All language subtitles for Vigilante.1982.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,309 --> 00:00:18,799 Hey. 2 00:00:18,894 --> 00:00:21,601 I don't know about you guys, but me... 3 00:00:23,273 --> 00:00:24,763 I've had it up to here. 4 00:00:27,861 --> 00:00:31,820 There are some 40-odd homicides a day on our streets. 5 00:00:31,907 --> 00:00:35,274 There are over two million illegal guns in this city. 6 00:00:35,369 --> 00:00:38,327 Man, that's enough guns to invade a whole damn country with. 7 00:00:39,540 --> 00:00:42,873 They shoot a cop in our city without even thinking twice about it. 8 00:00:44,086 --> 00:00:46,042 Ah, come on. 9 00:00:46,129 --> 00:00:48,586 I mean, you guys ride the subway. 10 00:00:48,674 --> 00:00:50,710 How much more of this grief we gonna stand for? 11 00:00:50,801 --> 00:00:53,167 How many more locks we gotta put on our goddamn doors? 12 00:00:54,680 --> 00:00:56,386 Now, we ain't got the police, 13 00:00:57,224 --> 00:00:59,010 the prosecutors, 14 00:00:59,101 --> 00:01:02,184 the courts or the prisons. 15 00:01:03,063 --> 00:01:04,599 I mean, it's over. 16 00:01:05,566 --> 00:01:07,022 The books don't balance. 17 00:01:11,947 --> 00:01:13,312 Now, I'm tellin' you, 18 00:01:14,157 --> 00:01:16,957 when you can't go to the corner and buy a pack of cigarettes after dark 19 00:01:16,994 --> 00:01:20,703 because you know the punks and the scum own the street when the sun goes down 20 00:01:20,789 --> 00:01:22,475 and our own government can't protect its own people, 21 00:01:22,499 --> 00:01:24,160 then I say this, pal... 22 00:01:25,460 --> 00:01:27,542 You got a moral obligation, 23 00:01:27,629 --> 00:01:29,870 the right of self-preservation. 24 00:01:30,966 --> 00:01:34,049 Now, you can run, you can hide, 25 00:01:34,636 --> 00:01:36,556 or you can start to live like human beings again. 26 00:01:36,638 --> 00:01:38,094 This is our Waterloo, baby! 27 00:01:38,807 --> 00:01:42,925 If you want your city back, you gotta take it. 28 00:01:43,687 --> 00:01:45,223 Dig it? Take it! 29 00:04:39,738 --> 00:04:41,194 How we doin'? 30 00:05:24,241 --> 00:05:27,859 Make another sound, and I'll cut ya. 31 00:05:35,126 --> 00:05:38,994 Help! Please! No! No! 32 00:05:39,089 --> 00:05:42,456 Please! Stop it! No! 33 00:05:42,551 --> 00:05:44,132 Nol! 34 00:05:49,641 --> 00:05:52,178 - No! - Shh! Be quiet. 35 00:05:52,894 --> 00:05:54,805 No! No! 36 00:05:58,567 --> 00:06:00,649 No! Get off... 37 00:06:01,528 --> 00:06:03,439 - No! - Shh. 38 00:06:03,530 --> 00:06:07,068 No! Help! Help! Stop! No! 39 00:06:07,158 --> 00:06:09,069 Help! Stop! 40 00:06:09,160 --> 00:06:10,696 Be quiet! 41 00:06:11,454 --> 00:06:12,614 Shh. 42 00:06:16,251 --> 00:06:19,368 I won't forget your face. 43 00:06:20,213 --> 00:06:22,454 Stop it! Stop! 44 00:07:32,285 --> 00:07:36,324 How come we never get a case on the ground floor? Hiya, pal. 45 00:07:36,414 --> 00:07:39,247 Ken, what do you have for your favorite detective? 46 00:07:39,334 --> 00:07:41,325 Oh, miss, do you mind staying a little longer? 47 00:07:41,419 --> 00:07:44,331 - So far, nobody's heard anything. - Nobody's seen anything. 48 00:07:44,422 --> 00:07:48,586 The usual. If you come up with anything, I'll be working upstairs. 49 00:07:49,678 --> 00:07:51,669 Alex, we're workin' on the roof. 50 00:07:56,810 --> 00:07:59,142 Let me explain somethin' to you. 51 00:07:59,229 --> 00:08:01,891 They started trial proceedings without me, right? 52 00:08:01,982 --> 00:08:04,098 - They never notified me. - Chips? 53 00:08:04,192 --> 00:08:07,400 - Yeah. - They knew where I was, right? 54 00:08:07,487 --> 00:08:10,854 They got no proof that they never notified me of the papers. 55 00:08:11,366 --> 00:08:14,403 So my lawyer's gonna throw mistrial at 'em, right? 56 00:08:14,494 --> 00:08:17,486 - The little guy with the cap? - That's him. 57 00:08:17,580 --> 00:08:20,788 I got this case beat, I'm tellin' ya. 58 00:08:20,875 --> 00:08:24,993 The next time I go to trial, I'll be old enough to collect social security. 59 00:08:25,088 --> 00:08:28,251 You understand me? I'll be old enough to collect social security. 60 00:08:28,341 --> 00:08:30,377 And I got this thing beat, I'm tellin' ya. 61 00:08:30,468 --> 00:08:33,380 - A shame, all this crime. - Thank you, Mrs. Vogel. 62 00:08:35,015 --> 00:08:37,427 You ain't got no more stories, rubin? 63 00:08:37,517 --> 00:08:39,929 Come on, you guys. What are you breaking my balls for? 64 00:08:41,146 --> 00:08:43,228 - Hey, who are these three guys? - Slime! 65 00:08:44,441 --> 00:08:46,272 - What are you doing? - Rubin! 66 00:08:48,987 --> 00:08:50,773 Leave me alone! 67 00:08:50,864 --> 00:08:54,903 - Leave me alone! I didn't... - Come on! 68 00:08:56,786 --> 00:08:58,526 Leave me alone! 69 00:09:17,599 --> 00:09:20,090 - There it is. - Yep, there it is. 70 00:09:20,185 --> 00:09:23,143 Just keep watching. Here we go. 71 00:09:23,229 --> 00:09:25,345 Okay, now... oh, no! 72 00:09:25,440 --> 00:09:27,431 They must be scared. 73 00:09:28,610 --> 00:09:31,067 - Look. - Wow. That thing's going around. 74 00:09:31,154 --> 00:09:32,564 Yeah. 75 00:09:32,655 --> 00:09:35,738 Pretty good. Nice and easy. We're gonna bring it around. 76 00:09:35,825 --> 00:09:39,363 - Pretty good. - It's going out far. 77 00:09:39,454 --> 00:09:43,072 Now, watch how I control it. Bring it down like that. 78 00:09:43,166 --> 00:09:45,452 And bring it up like that. 79 00:09:45,543 --> 00:09:48,626 - Wow! - Coming again. Coming again. 80 00:09:48,713 --> 00:09:51,079 Bring it around. Not too close to the trees. 81 00:09:51,174 --> 00:09:54,962 There we go. Here we come in for a landing. 82 00:09:55,053 --> 00:09:56,918 And it's down. Okay, go get it. 83 00:09:57,013 --> 00:09:59,470 Okay, daddy, I'll go get it. 84 00:10:00,725 --> 00:10:02,761 I love my present, daddy! 85 00:10:04,437 --> 00:10:06,143 Ooh, I'm freezing! 86 00:10:13,947 --> 00:10:16,484 Be real careful out there, Scott. 87 00:10:17,867 --> 00:10:19,778 Oh, Eddie, it's just... 88 00:10:19,869 --> 00:10:25,033 It's so important that we spend more time together, all of us. 89 00:10:25,125 --> 00:10:27,582 Listen. 