All language subtitles for The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S01E06.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,745
[EXPLOSIONS, GUNFIRE IN DISTANCE]
2
00:00:03,750 --> 00:00:06,185
[AIRPLANE PASSING]
3
00:00:06,190 --> 00:00:08,365
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
4
00:00:08,370 --> 00:00:11,755
[MEN SHOUTING IN DISTANCE]
5
00:00:11,760 --> 00:00:15,675
♪ ♪
6
00:00:15,680 --> 00:00:17,585
MAN: We need a medic over here!
7
00:00:17,590 --> 00:00:21,795
♪ ♪
8
00:00:22,990 --> 00:00:25,380
MAN: Dixon!
9
00:00:26,860 --> 00:00:28,995
Dixon!
10
00:00:29,000 --> 00:00:31,955
[CROWD CHANTING INDISTINCTLY,
VOICES ECHOING]
11
00:00:31,960 --> 00:00:35,695
♪ ♪
12
00:00:35,700 --> 00:00:37,525
MAN: [FRENCH ACCENT] Dixon!
13
00:00:37,530 --> 00:00:40,085
[CROWD CHANTING]
14
00:00:40,090 --> 00:00:42,525
[WALKER SNARLING]
15
00:00:42,530 --> 00:00:44,625
CODRON: Dixon!
16
00:00:46,030 --> 00:00:48,095
Today you die!
17
00:00:48,100 --> 00:00:49,885
For my brother!
18
00:00:49,890 --> 00:00:52,975
[CHEERS AND APPLAUSE]
19
00:00:52,980 --> 00:00:55,455
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
20
00:00:55,460 --> 00:00:58,585
♪ ♪
21
00:00:58,590 --> 00:01:00,895
[WALKER SNARLING]
22
00:01:00,900 --> 00:01:03,595
[CROWD CHEERING]
23
00:01:03,600 --> 00:01:06,205
[WALKER GROWLING]
24
00:01:06,210 --> 00:01:07,555
[GRUNTS]
25
00:01:07,560 --> 00:01:10,295
[CROWD BOOING]
26
00:01:10,300 --> 00:01:12,165
[WALKER GROWLING]
27
00:01:12,170 --> 00:01:13,815
♪ ♪
28
00:01:13,820 --> 00:01:15,295
[BOOING CONTINUES]
29
00:01:15,300 --> 00:01:18,045
[WALKER SNARLING]
30
00:01:18,050 --> 00:01:21,525
[CROWD CHEERING,
WALKER GRUNTING, SNARLING]
31
00:01:21,530 --> 00:01:25,735
♪ ♪
32
00:01:27,860 --> 00:01:29,035
[SIZZLING]
33
00:01:29,040 --> 00:01:31,515
Aah! [BREATHING HEAVILY]
34
00:01:33,320 --> 00:01:36,580
ISABELLE: [SPEAKING FRENCH]
35
00:01:38,590 --> 00:01:40,805
[CROWD CHANTING IN DISTANCE]
36
00:01:40,810 --> 00:01:44,285
[SPEAKING FRENCH]
37
00:01:44,290 --> 00:01:48,205
[CHANTING CONTINUES, WALKER GROWLING]
38
00:01:48,210 --> 00:01:52,415
♪ ♪
39
00:01:53,780 --> 00:01:55,905
[CROWD CHEERING]
40
00:01:55,910 --> 00:01:59,605
♪ ♪
41
00:01:59,610 --> 00:02:01,435
[WALKER GRUNTS, GROWLS]
42
00:02:01,440 --> 00:02:05,645
♪ ♪
43
00:02:08,180 --> 00:02:10,095
[CROWD BOOING, WALKER SNARLING]
44
00:02:10,100 --> 00:02:14,305
♪ ♪
45
00:02:14,930 --> 00:02:17,760
[CROWD BOOING, SNARLING STOPS]
46
00:02:20,800 --> 00:02:24,675
♪ ♪
47
00:02:24,680 --> 00:02:26,765
[POLE CLATTERS]
48
00:02:26,770 --> 00:02:28,765
♪ ♪
49
00:02:28,770 --> 00:02:31,160
[CROWD BOOING]
50
00:02:33,300 --> 00:02:34,825
[SPEAKING FRENCH]
51
00:02:34,830 --> 00:02:36,775
[SPEAKING FRENCH]
52
00:02:36,780 --> 00:02:39,255
[DOOR OPENS, CROWD SHOUTING]
53
00:02:39,260 --> 00:02:43,465
♪ ♪
54
00:02:48,920 --> 00:02:53,125
♪ ♪
55
00:02:58,580 --> 00:03:01,495
[SHOUTING CONTINUES]
56
00:03:01,500 --> 00:03:04,975
♪ ♪
57
00:03:04,980 --> 00:03:07,105
Yeah.
58
00:03:07,110 --> 00:03:10,805
♪ ♪
59
00:03:10,810 --> 00:03:12,675
Your wrist.
60
00:03:12,680 --> 00:03:16,885
♪ ♪
61
00:03:17,820 --> 00:03:20,985
[CROWD CHEERING]
62
00:03:20,990 --> 00:03:25,195
♪ ♪
63
00:03:26,000 --> 00:03:27,760
It's you against me, then, eh?
64
00:03:30,400 --> 00:03:31,795
I ain't gonna die in here.
65
00:03:31,800 --> 00:03:33,885
You look half dead already.
66
00:03:35,190 --> 00:03:36,535
I'll be quick with the last half.
67
00:03:36,540 --> 00:03:40,745
♪ ♪
68
00:03:41,170 --> 00:03:42,755
[SWITCH CLICKS]
69
00:03:42,760 --> 00:03:46,325
[CROWD MURMURING, WALKERS GROWLING]
70
00:03:46,330 --> 00:03:48,375
[SWITCH CLICKS, CROWD CHEERING]
71
00:03:48,380 --> 00:03:49,895
♪ ♪
72
00:03:49,900 --> 00:03:52,945
[WALKERS SNARLING]
73
00:03:52,950 --> 00:03:54,855
[SWITCH CLICKS]
74
00:03:54,860 --> 00:03:57,300
[CHEERING CONTINUES]
75
00:03:59,260 --> 00:04:01,735
[SWITCH CLICKS]
76
00:04:01,740 --> 00:04:03,515
♪ ♪
77
00:04:03,520 --> 00:04:06,395
[SWITCH CLICKS]
78
00:04:06,400 --> 00:04:08,525
♪ ♪
79
00:04:08,530 --> 00:04:10,005
[SWITCH CLICKS]
80
00:04:10,010 --> 00:04:12,840
[WALKER SNARLING, CHEERING CONTINUES]
81
00:04:27,240 --> 00:04:28,635
♪ ♪
82
00:04:28,640 --> 00:04:31,765
[THEME MUSIC PLAYS]
83
00:04:33,935 --> 00:04:38,935
- Synced and corrected by
Firefly -
-
www.addic7ed.com -
84
00:04:40,470 --> 00:04:44,675
♪ ♪
85
00:04:49,260 --> 00:04:53,465
♪ ♪
86
00:04:59,900 --> 00:05:02,725
[CROWD CHANTING, WALKERS GROWLING]
87
00:05:02,730 --> 00:05:05,730
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
88
00:05:07,640 --> 00:05:11,945
♪ ♪
89
00:05:11,950 --> 00:05:13,035
[GRUNTS]
90
00:05:13,040 --> 00:05:15,995
[CHEERING CONTINUES]
91
00:05:16,000 --> 00:05:18,045
[GUNSHOT, WALKER SNARLING]
92
00:05:18,050 --> 00:05:20,525
♪ ♪
93
00:05:20,530 --> 00:05:22,825
[GUNSHOTS, WALKERS SNARLING]
94
00:05:22,830 --> 00:05:27,035
♪ ♪
95
00:05:32,760 --> 00:05:35,535
[CHAIN RATTLING]
96
00:05:35,540 --> 00:05:37,135
What the fuck is that?
