All language subtitles for Virgin.river.S03E10.GGEZ+ION10+GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:15,765 --> 00:00:17,780 Hey. You guys go home. It's late. 2 00:00:17,809 --> 00:00:19,939 - We're not leaving you here alone. - I'm fine. 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,819 Not until we hear from the doctor. 4 00:00:21,830 --> 00:00:23,480 I don't know what is taking so long. 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,565 The CT results should've been back hours ago. 6 00:00:25,650 --> 00:00:28,240 Hey, she's gonna pull through. Okay? 7 00:00:28,319 --> 00:00:30,859 - Mel's right. We have to stay positive. - Dr. Mullins? 8 00:00:30,947 --> 00:00:33,197 Yeah. Dr. Singh. Did you get the test results? 9 00:00:33,283 --> 00:00:35,493 Yes, and I'm afraid it's not good news. 10 00:00:35,577 --> 00:00:38,247 In addition to her initial contrecoup subdural hematoma, 11 00:00:38,329 --> 00:00:41,169 she's now developed cerebral edema from her TBI. 12 00:00:42,250 --> 00:00:45,050 This is cause for concern over potential herniation. 13 00:00:45,128 --> 00:00:47,128 Sorry, can someone translate, please? 14 00:00:47,213 --> 00:00:51,553 The impact from the crash caused Hope's brain to bleed and swell, 15 00:00:51,634 --> 00:00:53,854 and now there's new swelling, 16 00:00:53,928 --> 00:00:56,808 and they're worried that it could shift some brain tissue, 17 00:00:56,890 --> 00:00:58,600 which can be fatal. 18 00:00:59,267 --> 00:01:01,687 And I'm assuming Hope will be going into surgery? 19 00:01:01,770 --> 00:01:03,860 She's about to be prepped for the OR. 20 00:01:03,938 --> 00:01:05,836 Okay. So, what are the treatment options 21 00:01:05,850 --> 00:01:07,688 to control the swelling after surgery? 22 00:01:07,776 --> 00:01:08,986 We have two choices. 23 00:01:09,069 --> 00:01:11,529 We can put her into a pentobarbital-induced coma, 24 00:01:11,613 --> 00:01:13,363 or we can increase her steroid intake. 25 00:01:13,448 --> 00:01:14,868 No, she has a heart condition. 26 00:01:14,949 --> 00:01:17,949 If you increase the steroids, it could trigger a cardiac arrest. 27 00:01:18,036 --> 00:01:21,036 Which is why I'm recommending the medically-induced coma. 28 00:01:21,956 --> 00:01:23,496 What's the thinking behind that? 29 00:01:24,000 --> 00:01:26,340 She's been in and out of consciousness. 30 00:01:26,419 --> 00:01:28,299 And if you decrease brain activity, 31 00:01:28,379 --> 00:01:31,419 that reduces the swelling and allows the brain to heal faster. 32 00:01:31,508 --> 00:01:34,100 - Got it. - Of course, there are risks involved, 33 00:01:34,120 --> 00:01:36,045 including impaired consciousness. 34 00:01:36,763 --> 00:01:39,393 So you're saying that she could remain unresponsive 35 00:01:39,474 --> 00:01:41,394 even after being weaned off sedation? 36 00:01:41,476 --> 00:01:42,476 Correct. 37 00:01:44,687 --> 00:01:48,147 I'm sorry the news isn't better, but you need to make a decision. 38 00:01:52,070 --> 00:01:55,160 If you think inducing is the right way to go, 39 00:01:56,533 --> 00:01:58,083 I trust your judgment. 40 00:01:58,993 --> 00:01:59,993 Good. 41 00:02:00,620 --> 00:02:03,410 A member of our admin team will be by with the paperwork. 42 00:02:08,753 --> 00:02:10,263 Doc, I'm so sorry. 43 00:02:12,132 --> 00:02:15,722 Look, Hope is strong, okay? She's gonna get through this. 44 00:02:15,802 --> 00:02:16,802 Thanks. 45 00:02:17,554 --> 00:02:19,514 You want anything? I'll go to the cafeteria. 46 00:02:19,597 --> 00:02:20,677 No, no. 47 00:02:22,642 --> 00:02:23,852 Are you okay? 48 00:02:25,854 --> 00:02:27,154 I'm just worried. 49 00:02:28,606 --> 00:02:32,606 I have made so many mistakes when it comes to Hope. 50 00:02:34,279 --> 00:02:37,529 I just pray to God this isn't another one. 51 00:02:51,859 --> 00:02:55,300 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 52 00:03:09,760 --> 00:03:12,140 - Hey, babe? - Yeah. 53 00:03:12,233 --> 00:03:13,653 I got you a latte. 54 00:03:13,735 --> 00:03:14,775 Okay. 55 00:03:15,486 --> 00:03:16,696 I'll be right there. 56 00:03:20,283 --> 00:03:21,493 So, Doc called. 57 00:03:31,961 --> 00:03:32,961 Oh, yeah? 58 00:03:34,631 --> 00:03:35,631 How's Hope? 59 00:03:35,673 --> 00:03:38,803 Surgery was a success. Right now, she's stable. 60 00:03:38,885 --> 00:03:41,095 Oh, good. That's good. 61 00:03:42,096 --> 00:03:45,386 Um, I'm gonna get dressed, and then we can go to the hospital. 62 00:03:45,475 --> 00:03:47,555 Mm. Doc said not to. 63 00:03:48,140 --> 00:03:49,680 He shouldn't be alone right now. 64 00:03:49,700 --> 00:03:52,154 That's what I told him, but he insisted. 65 00:03:52,232 --> 00:03:53,942 Oh, God, he's so stubborn. 66 00:03:54,525 --> 00:03:55,525 Yep. 67 00:03:55,860 --> 00:03:56,950 Here, let me help. 68 00:03:57,654 --> 00:04:01,704 But we have been there for, what, ten days in a row now? 69 00:04:01,783 --> 00:04:05,293 Maybe he just wants to have some time to himself. 70 00:04:05,370 --> 00:04:08,000 Yeah, I guess you're probably right. 71 00:04:14,754 --> 00:04:15,804 So, uh, 72 00:04:17,257 --> 00:04:19,927 the last few weeks have been pretty tough. 73 00:04:20,593 --> 00:04:21,683 Yeah. 74 00:04:22,804 --> 00:04:23,804 How about 75 00:04:24,639 --> 00:04:26,979 we get dinner tonight at the pier? 76 00:04:27,058 --> 00:04:30,228 Oh. Um, yeah. 77 00:04:30,311 --> 00:04:34,271 Well, I was kinda thinking maybe we could just be alone tonight. 78 00:04:34,357 --> 00:04:35,477 Well, we will be. 79 00:04:35,566 --> 00:04:38,146 No, I know, but without other people around. 