All language subtitles for The.Sopranos.S02E03.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,234 --> 00:00:14,901 ♪ You woke up this morning Got yourself a gun ♪ 2 00:00:14,968 --> 00:00:19,400 ♪ Your mama always said You'd be the chosen one ♪ 3 00:00:19,467 --> 00:00:22,534 ♪ She said "You're one in a million ♪ 4 00:00:22,601 --> 00:00:25,534 ♪ And you've got to burn To shine" ♪ 5 00:00:25,601 --> 00:00:27,934 ♪ But you were born Under a bad sign ♪ 6 00:00:28,000 --> 00:00:30,601 ♪ With a blue moon In your eyes ♪ 7 00:00:30,667 --> 00:00:36,367 ♪ And you woke up this morning And all that love had gone ♪ 8 00:00:36,434 --> 00:00:41,167 ♪ Your papa never told you About right and wrong ♪ 9 00:00:41,234 --> 00:00:44,367 ♪ But you're looking good, Baby ♪ 10 00:00:44,434 --> 00:00:46,534 ♪ I believe that You're afeelin' fine ♪ 11 00:00:46,601 --> 00:00:47,767 ♪ No shame about it ♪ 12 00:00:47,834 --> 00:00:49,500 ♪ Born under a bad sign ♪ 13 00:00:49,567 --> 00:00:51,667 ♪ With a blue moon In your eyes ♪ 14 00:00:51,734 --> 00:00:53,400 ♪ Sing it now ♪ 15 00:00:53,467 --> 00:00:54,701 ♪ Woke up this morning ♪ 16 00:00:54,767 --> 00:00:56,801 ♪ You got a blue moon ♪ 17 00:00:56,868 --> 00:00:58,734 ♪ Got a blue moon In your eyes ♪ 18 00:00:58,801 --> 00:01:00,701 ♪ Yeah ♪ ♪ Woke up this morning ♪ 19 00:01:02,801 --> 00:01:06,067 ♪ You say you woke up This morning ♪ 20 00:01:06,133 --> 00:01:08,300 ♪ The world turned Upside down ♪ 21 00:01:08,367 --> 00:01:10,534 ♪ Lordy, brother Things ain't been the same ♪ 22 00:01:10,601 --> 00:01:14,400 ♪ Since the blues Walked in our town ♪ 23 00:01:14,467 --> 00:01:16,701 ♪ But you're one In a million ♪ 24 00:01:16,767 --> 00:01:18,701 ♪ 'Cause you got That shotgun shine ♪ 25 00:01:18,767 --> 00:01:22,300 ♪ No shame about it Born under a bad sign ♪ 26 00:01:22,367 --> 00:01:24,734 ♪ With a blue moon In your eyes, yeah ♪ 27 00:01:24,801 --> 00:01:27,267 ♪ Yeah ♪ ♪ Woke up this morning ♪ 28 00:01:28,734 --> 00:01:30,701 ♪ Got yourself a gun ♪ 29 00:01:30,767 --> 00:01:33,868 ♪ Woke up this morning ♪ ♪ Got yourself a gun ♪ 30 00:01:33,934 --> 00:01:36,901 ♪ Got yourself a gun ♪ 31 00:01:48,367 --> 00:01:50,200 Hey, no speeding! 32 00:01:50,267 --> 00:01:52,000 This is a party zone! 33 00:01:52,067 --> 00:01:54,667 I like your ride, man! 34 00:01:54,734 --> 00:01:56,734 Come on, what you doing? 35 00:01:59,901 --> 00:02:02,367 Hey, Janet Jackson. 36 00:02:02,434 --> 00:02:03,767 Hi, Mr. Soprano. 37 00:02:03,834 --> 00:02:05,100 Where's Meadow? 38 00:02:05,167 --> 00:02:07,767 I give up. In the house? 39 00:02:14,200 --> 00:02:16,067 I don't know what he wants me to do. 40 00:02:16,133 --> 00:02:18,901 Tony. Billy, thanks for calling. 41 00:02:18,968 --> 00:02:21,048 Sure, as soon as I found out it was your mom's place. 42 00:02:21,067 --> 00:02:23,300 ( indistinct police radio chatter ) 43 00:02:27,567 --> 00:02:30,968 O.D. Friend says Special K and ecstasy. 44 00:02:33,133 --> 00:02:34,500 You gotta be fucking kidding me. 45 00:02:34,567 --> 00:02:36,067 Your kid's all right. 46 00:02:36,133 --> 00:02:38,300 She's a little drunk. 47 00:02:38,367 --> 00:02:40,901 341 repeat, you're breaking up. 48 00:02:43,734 --> 00:02:47,467 Fivetwentynine, are you in pursuit of vehicle on 75 North? 49 00:03:02,834 --> 00:03:06,100 In your grandmother's house? It wasn't my fault. 50 00:03:06,167 --> 00:03:07,900 If I had a quarter for every time I heard that 51 00:03:07,901 --> 00:03:09,067 since you learned to talk, 52 00:03:09,133 --> 00:03:12,067 I'd have a private jet on 24hour standby. 53 00:03:12,133 --> 00:03:14,367 Get in the car. 54 00:03:22,901 --> 00:03:24,234 In your grandmother's house. 55 00:03:24,300 --> 00:03:26,367 Now who's repeating themself? 56 00:03:28,367 --> 00:03:30,734 Just lucky I knew that cop, so he cut me a favor. 57 00:03:30,801 --> 00:03:33,100 Let me guess, he owes you money? 58 00:03:44,067 --> 00:03:45,667 Are you gonna tell me what she did? 59 00:03:45,734 --> 00:03:47,567 Go upstairs. No, I wanna see the fight. 60 00:03:47,634 --> 00:03:50,167 Anthony Jr., get your little ass up those stairs! 61 00:03:52,500 --> 00:03:53,801 Meadow... 62 00:03:53,868 --> 00:03:55,601 We can talk about it in the morning. 63 00:03:55,667 --> 00:03:57,067 Get down here! Let her go to bed. 64 00:03:57,133 --> 00:03:59,099 Let her go to bed? I want her to answer for herself! 65 00:03:59,100 --> 00:04:00,667 She's drunk! 66 00:04:00,734 --> 00:04:02,067 Was she driving like this? 67 00:04:02,133 --> 00:04:04,634 I could have taken ecstasy, but I didn't! 68 00:04:04,701 --> 00:04:06,467 Don't puke on the floor! 69 00:04:06,534 --> 00:04:08,133 What are you doing up? Go to bed! 70 00:04:08,200 --> 00:04:10,300 She fools around with ecstasy, and you yell at me? 71 00:04:10,367 --> 00:04:11,601 Get up there! 72 00:04:16,601 --> 00:04:18,834 So, what did she have to say for herself? 73 00:04:18,901 --> 00:04:21,934 The usual shit. "Wasn't my fault." 74 00:04:22,000 --> 00:04:24,534 There was designer drugs there, Tony. 75 00:04:24,601 --> 00:04:26,033 So, what did you say? 76 00:04:27,400 --> 00:04:29,167 I don't know. I yelled. 77 00:04:29,234 --> 00:04:31,400 What the fuck else am I gonna do? 78 00:04:38,400 --> 00:04:41,400 You sure you're gonna be all right, Uncle Rich? 79 00:04:41,467 --> 00:04:43,400 I wanna walk. 80 00:04:43,467 --> 00:04:45,868 See if I run into any of the old crowd. 81 00:04:47,934 --> 00:04:49,133 Thanks, doll. 82 00:05:02,300 --> 00:05:04,300 Motherfucker. 83 00:05:12,167 --> 00:05:14,667 There has to be consequences. 84 00:05:14,734 --> 00:05:16,734 What kind of parents would we be 85 00:05:16,801 --> 00:05:18,534 if we let her get away with this? 86 00:05:18,601 --> 00:05:20,334 Typical. 87 00:05:20,400 --> 00:05:22,734 No, plenty of parents still crack the whip. 88 00:05:22,801 --> 00:05:25,167 Yeah, that's what they tell you. 89 00:05:25,234 --> 00:05:28,467 I cannot wait until she goes off to college. 90 00:05:28,534 --> 00:05:31,133 Oh, right, so you can be fucked up with the Empty Nest Syndrome, 91 00:05:31,200 --> 00:05:33,400 and go on Wellbutrin like your sister. 92 00:05:35,601 --> 00:05:40,400 As a parent today, you are over a barrel no matter what you do. 93 00:05:40,467 --> 00:05:42,767 You take away her car, you become her chauffeurs. 94 00:05:42,834 --> 00:05:45,467 You ground her, you gotta stay home weekends and be prison guards. 95 00:05:45,534 --> 00:05:48,200 And if you throw her out, the social services would bring her back, 96 00:05:48,267 --> 00:05:50,634 and we'd be in front of the judge. She's not 18 yet. 97 00:05:50,701 --> 00:05:52,621 That's your solution? To throw your daughter out? 98 00:05:52,667 --> 00:05:55,234 All I'm saying, with the laws today, 99 00:05:55,300 --> 00:05:57,734 you can't even restrain your kid physically, 100 00:05:57,801 --> 00:05:59,667 'cause she can sue you for child abuse. 101 00:06:00,801 --> 00:06:03,167 There has to be consequences. 102 00:06:03,234 --> 00:06:06,133 And there will be. I hear you, okay? 103 00:06:06,200 --> 00:06:07,801 Let's just not overplay our hand, 104 00:06:07,868 --> 00:06:10,767 'cause if she finds out we're powerless, we're fucked. 105 00:06:10,834 --> 00:06:12,801 Taxi! 106 00:06:12,868 --> 00:06:14,033 Hey. 107 00:06:21,067 --> 00:06:22,767 Guy over there wants to talk to you. 108 00:06:24,367 --> 00:06:26,234 Jesus, mother of Christ! 109 00:06:26,300 --> 00:06:28,200 Richie! So when'd you get out? 110 00:06:28,267 --> 00:06:29,667 How come nobody told me? 111 00:06:31,100 --> 00:06:32,701 Well, it's funny. 112 00:06:32,767 --> 00:06:35,367 Paulie Walnuts told me he ran into you this morning. 