97
00:05:37,140 --> 00:05:41,345
♪ ♪
98
00:05:45,730 --> 00:05:49,335
[CROWD CHEERING]
99
00:05:49,340 --> 00:05:53,545
♪ ♪
100
00:05:56,080 --> 00:06:00,285
♪ ♪
101
00:06:03,000 --> 00:06:05,215
[SPEAKING FRENCH]
102
00:06:05,220 --> 00:06:09,095
[CROWD SHOUTING]
103
00:06:09,100 --> 00:06:13,305
♪ ♪
104
00:06:15,970 --> 00:06:20,175
♪ ♪
105
00:06:23,240 --> 00:06:25,285
[WALKERS SNARLING]
106
00:06:25,290 --> 00:06:27,585
- Follow my lead.
- Sure thing, mate.
107
00:06:27,590 --> 00:06:30,115
Duck!
108
00:06:30,120 --> 00:06:32,375
[CROWD CHEERING]
109
00:06:32,380 --> 00:06:36,115
[WALKERS SNARLING]
110
00:06:36,120 --> 00:06:38,815
[BONES CRACKING]
111
00:06:38,820 --> 00:06:40,520
[CROWD BOOING]
112
00:06:44,350 --> 00:06:48,215
[WALKER SNARLING]
113
00:06:48,220 --> 00:06:50,135
[WALKER GROWLING]
114
00:06:50,140 --> 00:06:54,345
♪ ♪
115
00:06:56,010 --> 00:07:00,215
♪ ♪
116
00:07:01,890 --> 00:07:03,455
[WALKER GROWLING]
117
00:07:03,460 --> 00:07:05,455
[DARYL GRUNTING]
118
00:07:05,460 --> 00:07:09,025
[CROWD CHEERING]
119
00:07:09,030 --> 00:07:11,505
[METAL CLANKING]
120
00:07:11,510 --> 00:07:15,715
♪ ♪
121
00:07:17,860 --> 00:07:22,065
♪ ♪
122
00:07:24,260 --> 00:07:26,995
[WALKER SNARLING]
123
00:07:27,000 --> 00:07:29,175
[CROWD CHEERING]
124
00:07:29,180 --> 00:07:33,435
♪ ♪
125
00:07:33,440 --> 00:07:36,355
[METAL CLANKING, WALKER GRUNTING]
126
00:07:36,360 --> 00:07:39,265
♪ ♪
127
00:07:39,270 --> 00:07:40,705
[WALKER SNARLING]
128
00:07:40,710 --> 00:07:42,885
[CROWD CHEERING]
129
00:07:42,890 --> 00:07:47,095
♪ ♪
130
00:07:49,980 --> 00:07:54,185
♪ ♪
131
00:07:57,070 --> 00:08:00,285
[CROWD CHEERING]
132
00:08:00,290 --> 00:08:03,725
♪ ♪
133
00:08:03,730 --> 00:08:06,205
[CHEERS AND APPLAUSE]
134
00:08:06,210 --> 00:08:10,415
♪ ♪
135
00:08:12,260 --> 00:08:15,085
[CHANTING] Dixon! Dixon! Dixon!
136
00:08:15,090 --> 00:08:19,995
Dixon! Dixon! Dixon! Dixon! Dixon!
137
00:08:20,000 --> 00:08:24,805
Dixon! Dixon! Dixon! Dixon! Dixon!
138
00:08:24,810 --> 00:08:27,115
[CHEERING CONTINUES]
139
00:08:27,120 --> 00:08:30,040
♪ ♪
140
00:08:39,770 --> 00:08:42,205
[CHEERS AND APPLAUSE]
141
00:08:42,210 --> 00:08:43,855
[GROWLING WEAKLY]
142
00:08:43,860 --> 00:08:48,065
♪ ♪
143
00:08:52,350 --> 00:08:54,125
[WALKER GROWLING]
144
00:08:54,130 --> 00:08:57,435
[CHEERS AND APPLAUSE]
145
00:08:57,440 --> 00:09:01,645
♪ ♪
146
00:09:02,880 --> 00:09:07,085
♪ ♪
147
00:09:09,620 --> 00:09:12,575
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
148
00:09:12,580 --> 00:09:14,015
[GUN COCKS]
149
00:09:14,020 --> 00:09:16,715
[CROWD MURMURING]
150
00:09:16,720 --> 00:09:19,365
[GUNFIRE, CROWD SCREAMING]
151
00:09:19,370 --> 00:09:22,835
♪ ♪
152
00:09:22,840 --> 00:09:23,895
[GUN COCKS]
153
00:09:23,900 --> 00:09:25,815
♪ ♪
154
00:09:25,820 --> 00:09:27,725
[MAN SHOUTING IN FRENCH]
155
00:09:27,730 --> 00:09:31,935
♪ ♪
156
00:09:35,650 --> 00:09:36,825
[GRUNTS]
157
00:09:36,830 --> 00:09:38,175
♪ ♪
158
00:09:38,180 --> 00:09:40,935
[CROWD SHOUTING]
159
00:09:40,940 --> 00:09:42,505
Come on. Let's go.
160
00:09:42,510 --> 00:09:46,135
♪ ♪
161
00:09:46,140 --> 00:09:47,840
[SHOUTING CONTINUES]
162
00:10:02,050 --> 00:10:03,130
Madame.
163
00:10:13,950 --> 00:10:18,155
♪ ♪
164
00:10:22,960 --> 00:10:27,165
♪ ♪
165
00:10:32,060 --> 00:10:34,965
[MEN SHOUTING IN FRENCH]
166
00:10:34,970 --> 00:10:39,175
♪ ♪
167
00:10:42,370 --> 00:10:43,715
Nice one, mate.
168
00:10:43,720 --> 00:10:44,805
♪ ♪
169
00:10:44,810 --> 00:10:46,065
What?
170
00:10:46,970 --> 00:10:48,835
It's just a burn. It's fine.
171
00:10:48,840 --> 00:10:50,635
It's nothing. I don't even feel it.
172
00:10:50,640 --> 00:10:52,155
You sure?
173
00:10:52,160 --> 00:10:53,725
Yeah.
174
00:10:53,730 --> 00:10:56,300
Should we stand here taking
the piss or should we go?
175
00:11:05,310 --> 00:11:09,515
[DOOR OPENS]
176
00:11:11,080 --> 00:11:12,120
Aah!
177
00:11:18,760 --> 00:11:20,980
[MAN GRUNTS]
178
00:11:24,030 --> 00:11:26,120
[FOOTSTEPS APPROACHING]
179
00:11:49,360 --> 00:11:51,835
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
180
00:11:51,840 --> 00:11:54,060
♪ ♪
181
00:12:03,850 --> 00:12:06,030
[MUSIC CONTINUES]
182
00:12:17,210 --> 00:12:20,605
♪ ♪
183
00:12:20,610 --> 00:12:22,480
[LOCK CLICKING]
184
00:12:25,350 --> 00:12:26,955
- Wait. I...
- Man, get up!
185
00:12:26,960 --> 00:12:28,216
I just got to rest for a second.
186
00:12:28,220 --> 00:12:29,616
I told you. I ain't dying here, man.
187
00:12:29,620 --> 00:12:31,096
- Get the fuck up!
- You got to die somewhere.
188
00:12:31,100 --> 00:12:32,935
What does it matter where?
189
00:12:32,940 --> 00:12:34,440
It matters to me.
190
00:12:38,150 --> 00:12:41,020
[METAL CLANKING]
191
00:12:43,660 --> 00:12:45,240
You know, I was terrible to her.
192
00:12:46,720 --> 00:12:48,275
Izzy.