80 00:04:38,736 --> 00:04:40,236 Oh, okay. 81 00:04:40,321 --> 00:04:41,321 Okay. 82 00:04:42,323 --> 00:04:44,413 Well, how about a compromise? 83 00:04:44,492 --> 00:04:46,662 We could walk around the pier, 84 00:04:46,744 --> 00:04:47,954 then get takeout, 85 00:04:48,037 --> 00:04:50,367 come back here, have dinner, just the two of us? 86 00:04:51,207 --> 00:04:52,207 Okay. 87 00:04:52,709 --> 00:04:53,709 That sounds nice. 88 00:04:54,419 --> 00:04:55,419 Let's do that. 89 00:04:58,506 --> 00:04:59,626 You okay? 90 00:04:59,716 --> 00:05:00,716 Yeah, I'm fine. 91 00:05:02,260 --> 00:05:04,100 You know how much I love you, right? 92 00:05:05,013 --> 00:05:07,723 I do, because I love you too. 93 00:05:31,581 --> 00:05:32,581 Hi. 94 00:05:32,999 --> 00:05:35,789 - Hi. - The guy at the front desk was so lame. 95 00:05:35,877 --> 00:05:38,627 I forgot my driver's license, so he wasn't gonna let me in. 96 00:05:38,713 --> 00:05:40,843 How did you get through? 97 00:05:40,923 --> 00:05:42,133 I started crying. 98 00:05:42,216 --> 00:05:45,136 I can cry on command, it's pretty useful. 99 00:05:46,763 --> 00:05:48,513 I'll bet. 100 00:05:52,935 --> 00:05:53,935 How's Hope? 101 00:05:55,646 --> 00:05:57,936 She's hanging in there, you know. 102 00:05:58,024 --> 00:05:59,024 Good. 103 00:05:59,359 --> 00:06:01,569 I'm so sorry this is happening to you guys. 104 00:06:02,695 --> 00:06:05,275 Yeah. Thank you. Me too. 105 00:06:07,492 --> 00:06:08,992 I brought you 106 00:06:10,453 --> 00:06:12,123 wireless earbuds. 107 00:06:12,205 --> 00:06:14,865 Oh, that is so nice of you. 108 00:06:15,416 --> 00:06:16,626 Can I see your phone? 109 00:06:16,709 --> 00:06:18,999 Um, yeah. 110 00:06:21,005 --> 00:06:24,125 The password is, uh, two, two, two, two. 111 00:06:25,426 --> 00:06:27,966 - That's not very secure. - I can remember it. 112 00:06:29,300 --> 00:06:33,400 You know, whenever I'm feeling stressed or sad, 113 00:06:33,420 --> 00:06:34,860 I like to listen to music, 114 00:06:35,395 --> 00:06:37,145 so I made you a playlist. 115 00:06:37,730 --> 00:06:40,530 Once I import it, you can find it in your iTunes. 116 00:06:40,608 --> 00:06:42,278 Do... Do I have an iTunes? 117 00:06:42,360 --> 00:06:44,780 - Yeah, it's right here. - Oh. 118 00:06:44,862 --> 00:06:47,372 Yeah, I picked mostly stuff from the '60s and '70s, 119 00:06:47,448 --> 00:06:48,738 'cause you know, you're... 120 00:06:48,825 --> 00:06:49,985 Classic. 121 00:06:50,910 --> 00:06:52,700 Yeah. 122 00:06:52,787 --> 00:06:55,617 Anyway, since I don't know what type of music you like, 123 00:06:55,706 --> 00:06:57,326 I went with the obvious choices. 124 00:06:57,410 --> 00:06:58,800 Bob Dylan, Joni Mitchell, 125 00:06:58,820 --> 00:07:01,627 - the Stones. - Oh, yeah, yeah, I like all three. 126 00:07:02,505 --> 00:07:03,755 What's your Apple ID? 127 00:07:03,840 --> 00:07:05,970 I, uh... 128 00:07:06,050 --> 00:07:09,050 - I... - Oh, never mind. I'll just use mine. 129 00:07:10,555 --> 00:07:13,845 This'll take a while to download, so we will use my phone 130 00:07:13,933 --> 00:07:15,143 to test out the earbuds. 131 00:07:15,226 --> 00:07:17,516 - Oh. - Here, put those in. 132 00:07:22,733 --> 00:07:23,733 Oh. 133 00:07:28,114 --> 00:07:29,284 I love this song. 134 00:07:32,618 --> 00:07:33,738 Is it loud enough? 135 00:07:38,040 --> 00:07:39,210 Do you like it? 136 00:07:40,293 --> 00:07:41,293 Yeah. 137 00:07:42,753 --> 00:07:44,633 I like it very much. 138 00:07:56,100 --> 00:07:58,980 This is so thoughtful of you, Lizzie. Thank you. 139 00:07:59,896 --> 00:08:00,936 You're welcome. 140 00:08:02,356 --> 00:08:04,316 Being in a hospital sucks. 141 00:08:04,400 --> 00:08:06,900 Yeah, it does. It sucks. 142 00:08:11,908 --> 00:08:13,778 Would you like to listen with me? 143 00:08:14,640 --> 00:08:15,820 Sure. 144 00:08:16,204 --> 00:08:18,794 โ™ช I wanna get lost in your rock and roll โ™ช 145 00:08:18,873 --> 00:08:21,633 โ™ช And drift away โ™ช 146 00:08:32,470 --> 00:08:36,810 โ™ช Beginning to think โ™ช โ™ช That I'm wasting time โ™ช 147 00:08:38,809 --> 00:08:43,399 โ™ช I don't understand the things I do โ™ช 148 00:08:47,401 --> 00:08:48,401 Hey, Hannah! 149 00:08:48,486 --> 00:08:49,646 Hey, Preacher. 150 00:08:49,737 --> 00:08:51,907 So how is your first shift going? 151 00:08:51,989 --> 00:08:55,239 I broke a stack of dishes and tried to serve meat loaf to a vegan. 152 00:08:55,326 --> 00:08:57,906 Lucky for you, we don't have a lot of vegans around here. 153 00:08:57,995 --> 00:08:59,865 Good, because now you're short on dishes. 154 00:08:59,956 --> 00:09:02,116 Don't worry about it. You are doing a great job. 155 00:09:02,208 --> 00:09:05,088 You don't have to be so nice. I can take constructive criticism. 156 00:09:05,169 --> 00:09:08,209 Well, how about, please do not break any more dishes? 157 00:09:08,297 --> 00:09:10,837 Well, now you're just being hurtful. 158 00:09:12,927 --> 00:09:14,347 Hey. 159 00:09:14,887 --> 00:09:18,467 Didn't mean to interrupt. Wanted to know how Hope's doing today. 160 00:09:18,558 --> 00:09:23,478 Oh. Right now, it's a wait-and-see situation. 161 00:09:23,563 --> 00:09:26,863 Yeah, got it. So how's Doc taking it? 162 00:09:26,941 --> 00:09:28,111 Pretty hard. 163 00:09:28,192 --> 00:09:30,492 Well, you tell him that I'm praying for them. 164 00:09:30,570 --> 00:09:32,530 Doc will appreciate that. 165 00:09:33,864 --> 00:09:35,454 Hey, before you go, um, 166 00:09:35,950 --> 00:09:40,540 I know things have been a bit upside-down since the funeral, but... 167 00:09:41,980 --> 00:09:43,000 Well, I was wondering 168 00:09:43,020 --> 00:09:45,955 if you'd given the partnership any more thought. 