.
79
00:07:44,726 --> 00:07:47,207
You helped Bill Ward
escape from prison, didn't you?
80
00:07:48,165 --> 00:07:50,167
I recognize you from the photos.
81
00:07:52,319 --> 00:07:55,504
Bill's helping us stop the attack.
82
00:07:58,786 --> 00:08:00,337
I want to meet him.
83
00:08:01,009 --> 00:08:03,484
Let me meet him
and I'll arrange to meet Martha.
84
00:08:03,485 --> 00:08:04,964
Why do you want to meet him?
85
00:08:08,197 --> 00:08:10,586
I want to ask why he murdered my sister.
86
00:08:17,080 --> 00:08:18,995
I've been trying to contact Catherine.
87
00:08:19,020 --> 00:08:20,446
She isn't responding.
88
00:08:22,721 --> 00:08:24,359
You think something happened to her?
89
00:08:27,591 --> 00:08:28,894
I don't know.
90
00:10:53,381 --> 00:10:54,382
Are you receiving me?
91
00:10:58,081 --> 00:10:59,283
Is anyone there?
92
00:11:01,345 --> 00:11:03,043
Putain.
93
00:13:12,346 --> 00:13:13,303
Bill.
94
00:13:14,786 --> 00:13:16,614
I killed his sister.
95
00:13:17,354 --> 00:13:20,107
What the hell am I going to say to him?
96
00:13:20,132 --> 00:13:21,409
I don't know.
97
00:13:27,461 --> 00:13:29,245
I don't really have a choice, do I?
98
00:13:29,270 --> 00:13:32,007
- He's in the car park.
- Tom's here now?
99
00:13:32,008 --> 00:13:34,163
Well, like you said,
we don't really have a choice.
100
00:13:38,341 --> 00:13:39,905
What's he like?
101
00:13:40,474 --> 00:13:42,689
I think he's broken by what he did.
102
00:13:45,435 --> 00:13:47,493
What do you hope to get from this?
103
00:13:50,614 --> 00:13:52,007
He'll see you.
104
00:14:16,700 --> 00:14:17,918
No windows.
105
00:14:18,868 --> 00:14:20,744
I can't have you knowing where we are.
106
00:14:30,567 --> 00:14:33,092
- Tom.
- You killed my sister.
107
00:14:33,222 --> 00:14:34,773
Tom, I'm sorry.
108
00:14:35,529 --> 00:14:38,401
I had... I had no choice, Tom.
109
00:14:38,532 --> 00:14:41,230
It was the only way
I could stop the attack!
110
00:14:41,361 --> 00:14:42,895
- What attack?
- Billions of people
111
00:14:42,920 --> 00:14:44,668
were gonna be wiped out.
112
00:14:44,799 --> 00:14:47,280
We were attacked by an alien race.
113
00:14:47,410 --> 00:14:49,238
These things that are happening, Tom,
114
00:14:49,369 --> 00:14:51,603
the bodies in the streets,
the creatures,
115
00:14:51,628 --> 00:14:54,266
the attack, it has all happened.
116
00:14:54,267 --> 00:14:56,644
What are you talking about?
What's this got to do with Emily?
117
00:14:56,669 --> 00:14:58,067
She was one of them.
118
00:14:58,228 --> 00:15:00,013
She and a boy called Sacha.
119
00:15:00,038 --> 00:15:02,973
It was their children
who became the alien race.
120
00:15:02,998 --> 00:15:05,062
- No, this is insane.
- No, listen, Tom.
121
00:15:05,193 --> 00:15:09,806
Do you think that you were
chosen at random by this girl?
122
00:15:09,937 --> 00:15:11,564
Whatever it is they want,
123
00:15:11,565 --> 00:15:14,594
it's because you are Emily's brother.
124
00:15:14,724 --> 00:15:17,458
They all have the same tattoo.
125
00:15:17,459 --> 00:15:20,817
You can't trust her, Tom.
She's dangerous.
126
00:15:20,948 --> 00:15:22,950
Tom, have you...
127
00:15:23,251 --> 00:15:25,035
Have you seen us together?
128
00:15:26,241 --> 00:15:27,278
Hmm?
129
00:15:28,085 --> 00:15:31,922
How do you explain it?
How do you explain these things?
130
00:15:33,917 --> 00:15:36,326
All right. Listen to me.
131
00:15:36,327 --> 00:15:38,570
You support Fulham. Right?
132
00:15:38,864 --> 00:15:42,968
You love rap, you think that
Justin Bieber's a dickhead.
133
00:15:43,637 --> 00:15:46,626
And when you were a little boy,
you thought that homeless people
134
00:15:46,756 --> 00:15:48,046
could marry their dogs.
135
00:15:48,071 --> 00:15:49,682
Yeah, didn't you?