193
00:12:49,680 --> 00:12:51,675
I thought I'd get it right
the next time around,
194
00:12:51,680 --> 00:12:53,805
and I made it worse.
195
00:12:53,810 --> 00:12:55,115
Yeah.
196
00:12:55,120 --> 00:12:56,895
Using your own kid to get her back?
197
00:12:56,900 --> 00:12:59,920
Yeah. Well, I, uh, I didn't
see it like that, did I?
198
00:13:05,910 --> 00:13:08,650
Doesn't matter now, does it?
It's too late.
199
00:13:09,310 --> 00:13:13,315
You know... it doesn't have to be.
200
00:13:14,770 --> 00:13:18,975
You could buy me some time,
help save her and Laurent.
201
00:13:23,450 --> 00:13:25,495
Yeah. Right.
202
00:13:25,500 --> 00:13:27,330
[CHUCKLES SOFTLY]
203
00:13:29,330 --> 00:13:31,015
My wrist?
204
00:13:31,020 --> 00:13:32,160
Yeah.
205
00:13:35,200 --> 00:13:36,735
I'm gonna need your belt.
206
00:13:38,340 --> 00:13:39,540
Come on.
207
00:13:44,030 --> 00:13:46,580
Make it clean. One cut.
208
00:13:50,360 --> 00:13:52,655
Yeah. Come on.
209
00:13:52,660 --> 00:13:54,240
Right.
210
00:13:56,220 --> 00:13:58,005
You ready?
211
00:13:58,010 --> 00:14:00,045
Yeah. Wait, wait, wait, wait.
212
00:14:00,050 --> 00:14:01,565
Do something for me.
213
00:14:02,870 --> 00:14:04,740
You'll tell her what I done for her.
214
00:14:07,110 --> 00:14:08,705
You got it.
215
00:14:08,710 --> 00:14:10,800
[GROANS, CRIES]
216
00:14:14,630 --> 00:14:16,635
- Let's go.
- [GROANS]
217
00:14:16,640 --> 00:14:17,845
[BLADE SCRAPES]
218
00:14:17,850 --> 00:14:20,155
[MEN SHOUTING IN DISTANCE]
219
00:14:20,160 --> 00:14:22,470
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
220
00:14:27,600 --> 00:14:29,035
Aah!
221
00:14:29,040 --> 00:14:31,775
[MAN GRUNTS]
222
00:14:31,780 --> 00:14:34,515
[SHOUTS ECHOING IN DISTANCE]
223
00:14:34,520 --> 00:14:38,725
♪ ♪
224
00:14:42,230 --> 00:14:44,705
[MEN SPEAKING FRENCH]
225
00:14:44,710 --> 00:14:48,915
♪ ♪
226
00:14:52,060 --> 00:14:54,885
[INDISTINCT SHOUTING]
227
00:14:54,890 --> 00:14:59,095
♪ ♪
228
00:15:00,030 --> 00:15:02,855
[VEHICLE PASSING]
229
00:15:02,860 --> 00:15:05,285
♪ ♪
230
00:15:05,290 --> 00:15:08,205
[GURGLING]
231
00:15:08,210 --> 00:15:12,415
♪ ♪
232
00:15:14,040 --> 00:15:18,245
♪ ♪
233
00:15:20,650 --> 00:15:23,175
Daryl! Thank God.
234
00:15:23,180 --> 00:15:25,525
Have you seen Isabelle and Laurent?
235
00:15:25,530 --> 00:15:26,625
No.
236
00:15:26,630 --> 00:15:27,905
Any idea where they are?
237
00:15:27,910 --> 00:15:30,355
Cellblocks, I think.
I know how to get there.
238
00:15:30,360 --> 00:15:32,145
Can you get one of these cars running?
239
00:15:32,150 --> 00:15:34,165
My uncle ran a garage.
240
00:15:34,170 --> 00:15:36,365
- Great.
- Hey, come here.
241
00:15:36,370 --> 00:15:40,595
♪ ♪
242
00:15:40,600 --> 00:15:42,165
Okay. Don't move.
243
00:15:42,170 --> 00:15:43,715
All right.
244
00:15:43,720 --> 00:15:44,765
[METAL CLANKS]
245
00:15:44,770 --> 00:15:48,975
♪ ♪
246
00:15:50,510 --> 00:15:52,595
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
247
00:15:52,600 --> 00:15:56,805
♪ ♪
248
00:15:58,040 --> 00:16:02,245
♪ ♪
249
00:16:03,650 --> 00:16:05,695
Hey!
250
00:16:05,700 --> 00:16:07,290
Daryl.
251
00:16:08,690 --> 00:16:11,170
Get that pipe over there
and try to break the lock.
252
00:16:11,970 --> 00:16:14,705
[WALKER HISSING]
253
00:16:14,710 --> 00:16:16,705
Come on. Isabelle!
254
00:16:16,710 --> 00:16:17,925
No.
255
00:16:17,930 --> 00:16:19,275
[WALKER GROWLING, SNARLING]
256
00:16:19,280 --> 00:16:22,975
♪ ♪
257
00:16:22,980 --> 00:16:25,325
[GRUNTS]
258
00:16:25,330 --> 00:16:27,545
[WALKER SNARLING]
259
00:16:27,550 --> 00:16:29,065
[SCREAMS]
260
00:16:29,070 --> 00:16:30,725
♪ ♪
261
00:16:30,730 --> 00:16:32,895
Hey! Hey!
262
00:16:32,900 --> 00:16:36,780
[WALKERS GROWLING]
263
00:16:38,660 --> 00:16:40,455
Take it. Take it. You can save her.
264
00:16:40,460 --> 00:16:41,815
- You can do this.
- [SCREAMS]
265
00:16:41,820 --> 00:16:43,235
You can save her. You can do this.
266
00:16:43,240 --> 00:16:45,385
You can do it! You can do this.
267
00:16:45,390 --> 00:16:46,955
You can do this. Save her.
268
00:16:46,960 --> 00:16:48,695
Do it! Save her!
269
00:16:48,700 --> 00:16:49,745
Save her!
270
00:16:49,750 --> 00:16:51,135
[ISABELLE SCREAMS]
271
00:16:51,140 --> 00:16:52,720
Do it!
272
00:16:54,580 --> 00:16:55,835
Do it!
273
00:16:57,140 --> 00:16:59,055
[WALKER GROWLING]
274
00:16:59,060 --> 00:17:00,620
Laurent!
275
00:17:03,410 --> 00:17:04,795
God will forgive you.
276
00:17:04,800 --> 00:17:06,535
♪ ♪
277
00:17:06,540 --> 00:17:08,015
[SCREAMS]
278
00:17:08,020 --> 00:17:09,805
Aah!
279
00:17:09,810 --> 00:17:11,975
[BLADE SLICING, BODY THUDS]
280
00:17:11,980 --> 00:17:13,455
[BREATHING HEAVILY]
281
00:17:13,460 --> 00:17:15,465
[BLADE CLANGS]
282
00:17:15,470 --> 00:17:17,985
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
283
00:17:17,990 --> 00:17:22,195
♪ ♪
284
00:17:31,360 --> 00:17:35,565
[BIRDS CHIRPING]
285
00:17:46,640 --> 00:17:48,655
You know where is the Nest?
286
00:17:48,660 --> 00:17:50,715
We know.
287
00:17:50,720 --> 00:17:52,290
Mm.
288
00:17:53,640 --> 00:17:54,675
Good luck.
289
00:17:54,680 --> 00:17:56,725
You too. Thank you.
290
00:17:56,730 --> 00:17:59,165
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
291
00:17:59,170 --> 00:18:03,375
♪ ♪
292
00:18:04,740 --> 00:18:08,945
♪ ♪
293
00:18:10,180 --> 00:18:12,265
FALLOU: Ready.