113 00:06:35,434 --> 00:06:38,734 Hey, honest to fucking God, nobody said a word. 114 00:06:38,801 --> 00:06:40,234 Just shut the fuck up. 115 00:06:45,801 --> 00:06:48,901 I did a lot of meditation in the can on this. 116 00:06:48,968 --> 00:06:50,500 On what? 117 00:06:50,567 --> 00:06:54,033 Can't believe how clear you see things. 118 00:06:54,100 --> 00:06:55,601 Do you ever meditate? 119 00:06:55,667 --> 00:06:57,934 Me, meditate? Ha! Are you crazy? 120 00:06:58,000 --> 00:07:00,901 Not as crazy as I used to be. 121 00:07:00,968 --> 00:07:03,400 But still crazy enough to take an eye out. 122 00:07:03,467 --> 00:07:05,300 What's going on here, Rich? 123 00:07:05,367 --> 00:07:08,167 Ten years, and not even a pleasant "go fuck yourself" 124 00:07:08,234 --> 00:07:09,400 from you I get. 125 00:07:09,467 --> 00:07:12,567 You know, I always asked how you were doing. 126 00:07:14,767 --> 00:07:16,367 Hold on there, you. 127 00:07:16,434 --> 00:07:18,434 How could you let my dear friend 128 00:07:18,500 --> 00:07:20,334 sit here with an empty cup of coffee? 129 00:07:20,400 --> 00:07:22,133 I'm sorry. That's all right, 130 00:07:22,200 --> 00:07:23,367 Take it easy, kid. 131 00:07:23,434 --> 00:07:26,801 Bring this gentleman a nice veal parm sandwich. 132 00:07:26,868 --> 00:07:28,567 And hurry the fuck up about it. 133 00:07:29,868 --> 00:07:32,367 The other two stores doing as good as this? 134 00:07:33,634 --> 00:07:35,100 Come on, you know it's a grind. 135 00:07:38,701 --> 00:07:40,834 That doesn't answer my question. 136 00:07:42,767 --> 00:07:44,801 Hey, look, Richie, I know you're a made guy, 137 00:07:44,868 --> 00:07:46,334 so I lose either way. 138 00:07:46,400 --> 00:07:49,567 But I always respected you and your brother Jackie. 139 00:07:49,634 --> 00:07:51,300 I'm no victim here. 140 00:07:51,367 --> 00:07:53,033 I'm not some greaseball store owner. 141 00:07:53,100 --> 00:07:55,000 I'm sorry, Richie. 142 00:07:55,067 --> 00:07:57,234 I will not be shaken down. 143 00:07:57,300 --> 00:08:00,200 Sucking up to Tony Soprano has done wonders for you. 144 00:08:01,968 --> 00:08:05,234 I go away for a while, I come back, you're a tough guy. 145 00:08:05,300 --> 00:08:07,167 Don't do this. Don't do what? 146 00:08:07,234 --> 00:08:09,701 Take what's owed to me? What's owed to you? 147 00:08:09,767 --> 00:08:11,767 I put you in action, Beansie. 148 00:08:14,100 --> 00:08:16,500 You got a bad memory, Beansie. 149 00:08:19,033 --> 00:08:21,200 Veal parmigiana sandwich? 150 00:08:22,701 --> 00:08:24,400 Fuck you. 151 00:08:26,801 --> 00:08:28,968 I'll be back every Saturday, partner. 152 00:08:29,033 --> 00:08:31,567 You know, I don't fucking believe what I'm hearing here. 153 00:08:31,634 --> 00:08:33,067 I'm being shaken down for what? 154 00:08:33,133 --> 00:08:35,701 What did I do? Tell me, what did I do? 155 00:08:35,767 --> 00:08:37,200 This is not right, Richie. 156 00:08:37,267 --> 00:08:39,200 I'm not gonna fucking lay down. 157 00:08:39,267 --> 00:08:40,834 I'll step up. 158 00:08:51,901 --> 00:08:54,601 You won't lay down, huh? You won't lay down? 159 00:08:54,667 --> 00:08:56,534 You piece of shit! 160 00:09:00,901 --> 00:09:02,968 All right, let's get her down here. 161 00:09:03,033 --> 00:09:04,500 I guess. 162 00:09:04,567 --> 00:09:06,467 Where is the bride of Frankenstein? 163 00:09:06,534 --> 00:09:07,968 She's still sleeping. 164 00:09:09,234 --> 00:09:10,514 Yeah, all right, go wake her up. 165 00:09:10,534 --> 00:09:12,100 I wake her up? 166 00:09:12,167 --> 00:09:15,300 Yeah, I wanna get this shit out of the way before I go out. 167 00:09:15,367 --> 00:09:16,500 Let her sleep. 168 00:09:16,567 --> 00:09:17,999 You guys are making too much of this. 169 00:09:18,000 --> 00:09:19,700 Well, no, I don't think we're making enough. 170 00:09:19,701 --> 00:09:20,934 She was drunk. 171 00:09:21,000 --> 00:09:22,734 Her choice. 172 00:09:22,801 --> 00:09:24,500 There's a Zuni saying: 173 00:09:24,567 --> 00:09:26,968 "For every 20 wrongs a child does, ignore 19." 174 00:09:27,033 --> 00:09:28,601 There's an old Italian saying: 175 00:09:28,667 --> 00:09:30,300 "You fuck up once, lose two teeth." 176 00:09:30,367 --> 00:09:32,500 See? That's what all this is about. 177 00:09:32,567 --> 00:09:35,801 Ego and control. 178 00:09:35,868 --> 00:09:37,500 I beg your pardon? No, please, please. 179 00:09:37,567 --> 00:09:39,033 Don't try to make sense with her. 180 00:09:39,100 --> 00:09:41,567 No, I wanna understand this. Go ahead, tell me. 181 00:09:42,934 --> 00:09:45,067 You want to hold on to control over a young woman 182 00:09:45,133 --> 00:09:47,934 whose entire biological determinism 183 00:09:48,000 --> 00:09:50,734 is to achieve independent thought and behavior. 184 00:09:50,801 --> 00:09:52,561 And because she's exercised her independence, 185 00:09:52,567 --> 00:09:54,167 you wanna penalize her 186 00:09:54,234 --> 00:09:56,968 because you don't agree with her choices. 187 00:09:57,033 --> 00:09:58,867 Why don't you go get a fuckin' permanent or something? 188 00:09:58,868 --> 00:10:01,067 I'm trying to watch TV. 189 00:10:04,000 --> 00:10:05,500 Well... 190 00:10:08,033 --> 00:10:09,167 Good morning. 191 00:10:09,234 --> 00:10:10,901 I'm sorry, is it afternoon? 192 00:10:10,968 --> 00:10:12,434 Mom, please. 193 00:10:12,500 --> 00:10:13,868 Please what? 194 00:10:13,934 --> 00:10:15,534 You better have some answers, young lady. 195 00:10:15,601 --> 00:10:17,434 Yeah, that's right. 196 00:10:20,701 --> 00:10:22,500 Okay, fine, you're punished. 197 00:10:22,567 --> 00:10:24,767 For what? I didn't do anything! 198 00:10:24,834 --> 00:10:27,834 Oh, you call what you did to Grandma's house nothing? It wasn't my fault! 199 00:10:27,901 --> 00:10:29,167 It's never your fault, Meadow. 200 00:10:29,234 --> 00:10:31,667 It was just supposed to be me, Hunter and the Macaluso twins, 201 00:10:31,734 --> 00:10:34,100 and then Steve shows up with his asshole friend Adam, 202 00:10:34,167 --> 00:10:36,267 and a bunch of people from Boonton. 203 00:10:36,334 --> 00:10:38,266 Oh, so, Steve's just walking around trying doorknobs 204 00:10:38,267 --> 00:10:39,367 till he hits the jackpot? 205 00:10:39,434 --> 00:10:40,934 No, Hunter goes and tells him. 206 00:10:41,000 --> 00:10:42,734 Oh, now with the Hunter? 207 00:10:42,801 --> 00:10:44,934 And she's over at her house blaming it all on Meadow. 208 00:10:45,000 --> 00:10:46,334 It's an old game. 209 00:10:46,400 --> 00:10:47,934 We're under a lot of pressure, okay? 210 00:10:48,000 --> 00:10:50,601 You try studying day and night to get into college. 211 00:10:50,667 --> 00:10:52,366 We've been working hard. We deserved a night. 212 00:10:52,367 --> 00:10:53,868 All right, take it easy. 213 00:10:53,934 --> 00:10:55,300 Take it easy. 214 00:10:56,701 --> 00:10:58,834 I'm sorry you're under a lot of pressure, Meadow. 215 00:10:58,901 --> 00:11:00,367 But it's still no excuse. 216 00:11:04,234 --> 00:11:06,234 So who's this ecstasy guy? 217 00:11:06,300 --> 00:11:08,133 I just told you, Adam. I don't even know him. 218 00:11:08,200 --> 00:11:10,067 He just showed up with Steve. 219 00:11:10,133 --> 00:11:12,700 This the same Steve I know? The school newspaper kid you're always with? 220 00:11:12,701 --> 00:11:14,267 He's a flake. 221 00:11:14,334 --> 00:11:16,132 Why do you think I stopped hanging out with him? 222 00:11:16,133 --> 00:11:19,300 That's news to me, you don't hang out with Steve. 223 00:11:19,367 --> 00:11:23,601 It's painful to talk about, okay? 224 00:11:23,667 --> 00:11:25,534 Well, you're gonna get punished. 