Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,520 --> 00:00:56,159
Well done my love!
2
00:01:09,280 --> 00:01:11,400
What are you doing; He continued.
3
00:01:11,959 --> 00:01:14,280
-Why did you go out;
-I run out of battery.
4
00:01:14,400 --> 00:01:17,599
How did you stay?
Since you always charge her.
5
00:01:17,799 --> 00:01:20,640
- You always charge her.
- I think about drugs.
6
00:01:21,400 --> 00:01:22,920
Look.
7
00:01:23,040 --> 00:01:26,239
Aren't we good? How beautiful!
8
00:01:26,359 --> 00:01:27,879
Look how beautiful it is.
9
00:01:30,640 --> 00:01:32,519
What more could we ask for?
10
00:01:35,120 --> 00:01:36,280
What, Raph?
11
00:01:45,280 --> 00:01:47,159
I love you so much.
12
00:01:48,640 --> 00:01:49,719
Raf!
13
00:01:52,200 --> 00:01:54,560
He beat her. He's not here anymore.
14
00:01:54,680 --> 00:01:56,280
-I am here.
-Yes.
15
00:01:56,959 --> 00:02:00,280
Seven months have passed.
Time to move on.
16
00:02:01,120 --> 00:02:03,000
We didn't just come here.
17
00:02:03,120 --> 00:02:07,519
We took a plane, we had a party.
Did you see how the girls did?
18
00:02:07,640 --> 00:02:09,560
You're tiring me.
19
00:02:11,800 --> 00:02:13,120
My candy?
20
00:02:13,759 --> 00:02:14,960
Come back.
21
00:02:15,800 --> 00:02:17,879
Go back, where to get!
22
00:02:18,240 --> 00:02:19,400
Go away!
23
00:02:35,360 --> 00:02:38,560
Passenger please
Raphael Balthazar...
24
00:02:38,680 --> 00:02:43,759
to come immediately to Gate 37.
25
00:02:49,039 --> 00:02:51,240
Wait for me! I am coming!
26
00:02:51,719 --> 00:02:54,439
Madam Governor.
Just in time!
27
00:02:55,120 --> 00:02:58,159
I see a crew at the doors,
I see checks...
28
00:02:58,280 --> 00:03:00,840
- Let's go, but don't be late.
-Good evening.
29
00:03:03,639 --> 00:03:05,919
Sorry. Sorry.
30
00:03:07,240 --> 00:03:08,479
Good evening.
31
00:03:10,120 --> 00:03:13,080
Good Evening. Excuse me, sir.
32
00:03:13,199 --> 00:03:14,599
Sorry...
33
00:03:18,639 --> 00:03:20,400
We know each other from somewhere;
34
00:03:21,199 --> 00:03:22,840
Yes of course.
35
00:03:24,199 --> 00:03:25,919
From clubs, from bars...
36
00:03:26,039 --> 00:03:29,280
You are the drunk
at the front of the queue...
37
00:03:29,400 --> 00:03:32,319
who flirts
with "Do we know each other from somewhere?"
38
00:03:39,360 --> 00:03:42,960
Welcome to the flight
Istanbul-Paris.
39
00:03:43,080 --> 00:03:45,479
The flight will take
3 hours and 45 minutes.
40
00:03:46,319 --> 00:03:48,479
FORENSIC INSTITUTE
41
00:04:02,960 --> 00:04:04,439
It's from Raf.
42
00:04:04,560 --> 00:04:06,520
He will be here tomorrow morning.
43
00:04:06,639 --> 00:04:09,280
It is fun.
Have fun while we work.
44
00:04:09,560 --> 00:04:11,960
let him have fun
we make it.
45
00:04:12,360 --> 00:04:13,879
Everything is going well.
46
00:04:14,000 --> 00:04:16,279
But he's not amused. He's lost it.
47
00:04:16,759 --> 00:04:19,959
He drinks like a sponge,
traveling and partying.
48
00:04:20,279 --> 00:04:22,800
- Cheers!
-So you say;
49
00:04:23,079 --> 00:04:25,600
His second wife
kill the first one.
50
00:04:25,720 --> 00:04:27,160
He was in a coma for a month.
51
00:04:27,279 --> 00:04:30,399
Officer Buck
she visited him daily...
52
00:04:30,519 --> 00:04:32,839
but when he woke up, he completely wrote it off.
53
00:04:32,959 --> 00:04:35,439
Go to clubs to find chicks.
54
00:04:35,839 --> 00:04:38,399
-It's not that simple.
-And what are we doing?
55
00:04:38,600 --> 00:04:41,319
We say "Yes, no problem,
all good".
56
00:04:41,920 --> 00:04:44,519
-You are doing it on purpose;
-What thing;
57
00:04:45,519 --> 00:04:47,399
You turn me on when you're angry.
58
00:04:52,199 --> 00:04:55,839
Ladies and gentlemen,
we are at an altitude of 2,500 meters.
59
00:04:56,759 --> 00:05:01,199
We will arrive at the airport
Charles de Gaulle at 7:05 am
60
00:05:01,560 --> 00:05:05,240
The skipper and crew
they wish you a pleasant flight.
61
00:05:24,480 --> 00:05:25,839
Won't you eat it?
62
00:05:26,199 --> 00:05:29,279
-No.
- Can you keep it for me to eat later?
63
00:05:29,480 --> 00:05:30,560
Of course.
64
00:05:36,759 --> 00:05:38,439
He doesn't look good.
65
00:05:40,959 --> 00:05:43,240
He has motion sickness, motion sickness.
66
00:05:44,560 --> 00:05:47,000
Due to unusual
angular acceleration.
67
00:05:48,800 --> 00:05:52,120
Labyrinths are overstimulated
of the inner ear...
68
00:05:52,800 --> 00:05:54,160
through the otoliths.
69
00:05:56,720 --> 00:05:58,879
It just needs to be hydrated.
70
00:06:00,600 --> 00:06:03,439
Since I got pregnant,
I'm more afraid.
71
00:06:05,439 --> 00:06:07,040
Do you have children?
72
00:06:10,160 --> 00:06:11,720
NO I have not.
73
00:06:19,160 --> 00:06:21,199
Is this also from the mobile?
74
00:06:24,240 --> 00:06:25,639
No it is not.
75
00:06:29,240 --> 00:06:32,160
Don't worry, I'm a doctor.
Do you hear me;
76
00:06:32,600 --> 00:06:34,399
can you hear me Sir;
77
00:06:36,439 --> 00:06:37,680
Has fever.
78
00:06:44,399 --> 00:06:45,800
Dilated pupils.
79
00:06:47,399 --> 00:06:49,480
-No reaction.
-What happens;
80
00:06:49,600 --> 00:06:51,199
Probably food poisoning.
81
00:06:51,759 --> 00:06:53,399
Rafael Baltazar, doctor.
82
00:06:53,519 --> 00:06:56,879
We can bring
a first aid kit?
83
00:06:57,279 --> 00:06:58,319
We can.