169 00:09:47,044 --> 00:09:48,384 Yeah, I, uh... 170 00:09:49,171 --> 00:09:51,841 You know, I wanted to talk to you about that. 171 00:09:56,470 --> 00:09:57,600 Well, what do you think? 172 00:10:00,308 --> 00:10:01,308 I'm in! 173 00:10:04,437 --> 00:10:05,977 Oh, man, that's fantastic. 174 00:10:06,040 --> 00:10:07,050 Yeah. 175 00:10:07,060 --> 00:10:09,651 This is gonna be good. I'll get the paperwork drawn up. 176 00:10:09,734 --> 00:10:10,784 All right, sounds good. 177 00:10:10,860 --> 00:10:13,740 And, uh, you know, thanks for following through. 178 00:10:13,821 --> 00:10:17,121 No, thank you. Come on. We're practically family. 179 00:10:17,199 --> 00:10:21,409 Yeah, that's for sure. And, you know, if you ever need anything... 180 00:10:25,458 --> 00:10:27,078 I might need a best man. 181 00:10:27,168 --> 00:10:29,168 Yeah! 182 00:10:29,253 --> 00:10:32,140 Yeah, that is great! You two, you know, you're good together. 183 00:10:32,160 --> 00:10:33,170 Thanks. 184 00:10:33,257 --> 00:10:36,257 So, what got you thinking about marriage? 185 00:10:36,344 --> 00:10:39,724 I don't know. Seeing Doc so torn up over the idea of losing Hope, 186 00:10:40,765 --> 00:10:42,215 that's how I feel about Mel. 187 00:10:43,601 --> 00:10:45,231 I don't wanna live without her. 188 00:10:45,311 --> 00:10:46,401 Yeah, well, so don't. 189 00:10:46,479 --> 00:10:49,069 I don't know. I never thought I'd get married again, man. 190 00:10:49,148 --> 00:10:52,398 I mean, just the fact that I'm thinking about it is freaking me out. 191 00:10:52,485 --> 00:10:55,395 You were a kid the first time. Kids make mistakes. 192 00:10:56,572 --> 00:11:00,452 Now, you know who you are and what makes you happy. 193 00:11:01,577 --> 00:11:02,657 That's true. 194 00:11:04,163 --> 00:11:05,713 Thanks, I appreciate it. 195 00:11:07,291 --> 00:11:08,921 Anytime. 196 00:11:10,711 --> 00:11:11,881 Don't overthink it. 197 00:11:22,431 --> 00:11:23,641 - Hi. - Hi. 198 00:11:25,142 --> 00:11:27,482 Thanks for meeting me here. 199 00:11:27,561 --> 00:11:30,481 Of course. So how are you feeling? 200 00:11:30,564 --> 00:11:32,784 I'm okay. Thanks. 201 00:11:32,858 --> 00:11:33,858 Good. 202 00:11:34,270 --> 00:11:38,385 Did you, um, get a chance to contact that therapist 203 00:11:38,400 --> 00:11:39,430 that I recommended? 204 00:11:39,490 --> 00:11:40,570 No. 205 00:11:40,658 --> 00:11:43,488 Look, I know therapy's not really your thing, 206 00:11:43,940 --> 00:11:46,580 but would you just give her a call, 207 00:11:46,600 --> 00:11:48,186 see if you like her over the phone? 208 00:11:48,207 --> 00:11:49,537 That's not it. 209 00:11:50,668 --> 00:11:52,548 I've decided to leave town. 210 00:11:52,628 --> 00:11:53,628 Oh. 211 00:11:54,880 --> 00:11:57,380 Sorry. Jack didn't mention anything to me. 212 00:11:57,466 --> 00:11:59,256 He doesn't know. 213 00:12:00,219 --> 00:12:03,889 I was actually hoping maybe you could tell him for me. 214 00:12:03,973 --> 00:12:07,313 You wanna leave town without telling Jack? Why? 215 00:12:07,390 --> 00:12:09,480 He's gonna ask a bunch of questions, 216 00:12:09,500 --> 00:12:10,854 and after everything that's happened, 217 00:12:10,855 --> 00:12:13,145 I really can't handle being cross-examined. 218 00:12:15,776 --> 00:12:18,486 I am so embarrassed. 219 00:12:18,571 --> 00:12:21,411 Mixing wine with Xanax and passing out... 220 00:12:21,490 --> 00:12:24,490 ... is not something I am proud of. 221 00:12:24,577 --> 00:12:27,457 Well, no one is judging you. Really. 222 00:12:27,538 --> 00:12:29,328 No. I'm judging myself. 223 00:12:30,750 --> 00:12:34,500 You haven't known me for very long, right? But this is not me. 224 00:12:34,587 --> 00:12:37,257 I'm someone who is used to being in control. 225 00:12:37,339 --> 00:12:39,379 Nobody can be in control all the time. 226 00:12:40,634 --> 00:12:43,854 I just wanna go someplace new and start over. 227 00:12:45,389 --> 00:12:47,809 Someplace where no one knows me. 228 00:12:47,892 --> 00:12:48,892 Well, you know, 229 00:12:50,102 --> 00:12:52,772 pain doesn't just disappear. 230 00:12:53,397 --> 00:12:56,187 It follows you wherever you go until you deal with it. 231 00:13:00,988 --> 00:13:03,238 Something happened back in Sacramento. 232 00:13:04,950 --> 00:13:08,120 Something that, uh... 233 00:13:10,206 --> 00:13:14,376 You know, Brie, you don't have to tell me if you don't want to. 234 00:13:14,460 --> 00:13:15,540 I want to. 235 00:13:17,046 --> 00:13:18,796 But you swear not to tell Jack. 236 00:13:18,881 --> 00:13:20,301 - Of course. - I'm serious. 237 00:13:20,382 --> 00:13:22,552 I do not want him to know about this. 238 00:13:22,635 --> 00:13:23,925 I swear. I would never. 239 00:13:28,516 --> 00:13:29,516 So... 240 00:13:33,729 --> 00:13:34,729 God. 241 00:13:35,523 --> 00:13:37,363 This is harder than I thought. 242 00:13:37,441 --> 00:13:38,781 Just take your time. 243 00:13:42,780 --> 00:13:46,740 Six months ago, I started dating that attorney I told you about. 244 00:13:47,243 --> 00:13:48,913 We met at a fundraiser, 245 00:13:48,994 --> 00:13:51,004 and he was smart 246 00:13:52,665 --> 00:13:53,915 and handsome, 247 00:13:54,917 --> 00:13:56,997 and our chemistry was insane. 248 00:14:03,300 --> 00:14:05,090 And, uh... 249 00:14:06,136 --> 00:14:08,216 ... one night we were together, 250 00:14:08,848 --> 00:14:12,348 and I was tired from working all day, 251 00:14:13,102 --> 00:14:14,812 so I told him, no. 252 00:14:20,276 --> 00:14:21,776 But he didn't stop. 253 00:14:31,871 --> 00:14:33,161 And when he was done, 254 00:14:34,665 --> 00:14:36,285 I started crying. 