All language subtitles for The.Trouble.With.Harry.1955.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,104 --> 00:03:09,438 Okay, I know how to handle your type! 2 00:03:52,816 --> 00:03:56,777 Well, old faithful, that's your shooting for the day. 3 00:03:57,154 --> 00:03:59,697 If we haven't rung up at least two rabbits, 4 00:03:59,781 --> 00:04:02,366 we deserve to go home empty-handed. 5 00:04:02,451 --> 00:04:06,746 Yeah. Still, blessed are they who expect nothing 6 00:04:06,830 --> 00:04:08,873 for they shall not be disappointed. 7 00:04:09,041 --> 00:04:10,041 Hmm. 8 00:04:10,792 --> 00:04:14,962 Fewer things in life give a man more pleasure than hunting. 9 00:04:15,047 --> 00:04:17,465 It satisfies his primitive nature. 10 00:04:17,549 --> 00:04:20,259 Striding through the woods, picking up his kill. 11 00:04:21,762 --> 00:04:24,388 Well, come on, old faithful. 12 00:04:24,473 --> 00:04:27,892 There's plump rabbits waiting for the frying pan. 13 00:04:54,670 --> 00:04:58,464 If this can had four legs and a tail, we'd be eating it tonight. 14 00:04:58,548 --> 00:05:00,549 Clean through the heart. 15 00:05:34,584 --> 00:05:36,585 For rice cake, I've done him in. 16 00:05:40,340 --> 00:05:44,885 A harmless potshot at a rabbit and I'm a murderer, a killer. 17 00:05:44,970 --> 00:05:47,888 Mother always said I'd come to a bad end. 18 00:05:47,973 --> 00:05:50,641 What in Hades were you doing here anyway? 19 00:05:51,768 --> 00:05:55,855 I can't say that I've seen you around here before. 20 00:05:57,190 --> 00:06:00,109 If you're going to get yourself shot, do it where you're known. 21 00:06:09,119 --> 00:06:15,291 "Mr. Harry Worp, 87 Maple Avenue, Boston, Massachusetts." 22 00:06:16,001 --> 00:06:19,545 Well, Worp, you're a long way from home. 23 00:06:19,629 --> 00:06:22,673 By the looks of it, you won't get back for Christmas. 24 00:06:25,635 --> 00:06:28,387 We're going to have a cold, hard winter. 25 00:06:28,472 --> 00:06:31,807 You might keep here a long time, an awful long time. 26 00:06:31,892 --> 00:06:33,893 Too long for me, Harry. 27 00:06:33,977 --> 00:06:35,269 Yes. 28 00:06:47,157 --> 00:06:48,657 Captain Wiles. 29 00:06:50,786 --> 00:06:52,328 Yes, ma'am? 30 00:06:55,999 --> 00:06:58,000 What seems to be the trouble, Captain? 31 00:06:58,085 --> 00:07:02,046 Well, it's what you might call an unavoidable accident. 32 00:07:03,006 --> 00:07:05,007 He's dead. 33 00:07:05,092 --> 00:07:06,383 Yes. 34 00:07:09,846 --> 00:07:13,808 I would say that he was. Of course, that's an unprofessional opinion. 35 00:07:13,934 --> 00:07:18,354 Do you know him, Miss Gravely? No. 36 00:07:18,438 --> 00:07:20,940 Doesn't live around here. Well, he died around here. 37 00:07:21,024 --> 00:07:22,316 That's what counts now. 38 00:07:22,442 --> 00:07:26,612 Embarrassing. What do you plan to do with him, Captain? 39 00:07:28,073 --> 00:07:29,073 Miss Gravely, 40 00:07:30,659 --> 00:07:33,285 without cutting the hem off truth's garment, 41 00:07:33,370 --> 00:07:37,164 I'm going to hide him. Cover him up. Forget him. 42 00:07:41,545 --> 00:07:44,588 Are you never going to inform the police, Captain? 43 00:07:44,673 --> 00:07:48,134 No. Forget you saw me, Miss Gravely. 44 00:07:48,218 --> 00:07:51,387 Chase it out of your mind, for heaven's sake. It was an accident. 45 00:07:51,471 --> 00:07:55,683 He was poking around the clearing and I thought he was a rabbit or something. 46 00:07:55,767 --> 00:07:57,434 It was a human error. 47 00:07:57,519 --> 00:07:59,645 Please, don't. 48 00:07:59,771 --> 00:08:02,231 Don't say anything to anybody, Miss Gravely. 49 00:08:04,776 --> 00:08:07,236 Do as you think best, Captain. 50 00:08:07,320 --> 00:08:10,489 I'm sure you must have met many similar situations 51 00:08:10,574 --> 00:08:12,533 in your travels in foreign lands. 52 00:08:12,617 --> 00:08:14,827 Yeah, I've seen much worse things. 53 00:08:14,953 --> 00:08:17,163 I certainly won't say anything. Much worse things. 54 00:08:17,247 --> 00:08:19,039 I remember when I was on the Orinoco. 55 00:08:19,124 --> 00:08:22,835 We had a Turk, a great big Turk there running amok with a machete. 56 00:08:22,919 --> 00:08:25,921 Captain, if I were going to hide an accident, I shouldn't delay. 57 00:08:28,675 --> 00:08:30,718 You're right as rain, Miss Gravely. 58 00:08:30,802 --> 00:08:34,763 Yes, you know something? I'm glad I met you today. 59 00:08:34,848 --> 00:08:41,061 I feel better for telling somebody as warm, tender, understanding as yourself. 60 00:08:43,481 --> 00:08:48,611 On the contrary, Captain, it... 61 00:08:48,737 --> 00:08:51,906 I'm certainly glad if I helped you, Captain. 62 00:08:51,990 --> 00:08:55,284 Perhaps you would care to come over for some blueberry muffins 63 00:08:55,368 --> 00:08:56,785 and coffee later on. 64 00:08:56,870 --> 00:08:58,746 High-bush blueberries. 65 00:08:58,830 --> 00:09:01,165 This is certainly something of an interesting surprise. 66 00:09:01,249 --> 00:09:03,959 And perhaps a touch of elderberry wine. 67 00:09:04,502 --> 00:09:08,214 After all, we've been neighbors for nearly three years now 68 00:09:08,298 --> 00:09:10,257 and we've never exchanged social calls. 69 00:09:10,342 --> 00:09:13,177 You're right. It's high time I paid a call. 70 00:09:13,261 --> 00:09:14,470 What time? 71 00:09:14,554 --> 00:09:17,264 Oh, say, early this afternoon? 72 00:09:17,349 --> 00:09:21,143 I'll be there with a clean shirt and a hungry face. 73 00:09:21,311 --> 00:09:22,603 Do that. 74 00:09:24,189 --> 00:09:25,648 You'd better be going along now. 75 00:09:25,732 --> 00:09:27,652 You don't want to be an accessory after the fact. 76 00:09:29,152 --> 00:09:31,612 You are a considerate man, Captain Wiles. 77 00:09:35,992 --> 00:09:37,993 Goodbye. Goodbye. 78 00:09:48,255 --> 00:09:49,755 We're almost there, Mommy. 79 00:10:03,561 --> 00:10:05,187 Here he is, Mommy, here he is. 80 00:10:06,856 --> 00:10:09,650 What did I tell you, Mommy? Don't touch it, Arnie. 81 00:10:09,734 --> 00:10:11,193 There he is. 82 00:10:11,987 --> 00:10:14,697 No, it can't be. Harry. 83 00:10:16,700 --> 00:10:19,451 Harry. Thank Providence, the last of Harry. 84 00:10:19,536 --> 00:10:20,869 Who's Providence, Mommy? 85 00:10:20,954 --> 00:10:24,290 A very good friend. Don't you know who it is? 86 00:10:24,374 --> 00:10:26,875 You said, "Harry." Can't you remember, Arnie? 87 00:10:26,960 --> 00:10:29,211 Why don't he get up and do something? 88 00:10:29,296 --> 00:10:31,380 He's asleep. 89 00:10:31,506 --> 00:10:35,134 He's in a deep sleep. A deep, wonderful sleep. 90 00:10:35,218 --> 00:10:37,219 How'd he hurt his head? 91 00:10:37,345 --> 00:10:39,638 Putting it where it wasn't wanted would be my guess. 92 00:10:39,764 --> 00:10:40,806 Will it get better? 93 00:10:42,058 --> 00:10:43,058 Not if we're lucky. 94 00:10:45,437 --> 00:10:47,237 Let's run home and I'll make you some lemonade. 95 00:10:47,272 --> 00:10:50,607 Will lemonade put me in a wonderful, deep, deep sleep, Mommy? 96 00:10:50,692 --> 00:10:52,651 No, Arnie, but it's better than no lemonade. 97 00:10:52,736 --> 00:10:54,862 I don't understand that. Never mind. 98 00:10:54,946 --> 00:10:56,655 Now you just forget you ever saw this man. 99 00:10:56,740 --> 00:10:58,657 Is there a special way to forget? 100 00:10:58,742 --> 00:10:59,700 Just think of something else. 101 00:10:59,784 --> 00:11:02,036 I think I'll try not to see him tomorrow, Mommy. 102 00:11:02,120 --> 00:11:05,289 That's a good boy, Arnie. Now let's run home and get that lemonade. 103 00:11:08,126 --> 00:11:10,294 She won't care what I do with him. 104 00:11:27,020 --> 00:11:29,563 Couldn't have had more people here if I'd sold tickets. 105 00:11:30,231 --> 00:11:32,608 What's the big attraction, I wonder. 106 00:12:00,637 --> 00:12:03,639 This could turn out to be the luckiest day of my life. 107 00:12:13,858 --> 00:12:16,568 Might as well sit here till the rest of the world comes by 108 00:12:16,653 --> 00:12:18,028 to pay their last respects. 109 00:12:18,113 --> 00:12:21,115 Sooner or later one of them has to turn out to be the deputy sheriff. 110 00:13:30,727 --> 00:13:33,228 Flaggin' the train that's goin' home 111 00:13:33,521 --> 00:13:36,023 Flaggin' the train to Tuscaloosa 112 00:13:36,107 --> 00:13:40,527 Never no more, no more to roam 113 00:13:41,529 --> 00:13:43,906 Gotta get back to Tuscaloosa 114 00:13:43,990 --> 00:13:46,658 Got a sweet gal who's on my mind 115 00:13:46,743 --> 00:13:49,244 Gotta get back to Tuscaloosa 116 00:13:49,329 --> 00:13:53,707 Back to the gal I left behind 117 00:13:54,542 --> 00:13:57,211 Got no baggage 118 00:13:57,295 --> 00:13:59,379 Just got my fare 119 00:13:59,464 --> 00:14:02,132 But all I need, yes, indeed 120 00:14:02,217 --> 00:14:05,010 Is waitin' for me there 121 00:14:05,094 --> 00:14:07,554 Flaggin' the train to Tuscaloosa 122 00:14:07,639 --> 00:14:10,015 Oh, how I love that choo-choo sound 123 00:14:10,099 --> 00:14:12,392 Flaggin' the train to Tuscaloosa 124 00:14:12,477 --> 00:14:16,939 Flaggin' the train that's homeward bound 125 00:14:31,454 --> 00:14:33,872 Gotta get back to Tuscaloosa 126 00:14:33,957 --> 00:14:36,416 Got a sweet gal who's on my mind 127 00:14:36,501 --> 00:14:38,835 Gotta get back to Tuscaloosa 128 00:14:38,920 --> 00:14:42,756 Back to the gal I left behind 129 00:14:46,970 --> 00:14:49,513 Got no baggage 130 00:14:49,597 --> 00:14:51,682 Just got my fare 131 00:14:51,766 --> 00:14:53,600 But all I need, yes, indeed 132 00:14:53,685 --> 00:14:57,020 Is waitin' for me there 133 00:15:05,363 --> 00:15:07,322 Hello, Mr. Marlow. 134 00:15:07,448 --> 00:15:10,075 Wiggy, you haven't sold a painting. 135 00:15:10,159 --> 00:15:12,369 All my pictures in the same place. 136 00:15:12,453 --> 00:15:15,205 So few cars. They don't seem to... 137 00:15:15,331 --> 00:15:17,749 Guess the cider takes their attention. Cider? 138 00:15:17,834 --> 00:15:19,918 Cider, indeed. Throw it away! Drink it! 139 00:15:20,003 --> 00:15:21,670 No, I hate cider. 140 00:15:21,754 --> 00:15:23,213 Not a picture sold. 141 00:15:23,298 --> 00:15:26,675 I'm sorry, Mr. Marlow. Let's get a look at your new one. Hold it up. 142 00:15:28,011 --> 00:15:30,691 What good would it do to show it to you? You don't deserve to see it. 143 00:15:30,722 --> 00:15:31,847 How am I going to eat? 144 00:15:32,432 --> 00:15:35,183 Mr. Wiggs always used to thump his stomach when he got mad. 145 00:15:35,268 --> 00:15:37,477 He busted something inside once. 146 00:15:41,316 --> 00:15:43,275 You think we'd do any better on Fifth Avenue? 147 00:15:43,359 --> 00:15:45,360 If there's more people there. 148 00:15:45,445 --> 00:15:48,697 Oh, lots of people. Hundreds and thousands and billions of people. 149 00:15:48,865 --> 00:15:50,449 Well, might be better then. 150 00:15:50,533 --> 00:15:52,743 But what sort of people, Wiggy? What breed? 151 00:15:52,827 --> 00:15:55,662 I'll tell you. They're little people. 152 00:15:55,788 --> 00:15:58,624 Little people with hats on. 153 00:15:58,708 --> 00:16:00,375 How are your cigarettes? 154 00:16:14,849 --> 00:16:17,059 I'll buy the other half tomorrow. 155 00:16:22,732 --> 00:16:25,484 What does your son do with those old cars he always works on? 156 00:16:25,568 --> 00:16:27,319 He sells them. Mechanical antiques. 157 00:16:27,403 --> 00:16:29,279 Doesn't make much, but he needs the money. 158 00:16:33,493 --> 00:16:35,410 Doesn't he get paid for being deputy sheriff? 159 00:16:35,578 --> 00:16:38,080 Piecework. Gets paid by the arrest, I think. 160 00:16:41,626 --> 00:16:45,003 Oh. Mr. Marlow, it's wonderful. 161 00:16:47,882 --> 00:16:50,926 I've been in a tortured mood lately. 162 00:16:51,010 --> 00:16:52,386 What is it? 163 00:16:52,470 --> 00:16:55,347 Good old Wiggy, my sternest critic. 164 00:16:55,431 --> 00:16:57,724 I don't understand your work. I think it's beautiful. 165 00:16:57,809 --> 00:16:59,518 So does Mrs. Rogers. 166 00:16:59,602 --> 00:17:02,062 Oh! You talk about me? 167 00:17:02,146 --> 00:17:03,897 She's the pretty woman with the little boy, isn't she? 168 00:17:03,981 --> 00:17:04,981 Mmm-hmm. 169 00:17:05,066 --> 00:17:09,069 I only brought up your name once when we were talking about strange people. 170 00:17:09,153 --> 00:17:10,404 Huh? 171 00:17:10,488 --> 00:17:13,949 That is, strangers. People she hadn't met yet. 172 00:17:14,117 --> 00:17:16,702 And what does the pretty little thing say about me? 173 00:17:16,786 --> 00:17:19,329 Nothin'. 174 00:17:19,455 --> 00:17:23,500 I think we better discuss business. Now, my shopping list. 175 00:17:23,668 --> 00:17:25,836 I'll go in and start puttin' it up. 176 00:17:35,722 --> 00:17:38,557 Say, Wiggy, how do you spell Tuscaloosa? 177 00:17:38,641 --> 00:17:39,808 Sam? 178 00:17:42,729 --> 00:17:43,937 Hi, Calvin. 179 00:17:43,980 --> 00:17:46,106 You hear any shootin' a while back? Nope. 180 00:17:46,190 --> 00:17:49,234 Well, I did, and there shouldn't be any shootin' around here. 181 00:17:49,360 --> 00:17:52,070 Why? It's posted land, that's why. 182 00:17:52,155 --> 00:17:55,615 Why's that? 'Cause I posted it. 183 00:17:55,700 --> 00:17:57,909 What do you got against people doing a little shooting now and then? 184 00:17:57,994 --> 00:17:59,035 Let off a little steam. 