84
00:06:58,439 --> 00:07:00,240
-Balthazar, you said?
-Yes.
85
00:07:04,639 --> 00:07:05,920
Excessive sweating.
86
00:07:08,199 --> 00:07:09,439
Cold extremities.
87
00:07:13,319 --> 00:07:16,600
Stomach ache,
with sensitivity in the colon.
88
00:07:17,360 --> 00:07:18,600
He's convulsing.
89
00:07:18,920 --> 00:07:21,360
What happens; Can I help.
90
00:07:21,480 --> 00:07:23,000
How to help me?
91
00:07:23,279 --> 00:07:26,680
-I am a nurse. My name is Sophie.
- Fine. Bring me salt.
92
00:07:27,079 --> 00:07:28,160
Salt;
93
00:07:30,199 --> 00:07:31,879
Yes, for isotonic fluid.
94
00:07:33,560 --> 00:07:35,600
Inflammation of the oral membrane.
95
00:07:35,720 --> 00:07:37,480
Swallow whatever caused it.
96
00:07:37,600 --> 00:07:40,439
-We're going to do a gastric lavage.
-Okay.
97
00:07:40,720 --> 00:07:41,959
Yes, yes.
98
00:07:48,319 --> 00:07:49,720
Let's cool you down a bit.
99
00:07:50,680 --> 00:07:52,759
-Doctor, your box.
- Fine.
100
00:07:54,279 --> 00:07:56,079
I'm notifying the skipper.
101
00:07:59,319 --> 00:08:00,480
Courage.
102
00:08:01,319 --> 00:08:03,680
It will be unpleasant,
but you will be healed.
103
00:08:04,879 --> 00:08:07,600
- Have I seen you at Lariboisier?
-Here you go;
104
00:08:07,800 --> 00:08:10,360
Where are you a nurse?
In Lariboisier?
105
00:08:10,800 --> 00:08:12,000
No.
106
00:08:13,680 --> 00:08:15,120
OK that's enough.
107
00:08:22,040 --> 00:08:24,199
He can't swallow on his own.
108
00:08:24,319 --> 00:08:26,120
We'll get him a catheter.
109
00:08:28,120 --> 00:08:29,439
Bottle, please.
110
00:08:31,000 --> 00:08:32,120
Thanks.
111
00:08:45,200 --> 00:08:46,240
Nice.
112
00:08:49,320 --> 00:08:50,360
Come on.
113
00:08:51,799 --> 00:08:53,559
Come on. Nice.
114
00:08:54,799 --> 00:08:55,960
Perfect.
115
00:08:59,000 --> 00:09:00,559
Keep the bottle.
116
00:09:00,679 --> 00:09:02,000
Thanks.
117
00:09:07,600 --> 00:09:09,000
Perfect. This is.
118
00:09:14,600 --> 00:09:16,960
He's going to throw up in no time.
Right recumbency.
119
00:09:18,240 --> 00:09:20,200
- We turn him to the right.
-Okay.
120
00:09:24,080 --> 00:09:25,279
This is.
121
00:09:26,600 --> 00:09:27,639
Perfect.
122
00:09:27,919 --> 00:09:29,200
We bought time.
123
00:09:30,159 --> 00:09:32,399
Let's quickly find out what it is...
124
00:09:32,519 --> 00:09:33,960
otherwise we will lose him.
125
00:09:34,279 --> 00:09:36,559
Doctor, I don't feel very well.
126
00:09:37,960 --> 00:09:39,559
What happened to the co-pilot?
127
00:09:41,399 --> 00:09:43,519
Aid! Quickly!
128
00:09:46,559 --> 00:09:47,799
Drink water.
129
00:09:49,200 --> 00:09:50,480
Sir;
130
00:09:51,200 --> 00:09:53,440
Help us, someone got sick.
131
00:10:02,840 --> 00:10:06,879
Sick passengers are located
at the front of the plane.
132
00:10:07,000 --> 00:10:09,320
Return to your seats
calmly.
133
00:10:09,519 --> 00:10:11,279
The situation is under control.
134
00:10:11,600 --> 00:10:14,799
The remaining flight time
it is 1 hour and 50 minutes.
135
00:10:21,559 --> 00:10:23,480
Sorry. What happens;
136
00:10:23,879 --> 00:10:25,559
I do not know yet.
137
00:10:34,960 --> 00:10:36,759
What happens; Are we in danger?
138
00:10:37,519 --> 00:10:41,360
- This is all strange.
-Do not worry. Everything is going to be OK.
139
00:10:41,799 --> 00:10:43,080
Everything is fine.
140
00:10:46,980 --> 00:11:04,980
"Uploaded by Moca"
HD TVSeries
141
00:11:07,720 --> 00:11:08,840
Vegetarian.
142
00:11:31,200 --> 00:11:32,559
How are you?
143
00:11:38,080 --> 00:11:39,360
Did you find anything?
144
00:11:39,480 --> 00:11:40,720
Let me help you;
145
00:11:41,200 --> 00:11:44,399
No. It is obvious
for a suspected poisoning.
146
00:11:45,600 --> 00:11:48,320
Gastric lavage helped,
but only temporarily.
147
00:11:48,440 --> 00:11:50,679
They consumed
large amount of toxin.
148
00:11:50,799 --> 00:11:53,600
If I can't find what toxin it is,
we will miss them.
149
00:11:53,840 --> 00:11:54,879
All five of them.
150
00:11:55,080 --> 00:11:56,960
Do you think it was at meals?
151
00:11:57,679 --> 00:12:00,320
Yes, it was. On the vegetarian side.
152
00:12:01,080 --> 00:12:03,279
Someone poisoned them.
153
00:12:03,399 --> 00:12:05,120
Who; Terrorists?
154
00:12:06,320 --> 00:12:07,759
Listen up...
155
00:12:09,399 --> 00:12:10,879
James Tice.
156
00:12:13,440 --> 00:12:14,799
I have no idea.
157
00:12:15,440 --> 00:12:17,679
I'm a medical examiner, not a fortune teller.
158
00:12:19,200 --> 00:12:22,279
Something organophosphate?
No, it doesn't stick to the wound.
159
00:12:22,840 --> 00:12:25,039
No bottling toxin either.
160
00:12:25,600 --> 00:12:27,519
He had no respiratory paralysis.
161
00:12:27,919 --> 00:12:28,960
What is;
162
00:12:29,080 --> 00:12:32,759
Gnocchi and lettuce...
163
00:12:33,320 --> 00:12:34,759
Cocoa seeds.
164
00:12:37,120 --> 00:12:38,960
No, stop. What is this;
165
00:12:40,240 --> 00:12:41,759
What are these seeds?
166
00:12:42,360 --> 00:12:44,000
It's not made of pine nuts.
167
00:12:48,399 --> 00:12:50,120
It's ricin.
168
00:12:50,240 --> 00:12:52,200
- Ricin?
-Yes.
169
00:12:53,039 --> 00:12:55,039
Even more toxic when you chew it.