294
00:18:12,270 --> 00:18:16,475
♪ ♪
295
00:18:21,190 --> 00:18:25,395
♪ ♪
296
00:18:30,070 --> 00:18:34,275
♪ ♪
297
00:18:38,940 --> 00:18:41,245
ISABELLE: Daryl.
298
00:18:41,250 --> 00:18:45,455
♪ ♪
299
00:18:48,610 --> 00:18:50,735
[ENGINE STARTS]
300
00:18:50,740 --> 00:18:54,945
♪ ♪
301
00:18:58,050 --> 00:19:02,255
♪ ♪
302
00:19:06,050 --> 00:19:09,100
Fallou ain't gonna let anything
happen to him.
303
00:19:12,020 --> 00:19:14,050
Have you ever been in love?
304
00:19:18,110 --> 00:19:21,200
[ENGINE REVS]
305
00:19:34,570 --> 00:19:39,075
It wasn't him anymore,
and he was never my father.
306
00:19:43,490 --> 00:19:46,925
Sometimes you have to do
horrible things,
307
00:19:46,930 --> 00:19:49,355
and no matter how bad you feel,
308
00:19:49,360 --> 00:19:53,440
if there is no other choice,
God will forgive you.
309
00:19:55,000 --> 00:19:56,540
Like with my mother.
310
00:20:01,680 --> 00:20:04,595
[ENGINE SPUTTERING]
311
00:20:04,600 --> 00:20:05,855
Oh, man.
312
00:20:05,860 --> 00:20:07,025
What is it?
313
00:20:07,030 --> 00:20:08,855
I don't know.
314
00:20:08,860 --> 00:20:11,080
[ENGINE SPUTTERING]
315
00:20:15,260 --> 00:20:17,540
All right. I'm gonna have to
check this out.
316
00:20:29,050 --> 00:20:30,835
[ENGINE STOPS]
317
00:20:30,840 --> 00:20:33,280
[METAL SCRAPING, CLANKING]
318
00:20:40,900 --> 00:20:44,545
My father tried to teach me
how to change a tire once.
319
00:20:44,550 --> 00:20:47,375
He gave up after two hours.
320
00:20:47,380 --> 00:20:50,655
Mine used to have us take apart engines.
321
00:20:50,660 --> 00:20:53,720
If we couldn't put them back
together, we got no dinner.
322
00:20:56,210 --> 00:20:57,605
That sounds hard.
323
00:20:57,610 --> 00:21:00,695
Yeah, it was... when he was around.
324
00:21:00,700 --> 00:21:02,565
Which was hardly ever.
325
00:21:02,570 --> 00:21:04,865
He grew up without a father.
326
00:21:04,870 --> 00:21:08,395
I guess history repeats itself
if you're not careful.
327
00:21:08,400 --> 00:21:09,990
You got that screwdriver?
328
00:21:13,760 --> 00:21:15,155
Ah. Thank you.
329
00:21:15,160 --> 00:21:18,355
What do you mean,
history repeats itself?
330
00:21:18,360 --> 00:21:21,185
Mm. My grandfather died here.
331
00:21:21,190 --> 00:21:22,715
In the war?
332
00:21:22,720 --> 00:21:24,845
Yeah.
333
00:21:24,850 --> 00:21:26,105
You never said.
334
00:21:26,110 --> 00:21:27,545
There's not much to say.
335
00:21:27,550 --> 00:21:29,285
He enlisted,
336
00:21:29,290 --> 00:21:32,245
left his pregnant wife
back home... my grandma...
337
00:21:32,250 --> 00:21:34,315
never came back.
338
00:21:35,120 --> 00:21:36,855
He gave his life for France.
339
00:21:36,860 --> 00:21:39,365
Yeah, while his family
fell apart back home.
340
00:21:40,470 --> 00:21:41,865
Hardly seems worth it.
341
00:21:41,870 --> 00:21:44,345
Fighting for what you believe?
342
00:21:44,350 --> 00:21:45,995
Wasn't much of a fight.
343
00:21:46,000 --> 00:21:48,530
[EXHALES SHARPLY]
He never made it off the beach.
344
00:21:49,920 --> 00:21:51,085
I'm sorry.
345
00:21:51,090 --> 00:21:52,360
Don't be.
346
00:21:56,580 --> 00:21:58,665
He's changed so much since he met you.
347
00:21:58,670 --> 00:22:01,190
[METAL RATTLING, DOOR CLOSES]
348
00:22:02,150 --> 00:22:05,230
Mm. Kids grow up.
349
00:22:06,410 --> 00:22:08,625
I didn't have much to do with that.
350
00:22:08,630 --> 00:22:11,680
He's never had that kind
of influence in his life.
351
00:22:13,290 --> 00:22:15,860
I guess growing up with
no father was better than Quinn.
352
00:22:19,250 --> 00:22:21,335
Quinn thought about you before he died.
353
00:22:21,340 --> 00:22:24,425
[METAL RATTLING]
354
00:22:24,430 --> 00:22:26,220
Did he ask you to tell me that?
355
00:22:28,000 --> 00:22:30,600
Nah. I just thought you should know.
356
00:22:34,400 --> 00:22:35,940
[SNIFFS]
357
00:22:37,410 --> 00:22:39,325
You know, at first, I was afraid of you.
358
00:22:39,330 --> 00:22:41,915
- Why?
- There's something in your eyes.
359
00:22:41,920 --> 00:22:43,985
I could tell you've been through stuff.
360
00:22:45,190 --> 00:22:46,410
Your scars.
361
00:22:48,540 --> 00:22:50,455
I could tell that you were dangerous.
362
00:22:50,460 --> 00:22:52,805
[CHUCKLES]
363
00:22:52,810 --> 00:22:54,895
That you could get us
where we needed to go.
364
00:22:54,900 --> 00:22:56,750
Well, I'm glad I could help.
365
00:23:05,380 --> 00:23:07,910
[EXHALES DEEPLY, GRUNTS]
366
00:23:09,360 --> 00:23:11,395
There's something else
I have to confess.
367
00:23:11,400 --> 00:23:14,360
[BOLT CLICKING]
368
00:23:16,370 --> 00:23:17,845
I lied to you.
369
00:23:17,850 --> 00:23:19,665
Oh, yeah? About what?
370
00:23:19,670 --> 00:23:21,585
[GRUNTS]
371
00:23:21,590 --> 00:23:23,600
About that picture on the beach.
372
00:23:27,070 --> 00:23:29,690
I asked Laurent to draw that
once you got to the abbey.
373
00:23:31,120 --> 00:23:33,155
I thought it might convince you
to help us.
374
00:23:33,160 --> 00:23:35,210
[CHUCKLES SOFTLY] Yeah.
375
00:23:36,040 --> 00:23:37,575
It was stupid.
376
00:23:39,080 --> 00:23:41,505
I don't know. Was it?
377
00:23:41,510 --> 00:23:44,020
[GRUNTS] I'm here now.
378
00:23:45,320 --> 00:23:47,415
It's not because
of your picture, either.
379
00:23:48,720 --> 00:23:51,245
Hey, can you hand me that...
that big wrench?
380
00:23:52,050 --> 00:23:54,615
[METAL SCRAPING]
381
00:23:54,620 --> 00:23:55,910
Isabelle.
382
00:23:57,450 --> 00:23:58,730
Isabelle.
383
00:24:02,760 --> 00:24:04,010
[SIGHS]
384
00:24:05,410 --> 00:24:06,495
Isabelle.
385
00:24:06,500 --> 00:24:08,285
Looking for this?
386
00:24:08,290 --> 00:24:10,715
[GRUNTS]
387
00:24:10,720 --> 00:24:12,375
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
388
00:24:12,380 --> 00:24:14,855
♪ ♪
389
00:24:14,860 --> 00:24:15,895
[WRENCH CLATTERS]
390
00:24:15,900 --> 00:24:17,505
No, no, no. Don't do this.