90 00:10:27,669 --> 00:10:29,785 Business is taking up a lot of my time right now. 91 00:10:29,879 --> 00:10:32,996 But I had a good idea the other day. 92 00:10:33,091 --> 00:10:35,207 As soon we got a little bit more dough coming in, 93 00:10:35,301 --> 00:10:37,462 what we'll do is we'll pack up the Van 94 00:10:37,554 --> 00:10:40,387 and we'll take a little trip to Florida maybe. 95 00:10:40,473 --> 00:10:41,929 Good idea? 96 00:10:42,642 --> 00:10:44,348 Oh, that'll be wonderful. 97 00:10:46,437 --> 00:10:48,519 - Here you go, big man. - I'm hungry, daddy. 98 00:10:48,606 --> 00:10:50,187 - Nice. - Hi, baby. 99 00:10:50,275 --> 00:10:52,641 - Are you cold? - I'm freezing. 100 00:11:42,577 --> 00:11:44,693 You guys ought to put in air conditioning. 101 00:11:44,787 --> 00:11:46,698 - Hey, Eddie, how you doing? - All right. 102 00:11:46,789 --> 00:11:48,809 You're just in time for the football pool. You want in? 103 00:11:48,833 --> 00:11:51,415 - Who have I got? - It's a blind pick. 104 00:11:51,502 --> 00:11:54,494 - Only cost a buck. - Blind pick, huh? 105 00:11:54,589 --> 00:11:56,796 Here's my lunch money. Who's gonna pay me off? 106 00:11:56,883 --> 00:11:59,841 Don't worry about it. How about you, Ramon? You wanna get in on it? 107 00:11:59,928 --> 00:12:02,385 Hell, no, man. Every time I bet with you, I lose. 108 00:12:02,472 --> 00:12:04,588 - Where's the machine? - Right there. 109 00:12:04,682 --> 00:12:06,593 - Burke, you want in? - Yeah. 110 00:12:08,519 --> 00:12:11,306 - Ramon. - Eddie. Como estg? 111 00:12:11,397 --> 00:12:13,513 - Not bad. How you doin"? - You look terrific, man. 112 00:12:13,608 --> 00:12:16,441 - Younger as the years go by. - Yeah, I'm losing my hair. 113 00:12:16,527 --> 00:12:18,563 - Come on. - Burke. 114 00:12:19,948 --> 00:12:22,155 - This is the motor I pulled out. - Yeah. 115 00:12:22,242 --> 00:12:25,234 And that's the motor I put in, and it still don't work. 116 00:12:25,328 --> 00:12:27,819 - Okay, let me at it. - It's all yours. 117 00:12:52,397 --> 00:12:54,388 Fill it fast, pendejo. 118 00:12:58,319 --> 00:13:01,106 - How long do you think it's gonna be? - Oh, about another 15 minutes. 119 00:13:15,712 --> 00:13:17,327 Ten dollars. 120 00:13:18,172 --> 00:13:21,915 - How much, man? - What are you, deaf? Ten dollars. 121 00:13:23,720 --> 00:13:27,588 - We ain't got it. - You punks make me sick. 122 00:13:27,682 --> 00:13:29,138 You look like some kind of animals. 123 00:13:29,225 --> 00:13:30,744 We don't want you in this neighborhood. 124 00:13:30,768 --> 00:13:34,306 Now, you get out of my station. Get out of my... 125 00:13:36,065 --> 00:13:38,181 - Mommy! - Stop him! 126 00:13:38,276 --> 00:13:41,518 - Hey, lady. - Get out of my station! 127 00:13:41,612 --> 00:13:44,775 - What the hell are you doing? - Hey, stop it! 128 00:13:47,160 --> 00:13:49,617 - Get off of me! - You stop that! 129 00:13:49,704 --> 00:13:52,241 Stop it! You leave Mr. nulty alone! 130 00:13:52,332 --> 00:13:54,618 Get out of... 131 00:13:54,709 --> 00:13:56,916 - I'm gonna call the police on you. - Call the police. 132 00:13:57,003 --> 00:13:59,460 - Fuck you. - Bastard! 133 00:14:03,843 --> 00:14:05,379 Yo! Rico! 134 00:14:05,470 --> 00:14:07,552 Jvamos! 135 00:14:33,164 --> 00:14:35,726 7his is eyewitness news. We now take you direct... 136 00:14:35,750 --> 00:14:38,312 Hey, guys. I got a good story for you. I just heard it this morning. 137 00:14:38,336 --> 00:14:39,542 You guys wanna hear a story? 138 00:14:39,629 --> 00:14:43,121 No stories today, Jake, huh? Just a nice, cold beer. 139 00:14:44,634 --> 00:14:46,841 - You bring me some cash today? - Payday's tomorrow. 140 00:14:46,928 --> 00:14:48,464 Put it on the tab. 141 00:14:49,055 --> 00:14:51,171 The beer's warm. Pour it yourself, huh? 142 00:14:51,265 --> 00:14:53,677 - You got coffee? - You get that from Tracy. 143 00:14:53,768 --> 00:14:56,885 Hey, look who's on the tube. 144 00:14:56,979 --> 00:14:59,641 Listen, there are certain politicians in this city 145 00:14:59,732 --> 00:15:02,394 don't wanna see a successtul Italian businessman. 146 00:15:03,111 --> 00:15:05,648 I own a leasing company. I rent equipment. 147 00:15:05,738 --> 00:15:08,229 It's just racist propaganda. 148 00:15:08,324 --> 00:15:10,280 Just because I dress well and I live well, 149 00:15:10,368 --> 00:15:12,734 does that mean that I'm involved with sex or narcotics? 150 00:15:13,788 --> 00:15:15,904 Looks like the feds caught up to Stokes. 151 00:15:15,998 --> 00:15:18,614 As far as the indictment, my lawyers are gonna handle it. 152 00:15:19,377 --> 00:15:21,242 Nah. 153 00:15:21,337 --> 00:15:23,419 Dudes like Stokes don't get caught, man. 154 00:15:23,506 --> 00:15:25,497 Everybody knows that with his connections, 155 00:15:25,591 --> 00:15:28,799 the most he'll ever do is weekends at the federal country club. 156 00:15:52,034 --> 00:15:53,695 Come on out. 157 00:15:56,164 --> 00:15:57,700 Come on. 158 00:16:16,142 --> 00:16:21,727 Scott, I want you to go upstairs and I want you to put yourself to bed, okay? 159 00:16:21,814 --> 00:16:24,146 I don't wanna put myself to bed. 160 00:16:24,233 --> 00:16:27,225 Scott, just do it. Okay? 161 00:16:27,320 --> 00:16:29,857 Please? 162 00:16:30,948 --> 00:16:32,529 Mommy will be right up. 163 00:16:33,784 --> 00:16:35,365 Take your jacket. 164 00:16:49,634 --> 00:16:53,218 - Berry crafts, incorporated. - Eddie Marino, please. 165 00:16:53,304 --> 00:16:55,407 I'm sorry. He's not in right now, ma am. 166 00:16:55,431 --> 00:16:57,797 - How long ago did he leave? - Fifteen minutes ago. 167 00:16:57,892 --> 00:16:59,803 Never mind. I'll call back. 168 00:17:23,668 --> 00:17:25,624 - Hey, Jake. - Gibby, how are you? 169 00:17:25,711 --> 00:17:27,622 - Okay. How are you? - Good to see you. 170 00:17:27,713 --> 00:17:30,204 - My lunch ready? - Yeah. A couple of minutes. Relax a while. 171 00:17:30,299 --> 00:17:32,444 - Okay. Thank you. - Overtime for me. I don't care. 172 00:17:32,468 --> 00:17:34,905 I'll work till 8:00 tonight. I'll see you guys in the morning. 173 00:17:34,929 --> 00:17:37,466 - You pick up the check. - Right, right. 174 00:17:37,557 --> 00:17:39,388 Overtime bonus. I got it. 175 00:17:39,475 --> 00:17:41,511 We got more coffee? Where's that girl? 176 00:17:46,524 --> 00:17:48,139 The law is here. 177 00:17:49,944 --> 00:17:53,482 Last night we found a kid on a lot over on Jackson Avenue. 178 00:17:54,699 --> 00:17:57,862 His friend said somebody pulled him off the street. 