170
00:12:56,519 --> 00:12:59,120
They need to go to the Intensive Care Unit immediately.
171
00:12:59,240 --> 00:13:00,960
If they last until then.
172
00:13:03,919 --> 00:13:05,120
Just a minute.
173
00:13:05,759 --> 00:13:09,559
There is no strict protocol
for meal preparation?
174
00:13:10,120 --> 00:13:12,480
Their itinerary
it is completely safe.
175
00:13:12,799 --> 00:13:16,759
-The discs arrive sealed.
- Sealed?
176
00:13:17,759 --> 00:13:20,159
So ricin was recently added.
177
00:13:21,360 --> 00:13:22,480
Therefore;
178
00:13:23,440 --> 00:13:24,679
I do not know.
179
00:13:25,559 --> 00:13:27,679
So the killer
he's on the plane
180
00:13:41,600 --> 00:13:44,159
It's not possible.
But how do you keep messing up?
181
00:13:44,600 --> 00:13:47,679
You're not writing any books
with your adventures?
182
00:13:47,799 --> 00:13:48,879
Did you find anything;
183
00:13:49,200 --> 00:13:51,600
Nothing out of the ordinary
in the passenger list.
184
00:13:51,720 --> 00:13:54,000
He can travel
with fake papers.
185
00:13:54,200 --> 00:13:56,679
Can you find a Sophie,
please;
186
00:13:56,799 --> 00:14:00,480
She says she's a nurse,
but he didn't know a medical term.
187
00:14:00,600 --> 00:14:01,679
Let's see...
188
00:14:02,320 --> 00:14:05,200
Brown, height 1.65,
around 30, beautiful.
189
00:14:06,039 --> 00:14:09,559
I found her. Sofi Elpi, position 32F.
190
00:14:09,879 --> 00:14:12,879
-Nurse in Strasbourg.
- Fine.
191
00:14:14,600 --> 00:14:18,159
You're right, she is cute.
For a 77-year-old woman.
192
00:14:27,120 --> 00:14:29,519
Sorry.
How are the sick?
193
00:14:31,559 --> 00:14:33,360
It's OK. Thank you.
194
00:14:34,240 --> 00:14:36,759
Because I'm going to see my girlfriend
in Paris.
195
00:14:36,879 --> 00:14:39,080
Is there any risk of getting her infected?
196
00:14:39,200 --> 00:14:41,960
I do not know. Keep calm
until landing.
197
00:14:51,960 --> 00:14:53,480
I'm a cop, you idiot.
198
00:14:53,600 --> 00:14:56,080
Yes definitely.
Can you prove it?
199
00:14:59,240 --> 00:15:00,960
Okay, you're a cop.
200
00:15:02,000 --> 00:15:06,480
I guess I know you from some case.
I'm a medical examiner.
201
00:15:07,360 --> 00:15:09,120
Dr. Rafael Baltazar.
202
00:15:13,679 --> 00:15:16,279
I wanted to shake your hand.
203
00:15:16,399 --> 00:15:19,399
- Are you taking off my handcuffs?
-I know who you are.
204
00:15:20,440 --> 00:15:23,000
-Truth;
-Your exploits are well known.
205
00:15:24,600 --> 00:15:26,519
Seriously; Have you heard of me?
206
00:15:27,360 --> 00:15:29,399
You are flattering me. To tell you something;
207
00:15:29,519 --> 00:15:33,240
It doesn't just take talent.
There are a bunch of...
208
00:15:34,759 --> 00:15:36,279
But mostly talent.
209
00:15:37,639 --> 00:15:41,720
I was referring to the burnt corpse
and the guy you shot.
210
00:15:41,840 --> 00:15:44,840
- There was a reason that...
- I didn't come to fight.
211
00:15:44,960 --> 00:15:46,960
Constable Camig Cost. From Lille.
212
00:15:47,360 --> 00:15:52,159
I'm protecting a key witness
to catch the Sanovich gang.
213
00:15:52,279 --> 00:15:54,519
human trafficking,
prostitution, murders.
214
00:15:55,399 --> 00:15:58,440
Basically, I'm a medical examiner.
215
00:15:58,559 --> 00:16:00,480
The gang kills every threat.
216
00:16:00,600 --> 00:16:03,480
Even one of her own
who was giving me information.
217
00:16:04,440 --> 00:16:05,879
They have gaffers in the House.
218
00:16:06,000 --> 00:16:08,440
This witness
it is our only hope.
219
00:16:09,759 --> 00:16:12,039
-Seriously, you won't take them off for me?
-No.
220
00:16:13,720 --> 00:16:16,039
So the witness
they wanted to kill.
221
00:16:16,159 --> 00:16:17,320
Exactly.
222
00:16:17,519 --> 00:16:21,240
Then why didn't they poison
only his own food?
223
00:16:21,639 --> 00:16:23,399
Nobody knows who he is.
224
00:16:23,519 --> 00:16:26,240
He only gave us the number
of his flight.
225
00:16:26,679 --> 00:16:28,960
Even his face changed.
226
00:16:29,799 --> 00:16:33,240
Sanovich has the lead.
He knows he's a vegetarian.
227
00:16:35,320 --> 00:16:38,279
So if I understand correctly...
228
00:16:39,759 --> 00:16:42,759
we must protect
one we don't know...
229
00:16:43,080 --> 00:16:46,679
by murderers
complete strangers...
230
00:16:47,279 --> 00:16:50,200
on a plane
at an altitude of 10,000 meters?
231
00:16:50,799 --> 00:16:52,000
Exactly.
232
00:16:52,559 --> 00:16:54,360
It won't be easy.
233
00:16:54,960 --> 00:16:56,519
I appreciate that...
234
00:16:57,440 --> 00:17:00,960
you are very lucky
in all this...
235
00:17:01,799 --> 00:17:03,840
because you have me on the plane.
236
00:17:04,599 --> 00:17:07,920
I stabilized the situation
of the victims...
237
00:17:08,240 --> 00:17:09,599
therefore also of the witness.
238
00:17:09,880 --> 00:17:11,880
It remains for us to find the killer.
239
00:17:13,160 --> 00:17:14,799
-Are you a medical examiner?
-Yes.
240
00:17:14,920 --> 00:17:17,960
Take care of the sick.
I'll catch the killer.
241
00:17:19,480 --> 00:17:21,720
-And this is happening.
-This is how it's gonna happen.
242
00:17:22,079 --> 00:17:23,079
Okay.
243
00:17:27,240 --> 00:17:28,319
Thanks.
244
00:17:49,079 --> 00:17:50,359
Wait.
245
00:17:51,279 --> 00:17:53,200
Do the Thai cart.
246
00:17:53,319 --> 00:17:55,400
-Wich one;
-The Thai pushchair.
247
00:17:56,720 --> 00:17:58,000
I just remembered.
248
00:17:59,400 --> 00:18:01,559
"Blue Banana" toilets, 2014.
249
00:18:01,960 --> 00:18:05,279
-The Thai pushchair.