185 00:17:59,203 --> 00:18:01,913 Bullets and guns are dangerous. They kill things. 186 00:18:02,331 --> 00:18:05,000 No one around here could hit a freight car with a cannon. 187 00:18:06,127 --> 00:18:07,586 I guess you're right, Sam. 188 00:18:07,670 --> 00:18:09,504 All the same the law's the law. 189 00:18:09,630 --> 00:18:13,049 And I got a good mind to scout around, find out who's doin' the shootin' 190 00:18:13,134 --> 00:18:14,593 and level a little fine. 191 00:18:14,677 --> 00:18:16,970 And pick up a little piecework? 192 00:18:17,054 --> 00:18:20,015 If I can do anything to make it any harder for you, let me know. 193 00:19:03,935 --> 00:19:06,895 How do you want your bacon, Mr. Marlow? 194 00:19:07,271 --> 00:19:10,941 What were you saying? I asked how you want your bacon. 195 00:19:11,067 --> 00:19:12,317 Sliced. 196 00:19:18,032 --> 00:19:19,074 Where's Calvin? 197 00:19:19,158 --> 00:19:21,326 Off somewheres unimportant. 198 00:19:23,579 --> 00:19:25,330 What a wonderful day. 199 00:19:25,414 --> 00:19:27,958 So was yesterday, but you didn't say anything to me about it. 200 00:19:28,084 --> 00:19:30,752 What you want Calvin for? 201 00:19:30,878 --> 00:19:33,880 These marvelous pictures. 202 00:19:33,965 --> 00:19:36,466 Someone told me they were yours. 203 00:19:36,551 --> 00:19:38,510 Why don't you sell them, make a lot of money? 204 00:19:38,594 --> 00:19:40,846 Never thought of that. Guess I'll just have to think about it. 205 00:19:40,930 --> 00:19:43,306 And that song. You sing it so beautifully. 206 00:19:43,391 --> 00:19:45,225 You wrote it yourself, of course. 207 00:19:45,309 --> 00:19:47,519 What do you want to borrow? Oh, dear. 208 00:19:47,603 --> 00:19:50,814 I just think people need encouragement sometimes, don't you, Mr. Marlow? 209 00:19:50,898 --> 00:19:54,109 How do you know my name? Well, it's on the pictures, isn't it? 210 00:19:54,193 --> 00:19:55,694 Not supposed to be readable. 211 00:19:55,778 --> 00:19:57,279 You can tell it's not supposed to be. 212 00:19:57,405 --> 00:20:00,740 They're very professional. Don't you think, Mrs. Wiggs? 213 00:20:00,825 --> 00:20:03,827 Well, Miss Gravely, all I know is nobody buys them. 214 00:20:05,705 --> 00:20:07,873 Thank you for your encouragement, Miss Gravely. 215 00:20:07,957 --> 00:20:09,958 I wonder how you know my name. 216 00:20:10,042 --> 00:20:12,294 Easy. Wiggy just said it. Wiggy. 217 00:20:12,378 --> 00:20:14,963 What a perfectly ridiculous little nickname. 218 00:20:15,047 --> 00:20:17,465 Do you mind if I call you "Wiggy," Mrs. Wiggs? 219 00:20:17,550 --> 00:20:20,176 Not if you pay all your bills on time. 220 00:20:20,261 --> 00:20:22,053 All right, Mr. Marlow. 221 00:20:22,138 --> 00:20:24,973 Bacon, beans, cabbage, sugar, salt, 222 00:20:25,057 --> 00:20:29,019 tea, oleo margarine. $1.95. 223 00:20:29,103 --> 00:20:30,896 Don't forget half a package of cigarettes. 224 00:20:30,980 --> 00:20:33,940 Oh, yes. Ten cents. $2.05. That much? 225 00:20:36,694 --> 00:20:39,195 Don't seem to be able to find... 226 00:20:39,280 --> 00:20:42,532 I know, Mr. Marlow. As soon as we sell some of your paintings. 227 00:20:47,496 --> 00:20:48,830 Just a minute, Mr. Marlow. 228 00:20:48,956 --> 00:20:50,556 Let me make my position clear. 229 00:21:02,720 --> 00:21:03,887 What do you think? 230 00:21:04,513 --> 00:21:06,514 I think it'll hold coffee. 231 00:21:08,517 --> 00:21:10,518 Would you try it, Mr. Marlow? 232 00:21:18,527 --> 00:21:20,820 Put your finger through the handle, please. 233 00:21:26,369 --> 00:21:28,870 How about the size? What about the handle? 234 00:21:29,121 --> 00:21:30,121 Hmm? 235 00:21:30,414 --> 00:21:34,250 I mean, does it fit? Is it the right finger size? 236 00:21:34,335 --> 00:21:35,961 It's my finger size. 237 00:21:45,012 --> 00:21:46,054 I'll take it. 238 00:21:46,138 --> 00:21:47,764 Fifteen cents. 239 00:21:47,848 --> 00:21:49,474 And the saucer? Ten. 240 00:21:49,558 --> 00:21:51,393 That seems a fair price. 241 00:21:51,477 --> 00:21:53,645 What's the finger size got to do with it? 242 00:21:53,729 --> 00:21:56,898 Um... I wanted to be certain it would fit a man. 243 00:21:56,983 --> 00:22:00,193 A certain size man. A man? 244 00:22:00,277 --> 00:22:04,197 A certain somebody is coming over to my cottage this afternoon. 245 00:22:04,281 --> 00:22:05,490 Not really? 246 00:22:05,574 --> 00:22:07,575 For coffee and blueberry muffins. 247 00:22:07,660 --> 00:22:09,786 Why, you old social butterfly, you. 248 00:22:10,413 --> 00:22:11,579 Old? 249 00:22:11,664 --> 00:22:13,748 That was figuratively speaking, Miss Gravely. 250 00:22:14,583 --> 00:22:17,460 Think we've got a nearsighted cider customer. 251 00:22:17,753 --> 00:22:19,921 How old do you think I am, young man? 252 00:22:20,297 --> 00:22:21,423 Mmm... 253 00:22:21,716 --> 00:22:24,926 Fifty. How old do you think you are? 254 00:22:25,011 --> 00:22:26,803 Forty-two. 255 00:22:26,887 --> 00:22:28,847 I can show you my birth certificate. 256 00:22:28,931 --> 00:22:30,140 I'm afraid you're gonna have to show more 257 00:22:30,224 --> 00:22:32,767 than your birth certificate to convince a man of that. 258 00:22:32,852 --> 00:22:33,852 What do you mean? 259 00:22:33,936 --> 00:22:35,770 I mean you have to show your character. 260 00:22:35,855 --> 00:22:39,107 The inner self. The hidden qualities. 261 00:22:39,191 --> 00:22:42,318 The true Miss Gravely, sensitive, young in feeling, 262 00:22:42,403 --> 00:22:45,196 timeless with love and understanding. 263 00:22:45,281 --> 00:22:48,158 I can do it. 264 00:22:48,242 --> 00:22:50,368 At least I think I can do it. 265 00:22:50,453 --> 00:22:51,453 Do what? 266 00:22:51,495 --> 00:22:53,538 Well, I think I'll just go out and see what that gentleman wants. 267 00:22:53,622 --> 00:22:55,540 At a time like this? Where are your scissors? 268 00:22:55,624 --> 00:22:59,294 Outside. We're going to cut her hair. 269 00:22:59,378 --> 00:23:01,004 Hair? Cut it short. 270 00:23:01,088 --> 00:23:04,716 Bring it up to date. Make a nice romantic styling. 271 00:23:04,800 --> 00:23:06,718 Take ten years off your birth certificate. 272 00:23:06,802 --> 00:23:07,969 How are you fixed for ribbon? 273 00:23:08,054 --> 00:23:09,471 Should be some around somewhere. 274 00:23:09,597 --> 00:23:11,765 Powder, rouge, lipstick? I think so. 275 00:23:11,849 --> 00:23:14,601 Nothing cheap, shoddy or obvious. 276 00:23:14,685 --> 00:23:17,979 Just youth, gentility, character. 277 00:23:18,105 --> 00:23:20,732 I'll go out and get the scissors. You find the other things. 278 00:23:35,206 --> 00:23:40,668 Ah! Here they are. Excuse me, young man, I... 279 00:23:40,753 --> 00:23:41,920 Oh, well. 280 00:23:44,673 --> 00:23:47,050 All right, Ernest, let's go. 281 00:24:03,859 --> 00:24:07,112 Well, always grow back, I guess. 282 00:24:10,116 --> 00:24:13,535 There's Calvin. Is he alone? 283 00:24:13,619 --> 00:24:15,870 Yep. Guess he didn't sell his car. 284 00:25:13,554 --> 00:25:16,264 Hey. Would you mind getting out of my picture? 285 00:26:16,825 --> 00:26:19,786 Next thing you know, they'll be televising the whole thing. 286 00:26:39,848 --> 00:26:40,848 Uh... 287 00:26:46,855 --> 00:26:49,274 This your body, little man? Oh, don't turn me in. 288 00:26:49,358 --> 00:26:51,901 It was an accident, an accident, pure and simple. 289 00:26:51,986 --> 00:26:54,070 I thought he was a rabbit or a pheasant or something. 290 00:26:54,154 --> 00:26:55,780 It could have happened to you. 291 00:26:55,864 --> 00:26:57,448 Suppose we straighten this whole thing out? 292 00:26:57,533 --> 00:26:59,742 Well, I guess that's the only way out. 293 00:26:59,868 --> 00:27:02,412 First thing I seen when I rolled out this morning 294 00:27:02,538 --> 00:27:05,081 was a double-breasted robin, drunk as a hoot owl 295 00:27:05,165 --> 00:27:07,458 from eating fermented chokecherries. 296 00:27:07,584 --> 00:27:09,669 Right away I knew somebody was in trouble. 297 00:27:09,753 --> 00:27:12,797 What I didn't know was that it was me. 298 00:27:12,923 --> 00:27:14,132 Well, the larder was empty, 299 00:27:14,216 --> 00:27:16,456 and I got to thinking about a toothful of fried rabbit... 300 00:27:18,721 --> 00:27:20,805 Stands to reason they can't touch you for it. 301 00:27:21,265 --> 00:27:23,558 Nothing these days stands to reason. 302 00:27:23,642 --> 00:27:25,727 It was accidental, an act of God, perhaps. 303 00:27:28,230 --> 00:27:30,870 In a way you should be grateful that you were able to do your share 304 00:27:30,941 --> 00:27:34,360 in accomplishing the destiny of a fellow being. 305 00:27:35,487 --> 00:27:38,281 Suppose, for instance, it was written in the Book of Heaven 306 00:27:38,365 --> 00:27:41,409 that this man was to die at this particular time 307 00:27:41,493 --> 00:27:43,411 at this particular place. 308 00:27:43,495 --> 00:27:45,830 And suppose for a moment the actual 309 00:27:45,914 --> 00:27:48,666 accomplishing of his departure had been bungled. 310 00:27:48,751 --> 00:27:51,669 Something gone wrong. Uh... 311 00:27:51,754 --> 00:27:53,671 Perhaps it was meant to be a thunderbolt 312 00:27:53,756 --> 00:27:55,965 and there was no thunder available, say. 313 00:27:56,050 --> 00:27:58,676 Then you come along, and you shoot him 314 00:27:58,761 --> 00:28:03,931 and heaven's will is done and destiny fulfilled. 315 00:28:04,016 --> 00:28:05,256 Your conscience is quite clear. 316 00:28:05,309 --> 00:28:06,851 You got nothing to worry about. 317 00:28:06,935 --> 00:28:09,771 Sammy, I haven't got a conscience 318 00:28:09,855 --> 00:28:11,689 and it's not heaven that's worrying me 319 00:28:11,774 --> 00:28:13,775 'cause I don't expect I'll ever have to face it. 320 00:28:13,859 --> 00:28:16,339 And it's none of those noble things you were talking about, no. 321 00:28:16,945 --> 00:28:18,154 Nothing like that. 322 00:28:18,238 --> 00:28:19,989 Then what is it? 323 00:28:20,074 --> 00:28:22,784 It's me. It's me that's worrying me. 324 00:28:23,118 --> 00:28:24,535 Me and my future life. 325 00:28:24,620 --> 00:28:26,913 I know the police and their suspicious ways. 326 00:28:26,997 --> 00:28:29,040 You're guilty until you're proved innocent. 327 00:28:29,124 --> 00:28:31,209 I want nothing more to do with them. 328 00:28:31,293 --> 00:28:33,252 Bury him, I say, and have done with him. 329 00:28:33,337 --> 00:28:35,546 He's no good to anyone now. 330 00:28:35,631 --> 00:28:39,967 Lay him to rest. Put him under the sod. Forget him. 331 00:28:40,052 --> 00:28:42,637 I never did it, and you never saw him. 332 00:28:42,721 --> 00:28:44,639 Yes, what about all those other people who saw him? 333 00:28:44,723 --> 00:28:46,474 How about the woman and the little boy? 334 00:28:46,558 --> 00:28:48,643 Miss Gravely and the tramp 335 00:28:48,727 --> 00:28:50,770 and the man who was reading the book, Dr. Greenbow. 336 00:28:51,021 --> 00:28:53,147 How about all of them? 337 00:28:53,273 --> 00:28:55,483 Nobody was interested, I tell you. 338 00:28:55,567 --> 00:28:57,735 Nobody ever cared until you came along. 339 00:28:57,986 --> 00:28:59,362 Ah. That's what you think. 340 00:28:59,446 --> 00:29:02,240 Suppose someone starts to care after you've buried him. 341 00:29:02,324 --> 00:29:05,368 I can't wait for people to start caring whenever they feel like it. 342 00:29:05,452 --> 00:29:07,995 I don't want a little accident to turn into a career. 343 00:29:08,914 --> 00:29:10,915 Suppose that woman who called him Harry. 344 00:29:11,083 --> 00:29:13,251 Suppose she decides she loves him after all. 345 00:29:13,335 --> 00:29:16,629 She was downright hysterical with delight. 346 00:29:16,713 --> 00:29:17,839 What was she like? 347 00:29:17,923 --> 00:29:21,384 Pretty as a rainbow. Wish I was two years younger. 348 00:29:21,510 --> 00:29:24,220 And with a little boy? About four or five years of age. 349 00:29:25,264 --> 00:29:27,140 It's got to be Mrs. Rogers and her son. 350 00:29:27,724 --> 00:29:28,724 Sammy, 351 00:29:28,809 --> 00:29:32,061 what do you say we slip him underground now that you've finished drawing him? Eh? 352 00:29:32,146 --> 00:29:34,689 We could discuss the smaller details later. 353 00:29:35,524 --> 00:29:36,983 I don't like it. 354 00:29:37,067 --> 00:29:39,360 The authorities like to know when people die. 355 00:29:39,903 --> 00:29:43,406 All right, Sammy. Forget it. 356 00:29:43,615 --> 00:29:45,867 You cut off home. 357 00:29:45,951 --> 00:29:48,369 I killed him, and I'll look after his remains. 358 00:29:48,454 --> 00:29:52,039 What will you do, drag him around the countryside the rest of the day? 359 00:29:52,249 --> 00:29:55,293 I'll do my best. That's all a man can do. 360 00:29:55,377 --> 00:29:58,379 If you're not careful, you will get a murder charge lined up. 361 00:29:58,464 --> 00:30:00,798 Matter of fact, I'm beginning to suspect something myself. 362 00:30:00,883 --> 00:30:02,508 There you are then. See? 363 00:30:02,593 --> 00:30:04,385 If you, an artist, suspect the worst, 364 00:30:04,470 --> 00:30:07,138 what are they, the police, going to think? 