136
00:15:52,240 --> 00:15:56,026
- How do you know this stuff?
- Because we knew each other.
137
00:15:56,157 --> 00:15:58,143
- We were friends.
- Don't say that.
138
00:15:58,168 --> 00:16:00,500
You have to believe me.
We were attacked.
139
00:16:00,501 --> 00:16:04,223
They killed my wife, they killed my son.
140
00:16:04,224 --> 00:16:07,734
And I came back through time
to stop them.
141
00:16:07,864 --> 00:16:09,431
By killing Emily?
142
00:16:14,871 --> 00:16:16,117
Yes.
143
00:16:17,874 --> 00:16:19,515
I had no choice.
144
00:16:20,157 --> 00:16:22,821
I did it for you, I did it for everyone.
145
00:16:29,066 --> 00:16:31,268
I've thought about what I'd do
if I ever met you.
146
00:16:34,630 --> 00:16:36,458
I wanted to kill you.
147
00:16:42,116 --> 00:16:43,596
I just wanna go home.
148
00:16:51,908 --> 00:16:53,649
God.
149
00:17:02,667 --> 00:17:04,699
Do you believe
all that stuff about aliens?
150
00:17:04,700 --> 00:17:08,307
Yes. They're going to attack us.
We have to stop it.
151
00:17:10,568 --> 00:17:12,494
Martha's one of them?
152
00:17:15,749 --> 00:17:19,187
Whether you believe it or not,
we had a deal.
153
00:17:21,521 --> 00:17:22,435
Call her.
154
00:17:32,720 --> 00:17:34,430
What do you want me to say?
155
00:17:34,874 --> 00:17:36,982
Tell her you want to see her.
156
00:17:46,805 --> 00:17:48,516
I've planted some fresh seedlings
157
00:17:48,517 --> 00:17:50,523
and reset the centrifuge.
158
00:17:53,970 --> 00:17:55,322
What is it?
159
00:17:55,506 --> 00:17:57,139
I just got off the video link
160
00:17:57,164 --> 00:17:59,323
with someone at the Oxford Science Park.
161
00:17:59,324 --> 00:18:00,660
Catherine entered the lab
162
00:18:00,661 --> 00:18:02,356
while the particle accelerator
was running.
163
00:18:02,357 --> 00:18:04,016
She collapsed and started fitting.
164
00:18:04,901 --> 00:18:05,969
Is she okay?
165
00:18:06,205 --> 00:18:08,463
She's in the hospital. She's in a coma.
166
00:18:09,899 --> 00:18:10,962
Jesus.
167
00:18:10,963 --> 00:18:13,555
She was using the matrix I sent her.
168
00:18:16,582 --> 00:18:19,783
You shouldn't blame yourself.
It was her choice.
169
00:18:20,577 --> 00:18:22,339
I think it worked.
170
00:18:23,380 --> 00:18:24,599
What do you mean?
171
00:18:24,729 --> 00:18:27,821
The log showed massive activity
on the EM spectrum.
172
00:18:28,690 --> 00:18:30,246
I think she's there.
173
00:18:30,898 --> 00:18:32,151
Where?
174
00:18:33,048 --> 00:18:34,528
An alternate world.
175
00:21:51,914 --> 00:21:52,784
What?
176
00:21:53,771 --> 00:21:54,859
I don't know.
177
00:22:02,904 --> 00:22:04,113
Is something wrong?
178
00:22:04,893 --> 00:22:07,430
No. It's all good.
179
00:22:08,649 --> 00:22:09,636
Hey.
180
00:22:16,961 --> 00:22:19,442
- Where are you going?
- I need to use the bathroom.
181
00:22:36,764 --> 00:22:39,266
- Tom?
- I think she knows something.
182
00:22:40,421 --> 00:22:41,551
Where is she?
183
00:22:42,900 --> 00:22:44,723
She went to the bathroom.
184
00:22:53,589 --> 00:22:54,695
Zoe?
185
00:22:55,512 --> 00:22:56,712
Damn it!
186
00:23:33,081 --> 00:23:34,744
What did you do to her?
187
00:23:34,745 --> 00:23:37,128
She'll be fine. You should go.
188
00:23:37,259 --> 00:23:39,244
I wanna be there when you talk to her.
189
00:23:39,269 --> 00:23:40,870
You're not coming with us.
190
00:23:41,560 --> 00:23:43,713
Who's she more likely
to talk to, you or me?
191
00:23:46,137 --> 00:23:47,530
I wanna help.
192
00:23:49,967 --> 00:23:51,236
Get in.
193
00:24:20,219 --> 00:24:21,742
Put her down there.
194
00:24:26,402 --> 00:24:28,110
Keep her head still.
195
00:24:35,826 --> 00:24:37,058
You're drowning her.