-Finally, you found it.
250
00:18:07,200 --> 00:18:08,960
I didn't know you were a cop.
251
00:18:09,079 --> 00:18:11,759
You didn't call me a dancer
or something like this;
252
00:18:12,799 --> 00:18:16,119
Although I didn't believe it,
because you weren't very flexible.
253
00:18:16,680 --> 00:18:20,319
Strange. As far as I remember,
it was you who...
254
00:18:20,440 --> 00:18:23,640
-I; I am very flexible.
-Yes;
255
00:18:25,519 --> 00:18:27,359
You didn't call me.
256
00:18:27,920 --> 00:18:31,319
I remember, I gave you my number,
but you didn't take me
257
00:18:31,440 --> 00:18:33,000
It's been centuries since then.
258
00:18:33,559 --> 00:18:36,599
Let's leave this story behind
in the past, okay?
259
00:18:36,960 --> 00:18:39,119
-Okay.
- I have to find a killer.
260
00:18:39,240 --> 00:18:40,359
Agreed.
261
00:18:40,880 --> 00:18:42,680
Did you lose my number?
262
00:18:42,799 --> 00:18:45,200
Surely there will be an explanation.
263
00:18:53,279 --> 00:18:55,480
This we know
on the Sanovitz case.
264
00:18:57,839 --> 00:19:00,279
Is this one from the gang?
265
00:19:01,319 --> 00:19:03,319
Yes, one of the most insidious.
266
00:19:04,319 --> 00:19:06,559
Inconceivable and unconscious.
267
00:19:06,680 --> 00:19:09,039
He would kill five people
to escape.
268
00:19:09,680 --> 00:19:11,279
And the plane would drop.
269
00:19:11,759 --> 00:19:15,279
-So what will they do?
- They can't recognize him...
270
00:19:15,839 --> 00:19:18,440
to request aid
or change course.
271
00:19:19,000 --> 00:19:21,640
Balthazar and the policewoman
they are alone.
272
00:19:23,759 --> 00:19:24,880
Let us have faith.
273
00:19:25,640 --> 00:19:27,079
He manages everything.
274
00:19:28,119 --> 00:19:30,720
I hope you're right
because i feel useless
275
00:19:31,720 --> 00:19:33,039
And very lonely.
276
00:19:38,839 --> 00:19:40,000
It's getting worse.
277
00:19:40,920 --> 00:19:44,000
I can not do
nothing more for him.
278
00:19:57,960 --> 00:19:59,960
Will it last until landing?
279
00:20:01,279 --> 00:20:02,480
I do not know.
280
00:20:02,799 --> 00:20:03,920
I hope so.
281
00:20:08,119 --> 00:20:11,519
Stop thinking about Helen
when you are stressed. It is ridiculous.
282
00:20:13,440 --> 00:20:16,119
For weeks, he visited you
at the hospital.
283
00:20:17,720 --> 00:20:21,880
You woke up and said you can't
give her what she wants.
284
00:20:22,759 --> 00:20:24,000
He is gone.
285
00:20:26,000 --> 00:20:27,799
And now you think about her all the time.
286
00:20:29,720 --> 00:20:31,839
Is it just me that seems absurd?
287
00:20:38,799 --> 00:20:40,400
After what happened...
288
00:20:45,519 --> 00:20:47,359
I had nothing else to give.
289
00:20:49,799 --> 00:20:51,359
Not even to her.
290
00:20:51,559 --> 00:21:03,559
"Uploaded by Moca"
HD TVSeries
291
00:21:05,079 --> 00:21:07,480
-Skin rash.
-So what;
292
00:21:08,799 --> 00:21:10,160
What does this mean;
293
00:21:11,079 --> 00:21:13,200
That we can find the culprit.
294
00:21:13,599 --> 00:21:14,839
Balthazar?
295
00:21:15,680 --> 00:21:17,359
In the toilets. Now.
296
00:21:21,920 --> 00:21:24,759
Has anyone told you?
that you are a bit bossy?
297
00:21:33,440 --> 00:21:35,880
-No need.
- Fine.
298
00:21:36,440 --> 00:21:39,480
- Rashes just appeared...
-Listen to me.
299
00:21:39,599 --> 00:21:42,240
The witness took the ticket
two days ago.
300
00:21:42,359 --> 00:21:44,720
So did nine other passengers...
301
00:21:44,839 --> 00:21:47,640
including the murderer.
302
00:21:47,759 --> 00:21:51,200
But we don't know who it is,
and the individuals are many.
303
00:21:51,319 --> 00:21:55,960
Let's both watch them
and to intervene if something happens.
304
00:21:56,920 --> 00:21:58,160
What do you want to say;
305
00:21:59,359 --> 00:22:01,000
-Okay, are you done?
-Yes.
306
00:22:01,519 --> 00:22:03,240
-My turn;
-Yes.
307
00:22:03,799 --> 00:22:07,079
Your design is excellent...
308
00:22:07,359 --> 00:22:09,680
but why do we keep coming here?
309
00:22:10,079 --> 00:22:12,599
There are other toilets.
310
00:22:12,720 --> 00:22:15,640
- Let's try them back...
-Are you playing it smart?
311
00:22:16,960 --> 00:22:19,200
You don't listen either.
312
00:22:19,519 --> 00:22:22,720
It's a shame, because what I was saying
it was interesting.
313
00:22:22,920 --> 00:22:25,960
Rashes appeared
in one of the patients.
314
00:22:26,519 --> 00:22:29,880
The skin is affected last
from ricin.
315
00:22:30,319 --> 00:22:32,000
-Nevertheless...
-What does that have to do with it?
316
00:22:32,119 --> 00:22:33,759
If possible!
317
00:22:34,720 --> 00:22:35,759
Sorry.
318
00:22:36,279 --> 00:22:37,440
I hear you.
319
00:22:38,799 --> 00:22:42,720
The killer was contacted
with the toxin.
320
00:22:43,559 --> 00:22:46,559
So he will have rashes too.
321
00:22:46,680 --> 00:22:48,519
No other symptoms, of course.
322
00:22:48,640 --> 00:22:52,759
If I examine the ten suspects,
I will find the killer.
323
00:22:55,960 --> 00:22:57,200
Well;
324
00:22:57,759 --> 00:22:59,799
And will they accept to examine them?
325
00:23:02,799 --> 00:23:05,440
If I haven't said it already,
you are very lucky...
326
00:23:06,240 --> 00:23:08,200
that you have me on the plane
327
00:23:10,279 --> 00:23:11,359
Correctly.
328
00:23:16,759 --> 00:23:20,240
Your attention please.
The situation is under control.
329
00:23:20,359 --> 00:23:24,119
Stay connected
until the indicator light turns off.
330
00:23:24,240 --> 00:23:28,640
I'll be over in a little while
for a preventive medical check-up.
331
00:23:29,519 --> 00:23:33,640
I will have my assistant with me...
332
00:23:34,039 --> 00:23:35,359
Brendana...