255 00:14:36,375 --> 00:14:37,785 And you know what he did? 256 00:14:40,880 --> 00:14:41,960 He got dressed 257 00:14:42,965 --> 00:14:45,585 and walked out without saying anything. 258 00:14:45,676 --> 00:14:47,336 Oh. Sweetheart. 259 00:14:50,139 --> 00:14:53,229 My miscarriage is from that night. 260 00:14:54,894 --> 00:14:56,024 Honey. 261 00:14:57,897 --> 00:14:59,607 Oh, I'm so sorry. 262 00:15:13,329 --> 00:15:14,329 Sally. 263 00:15:15,497 --> 00:15:16,497 Hey. 264 00:15:17,917 --> 00:15:19,037 Thanks for seeing me. 265 00:15:19,126 --> 00:15:21,706 Is Christopher with you? 266 00:15:22,338 --> 00:15:24,548 No, um, he's at camp. 267 00:15:24,632 --> 00:15:25,632 Good. 268 00:15:26,840 --> 00:15:28,323 I don't want him to know I'm here. 269 00:15:28,340 --> 00:15:30,722 So what's going on? Is Paige okay? 270 00:15:32,431 --> 00:15:34,181 Is there somewhere we can go talk? 271 00:15:35,392 --> 00:15:36,772 Somewhere more private? 272 00:15:38,687 --> 00:15:39,687 Okay. 273 00:15:40,522 --> 00:15:41,862 So where's Paige? 274 00:15:41,941 --> 00:15:43,821 She's in a cabin near the county line. 275 00:15:43,901 --> 00:15:46,861 - Just past Yeoman's Ridge. - Why are you here instead of her? 276 00:15:46,946 --> 00:15:48,802 Paige wants to turn herself in, 277 00:15:48,820 --> 00:15:50,946 but she wants to see Christopher first. 278 00:15:51,033 --> 00:15:53,993 No, we talked about this before she left. 279 00:15:54,078 --> 00:15:56,828 Now, if she goes to prison, he'll end up in foster care, 280 00:15:56,914 --> 00:15:58,544 or worse, with Wes's family. 281 00:15:58,620 --> 00:16:01,800 Exactly, but she's so worn down from being on the run, 282 00:16:01,820 --> 00:16:04,960 - she won't listen to me. - Then I... I need to see her. 283 00:16:05,589 --> 00:16:07,445 Remind her what we talked about. 284 00:16:07,460 --> 00:16:09,350 That's what I was hoping you would say. 285 00:16:10,302 --> 00:16:11,392 Come with me. 286 00:16:12,304 --> 00:16:14,144 - Hey. - Hi. 287 00:16:14,765 --> 00:16:18,265 - I didn't know you were coming by. - I wasn't planning on it. 288 00:16:19,269 --> 00:16:23,689 - So, did you work things out with Todd? - You could say that. 289 00:16:23,774 --> 00:16:27,404 Um, we actually got married, so... 290 00:16:29,196 --> 00:16:30,196 Wow. 291 00:16:31,532 --> 00:16:33,122 - When? - Yesterday. 292 00:16:33,170 --> 00:16:35,950 Uh, at City Hall in Eureka. 293 00:16:36,030 --> 00:16:38,340 Well, uh, gotta admit, that's not what I thought 294 00:16:38,360 --> 00:16:39,956 you were gonna say but, um, 295 00:16:40,880 --> 00:16:41,938 congratulations. 296 00:16:41,959 --> 00:16:44,999 Thanks. Yeah, I told him I wasn't gonna move to Eureka 297 00:16:45,087 --> 00:16:46,757 unless we had a wedding date set, 298 00:16:46,839 --> 00:16:49,679 and he decided that we didn't need to wait. 299 00:16:49,758 --> 00:16:50,878 Oh, that's great. 300 00:16:53,178 --> 00:16:54,468 You must be so happy. 301 00:16:54,555 --> 00:16:57,135 I was, yeah, 302 00:16:57,224 --> 00:17:00,144 until I found out that you hired a family law attorney. 303 00:17:01,311 --> 00:17:02,401 Who told you that? 304 00:17:02,479 --> 00:17:05,080 Well, Todd was interviewing lawyers to represent me, 305 00:17:05,100 --> 00:17:07,500 and the woman that he wanted to hire 306 00:17:07,520 --> 00:17:09,357 said she had a conflict of interest, 307 00:17:09,445 --> 00:17:11,775 which he assumes is you. 308 00:17:11,864 --> 00:17:16,794 Look, I don't wanna fight. I just want equal custody of the twins. 309 00:17:16,869 --> 00:17:20,079 Honestly, Jack, I don't see that happening. 310 00:17:20,914 --> 00:17:22,044 And why not? 311 00:17:22,124 --> 00:17:24,844 Because Todd doesn't want you involved with our family. 312 00:17:24,918 --> 00:17:27,668 Oh, I'm sorry, you mean involved with my kids? 313 00:17:27,755 --> 00:17:31,085 Jack, I'm not gonna risk my marriage in order to defend you. 314 00:17:31,175 --> 00:17:32,835 Charmaine, we... 315 00:17:34,303 --> 00:17:36,683 we are the twins' biological parents, all right? 316 00:17:36,764 --> 00:17:40,144 Anything concerning them should be between you and me. 317 00:17:40,225 --> 00:17:41,225 Nobody else. 318 00:17:41,310 --> 00:17:44,770 Look, until I have my own attorney, Todd's representing me. 319 00:17:44,855 --> 00:17:46,685 So if you wanna talk about custody, 320 00:17:46,774 --> 00:17:48,984 your lawyer is gonna have to discuss it with him. 321 00:17:49,068 --> 00:17:51,108 Charmaine. Hey, Charmaine! Look at me. Look. 322 00:17:52,029 --> 00:17:56,199 Are you seriously gonna let this guy keep me from seeing my own kids? 323 00:17:56,283 --> 00:17:59,123 He's my husband, and he might not be perfect, 324 00:17:59,203 --> 00:18:01,663 but he is a good man, and he'll be a dependable father. 325 00:18:01,747 --> 00:18:04,327 Those twins are my flesh and blood. 326 00:18:04,416 --> 00:18:06,856 How do you think they'll feel when they realize 327 00:18:06,870 --> 00:18:08,046 you pushed their father away? 328 00:18:08,128 --> 00:18:12,418 Stop it. Stop trying to guilt me into taking your side. 329 00:18:12,508 --> 00:18:14,428 I'm not... 330 00:18:15,427 --> 00:18:17,097 I'm not trying to guilt you. 331 00:18:17,846 --> 00:18:20,176 We're talking about our children's future. 332 00:18:23,977 --> 00:18:25,017 I have to go. 333 00:18:32,569 --> 00:18:34,239 Oh. Thanks. 334 00:18:45,457 --> 00:18:46,917 I should've bought a large. 335 00:18:47,000 --> 00:18:50,340 No, that hit the spot. You sure I can't pay for it? 336 00:18:50,420 --> 00:18:52,300 - It's just a soda. - Yeah. 337 00:18:52,381 --> 00:18:54,421 Besides, I'm grateful for your help. 338 00:18:55,008 --> 00:18:56,258 I'll do anything for Paige. 