196
00:24:37,083 --> 00:24:38,694
Maybe you being here was a bad idea.
197
00:24:42,982 --> 00:24:43,896
Zoe.
198
00:24:45,936 --> 00:24:47,405
Zoe!
199
00:24:53,030 --> 00:24:56,131
- Tom. Please.
- Don't look at him, look at me!
200
00:24:56,156 --> 00:24:57,687
He can't help you.
201
00:24:57,818 --> 00:24:59,290
Tell me where your people are.
202
00:24:59,315 --> 00:25:01,056
I don't know what you're talking about.
203
00:25:04,494 --> 00:25:07,069
We know who you are.
204
00:25:09,651 --> 00:25:12,292
What were you doing to him? Huh?
205
00:25:13,730 --> 00:25:16,028
What were you doing to him?
206
00:25:20,641 --> 00:25:23,277
- I was taking his blood.
- Why?
207
00:25:23,278 --> 00:25:26,168
For my brother. He's sick.
208
00:25:26,299 --> 00:25:27,953
His organs are failing.
209
00:25:29,983 --> 00:25:33,480
His body is rejecting
the stem cell treatment.
210
00:25:33,717 --> 00:25:36,962
You're taking cells
from Tom's blood to treat him?
211
00:25:39,442 --> 00:25:41,007
Is that right?
212
00:25:41,008 --> 00:25:42,881
We thought we could cure ourselves.
213
00:25:43,833 --> 00:25:45,226
But you can't.
214
00:25:45,622 --> 00:25:47,768
- We're dying!
- All of you?
215
00:25:47,769 --> 00:25:50,600
Yes! Everyone will pay
for what you've done!
216
00:25:50,625 --> 00:25:51,726
Your people and mine.
217
00:25:51,751 --> 00:25:53,412
You're not planning
to survive the attack.
218
00:25:53,437 --> 00:25:55,148
And you'll all die with us!
219
00:25:58,601 --> 00:25:59,941
Where are they?
220
00:26:00,839 --> 00:26:02,536
Where are your people?
221
00:26:05,090 --> 00:26:07,221
- Where are they?
- Shit!
222
00:26:07,819 --> 00:26:09,429
Where are the others?
223
00:26:09,559 --> 00:26:11,126
I won't tell you.
224
00:26:17,644 --> 00:26:19,091
I'm sorry.
225
00:26:23,418 --> 00:26:24,332
Oh, shit.
226
00:26:24,641 --> 00:26:25,774
Oh, please.
227
00:26:31,787 --> 00:26:34,744
Please. Please don't.
228
00:27:17,990 --> 00:27:19,783
I would have killed her.
229
00:27:19,913 --> 00:27:21,825
No, you wouldn't.
230
00:27:27,878 --> 00:27:29,575
Thank you.
231
00:27:51,255 --> 00:27:52,212
Sophia.
232
00:30:11,096 --> 00:30:12,686
I thought you might be hungry.
233
00:30:13,593 --> 00:30:14,840
Tom.
234
00:30:15,794 --> 00:30:17,613
I hated lying to you.
235
00:30:19,045 --> 00:30:20,216
It's true.
236
00:30:21,834 --> 00:30:24,029
If you don't tell Zoe
where the others are,
237
00:30:24,534 --> 00:30:26,242
she's gonna kill you.
238
00:30:27,969 --> 00:30:30,550
I'm going to fall sick and die anyway.
239
00:30:31,289 --> 00:30:33,081
You said my blood can treat you.
240
00:30:33,464 --> 00:30:35,022
I can save you.
241
00:30:36,459 --> 00:30:37,937
Oh, please.
242
00:30:38,068 --> 00:30:39,343
Tom.
243
00:35:02,419 --> 00:35:03,899
Attention.
244
00:36:00,256 --> 00:36:01,731
Please.
245
00:36:11,944 --> 00:36:13,337
Catherine?
246
00:36:29,114 --> 00:36:30,115
Catherine?
247
00:36:33,053 --> 00:36:34,013
Catherine?
248
00:36:59,546 --> 00:37:01,330
Where are you taking me?
249
00:37:14,181 --> 00:37:15,878
You okay?
250
00:37:26,409 --> 00:37:28,345
So sorry about that.
251
00:37:28,664 --> 00:37:31,353
I didn't mean to scare you.
Are you okay?
252
00:37:32,753 --> 00:37:34,123
It's just...
253
00:37:34,278 --> 00:37:35,935
You know, we were against the clock
254
00:37:35,960 --> 00:37:37,566
and if I'd tried to explain
what I wanted,
255
00:37:37,567 --> 00:37:39,640
you know, our brains
would have been fried.
256
00:37:39,665 --> 00:37:41,460
This was, um...
257
00:37:41,592 --> 00:37:43,236
This was the only way that I could...