333
00:23:36,400 --> 00:23:39,359
which will divide you
free snacks.
334
00:23:39,480 --> 00:23:41,599
She is very shy...
335
00:23:42,000 --> 00:23:44,599
so make her feel comfortable.
336
00:23:45,880 --> 00:23:46,960
Thank you.
337
00:23:59,000 --> 00:24:00,599
Everything will be fine.
338
00:24:10,640 --> 00:24:12,119
I can't breathe.
339
00:24:13,200 --> 00:24:14,599
Am I sick too?
340
00:24:18,640 --> 00:24:19,680
look at me
341
00:24:22,759 --> 00:24:24,119
It's a stress crisis.
342
00:24:24,319 --> 00:24:25,319
Look.
343
00:24:25,559 --> 00:24:27,960
Press your thumb into your palm...
344
00:24:28,319 --> 00:24:29,680
and close the hand.
345
00:24:31,119 --> 00:24:32,880
Relieves tension.
346
00:24:33,880 --> 00:24:34,960
Okay;
347
00:24:40,200 --> 00:24:41,359
All good;
348
00:24:42,559 --> 00:24:44,799
- I'm stressed.
- Makes sense.
349
00:24:46,079 --> 00:24:47,880
Is your husband?
350
00:24:50,079 --> 00:24:52,279
I recognized the sack
with the urn.
351
00:24:53,359 --> 00:24:54,960
Did it happen recently?
352
00:24:57,519 --> 00:24:58,920
Two weeks ago.
353
00:25:00,359 --> 00:25:04,000
I brought him with me to see
Istanbul.
354
00:25:05,680 --> 00:25:08,359
- Isn't it funny?
-No.
355
00:25:09,279 --> 00:25:10,880
Everyone what they can.
356
00:25:12,279 --> 00:25:13,960
The hard part is life after.
357
00:25:14,839 --> 00:25:15,839
Correctly;
358
00:25:20,559 --> 00:25:21,799
are you ok
359
00:25:24,279 --> 00:25:25,319
Yes.
360
00:25:26,359 --> 00:25:27,559
Did you have surgery?
361
00:25:30,240 --> 00:25:31,640
No, I just fell.
362
00:25:35,319 --> 00:25:36,680
Everything is going to be OK.
363
00:25:53,559 --> 00:25:55,400
How are the front ones?
364
00:25:55,880 --> 00:25:57,400
Are you itching?
365
00:25:57,640 --> 00:25:59,200
No, stress is.
366
00:26:00,480 --> 00:26:02,359
-Let me see;
-Yes.
367
00:26:07,559 --> 00:26:10,200
-Yes, the stress.
-You have not replied.
368
00:26:11,559 --> 00:26:13,000
How are the front ones?
369
00:26:13,960 --> 00:26:15,440
We do what we can.
370
00:26:28,960 --> 00:26:30,640
He has a gun! Stop her!
371
00:26:30,759 --> 00:26:33,000
Hands up! Police!
372
00:26:33,119 --> 00:26:35,839
Stay in your seats and stay calm.
373
00:26:36,599 --> 00:26:38,000
You on the floor.
374
00:26:42,440 --> 00:26:43,799
Screw you.
375
00:26:44,519 --> 00:26:46,000
Put the gun down.
376
00:26:50,920 --> 00:26:51,920
Open.
377
00:26:53,559 --> 00:26:54,960
-James!
-Shut up.
378
00:26:55,079 --> 00:26:56,240
What are you doing;
379
00:26:57,400 --> 00:26:59,720
After we die,
tell me the truth.
380
00:26:59,920 --> 00:27:02,400
-For what;
-Why didn't you call?
381
00:27:02,519 --> 00:27:03,799
Shut up.
382
00:27:05,319 --> 00:27:07,240
Pilot, come back.
383
00:27:07,480 --> 00:27:09,680
I know there is autopilot.
384
00:27:10,519 --> 00:27:13,519
But where is the witness?
It can be anyone.
385
00:27:14,440 --> 00:27:16,039
Let's throw everyone.
386
00:27:16,160 --> 00:27:18,079
No, listen!
387
00:27:18,279 --> 00:27:20,440
You're doing stupid things, stop!
388
00:27:20,559 --> 00:27:21,759
It's not her.
389
00:27:21,960 --> 00:27:23,319
Nobody is here.
390
00:27:23,640 --> 00:27:24,680
Listen up.
391
00:27:25,039 --> 00:27:28,599
We know that the one you are looking for
she had plastic surgery.
392
00:27:30,319 --> 00:27:31,920
No one here has done.
393
00:27:32,200 --> 00:27:34,559
See, no rhinoplasty either
no signs either.
394
00:27:34,880 --> 00:27:36,759
I know what I'm talking about, I'm a doctor.
395
00:27:37,039 --> 00:27:39,319
The one you are looking for is not here.
396
00:27:40,559 --> 00:27:42,960
-It is not here.
-Back off.
397
00:27:48,200 --> 00:27:51,079
And the mark on your neck?
Is that you?
398
00:27:51,440 --> 00:27:52,960
That's another story.
399
00:27:53,200 --> 00:27:55,000
It's not me because...
400
00:27:57,200 --> 00:27:59,000
I'm not a vegetarian.
401
00:27:59,119 --> 00:28:00,400
I love meat.
402
00:28:01,000 --> 00:28:03,160
Should I eat steak to be convinced?
403
00:28:07,079 --> 00:28:08,880
For a doctor, you're kidding.
404
00:28:10,839 --> 00:28:12,000
Okay.
405
00:28:12,799 --> 00:28:14,119
We are screwed.
406
00:28:15,119 --> 00:28:17,240
Nico, the witness is back.
407
00:28:17,559 --> 00:28:19,759
Let's all go there. All!
408
00:28:24,319 --> 00:28:25,759
Come see you.
409
00:28:35,559 --> 00:28:37,000
Aside!
410
00:28:38,599 --> 00:28:40,680
-Don't drop!
-Shut up!
411
00:28:42,640 --> 00:28:44,160
We are looking for someone.
412
00:28:44,599 --> 00:28:46,960
If we find him,
no one will be killed.
413
00:28:47,799 --> 00:28:49,359
He has scars on his face.
414
00:28:50,559 --> 00:28:52,640
He might be sitting next to you.
415
00:28:53,200 --> 00:28:54,400
Look carefully.
416
00:28:55,720 --> 00:28:58,599
If not delivered
or you will not testify against him...
417
00:28:59,599 --> 00:29:02,279
i will kill you all
and him first.
418
00:29:02,640 --> 00:29:04,039
You have 30 seconds.
419
00:29:04,799 --> 00:29:06,119
Shit you.
420
00:29:14,079 --> 00:29:15,160
Fifteen.
421
00:29:20,440 --> 00:29:21,480
You do;
422
00:29:24,759 --> 00:29:27,960
Five, four, three...
423
00:29:28,279 --> 00:29:29,599
Okay, stop!
424
00:29:31,240 --> 00:29:32,559
I know who he is.