339 00:18:56,760 --> 00:18:57,760 Me too. 340 00:19:31,461 --> 00:19:33,761 - What the hell was that? - Going for a drive. 341 00:19:34,300 --> 00:19:35,550 Celebrating. 342 00:19:37,940 --> 00:19:39,139 Haven't you heard? It's official. 343 00:19:39,140 --> 00:19:42,183 All charges against me were thrown out. 344 00:19:42,264 --> 00:19:44,144 They didn't have any evidence. 345 00:19:44,224 --> 00:19:47,524 No one was willing to testify, not even Spencer. 346 00:19:48,604 --> 00:19:50,114 Yeah, well, good for you. 347 00:19:50,856 --> 00:19:53,436 I hear Emerald Lumber's got you drowning in debt. 348 00:19:56,987 --> 00:19:59,067 I'd cover expenses for six months. 349 00:19:59,156 --> 00:20:01,200 Payroll, equipment, transport, all of it. 350 00:20:01,227 --> 00:20:02,866 That'd get you back in the black. 351 00:20:03,452 --> 00:20:05,082 Yeah, and what's in it for you? 352 00:20:06,120 --> 00:20:07,480 I got my own debts to deal with, 353 00:20:07,500 --> 00:20:09,631 so if you're open to diversification... 354 00:20:09,708 --> 00:20:12,668 No. No. I'm not running drugs for you. 355 00:20:12,753 --> 00:20:15,593 I'm not asking you to do anything except look the other way. 356 00:20:15,672 --> 00:20:17,672 Sorry, not interested. 357 00:20:17,700 --> 00:20:21,120 Brady, my suppliers are gonna get their money back 358 00:20:21,140 --> 00:20:22,178 one way or another. 359 00:20:23,639 --> 00:20:25,139 And if I can't give it to 'em, 360 00:20:25,849 --> 00:20:28,269 well, they're coming after you. 361 00:20:28,852 --> 00:20:30,522 That is, if you're not in prison. 362 00:20:31,271 --> 00:20:32,901 What are you talking about? 363 00:20:35,275 --> 00:20:37,105 Word is your alibi fell apart. 364 00:20:39,154 --> 00:20:41,624 You talking about Jack? I got nothing to do with it. 365 00:20:41,698 --> 00:20:44,238 Then I guess you got nothing to worry about. 366 00:21:03,553 --> 00:21:04,603 Here you go. 367 00:21:07,766 --> 00:21:08,926 - Hey. - What's up? 368 00:21:09,726 --> 00:21:12,016 - You've been ghosting me. - I've been busy. 369 00:21:13,438 --> 00:21:14,518 I know I messed up. 370 00:21:15,190 --> 00:21:17,400 I should've told you that I wanted to enlist. 371 00:21:18,277 --> 00:21:19,487 I'm really sorry. 372 00:21:19,569 --> 00:21:21,029 I don't want an apology. 373 00:21:21,113 --> 00:21:23,123 You seemed really upset at Lilly's house. 374 00:21:23,198 --> 00:21:24,368 I was. 375 00:21:25,534 --> 00:21:27,874 The reason I didn't tell you is because 376 00:21:29,037 --> 00:21:31,157 I was afraid you'd talk me out of enlisting. 377 00:21:31,248 --> 00:21:32,998 And why would I do that? 378 00:21:33,083 --> 00:21:37,093 Because you wanna get married and have babies and... 379 00:21:37,170 --> 00:21:38,170 Did I ever say that? 380 00:21:38,213 --> 00:21:40,633 We took a quiz on how many kids we're going to have, 381 00:21:40,716 --> 00:21:42,676 and you wanna move in together and... 382 00:21:42,759 --> 00:21:44,339 That quiz was a joke. 383 00:21:44,420 --> 00:21:46,379 And moving in together doesn't mean we're gonna get married. 384 00:21:46,380 --> 00:21:48,268 This isn't 1950. 385 00:21:50,392 --> 00:21:53,652 So what if I had told you, what would you have said? 386 00:21:53,729 --> 00:21:57,019 Maybe I would've been upset, but then I would've told you to go. 387 00:21:57,607 --> 00:21:58,897 And do you know why? 388 00:22:00,110 --> 00:22:01,780 Because I loved you, 389 00:22:02,404 --> 00:22:05,034 and I would've supported whatever you wanted to do. 390 00:22:06,700 --> 00:22:07,700 Loved? 391 00:22:08,327 --> 00:22:09,487 Like past tense? 392 00:22:15,834 --> 00:22:17,714 Lizzie, I know I screwed up, but... 393 00:22:20,088 --> 00:22:21,258 Hey, babe. 394 00:22:22,174 --> 00:22:24,554 Look, I don't need an apology. 395 00:22:24,634 --> 00:22:27,554 You live your life, and I'll live mine. 396 00:22:54,539 --> 00:22:55,539 Hey! 397 00:22:56,875 --> 00:23:00,045 What are you, uh... What are you doing here? 398 00:23:01,797 --> 00:23:05,377 Uh, I thought you might wanna hang out. 399 00:23:06,176 --> 00:23:07,966 Yeah, I do. 400 00:23:40,752 --> 00:23:43,302 - The cabin's just down this hill. - Okay. 401 00:23:51,054 --> 00:23:52,894 Oh, what's going on? 402 00:23:55,475 --> 00:23:56,475 Just, uh... 403 00:23:58,395 --> 00:23:59,805 feel a little dizzy, uh... 404 00:24:29,090 --> 00:24:30,660 You sure you don't have Legally Blonde? 405 00:24:30,680 --> 00:24:33,262 Ah, come on. You're gonna love it. 406 00:24:33,346 --> 00:24:35,056 Seven Oscars. 407 00:24:36,892 --> 00:24:37,892 Hey, come here. 408 00:24:38,935 --> 00:24:41,225 Oh, man. You are all knotted up. 409 00:24:41,313 --> 00:24:43,693 Oh, that feels good. 410 00:24:44,316 --> 00:24:47,146 Yeah, well, as long as you're here, I'll do whatever you want. 411 00:24:47,652 --> 00:24:49,202 Yeah, uh, 412 00:24:50,405 --> 00:24:51,485 about that. 413 00:24:51,980 --> 00:24:53,012 What? 414 00:24:53,033 --> 00:24:54,743 That's kind of why I came over. 415 00:24:54,826 --> 00:24:57,866 Um... I'm thinking about leaving Virgin River. 416 00:24:58,413 --> 00:25:00,793 What, you gotta go back to work? 417 00:25:00,874 --> 00:25:02,084 No, it's not that. 418 00:25:03,126 --> 00:25:04,456 Then what is it? 419 00:25:04,540 --> 00:25:06,140 I've just been dealing with some stuff, 420 00:25:06,170 --> 00:25:09,514 and it's too hard with Jack here, so... 421 00:25:11,092 --> 00:25:12,092 Oh. 422 00:25:13,678 --> 00:25:14,678 I see. 423 00:25:21,520 --> 00:25:22,810 What about us? 424 00:25:22,896 --> 00:25:23,896 Us? 425 00:25:24,773 --> 00:25:25,773 Yeah. 426 00:25:26,733 --> 00:25:28,993 Brie, I meant what I said. 427 00:25:29,069 --> 00:25:30,739 I'm falling in love with you. 428 00:25:31,321 --> 00:25:33,371 You're all I think about. 