365 00:30:07,222 --> 00:30:09,557 What about that envelope with his name and address on it? 366 00:30:09,641 --> 00:30:12,143 By rights you should mail him back home. 367 00:30:12,227 --> 00:30:14,896 Sammy, have you forgotten 368 00:30:14,980 --> 00:30:18,024 who carries the mail down to the station every night? 369 00:30:18,150 --> 00:30:21,027 Calvin Wiggs, deputy sheriff. 370 00:30:21,111 --> 00:30:23,237 Yes, you're right. 371 00:30:23,322 --> 00:30:25,490 Tell you what we'll do. 372 00:30:25,574 --> 00:30:27,158 Tell you what. 373 00:30:27,242 --> 00:30:29,744 We'll find out how well Mrs. Rogers knows this man 374 00:30:29,828 --> 00:30:32,497 and whether she intends to notify the police of his death. 375 00:30:32,581 --> 00:30:34,499 What good will that do? 376 00:30:34,583 --> 00:30:36,000 A lot of good. 377 00:30:36,084 --> 00:30:37,835 If she's just a distant friend of his 378 00:30:37,920 --> 00:30:40,379 who doesn't intend to notify the authorities, 379 00:30:41,256 --> 00:30:44,050 then I personally will help you bury Harry. 380 00:30:44,760 --> 00:30:47,929 Oh, Sammy, you've signed on for the cruise. 381 00:30:48,889 --> 00:30:50,306 What time is it? 382 00:30:52,684 --> 00:30:54,685 About noon. Good heavens! 383 00:30:54,770 --> 00:30:55,978 I've got to go home and spruce up. 384 00:30:56,063 --> 00:30:57,383 I've got a date with Miss Gravely. 385 00:30:58,815 --> 00:31:01,025 Not you? 386 00:31:01,109 --> 00:31:02,318 You're not the one. 387 00:31:02,945 --> 00:31:07,365 Oh, Sam, she could do a lot worse, you know. 388 00:31:07,449 --> 00:31:09,242 Couldn't do any better. 389 00:31:09,326 --> 00:31:12,370 Just think, you'll be establishing a precedent. 390 00:31:12,454 --> 00:31:14,455 I'm not establishing nothing. 391 00:31:14,581 --> 00:31:17,750 I'm going over for some blueberry muffins and coffee 392 00:31:17,834 --> 00:31:19,835 by her own invitation. 393 00:31:20,796 --> 00:31:23,548 And, possibly, some elderberry wine. 394 00:31:23,632 --> 00:31:27,218 Do you realize that you'll be the first man to 395 00:31:27,302 --> 00:31:28,886 cross her threshold? 396 00:31:29,304 --> 00:31:30,304 Hmm. 397 00:31:30,931 --> 00:31:34,642 It's not too late, you know. 398 00:31:34,810 --> 00:31:36,978 She's a well-preserved woman. 399 00:31:37,062 --> 00:31:40,398 I envy you. Yes. Very well-preserved. 400 00:31:40,482 --> 00:31:43,985 And preserves have to be opened someday. 401 00:31:45,862 --> 00:31:49,532 Yes. You just trot down and see what Mrs. Rogers has to say. 402 00:31:49,658 --> 00:31:52,660 How about hiding Harry first. Holy smoke! 403 00:31:52,744 --> 00:31:55,913 Forgetting a little detail like that could hang a man. 404 00:32:34,703 --> 00:32:36,704 Oh, I beg your pardon. 405 00:32:48,050 --> 00:32:51,469 I hope I never have to be operated on by Dr. Greenbow. 406 00:32:51,553 --> 00:32:53,387 Come on. Let's get going. Yeah. 407 00:33:54,074 --> 00:33:55,491 Good afternoon. 408 00:33:57,619 --> 00:34:00,204 You're beautiful, wonderful. 409 00:34:00,288 --> 00:34:02,623 You're the most wonderful, beautiful thing I've ever seen. 410 00:34:02,708 --> 00:34:04,667 I'd like to paint you. 411 00:34:04,751 --> 00:34:09,505 Is there something else you wanted, Mr. Marlow, isn't it? 412 00:34:10,298 --> 00:34:14,427 You certainly are a lovely woman. I'd like to paint you nude. 413 00:34:14,511 --> 00:34:18,139 Some other time, Mr. Marlow. I was about to make Arnie some lemonade. 414 00:34:18,223 --> 00:34:20,057 Oh, yes, yes, of course. 415 00:34:20,142 --> 00:34:22,101 Perhaps I've come at an awkward moment. 416 00:34:22,185 --> 00:34:25,020 If you want to undress me, you have. 417 00:34:25,105 --> 00:34:28,232 It wasn't exactly that. I came here to talk to you about something 418 00:34:28,316 --> 00:34:31,110 but after I saw you, it slipped my mind. 419 00:34:31,236 --> 00:34:33,821 Couldn't have been very important, then. Yes, you're right. 420 00:34:35,240 --> 00:34:37,158 Why don't you sit down on the porch? 421 00:34:37,242 --> 00:34:39,577 I'll get you a lemonade, and maybe you'll think of it. 422 00:34:39,661 --> 00:34:42,204 You're not only beautiful, you're considerate, too. 423 00:34:44,207 --> 00:34:46,500 Arnie! Hello, Mr. Marlow. 424 00:34:46,585 --> 00:34:48,627 Hi. What have you got? A rabbit? 425 00:34:49,671 --> 00:34:51,672 Dead. What have you got? 426 00:34:51,757 --> 00:34:52,757 Oh! 427 00:34:52,924 --> 00:34:55,634 I got me a little frog. 428 00:34:57,637 --> 00:34:58,637 There he is. 429 00:34:58,680 --> 00:35:00,723 It's hungry. It needs a mother. 430 00:35:07,314 --> 00:35:10,024 I'll trade ya. Your mother for mine? 431 00:35:10,108 --> 00:35:12,693 The rabbit for the frog. It's yours, Arnie. 432 00:35:15,405 --> 00:35:17,531 I think you got the best deal. 433 00:35:17,616 --> 00:35:19,533 Dead rabbits don't eat. 434 00:35:19,618 --> 00:35:22,620 I'll just take it in the kitchen and give him some lemonade. 435 00:35:30,712 --> 00:35:34,548 Four rabbits' feet, and he got killed. 436 00:35:34,633 --> 00:35:37,259 He should have carried a four-leaf clover, too. 437 00:35:37,344 --> 00:35:39,220 And a horseshoe. 438 00:35:39,304 --> 00:35:41,889 Say, how do rabbits get to be born? 439 00:35:43,058 --> 00:35:45,684 Same way elephants do. Oh, sure. 440 00:35:45,769 --> 00:35:48,646 How come you never came over to visit me before? 441 00:35:48,730 --> 00:35:50,648 Didn't know you had such a pretty mother, Arnie. 442 00:35:50,941 --> 00:35:54,985 If you think she's pretty, you should see my slingshot. 443 00:35:55,570 --> 00:35:58,823 Hmm. Perhaps I'll come back tomorrow. When's that? 444 00:35:58,907 --> 00:36:00,324 Day after today. 445 00:36:00,450 --> 00:36:02,743 That's yesterday. Today's tomorrow. 446 00:36:03,912 --> 00:36:04,912 It was? 447 00:36:05,205 --> 00:36:07,790 When was tomorrow yesterday, Mr. Marlow? 448 00:36:08,750 --> 00:36:11,794 Today. Oh, sure. Yesterday. 449 00:36:11,878 --> 00:36:14,839 You'll never make sense out of Arnie. He's got his own timing. 450 00:36:22,389 --> 00:36:25,140 Lemonade, Arnie? I already swiped two glasses. 451 00:36:25,225 --> 00:36:28,561 I would have given you two glasses. It's more fun swiped. 452 00:36:29,521 --> 00:36:32,314 Can I borrow your rabbit, Mr. Marlow? Sure, Arnie. 453 00:36:32,399 --> 00:36:33,732 What are you gonna do with it? 454 00:36:33,817 --> 00:36:36,402 You never know when a dead rabbit might come in handy. 455 00:36:38,780 --> 00:36:41,115 It already got me one frog. 456 00:36:46,121 --> 00:36:48,747 Arnie, where you going now? 457 00:36:48,832 --> 00:36:51,125 To make some more trades. 458 00:36:51,293 --> 00:36:55,129 Arnie, come home in time for supper. I'll try. 459 00:36:55,213 --> 00:36:58,173 What's your given name? If you don't want to tell me, just make one up. 460 00:36:59,718 --> 00:37:02,761 Jennifer. Jennifer Rogers. 461 00:37:02,846 --> 00:37:04,138 Nice. 462 00:37:05,223 --> 00:37:06,223 Um... 463 00:37:06,474 --> 00:37:08,559 Who's the man up on the path? 464 00:37:08,685 --> 00:37:11,896 What man? You know, Harry, the dead man. 465 00:37:12,647 --> 00:37:16,859 Oh, him. That's my husband. 466 00:37:16,985 --> 00:37:18,986 Your husband's dead, then? 467 00:37:22,157 --> 00:37:23,782 Is your lemonade sweet enough? 468 00:37:23,867 --> 00:37:25,951 Seems to be. I like it tart. 469 00:37:27,329 --> 00:37:30,414 Harry is Arnie's father then? 470 00:37:30,498 --> 00:37:32,666 No, Arnie's father's dead. So is Harry. 471 00:37:34,669 --> 00:37:37,463 Thank goodness. He was too good to live. 472 00:37:37,547 --> 00:37:40,341 From his looks, he didn't appear to be the kind that was "too good." 473 00:37:40,425 --> 00:37:42,968 Well, he was. Horribly good. 474 00:37:43,053 --> 00:37:45,054 I like your mouth, too. 475 00:37:45,138 --> 00:37:47,556 Especially when you say "good." 476 00:37:50,894 --> 00:37:54,355 Will you have some more lemonade? Maybe later. Thanks. 477 00:37:54,439 --> 00:37:56,440 Where'd Arnie get the rabbit? 478 00:37:58,109 --> 00:38:01,528 He found it. I think Captain Wiles shot it. 479 00:38:02,530 --> 00:38:05,658 I'd like to hear more of your life story, if you don't mind. 480 00:38:05,742 --> 00:38:07,743 You see, we don't know quite what to do with Harry. 481 00:38:07,827 --> 00:38:10,162 Thought you might have some suggestions. 482 00:38:10,246 --> 00:38:12,414 You can stuff him, for all I care. 483 00:38:13,208 --> 00:38:15,459 Stuff him and put him in a glass case. 484 00:38:15,543 --> 00:38:18,379 Only I'd suggest frosted glass. 485 00:38:20,131 --> 00:38:22,967 What did he do to you, besides marry you? 486 00:38:25,345 --> 00:38:30,933 Look. I've wanted to explain about Harry a lot of times. 487 00:38:31,017 --> 00:38:34,770 Nobody would understand, least of all Harry. 488 00:38:36,231 --> 00:38:39,733 But you, you've got an artistic mind. 489 00:38:39,818 --> 00:38:41,610 You can see the finer things. 490 00:38:41,695 --> 00:38:44,488 When I'm lucky. Go on. Tell me everything. 491 00:38:44,572 --> 00:38:46,156 Let it all out. 492 00:38:48,493 --> 00:38:51,912 It was a long time ago, and I was in love. 493 00:38:51,997 --> 00:38:54,498 I was too much in love. What was his name? 494 00:38:54,582 --> 00:38:56,291 Robert. 495 00:38:56,376 --> 00:38:59,628 We'd agreed to overlook each other's families and everything and get married. 496 00:38:59,713 --> 00:39:01,130 Did you? 497 00:39:01,214 --> 00:39:02,548 Oh, yes. 498 00:39:03,925 --> 00:39:05,718 And then Robert got killed. 499 00:39:05,802 --> 00:39:06,802 Oh? 500 00:39:07,846 --> 00:39:09,638 I was heartbroken 501 00:39:09,723 --> 00:39:14,768 for six weeks, and then I discovered little Arnie was on the way. 502 00:39:14,936 --> 00:39:18,480 Must have been a shock. That's where Harry came in. 503 00:39:18,857 --> 00:39:21,233 Harry the handsome hero. 504 00:39:21,317 --> 00:39:24,361 Harry the saint. Harry the good. 505 00:39:24,487 --> 00:39:27,156 I didn't catch his last name. Harry Worp. 506 00:39:27,240 --> 00:39:29,033 Robert's brother. His older brother. 507 00:39:29,117 --> 00:39:31,160 And he fell in love with you? 508 00:39:31,244 --> 00:39:34,371 If he'd fallen in love with me, I wouldn't have minded. 509 00:39:34,456 --> 00:39:37,708 He wanted to marry me because he was Robert's brother and felt noble. 510 00:39:37,792 --> 00:39:40,377 But you thought he was in love with you. 511 00:39:40,462 --> 00:39:44,381 And I decided to let him love me because of Arnie. 512 00:39:44,466 --> 00:39:47,217 It was on my second wedding night that I learned the truth. 513 00:39:48,970 --> 00:39:51,805 You didn't learn on your first? 514 00:39:54,059 --> 00:39:57,061 This was a terrible truth. 515 00:39:57,145 --> 00:39:59,229 The truth about Harry. 516 00:39:59,314 --> 00:40:00,814 Just what happened? 517 00:40:02,484 --> 00:40:04,318 How old are you, Mr. Marlow? 518 00:40:04,986 --> 00:40:06,070 About thirty. 519 00:40:09,282 --> 00:40:11,241 This is what happened. 520 00:40:13,411 --> 00:40:15,913 I was in the hotel room alone. 521 00:40:15,997 --> 00:40:18,832 I put on my best nightie. You understand? 522 00:40:19,292 --> 00:40:20,751 Perfectly. 523 00:40:22,170 --> 00:40:24,254 Although I had no true feeling for Harry, 524 00:40:24,339 --> 00:40:26,423 I had worked myself into a certain enthusiasm 525 00:40:26,508 --> 00:40:28,592 because I thought he loved me. 526 00:40:28,676 --> 00:40:31,887 Must have been hard work. 527 00:40:31,971 --> 00:40:34,765 There was a full moon, and I sat by the window 528 00:40:34,849 --> 00:40:37,935 because I thought it would show off my new nightie to advantage. 529 00:40:38,311 --> 00:40:40,062 Naturally. 530 00:40:41,397 --> 00:40:43,649 I don't know why I'm telling you all this. 531 00:40:43,733 --> 00:40:47,820 You, a perfect stranger, too. I'm not boring you, am I? 532 00:40:47,946 --> 00:40:49,279 No, no, not at all. 533 00:40:50,949 --> 00:40:53,117 How about some more lemonade? Soon. 534 00:40:55,495 --> 00:40:57,162 Where was I? 535 00:40:57,789 --> 00:41:00,124 You were sitting by the window because it was a full moon 536 00:41:00,208 --> 00:41:02,918 and you'd worked yourself up to a certain enthusiasm? 537 00:41:03,419 --> 00:41:06,672 I said all that? 538 00:41:06,756 --> 00:41:08,799 When does Harry come in? 539 00:41:09,342 --> 00:41:11,969 He doesn't. He never came in. 540 00:41:12,053 --> 00:41:14,179 He called the following morning. 541 00:41:14,264 --> 00:41:16,515 The following morning? 542 00:41:16,599 --> 00:41:19,643 In the hotel lobby the night before, he had bought a magazine. 543 00:41:19,727 --> 00:41:22,062 His horoscope was in it. Bad? 544 00:41:22,772 --> 00:41:25,023 It said... He was a Taurus. 545 00:41:25,108 --> 00:41:28,068 It said, "Don't start any new project that day. 546 00:41:28,236 --> 00:41:30,654 "It could never be finished." 547 00:41:30,738 --> 00:41:31,905 And what did you do? 548 00:41:31,990 --> 00:41:34,908 I left him on the spot and went home to Mother's. 549 00:41:34,993 --> 00:41:36,201 The end. 550 00:41:37,537 --> 00:41:39,371 What a poignant story. 551 00:41:39,455 --> 00:41:42,583 I knew you'd understand. Nobody else does. 552 00:41:42,667 --> 00:41:43,792 Not even Mother? 553 00:41:43,877 --> 00:41:46,753 Well, she thought I should live with him, but I wouldn't. 554 00:41:46,921 --> 00:41:50,507 He pestered me to go back, but I always refused. 