425
00:29:34,920 --> 00:29:37,160
Sorry, but innocents will be killed.
426
00:29:40,599 --> 00:29:41,640
She is.
427
00:29:42,000 --> 00:29:44,039
He told me before.
He's not a cop.
428
00:29:45,359 --> 00:29:46,640
-You're;
-Yes.
429
00:29:48,759 --> 00:29:49,759
Nice.
430
00:29:50,920 --> 00:29:51,960
Stop!
431
00:29:52,079 --> 00:29:53,799
It's not her, it's me.
432
00:29:54,599 --> 00:29:55,920
Who are you;
433
00:29:57,200 --> 00:29:58,839
- Look at me.
-Stop crying.
434
00:29:58,960 --> 00:30:00,000
Look at me!
435
00:30:00,799 --> 00:30:02,359
Don't you know me, Clement?
436
00:30:02,559 --> 00:30:04,039
Not you either, Nikolai?
437
00:30:04,839 --> 00:30:05,920
Don't you know me?
438
00:30:06,720 --> 00:30:08,160
Look at my face.
439
00:30:08,519 --> 00:30:09,960
My hair, my eyes.
440
00:30:10,079 --> 00:30:11,279
Zulia?
441
00:30:12,079 --> 00:30:13,480
We spent time together.
442
00:30:14,480 --> 00:30:15,799
On the roof.
443
00:30:16,839 --> 00:30:18,000
We were changing the world.
444
00:30:18,480 --> 00:30:19,640
We were drinking shots.
445
00:30:19,759 --> 00:30:21,440
-She is.
-With Mark.
446
00:30:22,480 --> 00:30:24,160
Your bestie.
447
00:30:24,960 --> 00:30:26,559
Why did you kill him?
448
00:30:27,599 --> 00:30:29,039
We were good together.
449
00:30:30,400 --> 00:30:32,119
You have no choice. Rix her.
450
00:30:34,119 --> 00:30:35,400
Look at my belly.
451
00:30:36,119 --> 00:30:37,480
Do you know whose it is?
452
00:30:37,880 --> 00:30:39,000
You know;
453
00:30:40,039 --> 00:30:41,200
Mark's.
454
00:30:42,240 --> 00:30:43,720
And what are you going to do?
455
00:30:44,200 --> 00:30:45,640
Do it.
456
00:30:45,960 --> 00:30:48,200
- Do you want to kill him?
- Stop it.
457
00:30:48,680 --> 00:30:50,799
-Would you kill a baby?
-Shut up.
458
00:30:51,079 --> 00:30:52,519
Shut up! Stop now!
459
00:31:06,880 --> 00:31:08,160
Immobile.
460
00:31:27,039 --> 00:31:29,559
Let me tell you how I knew
for bulletproof?
461
00:31:29,680 --> 00:31:31,119
I know your body.
462
00:31:31,240 --> 00:31:34,920
-He could throw in the head.
- Yes, but statistics...
463
00:31:35,359 --> 00:31:36,400
Governess!
464
00:31:40,119 --> 00:31:41,400
What happened to him;
465
00:31:42,519 --> 00:31:43,720
What happens;
466
00:31:44,200 --> 00:31:47,279
A bullet must have hit
the autopilot.
467
00:31:47,920 --> 00:31:50,440
He was pressing on the wound.
I'll take care of the plane.
468
00:31:50,559 --> 00:31:52,440
What do you mean you will take care of it?
469
00:31:59,119 --> 00:32:00,400
Like a helicopter.
470
00:32:03,240 --> 00:32:08,640
To Paris control tower,
here FGTDS flight from...
471
00:32:08,759 --> 00:32:10,839
Damn it. Aid! Aid!
472
00:32:11,079 --> 00:32:14,480
Raphael Balthazar.
I'm not a pilot, I need help.
473
00:32:14,599 --> 00:32:18,000
Here control tower,
we receive you clearly.
474
00:32:18,119 --> 00:32:20,200
- Fine.
- Where is the pilot?
475
00:32:20,319 --> 00:32:22,039
I understand the curiosity...
476
00:32:22,279 --> 00:32:25,559
but I don't have time for questions.
What's your name;
477
00:32:26,039 --> 00:32:27,759
- Tom.
- Well, Thomas.
478
00:32:27,880 --> 00:32:31,640
They flash before me
a bunch of lights and indicators.
479
00:32:31,880 --> 00:32:32,920
What to do;
480
00:32:33,039 --> 00:32:35,000
Is a red light flashing?
481
00:32:35,119 --> 00:32:37,640
Yes, the "Master WAM". What it means;
482
00:32:37,839 --> 00:32:38,880
Damn it!
483
00:32:39,400 --> 00:32:40,680
What does it mean, Thomas?
484
00:32:40,799 --> 00:32:43,839
- That the autopilot stopped.
- So?
485
00:32:43,960 --> 00:32:46,640
That is, the plane
you will land it.
486
00:32:46,759 --> 00:32:49,559
- Will I land it?
-Yes.
487
00:32:56,559 --> 00:32:59,839
We're going for an emergency landing.
Everyone in your seats.
488
00:32:59,960 --> 00:33:01,880
Head between hands.
489
00:33:03,559 --> 00:33:04,960
Now!
490
00:33:06,519 --> 00:33:09,079
Squeeze the wound hard, please.
491
00:33:09,200 --> 00:33:10,440
Stay with me.
492
00:33:12,039 --> 00:33:14,039
Lady! Stay where you are.
493
00:33:15,200 --> 00:33:16,279
Lady!
494
00:33:16,960 --> 00:33:18,680
Head between hands.
495
00:33:19,839 --> 00:33:22,839
-Sit down, I'll bring it to you.
- I will die with him.
496
00:33:23,160 --> 00:33:24,960
Sit down, I'll bring it to you.
497
00:33:38,079 --> 00:33:40,519
Go very fast.
Reduce speed.
498
00:33:41,599 --> 00:33:45,240
-Where is the lever?
-The big gray lever on the right.
499
00:33:46,440 --> 00:33:47,920
Take him down slowly.
500
00:33:48,200 --> 00:33:49,920
Okay, I'm taking him down.
501
00:33:59,039 --> 00:34:04,079
-Did you take him down carefully?
-Yes, quite carefully.
502
00:34:06,119 --> 00:34:08,119
The frequency of the control tower.
503
00:34:10,760 --> 00:34:14,079
Align the boat
with the runway.
504
00:34:14,199 --> 00:34:17,679
We will open corridor 4 for you,
wind 070, eight knots.
505
00:34:17,920 --> 00:34:19,039
Stop!
506
00:34:19,639 --> 00:34:23,239
I do not understand anything
from what you tell me, Thomas.
507
00:34:23,360 --> 00:34:26,039
I know a little about flights,
others not so much.
508
00:34:26,159 --> 00:34:27,840
What to do;
509
00:34:27,960 --> 00:34:29,599
Alright I'm sorry.
510
00:34:29,840 --> 00:34:32,320
Put the boat on the runway.