429 00:25:33,448 --> 00:25:35,328 I'm sure that's not true. 430 00:25:35,408 --> 00:25:37,158 I wouldn't say it if it wasn't. 431 00:25:39,704 --> 00:25:43,384 This doesn't make sense. You know that, right? 432 00:25:43,458 --> 00:25:44,998 My brother thinks you shot him. 433 00:25:45,085 --> 00:25:46,165 But I didn't. 434 00:25:47,462 --> 00:25:48,462 Look. 435 00:25:50,048 --> 00:25:53,258 The truth is, I... I can't get enough of you. 436 00:25:53,343 --> 00:25:55,473 All I know is when we're together, 437 00:25:56,680 --> 00:25:57,970 there's this heat 438 00:25:59,140 --> 00:26:00,810 that I've never felt before. 439 00:26:03,603 --> 00:26:05,113 Do you know what I mean? 440 00:26:05,188 --> 00:26:07,228 Yeah, I do. 441 00:26:10,485 --> 00:26:11,735 Then stay. 442 00:26:12,821 --> 00:26:15,781 Just a little while longer. 443 00:26:17,742 --> 00:26:19,162 Give this a chance. 444 00:26:22,622 --> 00:26:25,672 If I say yes, I feel like I'm going to regret it. 445 00:26:27,794 --> 00:26:28,794 You won't. 446 00:26:30,005 --> 00:26:31,005 Promise. 447 00:26:39,848 --> 00:26:41,468 - Hey, guys. - Hey. 448 00:26:41,558 --> 00:26:43,348 Thanks for coming. Come on in. 449 00:26:46,605 --> 00:26:47,855 Here you go. 450 00:26:47,939 --> 00:26:51,149 Oh! Is this scalloped potatoes and sausage? 451 00:26:51,234 --> 00:26:53,634 Preacher knows it's your favorite. 452 00:26:53,653 --> 00:26:55,493 Oh, and an apple pie! 453 00:26:56,156 --> 00:26:58,236 So sweet of all of you. Thanks. 454 00:26:58,325 --> 00:26:59,325 Yeah. 455 00:26:59,993 --> 00:27:02,543 Oh, my gosh. I have such crazy news. 456 00:27:02,621 --> 00:27:03,621 What? 457 00:27:03,705 --> 00:27:06,995 An anonymous donor set up a trust for me and Chloe. 458 00:27:07,083 --> 00:27:08,253 Wow. That's incredible. 459 00:27:08,335 --> 00:27:09,745 Yeah, I know. 460 00:27:09,830 --> 00:27:12,300 The trust will cover help and maintenance for the farm, 461 00:27:12,320 --> 00:27:13,653 so we don't have to move. 462 00:27:13,673 --> 00:27:17,763 Oh, Tara, that is just... That's amazing. I'm so happy for you. 463 00:27:17,840 --> 00:27:19,660 Thanks. I just wish I knew who it was 464 00:27:19,680 --> 00:27:21,577 so I could thank them properly, you know? 465 00:27:21,598 --> 00:27:23,848 Yeah. Well, your mom touched a lot of people. 466 00:27:23,933 --> 00:27:26,023 Yeah, she did. 467 00:27:27,103 --> 00:27:29,023 I have something for you. Wait right here. 468 00:27:29,105 --> 00:27:30,105 Okay. 469 00:27:32,067 --> 00:27:36,027 Hm, gee, I wonder who the benefactor could be. 470 00:27:36,112 --> 00:27:39,412 Well, I mean obviously somebody that wants to remain anonymous. 471 00:27:39,491 --> 00:27:43,041 - Mm. Your secret's safe with me. - How did you know it was me? 472 00:27:43,119 --> 00:27:46,829 Come on. Who else would be so generous and refuse to take any credit? 473 00:27:46,915 --> 00:27:51,085 Oh. I just... I don't want Tara to feel indebted to me. That's all. 474 00:27:51,169 --> 00:27:52,169 Okay. 475 00:27:53,380 --> 00:27:54,460 What? 476 00:27:54,547 --> 00:27:57,007 I'm just lookin' for your wings. 477 00:27:57,092 --> 00:27:59,972 You sure you're not a guardian angel disguised as a human being? 478 00:28:00,053 --> 00:28:01,053 Mel. 479 00:28:02,931 --> 00:28:04,721 Mom wanted you to have this. 480 00:28:04,808 --> 00:28:06,348 My father painted it. 481 00:28:06,434 --> 00:28:08,564 Oh, my gosh, Tara. This is... 482 00:28:08,645 --> 00:28:12,475 It's beautiful, but I can't accept that. That's a family heirloom. 483 00:28:12,565 --> 00:28:14,475 No, she wanted you to have it. 484 00:28:14,560 --> 00:28:15,870 She said if you ever leave, 485 00:28:15,890 --> 00:28:17,987 she wanted you to have a piece of Virgin River. 486 00:28:18,071 --> 00:28:20,491 And if you don't take it, she'll haunt both of us. 487 00:28:22,117 --> 00:28:23,577 Okay. Thank you. 488 00:28:33,461 --> 00:28:35,211 - Extra salt? - And butter. 489 00:28:35,296 --> 00:28:36,376 Mmm. 490 00:28:39,884 --> 00:28:42,434 You are so freaking gorgeous. You know that? 491 00:28:42,512 --> 00:28:44,602 Hm, that sounds familiar. 492 00:28:46,015 --> 00:28:47,845 - What the hell? - Sheriff Duncan! Open up! 493 00:28:48,435 --> 00:28:49,845 - What's going on? - I don't know. 494 00:28:51,396 --> 00:28:52,436 Hold on! 495 00:28:55,442 --> 00:28:58,032 What the hell is this? 496 00:28:58,111 --> 00:29:00,571 We're here to execute a search warrant on the premises. 497 00:29:00,655 --> 00:29:02,945 - You gotta be kidding me. - May I see it? 498 00:29:07,662 --> 00:29:08,872 You don't have a choice. 499 00:29:11,666 --> 00:29:14,496 Fine, but you're not gonna find anything. 500 00:29:14,586 --> 00:29:16,336 All right, let's get to work! 501 00:29:24,471 --> 00:29:27,141 Brie, if you wanna stick around, it's your call, 502 00:29:27,223 --> 00:29:30,233 but if you want my opinion, you're wasting your time. 503 00:29:30,310 --> 00:29:31,940 You deserve a whole lot better. 504 00:29:32,020 --> 00:29:34,520 Why don't you, uh, do what you gotta do and get out? 505 00:29:56,836 --> 00:29:57,836 Alrighty. 506 00:29:59,714 --> 00:30:00,844 Where do you think? 507 00:30:01,382 --> 00:30:02,512 Um... 508 00:30:02,592 --> 00:30:03,592 Here? 509 00:30:09,265 --> 00:30:10,725 Yeah, that looks good. 510 00:30:11,684 --> 00:30:14,314 You want me to throw some steaks on the grill? 