555 00:41:50,592 --> 00:41:54,011 Suppose some night I wanted him to do something. 556 00:41:54,095 --> 00:41:56,555 Like the dishes, for example. 557 00:41:56,639 --> 00:41:58,599 His horoscope just wouldn't let him. 558 00:41:58,683 --> 00:42:00,184 You're absolutely right. 559 00:42:00,268 --> 00:42:03,729 There are some things I just don't like to do by myself. 560 00:42:03,813 --> 00:42:06,815 And no one with any true understanding would blame you for it. 561 00:42:09,277 --> 00:42:10,903 Soon as Arnie was born 562 00:42:10,987 --> 00:42:13,280 I moved away to where I thought Harry could never find me. 563 00:42:13,364 --> 00:42:15,949 I changed my name and... 564 00:42:16,034 --> 00:42:19,203 But he was persistent? 565 00:42:19,329 --> 00:42:21,371 This morning there was a knock on the door. 566 00:42:21,456 --> 00:42:24,374 Before I opened it, I knew he was standing on the other side. 567 00:42:24,459 --> 00:42:27,044 What did he want? Me. 568 00:42:27,128 --> 00:42:29,838 He wanted me because I was his wife. 569 00:42:29,923 --> 00:42:32,299 He wanted me because, as he put it, he suddenly felt 570 00:42:32,383 --> 00:42:35,135 some basic urge. Loneliness. 571 00:42:35,261 --> 00:42:36,553 What did you feel? 572 00:42:36,638 --> 00:42:38,222 I felt sick. 573 00:42:38,306 --> 00:42:40,432 Did you see his moustache and his wavy hair? 574 00:42:40,516 --> 00:42:42,184 When I saw him, he was dead. 575 00:42:42,268 --> 00:42:46,021 He looked the same when he was alive, except he was vertical. 576 00:42:46,105 --> 00:42:48,690 So he entered. What did you say? 577 00:42:48,775 --> 00:42:51,818 Nothing. I hit him over the head with a milk bottle and knocked him silly. 578 00:42:52,695 --> 00:42:53,695 Silly? 579 00:42:54,530 --> 00:42:56,657 Bats. Tappy. 580 00:42:56,741 --> 00:42:58,742 He went staggering up towards the woods 581 00:42:58,826 --> 00:43:01,828 saying he was gonna find his wife and drag her home if it killed him. 582 00:43:02,789 --> 00:43:03,914 Apparently it did. 583 00:43:07,752 --> 00:43:09,962 Have some more lemonade. 584 00:43:51,921 --> 00:43:55,007 Why, Captain Wiles, what a surprise. 585 00:43:55,091 --> 00:43:57,259 But you invited me, Miss Gravely. 586 00:43:57,343 --> 00:43:59,136 At least, that's how I remember it. 587 00:43:59,220 --> 00:44:02,973 Of course I did, Captain, but somehow it's still a surprise. 588 00:44:03,474 --> 00:44:04,599 Yeah. 589 00:44:04,684 --> 00:44:07,144 You certainly know how to make a man feel wanted. 590 00:44:07,228 --> 00:44:09,980 Won't you come in, Captain? 591 00:44:10,064 --> 00:44:13,900 Thank you. I've looked forward to it. 592 00:44:29,834 --> 00:44:32,669 Takes a real cook to make a good blueberry muffin 593 00:44:32,754 --> 00:44:34,755 to keep the blueberries from sitting on the bottom. 594 00:44:35,256 --> 00:44:36,548 High-bush blueberries. 595 00:44:36,632 --> 00:44:38,258 That's the secret. 596 00:44:38,343 --> 00:44:43,430 I picked them up near where you shot that unfortunate man. 597 00:44:48,436 --> 00:44:50,979 A real, handsome, man's cup. 598 00:44:52,190 --> 00:44:54,733 It's been in the family for years. 599 00:44:54,817 --> 00:44:58,028 My father always used it, up until he died. 600 00:45:01,282 --> 00:45:04,534 I trust he died peacefully, slipped away in the night? 601 00:45:05,453 --> 00:45:08,580 He was caught in a threshing machine. 602 00:45:10,458 --> 00:45:12,542 I hope I haven't distressed you, Captain. 603 00:45:12,627 --> 00:45:14,795 Not at all, Miss Gravely. Not at all. 604 00:45:14,879 --> 00:45:17,881 I'm used to looking on the rough side of things. 605 00:45:17,965 --> 00:45:20,175 I'm a man who's faced death many times. 606 00:45:21,636 --> 00:45:22,886 Rather recently, too. 607 00:45:23,471 --> 00:45:24,638 Yes. 608 00:45:29,977 --> 00:45:32,062 Arnie, what are you carrying there? 609 00:45:32,146 --> 00:45:33,271 A rabbit. 610 00:45:33,356 --> 00:45:34,523 A rabbit? 611 00:45:37,735 --> 00:45:39,528 What do you call it? Dead. 612 00:45:39,612 --> 00:45:41,571 It ain't mine. Whose is it? 613 00:45:41,656 --> 00:45:44,366 Yours. You shot it with your gun. 614 00:45:44,450 --> 00:45:46,493 You must have killed it today. 615 00:45:46,577 --> 00:45:47,577 It should make a nice stew for you. 616 00:45:47,662 --> 00:45:50,414 A rabbit! I finally killed a rabbit! 617 00:45:50,498 --> 00:45:53,959 Where did you find it? In the blueberry muffins. 618 00:45:54,419 --> 00:45:56,962 What? Out in the woods. 619 00:45:57,964 --> 00:46:00,757 Here you are. One muffin for one rabbit. Fair enough? 620 00:46:00,842 --> 00:46:05,262 That was a two-muffin rabbit. 621 00:46:05,346 --> 00:46:07,347 I gotta go now. Oh. 622 00:46:16,023 --> 00:46:17,023 Mmm... 623 00:46:19,944 --> 00:46:24,656 It's certainly a nice afternoon, Miss Gravely. 624 00:46:24,740 --> 00:46:26,032 Isn't it. 625 00:46:27,827 --> 00:46:31,788 Yes, and you're a nice woman. 626 00:46:31,873 --> 00:46:36,376 And I think you're awfully nice, Captain Wiles. 627 00:46:36,669 --> 00:46:40,755 Um... Let's get back to our little problem. Harry. 628 00:46:40,840 --> 00:46:42,048 What's going to become of him? 629 00:46:42,133 --> 00:46:44,009 Oh, now, now, don't you worry about Harry. 630 00:46:44,093 --> 00:46:46,344 He'll be comfortably underground before nightfall. 631 00:46:46,846 --> 00:46:48,972 All that digging and work. 632 00:46:49,056 --> 00:46:53,143 Couldn't you just let him slide off the end of your boat pier 633 00:46:53,227 --> 00:46:54,811 into the pond? 634 00:46:56,189 --> 00:46:58,023 And have him pop up like a cork? 635 00:46:58,107 --> 00:47:01,943 No, sir. Nobody ever popped up from under four feet of ground. 636 00:47:02,403 --> 00:47:05,822 No. Besides, they'll be cutting ice there this winter. 637 00:47:05,907 --> 00:47:07,657 Now, wouldn't it be a nice thing 638 00:47:07,742 --> 00:47:09,075 if they were cutting blocks of ice and... 639 00:47:09,160 --> 00:47:11,912 Never mind, Captain. You're right. 640 00:47:13,915 --> 00:47:16,041 Yes, underground is the best place for Harry. 641 00:47:42,318 --> 00:47:45,779 He seems comfortable, Sam. Very comfortable and snug. 642 00:47:45,947 --> 00:47:48,657 We'd better find a place and get it dug, and the sooner the better. 643 00:47:48,741 --> 00:47:51,493 If what you're telling me about Mrs. Rogers and her husband is right, 644 00:47:51,577 --> 00:47:52,869 I agree with you, Sammy. 645 00:47:52,954 --> 00:47:55,664 Let's find a place. 646 00:47:55,748 --> 00:47:57,541 No use making hard work out of it. 647 00:47:57,625 --> 00:47:59,501 We need a place where the earth is soft. 648 00:47:59,585 --> 00:48:05,215 Yeah, and a place where the whole town won't stumble over us as we work. 649 00:48:05,299 --> 00:48:07,384 A place with a certain character and attractiveness. 650 00:48:07,468 --> 00:48:10,845 Facing west, so that Harry can watch the setting sun. 651 00:48:10,972 --> 00:48:14,432 Where it'll be cozy in winter. And cool in the summer. 652 00:48:14,517 --> 00:48:17,852 You know, I'm half envying Harry. 653 00:48:17,979 --> 00:48:20,981 Wouldn't take much longer to dig it twice as wide. 654 00:48:21,065 --> 00:48:24,526 Thanks for your kindness, but some other time. 655 00:48:29,657 --> 00:48:32,242 This looks like a good place. Ah! 656 00:48:32,326 --> 00:48:34,327 You're a lucky fellow, Harry Worp. 657 00:48:40,418 --> 00:48:43,003 Come on, Captain, off with your coat. Who, me? 658 00:48:43,212 --> 00:48:45,130 Certainly you. It's your body, isn't it? 659 00:48:45,214 --> 00:48:47,257 I'm not much of a hand at grave-digging. 660 00:48:47,341 --> 00:48:50,061 You should have thought of that before you went hunting this morning. 661 00:48:53,764 --> 00:48:56,683 Calvin Wiggs. What do we do now? 662 00:48:57,018 --> 00:48:59,269 Think up the best story he's ever heard. 663 00:49:23,878 --> 00:49:26,463 Lay down your shovel, Sam. 664 00:49:26,547 --> 00:49:27,672 What's the trouble? 665 00:49:27,757 --> 00:49:29,090 I'm dead beat. 666 00:49:29,425 --> 00:49:33,011 Good. I was dead beat ten minutes ago. 667 00:49:33,095 --> 00:49:35,513 I wanted to keep digging until you gave up. 668 00:49:42,229 --> 00:49:43,688 Gives me the creeps. 669 00:49:43,773 --> 00:49:46,900 What? Come on. Let's get Harry and pop him in. 670 00:49:54,533 --> 00:49:56,451 With hasty reverence. 671 00:50:05,086 --> 00:50:07,170 Would you like to say a few words, Captain? 672 00:50:07,254 --> 00:50:12,008 That I would. Harry Worp, don't ever show your face around here again. 673 00:50:16,722 --> 00:50:19,432 Let's finish this job and get out of here. 674 00:50:19,517 --> 00:50:23,395 Captain, I think Calvin Wiggs is looking for something. 675 00:50:23,479 --> 00:50:25,355 Suppose he knows Harry Worp came up here? 676 00:50:25,439 --> 00:50:28,692 Sammy, that's as horrible a thought as you've ever had. 677 00:50:28,776 --> 00:50:31,016 And that he wonders what happened to Harry or where he is? 678 00:50:31,070 --> 00:50:35,740 My only answer is to keep on scraping, and fast. 679 00:50:35,950 --> 00:50:38,535 You know, if you must kill things from now on, 680 00:50:38,619 --> 00:50:39,828 I wish you'd stick to rabbits. 681 00:50:39,912 --> 00:50:41,079 The body's smaller. 682 00:50:41,163 --> 00:50:42,831 Rabbits! I didn't tell you, did I, Sammy? 683 00:50:42,915 --> 00:50:44,582 I shot a rabbit today! 684 00:50:44,667 --> 00:50:47,335 Don't shout. I know you did. 685 00:50:47,420 --> 00:50:50,380 I was up at Jennifer Rogers' when Arnie showed me the rabbit. 686 00:50:50,464 --> 00:50:54,217 Jennifer, eh? Didn't waste much time, did you? 687 00:50:54,301 --> 00:50:56,136 Well, I don't blame you, Sammy. 688 00:50:56,220 --> 00:50:58,888 A very nice widow she'll make. Very nice. 689 00:50:58,973 --> 00:51:01,182 Let's discuss her when we've finished with Harry. 690 00:51:01,267 --> 00:51:04,102 Oh, no need to get huffy. I don't want to talk about your affairs. 691 00:51:04,186 --> 00:51:06,396 I've got affairs of my own. 692 00:51:06,480 --> 00:51:08,398 You mean my protégée? 693 00:51:08,482 --> 00:51:10,734 Come again? Miss Gravely. 694 00:51:10,818 --> 00:51:14,028 The lady that I renovated down at Mrs. Wiggs' this afternoon. 695 00:51:14,113 --> 00:51:16,990 A most remarkable reversion to femininity. 696 00:51:17,074 --> 00:51:19,409 I don't quite get you, Sammy boy. 697 00:51:19,493 --> 00:51:22,120 She came into the emporium in rather high excitement. 698 00:51:22,204 --> 00:51:25,248 Wanted a new cup and saucer, lots of other things. 699 00:51:25,416 --> 00:51:28,752 I gave her a new makeup and hairdo. 700 00:51:29,420 --> 00:51:31,087 Don't tell me you didn't notice. 701 00:51:31,172 --> 00:51:32,964 She's a very nice lady, Sam. 702 00:51:33,048 --> 00:51:35,592 Very nice. We're all nice. 703 00:51:35,676 --> 00:51:38,636 I don't see how anyone could help but like us. 704 00:51:38,721 --> 00:51:40,221 That's just how I feel today. 705 00:51:40,306 --> 00:51:42,932 I don't know whether I've grown rose-colored glasses or if... 706 00:51:43,017 --> 00:51:44,726 Or if you're in love? 707 00:51:44,935 --> 00:51:46,644 Ah... 708 00:51:46,979 --> 00:51:50,023 There's nothing like finding yourself in love. 709 00:51:50,107 --> 00:51:52,650 No, it adds zest to your work. 710 00:51:52,735 --> 00:51:54,110 Zest. Zest. 711 00:51:55,905 --> 00:51:58,448 I think I've had enough zest for a while. 712 00:51:58,532 --> 00:51:59,949 Let's sit down and rest, huh? 713 00:52:00,034 --> 00:52:02,577 Why not? We've earned it. 714 00:52:06,457 --> 00:52:10,502 Tell me, Sam, what did Jennifer think of my shooting? 715 00:52:10,628 --> 00:52:13,213 You mean Mrs. Rogers? Oh, I think by now I'm entitled 716 00:52:13,297 --> 00:52:14,839 to be on a first-name basis with her. 717 00:52:14,924 --> 00:52:17,759 After all, I brought her a happy release with one bullet. 718 00:52:17,843 --> 00:52:20,804 One bullet? How 'bout that "No Shooting" sign that I found? 719 00:52:20,888 --> 00:52:23,890 Oh, well, that. One bullet for the "No Shooting" sign, 720 00:52:23,974 --> 00:52:26,810 one for the beer can and one for Harry. 721 00:52:26,894 --> 00:52:29,562 How about the rabbit? And one for the... 722 00:52:34,527 --> 00:52:36,653 What's the matter? 723 00:52:36,779 --> 00:52:40,073 What's wrong? What's bitten you? I only fired three bullets. 724 00:52:40,157 --> 00:52:43,827 Three. One for the shooting sign, one for the beer can... 725 00:52:43,911 --> 00:52:46,162 And one for the little man who's lying in the grave. 726 00:52:46,247 --> 00:52:48,915 No, Sammy, no. That's just it. One for the rabbit. 727 00:52:48,999 --> 00:52:51,334 If I shot the rabbit, I didn't shoot Harry. 728 00:52:51,418 --> 00:52:54,546 Oh, Sammy boy, what have you tried to make me do? 729 00:52:54,630 --> 00:52:56,381 Tried to make a murderer out of me. 730 00:52:58,551 --> 00:53:03,513 Don't sit there. Help me! You helped bury him. 731 00:53:03,597 --> 00:53:05,139 Even if you didn't kill him, why go digging him up 732 00:53:05,224 --> 00:53:07,350 now that he's so beautifully planted? 733 00:53:07,434 --> 00:53:10,019 I've promised Jennifer that we'd bury him. 734 00:53:10,104 --> 00:53:11,938 Keep my word, he should stay buried. 