225 00:11:25,601 --> 00:11:30,868 Look, you guys, I know what I did was not okay. 226 00:11:30,934 --> 00:11:32,601 I've been thinking about it a lot, 227 00:11:32,667 --> 00:11:36,267 and I'm really not feeling good about myself, okay? 228 00:11:36,334 --> 00:11:39,434 And I think you should take away my Discover card. 229 00:11:39,500 --> 00:11:41,133 You better believe it. 230 00:11:41,200 --> 00:11:42,234 That's right. 231 00:11:42,300 --> 00:11:43,467 For two weeks. 232 00:11:43,534 --> 00:11:45,033 Three. 233 00:11:53,400 --> 00:11:54,534 How do I buy gas? 234 00:11:55,868 --> 00:11:57,067 Your allowance. 235 00:11:57,133 --> 00:11:58,934 I spent my allowance, and I already owe Mom. 236 00:12:00,033 --> 00:12:01,500 The pashmina. 237 00:12:03,634 --> 00:12:05,234 We can wait on that. 238 00:12:06,834 --> 00:12:08,801 All right, you get $10 a week cash. 239 00:12:08,868 --> 00:12:12,934 No more till you get your card back. 240 00:12:13,000 --> 00:12:14,701 For gas. 241 00:12:22,667 --> 00:12:24,300 Oh, oh, oh! 242 00:12:25,601 --> 00:12:27,167 Come here. Oh! 243 00:12:28,634 --> 00:12:30,434 Look at you, fucking tan. You look great. 244 00:12:30,500 --> 00:12:31,634 You're all sinew. 245 00:12:31,701 --> 00:12:33,334 You sack of shit. 246 00:12:33,400 --> 00:12:35,199 If you lost that baby fat, you'd disappoint me. 247 00:12:35,200 --> 00:12:36,334 Fuck you. 248 00:12:37,801 --> 00:12:39,701 Did you get laid yet? 249 00:12:39,767 --> 00:12:41,734 Oh, God, I'm trying, you know? I'm trying. 250 00:12:43,234 --> 00:12:45,300 Hey, I said 4:00. What the fuck? 251 00:12:45,367 --> 00:12:46,901 I leave before the stock market closes, 252 00:12:46,968 --> 00:12:49,567 you scream at me for not watching the phone guys. 253 00:12:49,634 --> 00:12:51,167 Meet Richie Aprile. 254 00:12:52,467 --> 00:12:54,567 Jesus Christ, how you doing? 255 00:12:54,634 --> 00:12:56,667 I gotta tell you, 256 00:12:56,734 --> 00:12:58,467 your brother Jackie was like a fucking god. 257 00:12:58,534 --> 00:13:00,567 Great leader. 258 00:13:00,634 --> 00:13:02,133 And I heard a lot about you. 259 00:13:02,200 --> 00:13:04,300 Yeah, well, I heard a lot about you. 260 00:13:04,367 --> 00:13:06,000 That's why I'm here. 261 00:13:07,868 --> 00:13:09,033 What do you mean? 262 00:13:09,100 --> 00:13:11,000 Out of respect for our friend here, 263 00:13:11,067 --> 00:13:12,334 I'm gonna talk nice. 264 00:13:12,400 --> 00:13:15,601 I ever hear you raise your hands to my niece again, 265 00:13:15,667 --> 00:13:18,601 next time you won't see my face. 266 00:13:18,667 --> 00:13:20,434 You understand? 267 00:13:20,500 --> 00:13:22,500 Who told you I put my hand on her? 268 00:13:22,567 --> 00:13:24,868 Is this kid getting jerky with me? 269 00:13:26,133 --> 00:13:29,100 Look, kid, I shouldn't have to explain myself. 270 00:13:29,167 --> 00:13:31,067 I'm from the old school. 271 00:13:31,133 --> 00:13:34,234 You wanna raise your hands, you give her your last name. 272 00:13:34,300 --> 00:13:36,000 Then it's none of my fucking business. 273 00:13:36,067 --> 00:13:40,033 Until then, you keep your hands in your pockets. 274 00:13:40,100 --> 00:13:42,434 We understand each other? 275 00:13:48,000 --> 00:13:49,434 Now get out of here. 276 00:13:50,934 --> 00:13:52,467 I wanna talk to Tony. 277 00:13:52,534 --> 00:13:53,701 Go ahead. 278 00:14:04,534 --> 00:14:06,067 He's a good kid. 279 00:14:07,634 --> 00:14:09,367 Capable. 280 00:14:10,901 --> 00:14:13,834 Look, Ton', this is the thing. 281 00:14:13,901 --> 00:14:15,868 I wanna get my shy business back on its feet. 282 00:14:15,934 --> 00:14:18,066 I keep getting these calls from my brother's customers... 283 00:14:18,067 --> 00:14:19,200 Sil. 284 00:14:19,267 --> 00:14:20,901 Where the fuck are you going? 285 00:14:20,968 --> 00:14:22,400 I'll talk to you later, Richie. 286 00:14:24,133 --> 00:14:25,834 You wanna tell me what just happened? 287 00:14:25,901 --> 00:14:28,434 No more talking business with the skipper directly. 288 00:14:28,500 --> 00:14:30,300 Are you fucking with me? 289 00:14:30,367 --> 00:14:33,634 You can talk to him, but not now... 290 00:14:33,701 --> 00:14:36,167 and never here. 291 00:14:41,567 --> 00:14:43,234 Mm! 292 00:14:43,300 --> 00:14:45,234 Can you believe we drank a whole bottle of wine 293 00:14:45,300 --> 00:14:46,500 between the three of us? 294 00:14:46,567 --> 00:14:47,701 Ooh! Thank God. 295 00:14:48,968 --> 00:14:50,133 Cheers. Cheers. 296 00:14:51,434 --> 00:14:52,567 Out of here. Okay. 297 00:14:53,667 --> 00:14:55,634 Richie broke a chair over his head. 298 00:14:55,701 --> 00:14:57,601 Are you shitting me? 299 00:14:57,667 --> 00:14:59,767 Then he smacked Beansie with the coffee pot, 300 00:14:59,834 --> 00:15:01,067 broke his cheekbone. 301 00:15:01,133 --> 00:15:02,868 Prick, I talked to him yesterday. 302 00:15:02,934 --> 00:15:04,767 He was all sweetness and lights. 303 00:15:04,834 --> 00:15:07,267 Already this bigbrother shit's getting old. 304 00:15:10,000 --> 00:15:11,300 Yo, bright eyes. 305 00:15:11,367 --> 00:15:13,200 Where you going? 306 00:15:13,267 --> 00:15:14,827 Hey, Paolucc', this isn't the Bing, huh? 307 00:15:14,834 --> 00:15:16,367 Fuck did I say? 308 00:15:16,434 --> 00:15:17,801 Hey, how have you been? 309 00:15:20,467 --> 00:15:21,834 Can't complain. 310 00:15:24,300 --> 00:15:26,000 You look good. 311 00:15:26,067 --> 00:15:27,434 Where are your friends going? 312 00:15:27,500 --> 00:15:28,967 Yeah, tell them to come back, join us. 313 00:15:28,968 --> 00:15:30,267 No, they're leaving. 314 00:15:31,534 --> 00:15:33,467 It's my first time here. The veal is excellent. 315 00:15:33,534 --> 00:15:35,901 What, are we making small talk now? 316 00:15:37,434 --> 00:15:39,067 Nice to see you. 317 00:15:39,133 --> 00:15:41,167 Yeah, you too. 318 00:15:44,767 --> 00:15:46,033 Toodle-oo. 319 00:15:46,100 --> 00:15:47,300 Byebye. 320 00:15:47,367 --> 00:15:49,634 Not a bad ass. 321 00:15:49,701 --> 00:15:53,334 She had nice pipefitter lips. No disrespect. 322 00:15:53,400 --> 00:15:56,667 Hey, what do I give a fuck? I hardly know her. 323 00:15:56,734 --> 00:16:00,601 You mean you would take the lips over the tits? 324 00:16:00,667 --> 00:16:02,234 Trust me, my boy. 325 00:16:02,300 --> 00:16:03,968 There's two things I'm good at, 326 00:16:04,033 --> 00:16:07,167 it's pulling dents and spotting good blow jobs. 327 00:16:07,234 --> 00:16:10,534 And that sweetie had worldclass blowjob lips. 328 00:16:10,601 --> 00:16:13,300 Am I right, skipper? Good or no? 329 00:16:14,601 --> 00:16:16,734 What the fuck do I know? Long time ago. 330 00:16:19,734 --> 00:16:20,901 All right, she was good. 331 00:16:20,968 --> 00:16:22,500 What'd I tell you? 332 00:16:22,567 --> 00:16:25,434 Good? Or great? 333 00:16:27,701 --> 00:16:29,601 Why the fuck are you busting my balls? 334 00:16:29,667 --> 00:16:31,067 It was a long time ago. 335 00:16:31,133 --> 00:16:33,667 Hey, I remember every blow job I ever got. 336 00:16:33,734 --> 00:16:34,901 How about you? 337 00:16:34,968 --> 00:16:36,367 You remember your first blow job? 338 00:16:36,434 --> 00:16:38,067 Yeah, of course. 339 00:16:38,133 --> 00:16:40,334 How long did it take for the guy to come? 340 00:16:40,400 --> 00:16:41,634 You hear that? 341 00:16:41,701 --> 00:16:43,499 I said, "Do you remember your first blow job?" 342 00:16:43,500 --> 00:16:44,767 He said, "Yeah." 343 00:16:44,834 --> 00:16:46,868 I said, "How long did it take for the guy to come?" 344 00:16:48,167 --> 00:16:51,067 Toodle-fucking-oo? 345 00:16:51,133 --> 00:16:52,634 What the fuck was that? 346 00:16:54,067 --> 00:16:56,434 God, I couldn't sleep all night, I was so embarrassed. 