258
00:37:43,261 --> 00:37:44,828
...get you down here quick enough.
259
00:37:45,690 --> 00:37:47,257
What do you want from me?
260
00:37:47,606 --> 00:37:49,013
I need your help.
261
00:37:49,561 --> 00:37:52,012
I'm Sam, by the way.
262
00:37:55,528 --> 00:37:57,115
What do you need my help with?
263
00:38:00,956 --> 00:38:02,068
It's...
264
00:38:12,871 --> 00:38:13,989
Please.
265
00:38:28,647 --> 00:38:30,287
It's my mum and dad.
266
00:38:38,819 --> 00:38:40,019
I'm sorry.
267
00:38:42,986 --> 00:38:44,293
What do you want from me?
268
00:38:44,318 --> 00:38:46,358
There's a hospital in King's Cross.
269
00:38:48,002 --> 00:38:50,429
It's underground, it's in the station.
270
00:38:50,767 --> 00:38:52,301
They can treat them there.
271
00:38:53,049 --> 00:38:55,094
- How?
- I don't know.
272
00:38:56,662 --> 00:38:59,098
I can't get them both there on my own.
273
00:38:59,099 --> 00:39:00,968
That's why I need you to help me.
274
00:39:01,552 --> 00:39:04,182
So we follow the Northern Line to...
275
00:39:06,250 --> 00:39:09,124
We follow the Northern Line
to Warren Street,
276
00:39:09,819 --> 00:39:11,267
we change there.
277
00:39:11,292 --> 00:39:13,063
We don't even have to go above ground.
278
00:39:15,053 --> 00:39:17,306
How do you know this hospital is there?
279
00:39:17,307 --> 00:39:19,420
We were told by a guy
who showed up here.
280
00:39:20,601 --> 00:39:22,160
They cured his daughter.
281
00:39:22,759 --> 00:39:25,551
There were other people
who were here as well.
282
00:39:25,830 --> 00:39:27,440
Their families took them.
283
00:39:28,113 --> 00:39:29,685
And they never came back.
284
00:39:29,686 --> 00:39:31,182
Anything could have happened to them.
285
00:39:31,183 --> 00:39:33,153
- They could have been killed.
- I can't just sit here
286
00:39:33,154 --> 00:39:34,480
and watch them die.
287
00:39:35,902 --> 00:39:37,678
I couldn't manage both of them on my own
288
00:39:37,679 --> 00:39:40,166
and I can't leave one of them.
289
00:39:40,595 --> 00:39:42,220
You know, what if something happens?
290
00:39:42,494 --> 00:39:45,658
I have to get back to my sister
and my niece.
291
00:39:45,775 --> 00:39:47,594
Maybe you should come with me.
292
00:39:50,211 --> 00:39:52,056
You want me to leave them?
293
00:39:54,293 --> 00:39:56,735
Maybe there's nothing
you can do for them.
294
00:39:57,101 --> 00:40:00,183
- I'm sorry.
- We get them to the hospital.
295
00:40:00,184 --> 00:40:02,440
- You can go, okay?
- I can't help you.
296
00:40:02,465 --> 00:40:04,141
I really wanna be nice about this.
297
00:40:04,142 --> 00:40:05,472
You don't have a choice.
298
00:40:09,049 --> 00:40:11,786
You're going to shoot me?
299
00:40:12,847 --> 00:40:15,806
- Just help me. Please.
- I can't.
300
00:40:16,511 --> 00:40:18,993
I can't let them die! Okay?
301
00:40:21,203 --> 00:40:22,713
They're all I have.
302
00:40:24,796 --> 00:40:25,989
Sorry.
303
00:40:47,677 --> 00:40:49,372
I'd never!
304
00:40:53,341 --> 00:40:55,471
It's Nathan! Open the door!
305
00:41:03,556 --> 00:41:04,930
What happened?
306
00:42:42,042 --> 00:42:43,775
I can't let them kill you.
307
00:42:46,085 --> 00:42:47,251
Come on.
308
00:42:52,715 --> 00:42:54,369
Okay, let's go.
309
00:43:05,828 --> 00:43:08,526
Take the stairs to the car park,
all right?
310
00:43:10,178 --> 00:43:12,217
Take a right. You'll be fine.
311
00:43:25,919 --> 00:43:28,185
Oh, fuck! Just go. Go!
312
00:44:39,085 --> 00:44:40,368
She's gone.
313
00:44:40,675 --> 00:44:42,156
Yeah, we got her.
314
00:44:51,288 --> 00:44:52,859
You did really well.
315
00:45:24,667 --> 00:45:26,147
Take the next right.
316
00:45:34,162 --> 00:45:37,107
Sub extracted & improved by
Se7enOfNin9 for MY-SUBS.com
21263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.