735 00:53:13,232 --> 00:53:15,952 Besides, whether you killed him or not, you've incriminated yourself. 736 00:53:16,610 --> 00:53:20,280 You'll have much more of a job explaining a body you didn't kill and buried 737 00:53:20,489 --> 00:53:23,491 than a body that you killed accidentally and buried. 738 00:53:23,576 --> 00:53:24,659 Right, Captain? 739 00:53:29,999 --> 00:53:32,000 You're not supposed to bury bodies whenever you find them. 740 00:53:32,084 --> 00:53:33,751 It makes people suspicious. 741 00:53:33,836 --> 00:53:37,213 Supposed to tell the police or advertise or something. 742 00:53:37,298 --> 00:53:38,923 Oh, Sammy, you don't understand. 743 00:53:39,008 --> 00:53:41,050 You don't comprehend one little bit. 744 00:53:41,135 --> 00:53:42,655 You wouldn't like me to go through life 745 00:53:42,720 --> 00:53:44,640 not knowing if I've killed him or not, would you? 746 00:53:47,725 --> 00:53:51,311 Very inconsistent. First you tell me you've got no conscience. 747 00:53:51,437 --> 00:53:54,198 Now you talk about something that sounds remarkably like a conscience. 748 00:53:54,523 --> 00:53:56,232 Sammy, come on. Help me. 749 00:53:56,317 --> 00:54:00,737 I don't care if I killed him or not, for all that matters, but I'll get the shakes 750 00:54:00,821 --> 00:54:04,532 whenever I see a policeman, and it's no good saying I won't. 751 00:54:05,242 --> 00:54:07,410 All right. If I had my choice 752 00:54:07,494 --> 00:54:10,246 I'd rather be thought a murderer than proved one. 753 00:54:10,331 --> 00:54:11,331 Thank you, Sam. 754 00:54:11,373 --> 00:54:14,626 With two of us digging, we'll have Harry up out of here in nothing flat. 755 00:54:22,509 --> 00:54:26,554 Can't see much from here. I'd better get in down there and look at him. 756 00:54:26,639 --> 00:54:28,097 Let me do the honors, Captain. 757 00:54:28,182 --> 00:54:30,350 All right, Sammy, you've got good eyes. 758 00:54:33,771 --> 00:54:37,440 That isn't a bullet wound. "Isn't a bullet wound"? 759 00:54:37,524 --> 00:54:39,525 Well, what do you know. 760 00:54:39,610 --> 00:54:42,445 That's what they call a blow with a blunt instrument. 761 00:54:42,529 --> 00:54:43,529 Huh? 762 00:54:43,697 --> 00:54:46,407 What are you thinking, Sammy? 763 00:54:46,867 --> 00:54:50,954 I think, Captain Wiles, we're tangled up in a murder. 764 00:54:53,207 --> 00:54:54,874 If it's murder, who done it? 765 00:54:55,668 --> 00:54:58,795 Who "did" it? That's what I say, who done it? 766 00:54:58,879 --> 00:55:02,340 Apart from Jennifer Rogers, who else would want to kill him? 767 00:55:03,634 --> 00:55:06,094 "Apart from Jennifer"? Yeah. 768 00:55:06,220 --> 00:55:09,514 Do you think that she would... That's ridiculous. 769 00:55:09,598 --> 00:55:12,225 You said she was surprised to see the body when she came up here. 770 00:55:12,309 --> 00:55:14,769 You said she hit him on the head. 771 00:55:14,895 --> 00:55:17,271 Coming home from Madagascar once, we had a fireman on board 772 00:55:17,356 --> 00:55:20,233 who hit his head on a brick wall and died two days later. 773 00:55:20,651 --> 00:55:22,735 Where could he find a brick wall on board a ship? 774 00:55:22,861 --> 00:55:25,863 Mmm. That's what we always wondered. 775 00:55:28,075 --> 00:55:30,827 Couldn't have been Jennifer. No. 776 00:55:30,911 --> 00:55:33,204 Besides, what's it matter who did it? 777 00:55:33,288 --> 00:55:35,832 It'll be better for all of us if he's buried and out of the way. 778 00:55:35,916 --> 00:55:39,877 Nothing doing, Sammy. I'm not burying someone else's bad habits. 779 00:55:40,004 --> 00:55:43,548 Mmm? Suppose it was Miss Gravely? What? 780 00:55:46,176 --> 00:55:48,720 No, it's not as funny as all that. 781 00:55:48,804 --> 00:55:51,014 You said yourself she wasn't particularly startled 782 00:55:51,098 --> 00:55:52,724 to see you dragging Harry up the path. 783 00:55:52,808 --> 00:55:55,852 You artists have got no idea of etiquette. 784 00:55:55,936 --> 00:55:58,438 Miss Gravely is a lady of gentle habits and upbringing. 785 00:55:58,522 --> 00:56:02,025 A lady to hide her feelings. If I hadn't been holding Harry by the ankles 786 00:56:02,109 --> 00:56:03,693 I don't suppose she'd have mentioned him at all. 787 00:56:03,777 --> 00:56:04,902 Really? 788 00:56:04,987 --> 00:56:09,615 When she said, "What seems to be the trouble, Captain?" 789 00:56:09,700 --> 00:56:12,076 It was nothing more than a pleasantry, so to speak. 790 00:56:12,161 --> 00:56:16,956 Like, "Nice day, isn't it?" "I'm sure, yes." 791 00:56:17,082 --> 00:56:20,793 Yes, or something like that. Going to help me bury him again? 792 00:56:20,878 --> 00:56:22,128 Mmm... 793 00:56:23,422 --> 00:56:24,464 I don't know. 794 00:56:24,757 --> 00:56:28,009 Course, it might have been Dr. Greenbow or the tramp or... 795 00:56:28,093 --> 00:56:32,221 Or Jennifer? I told you it couldn't... 796 00:56:33,057 --> 00:56:37,602 No point in arguing about it. Let's get rid of him. 797 00:56:37,728 --> 00:56:40,229 All right, Sammy. You've helped me in my hour of need. 798 00:56:40,314 --> 00:56:42,690 I guess it's up to me to help you. 799 00:56:42,816 --> 00:56:45,568 We'll file Harry away once and for all. Yeah. 800 00:56:45,652 --> 00:56:47,737 No more nonsense about it. 801 00:57:13,138 --> 00:57:16,057 Come aboard, Miss Gravely. Come aboard. 802 00:57:16,141 --> 00:57:18,684 It's just an old salt's snug anchorage. 803 00:57:18,811 --> 00:57:22,563 Small. Not palatial like yours. But homely, very home... 804 00:57:38,956 --> 00:57:42,375 Won't you sit down, Miss Gravely? Thank you. 805 00:57:45,212 --> 00:57:49,924 It's funny, you know. Funny how we got to be so friendly in one afternoon. 806 00:57:50,008 --> 00:57:54,137 I knew you weren't as prim and starchy as they made out. 807 00:57:54,221 --> 00:57:56,305 Not by a long shot. 808 00:57:56,390 --> 00:57:58,266 Really? No. 809 00:57:58,350 --> 00:58:01,811 I'm a man who can recognize the human qualities in a woman. 810 00:58:01,895 --> 00:58:03,980 When I first saw you down where Harry was... 811 00:58:04,064 --> 00:58:06,399 Captain Wiles. Yes, ma'am? 812 00:58:06,483 --> 00:58:08,985 Before you make your kind thoughts known to me, 813 00:58:09,069 --> 00:58:13,489 I should like to offer you some explanation of my sudden invitation 814 00:58:13,574 --> 00:58:16,242 to coffee and blueberry muffins this afternoon 815 00:58:16,326 --> 00:58:19,203 and my... And my sitting with you here now. 816 00:58:19,288 --> 00:58:21,539 No, ma'am, you don't have to explain anything. 817 00:58:21,623 --> 00:58:25,710 You came to my aid at a moment of crisis, for which I'm truly grateful. 818 00:58:26,295 --> 00:58:30,214 Thank you, but it's just that I owe you some reason... 819 00:58:30,299 --> 00:58:32,550 No, no, no. I won't hear a word of it. 820 00:58:32,676 --> 00:58:36,012 You saw the predicament I was in with that body on my hands and all, 821 00:58:36,096 --> 00:58:39,849 and you shut your eyes to it in a most sporting fashion, if I may say so. 822 00:58:39,933 --> 00:58:42,101 Captain Wiles. Yes, ma'am? 823 00:58:42,186 --> 00:58:44,937 I'm trying to tell you that the reason that I asked you 824 00:58:45,022 --> 00:58:46,272 to coffee and blueberry muffins 825 00:58:46,398 --> 00:58:48,733 was because I felt... 826 00:58:48,817 --> 00:58:50,902 Sympathy. Gratitude. 827 00:58:51,737 --> 00:58:54,155 But I'm the one who should be grateful. 828 00:58:54,239 --> 00:58:58,117 No, I was grateful. I am grateful. 829 00:58:59,119 --> 00:59:03,206 I'm grateful to you for burying my body. 830 00:59:08,754 --> 00:59:10,421 Your body? 831 00:59:10,797 --> 00:59:13,132 The man you thought you killed 832 00:59:13,217 --> 00:59:15,218 was the man I hit over the head 833 00:59:15,302 --> 00:59:17,553 with the leather heel of my hiking shoe. 834 00:59:17,638 --> 00:59:18,888 You? 835 00:59:19,640 --> 00:59:23,184 And with a metal cleat on the end of it. But why? 836 00:59:25,020 --> 00:59:26,938 He annoyed me. 837 00:59:27,022 --> 00:59:30,816 I was walking towards home when he suddenly came at me 838 00:59:30,901 --> 00:59:35,571 with a wild look in his eye and insisted we were married. 839 00:59:35,656 --> 00:59:37,990 Then you'd known each other before. 840 00:59:38,075 --> 00:59:41,202 Believe it or not, Captain, I had never seen him before in my life, 841 00:59:41,286 --> 00:59:45,039 and if I ever had, I never would have married him. 842 00:59:45,499 --> 00:59:47,583 He must have mistaken you for someone else. 843 00:59:47,668 --> 00:59:51,671 No, he very definitely pulled me into the bushes. 844 00:59:52,839 --> 00:59:55,508 Yes? I came out again. 845 00:59:57,386 --> 01:00:00,346 Go on. He pulled me back. 846 01:00:01,890 --> 01:00:04,392 Twice. He swore at me... 847 01:00:04,476 --> 01:00:07,603 Horrible, masculine sounds. 848 01:00:07,729 --> 01:00:11,107 I didn't understand them, of course. Of course. Of course you didn't. 849 01:00:12,484 --> 01:00:15,027 We fought. Then what? 850 01:00:16,363 --> 01:00:20,992 I won. My shoe had come off in the struggle, and I hit him. 851 01:00:21,076 --> 01:00:25,037 I hit him as hard as ever I could. 852 01:00:28,250 --> 01:00:30,126 You killed him. 853 01:00:31,545 --> 01:00:35,756 I must have done it. I was annoyed, Captain. 854 01:00:36,925 --> 01:00:39,093 Very annoyed. Naturally. 855 01:00:39,177 --> 01:00:42,430 I don't think I've ever been so annoyed. 856 01:00:42,514 --> 01:00:47,393 Consequently, I... I didn't realize my own capabilities. 857 01:00:48,687 --> 01:00:50,771 Seems to me 858 01:00:50,856 --> 01:00:53,899 Mrs. Rogers knocked him silly, and you finished him off. 859 01:00:54,735 --> 01:00:56,986 Why should Mrs. Rogers knock him silly? 860 01:00:57,070 --> 01:00:59,322 She was really his wife. 861 01:00:59,406 --> 01:01:02,742 Poor woman. I thought she had better taste. 862 01:01:05,829 --> 01:01:07,663 You know, Captain, 863 01:01:07,748 --> 01:01:11,751 when I ran away I decided I would never tell a soul what had happened. 864 01:01:12,085 --> 01:01:14,462 Then I met you, and I thought 865 01:01:15,172 --> 01:01:19,800 how convenient it was that you should think that you had shot him. 866 01:01:19,926 --> 01:01:23,304 You must forgive me for thinking that. Only natural. 867 01:01:23,388 --> 01:01:27,975 That's why I felt... I still feel under an obligation to you. 868 01:01:28,060 --> 01:01:30,603 Not at all. Let's forget it. 869 01:01:30,687 --> 01:01:33,898 No, we mustn't do that. It would hardly be fair to you... 870 01:01:33,982 --> 01:01:36,359 I mean, for you to go through life 871 01:01:36,443 --> 01:01:39,987 knowing that you had buried a man you didn't kill. 872 01:01:40,072 --> 01:01:42,531 You would have my crime on your conscience. 873 01:01:42,616 --> 01:01:45,576 It's a pleasure, I'm sure. 874 01:01:45,994 --> 01:01:47,787 No. 875 01:01:47,871 --> 01:01:51,749 Now I realize that Harry man was out of his mind 876 01:01:51,833 --> 01:01:55,461 and my action was justifiable, there's... There's no reason 877 01:01:55,545 --> 01:01:57,505 we shouldn't let the authorities know about it. 878 01:01:57,631 --> 01:02:01,300 The authorities? Everything will be cleared up nicely. 879 01:02:01,385 --> 01:02:06,764 I'm sure Calvin Wiggs and the police won't make a fuss about it when we explain. 880 01:02:06,848 --> 01:02:08,849 Perhaps it needn't get into the papers at all. 881 01:02:08,934 --> 01:02:12,645 Don't you believe it, ma'am. They love it, the papers, this kind of thing. 882 01:02:12,729 --> 01:02:15,231 Murder and passion. 883 01:02:15,315 --> 01:02:17,900 You let Harry be. Just forget it ever happened, 884 01:02:17,984 --> 01:02:21,695 the same as Sammy and me and Jennifer Rogers are going to do. 885 01:02:21,780 --> 01:02:26,492 Oh, but it isn't your body. 886 01:02:26,576 --> 01:02:31,080 After all, I killed him, so it's only fair that I should have the say-so. 887 01:02:31,164 --> 01:02:32,498 Yes, but... Don't you agree? 888 01:02:32,582 --> 01:02:34,667 Well, in a way... I thought you would. 889 01:02:34,751 --> 01:02:36,752 I tell you what, Captain. 890 01:02:40,465 --> 01:02:42,591 We'll go and get a spade now. But, ma'am... 891 01:02:42,676 --> 01:02:45,302 And after we've dug him up, we'll go back to my place 892 01:02:45,387 --> 01:02:48,222 and I'll make you some hot chocolate. 893 01:03:28,388 --> 01:03:31,682 Arnie's so tired, he'll sleep all day and half the night. 894 01:03:31,892 --> 01:03:34,477 I think you've got a pretty house, Jennifer. 895 01:03:34,561 --> 01:03:37,271 The best I could do on Robert's insurance. 896 01:03:37,397 --> 01:03:40,065 Sugar? No. Black, thanks. 897 01:03:50,911 --> 01:03:56,415 It's funny, but I feel awful comfortable with you, Sam. 898 01:03:58,710 --> 01:04:01,003 You know, I feel the same way, too. 899 01:04:01,087 --> 01:04:03,088 It's a good feeling, 900 01:04:03,173 --> 01:04:06,884 feeling comfortable with someone who feels that way, too. 901 01:04:10,555 --> 01:04:13,057 There is one thing I feel uncomfortable about. 902 01:04:13,141 --> 01:04:16,519 Just tell me what it is, and I'll take care of it for you. 903 01:04:16,686 --> 01:04:18,521 It's Harry. What about Harry? 904 01:04:18,605 --> 01:04:21,398 Harry? Don't you think about Harry. 