347 00:16:56,500 --> 00:16:58,200 What was so wrong with "toodle-oo"? 348 00:16:58,267 --> 00:16:59,934 It's an accepted form of goodbye. 349 00:17:00,000 --> 00:17:02,534 That's not the way I talk with patients. 350 00:17:02,601 --> 00:17:05,267 It wasn't me. It was someone else. 351 00:17:05,334 --> 00:17:06,767 It was Jennifer. 352 00:17:06,834 --> 00:17:08,434 For whatever reason, at that moment, 353 00:17:08,500 --> 00:17:11,767 you felt safer showing him Jennifer, not doctor. 354 00:17:11,834 --> 00:17:14,267 I mean, what did you see at that table 355 00:17:14,334 --> 00:17:16,267 that made you wanna hide "doctor"? 356 00:17:16,334 --> 00:17:17,767 And who were you hiding from? 357 00:17:17,834 --> 00:17:20,968 I saw a patient that I never wanted to see again. 358 00:17:21,033 --> 00:17:24,434 That's who I was hiding from, a patient. 359 00:17:24,500 --> 00:17:26,334 When you say, "see," 360 00:17:26,400 --> 00:17:28,067 do you mean that as in see professionally, 361 00:17:28,133 --> 00:17:30,100 or just plain see? 362 00:17:30,167 --> 00:17:32,701 What's the difference? There's a big difference. 363 00:17:32,767 --> 00:17:36,400 If it was just a matter of just plain old "see," 364 00:17:36,467 --> 00:17:38,367 then you would have been the cordial doctor 365 00:17:38,434 --> 00:17:39,901 and said good night. 366 00:17:39,968 --> 00:17:42,000 But because he's someone 367 00:17:42,067 --> 00:17:43,968 you didn't wanna see professionally, 368 00:17:44,033 --> 00:17:46,200 you abandoned the doctor facade 369 00:17:46,267 --> 00:17:47,801 and adopted the Jennifer posture. 370 00:17:47,868 --> 00:17:50,300 Hence, "toodle-oo." 371 00:17:50,367 --> 00:17:53,200 Okay, you're almost there, Elliot, but not quite. 372 00:17:53,267 --> 00:17:56,701 Young girls are not accountable for their behavior. 373 00:17:56,767 --> 00:17:59,334 I think "toodle-oo" was the action 374 00:17:59,400 --> 00:18:01,667 of a ditsy young girl. 375 00:18:01,734 --> 00:18:04,467 And I regressed into the girl thing 376 00:18:04,534 --> 00:18:06,734 to escape responsibility 377 00:18:06,801 --> 00:18:08,801 for abandoning a patient. 378 00:18:09,868 --> 00:18:11,634 He asked me for help. 379 00:18:13,634 --> 00:18:15,667 Look, I need you, as a colleague, 380 00:18:15,734 --> 00:18:18,601 to tell me that I did the right thing. 381 00:18:19,901 --> 00:18:21,833 You gotta ask yourself why you became a psychiatrist 382 00:18:21,834 --> 00:18:23,167 in the first place. 383 00:18:23,234 --> 00:18:25,434 If it was only to help people to stop smoking 384 00:18:25,500 --> 00:18:27,033 or biting their nails, then so be it. 385 00:18:27,100 --> 00:18:28,601 There's nothing wrong with that. 386 00:18:29,968 --> 00:18:31,934 I had another patient who committed suicide 387 00:18:32,000 --> 00:18:33,634 because I was treating this man, 388 00:18:33,701 --> 00:18:36,067 because I had to go on the lam. 389 00:18:36,133 --> 00:18:37,901 Treating patients from a motel room 390 00:18:37,968 --> 00:18:39,300 may not have been optimum, 391 00:18:39,367 --> 00:18:40,647 but you were still there for her. 392 00:18:40,667 --> 00:18:42,067 You were in phone contact. 393 00:18:42,133 --> 00:18:45,133 It would have been the same if you'd been on vacation. 394 00:18:47,167 --> 00:18:49,601 Did you say, "lam"? 395 00:18:52,000 --> 00:18:54,334 And lifting up into cobra. 396 00:18:58,868 --> 00:19:03,033 And now rising up into downward facing dog. 397 00:19:08,901 --> 00:19:11,033 Coming back down into cobra. 398 00:19:17,300 --> 00:19:21,367 And relaxing into child's pose. 399 00:19:27,033 --> 00:19:28,701 Richie. 400 00:19:30,334 --> 00:19:31,667 Janice. 401 00:19:31,734 --> 00:19:33,367 You know, I thought that was you. 402 00:19:33,434 --> 00:19:34,734 Parvati. 403 00:19:34,801 --> 00:19:35,934 Huh? 404 00:19:36,000 --> 00:19:38,567 I changed my name to Parvati in '78. 405 00:19:38,634 --> 00:19:41,033 I thought you lived in California now. 406 00:19:41,100 --> 00:19:43,801 Seattle, actually, last couple of years. 407 00:19:46,234 --> 00:19:48,634 So how long you been... Out of jail? 408 00:19:50,434 --> 00:19:51,567 One week. 409 00:19:51,634 --> 00:19:53,434 That's where I picked up this yoga shit. 410 00:19:53,500 --> 00:19:55,868 Well, it's working for you. You seem very supple. 411 00:19:55,934 --> 00:19:58,234 I do a lot of stretching. 412 00:19:58,300 --> 00:20:00,167 So you back now? 413 00:20:00,234 --> 00:20:02,434 My mom's at St. Erasmus. A stroke. 414 00:20:02,500 --> 00:20:03,901 I'm sorry to hear that. 415 00:20:03,968 --> 00:20:05,734 Tony didn't say anything about it. 416 00:20:05,801 --> 00:20:06,934 Hm. 417 00:20:08,868 --> 00:20:11,234 I guess we're all getting a little old, huh? 418 00:20:11,300 --> 00:20:12,767 Only if that's our choice. 419 00:20:27,033 --> 00:20:28,834 You drag me all the ways out to this place, 420 00:20:28,901 --> 00:20:30,300 I'm walking through the food court, 421 00:20:30,367 --> 00:20:32,667 and this fucking kid spilled fried rice all over me. 422 00:20:32,734 --> 00:20:34,834 All right, take it easy. Keep your voice down. 423 00:20:34,901 --> 00:20:36,701 Let's talk. 424 00:20:36,767 --> 00:20:37,901 Yeah, let's. 425 00:20:37,968 --> 00:20:39,667 How would you feel? 426 00:20:39,734 --> 00:20:41,367 You wrap up a dime, your crew evaporates, 427 00:20:41,434 --> 00:20:43,734 and you walk away from me like I got some catchy disease? 428 00:20:43,801 --> 00:20:45,701 Hey, I don't talk business with anybody. 429 00:20:45,767 --> 00:20:47,300 Don't take it personal. 430 00:20:47,367 --> 00:20:49,467 A guy in my position is a government target. 431 00:20:49,534 --> 00:20:51,500 Why do you think we're meeting in a fucking mall? 432 00:20:52,801 --> 00:20:54,200 Feels disrespectful. 433 00:20:54,267 --> 00:20:56,334 You know, that's all I'm saying. 434 00:20:56,400 --> 00:20:58,834 I'm the guy who saved you from the hit parade. 435 00:21:00,367 --> 00:21:03,000 When? When did you ever step in for me? 436 00:21:03,067 --> 00:21:04,200 You forget? 437 00:21:04,267 --> 00:21:05,534 When you and my kid brother 438 00:21:05,601 --> 00:21:06,961 stuck up Feech LaManna's card game? 439 00:21:07,000 --> 00:21:08,167 Get the fuck out of here. 440 00:21:08,234 --> 00:21:09,834 Feech was made before the electric light. 441 00:21:09,868 --> 00:21:11,788 If it wasn't for me, you two kids would've caught 442 00:21:11,801 --> 00:21:13,834 a vicious beating, to say the least. 443 00:21:13,901 --> 00:21:16,434 Richie, you know I love you. 444 00:21:16,500 --> 00:21:18,033 You're like my big brother, okay? 445 00:21:18,100 --> 00:21:19,934 You're gonna be taken care of. 446 00:21:20,000 --> 00:21:23,234 What was yours before you went away will be yours again. 447 00:21:23,300 --> 00:21:25,467 You just gotta give it some time. 448 00:21:25,534 --> 00:21:29,100 Jesus, Anthony, you'd do that for me? 449 00:21:30,200 --> 00:21:31,434 Hey, fuck you. 450 00:21:32,634 --> 00:21:36,300 What's mine is not yours to give me. 451 00:21:36,367 --> 00:21:38,100 Hey, prick, you reached out to me. 452 00:21:38,167 --> 00:21:40,167 I said what I wanted to say. 453 00:21:45,133 --> 00:21:46,901 We got a problem, kid? 454 00:21:46,968 --> 00:21:49,734 Hey, I'm just trying to get you to slow the fuck down, okay? 455 00:21:49,801 --> 00:21:51,367 Things are different now. 456 00:21:51,434 --> 00:21:53,734 You gotta be extra, extra careful. 457 00:21:53,801 --> 00:21:56,400 When do you know me not to be careful? 