511
00:34:32,440 --> 00:34:34,360
With the lever on your left.
512
00:34:34,920 --> 00:34:37,639
-Like in video games.
- Did you find him?
513
00:34:38,039 --> 00:34:39,400
Yes, I found him.
514
00:34:39,719 --> 00:34:42,880
-Be careful, he is very sensitive.
-Does nothing.
515
00:34:43,000 --> 00:34:44,119
It works;
516
00:34:44,239 --> 00:34:45,920
Damn it! Damn it!
517
00:34:49,159 --> 00:34:51,159
What am I doing; We dive into the void!
518
00:34:56,360 --> 00:34:58,679
Everything is going to be OK.
519
00:35:00,079 --> 00:35:01,800
Pull the lever slightly.
520
00:35:03,239 --> 00:35:05,519
Great, fixed.
521
00:35:05,840 --> 00:35:07,599
Now that you are aligned...
522
00:35:07,719 --> 00:35:10,000
open flaps to "Full" position.
523
00:35:10,639 --> 00:35:13,760
-Where are the fins?
-Down with the gas. He says so.
524
00:35:15,079 --> 00:35:16,159
I found it.
525
00:35:18,559 --> 00:35:20,840
Done. I'm in the final stretch.
526
00:35:23,000 --> 00:35:25,400
Get ready everyone
for direct conflict.
527
00:35:25,519 --> 00:35:28,239
Fasten your seat belts.
It won't be easy.
528
00:35:38,760 --> 00:35:41,559
Lift the nose, Balthazar!
529
00:35:48,599 --> 00:35:51,079
Control tower to flight FT237.
530
00:35:56,159 --> 00:35:58,440
Flight FT237, please reply.
531
00:36:03,360 --> 00:36:05,400
Balthazar, answer me.
532
00:36:07,679 --> 00:36:10,039
Tom, how do I reverse?
park it?
533
00:36:18,800 --> 00:36:22,199
Ladies and gentlemen, we have landed
near Paris.
534
00:36:22,320 --> 00:36:27,519
I don't know what temperature it is,
but let's get off the plane.
535
00:36:27,639 --> 00:36:32,280
Thanks for flying with us
and we wish you a good evening.
536
00:36:32,599 --> 00:36:33,679
Forgot.
537
00:36:35,480 --> 00:36:40,119
If you want to urinate,
avoid the front toilet...
538
00:36:40,519 --> 00:36:44,119
because he will have an appointment there
my assistant
539
00:36:49,239 --> 00:36:50,639
A toy.
540
00:36:58,000 --> 00:36:59,599
Thank you.
541
00:37:03,480 --> 00:37:05,039
Police!
542
00:37:06,159 --> 00:37:08,639
Good news. The skipper will live.
543
00:37:08,760 --> 00:37:11,400
- Thanks to us. To me.
- Fine.
544
00:37:11,519 --> 00:37:14,599
We have arrested the culprits
and Zulia goes to the judge.
545
00:37:14,719 --> 00:37:17,400
- We lost a lot of time.
-Before you go...
546
00:37:18,000 --> 00:37:19,840
Doesn't it bother you?
547
00:37:20,679 --> 00:37:21,880
What thing;
548
00:37:22,000 --> 00:37:25,400
Where did you get the phone number?
a hero for years...
549
00:37:25,519 --> 00:37:27,199
and you never called him?
550
00:37:27,559 --> 00:37:29,320
Tell you why I didn't take you?
551
00:37:31,679 --> 00:37:32,960
Really now;
552
00:37:33,159 --> 00:37:35,159
Yes, I want to know.
553
00:37:35,679 --> 00:37:37,360
I had completely forgotten about you.
554
00:37:40,400 --> 00:37:42,639
- Let's go to the judge.
- Thank you, doctor.
555
00:37:43,679 --> 00:37:44,840
Hello.
556
00:37:44,960 --> 00:37:46,280
Hello.
557
00:37:59,440 --> 00:38:01,280
-Where is the...
-Here.
558
00:38:01,519 --> 00:38:03,639
I've been dreaming of this trip for a long time.
559
00:38:03,760 --> 00:38:06,079
They don't happen often
such attacks.
560
00:38:06,639 --> 00:38:09,400
-What to say...
-I can not believe it.
561
00:38:09,519 --> 00:38:13,920
Daniel, Ali, we did it!
We are alive!
562
00:38:14,280 --> 00:38:16,280
-You forgot that.
-Thanks.
563
00:38:19,039 --> 00:38:20,159
Damn it!
564
00:38:21,079 --> 00:38:23,960
-What happens;
-My rickets is missing.
565
00:38:24,519 --> 00:38:27,039
- Rickets?
-Yes it is...
566
00:38:27,599 --> 00:38:29,639
a blade with a curved edge.
567
00:38:30,639 --> 00:38:32,239
He'll be on the plane.
568
00:38:33,400 --> 00:38:35,920
Impossible, I always put it here.
569
00:38:36,280 --> 00:38:37,599
At the same place.
570
00:38:39,119 --> 00:38:40,519
Someone took him.
571
00:38:43,480 --> 00:38:44,679
Damn it!
572
00:38:56,760 --> 00:38:58,440
I'll talk to the judge.
573
00:38:59,599 --> 00:39:01,400
But you will pay.
574
00:39:03,639 --> 00:39:05,000
Mark had snapped.
575
00:39:06,159 --> 00:39:07,400
We were fine.
576
00:39:08,280 --> 00:39:09,920
We would have a child.
577
00:39:12,159 --> 00:39:14,039
You had promised him protection.
578
00:39:18,880 --> 00:39:21,559
Where were you when they killed him?
579
00:39:22,400 --> 00:39:25,280
You had promised reinforcements,
but no one came.
580
00:39:27,239 --> 00:39:28,559
I was there.
581
00:39:30,199 --> 00:39:33,000
I looked after him day and night
for weeks.
582
00:39:35,159 --> 00:39:36,800
Everyone called me hysterical.
583
00:39:41,920 --> 00:39:43,679
I did what I could.
584
00:39:45,559 --> 00:39:46,679
I failed.
585
00:40:01,559 --> 00:40:03,079
And that doesn't change.
586
00:40:06,920 --> 00:40:08,360
Whatever they say...
587
00:40:10,679 --> 00:40:12,559
revenge relieves.
588
00:40:17,880 --> 00:40:19,760
Especially when she's the only one left.
589
00:40:25,440 --> 00:40:26,519
Front.
590
00:40:30,079 --> 00:40:31,760
No one will miss me.
591
00:40:43,519 --> 00:40:45,480
Don't come any closer, I will.
592
00:40:45,760 --> 00:40:47,519
-What;
-Stay there.
593
00:40:48,559 --> 00:40:51,119
I didn't come to stop you.
594
00:40:51,239 --> 00:40:53,119
I came to get my rickets.
595
00:40:53,440 --> 00:40:56,679
I have him from practice
and has sentimental value.