179 00:17:57,952 --> 00:18:00,489 Broke every bone in his body. 180 00:18:00,580 --> 00:18:02,946 Then left him in the lot like a sack of dirty laundry. 181 00:18:05,668 --> 00:18:09,581 Now, I know we only got two cars out on nights when we need ten. 182 00:18:10,756 --> 00:18:14,044 But I'm in that seat eight to ten hours a day, 183 00:18:14,135 --> 00:18:15,750 in the heat, in the rain. 184 00:18:15,845 --> 00:18:18,632 I don't wanna hear about no goon squads or lynch mobs. 185 00:18:19,765 --> 00:18:24,179 You guys start something like that, and sometimes it don't quit on its own. 186 00:18:27,106 --> 00:18:29,097 After work, stay home like other people. 187 00:18:29,900 --> 00:18:32,562 Which people, officer Gibbons? 188 00:18:32,653 --> 00:18:35,941 The ones who are afraid to come out of their houses after dark? 189 00:18:43,039 --> 00:18:45,826 - Enjoy it, gibby. - Thanks, Jake. 190 00:18:47,001 --> 00:18:48,832 Is Eddie Marino back yet? 191 00:18:48,919 --> 00:18:50,830 Ua, no, he isnt, maam. 192 00:18:50,921 --> 00:18:53,207 Would you have him call his wife as soon as he gets back? 193 00:18:53,299 --> 00:18:54,835 - Sure. - Thank you. 194 00:19:08,689 --> 00:19:10,475 Police operator 729. 195 00:19:10,566 --> 00:19:14,855 Yes. This is Mrs. Marino at 8772122th street. 196 00:19:14,945 --> 00:19:18,233 I just had an incident with a man at a gas station and he threatened me. 197 00:19:18,324 --> 00:19:20,315 Now I've just seen him in the front of my house. 198 00:19:20,409 --> 00:19:22,946 Could you please send a patrol car right away? 199 00:19:23,037 --> 00:19:25,278 We can't do anything about a verbal assault maam. 200 00:19:25,373 --> 00:19:28,240 But I am alone here with my baby. 201 00:19:28,334 --> 00:19:29,949 Please. 202 00:19:30,044 --> 00:19:32,456 Calm down, lady. Calm down. Relax. 203 00:19:32,546 --> 00:19:34,912 We'll send over the next available patrol car. 204 00:20:06,414 --> 00:20:08,370 This is gonna be easy. 205 00:20:09,709 --> 00:20:11,995 Hey, you look too smart. 206 00:20:12,086 --> 00:20:14,543 - The name's rico. - Ooh. 207 00:20:14,630 --> 00:20:17,713 Lady, you don't know who the fuck you messin' with, man. 208 00:20:17,800 --> 00:20:19,040 Are you crazy? 209 00:20:19,135 --> 00:20:22,502 - You're crazy, lady. - You got some nice family, lady. 210 00:20:22,596 --> 00:20:25,508 You gonna come slap me in the face, kick my people around? 211 00:20:25,599 --> 00:20:28,839 - Yo, mami, where you hide your bread? - I'm gonna teach you some fuckin' respect! 212 00:20:30,563 --> 00:20:34,351 - Yo, mami, where you hidin' your money? - In the kitchen. 213 00:20:34,442 --> 00:20:36,182 The kitchen. Yo. 214 00:20:39,155 --> 00:20:41,487 Scott! 215 00:20:41,574 --> 00:20:43,656 - Mommy! - Hide! 216 00:20:43,743 --> 00:20:45,574 Whoal 217 00:20:45,661 --> 00:20:47,401 nol! 218 00:20:50,875 --> 00:20:52,661 You leave him alone! 219 00:20:53,586 --> 00:20:55,122 Leave him alone! 220 00:21:16,984 --> 00:21:18,474 Let go! Let me go! 221 00:21:30,915 --> 00:21:33,031 Let go! Let me... 222 00:21:40,758 --> 00:21:43,966 Mommy. 223 00:21:47,556 --> 00:21:49,137 Let me go! 224 00:21:49,225 --> 00:21:51,307 Please! No! 225 00:22:09,036 --> 00:22:11,152 Somebody! 226 00:22:11,247 --> 00:22:13,158 Somebody help me! 227 00:22:14,208 --> 00:22:17,075 Help me! Somebody help! 228 00:22:17,169 --> 00:22:19,911 Help me! Help me! 229 00:22:27,680 --> 00:22:29,045 Someone! 230 00:22:29,723 --> 00:22:32,135 Help me! Someone! 231 00:22:38,983 --> 00:22:42,020 My baby! 232 00:22:42,111 --> 00:22:43,476 Nol! 233 00:23:04,717 --> 00:23:07,550 Burke, I gotta pick up a part tomorrow morning. 234 00:23:07,636 --> 00:23:09,906 I'll be out of your way by 10:00. You'll get your machine back. 235 00:23:09,930 --> 00:23:12,262 - Thanks for the tools. - Great. 236 00:23:19,732 --> 00:23:21,688 Let me ask you a question. 237 00:23:21,775 --> 00:23:25,359 That thing with the cop this afternoon, what was that all about? 238 00:23:25,446 --> 00:23:29,234 - You ever a victim, Eddie? - How do you mean? 239 00:23:31,952 --> 00:23:33,283 I used to be a cop. 240 00:23:35,706 --> 00:23:40,040 That's all I ever wanted to be, ever since I was a little kid, you know. 241 00:23:41,378 --> 00:23:45,121 The day I got my shield, I felt like I was John Wayne. 242 00:23:45,716 --> 00:23:48,549 I was gonna fight crime. I was gonna be a hero, you know. 243 00:23:51,513 --> 00:23:53,504 My partner, he thought I was crazy. 244 00:23:53,599 --> 00:23:56,341 He had a year and a half to go till his pension, 245 00:23:56,435 --> 00:24:01,895 and he wouldn't bust a shoplifter because he felt it was a waste of time. 246 00:24:02,900 --> 00:24:06,017 He got his pension and I got laid off. 247 00:24:06,111 --> 00:24:09,854 Look, I know where Gibbons the cop was coming from. 248 00:24:10,407 --> 00:24:13,774 But there are better ways to handle these situations. 249 00:24:15,329 --> 00:24:16,785 Hmm. 250 00:24:18,332 --> 00:24:20,038 You part of this thing too? 251 00:24:20,125 --> 00:24:22,081 God said he helps those who help themselves. 252 00:24:22,169 --> 00:24:24,330 That's all we're trying to do. 253 00:24:24,421 --> 00:24:27,128 It's just about people trying to help each other. 254 00:25:21,103 --> 00:25:22,718 Oh... 255 00:25:22,813 --> 00:25:26,055 Come on! Stand aside! 256 00:25:26,150 --> 00:25:29,142 Let us through! Look out. Look out. 257 00:25:32,656 --> 00:25:34,988 - Vickie! - Hey! You! Come back here! 258 00:25:35,075 --> 00:25:37,031 - What happened? - Mr. Marino. 259 00:25:37,119 --> 00:25:38,763 Where's my wife? What happened to my family? 260 00:25:38,787 --> 00:25:40,072 Listen to me, Mr. Marino. 261 00:25:40,164 --> 00:25:42,246 Don't torture yourself by being in here. 262 00:25:43,083 --> 00:25:45,290 We know who's responsible for this. 263 00:25:46,503 --> 00:25:50,712 If you wanna make this thing come out even, go see this district attorney. 264 00:25:53,677 --> 00:25:56,464 Good evening. Astoria general hospital. 265 00:25:56,555 --> 00:25:59,922 I'm sorry, sir. We're not allowed to put calls through... 266 00:26:00,017 --> 00:26:01,678 Uh, Mr. Marino? 267 00:26:02,436 --> 00:26:05,178 - I'm Dr. fallon. - How's my wife? 268 00:26:05,647 --> 00:26:09,765 Well, she received severe lacerations of her lower abdomen. 