391
00:24:17,510 --> 00:24:18,625
Please. I-I'll go with you.
392
00:24:18,630 --> 00:24:21,205
Sorry. Madame said you all die today.
393
00:24:21,210 --> 00:24:22,435
The boy first.
394
00:24:22,440 --> 00:24:23,440
[GRUNTS]
395
00:24:23,445 --> 00:24:24,960
LAURENT: Isabelle !
396
00:24:24,965 --> 00:24:26,885
Isabelle !
397
00:24:31,480 --> 00:24:33,005
♪ ♪
398
00:24:33,010 --> 00:24:35,565
ISABELLE: Il m'enverra
du ciel le salut...
399
00:24:35,570 --> 00:24:37,575
No, no, no, no, no.
400
00:24:37,580 --> 00:24:40,265
I... I'm sorry.
401
00:24:40,970 --> 00:24:42,795
Don't do this. Please. I'll go with you.
402
00:24:42,800 --> 00:24:44,145
MAN: Dieu vous aime.
403
00:24:44,150 --> 00:24:46,055
No, no, no, no. [BREATHING HEAVILY]
404
00:24:46,060 --> 00:24:48,280
SYLVIE: [SPEAKING FRENCH]
405
00:24:50,290 --> 00:24:54,495
♪ ♪
406
00:24:59,690 --> 00:25:02,775
[MUSIC BUILDS, CONTINUES]
407
00:25:02,780 --> 00:25:06,335
♪ ♪
408
00:25:06,340 --> 00:25:07,955
No, no, no, no.
409
00:25:07,960 --> 00:25:10,125
[MUSIC SLOWS, CONTINUES]
410
00:25:10,130 --> 00:25:13,255
[GASPS, BREATHING HEAVILY]
411
00:25:13,260 --> 00:25:17,465
♪ ♪
412
00:25:18,050 --> 00:25:22,255
♪ ♪
413
00:25:22,880 --> 00:25:24,405
Not today, Dixon.
414
00:25:25,710 --> 00:25:26,795
Next time.
415
00:25:26,800 --> 00:25:31,005
♪ ♪
416
00:25:35,630 --> 00:25:39,835
♪ ♪
417
00:25:44,460 --> 00:25:46,020
Mont-Saint-Michel.
418
00:25:48,010 --> 00:25:49,040
The Nest?
419
00:25:51,730 --> 00:25:53,735
A day's walk north.
420
00:25:53,740 --> 00:25:54,945
Not even.
421
00:25:56,350 --> 00:25:58,085
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
422
00:25:58,090 --> 00:26:02,295
♪ ♪
423
00:26:04,410 --> 00:26:06,005
Burn the truck.
424
00:26:06,010 --> 00:26:07,245
Easy to track.
425
00:26:08,150 --> 00:26:12,445
[MUSIC CONTINUES,
GROUP SINGING IN FRENCH]
426
00:26:12,450 --> 00:26:16,655
♪ ♪
427
00:26:20,590 --> 00:26:24,795
♪ ♪
428
00:26:28,690 --> 00:26:32,895
♪ ♪
429
00:26:36,830 --> 00:26:41,035
♪ ♪
430
00:26:48,740 --> 00:26:51,875
[SOPHIE HUNGER'S
"LE VENT NOUS PORTERA" PLAYS]
431
00:26:51,880 --> 00:26:56,085
♪ ♪
432
00:26:58,680 --> 00:27:01,465
♪ Je n'ai pas peur de la route ♪
433
00:27:01,470 --> 00:27:04,165
♪ Faudrait voir, faut qu'on y goûte ♪
434
00:27:04,170 --> 00:27:07,595
♪ Des méandres au creux des reins ♪
435
00:27:07,600 --> 00:27:11,125
♪ Et tout ira bien ♪
436
00:27:11,130 --> 00:27:13,085
The Nest.
437
00:27:13,090 --> 00:27:17,095
♪ Le vent nous portera ♪
438
00:27:17,660 --> 00:27:20,045
♪ La caresse et la mitraille ♪
439
00:27:20,050 --> 00:27:22,835
♪ Et cette plaie qui nous tiraille ♪
440
00:27:22,840 --> 00:27:26,095
♪ Le palais des autres jours ♪
441
00:27:26,100 --> 00:27:29,185
♪ D'hier et demain ♪
442
00:27:29,190 --> 00:27:31,545
♪ ♪
443
00:27:31,550 --> 00:27:35,285
- ♪ Le vent les portera ♪
- [CHEERS AND APPLAUSE]
444
00:27:35,590 --> 00:27:38,285
♪ ♪
445
00:27:38,290 --> 00:27:40,845
♪ Génétique en bandoulière ♪
446
00:27:40,850 --> 00:27:43,725
♪ Des chromosomes dans l'atmosphère ♪
447
00:27:43,730 --> 00:27:46,075
♪ Des taxis pour les galaxies ♪
448
00:27:46,080 --> 00:27:50,345
♪ Et mon tapis volant, dis ? ♪
449
00:27:50,350 --> 00:27:51,860
Laurent.
450
00:27:52,870 --> 00:27:54,160
Merci.
451
00:27:59,440 --> 00:28:00,990
WOMAN: Isabelle.
452
00:28:03,750 --> 00:28:05,490
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
453
00:28:12,980 --> 00:28:15,015
♪ ♪
454
00:28:15,020 --> 00:28:17,665
Uh, vous êtes Monsieur Dixon ?
455
00:28:17,670 --> 00:28:20,655
His name is Daryl, and
he doesn't speak French.
456
00:28:20,660 --> 00:28:22,065
Ah! Bien sûr.
457
00:28:22,070 --> 00:28:24,565
Uh, the American. Welcome to the Nest.
458
00:28:24,570 --> 00:28:26,205
I'm Losang.
459
00:28:26,210 --> 00:28:27,335
Are you French?
460
00:28:27,340 --> 00:28:29,165
[CHUCKLES] No. Hoboken.
461
00:28:29,170 --> 00:28:30,595
Straight out of New Jersey.
462
00:28:30,600 --> 00:28:33,515
I came to Paris as a student
in the '90s.
463
00:28:33,520 --> 00:28:35,775
Wow. Your friend didn't mention that.
464
00:28:35,780 --> 00:28:38,175
That's my dirty little secret.
465
00:28:38,180 --> 00:28:40,405
Oh, and Azlan?
466
00:28:40,410 --> 00:28:41,925
He didn't make it.
467
00:28:42,530 --> 00:28:45,265
♪ ♪
468
00:28:45,270 --> 00:28:47,445
He was a good man.
469
00:28:47,450 --> 00:28:48,985
Devoted and kind.
470
00:28:50,690 --> 00:28:53,365
Genet... She'll be coming for us.
471
00:28:53,370 --> 00:28:56,405
We'll pray not, but if the day
comes, we'll be prepared.
472
00:28:57,810 --> 00:28:59,440
Allons-y, mes amis. Hmm?
473
00:29:02,070 --> 00:29:04,195
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
474
00:29:04,200 --> 00:29:06,985
[MUSIC CONTINUES]
475
00:29:06,990 --> 00:29:09,855
♪ Le vent nous portera ♪
476
00:29:09,860 --> 00:29:13,465
♪ ♪
477
00:29:13,470 --> 00:29:16,605
♪ Pendant que la marée monte ♪
478
00:29:16,610 --> 00:29:18,995
♪ Et que chacun refait ses comptes ♪
479
00:29:19,000 --> 00:29:22,305
♪ J'emmène au creux de mon ombre ♪
480
00:29:22,310 --> 00:29:26,005
♪ Des poussières de toi ♪
481
00:29:26,010 --> 00:29:27,745
♪ ♪
482
00:29:27,750 --> 00:29:32,135
♪ Le vent les portera ♪
483
00:29:32,140 --> 00:29:34,185
♪ ♪
484
00:29:34,190 --> 00:29:36,280
[BIRDS CHIRPING]
485
00:29:44,680 --> 00:29:46,740
Mm.