458 00:21:56,467 --> 00:21:58,100 When? 459 00:21:58,167 --> 00:22:00,233 How about you been out of the can ten fucking minutes, 460 00:22:00,234 --> 00:22:01,867 already you're trying to shake down Beansie 461 00:22:01,868 --> 00:22:03,148 for a piece of his pizza joints. 462 00:22:03,167 --> 00:22:06,601 Do me a favor, back off. He's a good earner. 463 00:22:06,667 --> 00:22:08,300 Yeah, for you. 464 00:22:08,367 --> 00:22:10,767 Hey, that's none of your fucking cazzis. 465 00:22:10,834 --> 00:22:13,267 Those pizza joints are strictly a cash business. 466 00:22:13,334 --> 00:22:14,901 They come in handy. 467 00:22:15,000 --> 00:22:16,634 He's a sneaky cocksucker. 468 00:22:16,701 --> 00:22:17,901 Whatever, back off. 469 00:22:17,968 --> 00:22:20,367 Are you taking the side of a civilian over me? 470 00:22:20,434 --> 00:22:23,734 Jesus fucking Christ, Richie, I'm asking you to do me a favor. 471 00:22:23,801 --> 00:22:26,701 If you wanna do it, do it. If you don't, go fuck yourself. 472 00:22:28,067 --> 00:22:30,067 Oh, yeah? Yeah. 473 00:22:30,133 --> 00:22:32,033 How's your sister? 474 00:22:34,067 --> 00:22:35,733 Hey, there's no need for that kind of talk. 475 00:22:35,734 --> 00:22:36,868 What? 476 00:22:36,934 --> 00:22:38,167 My sister. 477 00:22:39,367 --> 00:22:41,200 Janice, how's she doing? 478 00:22:43,801 --> 00:22:45,467 Oh. 479 00:22:45,534 --> 00:22:47,467 I thought you were baiting me. 480 00:22:47,534 --> 00:22:48,801 No. 481 00:22:48,868 --> 00:22:50,767 How's your sister, fuck your mother. 482 00:22:50,834 --> 00:22:52,067 No. 483 00:24:02,801 --> 00:24:04,500 Have you seen what she did? 484 00:24:04,567 --> 00:24:06,868 - Who? - Meadow. 485 00:24:06,934 --> 00:24:08,500 That house is fucked! 486 00:24:09,801 --> 00:24:11,801 Thought you didn't swear. 487 00:24:11,868 --> 00:24:13,667 - What are you talking about? - I'm outraged. 488 00:24:13,734 --> 00:24:16,667 No, I am beyond outraged. 489 00:24:16,734 --> 00:24:18,000 Talk about disgrace. 490 00:24:18,067 --> 00:24:20,734 Disrespect for other people's property. 491 00:24:20,801 --> 00:24:23,300 That place looks like a frickin' shooting gallery. 492 00:24:23,367 --> 00:24:24,567 It smells of urine. 493 00:24:24,634 --> 00:24:26,566 There's puke all over the beautiful hardwood floors. 494 00:24:26,567 --> 00:24:28,601 Sounds like your apartment in Venice. 495 00:24:28,667 --> 00:24:30,634 Don't worry about it. She's been punished. 496 00:24:30,701 --> 00:24:32,367 Oh, three weeks without a credit card? 497 00:24:32,434 --> 00:24:34,634 Marone, that... that's some heavy shit there. 498 00:24:34,701 --> 00:24:36,701 Janice! You know, if that was my child... 499 00:24:36,767 --> 00:24:38,901 You know what? Fuck this! 500 00:24:38,968 --> 00:24:40,868 You got a lot of fucking balls, you know that? 501 00:24:40,934 --> 00:24:42,334 Don't talk to me like that. 502 00:24:42,400 --> 00:24:43,901 - Tony... - No, let's clear the air here. 503 00:24:43,968 --> 00:24:46,032 You come riding into town like some Vishnu-come-lately, 504 00:24:46,033 --> 00:24:47,466 trying to play the concerned daughter. 505 00:24:47,467 --> 00:24:49,067 Who the fuck are you kidding? 506 00:24:49,133 --> 00:24:51,734 You're just here to pick the frigging bones. 507 00:24:51,801 --> 00:24:55,801 There's a lot I could say right now that I am not gonna say. 508 00:24:55,868 --> 00:24:57,567 Lot of balls. 509 00:25:01,033 --> 00:25:02,767 Temper tantrums. 510 00:25:02,834 --> 00:25:05,133 He hasn't changed one iota since we lived in Newark. 511 00:25:05,200 --> 00:25:06,734 Not one iota! 512 00:25:06,801 --> 00:25:10,934 You are passing judgment on him, Janice. On us, as parents. 513 00:25:11,000 --> 00:25:13,100 I told you once already, 514 00:25:13,167 --> 00:25:15,567 how we discipline our children is none of anybody's business. 515 00:25:15,601 --> 00:25:17,367 You let that girl ride roughshod over you, 516 00:25:17,434 --> 00:25:19,100 someday you're gonna regret it. 517 00:25:19,167 --> 00:25:20,834 Mother of God, Janice. 518 00:25:20,901 --> 00:25:22,934 Are all of you Sopranos the same? 519 00:25:23,000 --> 00:25:24,701 I asked you nicely to stay out of it, 520 00:25:24,767 --> 00:25:26,400 you're pretending you don't hear me. 521 00:25:26,467 --> 00:25:27,800 Well, maybe you're gonna hear this. 522 00:25:27,801 --> 00:25:29,667 Mind your fucking business, 523 00:25:29,734 --> 00:25:33,734 keep your mouth shut when it comes to my kids, all right? 524 00:25:36,367 --> 00:25:38,701 Maybe I've stayed here too long. 525 00:25:48,534 --> 00:25:50,374 The fall in the shower didn't in any way affect 526 00:25:50,434 --> 00:25:53,000 the preexisting condition in your heart. 527 00:25:53,067 --> 00:25:54,434 But you already knew that. 528 00:25:54,500 --> 00:25:56,534 Well, it never hurts to be sure. 529 00:25:56,601 --> 00:25:59,167 Fucking bum hip. 530 00:25:59,234 --> 00:26:01,901 What next does the Man Upstairs have in store for me? 531 00:26:01,968 --> 00:26:04,234 You're lucky it was sprained, not broken. 532 00:26:04,300 --> 00:26:05,601 Thing is, Doc, 533 00:26:05,667 --> 00:26:08,667 I've been feeling these, like, little fibrillations. 534 00:26:08,734 --> 00:26:10,634 Psychosomatic. 535 00:26:10,701 --> 00:26:12,634 You got out of jail on a medical. 536 00:26:12,701 --> 00:26:14,667 It's the mind-body connection. 537 00:26:14,734 --> 00:26:17,234 Your body's just pitching in to help. 538 00:26:18,868 --> 00:26:21,234 Hey! 539 00:26:21,300 --> 00:26:23,100 There's my boy. 540 00:26:23,167 --> 00:26:25,834 I was afraid you didn't get the message. 541 00:26:33,100 --> 00:26:35,834 Put a shirt on. I'm getting a chubby. 542 00:26:35,901 --> 00:26:38,601 Doc, this is one of my dearest friends. 543 00:26:38,667 --> 00:26:41,200 Richie, say hello to the best fucking heart man in the world, 544 00:26:41,267 --> 00:26:42,601 Doug Schreck. 545 00:26:42,667 --> 00:26:44,567 I think Mr. Soprano oversold me. 546 00:26:44,634 --> 00:26:46,601 I'm only the best in the Western world. 547 00:26:46,667 --> 00:26:47,834 Fucking ballbreaker. 548 00:26:49,133 --> 00:26:51,133 Doc, do me a favor. 549 00:26:51,200 --> 00:26:54,334 - Me and Richie... - Yeah, no problem. 550 00:26:57,834 --> 00:26:59,100 He's a good kid. 551 00:26:59,167 --> 00:27:02,434 Lets me use the doctor/patient privilege to meet people here. 552 00:27:05,133 --> 00:27:07,067 Fucking house arrest. 553 00:27:10,267 --> 00:27:14,133 Federal marshals are so far up my ass I can taste Brylcreem. 554 00:27:15,434 --> 00:27:17,267 Jesus, you look good. 555 00:27:17,334 --> 00:27:18,734 How you feeling? 556 00:27:18,801 --> 00:27:22,434 Better than some, not as bad as others. 557 00:27:22,500 --> 00:27:25,500 I got to meet Tony at a mall, you here. 558 00:27:25,567 --> 00:27:26,901 What the fuck is happening? 559 00:27:26,968 --> 00:27:28,100 Like the man said, 560 00:27:28,167 --> 00:27:30,834 "May you live in interesting times." 561 00:27:30,901 --> 00:27:32,167 You met with Tony? 562 00:27:32,234 --> 00:27:36,067 It's more like a fucking audience with the pope. 563 00:27:36,133 --> 00:27:38,133 What are you gonna do? 564 00:27:42,901 --> 00:27:44,267 Whatever you tell me. 565 00:27:51,200 --> 00:27:53,601 You and your brother were always good boys. 566 00:27:54,968 --> 00:27:57,200 You tell me this is the way it is, 567 00:27:57,267 --> 00:27:59,367 then so be it. 568 00:27:59,434 --> 00:28:03,667 You tell me otherwise... I'm yours, Junior. 569 00:28:05,167 --> 00:28:07,033 Whatever, whoever. 570 00:28:07,100 --> 00:28:08,901 You just say it. 571 00:28:11,934 --> 00:28:14,400 Once again, a big "welcome home" to our guest of honor. 572 00:28:14,467 --> 00:28:18,200 Richie was surprised all the changes the last ten years. 