596
00:40:56,880 --> 00:40:59,960
I'll get him for you. Don't be afraid.
597
00:41:00,360 --> 00:41:01,679
Do your job.
598
00:41:03,280 --> 00:41:05,039
I won't bother you anymore.
599
00:41:09,079 --> 00:41:10,840
But since we're here...
600
00:41:12,719 --> 00:41:15,280
With a quick analysis...
601
00:41:15,480 --> 00:41:19,920
if you shoot her, she dies
and you get revenge. Nice.
602
00:41:20,880 --> 00:41:22,400
You are born in prison.
603
00:41:22,960 --> 00:41:26,119
Your son goes to Welfare
and you rarely see him.
604
00:41:27,920 --> 00:41:29,360
You will live the dream.
605
00:41:32,639 --> 00:41:33,960
-The...
-Motionless.
606
00:41:34,920 --> 00:41:36,039
Motionless.
607
00:41:36,280 --> 00:41:37,719
Zulia.
608
00:41:40,880 --> 00:41:43,400
Or find a little house in the woods...
609
00:41:44,880 --> 00:41:46,280
into nature.
610
00:41:48,960 --> 00:41:50,880
He grows up listening to the birds.
611
00:41:52,400 --> 00:41:54,000
He learns to build a hut.
612
00:41:57,039 --> 00:41:58,800
Spend time with him.
613
00:42:01,000 --> 00:42:03,719
You talk to him about his father.
614
00:42:05,519 --> 00:42:07,639
You tell him how much you loved him.
615
00:42:09,280 --> 00:42:11,400
How he would like to be with you...
616
00:42:12,079 --> 00:42:13,639
to hug him.
617
00:42:17,119 --> 00:42:19,440
In life, everyone makes choices.
618
00:42:23,360 --> 00:42:25,000
And you chose him.
619
00:42:29,679 --> 00:42:31,239
Everything will be fine.
620
00:42:34,039 --> 00:42:35,360
Everything will be fine.
621
00:42:40,480 --> 00:42:41,920
Here's your gun.
622
00:42:42,480 --> 00:42:43,519
You are welcome.
623
00:42:44,400 --> 00:42:45,719
I didn't need you.
624
00:42:45,840 --> 00:42:48,639
But of course. You've got it covered.
625
00:42:49,079 --> 00:42:51,000
No. It was not insured.
626
00:43:07,400 --> 00:43:08,840
I told you he was here.
627
00:43:17,920 --> 00:43:20,159
I said I would come
whatever happens.
628
00:43:21,000 --> 00:43:24,559
Yes, but it gets tiresome.
629
00:43:25,199 --> 00:43:28,000
You scare me all the time. It's not funny.
630
00:43:28,800 --> 00:43:31,360
Did I scare you? We did it.
631
00:43:32,199 --> 00:43:34,119
- We know each other, right?
-Yes.
632
00:43:34,239 --> 00:43:36,559
And in fact, quite well.
633
00:43:39,559 --> 00:43:42,599
We're going to get Sanovich
and her boss in the House.
634
00:43:43,119 --> 00:43:46,079
Thanks to Zulia,
it will stay in the strait for a long time.
635
00:43:46,360 --> 00:43:47,960
What will happen to Zulia?
636
00:43:48,440 --> 00:43:51,880
The police won't press charges,
so one witness remains.
637
00:43:52,119 --> 00:43:53,719
- Won't you?
-No.
638
00:43:55,280 --> 00:43:57,519
Okay. Then neither will I.
639
00:43:58,320 --> 00:44:01,679
-For what;
-Illegal reservation in the toilets.
640
00:44:01,800 --> 00:44:04,760
He handcuffed me
in the toilets. Twice.
641
00:44:04,880 --> 00:44:07,440
And the solicitation for my murder?
642
00:44:08,119 --> 00:44:10,119
Shall we meet in my office?
643
00:44:10,320 --> 00:44:12,800
Wait, you got shot once.
644
00:44:12,920 --> 00:44:14,960
Come on, that's what the...
645
00:44:17,320 --> 00:44:18,719
Which office?
646
00:44:19,840 --> 00:44:21,119
Is that over there?
647
00:44:21,400 --> 00:44:22,599
-Yes.
-No.
648
00:44:23,280 --> 00:44:25,719
-This is Officer Buck's.
-I know.
649
00:44:26,079 --> 00:44:27,360
I will replace her.
650
00:44:32,719 --> 00:44:34,800
Well, we will...
651
00:44:35,159 --> 00:44:36,280
We're leaving.
652
00:44:36,400 --> 00:44:38,239
We are glad you came. I mean...
653
00:44:38,719 --> 00:44:40,280
- Let's go.
-Hello.
654
00:44:41,679 --> 00:44:42,960
Are you kidding me?
655
00:44:46,719 --> 00:44:48,440
Why didn't you tell me before?
656
00:44:49,159 --> 00:44:50,440
Very good question.
657
00:44:50,559 --> 00:44:54,480
Among Thai cart
and hijacking I didn't catch.
658
00:45:10,679 --> 00:45:12,000
I just found out too.
659
00:45:13,239 --> 00:45:15,159
Don't worry, I checked her.
660
00:45:15,800 --> 00:45:17,519
-She is very good.
-Yes;
661
00:45:18,079 --> 00:45:20,800
A little lonely.
Everything takes permutations.
662
00:45:21,320 --> 00:45:22,360
Nice.
663
00:45:23,119 --> 00:45:24,159
You know...
664
00:45:24,880 --> 00:45:27,360
Helen is happy
in Polynesia.
665
00:45:29,000 --> 00:45:30,920
-What is he doing;
-Public security.
666
00:45:31,599 --> 00:45:33,519
Her children will also go there.
667
00:45:34,159 --> 00:45:35,199
Perfect.
668
00:45:35,960 --> 00:45:37,400
You have to move on.
669
00:45:38,000 --> 00:45:40,119
Yes, I'm moving on.
670
00:45:41,199 --> 00:45:42,199
Of course.
671
00:46:06,159 --> 00:46:07,679
Stop complaining.
672
00:46:08,360 --> 00:46:10,400
What if it was some scumbag?
673
00:46:10,840 --> 00:46:12,400
The new colleague is a doll.
674
00:46:13,039 --> 00:46:17,039
He doesn't listen, he's arrogant
and soon it will be gone.
675
00:46:17,719 --> 00:46:20,679
You've been crying like this for months now.
676
00:46:22,280 --> 00:46:24,199
Enjoy life, man!
677
00:46:34,480 --> 00:46:35,760
Get rid of these.
678
00:46:36,440 --> 00:46:37,719
Burn it all.
679
00:46:40,599 --> 00:46:42,320
The typist is crazy.
680
00:46:55,920 --> 00:46:57,360
Drink, my candy.
681
00:47:07,840 --> 00:47:08,920
Come.
682
00:47:10,440 --> 00:47:11,679
Forget everything.
683
00:47:12,480 --> 00:47:13,679
Come let's Dance.
43447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.