269 00:26:09,860 --> 00:26:11,646 You want a swig? 270 00:26:11,737 --> 00:26:14,979 Uh, several of her vital organs were punctured. 271 00:26:15,074 --> 00:26:18,942 Her neck and spinal cord were badly damaged. 272 00:26:19,036 --> 00:26:20,901 She's... she's lucky to be alive. 273 00:26:21,955 --> 00:26:23,035 I wanna see her. 274 00:26:25,167 --> 00:26:27,158 Look, there's nothing you can do. 275 00:26:28,045 --> 00:26:29,956 Why don't you go home for a while. 276 00:26:30,047 --> 00:26:32,880 We're, uh... We're taking really good care of her. 277 00:26:33,634 --> 00:26:37,218 Uh, I didn't tell her about the boy. 278 00:26:38,764 --> 00:26:42,097 I'll try to keep that from her as long as I can. 279 00:27:59,094 --> 00:28:01,335 Come on, Eddie. I'll give you a ride home. 280 00:28:05,559 --> 00:28:07,220 No, thanks. 281 00:28:25,746 --> 00:28:27,282 Mr. Marino, 282 00:28:27,372 --> 00:28:29,488 district attorney Fletcher is expecting you. 283 00:28:29,583 --> 00:28:31,665 Her office is the first door on the right. 284 00:28:31,752 --> 00:28:33,037 Thank you. 285 00:28:38,050 --> 00:28:39,210 Come in. 286 00:28:40,677 --> 00:28:43,089 - I'm Eddie Marino. - Please be seated. 287 00:28:48,352 --> 00:28:50,138 Thank you. 288 00:28:50,229 --> 00:28:54,472 I'm Mary Fletcher, Mr. Marino. I'm sorry about your loss. 289 00:28:56,485 --> 00:28:58,771 Look, I've never been through anything like this before, 290 00:28:58,862 --> 00:29:01,524 so you'll just have to tell me what to do. 291 00:29:02,324 --> 00:29:05,908 Well, the police have a Frederico melendez in custody. 292 00:29:05,994 --> 00:29:08,610 He's the leader of the headhunter gang. 293 00:29:08,705 --> 00:29:11,538 A gas station owner has signed a statement 294 00:29:11,625 --> 00:29:14,241 that he saw melendez assault your wife. 295 00:29:15,212 --> 00:29:17,248 I want you to sign that. 296 00:29:18,882 --> 00:29:21,214 It's an assault complaint. 297 00:29:21,301 --> 00:29:24,168 I'm gonna seek indictment for murder and assault, 298 00:29:24,263 --> 00:29:26,595 because we have a withess to the assault. 299 00:29:26,682 --> 00:29:28,843 I could have gone after the whole degenerate gang. 300 00:29:28,934 --> 00:29:32,552 But have you ever seen a dozen gang members sitting in a courtroom? 301 00:29:32,646 --> 00:29:34,887 They scare the hell out of a jury. 302 00:29:35,983 --> 00:29:39,020 Are you trying to tell me that this guy's done something like this before? 303 00:29:39,111 --> 00:29:42,979 Melendez has had 22 arrests. 304 00:29:44,116 --> 00:29:46,858 Of the half a million felonies in this city, 305 00:29:46,952 --> 00:29:51,821 only 4,000 of the defendants have actually been tried, convicted and sent to prison. 306 00:29:51,915 --> 00:29:54,702 Eighty-five percent of all serious crime 307 00:29:54,793 --> 00:29:57,409 gets disposed of through misdemeanors dismissed 308 00:29:57,504 --> 00:30:02,339 or not even prosecuted because witnesses are afraid to testify. 309 00:30:02,426 --> 00:30:07,420 A mugger is usually back out on the street before the victim gets out of a hospital. 310 00:30:08,974 --> 00:30:12,216 I want this guy to pay for what he did to my family. 311 00:30:13,145 --> 00:30:14,681 Okay. 312 00:30:15,314 --> 00:30:17,305 You sign that. 313 00:30:55,520 --> 00:30:58,353 The city still catches your eye from here, you know. 314 00:30:59,858 --> 00:31:01,894 It's 'cause you can't see all the trash from here. 315 00:31:01,985 --> 00:31:04,692 You can't see the ten-year-old kids pushing dope on the streets 316 00:31:04,780 --> 00:31:08,238 or giving their asses away in the parking lots. 317 00:31:10,327 --> 00:31:13,740 When I was a kid, I could sleep with the windows open. 318 00:31:14,456 --> 00:31:16,117 I wonder what happened to that. 319 00:31:17,459 --> 00:31:19,666 We let it get away from us, Eddie. 320 00:31:19,753 --> 00:31:24,167 And now that we want it back, we can't even pay for it. 321 00:31:25,217 --> 00:31:27,173 This thing's turning my guts. 322 00:31:28,595 --> 00:31:31,302 Hey, man, come on, huh? 323 00:31:32,474 --> 00:31:36,092 Let it out. Take care of this situation by yourself. Make you feel better. 324 00:31:38,021 --> 00:31:42,185 We got a system of laws. We got courts. What the hell you talkin' about? 325 00:31:42,275 --> 00:31:43,606 System? 326 00:31:44,194 --> 00:31:46,401 System, my ass. 327 00:31:46,488 --> 00:31:48,399 What goddamn system? 328 00:31:48,490 --> 00:31:51,527 Who they protecting, the scum on the streets or us? 329 00:31:54,621 --> 00:31:57,408 One day some juveniles come to my old man's house. 330 00:31:57,499 --> 00:32:01,083 They beat him till he couldn't hardly take a walk or a piss by himself anymore. 331 00:32:01,169 --> 00:32:03,125 You know where those punks are now? 332 00:32:03,797 --> 00:32:05,788 Still on the street. 333 00:32:07,801 --> 00:32:09,712 So I ask myself, 334 00:32:09,803 --> 00:32:13,512 what happens if one day some punks come to my house? 335 00:32:13,598 --> 00:32:15,759 What's my life worth? 336 00:32:18,437 --> 00:32:20,393 That's why I carry that, Eddie. 337 00:32:22,107 --> 00:32:24,473 You figure that's the answer, huh? 338 00:32:25,318 --> 00:32:28,276 That's my judge and my jury. 339 00:32:30,532 --> 00:32:33,820 And what happens if you do something to me I don't like? 340 00:32:37,831 --> 00:32:39,787 Pretty soon you got assholes all over the street 341 00:32:39,875 --> 00:32:41,957 looking to blow each other's brains out. 342 00:32:42,836 --> 00:32:47,330 And if I do that, what makes me different than the scum? 343 00:32:54,848 --> 00:32:57,408 Hey, that's something you got to figure out all by yourself, man. 344 00:33:39,184 --> 00:33:41,800 Yeah. What if somebody needs me to testify? 345 00:33:41,895 --> 00:33:44,762 Yo, prago. Yo. 346 00:33:47,526 --> 00:33:50,188 - Diablo. - How goes it, brother? 347 00:33:52,155 --> 00:33:55,067 Yeah, but the bros say... 348 00:34:03,208 --> 00:34:05,164 Hi, sugar. 349 00:34:13,635 --> 00:34:15,546 Mr. Marino. 350 00:34:16,596 --> 00:34:18,882 We're the first case on the calendar. 