511 00:30:15,146 --> 00:30:16,186 Um... 512 00:30:17,190 --> 00:30:19,440 Uh, no, thanks. I'm okay. 513 00:30:20,985 --> 00:30:23,315 Come on. You hardly ate anything for breakfast. 514 00:30:24,364 --> 00:30:25,454 I know. I just... 515 00:30:26,324 --> 00:30:28,744 - I think I'm gonna lay down. - Yeah. 516 00:30:34,457 --> 00:30:36,667 Can I get you something? 517 00:30:36,751 --> 00:30:40,051 No, no, I'm fine. I think I just need to get some sleep. 518 00:30:41,770 --> 00:30:42,801 Okay. 519 00:30:42,882 --> 00:30:45,552 Hm. Oh, honey, I'm sorry about tonight. 520 00:30:45,635 --> 00:30:47,635 I know you tried to plan something special. 521 00:30:47,720 --> 00:30:49,060 Oh, it's okay. 522 00:30:51,766 --> 00:30:56,056 Maybe we could get up early. We could watch the sunrise. 523 00:30:56,604 --> 00:30:59,444 - If you're feeling better. - That sounds nice. 524 00:31:01,150 --> 00:31:03,950 Why don't you just wake me when you get up? 525 00:31:05,697 --> 00:31:06,697 Okay. 526 00:31:10,285 --> 00:31:11,285 Here. 527 00:31:12,328 --> 00:31:13,328 I love you. 528 00:31:15,373 --> 00:31:16,503 I love you too. 529 00:31:47,864 --> 00:31:50,374 Sorry, there's no alcohol in the house. 530 00:31:50,992 --> 00:31:51,992 Well... 531 00:31:54,140 --> 00:31:55,199 there is now! 532 00:31:55,288 --> 00:31:57,458 Parker, if Connie finds out, she'll freak. 533 00:31:57,540 --> 00:32:01,550 Chill. You are so uptight. You need to get out of here. 534 00:32:01,586 --> 00:32:03,520 I told you, I don't wanna go back to LA. 535 00:32:03,540 --> 00:32:04,550 Why not? 536 00:32:04,560 --> 00:32:06,520 It's too expensive to get my own place, 537 00:32:06,540 --> 00:32:08,549 and I don't wanna live with my parents. 538 00:32:09,510 --> 00:32:11,850 - I don't wanna go back either. - What about the club? 539 00:32:11,930 --> 00:32:13,600 I'm not about that anymore. 540 00:32:13,681 --> 00:32:14,771 Uh-huh. 541 00:32:15,642 --> 00:32:16,942 I'm being serious. 542 00:32:17,977 --> 00:32:20,477 - I'm gonna road trip cross-country. - With who? 543 00:32:20,500 --> 00:32:21,789 If it's Dave, don't let him drive 544 00:32:21,790 --> 00:32:24,073 'cause he's baked, like, 99% of the time. 545 00:32:24,150 --> 00:32:27,280 The only person I wanna go with is you. 546 00:32:28,029 --> 00:32:30,569 - What are you talking about? - It'd be an adventure! 547 00:32:30,657 --> 00:32:33,867 Just the two of us going wherever we want, whenever we want. 548 00:32:34,400 --> 00:32:36,510 You wanna see the Grand Canyon? Done. 549 00:32:36,530 --> 00:32:38,500 You wanna go to Miami? We're there. 550 00:32:38,539 --> 00:32:41,039 Parker, we're not getting back together. 551 00:32:41,125 --> 00:32:42,165 Why not? 552 00:32:42,251 --> 00:32:43,801 Because I don't trust you. 553 00:32:44,545 --> 00:32:48,585 Okay, I know I screwed up. I never should've hooked up with Olivia. 554 00:32:48,675 --> 00:32:50,335 So now you regret sleeping with her? 555 00:32:50,426 --> 00:32:53,136 Of course I do! It was stupid and immature. 556 00:32:53,805 --> 00:32:56,805 - I was just frustrated that you... - Don't blame me. That's weak. 557 00:32:56,891 --> 00:32:58,981 I know. I'm sorry. 558 00:32:59,602 --> 00:33:00,602 For real. 559 00:33:01,521 --> 00:33:02,521 L. 560 00:33:04,107 --> 00:33:05,147 I love you. 561 00:33:07,110 --> 00:33:09,900 Please, give me another chance. 562 00:33:11,114 --> 00:33:14,494 - I can't just pick up and leave. - Why? What's keeping you here? 563 00:33:48,901 --> 00:33:51,701 Oh! Good evening. How can I help you? 564 00:33:51,779 --> 00:33:53,409 Uh, I'd like a room. 565 00:33:53,489 --> 00:33:56,409 Okay. I'll need to see some identification. 566 00:33:56,780 --> 00:33:57,833 I'm 19. 567 00:33:57,910 --> 00:33:59,830 Still need proper ID. 568 00:34:04,250 --> 00:34:05,750 Oh, you're from Seattle. 569 00:34:07,003 --> 00:34:10,883 I have a friend who used to live there. I hear it's a beautiful city. 570 00:34:10,965 --> 00:34:11,965 It's okay. 571 00:34:12,383 --> 00:34:16,223 So, um, what brings you to town, if you don't mind me asking? 572 00:34:16,804 --> 00:34:19,274 Uh, yeah, I'm looking for my grandfather. 573 00:34:19,348 --> 00:34:22,188 Oh, well, I know almost everyone in town. 574 00:34:22,268 --> 00:34:23,388 What's his name? 575 00:34:24,020 --> 00:34:25,690 Dr. Vernon Mullins. 576 00:34:36,157 --> 00:34:37,867 - Hey! - Hey! 577 00:34:37,950 --> 00:34:39,490 How long have you been here? 578 00:34:39,577 --> 00:34:43,117 Just a few minutes. I figured you'd have to come back at some point. 579 00:34:43,206 --> 00:34:46,916 Oh, I was in the cafeteria. If I'd known, I'd have brought you a cup. 580 00:34:47,001 --> 00:34:48,251 Oh, I'm fine. 581 00:34:49,212 --> 00:34:50,672 It's you I'm worried about. 582 00:34:51,464 --> 00:34:52,474 How are you? 583 00:34:53,216 --> 00:34:54,296 I'm good. 584 00:34:56,761 --> 00:34:58,051 I'm not good. I'm... 585 00:34:59,347 --> 00:35:00,927 surviving. 586 00:35:01,015 --> 00:35:02,095 Okay. 587 00:35:02,183 --> 00:35:05,200 Well, I have a little something here for Hope 588 00:35:05,228 --> 00:35:07,153 that just might cheer you up. 589 00:35:09,690 --> 00:35:10,726 Oh. 590 00:35:10,817 --> 00:35:13,687 The girls and I made a photo blanket 591 00:35:13,778 --> 00:35:16,738 so that when Hope wakes up, she will see everyone who loves her. 592 00:35:16,823 --> 00:35:20,913 I don't know what to say. That's just marvelous. Thank you. 593 00:35:20,993 --> 00:35:22,413 - Aw. - Thank you. 594 00:35:23,204 --> 00:35:24,414 Dr. Singh. 595 00:35:24,497 --> 00:35:26,667 - Do you want me to go... - No, stay, please. 596 00:35:26,749 --> 00:35:29,039 - Is everything all right? - She's developed a fever. 