486
00:29:53,080 --> 00:29:55,910
[EXHALES DEEPLY]
487
00:30:01,220 --> 00:30:04,130
[INDISTINCT CONVERSATIONS,
LAUGHTER IN DISTANCE]
488
00:30:12,790 --> 00:30:15,620
DARYL: Come on. All right. Guns up.
489
00:30:17,320 --> 00:30:19,625
- Open.
- [GUNS COCKING]
490
00:30:19,630 --> 00:30:20,800
Close.
491
00:30:22,630 --> 00:30:24,695
And fire.
492
00:30:25,500 --> 00:30:28,895
That's right. Open. Close.
493
00:30:28,900 --> 00:30:30,715
Aim. Stick it in your shoulder.
494
00:30:30,720 --> 00:30:33,725
[CHILDREN LAUGHING]
495
00:30:33,730 --> 00:30:35,895
All right. In your shoulder, like this.
496
00:30:35,900 --> 00:30:36,985
Open it.
497
00:30:36,990 --> 00:30:38,450
Issa!
498
00:30:45,410 --> 00:30:46,935
Guns up.
499
00:30:46,940 --> 00:30:49,020
- Open.
- [GUNS COCKING]
500
00:30:49,920 --> 00:30:52,045
Close.
501
00:30:52,050 --> 00:30:53,140
Fire.
502
00:30:54,660 --> 00:30:56,485
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
503
00:30:56,490 --> 00:30:57,710
Guns up.
504
00:30:59,190 --> 00:31:01,015
- Open.
- [GUNS COCKING]
505
00:31:01,020 --> 00:31:03,835
Shut it. Raise them up.
506
00:31:03,840 --> 00:31:05,055
Fire.
507
00:31:05,060 --> 00:31:07,535
[MUSIC CONTINUES, GROUP VOCALIZING]
508
00:31:07,540 --> 00:31:09,850
[BIRDS SQUAWKING]
509
00:31:11,030 --> 00:31:13,695
LOSANG: What makes us human?
510
00:31:13,700 --> 00:31:16,765
LAURENT: Aristotle said humans
have the ability to reason.
511
00:31:16,770 --> 00:31:19,505
That's right. Rationality.
512
00:31:19,510 --> 00:31:22,075
Yeah. It's so good. Wow.
513
00:31:22,080 --> 00:31:23,335
Santé.
514
00:31:23,340 --> 00:31:26,735
♪ ♪
515
00:31:26,740 --> 00:31:28,555
Santé.
516
00:31:28,560 --> 00:31:30,775
Santé. Santé. Santé. Santé.
517
00:31:30,780 --> 00:31:34,985
♪ ♪
518
00:31:39,840 --> 00:31:43,705
[LAURENT LAUGHING, DARYL
SPEAKING INDISTINCTLY]
519
00:31:43,710 --> 00:31:47,915
♪ ♪
520
00:31:53,420 --> 00:31:55,365
[LAUGHS]
521
00:31:55,370 --> 00:31:57,415
♪ ♪
522
00:31:57,420 --> 00:32:00,495
- There.
- Not even close.
523
00:32:00,500 --> 00:32:03,025
LOSANG: We are led to believe in
the belief of a supreme being,
524
00:32:03,030 --> 00:32:07,535
but God does not exist
unless we believe in God.
525
00:32:08,210 --> 00:32:09,645
Okay.
526
00:32:09,650 --> 00:32:11,735
But God is not a deceiver,
527
00:32:11,740 --> 00:32:15,945
and we are beings capable of
individual thought and reason.
528
00:32:17,180 --> 00:32:21,385
♪ ♪
529
00:32:25,400 --> 00:32:29,605
♪ ♪
530
00:32:33,720 --> 00:32:37,925
♪ ♪
531
00:32:41,990 --> 00:32:45,505
I'm sorry. I, uh, didn't
mean to interrupt.
532
00:32:45,510 --> 00:32:46,510
Wait.
533
00:32:48,340 --> 00:32:49,945
Can you help me?
534
00:32:49,950 --> 00:32:52,000
I can't reach my back.
535
00:32:54,520 --> 00:32:56,060
Sure.
536
00:33:04,270 --> 00:33:06,270
[WATER SPLASHING]
537
00:33:11,840 --> 00:33:13,355
[CHAIR SLIDING]
538
00:33:13,360 --> 00:33:15,630
[CLEARS THROAT]
539
00:33:18,200 --> 00:33:19,275
Oof.
540
00:33:19,280 --> 00:33:21,365
Is it that bad?
541
00:33:21,370 --> 00:33:24,940
It's a pretty impressive
battle wound for a nun.
542
00:33:26,940 --> 00:33:29,725
I think you said "killer nun".
543
00:33:29,730 --> 00:33:31,205
Killer nun.
544
00:33:31,210 --> 00:33:33,340
[WATER SPLASHING]
545
00:33:35,260 --> 00:33:36,825
Do you like it here?
546
00:33:38,130 --> 00:33:40,200
It's not what I expected.
547
00:33:41,570 --> 00:33:43,045
What did you expect?
548
00:33:44,450 --> 00:33:47,045
Bunch of Amish people running around.
549
00:33:47,050 --> 00:33:50,455
Straw hats, people
churning butter, bonnets.
550
00:33:50,460 --> 00:33:53,695
[EXHALES DEEPLY] It hurts to laugh.
551
00:33:53,700 --> 00:33:55,740
[WATER SPLASHING]
552
00:33:57,630 --> 00:33:59,190
I like it here.
553
00:34:01,800 --> 00:34:03,355
Yeah.
554
00:34:03,360 --> 00:34:04,900
Kind of grows on you.
555
00:34:08,000 --> 00:34:09,500
Feels like home.
556
00:34:14,560 --> 00:34:16,165
LOSANG: Now, I was skeptical
557
00:34:16,170 --> 00:34:19,075
when Pere Jean first
sent word of the boy,
558
00:34:19,080 --> 00:34:22,065
but I decided to do the
pilgrim's camino to Santiago,
559
00:34:22,070 --> 00:34:25,175
so I stopped at the Abbaye
de Bernadette to meet him,
560
00:34:25,180 --> 00:34:26,400
and I knew.
561
00:34:28,090 --> 00:34:29,605
Yeah. He's a good kid.
562
00:34:29,610 --> 00:34:31,435
Who looks up to you.
563
00:34:31,440 --> 00:34:33,225
And he's here because of you.
564
00:34:33,230 --> 00:34:34,915
Well, Isabelle, really.
565
00:34:34,920 --> 00:34:37,315
Well, we're grateful to you both,
566
00:34:37,320 --> 00:34:40,060
and... I'm sorry to see you go.
567
00:34:42,390 --> 00:34:44,925
You kept your word. We've kept ours.
568
00:34:44,930 --> 00:34:47,325
Found a vessel to help get you home.
569
00:34:47,330 --> 00:34:50,515
Fishermen from Dover.
Safe passage to England.
570
00:34:50,520 --> 00:34:54,025
They know of boats that can
get you as far as Newfoundland.
571
00:34:54,030 --> 00:34:56,375
You'll have to manage from there.
572
00:34:56,380 --> 00:34:58,375
When does it leave?
573
00:34:58,380 --> 00:35:00,375
It'll be there in two days.
574
00:35:00,380 --> 00:35:02,425
You'll have to walk to the north coast.
575
00:35:02,430 --> 00:35:05,865
Uh, so... set out at dawn.
576
00:35:05,870 --> 00:35:08,125
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
577
00:35:08,130 --> 00:35:10,155
Unless you've changed your mind.