351 00:34:47,627 --> 00:34:49,663 You're a little light, ain't ya, kid? 352 00:34:50,171 --> 00:34:52,662 You'll get the rest when he get off. 353 00:34:53,967 --> 00:34:57,255 Oh, yeah? Well, listen to me, pal. 354 00:34:57,345 --> 00:35:00,837 You screw around with me, and your ass will be with legal aid. 355 00:35:00,932 --> 00:35:03,765 And that spic friend of yours will be raw meat in jail. 356 00:35:24,706 --> 00:35:27,789 Now you can count? Bad man. 357 00:35:35,884 --> 00:35:37,090 See you in court, homes. 358 00:35:42,557 --> 00:35:44,923 I hope you have a strong constitution, 359 00:35:45,018 --> 00:35:46,599 because you're gonna need it. 360 00:35:46,686 --> 00:35:49,348 - Why? - Judge sinclair. 361 00:35:49,439 --> 00:35:50,554 All rise. 362 00:35:51,566 --> 00:35:55,309 - The man is an irresponsible asshole. - Remove your hats. Find seats, please. 363 00:35:56,029 --> 00:35:58,941 Put away those newspapers. There'll be no smoking in this courtroom. 364 00:35:59,032 --> 00:36:00,317 Be seated. 365 00:36:04,037 --> 00:36:08,747 The state of New York and Edward Marino v. Frederico melendez. 366 00:36:12,754 --> 00:36:16,167 - Both sides ready? - The people are ready, your honor. 367 00:36:17,008 --> 00:36:19,920 Who's representing melendez? 368 00:36:22,639 --> 00:36:24,379 Anybody here for melendez? 369 00:36:24,474 --> 00:36:28,012 Excuse me, your honor. Counsel is present for the defense. 370 00:36:58,007 --> 00:37:00,214 This is an assault charge and a felony murder. 371 00:37:00,301 --> 00:37:01,791 Yes, your honor. 372 00:37:01,886 --> 00:37:05,049 - Are your papers in order? - Yes, your honor. 373 00:37:05,140 --> 00:37:08,758 - How does the defendant plead? - Not guilty, your honor. 374 00:37:14,190 --> 00:37:15,376 Your honor, we have a signed affidavit from an eyewitness to the felony 375 00:37:15,400 --> 00:37:17,436 who is willing to testify at a trial. 376 00:37:18,862 --> 00:37:20,818 Is this eyewitness present? 377 00:37:21,448 --> 00:37:25,316 Mrs. Marino is presently incapacitated at queens general hospital. 378 00:37:25,410 --> 00:37:29,119 Excuse me, your honor. May the counsel please approach the bench? 379 00:37:30,248 --> 00:37:32,364 - Counsel may approach the bench. - Thank you. 380 00:37:43,261 --> 00:37:47,220 Your honor, my client is willing to plead guilty to the assault... 381 00:37:48,224 --> 00:37:50,590 If the felony charge against him is dropped. 382 00:37:51,186 --> 00:37:54,053 Your honor, we are talking about homicide. 383 00:37:54,147 --> 00:37:56,058 The state wishes maximum penalty. 384 00:37:56,149 --> 00:37:58,435 I expect the state to wish as much. 385 00:38:03,156 --> 00:38:06,774 The state is willing to drop the felony charge. 386 00:38:07,952 --> 00:38:09,192 Fine. 387 00:38:11,080 --> 00:38:14,789 In lieu of the defendant's previous record of no prior convictions... 388 00:38:15,418 --> 00:38:17,500 He has had 22 arrests. 389 00:38:17,587 --> 00:38:19,919 I've tried the defendant myself. 390 00:38:20,006 --> 00:38:22,122 This is an arraignment, counselor. 391 00:38:23,384 --> 00:38:28,094 This is a felony assault request, your honor. 392 00:38:28,181 --> 00:38:30,467 The state wishes to seek an indictment 393 00:38:30,558 --> 00:38:33,595 on the defendant's 22 arrests, 394 00:38:33,686 --> 00:38:37,178 not on his previous no convictions. 395 00:38:38,233 --> 00:38:42,727 My client is willing to plead guilty. 396 00:38:42,821 --> 00:38:47,064 A defendant's past history has no bearing on present allegations. 397 00:38:47,742 --> 00:38:50,609 Mary, why don't you relax? This case doesn't have to come to trial. 398 00:38:52,831 --> 00:38:55,698 He has a rap sheet a mile long. 399 00:38:56,376 --> 00:38:59,413 The state and my client demand the right to prosecute. 400 00:39:04,050 --> 00:39:06,541 There will be no demanding in my courtroom. 401 00:39:07,178 --> 00:39:09,339 I would advise you to take your snide behavior 402 00:39:09,430 --> 00:39:12,012 and obvious frustrations elsewhere. 403 00:39:14,060 --> 00:39:16,802 Now, does the state have a proposal? 404 00:39:19,190 --> 00:39:21,806 - Fifteen years. - Fift... are you kidding? 405 00:39:21,901 --> 00:39:24,142 We're plea bargaining here. Show a little compromise. 406 00:39:24,237 --> 00:39:26,979 - I quite agree. Can you take five? - No, your honor. 407 00:39:27,073 --> 00:39:29,610 This would be the defendant's first conviction. 408 00:39:29,701 --> 00:39:33,910 Now, we propose two years suspended sentence, if possible. 409 00:39:34,706 --> 00:39:37,197 - No. No way. - Two years it is. 410 00:39:37,292 --> 00:39:39,328 - Wait a minute. - Back to your seats, counselors. 411 00:39:39,419 --> 00:39:43,628 - This is crazy. - Miss Fletcher, you're out of order. 412 00:39:45,633 --> 00:39:46,964 Damn it! 413 00:39:51,890 --> 00:39:53,221 It's in the bag. 414 00:39:53,308 --> 00:39:56,095 The court will dispose of this case in the following manner. 415 00:39:57,353 --> 00:39:59,560 I'll accept a plea of guilty to assault 416 00:39:59,647 --> 00:40:01,433 and drop the felony charge. 417 00:40:03,651 --> 00:40:07,485 - Are you ready for sentencing? - Yes, we are, your honor. 418 00:40:11,826 --> 00:40:15,819 - The court sentences you to two years. - It isn't enough. 419 00:40:15,914 --> 00:40:18,997 Sentence to be suspended. 420 00:40:20,001 --> 00:40:21,961 - The defendant is remanded... - He can't do that. 421 00:40:22,003 --> 00:40:24,164 - Yes, he can. - Thank you, your honor. 422 00:40:24,255 --> 00:40:26,255 Balliff, next case. Wait a minute. Wait a minute! 423 00:40:26,341 --> 00:40:29,208 - Order! Order! - You're letting him get away with it! 424 00:40:29,302 --> 00:40:31,714 - I said, order! - You can't let him get away with that. 425 00:40:31,804 --> 00:40:35,717 - You are in contempt! - This guy killed my kid! 426 00:40:38,144 --> 00:40:41,728 - You're crazy! - Did you hear me? I said, order! 427 00:40:41,814 --> 00:40:44,647 Clear this whole room! 428 00:40:46,653 --> 00:40:50,145 Restrain that man! Get this whole court cleared out! 429 00:40:50,239 --> 00:40:54,403 Restrain that man! Get him out of here! 430 00:40:54,494 --> 00:40:57,952 Restrain him. You are in contempt! Thirty days. Get him out of here. 431 00:41:40,289 --> 00:41:42,154 Here you go, sweetheart. 432 00:41:43,167 --> 00:41:45,158 Right here. 433 00:41:59,517 --> 00:42:02,509 I'll make you feel at home, sweetheart. 