573 00:28:18,267 --> 00:28:19,968 New Jersey with its own hockey team. 574 00:28:20,033 --> 00:28:21,167 You know, it's interesting, 575 00:28:21,234 --> 00:28:23,434 Meadowlands is the only NHL arena 576 00:28:23,500 --> 00:28:26,968 where the penalty box is maximum security. 577 00:28:27,033 --> 00:28:29,968 Maximum security penalty box. 578 00:28:30,033 --> 00:28:31,467 Help me. 579 00:28:31,534 --> 00:28:32,901 The fuck? 580 00:28:32,968 --> 00:28:35,367 I was talking to Paulie Walnuts, 581 00:28:35,434 --> 00:28:38,300 who was under the impression that Richie had been in Bosnia, 582 00:28:38,367 --> 00:28:40,167 where there's also a large Muslim population. 583 00:28:40,234 --> 00:28:42,433 All right, that's enough. Get this fucking guy outta here. 584 00:28:42,434 --> 00:28:43,868 Enough. 585 00:28:43,934 --> 00:28:46,033 And now, for all you youngsters 586 00:28:46,100 --> 00:28:48,734 with visions of titfucking in your heads, 587 00:28:48,801 --> 00:28:50,133 here are the Bing girls. 588 00:28:50,200 --> 00:28:51,701 Come on! 589 00:29:07,868 --> 00:29:09,968 Hey, welcome home. 590 00:29:11,267 --> 00:29:13,400 Wait'll you open it. It's all ones. 591 00:29:14,968 --> 00:29:18,167 I'm a grandfather now, Rich. Imagine that. 592 00:29:18,234 --> 00:29:19,734 Please, no pictures. 593 00:29:19,801 --> 00:29:22,334 Exploiting medical curiosities is against the law. 594 00:29:22,400 --> 00:29:25,300 That why they canceled your mother's audition? 595 00:29:25,367 --> 00:29:27,000 What? What did you say? 596 00:29:27,067 --> 00:29:28,566 Hey, come on, it's the homecoming, huh? 597 00:29:28,567 --> 00:29:30,367 Cocksucker. Take a walk. 598 00:29:40,901 --> 00:29:42,200 Welcome home, Richie. 599 00:29:42,267 --> 00:29:43,534 Is Beansie here? 600 00:29:43,601 --> 00:29:44,801 I haven't seen him. 601 00:29:46,100 --> 00:29:47,567 Richie, how's your balls? 602 00:29:47,634 --> 00:29:49,334 They're hanging. 603 00:29:51,267 --> 00:29:52,467 Ready and waiting. 604 00:29:52,534 --> 00:29:53,968 What? 605 00:29:54,033 --> 00:29:55,834 Go with Silvio. 606 00:29:55,901 --> 00:29:57,500 Who? Go. 607 00:29:57,567 --> 00:29:59,133 I'll hold this. 608 00:29:59,200 --> 00:30:00,467 Don't worry about it. 609 00:30:00,534 --> 00:30:02,067 Come on. 610 00:30:03,400 --> 00:30:04,868 This guy. 611 00:30:04,934 --> 00:30:06,067 Trust me. Come on. 612 00:30:10,133 --> 00:30:12,868 He's got a real fucking attitude problem. 613 00:30:12,934 --> 00:30:14,400 Careful. Come on. 614 00:30:14,467 --> 00:30:16,300 He just did ten fucking years. 615 00:30:16,367 --> 00:30:18,400 He's got a right to be a little fucked up. 616 00:30:18,467 --> 00:30:19,868 No? 617 00:30:20,934 --> 00:30:22,334 Richie'll be all right. 618 00:30:42,901 --> 00:30:44,033 Yeah. 619 00:30:47,868 --> 00:30:49,968 I see you like the dark. 620 00:30:50,033 --> 00:30:51,334 Yeah, something like that. 621 00:31:00,000 --> 00:31:02,434 Silvio says we can't take it. 622 00:31:02,500 --> 00:31:05,634 Whose joint did you just cop, mine or his? 623 00:31:05,701 --> 00:31:07,267 Did we do something wrong? 624 00:31:07,334 --> 00:31:09,734 No, you were fine. Now go ahead, get outta here. 625 00:31:29,968 --> 00:31:31,334 Hey, buddy. 626 00:31:31,400 --> 00:31:33,567 What the fuck are you doing? 627 00:31:33,634 --> 00:31:36,500 What did you think Tony Soprano was gonna do for you, huh? 628 00:31:36,567 --> 00:31:38,767 You know, you got a raging hard-on for me, 629 00:31:38,834 --> 00:31:40,032 and I don't even know what for. 630 00:31:40,033 --> 00:31:40,968 You don't, huh? No. 631 00:31:41,033 --> 00:31:42,234 Come here, come here. 632 00:31:42,300 --> 00:31:43,367 - No. - Come here. 633 00:31:43,434 --> 00:31:45,067 Come here! 634 00:31:45,133 --> 00:31:47,267 How come you weren't at the party? 635 00:31:47,334 --> 00:31:49,233 Hey, I moved a lot of H for you and your brother, 636 00:31:49,234 --> 00:31:51,300 and you guys made the lion's share. 637 00:31:51,367 --> 00:31:54,367 You're just bitter because I invested my money smart, 638 00:31:54,434 --> 00:31:56,467 and you spent yours however the fuck you did. 639 00:31:56,534 --> 00:31:58,934 I spent mine on lawyers, you slippery fuck. 640 00:31:59,000 --> 00:32:01,067 You wanna talk like a tough guy, huh? 641 00:32:01,133 --> 00:32:03,067 Huh? Tough guy! Here! 642 00:32:03,133 --> 00:32:05,133 Hey, come on, please, no guns, come on. 643 00:32:05,200 --> 00:32:08,300 Please? What happened to "I'm no greaseball store owner"? 644 00:32:08,367 --> 00:32:10,601 Tell me again how you won't lay down, huh? 645 00:32:19,300 --> 00:32:20,434 Asshole! 646 00:32:28,334 --> 00:32:29,868 Janice? 647 00:32:32,868 --> 00:32:34,400 Oh, sorry, is the music too loud? 648 00:32:34,467 --> 00:32:36,033 Oh, no, no, no, it's fine. 649 00:32:39,133 --> 00:32:41,300 I just wanted to apologize. 650 00:32:41,367 --> 00:32:43,100 You know, about earlier. 651 00:32:43,167 --> 00:32:46,667 No, I should be apologizing to you. 652 00:32:46,734 --> 00:32:48,767 I was out of line. 653 00:32:48,834 --> 00:32:50,334 You're right. 654 00:32:51,901 --> 00:32:53,601 I never raised a child. 655 00:32:55,100 --> 00:32:59,000 I was robbed of that when Eugene took him back to Montreal. 656 00:32:59,067 --> 00:33:00,934 I'm still petitioning the State Department, 657 00:33:01,000 --> 00:33:05,167 but I think they have me on their enemy radicals list, so... 658 00:33:05,234 --> 00:33:07,500 When was the last time you saw Harpo? 659 00:33:09,133 --> 00:33:11,067 He changed his name to Hal. 660 00:33:12,400 --> 00:33:15,000 I'm sorry, Carm, can we not talk about him? 661 00:33:15,067 --> 00:33:19,000 Look, I just want you to know that I was way out of line. 662 00:33:19,067 --> 00:33:22,100 Well, I'm sorry too. Really, I just... I feel terrible. 663 00:33:23,567 --> 00:33:25,033 You know, you're family. 664 00:33:25,100 --> 00:33:27,434 And family means a lot. 665 00:33:27,500 --> 00:33:30,200 I just don't feel right about you leaving here. 666 00:33:30,267 --> 00:33:32,000 I don't know. 667 00:33:33,300 --> 00:33:35,868 I don't think Tony wants me here. 668 00:33:35,934 --> 00:33:37,100 Well, where are you gonna go? 669 00:33:37,167 --> 00:33:38,800 That house is in no condition to move into, 670 00:33:38,801 --> 00:33:40,567 especially now. 671 00:33:40,634 --> 00:33:41,767 I'll be all right. 672 00:33:41,834 --> 00:33:44,067 No, I'm sorry. I really... 673 00:33:44,133 --> 00:33:45,601 I can't let you leave. 674 00:33:45,667 --> 00:33:47,567 Really, I want you to stay. 675 00:33:49,033 --> 00:33:50,434 Okay, thanks. 676 00:33:52,767 --> 00:33:54,234 Okay. All right. 677 00:33:54,300 --> 00:33:56,100 Well, good night. Good night. 678 00:33:57,367 --> 00:34:00,167 Oh, maybe just a little bit, the music. 679 00:34:00,234 --> 00:34:01,534 Oh. Right. 680 00:34:20,567 --> 00:34:22,601 Jesus, no! Richie, no! 681 00:34:24,467 --> 00:34:26,067 Jesus! 682 00:34:35,834 --> 00:34:37,033 ♪ No ♪ 683 00:34:37,100 --> 00:34:38,534 ♪ Scrub ♪ 684 00:34:38,601 --> 00:34:39,767 ♪ No, no ♪ 685 00:34:39,834 --> 00:34:42,534 ♪ No ♪ 686 00:34:42,601 --> 00:34:43,734 ♪ Scrub ♪ 687 00:34:43,801 --> 00:34:45,000 ♪ No, no ♪ 688 00:34:45,067 --> 00:34:46,901 ♪ No ♪ 689 00:34:46,968 --> 00:34:48,968 ♪ Scrub ♪ 690 00:34:49,033 --> 00:34:50,500 ♪ No, no ♪ 691 00:34:50,567 --> 00:34:52,367 ♪ I don't want no scrub ♪ 692 00:34:52,434 --> 00:34:55,601 ♪ A scrub is a guy That can't get no love from me ♪ 693 00:34:55,667 --> 00:34:58,701 ♪ Hanging out the passenger side Of his best friend's ride ♪ 694 00:34:58,767 --> 00:35:02,234 ♪ Trying to holler at me ♪ 695 00:35:02,300 --> 00:35:04,234 Should I put the chocolate in now? 696 00:35:04,300 --> 00:35:05,534 Put it in. I'll pour the milk. 697 00:35:07,467 --> 00:35:09,701 So, what'd your parents finally say about last Saturday? 