905 01:04:21,483 --> 01:04:22,775 Now he's part of the Earth. 906 01:04:22,859 --> 01:04:25,027 He's with eternity, the ages. 907 01:04:25,111 --> 01:04:27,530 Take my word for it. Harry's ancient history. 908 01:04:29,574 --> 01:04:31,492 Come in, whoever it is. 909 01:04:34,621 --> 01:04:36,247 What happened? 910 01:04:36,331 --> 01:04:39,208 Sam, I've got something to tell you. 911 01:04:39,334 --> 01:04:42,920 No, Captain. I have something to tell him. 912 01:04:43,088 --> 01:04:45,965 Now who's going to tell what? 913 01:04:47,634 --> 01:04:51,470 I killed Harry Worp with the leather heel of my hiking shoe. 914 01:04:54,266 --> 01:04:56,725 So it was you. We're on our way 915 01:04:56,810 --> 01:04:59,812 to get Calvin Wiggs and have him call the state police. 916 01:04:59,896 --> 01:05:02,648 I keep telling her there's no need. He's right. 917 01:05:02,732 --> 01:05:05,568 And besides, it'd be indecent. Harry's dead and buried. 918 01:05:05,652 --> 01:05:08,028 Sam, I've got something to tell you. 919 01:05:09,155 --> 01:05:12,074 You haven't dug him up again. Well, I... 920 01:05:19,833 --> 01:05:22,376 I insisted, Mr. Marlow. 921 01:05:22,460 --> 01:05:26,422 Don't you understand? You have nothing to fear. 922 01:05:26,881 --> 01:05:30,342 It's my concern entirely. As soon as Captain Wiles 923 01:05:30,468 --> 01:05:33,846 told me the full circumstances of his being here, 924 01:05:33,930 --> 01:05:36,015 I knew there was nothing for me to hide. 925 01:05:36,141 --> 01:05:37,933 You know all about Harry? 926 01:05:38,018 --> 01:05:41,145 Well, I'm afraid I do, Mrs. Rogers, and after all 927 01:05:41,229 --> 01:05:44,273 nobody could possibly gossip about a lady and a maniac. 928 01:05:44,357 --> 01:05:46,108 You'd be surprised. 929 01:05:46,192 --> 01:05:47,276 I mean, you don't quite understand 930 01:05:47,360 --> 01:05:49,111 what murder involves, Miss Gravely. 931 01:05:49,195 --> 01:05:52,197 There'd be hours and hours of questioning and photographs 932 01:05:52,407 --> 01:05:53,574 and the whole of your private life 933 01:05:53,658 --> 01:05:55,058 spread indecently in the newspapers. 934 01:05:57,037 --> 01:06:00,372 What makes you think my private life is indecent? 935 01:06:00,498 --> 01:06:03,417 I didn't mean that. I meant that the way they pry is indecent. 936 01:06:03,543 --> 01:06:04,960 They'll hound you to death. 937 01:06:05,045 --> 01:06:08,213 There'll be newspapermen, and photographers, and detectives... 938 01:06:08,298 --> 01:06:11,467 I've made up my mind. She certainly has. 939 01:06:11,551 --> 01:06:14,678 It was Captain Wiles here who persuaded me to call 940 01:06:14,763 --> 01:06:17,806 and tell Mrs. Rogers what I propose to do. 941 01:06:17,891 --> 01:06:21,852 After all, she is most closely connected with the business. 942 01:06:21,936 --> 01:06:24,480 What do you think about it, Mrs. Rogers? 943 01:06:24,564 --> 01:06:27,566 I can't see why you're all making such a fuss about Harry. 944 01:06:27,776 --> 01:06:31,320 If he was buried, I don't see why you had to dig him up. 945 01:06:31,404 --> 01:06:34,698 But since you have, I guess you'd better do what you think best. 946 01:06:34,783 --> 01:06:36,659 Frankly, I don't care what you do with Harry. 947 01:06:36,743 --> 01:06:38,663 Just as long as you don't bring him back to life. 948 01:06:39,913 --> 01:06:43,499 I have a free hand then. Free as a bird. 949 01:06:43,667 --> 01:06:46,043 As far as I'm concerned, it's ancient history. 950 01:06:46,294 --> 01:06:48,087 Wait a minute. Wait a minute, Jennifer. 951 01:06:48,171 --> 01:06:50,547 I think we've forgotten something. 952 01:06:50,674 --> 01:06:52,341 Do you realize if this thing comes out, 953 01:06:52,425 --> 01:06:53,676 that all the details of your marriage 954 01:06:53,760 --> 01:06:56,261 will be public property? 955 01:06:57,806 --> 01:06:58,806 Oh... 956 01:06:59,265 --> 01:07:02,601 I must confess, I hadn't thought of that either. 957 01:07:02,727 --> 01:07:06,397 Where'd you put Harry this time? Over by the big oak tree. 958 01:07:07,607 --> 01:07:09,233 I'll get my shovel. 959 01:07:09,317 --> 01:07:11,443 I'm afraid I'm causing you rather a lot of hard work. 960 01:07:11,569 --> 01:07:13,654 I'm sorry. Not at all, not at all. 961 01:07:13,738 --> 01:07:16,699 Well, let's all go up there. 962 01:07:17,659 --> 01:07:21,453 You know, I've never been to a homemade funeral before. 963 01:07:22,205 --> 01:07:24,289 I have. 964 01:07:24,374 --> 01:07:27,209 This is my third. 965 01:07:27,293 --> 01:07:29,503 All in one day. 966 01:07:38,263 --> 01:07:39,722 Well, let's get it over with. 967 01:07:39,806 --> 01:07:41,682 Yes. 968 01:07:53,319 --> 01:07:55,487 I think we ought to cement it over. 969 01:07:55,572 --> 01:07:59,116 Next spring, I'll set out some blueberry bushes. 970 01:07:59,200 --> 01:08:02,119 Couldn't you make it something else? Lilacs, maybe? 971 01:08:02,245 --> 01:08:06,039 I think nature will take good care of it. How about a little service? 972 01:08:06,124 --> 01:08:09,460 I can't think of anything to say. Besides, my arms ache. 973 01:08:09,544 --> 01:08:14,506 It's too late to say prayers. Besides, wherever he was going, he's there now. 974 01:08:14,674 --> 01:08:17,092 Bye, Harry. I forgive you. 975 01:08:25,935 --> 01:08:29,104 Trumpets welcoming Harry. You didn't know Harry. 976 01:08:29,189 --> 01:08:31,273 I'd like to paint you like that, Jennifer. 977 01:08:31,441 --> 01:08:33,984 You look beautiful, glistening in the moonlight. 978 01:08:35,570 --> 01:08:37,654 Sounds as if it's coming down from near the village. 979 01:08:37,739 --> 01:08:39,364 I know what it is. 980 01:08:39,616 --> 01:08:41,700 It's the call of the phantom stagecoach 981 01:08:41,868 --> 01:08:44,828 that used to pass by here each night 200 years ago. 982 01:08:44,954 --> 01:08:47,331 Phantom coach? The old turnpike 983 01:08:47,415 --> 01:08:49,500 used to run right across those foothills over there. 984 01:08:49,584 --> 01:08:52,377 Oh, to be a highwayman on a night like this. 985 01:08:52,504 --> 01:08:54,797 Listen. Somebody's running. 986 01:08:54,881 --> 01:08:55,923 Horses? 987 01:08:56,049 --> 01:08:58,634 If it's a horse, it's learned how to shout. What's she saying? 988 01:08:58,718 --> 01:09:00,886 We'll know in a minute. She's coming this way. 989 01:09:01,012 --> 01:09:05,808 Sam Marlow! It's Wiggy, old Wiggy. 990 01:09:07,310 --> 01:09:10,813 Mr. Marlow, Mr. Marlow. 991 01:09:12,357 --> 01:09:14,274 Wiggy, Wiggy, what on Earth do you want? 992 01:09:14,400 --> 01:09:17,027 I... He wants... Wait a minute. Catch your breath. 993 01:09:17,153 --> 01:09:18,654 He's a millionaire. Who? 994 01:09:18,738 --> 01:09:21,073 He wants to buy your pictures, Mr. Marlow. 995 01:09:21,199 --> 01:09:23,826 Which pictures? All of 'em and more besides. 996 01:09:23,910 --> 01:09:25,702 He says you're a genius. 997 01:09:25,787 --> 01:09:29,039 He's right, but it's still hard to believe he wants to buy all my pictures. 998 01:09:29,249 --> 01:09:31,917 I'd be too curious to refuse at least to talk to him. 999 01:09:32,001 --> 01:09:34,253 Don't turn down a good chance, Mr. Marlow. 1000 01:09:34,337 --> 01:09:36,797 All right, all right. I'll talk to him. 1001 01:09:38,675 --> 01:09:41,969 Sassafras root. Sassafras tea's mighty good for you. 1002 01:09:42,053 --> 01:09:44,972 Mr. Wiggs always swore it cured his arthritis just before he died. 1003 01:09:45,098 --> 01:09:47,015 How much does the millionaire want to pay? 1004 01:09:47,100 --> 01:09:50,477 Well, I asked seven dollars for that one that looks like a lot of blobs of color 1005 01:09:50,603 --> 01:09:51,963 - caught in a thunderstorm. - And? 1006 01:09:52,021 --> 01:09:53,230 Said he couldn't think of it. 1007 01:09:53,314 --> 01:09:54,898 - Said they were priceless. - Priceless? 1008 01:09:54,983 --> 01:09:57,234 Sounds like something I painted in kindergarten. 1009 01:09:57,318 --> 01:10:00,198 I'll have you know that picture's symbolic of the beginning of the world. 1010 01:10:00,280 --> 01:10:02,781 That's where I first heard of the world, at kindergarten. 1011 01:10:04,409 --> 01:10:08,328 Yes, and my friend here, art critic for the Modern Museum, he says... 1012 01:10:08,454 --> 01:10:11,832 Don't think I'm rude, but it doesn't matter to me what an art critic says. 1013 01:10:11,916 --> 01:10:15,294 Oh, is that so? See, I know my paintings are good. 1014 01:10:15,378 --> 01:10:17,129 He doesn't want them, you do. 1015 01:10:17,213 --> 01:10:18,839 So all that matters is what you think. 1016 01:10:18,923 --> 01:10:23,051 Well, I think they're works of genius, and I want to buy them all. 1017 01:10:24,596 --> 01:10:27,055 Too bad. Why? 1018 01:10:27,181 --> 01:10:29,308 Just decided I can't sell them. 1019 01:10:29,392 --> 01:10:31,143 Besides, you couldn't afford them. 1020 01:10:34,230 --> 01:10:35,856 Money. 1021 01:10:35,982 --> 01:10:39,902 Sammy, don't be a fool. Make him pay through the nose. 1022 01:10:40,069 --> 01:10:42,571 Go ahead, Mr. Marlow. Be reasonable. 1023 01:10:42,697 --> 01:10:46,825 Be unreasonable if you want. What do you say? 1024 01:10:50,496 --> 01:10:52,998 It's your genius, Sam. It's up to you. 1025 01:10:56,711 --> 01:11:00,172 All right, then. What do you like most in the whole world? 1026 01:11:02,342 --> 01:11:05,469 I don't know. Strawberries, I guess. 1027 01:11:06,596 --> 01:11:09,973 Strawberries. Write that down. Two boxes of fresh strawberries 1028 01:11:10,058 --> 01:11:12,935 first of each month, in season and out of season 1029 01:11:13,019 --> 01:11:14,186 from now on. 1030 01:11:14,270 --> 01:11:16,855 Well, it's simple. What else? 1031 01:11:17,482 --> 01:11:19,024 What would Arnie like? 1032 01:11:20,735 --> 01:11:22,319 A chemical set. 1033 01:11:22,403 --> 01:11:25,864 What kind? Whatever smells the worst. 1034 01:11:26,366 --> 01:11:28,283 Got that? Right. 1035 01:11:28,368 --> 01:11:31,453 One smelly chemical set. 1036 01:11:31,537 --> 01:11:33,246 Wiggy, what would you like? 1037 01:11:33,331 --> 01:11:35,958 Cash register. Chromium plated. One that rings a bell. 1038 01:11:36,042 --> 01:11:38,585 Got room for one? I'll find room. 1039 01:11:38,711 --> 01:11:41,421 Cash register. Chromium plated. One that rings a bell? 1040 01:11:42,173 --> 01:11:43,215 Check. 1041 01:11:43,299 --> 01:11:46,426 Miss Gravely, a beauty parlor fully equipped? 1042 01:11:46,511 --> 01:11:48,762 What for? 1043 01:11:48,846 --> 01:11:53,558 A hope chest filled with the things I should have put in it and didn't. 1044 01:11:54,268 --> 01:11:57,187 A hope chest, full of hope. 1045 01:11:57,647 --> 01:12:02,901 Captain? A good shotgun, plenty of ammunition, 1046 01:12:03,069 --> 01:12:09,074 some corduroy britches, a plain shirt and a hunting cap, a brown one. 1047 01:12:09,575 --> 01:12:11,952 Davy Crockett... The works. 1048 01:12:12,078 --> 01:12:16,081 Well, that's it, I guess. The paintings are yours. 1049 01:12:16,249 --> 01:12:20,335 Yes, but what about you? Yes, Sam, you've gotta ask for something. 1050 01:12:20,837 --> 01:12:22,796 Well, let's see. 1051 01:12:25,925 --> 01:12:26,967 That's it. 1052 01:12:28,594 --> 01:12:31,179 What's it? Pardon me. 1053 01:12:36,269 --> 01:12:38,103 What do you think? 1054 01:12:40,523 --> 01:12:43,859 Yes, I think that can be easily arranged. 1055 01:12:46,612 --> 01:12:51,950 Well, that's it, then. I'll come back in the morning for all these paintings. 1056 01:12:52,035 --> 01:12:57,247 Mr. Marlow, this has been a night that I shall remember the rest of my life. 1057 01:12:57,331 --> 01:13:00,375 Come back again. Have some more paintings for you next month. 1058 01:13:00,460 --> 01:13:06,506 And you'll have a steady customer in me, even if you raise your prices. 1059 01:13:06,591 --> 01:13:09,885 - Well, good night, everyone. - Good night. 1060 01:13:09,969 --> 01:13:12,179 All right, young man. 1061 01:13:17,393 --> 01:13:19,853 Congratulations, Sammy. Good boy. 1062 01:13:19,937 --> 01:13:21,521 Did I do the right thing? 1063 01:13:21,606 --> 01:13:23,648 You did just the right thing, Sam. 1064 01:13:23,733 --> 01:13:25,275 Good. 1065 01:13:27,153 --> 01:13:29,613 Because it's important to me that you think so. 1066 01:13:29,697 --> 01:13:31,406 Why? 1067 01:13:31,491 --> 01:13:34,367 Because I love you. I want to marry you. 1068 01:13:41,793 --> 01:13:44,711 You want to marry me? Why not? 1069 01:13:47,131 --> 01:13:50,092 Because I just got my freedom today. 1070 01:13:50,176 --> 01:13:52,719 Easy come, easy go. 1071 01:13:52,804 --> 01:13:55,764 Besides, if you married me, you'd keep your freedom. 1072 01:13:57,809 --> 01:14:00,310 You must be practically unique, then. 1073 01:14:00,394 --> 01:14:04,439 I respect freedom. More than that, I love freedom. 1074 01:14:04,524 --> 01:14:07,692 We might be the only free married couple in the world. 1075 01:14:11,697 --> 01:14:14,199 This is very sudden, Sam. 1076 01:14:18,204 --> 01:14:20,956 You'll have to give me a little time to think about it. 1077 01:14:21,040 --> 01:14:25,335 Only fair. I'll give you till we get back to your house. 1078 01:14:31,676 --> 01:14:33,468 What's goin' on here this time o' night? 1079 01:14:33,553 --> 01:14:34,970 The most wonderful thing happened. 