434 00:42:02,603 --> 00:42:04,468 Oh, look! 435 00:42:19,620 --> 00:42:21,736 Hold up here. 436 00:42:21,831 --> 00:42:24,322 You wanna open 19, Joe? 437 00:42:34,218 --> 00:42:37,210 Come on. Right over here. 438 00:42:44,687 --> 00:42:46,018 Have a nice day. 439 00:42:47,023 --> 00:42:48,763 You wanna close 19? 440 00:43:09,879 --> 00:43:11,961 You think we got enough money? 441 00:43:12,048 --> 00:43:13,538 Yeah. 442 00:43:16,219 --> 00:43:18,585 Got the money? Yeah. 443 00:43:19,514 --> 00:43:21,971 Tell your friends I got some good shit later on. 444 00:43:27,021 --> 00:43:28,431 All right, fuck off. 445 00:43:29,482 --> 00:43:31,973 - See you later. - Why don't we split it up? 446 00:43:51,504 --> 00:43:53,335 You're in my way, bro. 447 00:43:54,841 --> 00:43:56,456 No shit. 448 00:44:32,044 --> 00:44:35,127 Fucker! What's your problem, man? 449 00:44:38,467 --> 00:44:41,254 - You all right? - Yeah, man. I'm cool. 450 00:44:42,889 --> 00:44:46,473 Here, like this. Come on, man. 451 00:44:53,566 --> 00:44:55,932 - Fucking bitch. Go get him. - You sure you're all right? 452 00:44:56,027 --> 00:44:57,688 I'm all right. 453 00:46:17,608 --> 00:46:18,939 What's your problem? 454 00:46:30,663 --> 00:46:34,076 What the fuck is wrong with you? You ain't shit. 455 00:46:34,166 --> 00:46:38,330 What the fuck is wrong with you, you big fuckin' dope? 456 00:46:38,421 --> 00:46:41,379 You better go back to that guy in the wheelchair. 457 00:46:41,465 --> 00:46:44,707 You couldn't catch my sister, you big fuckin' dummy. 458 00:47:54,747 --> 00:47:57,329 Save some for me, Burke. 459 00:48:14,016 --> 00:48:15,881 Hey, man. “What do I need? 460 00:48:15,976 --> 00:48:17,967 Take it or leave it. 461 00:48:19,814 --> 00:48:22,055 See that? Right over there. 462 00:48:34,662 --> 00:48:37,529 - What the fuck do you want? - You. 463 00:48:38,290 --> 00:48:40,622 Why don't you guys leave him alone? 464 00:48:43,754 --> 00:48:45,494 What's the matter with you? 465 00:48:45,589 --> 00:48:48,547 All we're trying to do is make him feel at home. 466 00:48:49,051 --> 00:48:50,632 Come on. 467 00:48:54,140 --> 00:48:55,971 See you later, pal. 468 00:49:06,735 --> 00:49:10,148 You know, if I were you, I'd watch myself. 469 00:49:10,239 --> 00:49:12,230 I didn't ask you nothing. 470 00:49:14,326 --> 00:49:16,988 You're pretty hostile to be a white ass. 471 00:49:17,079 --> 00:49:19,661 I got a right to be anything I want. 472 00:49:21,375 --> 00:49:25,118 Man, you're on the rock. You ain't got no rights. 473 00:49:25,212 --> 00:49:27,248 You're just another nigger. 474 00:49:28,132 --> 00:49:30,965 And just one more word. 475 00:49:31,051 --> 00:49:33,588 Take that pitiful look off your face... 476 00:49:34,597 --> 00:49:36,758 Or you won't make it through the day. 477 00:50:00,789 --> 00:50:03,246 I'm tired of watching you dealing dope in our neighborhood. 478 00:50:04,752 --> 00:50:07,312 Maybe the man can't do nothing about it, but we sure as hell can. 479 00:50:08,380 --> 00:50:10,871 - Who supplies you? - I ain't telling you shit. 480 00:50:11,926 --> 00:50:17,170 All right, you don't want to talk to me, talk to them. 481 00:50:36,617 --> 00:50:39,154 All right, all right, all right, all right. 482 00:50:41,664 --> 00:50:43,905 Come on, cool it. Cool it. 483 00:50:46,544 --> 00:50:48,660 All right, you ready to talk to me now? 484 00:50:48,754 --> 00:50:51,837 - Go fuck yourself. - Still want to play, huh? 485 00:50:51,924 --> 00:50:53,960 All right, punk, play Superman. 486 00:50:56,136 --> 00:50:59,674 No! No! No! 487 00:50:59,765 --> 00:51:01,596 No! No! 488 00:51:01,684 --> 00:51:03,424 Ohh! Ahh! 489 00:51:04,186 --> 00:51:07,804 Talk, punk! Give me a name! A name! 490 00:51:07,898 --> 00:51:10,230 - I want a name! - It's Horace. 491 00:51:10,317 --> 00:51:13,150 - Talk, punk! - It's Horace! Horace the pimp! 492 00:51:13,237 --> 00:51:15,603 He drives a silver caddy. 493 00:51:15,698 --> 00:51:17,689 He hangs out at the Plaza. 494 00:51:25,207 --> 00:51:27,619 You should have said all that at first. 495 00:51:43,309 --> 00:51:46,221 They's all window shopping tonight, baby. 496 00:51:47,313 --> 00:51:48,894 They're all fags. 497 00:51:49,857 --> 00:51:51,848 Tell that to Horace, gal. 498 00:51:53,944 --> 00:51:57,232 We ain't made a dime tonight. 499 00:51:57,323 --> 00:52:00,360 - Here's that good-for-nothing... - You better get back over there. 500 00:52:24,475 --> 00:52:26,181 How much money have you got? 501 00:52:27,353 --> 00:52:28,843 I got it for you. 502 00:52:37,112 --> 00:52:39,979 Don't get funky with me, bitch. 503 00:52:40,074 --> 00:52:43,111 There ain't no action out there tonight, Horace. 504 00:52:43,202 --> 00:52:48,321 - It's spooky out there. Something's wrong. - I don't give a shit. Bring me some money. 505 00:52:48,415 --> 00:52:50,477 - But, Horace... - Get out there and get me some money. 506 00:52:50,501 --> 00:52:51,741 Now get the fuck out. 507 00:52:51,835 --> 00:52:54,292 - But... - And get me some goddamn money! 508 00:52:56,465 --> 00:52:57,625 And take that shit. 509 00:53:00,886 --> 00:53:02,877 Damn recession. 510 00:53:03,639 --> 00:53:06,972 How the fuck do they expect a working man to make a goddamn living? 511 00:55:12,184 --> 00:55:14,596 Damn it. Son of a bitch. 512 00:55:19,650 --> 00:55:22,687 Gonna kill this sucker. 513 00:55:39,920 --> 00:55:43,287 Get me out of here! Get me out of here! 514 00:56:05,654 --> 00:56:07,565 Have a party. 515 00:56:58,498 --> 00:57:01,205 On your knees, sucker. 516 00:57:01,293 --> 00:57:03,705 Did you hear what he said? Aah! 517 00:57:38,330 --> 00:57:40,286 You bastard! 518 00:58:16,785 --> 00:58:18,321 Hey, man, I'm bleeding. 519 00:58:19,079 --> 00:58:20,740 What the hell's going on here, man? 520 00:58:22,499 --> 00:58:24,831 What the fuck you do my car like that for, man? 521 00:58:25,419 --> 00:58:27,375 Who you dealing for, Horace? 522 00:58:29,006 --> 00:58:31,088 What's wrong with you guys? Crazy? 523 00:58:32,217 --> 00:58:34,503 I'm dealing for myself, man. Now fuck off. 524 00:58:35,846 --> 00:58:38,178 Who put you up to this? Sly Jones? 525 00:58:39,808 --> 00:58:41,514 You workin' for him? 526 00:58:42,769 --> 00:58:45,306 Look, I got a roll, Jack. 527 00:58:45,397 --> 00:58:47,479 It's all yours, man. 528 00:58:47,566 --> 00:58:51,809 Who's your supplier? You ain't smart enough to deal for yourself. 