597 00:35:29,127 --> 00:35:30,287 Oh, God, not an infection. 598 00:35:30,378 --> 00:35:32,628 I've ordered a chest CT and a full blood panel. 599 00:35:32,713 --> 00:35:35,343 I'll let you know more as soon as I have the results. 600 00:35:35,883 --> 00:35:37,263 Uh, thank you. 601 00:35:51,941 --> 00:35:55,191 Hey, everything's gonna be okay. 602 00:35:58,030 --> 00:35:59,950 I no longer believe that's true. 603 00:36:02,326 --> 00:36:04,786 I should've called her when I found out about Lilly, 604 00:36:04,871 --> 00:36:06,461 and she'd have come home. 605 00:36:06,539 --> 00:36:09,629 She wouldn't have been on the road when the damn truck crossed... 606 00:36:09,709 --> 00:36:11,169 Vernon. 607 00:36:11,252 --> 00:36:13,632 Come on now. You can't think like that. 608 00:36:14,797 --> 00:36:17,627 I know, but it feels like she's just slipping away, 609 00:36:18,926 --> 00:36:21,716 and there's not a goddamn thing I can do. 610 00:36:30,062 --> 00:36:34,652 - So when's Preach coming home? - I thought he'd be home by now. 611 00:36:34,734 --> 00:36:37,574 Wait. So you mean this whole pizza's just for us? 612 00:36:37,653 --> 00:36:40,163 Well, how about we save him a slice? 613 00:37:05,264 --> 00:37:07,064 - Screw this. - Brady, don't... 614 00:37:07,141 --> 00:37:09,141 - You done? - When we are, I'll let you know. 615 00:37:09,227 --> 00:37:11,807 - Yeah, well, you're wasting your time. - Sheriff! 616 00:37:19,070 --> 00:37:20,150 Valenzuela! 617 00:37:23,324 --> 00:37:26,954 - Found it wedged underneath the seat. - Come on. You planted that. 618 00:37:27,036 --> 00:37:29,956 It's not mine. I swear to God, it's not. 619 00:37:30,039 --> 00:37:31,169 Is that a Glock 26? 620 00:37:31,249 --> 00:37:32,959 Same caliber used on Jack. 621 00:37:33,042 --> 00:37:35,802 That's not my gun. That's not my gun! 622 00:37:35,878 --> 00:37:38,048 Brie, you gotta believe me. I'm being set up. 623 00:37:38,130 --> 00:37:39,670 - Mike. - Read him his rights. 624 00:37:39,757 --> 00:37:43,587 Mike! Mike, I'm being set up. Mike, you son of a bitch! Come on! 625 00:37:43,678 --> 00:37:44,928 - Daniel Brady. - Brie. 626 00:37:45,012 --> 00:37:48,022 You're under arrest for the attempted murder of Jack Sheridan. 627 00:37:48,099 --> 00:37:49,849 - Brie, I'm innocent. - Don't. 628 00:37:49,934 --> 00:37:52,215 - You have the right to remain silent. - Brie! Get off me! 629 00:37:52,228 --> 00:37:55,268 Anything you say can and will be used against you in court. 630 00:37:55,773 --> 00:37:57,863 Brie! Brie, I didn't shoot Jack! 631 00:38:19,130 --> 00:38:20,210 You warm enough? 632 00:38:21,007 --> 00:38:23,717 Yeah. Thanks for bringing a blanket. 633 00:38:24,593 --> 00:38:25,593 Yeah. 634 00:38:27,680 --> 00:38:29,970 This view is so beautiful. 635 00:38:32,893 --> 00:38:34,563 I was here on leave 636 00:38:35,646 --> 00:38:36,896 looking out at that, 637 00:38:37,732 --> 00:38:39,402 and I just knew I was home. 638 00:38:43,029 --> 00:38:44,239 I love you, Jack. 639 00:38:50,780 --> 00:38:53,840 You know, I remember the day that I realized 640 00:38:53,850 --> 00:38:55,330 I was falling in love with you. 641 00:38:56,000 --> 00:38:58,290 Actually, no, it wasn't the day. 642 00:38:58,377 --> 00:39:01,757 It was... the exact moment. 643 00:39:02,423 --> 00:39:03,423 Really? 644 00:39:03,758 --> 00:39:06,008 Yeah. We were on a picnic with Chloe. 645 00:39:06,093 --> 00:39:08,683 You were contemplating whether to be her guardian, 646 00:39:08,763 --> 00:39:11,023 even though you didn't wanna stay in Virgin River. 647 00:39:11,098 --> 00:39:13,228 Oh, my gosh. You didn't even know me. 648 00:39:13,768 --> 00:39:14,768 Didn't matter. 649 00:39:15,269 --> 00:39:16,479 It was a feeling. 650 00:39:19,106 --> 00:39:22,816 Like I'd been missing something my whole life, and suddenly I wasn't. 651 00:39:25,780 --> 00:39:28,940 I had been so numb for so long, 652 00:39:28,960 --> 00:39:31,328 I couldn't feel anything at that point. 653 00:39:33,579 --> 00:39:34,579 I know. 654 00:39:36,540 --> 00:39:38,670 But you were brave enough to open up to me. 655 00:39:41,003 --> 00:39:42,923 For that, I am forever grateful. 656 00:39:57,311 --> 00:39:58,521 There's something that... 657 00:39:59,397 --> 00:40:03,067 ... I've been wanting to ask you. 658 00:40:05,550 --> 00:40:06,591 - Oh, my God. - Hang on. 659 00:40:06,612 --> 00:40:08,702 - I wanna get this exactly right. - Wait, Jack. 660 00:40:08,781 --> 00:40:11,871 - No, give me a second. - I have to tell you something. 661 00:40:12,952 --> 00:40:14,292 I'm... I'm pregnant. 662 00:40:16,205 --> 00:40:17,325 You're pregnant? 663 00:40:17,415 --> 00:40:20,125 I wanted to tell you yesterday, but with Doc and everything, 664 00:40:20,209 --> 00:40:21,289 it was just so much. 665 00:40:21,377 --> 00:40:23,587 No, no, no. Hey, this is good. 666 00:40:26,090 --> 00:40:29,090 This is good. I told you I was all-in, and I meant it. 667 00:40:30,052 --> 00:40:33,432 This isn't exactly how I thought it would go, but... 668 00:40:33,514 --> 00:40:34,524 Oh, honey. 669 00:40:34,598 --> 00:40:36,638 Mel, we're having a baby! 670 00:40:37,351 --> 00:40:39,151 I can't believe this. This, um... 671 00:40:40,396 --> 00:40:42,516 - This is amazing news. - No, it's not. 672 00:40:42,606 --> 00:40:44,146 Hey, come on. What... 673 00:40:45,359 --> 00:40:47,489 Hey, whatever it is, we'll get through it. 674 00:40:52,491 --> 00:40:55,291 Jack, I don't know if you're the father. 675 00:40:59,170 --> 00:41:04,170 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 48687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.