1080 01:14:35,054 --> 01:14:37,639 Mr. Marlow sold all his paintings to a millionaire. 1081 01:14:37,723 --> 01:14:40,225 Got more'n I ever figured he'd get. Money? 1082 01:14:40,935 --> 01:14:43,812 Well, not exactly money. 1083 01:14:43,896 --> 01:14:46,898 I always knew they weren't worth the space. 1084 01:14:46,983 --> 01:14:50,026 I found these on a tramp hangin' 'round here. 1085 01:14:50,111 --> 01:14:53,572 Said he found 'em on a dead man. 1086 01:14:55,366 --> 01:14:57,576 Took me to where he said he found him, and 1087 01:14:59,162 --> 01:15:01,788 I didn't see anybody. 1088 01:15:04,584 --> 01:15:07,002 Montpelier-2000. 1089 01:15:07,128 --> 01:15:10,297 That's the state police number. Uh-huh. 1090 01:15:10,381 --> 01:15:13,091 I think we'd better get going. 1091 01:15:13,426 --> 01:15:15,677 Thank you, Mr. Marlow, for the cash register. 1092 01:15:15,761 --> 01:15:17,971 It was a pleasure. Good night. 1093 01:15:18,055 --> 01:15:20,223 Good night. Good night. 1094 01:15:22,560 --> 01:15:23,768 Good night, Captain. 1095 01:15:27,773 --> 01:15:30,317 This is Deputy Sheriff Calvin Wiggs. 1096 01:15:30,401 --> 01:15:32,319 Yeah, I'll wait. 1097 01:15:49,462 --> 01:15:50,712 Ma? 1098 01:15:54,967 --> 01:15:57,177 This picture here on the floor. It's a new one. 1099 01:15:57,261 --> 01:16:00,430 He did it today, but it isn't for sale. 1100 01:16:00,514 --> 01:16:03,558 Why not? You'll have to ask him that. 1101 01:16:03,643 --> 01:16:06,436 He left it on his way over to Jennifer Rogers' house. 1102 01:16:07,313 --> 01:16:10,315 Guess he didn't have time to take it home. 1103 01:16:12,944 --> 01:16:14,861 You suddenly got interested in art? 1104 01:16:16,030 --> 01:16:17,030 No. 1105 01:16:19,325 --> 01:16:22,244 It's just that it matches the description of... 1106 01:16:22,328 --> 01:16:24,871 Oh, hello, Sergeant. 1107 01:16:24,956 --> 01:16:26,873 Calvin Wiggs. 1108 01:16:26,958 --> 01:16:29,709 Got something that might interest you a little. 1109 01:16:29,794 --> 01:16:33,755 It seems I picked up this tramp with a pair of stolen shoes 1110 01:16:33,839 --> 01:16:36,925 and a wild story about a corpse. 1111 01:16:57,113 --> 01:17:00,365 What do you think, him walking in with Harry Worp's shoes 1112 01:17:00,449 --> 01:17:03,451 in his hand and then that phone call to the police? 1113 01:17:03,536 --> 01:17:05,453 I don't know. 1114 01:17:05,538 --> 01:17:08,081 I may be wrong, but I don't think he's tied us into it yet. 1115 01:17:08,165 --> 01:17:10,458 Oh, the way he looked at me. 1116 01:17:10,668 --> 01:17:13,003 If he'd known anything, he'd have kept us there. 1117 01:17:13,087 --> 01:17:16,298 But modern police methods are all psychological now, Sammy. 1118 01:17:16,382 --> 01:17:17,674 Psychological. 1119 01:17:17,758 --> 01:17:22,595 They just wear you down and wear you down until 1120 01:17:22,680 --> 01:17:25,557 you're almost grateful to get into that gas chamber. 1121 01:17:26,892 --> 01:17:30,353 The police will probably tell him if the shoes fit, to keep them. 1122 01:17:44,410 --> 01:17:47,746 I've decided, Sam. Decided what? 1123 01:17:47,830 --> 01:17:49,539 I will marry you 1124 01:17:49,623 --> 01:17:52,751 if you haven't forgotten about asking me. 1125 01:17:54,253 --> 01:18:00,258 I'm very fond of you and I think you'd make a good father for Arnie 1126 01:18:01,802 --> 01:18:06,139 and for some other reasons best left unsaid. 1127 01:18:07,141 --> 01:18:09,309 Marriage is the comfortable way to spend the winter, 1128 01:18:09,894 --> 01:18:12,520 but right now we should be working on some good story 1129 01:18:12,605 --> 01:18:15,315 to satisfy the state police if they should turn up. 1130 01:18:16,400 --> 01:18:20,528 Would you believe it? I'd almost forgotten that proposal. 1131 01:18:20,780 --> 01:18:24,240 I have witnesses, Sam. I remember now. 1132 01:18:24,325 --> 01:18:28,286 All right. You've got yourself a husband. 1133 01:18:28,454 --> 01:18:30,955 I think I'll kiss you now to prove it. 1134 01:18:38,297 --> 01:18:42,175 Lightly, Sam. I have a very short fuse. 1135 01:18:52,436 --> 01:18:54,646 What a pretty sight. 1136 01:19:01,320 --> 01:19:05,156 Sam, what did you ask the millionaire for? 1137 01:19:11,956 --> 01:19:14,374 That's very practical. 1138 01:19:18,212 --> 01:19:20,505 Congratulations, my dear. Thank you. 1139 01:19:20,589 --> 01:19:23,925 You're a lucky man, Sammy. I think you'll both be very happy. 1140 01:19:24,009 --> 01:19:25,927 Thank you. If I grumbled too much 1141 01:19:26,011 --> 01:19:29,764 at my share of the work in burying Harry, I'm sorry. 1142 01:19:29,849 --> 01:19:31,933 I can see now it was well worth it. 1143 01:19:32,017 --> 01:19:35,854 If I can do anything else... Hold it. Hold it. Hold it. 1144 01:19:39,525 --> 01:19:41,401 What's wrong, Sam? 1145 01:19:41,485 --> 01:19:44,028 Harry. We're not quite finished with him yet. 1146 01:19:44,321 --> 01:19:46,448 Well, Sam, if anybody's through, it's Harry. 1147 01:19:46,532 --> 01:19:47,949 He's been buried three times. 1148 01:19:48,033 --> 01:19:50,618 Before we can get married, you're gonna have to prove that you're free. 1149 01:19:50,703 --> 01:19:52,537 To prove you're free, you'll have to prove that Harry... 1150 01:19:52,621 --> 01:19:53,872 Is dead. 1151 01:19:55,875 --> 01:19:57,792 What a horrible complication. 1152 01:19:57,918 --> 01:19:58,918 Oh! 1153 01:20:01,172 --> 01:20:04,466 I don't know that it is. 1154 01:20:04,550 --> 01:20:06,885 What are you looking at me for? 1155 01:20:09,889 --> 01:20:12,599 Sammy, Sammy, I'll do anything to help you, but please, 1156 01:20:12,725 --> 01:20:15,143 please don't ask me to dig up Harry again! 1157 01:20:15,227 --> 01:20:18,730 Oh, come, come now, Captain. No, we can't. 1158 01:20:18,856 --> 01:20:20,690 If you're thinking of the bad publicity... 1159 01:20:20,774 --> 01:20:25,987 No, I'm not. I think Sam would be worth just about anything. 1160 01:20:26,864 --> 01:20:29,491 I'm thinking of you, Miss Gravely. 1161 01:20:29,575 --> 01:20:34,412 Murder is murder, no matter how exonerating the circumstances and... 1162 01:20:34,497 --> 01:20:36,831 It just wouldn't look nice at all for you. 1163 01:20:36,916 --> 01:20:40,001 That's right! Better let him stay where he is. 1164 01:20:40,085 --> 01:20:43,922 You only have to wait seven years to presume death, anyway. 1165 01:20:44,006 --> 01:20:45,924 Seven years! I'll be an old man. 1166 01:20:46,091 --> 01:20:49,010 Don't be silly. You waited far longer than seven years already. 1167 01:20:49,094 --> 01:20:52,180 Yes, but now I know what I'm waiting for. 1168 01:20:52,264 --> 01:20:54,599 I insist that you dig the wretched man up. 1169 01:20:55,267 --> 01:20:57,101 I don't care a hoot what they say. 1170 01:20:57,228 --> 01:21:00,480 They'd only have to know me to realize the man must have been mad. 1171 01:21:00,564 --> 01:21:03,191 I disagree. 1172 01:21:03,275 --> 01:21:04,901 Really, Captain Wiles? 1173 01:21:07,238 --> 01:21:08,905 Well... 1174 01:21:08,989 --> 01:21:11,032 I'll dig him up. 1175 01:21:11,116 --> 01:21:13,243 But we'd better get it done before Calvin Wiggs 1176 01:21:13,327 --> 01:21:16,246 gets the state police snooping around here. 1177 01:21:23,003 --> 01:21:25,838 I've been thinking. 1178 01:21:25,923 --> 01:21:28,800 I've been thinking maybe we could forget the way it really happened. 1179 01:21:30,094 --> 01:21:33,054 I could tell how Harry visited me and went off in such a rage today 1180 01:21:33,138 --> 01:21:36,140 and that's all we'd need to know about his being there. 1181 01:21:36,225 --> 01:21:38,685 No, somebody else might get the blame 1182 01:21:38,769 --> 01:21:42,981 and somebody else might not have such a good reason as I did. 1183 01:21:43,065 --> 01:21:44,607 What do you mean "somebody else"? 1184 01:21:46,151 --> 01:21:48,236 I can think of at least two people around here 1185 01:21:48,320 --> 01:21:50,405 with a good reason for having killed Harry. 1186 01:21:50,990 --> 01:21:54,701 First you, because you married him. And now Sam. 1187 01:21:55,077 --> 01:21:58,788 Me? Why would I want to kill him? I never met him before. 1188 01:21:58,872 --> 01:22:00,873 You could still have a reason for killing him. 1189 01:22:01,458 --> 01:22:03,585 She means me. Yes. 1190 01:22:03,836 --> 01:22:06,546 I didn't fall in love with Jennifer until after Harry was dead. 1191 01:22:06,630 --> 01:22:08,673 Try telling that to the police. 1192 01:22:09,008 --> 01:22:11,301 She's right, Sammy boy. 1193 01:22:12,094 --> 01:22:15,471 On second thought, we'd better stick to the truth. 1194 01:22:15,556 --> 01:22:16,764 What there is of it. 1195 01:22:22,938 --> 01:22:27,108 We'll have to think up a reason why the police weren't informed before now. 1196 01:22:27,192 --> 01:22:29,527 Yes, then there's the condition he's in. 1197 01:22:29,612 --> 01:22:30,772 That'll take some explaining. 1198 01:22:31,238 --> 01:22:33,364 We'll just clean him up a bit. 1199 01:22:33,449 --> 01:22:36,284 It's horrible, but there's nothing else we can do. 1200 01:22:36,368 --> 01:22:38,911 We can't risk complicating Miss Gravely's confession. 1201 01:22:38,996 --> 01:22:41,914 And as for the delay, I can explain that I was so upset 1202 01:22:41,999 --> 01:22:45,418 by the occurrence that I went straight home and rested. 1203 01:22:45,544 --> 01:22:49,589 Only natural. They'll think you rested rather a long time. 1204 01:22:49,673 --> 01:22:52,425 Sam, I'd rather not spend the whole night debating. 1205 01:22:52,509 --> 01:22:55,094 Let's get Harry someplace and clean him up. 1206 01:22:58,057 --> 01:23:00,391 Let's get out of here. 1207 01:23:10,152 --> 01:23:13,571 "Love alters not with his brief hours and weeks, 1208 01:23:13,739 --> 01:23:16,949 "but bears it out even to the edge of doom. 1209 01:23:17,034 --> 01:23:20,662 "If this be error and upon me proved, 1210 01:23:20,746 --> 01:23:24,874 "I never writ, nor man ever loved." 1211 01:23:34,301 --> 01:23:38,596 I think he met with a bit of an accident, Dr. Greenbow. 1212 01:23:38,931 --> 01:23:40,848 He certainly did. 1213 01:23:42,685 --> 01:23:45,853 Which of you found him? Well... 1214 01:23:45,938 --> 01:23:47,980 He was my husband, Doctor. 1215 01:23:48,107 --> 01:23:51,150 Oh, Ms. Rogers, I didn't know you had a husband. 1216 01:23:51,235 --> 01:23:52,610 I'm awfully sorry. 1217 01:23:53,779 --> 01:23:56,864 It's all right, Doctor. It's just life, I guess. 1218 01:23:56,949 --> 01:23:59,742 What happened to him? Well, he... 1219 01:23:59,827 --> 01:24:01,369 Well, that's what we'd like to know, Doctor. 1220 01:24:01,453 --> 01:24:04,539 Could you tell us what caused his death? It was so sudden. 1221 01:24:04,623 --> 01:24:07,208 In this light, my opinion would be little more than a guess. 1222 01:24:07,292 --> 01:24:10,086 In that case, we could take him someplace where you could see better. 1223 01:24:10,170 --> 01:24:13,881 All right, but I need my bag. Where shall we meet? 1224 01:24:13,966 --> 01:24:16,259 I'll take Harry home to my house. 1225 01:24:19,638 --> 01:24:22,140 Going home for the last time. 1226 01:24:27,813 --> 01:24:30,314 Better be the last time. 1227 01:24:30,399 --> 01:24:33,276 Come on, Sam. I've got about one more trip left in me. 1228 01:24:33,360 --> 01:24:35,486 I'll get your coats. 1229 01:25:30,501 --> 01:25:32,710 I'll get the suspenders on. 1230 01:25:39,635 --> 01:25:42,970 I can't wait for this to be ready. I'll have to iron it dry. 1231 01:25:45,015 --> 01:25:46,766 Isn't it odd? 1232 01:25:46,850 --> 01:25:51,479 After refusing for so long, here I am finally doing Harry's laundry. 1233 01:26:12,292 --> 01:26:14,627 Look. 1234 01:26:14,711 --> 01:26:17,213 It's nothing to get excited about, Captain. 1235 01:26:17,297 --> 01:26:20,258 It's only a closet door. 1236 01:26:21,593 --> 01:26:23,010 I thought it was Harry. 1237 01:26:23,095 --> 01:26:25,805 Relax, Captain. Nothing to worry about. 1238 01:26:31,603 --> 01:26:34,939 What about the cut I made on his head with my hiking shoe? 1239 01:26:36,525 --> 01:26:38,150 I'll put some adhesive tape on it. 1240 01:26:38,235 --> 01:26:40,194 They'll think it was done before he died. 1241 01:26:40,279 --> 01:26:43,114 After the shirt's finished, it should be just about everything. 1242 01:26:45,117 --> 01:26:47,994 If that's who I think it is... Calvin Wiggs' car. 1243 01:27:12,102 --> 01:27:14,228 Just one minute. 1244 01:27:23,405 --> 01:27:26,240 Well, Calvin Wiggs. What a surprise. 1245 01:27:26,325 --> 01:27:29,076 Sam here? Yes, yes, yes, he's here. 1246 01:27:29,161 --> 01:27:31,329 Can I see him a minute? 1247 01:27:32,331 --> 01:27:34,206 Sam. Yeah? 1248 01:27:34,291 --> 01:27:36,584 Calvin Wiggs is here to see you. 1249 01:27:36,668 --> 01:27:38,586 Tell him I'll be right out. 1250 01:27:38,670 --> 01:27:42,173 He says he'll be right out. Why don't I just go on in? 1251 01:27:48,138 --> 01:27:53,225 Evening, Calvin. Evening, Captain Wiles. Miss Gravely. 1252 01:27:53,310 --> 01:27:55,519 We've got him on the run in four spades. 1253 01:27:55,604 --> 01:27:58,606 They should have been in diamonds. 1254 01:27:58,690 --> 01:28:01,651 Play much bridge? Never play it. 1255 01:28:01,735 --> 01:28:03,277 That's what I thought. 