698 00:35:09,767 --> 00:35:11,968 The usual. Nothing. 699 00:35:12,033 --> 00:35:13,734 They're afraid I'll go bulimic again. 700 00:35:13,801 --> 00:35:15,667 Mine just, blah, blah, blah, blah. 701 00:35:15,734 --> 00:35:17,634 Start purging. They won't say anything. 702 00:35:17,701 --> 00:35:20,834 When are they gonna realize that we're practically adults, 703 00:35:20,901 --> 00:35:22,200 responsible for ourselves? 704 00:35:22,267 --> 00:35:24,166 So your grandmother's house got used for a party. 705 00:35:24,167 --> 00:35:27,200 Excuse me, would they prefer we go to Limelight? Hello? 706 00:35:27,267 --> 00:35:28,834 It's 'cause they have no life. 707 00:35:28,901 --> 00:35:30,767 They focus on bullshit. 708 00:35:30,834 --> 00:35:32,868 So, what'd yours do? 709 00:35:32,934 --> 00:35:35,534 They took away my Discover card for three weeks. 710 00:35:35,601 --> 00:35:37,601 Oh, that's nothing. I know. It was my idea. 711 00:35:37,667 --> 00:35:38,834 Dicks. 712 00:35:38,901 --> 00:35:40,400 So hypocritical, too, 713 00:35:40,467 --> 00:35:42,267 when you think how my dad makes a living. 714 00:35:45,067 --> 00:35:47,901 Oh, jeez, what is this? 715 00:35:49,167 --> 00:35:51,601 Oh... Why don't you ring for the nurse? 716 00:35:51,667 --> 00:35:53,067 Never you mind. 717 00:35:53,133 --> 00:35:54,801 That's their job. 718 00:35:54,868 --> 00:35:56,300 I don't need them. 719 00:35:56,367 --> 00:35:59,567 My daughter came all the way from Seattle. 720 00:35:59,634 --> 00:36:01,400 Oh! 721 00:36:03,434 --> 00:36:05,167 Oh, Jesus. 722 00:36:05,234 --> 00:36:06,767 Okay... 723 00:36:14,801 --> 00:36:16,100 Hello? 724 00:36:16,167 --> 00:36:17,334 She rang for you. 725 00:36:17,400 --> 00:36:18,801 I did not. 726 00:36:18,868 --> 00:36:20,434 Mrs. Soprano. 727 00:36:21,868 --> 00:36:24,033 - Who are you? - Richie. 728 00:36:24,100 --> 00:36:26,100 Richie Aprile. 729 00:36:27,567 --> 00:36:29,400 But I thought you were dead. 730 00:36:29,467 --> 00:36:33,601 No, hon, that was my brother Jackie. 731 00:36:33,667 --> 00:36:36,167 Oh, I'm sorry. 732 00:36:36,234 --> 00:36:39,167 How did he die, the poor baby? 733 00:36:39,234 --> 00:36:42,033 He had cancer. 734 00:36:42,100 --> 00:36:43,400 Me too. 735 00:36:43,467 --> 00:36:45,968 Oh, shut that curtain, will you? 736 00:36:46,033 --> 00:36:47,500 Ugh. 737 00:36:48,834 --> 00:36:52,801 You know, I was in a private room. 738 00:36:52,868 --> 00:36:57,767 My Johnny would roll over in his grave if he saw this. 739 00:36:57,834 --> 00:37:01,267 Oh, they wheel people in and out, in and out. 740 00:37:01,334 --> 00:37:03,200 Oh, go on. 741 00:37:03,267 --> 00:37:06,901 So, isn't Parvati supposed to be here? 742 00:37:07,968 --> 00:37:09,634 I don't know who that is. 743 00:37:09,701 --> 00:37:11,968 Your daughter, Parvati, Janice. 744 00:37:12,033 --> 00:37:16,634 Oh, please, don't start with that name business. 745 00:37:16,701 --> 00:37:19,234 She did it to shame me. 746 00:37:19,300 --> 00:37:21,801 You'll have to have your tea without lemon. 747 00:37:25,534 --> 00:37:27,133 Richie. 748 00:37:31,100 --> 00:37:33,701 You see the beautiful flowers he brought me? 749 00:37:34,834 --> 00:37:37,934 Yeah, see? Your father has friends with class. 750 00:37:38,000 --> 00:37:39,567 Not like some people. 751 00:37:39,634 --> 00:37:41,167 Ma, he's not one of Dad's friends. 752 00:37:41,234 --> 00:37:43,000 He's my friend. 753 00:37:43,067 --> 00:37:45,300 You mean he's your boyfriend? 754 00:37:45,367 --> 00:37:46,767 Don't you remember me? 755 00:37:46,834 --> 00:37:48,000 You used to yell at me 756 00:37:48,067 --> 00:37:49,500 for beeping my car horn 757 00:37:49,567 --> 00:37:51,234 when I came over to pick up Janice? 758 00:37:51,300 --> 00:37:53,133 Pimps beep. 759 00:37:54,534 --> 00:37:56,167 You know, someday, 760 00:37:56,234 --> 00:37:59,167 somebody's gonna wash out your mouth with soap, hon. 761 00:37:59,234 --> 00:38:01,601 Oh, yeah? Who? You? 762 00:38:04,267 --> 00:38:06,801 Oh, I wish the Lord would take me. 763 00:38:06,868 --> 00:38:10,234 Oofah, Ma, state zitt'. The man's come to visit you. 764 00:38:10,300 --> 00:38:11,968 Take it easy. 765 00:38:12,033 --> 00:38:14,100 Is that how you talk to your mother? 766 00:38:14,167 --> 00:38:17,200 Well, you lay the same trip on everybody who comes in here. 767 00:38:17,267 --> 00:38:18,601 Don't you have any shame? 768 00:38:18,667 --> 00:38:19,834 Shame? 769 00:38:19,901 --> 00:38:22,701 Oh, I got plenty of shame. 770 00:38:22,767 --> 00:38:24,701 Believe me. 771 00:38:24,767 --> 00:38:27,701 You don't want to hear what I'm ashamed of. 772 00:38:27,767 --> 00:38:30,200 Go ahead, Ma, shoot your best shot. 773 00:38:30,267 --> 00:38:32,200 Never you mind. 774 00:38:32,267 --> 00:38:35,234 Just remember what we talked about last week. 775 00:38:37,968 --> 00:38:40,968 Ma, I'm gonna go to the cafeteria for some coffee. 776 00:38:41,033 --> 00:38:42,567 Are you coming back? 777 00:38:42,634 --> 00:38:43,801 Yes. 778 00:38:43,868 --> 00:38:47,000 I bet you're very good to your mother. 779 00:38:56,234 --> 00:38:58,300 She'll be better when I get her home. 780 00:38:58,367 --> 00:39:00,701 Does that mean you're sticking around Jersey? 781 00:39:00,767 --> 00:39:02,601 If I don't, who's gonna take care of her? 782 00:39:02,667 --> 00:39:04,200 What about Tony? 783 00:39:05,534 --> 00:39:06,767 Long story. 784 00:39:06,834 --> 00:39:09,167 You haven't heard what happened? 785 00:39:09,234 --> 00:39:10,701 Anthony's one of these people 786 00:39:10,767 --> 00:39:12,901 who blames everyone else for anything bad in his life, 787 00:39:12,968 --> 00:39:14,067 including his mother. 788 00:39:14,133 --> 00:39:16,500 Tony? Nah. 789 00:39:16,567 --> 00:39:19,634 Trust me, nothing's ever his fault. 790 00:39:21,100 --> 00:39:25,734 So, what's with the flowers, Mr. Candy Stripe? 791 00:39:25,801 --> 00:39:28,601 Well, I couldn't come and visit her empty-handed. 792 00:39:28,667 --> 00:39:30,033 Oh. 793 00:39:31,634 --> 00:39:33,133 You weren't in yoga. 794 00:39:33,200 --> 00:39:34,734 I'm very busy with my mother. 795 00:39:34,801 --> 00:39:36,100 Too busy for dinner? 796 00:39:36,167 --> 00:39:38,534 You and I weren't good for each other 20 years ago. 797 00:39:38,601 --> 00:39:40,681 What makes you think it's gonna be any different now? 798 00:39:41,634 --> 00:39:42,901 That's getting to the point. 799 00:39:42,968 --> 00:39:45,801 Richie, after all I put into getting to where I am, 800 00:39:45,868 --> 00:39:48,133 it'd be ridiculous to decompensate now. 801 00:39:48,200 --> 00:39:51,000 I am so not that person anymore. 802 00:39:52,767 --> 00:39:54,334 It works both ways. 803 00:39:55,667 --> 00:39:57,233 You know, I don't think I'd be interested 804 00:39:57,234 --> 00:39:59,133 in the same Jan I knew. 805 00:40:01,734 --> 00:40:03,234 So, what, you've grown? 806 00:40:03,300 --> 00:40:05,167 Well, you tell me. 807 00:40:05,234 --> 00:40:07,132 I mean, did you ever think you'd see Richie Aprile 808 00:40:07,133 --> 00:40:10,133 doing a downward facing dog? 809 00:40:17,567 --> 00:40:19,267 Can she put any more gook shit in here? 810 00:40:19,334 --> 00:40:21,200 It's not that much. 811 00:40:21,267 --> 00:40:23,567 Soy milk this, tofu that. I hate all that shit. 812 00:40:23,634 --> 00:40:25,267 Yeah, me too. 813 00:40:25,334 --> 00:40:27,300 Shut up, you said you liked the soy milk. 814 00:40:27,367 --> 00:40:30,100 I lied. She was taking me to the video store. 