578
00:35:10,960 --> 00:35:13,485
Well, I-I got family
waiting for me back home.
579
00:35:13,490 --> 00:35:14,655
Well, you've got people here
580
00:35:14,660 --> 00:35:16,565
who'll hope you stay.
581
00:35:16,570 --> 00:35:19,655
♪ ♪
582
00:35:19,660 --> 00:35:21,405
It's not so easy.
583
00:35:21,410 --> 00:35:25,445
♪ ♪
584
00:35:25,450 --> 00:35:27,495
Who knows what tomorrow will bring?
585
00:35:28,600 --> 00:35:32,805
And an ocean away,
the world being what it is.
586
00:35:34,510 --> 00:35:38,515
But we need you... here, now.
587
00:35:39,420 --> 00:35:41,765
♪ ♪
588
00:35:41,770 --> 00:35:45,425
Pouvoir... It isn't my fight.
589
00:35:45,430 --> 00:35:48,475
♪ ♪
590
00:35:48,480 --> 00:35:51,505
Maybe the fight's
not the reason you're torn.
591
00:35:52,610 --> 00:35:55,625
Sometimes, when a person leaves home,
592
00:35:56,830 --> 00:35:59,435
he comes to find
he belongs someplace else.
593
00:35:59,440 --> 00:36:03,645
♪ ♪
594
00:37:19,130 --> 00:37:20,635
No, Madame.
595
00:37:27,190 --> 00:37:30,590
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
596
00:37:35,070 --> 00:37:39,275
♪ ♪
597
00:37:43,470 --> 00:37:45,505
[LIGHTER CLICKS]
598
00:37:45,510 --> 00:37:49,715
♪ ♪
599
00:37:58,400 --> 00:38:01,440
♪ ♪
600
00:38:35,560 --> 00:38:39,765
♪ ♪
601
00:38:42,350 --> 00:38:43,875
[GRUNTS]
602
00:38:43,880 --> 00:38:48,085
♪ ♪
603
00:38:51,060 --> 00:38:55,265
♪ ♪
604
00:39:01,280 --> 00:39:04,585
♪ ♪
605
00:39:04,590 --> 00:39:07,065
[DOOR OPENS]
606
00:39:07,070 --> 00:39:11,275
♪ ♪
607
00:39:15,730 --> 00:39:19,935
♪ ♪
608
00:39:24,390 --> 00:39:28,595
♪ ♪
609
00:39:33,100 --> 00:39:37,305
♪ ♪
610
00:39:41,800 --> 00:39:43,050
I just heard.
611
00:39:45,730 --> 00:39:47,205
You weren't gonna say anything?
612
00:39:47,210 --> 00:39:51,415
I made a promise to them,
just like I made to you.
613
00:39:52,900 --> 00:39:55,490
Which you kept, and I appreciate it.
614
00:39:57,380 --> 00:40:00,040
[BIRDS CRYING]
615
00:40:04,910 --> 00:40:07,255
But you also told me
that you left Commonwealth
616
00:40:07,260 --> 00:40:09,265
to see what was out in the world.
617
00:40:10,270 --> 00:40:12,330
I think you found something.
618
00:40:13,940 --> 00:40:16,200
Maybe not what you were
looking for, but...
619
00:40:17,190 --> 00:40:20,610
This has always been the story,
ever since I washed ashore here.
620
00:40:25,190 --> 00:40:26,775
What about Laurent?
621
00:40:28,080 --> 00:40:30,555
Are you going to leave
without saying goodbye?
622
00:40:30,560 --> 00:40:33,830
Are you gonna abandon him,
like your father did to you?
623
00:40:35,160 --> 00:40:36,730
This is not that.
624
00:40:39,100 --> 00:40:42,805
I think you care about him...
and I think it scares you.
625
00:40:46,040 --> 00:40:48,295
You think you're escaping
history by doing this,
626
00:40:48,300 --> 00:40:50,305
but you are not.
627
00:40:50,310 --> 00:40:51,890
You're repeating it.
628
00:40:55,180 --> 00:40:57,265
You know, you believe what you believe,
629
00:40:57,270 --> 00:40:59,315
and I respect you for that.
630
00:40:59,320 --> 00:41:01,835
And this place feels like home to you,
631
00:41:01,840 --> 00:41:05,015
and I truly hope it is for both of you.
632
00:41:05,020 --> 00:41:07,600
But I have my own home to get back to.
633
00:41:11,110 --> 00:41:12,460
Well, I'm glad we met.
634
00:41:13,550 --> 00:41:15,065
Godspeed on your journey.
635
00:41:16,070 --> 00:41:18,640
[FOOTSTEPS ECHOING]
636
00:41:23,470 --> 00:41:26,385
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
637
00:41:26,390 --> 00:41:30,595
♪ ♪
638
00:41:35,570 --> 00:41:39,775
♪ ♪
639
00:41:44,750 --> 00:41:48,955
♪ ♪
640
00:41:53,940 --> 00:41:58,145
♪ ♪
641
00:42:03,160 --> 00:42:07,365
♪ ♪
642
00:42:12,350 --> 00:42:16,555
♪ ♪
643
00:42:21,480 --> 00:42:25,685
♪ ♪
644
00:42:30,710 --> 00:42:33,665
[BIRDS CRYING IN DISTANCE]
645
00:42:33,670 --> 00:42:37,875
♪ ♪
646
00:42:39,200 --> 00:42:43,405
♪ ♪
647
00:42:48,460 --> 00:42:50,455
[BIRDS CRYING]
648
00:42:50,460 --> 00:42:53,455
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS]
649
00:42:53,460 --> 00:42:57,665
♪ ♪
650
00:43:01,120 --> 00:43:05,325
♪ ♪
651
00:43:08,830 --> 00:43:13,035
♪ ♪
652
00:43:16,400 --> 00:43:19,485
[THUNDER RUMBLING]
653
00:43:19,490 --> 00:43:23,695
♪ ♪
654
00:43:26,670 --> 00:43:29,145
[BIRDS CHIRPING]
655
00:43:29,150 --> 00:43:33,355
♪ ♪
656
00:43:38,120 --> 00:43:42,325
♪ ♪
657
00:43:47,040 --> 00:43:49,955
[WALKER GROWLING IN DISTANCE]
658
00:43:49,960 --> 00:43:54,165
♪ ♪
659
00:43:57,050 --> 00:44:01,255
♪ ♪
660
00:44:04,060 --> 00:44:07,055
[WAVES BREAKING, METAL CLANKING]
661
00:44:07,060 --> 00:44:11,265
♪ ♪
662
00:44:16,160 --> 00:44:20,365
♪ ♪
663
00:44:25,210 --> 00:44:29,415
♪ ♪
664
00:44:34,220 --> 00:44:38,425
♪ ♪
665
00:44:43,310 --> 00:44:47,515
♪ ♪
666
00:44:52,410 --> 00:44:56,615
♪ ♪
667
00:45:01,500 --> 00:45:05,705
♪ ♪
668
00:45:10,510 --> 00:45:14,715
♪ ♪
669
00:45:19,610 --> 00:45:23,815
♪ ♪
670
00:45:28,660 --> 00:45:31,705
[MUSIC BUILDS, CONTINUES]
671
00:45:31,710 --> 00:45:35,915
♪ ♪
672
00:45:40,630 --> 00:45:44,835
♪ ♪
673
00:45:49,550 --> 00:45:53,755
♪ ♪
674
00:46:11,440 --> 00:46:13,530
[WIND WHISTLING]
675
00:46:26,110 --> 00:46:27,700
[SNIFFS]
676
00:46:31,420 --> 00:46:33,945
[MUSIC CONTINUES]
677
00:46:33,950 --> 00:46:38,155
♪ ♪
678
00:46:42,950 --> 00:46:47,155
♪ ♪
679
00:46:51,960 --> 00:46:56,165
♪ ♪
680
00:47:01,060 --> 00:47:05,265
♪ ♪
681
00:47:10,020 --> 00:47:11,090
Hey!