1256 01:28:03,362 --> 01:28:04,695 Something you wanted, Calvin? 1257 01:28:05,530 --> 01:28:08,908 Where were you today, Sam? Working, as usual. 1258 01:28:09,451 --> 01:28:13,287 Somewheres down by Mansfield Meadows? 1259 01:28:13,372 --> 01:28:15,706 Possibly. I do quite a bit of sketching around. Why? 1260 01:28:19,252 --> 01:28:21,253 Is that where, uh... 1261 01:28:23,423 --> 01:28:26,050 Where you painted this? 1262 01:28:28,303 --> 01:28:30,680 I left that portrait with your mother. 1263 01:28:30,764 --> 01:28:33,604 What right do you have to carry it around with you? It might be damaged. 1264 01:28:34,518 --> 01:28:37,478 It could be priceless, and Sam would lose a sale. 1265 01:28:37,562 --> 01:28:40,398 I'll send him a box of blueberries the first of every month. 1266 01:28:41,066 --> 01:28:44,151 Sam, what I wanna know is where'd you paint it and who is it? 1267 01:28:44,611 --> 01:28:47,571 First of all, it's not a painting. It's a drawing. 1268 01:28:47,656 --> 01:28:51,242 Matter of fact, it's a pastel, and as for the model, 1269 01:28:52,411 --> 01:28:53,995 just came to me out of the blue. 1270 01:28:54,079 --> 01:28:55,830 You don't say. 1271 01:28:55,914 --> 01:28:58,124 Why you acting like a deputy sheriff? 1272 01:28:58,208 --> 01:29:01,002 That tramp I picked up, the one with the stolen shoes? 1273 01:29:01,086 --> 01:29:03,671 Said he got 'em off a dead man? 1274 01:29:03,755 --> 01:29:05,464 Well, he described him very carefully. 1275 01:29:05,549 --> 01:29:07,883 The description fits this picture to a T. 1276 01:29:07,968 --> 01:29:11,929 A tramp who probably can't keep his job and drinks too much... 1277 01:29:12,014 --> 01:29:14,473 I wouldn't think his word was very reliable. 1278 01:29:15,308 --> 01:29:17,685 Got him locked up in the schoolhouse. 1279 01:29:17,811 --> 01:29:20,312 I took this painting down to show him... Drawing, if you don't mind. 1280 01:29:20,397 --> 01:29:23,274 I took the drawing down to show him. He almost fainted. 1281 01:29:23,358 --> 01:29:26,485 Said it was the same face. Where'd you paint it, Sam? 1282 01:29:28,822 --> 01:29:31,615 From my vast subconscious. 1283 01:29:31,783 --> 01:29:35,369 Sam, I hate to say this, but I don't believe you. 1284 01:29:35,454 --> 01:29:37,455 With all this talk, I've lost interest in the game. 1285 01:29:37,539 --> 01:29:39,790 If you'll forgive me, I'll just run along home. 1286 01:29:39,875 --> 01:29:42,084 I'll see you all tomorrow. 1287 01:29:45,839 --> 01:29:47,798 What do you mean, you don't believe me? 1288 01:29:48,341 --> 01:29:53,220 What I mean, Sam... I ain't educated in fancy art, 1289 01:29:53,305 --> 01:29:57,016 but I do know the face of a dead man when I see one, and this is it. 1290 01:29:57,100 --> 01:30:00,978 Well, Calvin, perhaps I can educate you to "fancy art." 1291 01:30:01,980 --> 01:30:05,566 See this? Portrait of a sleeping face. 1292 01:30:05,650 --> 01:30:10,571 A man, relaxed, far removed from earthly cares. 1293 01:30:10,655 --> 01:30:14,742 It was conceived out of memory and half-forgotten impulse 1294 01:30:14,993 --> 01:30:17,495 and it emerged from the shadows of abstract emotions 1295 01:30:17,579 --> 01:30:22,708 until it was born full-grown from the mechanical realities of my fingertips. 1296 01:30:22,834 --> 01:30:25,544 Oh, now, Sam, don't... I don't have to have a model to draw from. 1297 01:30:25,629 --> 01:30:28,297 Instead of creating a sleeping face, I could have 1298 01:30:28,381 --> 01:30:31,634 chosen an entirely different set of artistic stimuli. 1299 01:30:31,718 --> 01:30:35,930 My subconscious is peopled with enough faces to cover the Earth. 1300 01:30:36,014 --> 01:30:39,892 And the construction of the human anatomy alone is so infinitely variable 1301 01:30:39,976 --> 01:30:42,937 as to lie beyond the wildest powers of calculation. 1302 01:30:43,647 --> 01:30:47,775 Now, a raised eyelid, perhaps. 1303 01:30:50,654 --> 01:30:54,115 A line of fullness to the cheek. 1304 01:30:54,199 --> 01:30:56,909 Lip that bends with expression. 1305 01:30:59,037 --> 01:31:00,704 There. 1306 01:31:02,040 --> 01:31:06,210 Sam, do you know what you just did? Certainly. 1307 01:31:06,545 --> 01:31:09,672 Just showed you how clearly you misinterpreted my art. 1308 01:31:09,756 --> 01:31:11,715 You just destroyed legal evidence. 1309 01:31:13,969 --> 01:31:17,847 Calvin, it appears to me you still don't understand. 1310 01:31:17,931 --> 01:31:20,933 I understand you made kind of a fool out of me. 1311 01:31:21,017 --> 01:31:22,217 But I still got enough evidence 1312 01:31:22,269 --> 01:31:24,311 to know something funny's goin' on around here. 1313 01:31:24,396 --> 01:31:27,314 I ain't goin' to sleep till I find out what it is. 1314 01:31:30,152 --> 01:31:32,736 Good night, Calvin. 1315 01:31:35,949 --> 01:31:38,409 Hey, what's he doin' in our bathtub? 1316 01:31:42,706 --> 01:31:44,331 That's where frogs belong. 1317 01:31:44,416 --> 01:31:45,416 Oh! 1318 01:31:45,500 --> 01:31:47,501 Back to bed, Arnie. Back to bed. 1319 01:31:47,586 --> 01:31:49,186 State troopers will be up in the mornin'. 1320 01:31:49,254 --> 01:31:52,590 I'm gonna want 'em to have a talk with you, so be around. 1321 01:31:52,883 --> 01:31:55,634 I said back to bed. You can find me at my studio. 1322 01:31:56,803 --> 01:31:58,220 Just make sure... 1323 01:32:03,226 --> 01:32:05,060 Where is he? 1324 01:32:07,314 --> 01:32:09,773 He's in the bathroom playing with his frog. 1325 01:32:11,943 --> 01:32:12,985 Oh! 1326 01:32:13,236 --> 01:32:14,236 Um... 1327 01:32:14,446 --> 01:32:17,323 This way, please, Doctor. 1328 01:32:17,449 --> 01:32:19,617 It's Arnie. He's not very well. 1329 01:32:23,455 --> 01:32:25,789 Someone must be foolin' around with my car. 1330 01:32:36,718 --> 01:32:40,346 What are you playin' with the horn for? It ain't your car. 1331 01:32:40,430 --> 01:32:43,265 Well, things are funny, you know? 1332 01:32:43,350 --> 01:32:45,267 Me and Miss Gravely might be in the car market. 1333 01:32:45,352 --> 01:32:46,560 We're looking for a car. 1334 01:32:46,645 --> 01:32:49,939 Yes. Had a look at this one. It's a beauty. 1335 01:32:50,065 --> 01:32:51,982 I want to keep it that way. 1336 01:32:52,150 --> 01:32:55,402 Now, now, that's not the way to talk to a prospective customer. 1337 01:32:55,487 --> 01:32:58,781 You're no prospective customer. You can't afford this car. 1338 01:33:11,211 --> 01:33:13,087 He's gone. 1339 01:33:13,171 --> 01:33:16,674 I put the little... I put Arnie back to bed. 1340 01:33:16,841 --> 01:33:19,760 What'd the doctor say? He said for me to get out. 1341 01:33:19,928 --> 01:33:23,973 I didn't like the look in his eye, either. Something seems to be bothering him. 1342 01:33:26,476 --> 01:33:30,229 Well, Captain. Did you get over being frightened? 1343 01:33:31,523 --> 01:33:33,107 Frightened? 1344 01:33:33,191 --> 01:33:34,525 Oh! 1345 01:33:35,026 --> 01:33:36,694 That's not why I left. 1346 01:33:36,778 --> 01:33:40,239 No. I'm not easily frightened, you know. 1347 01:33:40,323 --> 01:33:44,201 Why, after all those years sailing the four corners of the globe, 1348 01:33:44,327 --> 01:33:47,788 strange ports, a lot of rough men and... 1349 01:33:50,625 --> 01:33:54,503 Miss Gravely, what would you say 1350 01:33:54,587 --> 01:33:56,714 if I told you 1351 01:33:56,881 --> 01:34:00,009 I was only the captain of a tugboat 1352 01:34:00,093 --> 01:34:01,844 on the East River 1353 01:34:01,928 --> 01:34:05,472 and never got more than a mile or so offshore? 1354 01:34:12,063 --> 01:34:14,690 Well, I would say that... 1355 01:34:14,774 --> 01:34:17,526 That you were the handsomest tugboat captain 1356 01:34:17,610 --> 01:34:19,903 that ever sailed up the East River. 1357 01:34:21,740 --> 01:34:24,700 Oh, maybe not. No. 1358 01:34:24,784 --> 01:34:27,328 You want to see something? Here. 1359 01:34:30,790 --> 01:34:34,209 Where'd you get those? Calvin Wiggs' car. 1360 01:34:35,253 --> 01:34:37,379 I figured you were handling half the evidence, Sammy, 1361 01:34:37,464 --> 01:34:39,381 so it was up to me to take care of the rest. 1362 01:34:39,466 --> 01:34:42,593 You're the sweetest little tugboat captain I ever kissed. 1363 01:34:43,720 --> 01:34:45,596 What's he doing in the bathtub? 1364 01:34:45,680 --> 01:34:48,599 Well... What'd you find out, Doctor? 1365 01:34:48,683 --> 01:34:52,936 Oh, that. It was his heart. He had a seizure. 1366 01:34:53,021 --> 01:34:55,981 His heart? Yes, but... 1367 01:34:56,107 --> 01:34:58,984 A seizure! Well, I'll take a trip to the Philippines! 1368 01:34:59,110 --> 01:35:02,071 Death from natural causes. Well, certainly. 1369 01:35:02,697 --> 01:35:04,297 But will somebody tell me what he's doin' 1370 01:35:04,366 --> 01:35:06,825 in the bathtub half undressed? 1371 01:35:08,161 --> 01:35:11,205 Frankly, we didn't want Calvin Wiggs to see him. 1372 01:35:13,249 --> 01:35:15,709 Besides, he was awful dirty after we dug him up. 1373 01:35:15,794 --> 01:35:18,212 "Dug him up"? 1374 01:35:18,296 --> 01:35:21,048 I'd better explain, Doctor. You see, 1375 01:35:21,132 --> 01:35:24,051 Harry's been buried and dug up on and off all day long. 1376 01:35:24,135 --> 01:35:25,594 What? 1377 01:35:25,678 --> 01:35:28,472 Finally, he caused so many complications that 1378 01:35:28,556 --> 01:35:31,892 we decided to clean him up and put him back where we found him. 1379 01:35:31,976 --> 01:35:34,436 I don't understand you. What complications? 1380 01:35:35,313 --> 01:35:37,356 Well, for example, 1381 01:35:37,440 --> 01:35:40,526 he upset Captain Wiles because the Captain thought he had shot him. 1382 01:35:40,610 --> 01:35:44,279 The hole in the head. But as it turned out, it wasn't the Captain. 1383 01:35:44,364 --> 01:35:46,490 It was the blow he got from the heel of Miss Gravely's shoe 1384 01:35:46,574 --> 01:35:48,283 after he attacked her. 1385 01:35:48,368 --> 01:35:50,411 Captain Wiles attacked Miss Gravely? 1386 01:35:50,495 --> 01:35:53,831 Oh, no, Doctor. Harry. 1387 01:35:53,915 --> 01:35:56,041 He dragged her into the bushes thinking it was me. 1388 01:35:56,709 --> 01:36:00,421 He was dazed, I suppose, after I hit him on the head with the milk bottle. 1389 01:36:04,426 --> 01:36:07,261 The Captain and Sam buried him first. 1390 01:36:07,345 --> 01:36:09,888 The Captain was so scared. 1391 01:36:09,973 --> 01:36:14,309 But then he accounted for all his bullets, so up Harry came. 1392 01:36:14,519 --> 01:36:17,229 Then Miss Gravely thought her shoe was responsible for it, so... 1393 01:36:17,313 --> 01:36:19,189 Shoe? So the Captain, 1394 01:36:19,274 --> 01:36:23,235 rather gallantly, I thought, pushed him back in again. 1395 01:36:23,319 --> 01:36:26,655 Then he was out and back and I can't remember why. 1396 01:36:26,739 --> 01:36:29,783 But anyway, he's out again now because Sam and I wanna get married. 1397 01:36:29,868 --> 01:36:34,163 Yeah. But why did you... Hit him on the head? 1398 01:36:34,706 --> 01:36:36,248 That wouldn't interest you, Doctor. 1399 01:36:36,332 --> 01:36:38,459 It's purely personal and nonmedical. 1400 01:36:38,543 --> 01:36:42,212 Besides, it's awfully late, so if you'll just keep quiet about all this, 1401 01:36:42,297 --> 01:36:44,465 we'll put Harry back in the morning, nice and clean, 1402 01:36:44,549 --> 01:36:46,467 and no one will be any the wiser. 1403 01:36:46,551 --> 01:36:49,052 Then we'll be rid of all these sticky complications. 1404 01:36:49,137 --> 01:36:51,430 Put him back. Put him back, that's all. Just put him back. 1405 01:36:51,514 --> 01:36:54,766 This is the first nightmare I've had in 25 years. 1406 01:36:59,022 --> 01:37:00,731 He's kind of strange, isn't he? 1407 01:37:08,114 --> 01:37:11,158 Well, hadn't we better get Harry dressed? 1408 01:37:11,242 --> 01:37:13,160 Yes, yes. 1409 01:37:19,709 --> 01:37:22,836 Wouldn't it be nice if Arnie found him all over again? 1410 01:37:22,921 --> 01:37:25,839 Then he'd run home and tell me, and then I'd phone Calvin Wiggs. 1411 01:37:25,924 --> 01:37:28,759 Yes! Arnie could explain quite clearly to Calvin... 1412 01:37:28,885 --> 01:37:33,055 That he found Harry tomorrow. You mean today. 1413 01:37:33,139 --> 01:37:35,807 But to Arnie, tomorrow is yesterday. 1414 01:37:37,435 --> 01:37:39,937 Let's go get Harry. Come on, Captain. 1415 01:37:54,244 --> 01:37:55,786 Here he comes. 1416 01:38:15,515 --> 01:38:17,641 Go on, Arnie. Run home and tell me about it. 1417 01:38:17,767 --> 01:38:19,518 Don't touch him. 1418 01:38:19,644 --> 01:38:22,062 Please, Arnie, run home and tell your mother. 1419 01:38:22,146 --> 01:38:24,147 Beat it, you little creep. 1420 01:38:24,232 --> 01:38:26,817 I mean, hurry home, son. 1421 01:38:37,161 --> 01:38:39,496 Captain, you never told me your first name. 1422 01:38:39,581 --> 01:38:41,456 Albert. What's yours? 1423 01:38:41,541 --> 01:38:45,919 Ivy. Albert, let's go. 1424 01:38:46,004 --> 01:38:47,964 Just a minute, ma'am. I want to ask Sam something. 1425 01:38:48,006 --> 01:38:51,008 Sam, what did you ask the millionaire to bring you? 1426 01:38:59,767 --> 01:39:01,310 Albert, what was it? 1427 01:39:02,520 --> 01:39:04,187 A double bed. 108216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.