529 00:58:51,903 --> 00:58:54,189 Your mama ain't smart enough to deal by herself. 530 00:58:57,409 --> 00:59:00,151 Punk, we'll break you into so many pieces, 531 00:59:00,245 --> 00:59:01,965 they won't be able to put you back together. 532 00:59:01,997 --> 00:59:03,612 Now give us a name! 533 00:59:04,207 --> 00:59:06,914 Man, I can't. I can't do no shit like that, man. 534 00:59:08,336 --> 00:59:09,701 Please, man. 535 00:59:12,591 --> 00:59:15,708 Please, man. Don't make... Don't make me do no shit like this, man. 536 00:59:15,802 --> 00:59:18,134 You guys gonna get me killed, man. 537 00:59:23,518 --> 00:59:25,474 Okay, man. 538 00:59:25,562 --> 00:59:31,056 I'm dealing for my main man, Mr. t. 539 00:59:31,818 --> 00:59:35,606 Mr. t? Who the hell is Mr. t? Spell it out, punk! 540 00:59:36,740 --> 00:59:39,197 Man, I can't... Please don't make me do this, man. 541 00:59:39,284 --> 00:59:41,195 You guys talking suicide, man. 542 00:59:50,170 --> 00:59:51,376 Thomas. 543 00:59:53,090 --> 00:59:54,751 Thomas Stokes, man. 544 00:59:59,846 --> 01:00:02,087 Just because I dress well and I live well, 545 01:00:02,182 --> 01:00:04,844 does that mean that I'm involved with sex or narcotics? 546 01:00:04,935 --> 01:00:07,927 Dudes like Stokes don't get caught, man. 547 01:00:08,730 --> 01:00:11,472 He's just a spoke. It's the wheel I want. Come on. 548 01:00:30,252 --> 01:00:32,994 Yeah, all right, fine. Good. 549 01:01:00,157 --> 01:01:01,818 All right, let's go. 550 01:01:23,638 --> 01:01:25,549 Hey, what is it? Hey. 551 01:01:27,184 --> 01:01:29,926 What is it? Who are you? 552 01:01:30,020 --> 01:01:34,354 What do you want? Hey, whoa, brother. Whoa. 553 01:01:34,441 --> 01:01:37,729 Whoa, brother. Is this what you want? Here, take it. 554 01:01:40,197 --> 01:01:42,688 What is it, man? Hey. 555 01:01:42,782 --> 01:01:44,568 Don't you know who I am? 556 01:01:45,577 --> 01:01:47,442 Yeah. 557 01:01:47,537 --> 01:01:49,118 I know who you are. 558 01:02:08,934 --> 01:02:11,050 Eddie, don't come back here. 559 01:02:11,728 --> 01:02:15,437 And whatever you have to do outside, don't get caught, 560 01:02:15,523 --> 01:02:17,809 because you don't want your ass back in here. 561 01:02:19,611 --> 01:02:21,727 Come on, Marino! Move it! 562 01:03:28,972 --> 01:03:30,052 I want him. 563 01:04:25,612 --> 01:04:27,398 Rosie. 564 01:04:29,699 --> 01:04:32,657 Hey, Rosie. Rosie! 565 01:04:32,744 --> 01:04:35,486 What the hell is taking so long? Cofio, man. 566 01:04:36,873 --> 01:04:38,829 I'm coming, papi. 567 01:04:39,667 --> 01:04:42,625 And have I got a surprise for you. 568 01:04:42,712 --> 01:04:44,577 Look what I have. 569 01:04:45,840 --> 01:04:47,580 I have this... 570 01:04:48,510 --> 01:04:50,546 And this. 571 01:04:52,347 --> 01:04:54,713 Will you get over here”? Come here. 572 01:05:00,480 --> 01:05:03,517 Eddie, can you handle that? 573 01:05:13,743 --> 01:05:16,200 Get over here. 574 01:05:16,287 --> 01:05:18,323 Okay, in a bit. 575 01:05:44,107 --> 01:05:45,563 - Who's that? - I don't know. 576 01:05:45,650 --> 01:05:47,982 Negra, abre la Puerta. 577 01:05:48,069 --> 01:05:49,980 - I don't know who it is. - "Negrd'? 578 01:05:50,071 --> 01:05:52,232 - Who the fuck is that? - I don't know. 579 01:05:52,323 --> 01:05:54,314 Negra. 580 01:05:54,409 --> 01:05:56,616 Give you some "negrd' right in the lip, motherfucker. 581 01:05:56,703 --> 01:05:59,035 I'm gonna light you up. 582 01:06:01,040 --> 01:06:03,747 Hey, man! Hey, come on. Take it easy. 583 01:06:03,835 --> 01:06:05,917 Girl, girl. Come on. 584 01:06:06,004 --> 01:06:08,245 What are you guys, crazy? What are you doing, man? 585 01:06:08,339 --> 01:06:10,079 Come on. 586 01:06:10,175 --> 01:06:11,961 Hey, come... hey. 587 01:06:12,051 --> 01:06:14,542 Hey, man. Hey, what are you guys doing, man? Take it... 588 01:06:14,637 --> 01:06:16,923 Hey, what the hell is... no, man. No. 589 01:06:17,015 --> 01:06:18,846 - You killed my son. - No! No! 590 01:06:22,729 --> 01:06:26,688 Prago did it, man. It wasn't me. You got the wrong guy, I swear. 591 01:06:27,233 --> 01:06:28,814 Man, I didn't shoot your kid. 592 01:06:28,902 --> 01:06:32,690 You got the wrong guy. No, man, wait, wait. Mister, please. 593 01:07:02,227 --> 01:07:03,467 Let's go. 594 01:08:02,287 --> 01:08:04,903 Oh, brother, what a mess. 595 01:08:04,998 --> 01:08:08,081 I want all these reports directly to me. 596 01:08:11,671 --> 01:08:13,207 How do we release this? 597 01:08:13,798 --> 01:08:16,915 Just exactly what I told you inside. Another junkie hit. 598 01:08:17,010 --> 01:08:18,466 You know it's not. 599 01:08:19,887 --> 01:08:21,718 You want to give me a minute? 600 01:08:21,806 --> 01:08:24,513 - I'll be standing by the door. - Okay. 601 01:08:26,227 --> 01:08:28,218 You trying to tell me how to do my job? 602 01:08:28,313 --> 01:08:29,928 You know what happened in there. 603 01:08:30,023 --> 01:08:32,960 - I damn well know what happened in there. - So, what are we doing about it? 604 01:08:32,984 --> 01:08:37,102 We're keeping it quiet. Do you want to go to the newspapers? Fine. 605 01:08:37,196 --> 01:08:39,778 Then they'll make heroes out of these guys. 606 01:08:39,866 --> 01:08:43,529 Then you can have one of these every week. Is that what you want? 607 01:08:47,582 --> 01:08:50,915 - Yes? Can I help you? - I'd like a room pass to 67. 608 01:08:53,504 --> 01:08:56,837 - That's, uh, vickie Marino. - I'm sorry. 609 01:08:56,924 --> 01:08:59,044 - You'll have to speak to Dr. fallon. - Wait a minute. 610 01:08:59,093 --> 01:09:01,933 This is my wife. And I was here before and they wouldn't let me see her. 611 01:09:02,013 --> 01:09:04,470 I-I'm not sure why, but they... 612 01:09:04,557 --> 01:09:07,765 Doctor, what the hell's goin' on around here? I want to see my wife. 613 01:09:09,562 --> 01:09:13,521 I'm sorry, Mr. Marino, but, uh, you can't see your wife. 614 01:09:14,776 --> 01:09:15,936 Why not? 615 01:09:19,030 --> 01:09:21,646 Because, uh, she doesn't want to see you. 616 01:09:26,788 --> 01:09:28,949 Well, excuse me, young man. 617 01:09:29,040 --> 01:09:31,406 It's clearing up very well. 618 01:09:32,502 --> 01:09:35,369 We're waiting for the results of the... 619 01:09:37,048 --> 01:09:39,039 Miss Yvonne conaway. 620 01:09:39,133 --> 01:09:42,625 Miss Yvonne conaway, extension... 