682
00:47:12,420 --> 00:47:13,895
Hey!
683
00:47:13,900 --> 00:47:16,725
[MUSIC BUILDS, CONTINUES]
684
00:47:16,730 --> 00:47:20,935
♪ ♪
685
00:47:23,650 --> 00:47:27,855
♪ ♪
686
00:47:30,520 --> 00:47:32,735
[WALKERS GROWLING]
687
00:47:32,740 --> 00:47:35,745
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
688
00:47:35,750 --> 00:47:39,955
♪ ♪
689
00:47:44,580 --> 00:47:48,785
♪ ♪
690
00:47:53,420 --> 00:47:57,625
♪ ♪
691
00:48:02,290 --> 00:48:06,495
♪ ♪
692
00:48:11,220 --> 00:48:15,425
♪ ♪
693
00:48:20,050 --> 00:48:24,255
♪ ♪
694
00:48:28,890 --> 00:48:33,095
♪ ♪
695
00:48:37,810 --> 00:48:40,415
[MUSIC BUILDS, CONTINUES]
696
00:48:40,420 --> 00:48:44,595
♪ ♪
697
00:48:44,600 --> 00:48:46,765
LAURENT: Daryl!
698
00:48:46,770 --> 00:48:49,860
[WIND WHISTLING, WALKERS GROWLING]
699
00:48:52,820 --> 00:48:54,370
Daryl!
700
00:48:55,740 --> 00:48:56,995
Daryl!
701
00:48:57,000 --> 00:49:00,735
[U2'S "SECONDS" PLAYING]
702
00:49:00,740 --> 00:49:04,945
♪ ♪
703
00:49:08,010 --> 00:49:12,215
♪ ♪
704
00:49:15,320 --> 00:49:17,925
♪ Takes a second to say goodbye ♪
705
00:49:17,930 --> 00:49:20,325
♪ Say goodbye, oh, oh, oh ♪
706
00:49:20,330 --> 00:49:22,805
♪ Takes a second to say goodbye ♪
707
00:49:22,810 --> 00:49:25,455
♪ Say goodbye, oh, oh, oh ♪
708
00:49:25,460 --> 00:49:29,025
♪ Say bye-bye ♪
709
00:49:29,030 --> 00:49:33,235
♪ Where you going to now? ♪
710
00:49:35,340 --> 00:49:39,125
[VOCALIZING]
711
00:49:39,130 --> 00:49:43,335
♪ ♪
712
00:49:48,620 --> 00:49:52,825
♪ ♪
713
00:49:58,190 --> 00:50:00,795
[ENGINE REVVING]
714
00:50:00,800 --> 00:50:03,805
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
715
00:50:03,810 --> 00:50:08,015
♪ ♪
716
00:50:12,900 --> 00:50:17,105
♪ ♪
717
00:50:22,000 --> 00:50:26,205
♪ ♪
718
00:50:31,010 --> 00:50:35,215
♪ ♪
719
00:50:40,100 --> 00:50:42,145
[ENGINE REVVING]
720
00:50:42,150 --> 00:50:45,455
[GUNSHOT ECHOES, TIRES SCREECHING]
721
00:50:45,460 --> 00:50:49,665
♪ ♪
722
00:50:50,380 --> 00:50:53,025
[ENGINE STOPS, STEAM HISSING]
723
00:50:53,030 --> 00:50:57,235
♪ ♪
724
00:50:58,300 --> 00:51:02,505
♪ ♪
725
00:51:03,820 --> 00:51:05,245
Get out.
726
00:51:05,250 --> 00:51:07,775
I want to see your hands.
727
00:51:07,780 --> 00:51:11,785
♪ ♪
728
00:51:13,790 --> 00:51:17,995
♪ ♪
729
00:51:19,840 --> 00:51:21,885
The hell you want, lady?
730
00:51:22,590 --> 00:51:24,115
I don't want any trouble.
731
00:51:24,120 --> 00:51:26,625
I'm looking for a friend of mine.
732
00:51:26,630 --> 00:51:28,145
Name's Daryl Dixon.
733
00:51:28,150 --> 00:51:30,195
Never heard of no Dixon.
734
00:51:31,400 --> 00:51:32,890
That's his bike you're riding.
735
00:51:34,250 --> 00:51:35,330
Found it.
736
00:51:36,940 --> 00:51:38,530
Sure about that?
737
00:51:40,510 --> 00:51:42,725
I've come a long way
trying to track him down.
738
00:51:42,730 --> 00:51:45,805
Then I guess you got
a long walk home, don't you?
739
00:51:46,910 --> 00:51:48,605
After I have a look through your stuff.
740
00:51:48,610 --> 00:51:49,645
Now move.
741
00:51:49,650 --> 00:51:52,785
♪ ♪
742
00:51:52,790 --> 00:51:54,380
That's right.
743
00:51:56,470 --> 00:51:58,225
Open that.
744
00:51:58,230 --> 00:51:59,525
Now.
745
00:52:00,230 --> 00:52:02,795
[KEYS JINGLING]
746
00:52:02,800 --> 00:52:05,745
[LATCH CLICKS, HINGES SQUEAK]
747
00:52:05,750 --> 00:52:09,955
♪ ♪
748
00:52:11,200 --> 00:52:15,405
♪ ♪
749
00:52:16,590 --> 00:52:17,675
[GRUNTS]
750
00:52:17,680 --> 00:52:21,885
♪ ♪
751
00:52:22,950 --> 00:52:27,155
♪ ♪
752
00:52:28,370 --> 00:52:30,385
Easy, lady.
753
00:52:30,390 --> 00:52:31,815
Don't kill me.
754
00:52:31,820 --> 00:52:33,255
Where'd you get the bike?
755
00:52:33,260 --> 00:52:35,435
I swear to God,
I traded some shit for it.
756
00:52:35,440 --> 00:52:37,605
- With who?
- Some dudes.
757
00:52:37,610 --> 00:52:39,825
Camped back down the road a few miles.
758
00:52:39,830 --> 00:52:42,335
Go right when you see
an old gas station.
759
00:52:43,940 --> 00:52:46,965
If you're lying, I won't be back.
760
00:52:46,970 --> 00:52:49,095
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no!
761
00:52:49,100 --> 00:52:51,885
- Aah! Come on!
- [ENGINE STARTS]
762
00:52:51,890 --> 00:52:56,095
- Hey! Hey!
- [U2'S "SECONDS" RESUMES]
763
00:52:56,630 --> 00:52:59,495
Come on!
764
00:52:59,500 --> 00:53:01,736
- ♪ Say goodbye, say goodbye ♪
- You can't leave me in here!
765
00:53:01,740 --> 00:53:04,185
- ♪ Say goodbye ♪
- ♪ Say goodbye ♪
766
00:53:04,190 --> 00:53:05,880
♪ Say goodbye ♪
767
00:53:08,600 --> 00:53:12,165
[U2'S "SECONDS" PLAYING]
768
00:53:12,170 --> 00:53:15,035
♪ It takes a second to say goodbye ♪
769
00:53:15,040 --> 00:53:17,775
♪ Say goodbye, oh, oh, oh ♪
770
00:53:17,780 --> 00:53:21,825
[VOCALIZING]
771
00:53:21,830 --> 00:53:26,335
♪ Missing is the rise and fall ♪
772
00:53:26,340 --> 00:53:28,265
♪ ♪
773
00:53:28,270 --> 00:53:32,475
♪ Say goodbye, say goodbye ♪
774
00:53:33,280 --> 00:53:37,485
♪ Say goodbye, say goodbye ♪
775
00:53:37,490 --> 00:53:44,990
- Synced and corrected by
Firefly -
-
www.addic7ed.com -
43404