621 01:09:50,770 --> 01:09:54,513 - Vickie. - No. No. 622 01:09:54,607 --> 01:09:57,019 - Vickie. - Don't touch me, please. 623 01:09:57,110 --> 01:10:00,898 Don't say that, honey. Look, it's gonna be all right. 624 01:10:01,572 --> 01:10:05,064 - We can do something about it. Now... - It's gonna be all right? 625 01:10:06,202 --> 01:10:08,534 Look at me. Just look at me. 626 01:10:08,621 --> 01:10:09,952 - Don't. Don't. - Look at me. 627 01:10:10,039 --> 01:10:12,451 See me. Look at me. 628 01:10:12,542 --> 01:10:14,828 I know it was horrible, honey, but... 629 01:10:16,587 --> 01:10:20,830 Nobody helped us. We were alone. 630 01:10:21,509 --> 01:10:22,794 And you blame me? 631 01:10:24,804 --> 01:10:26,715 Vickie, look, it... where are you going? 632 01:10:26,806 --> 01:10:30,719 - I am not going back there. Never. - Okay. 633 01:10:33,521 --> 01:10:35,637 I don't feel anything... 634 01:10:37,108 --> 01:10:38,518 For us... 635 01:10:40,778 --> 01:10:41,893 Anymore. 636 01:10:41,988 --> 01:10:43,148 Please, vick. 637 01:10:43,906 --> 01:10:45,396 Honey. 638 01:10:50,288 --> 01:10:53,325 /f was the husband. I saw the entire bunch. 639 01:10:53,416 --> 01:10:56,658 Rico? Rico gone? 640 01:11:00,131 --> 01:11:01,587 Bastards. 641 01:11:02,592 --> 01:11:05,049 We can't let them walk over us. 642 01:11:05,136 --> 01:11:06,626 Get the brothers together. 643 01:11:07,305 --> 01:11:08,420 Ah, shit! 644 01:11:57,730 --> 01:12:00,267 - How does it look? - Nobody's around. 645 01:12:00,358 --> 01:12:02,314 - Check the roofs? - Yes, sir. 646 01:12:02,401 --> 01:12:04,141 Let's check over there. 647 01:12:06,405 --> 01:12:09,568 - Sure we're in the right place? - Positive. 648 01:12:09,659 --> 01:12:12,696 - What was the complaint? - Prowlers. 649 01:12:20,294 --> 01:12:22,455 It's pretty quiet. 650 01:12:22,547 --> 01:12:26,415 Yeah. Bet it was some prank call. 651 01:12:34,433 --> 01:12:36,344 Oh, shit! 652 01:12:37,353 --> 01:12:38,763 God... 653 01:14:30,049 --> 01:14:31,334 Hey, buddy. 654 01:14:34,303 --> 01:14:35,964 How ya doing? 655 01:14:37,890 --> 01:14:39,801 Wonder what happened to you. How's it going? 656 01:14:41,352 --> 01:14:43,809 Vickie's not coming back. That's how it's going. 657 01:14:45,147 --> 01:14:46,478 I see. 658 01:14:47,149 --> 01:14:49,127 You blame yourself, huh? Is that why you're running? 659 01:14:49,151 --> 01:14:52,109 I'm getting out of here as fast as I can. That's it. 660 01:14:54,407 --> 01:14:56,489 Look at this. Ten years of my fuckin' life. 661 01:14:56,575 --> 01:14:58,111 What is it? Plastic shit. 662 01:15:05,042 --> 01:15:07,562 There's gotta be someplace, I don't know where, Nick, but someplace 663 01:15:07,586 --> 01:15:10,874 where they can't come along and kick your ass any time they feel like it. 664 01:15:14,010 --> 01:15:17,002 - I don't know anymore. - Yeah, man, I know how you feel. 665 01:15:17,763 --> 01:15:19,378 No, you don't. 666 01:15:27,523 --> 01:15:30,981 My neighbors, they all saw what happened. They didn't do shit. 667 01:15:33,863 --> 01:15:36,855 Forget it, Eddie. They're victims, man. They gave up a long time ago. 668 01:15:37,700 --> 01:15:39,486 Everybody's a victim. So what? 669 01:15:40,995 --> 01:15:43,202 You're still walking around in the dark, man. 670 01:15:44,415 --> 01:15:46,155 You want to run? 671 01:15:46,250 --> 01:15:48,241 Go ahead. 672 01:15:48,335 --> 01:15:50,951 After you, then Burke, 673 01:15:51,756 --> 01:15:54,839 Ramon, maybe me. 674 01:15:54,925 --> 01:15:57,041 But I'll tell you this. 675 01:15:57,136 --> 01:15:59,923 Sooner or later, man, we're gonna run out of places to hide. 676 01:16:00,681 --> 01:16:02,137 What do we do then, huh? 677 01:16:02,975 --> 01:16:05,637 Climb on some high mountain where it's nice and safe? 678 01:16:07,396 --> 01:16:08,602 Wrong. 679 01:16:10,775 --> 01:16:14,188 After they finish turning this neighborhood into a cesspool, 680 01:16:14,278 --> 01:16:16,078 what makes you think they're not gonna look up 681 01:16:16,113 --> 01:16:18,695 at that high mountain of ours and want that too. 682 01:16:19,909 --> 01:16:24,118 The word is out on the street, man. The bottom is about to fall out. 683 01:16:24,205 --> 01:16:26,867 They want us bad. But they're coming after you first. 684 01:16:28,209 --> 01:16:30,120 These are our homes. 685 01:16:30,211 --> 01:16:32,953 We give them up, we got nothing. 686 01:16:34,548 --> 01:16:37,381 Fight for it, Eddie. Fight for it! 687 01:17:00,116 --> 01:17:02,983 Hey, man, what's wrong with you? You crazy? 688 01:17:03,077 --> 01:17:05,159 Stay out of the street! 689 01:17:33,357 --> 01:17:34,972 You got a problem, chump? 690 01:17:39,530 --> 01:17:40,736 Fuck. 691 01:17:42,074 --> 01:17:43,314 Damn. 692 01:18:12,229 --> 01:18:13,890 Come on, man. 693 01:18:13,981 --> 01:18:15,562 Oh, shit! 694 01:18:20,154 --> 01:18:21,769 What the fuck are you doing? 695 01:18:22,990 --> 01:18:24,776 You're fucking up my car. 696 01:18:26,202 --> 01:18:28,113 This your car, huh? Yeah. 697 01:18:28,204 --> 01:18:31,162 Give me the keys. Give me the fuckin' keys, man! 698 01:18:31,248 --> 01:18:33,580 What are you doing? I'll move it. I'll move it! 699 01:18:41,175 --> 01:18:46,135 That guy just stole my fuckin' car! He stole my car! What are you, a cop? 700 01:18:46,222 --> 01:18:48,133 He stole my car! 701 01:18:50,601 --> 01:18:51,601 Whoo! 702 01:18:53,479 --> 01:18:55,970 All right. Come on, sucker. You want to do it? 703 01:18:58,567 --> 01:19:00,228 Whoo! Get him! Go! 704 01:19:15,376 --> 01:19:18,413 - Hey! - Wbls, New York. 705 01:19:22,925 --> 01:19:25,541 You wanna play? Let's go. 706 01:21:42,356 --> 01:21:45,723 Go get 'em, baby! Go get 'em! 707 01:22:03,419 --> 01:22:05,876 Son of a bitch! 708 01:22:12,803 --> 01:22:13,918 Shit. 709 01:23:31,798 --> 01:23:33,504 Come on. Come on. 710 01:23:35,802 --> 01:23:37,508 - Come on. - I'll kill ya! 711 01:23:45,145 --> 01:23:47,887 - You killed my son. - Fuck him. 712 01:23:48,815 --> 01:23:51,397 Go ahead, man. Go ahead. This don't mean shit to me. 713 01:23:51,485 --> 01:23:53,225 It does to me. 714 01:24:22,933 --> 01:24:24,889 Good night, your honor. 715 01:25:02,973 --> 01:25:05,760 The court sentences you fo two years. 716 01:25:05,851 --> 01:25:08,718 Sentence fo be suspended. 51456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.