815 00:40:30,167 --> 00:40:32,500 I'm happy Aunt Parvati's gonna stay. 816 00:40:32,567 --> 00:40:34,833 You mean your aunt who doesn't think you get punished enough? 817 00:40:34,834 --> 00:40:36,200 That party wasn't my fault. 818 00:40:36,267 --> 00:40:38,300 How many fucking times do I have to say it? 819 00:40:38,367 --> 00:40:39,767 Hey! Oh! 820 00:40:46,267 --> 00:40:48,067 Don't look like you're gonna cry. 821 00:40:48,133 --> 00:40:49,567 You made your bed. 822 00:40:54,701 --> 00:40:56,334 I need $15. 823 00:40:56,400 --> 00:40:57,868 Excuse me? 824 00:40:57,934 --> 00:41:00,500 A Cole Porter CD. It's for Madrigals. 825 00:41:00,567 --> 00:41:02,300 We're doing three of the songs. 826 00:41:02,367 --> 00:41:04,834 You took my card, remember? 827 00:41:13,167 --> 00:41:14,901 Here. 828 00:41:19,100 --> 00:41:20,367 What's your problem? 829 00:41:21,734 --> 00:41:22,968 Nothing. 830 00:41:24,234 --> 00:41:25,868 Thank you, by the way. 831 00:41:30,167 --> 00:41:31,968 Janice should be home by now. 832 00:41:32,033 --> 00:41:33,634 My sister was halfway out the door. 833 00:41:33,701 --> 00:41:35,734 You had to fall for her con? What was she gonna do? 834 00:41:35,801 --> 00:41:37,333 Live in a motel, which she can't afford? 835 00:41:37,334 --> 00:41:39,466 How about she goes back to wherever it was she was hiding 836 00:41:39,467 --> 00:41:42,567 for 20 years while I took care of her mother. 837 00:41:42,634 --> 00:41:45,300 I thought we weren't supposed to mention Grandma in this house. 838 00:41:45,367 --> 00:41:48,968 Fine, I'm not gonna argue with you, Tony. 839 00:41:49,033 --> 00:41:51,299 If want her to leave, then you're gonna have to tell her, 'cause I'm not. 840 00:41:51,300 --> 00:41:52,567 It's not Christian. 841 00:41:52,634 --> 00:41:55,100 Well, see? This shit works out. She's a Buddhist. 842 00:41:55,167 --> 00:41:57,067 Hello? 843 00:41:57,133 --> 00:41:58,534 We're in here, Par'. 844 00:42:02,767 --> 00:42:04,267 Thought it was cruel to pick flowers. 845 00:42:04,334 --> 00:42:05,934 Richie brought them to Ma. 846 00:42:06,000 --> 00:42:08,167 - They're beautiful. - Aren't they? 847 00:42:08,234 --> 00:42:09,601 Richie? 848 00:42:09,667 --> 00:42:11,267 Richie Aprile? 849 00:42:11,334 --> 00:42:12,834 Yeah, he went to visit her. 850 00:42:12,901 --> 00:42:14,200 You know he always loved Ma. 851 00:42:18,367 --> 00:42:19,934 All right, I gotta go. 852 00:42:22,267 --> 00:42:24,500 Better water them. I think I hear them crying. 853 00:42:50,000 --> 00:42:52,334 ♪ You're out of the woods You're out of the dark ♪ 854 00:42:52,400 --> 00:42:54,267 ♪ You're out of the night ♪ 855 00:42:54,334 --> 00:42:57,033 ♪ Step into the sun Step into the light ♪ 856 00:42:58,667 --> 00:43:01,400 ♪ Keep straight ahead for The most glorious place ♪ 857 00:43:01,467 --> 00:43:05,267 ♪ On the face of the Earth Or the sky ♪ 858 00:43:06,834 --> 00:43:08,666 ♪ Hold on to your breath Hold on to your heart ♪ 859 00:43:08,667 --> 00:43:10,868 ♪ Hold on to your hope ♪ 860 00:43:10,934 --> 00:43:13,033 ♪ March up to that gate And bid it open ♪ 861 00:43:33,334 --> 00:43:35,667 ♪ You're out of the woods You're out of the dark ♪ 862 00:43:35,734 --> 00:43:37,834 ♪ You're out of the night ♪ 863 00:43:37,901 --> 00:43:39,834 ♪ Step into the sun Step into the light ♪ 864 00:43:39,901 --> 00:43:44,200 ♪ March up to the gate And bid it open ♪ 865 00:43:44,267 --> 00:43:45,968 ♪ Open ♪ 866 00:44:36,300 --> 00:44:38,601 Oh, Jesus Christ! 867 00:44:39,868 --> 00:44:41,400 Peter, you're scaring your mother. 868 00:44:42,701 --> 00:44:44,200 Leave me the fuck alone. 869 00:44:46,500 --> 00:44:48,234 Hey, is that any way to talk? 870 00:44:48,300 --> 00:44:49,934 Tony? 871 00:44:50,000 --> 00:44:53,100 Can you pick up the BBC on that thing, or what? 872 00:44:53,167 --> 00:44:54,734 No jokes, please, Tony. 873 00:44:54,801 --> 00:44:57,100 Only family. Let him stay. 874 00:45:06,234 --> 00:45:07,400 How you doing, pal? 875 00:45:07,467 --> 00:45:09,734 You said he wasn't gonna bother me, Tony. 876 00:45:11,167 --> 00:45:12,500 Jesus. 877 00:45:15,234 --> 00:45:16,701 They said I might not walk. 878 00:45:18,234 --> 00:45:20,266 Come on, Ma, let's go downstairs for a little while. 879 00:45:20,267 --> 00:45:21,567 Come on. 880 00:45:25,367 --> 00:45:28,000 You gonna let that animal get away with this? 881 00:45:33,033 --> 00:45:35,000 I'll let you talk to your friend. 882 00:45:47,300 --> 00:45:48,534 Listen, Beans, do me a favor. 883 00:45:48,601 --> 00:45:50,066 Don't listen to these fucking doctors. 884 00:45:50,067 --> 00:45:51,347 When it comes to spinal injuries, 885 00:45:51,367 --> 00:45:53,667 everything's a mystery to them. 886 00:45:53,734 --> 00:45:55,133 You know, Paul, he had this cousin, 887 00:45:55,200 --> 00:45:57,567 got run over by a forklift, broke his back. 888 00:45:57,634 --> 00:46:00,067 Guy's dancing tango competitions. 889 00:46:04,968 --> 00:46:06,434 All right, here. 890 00:46:07,500 --> 00:46:09,033 Here. 891 00:46:10,601 --> 00:46:12,067 I can't do it. 892 00:46:18,567 --> 00:46:20,133 Come on. 893 00:46:24,834 --> 00:46:26,634 Thanks. 894 00:46:26,701 --> 00:46:28,234 Thanks, Tony. 895 00:46:30,734 --> 00:46:32,534 I might not be able to wipe my own ass, 896 00:46:32,601 --> 00:46:33,834 you know that? 897 00:46:36,000 --> 00:46:37,801 Your nose is as far as I'm willing to go. 898 00:46:51,400 --> 00:46:54,300 Listen, Beans... 899 00:46:54,367 --> 00:46:56,500 you a thousand percent sure it was Richie Aprile 900 00:46:56,567 --> 00:46:57,901 driving that car? 901 00:46:57,968 --> 00:46:59,534 A thousand percent? 902 00:46:59,601 --> 00:47:01,834 No, a fucking million percent. 903 00:47:03,434 --> 00:47:05,200 Let me tell you something, Tony. 904 00:47:05,267 --> 00:47:07,834 He's lucky I ain't no rat fuck. 905 00:47:07,901 --> 00:47:11,467 Because the law knows that was no random hit and run. 906 00:47:11,534 --> 00:47:14,434 Hey, don't start talking foolish. 907 00:47:14,500 --> 00:47:16,334 We're old school, right? 908 00:47:16,400 --> 00:47:18,500 We wash our own dirty laundry. 909 00:47:23,234 --> 00:47:25,067 Hey, am I right, Beans? 910 00:47:26,634 --> 00:47:28,734 Yeah, yeah, old school. 911 00:47:33,334 --> 00:47:35,033 Okay, good. 912 00:47:38,500 --> 00:47:40,467 So you here to see your ma? 913 00:47:40,534 --> 00:47:43,067 I hear she's upstairs. 914 00:47:43,133 --> 00:47:44,767 No, I came here to see you, you prick. 915 00:47:49,234 --> 00:47:51,200 That's okay. 916 00:47:51,267 --> 00:47:53,701 Go do what you gotta do. 917 00:48:01,400 --> 00:48:03,280 Thought I told you to back the fuck off Beansie. 918 00:48:03,300 --> 00:48:05,801 I did, then I put it in drive. 919 00:48:05,868 --> 00:48:07,167 Oh, you think this is funny? 920 00:48:07,234 --> 00:48:08,601 That guy might never walk again. 921 00:48:08,667 --> 00:48:09,934 Did you know that? 922 00:48:10,000 --> 00:48:11,167 And for what? 923 00:48:11,234 --> 00:48:12,734 'Cause he didn't duke you enough? 924 00:48:12,801 --> 00:48:14,834 'Cause he didn't visit you in the can? 925 00:48:14,901 --> 00:48:17,400 When's the last time you visited anybody in the can, Richie? 926 00:48:17,467 --> 00:48:19,427 When's the last time you gave a fuck about anybody 927 00:48:19,434 --> 00:48:20,701 but Richie Aprile? 928 00:48:22,000 --> 00:48:25,100 Now, you remember one thing, and this you better hear. 929 00:48:25,167 --> 00:48:27,667 You wanna talk all this old-school bullshit about the rules? 930 00:48:27,734 --> 00:48:29,500 Well, here's a rule you might remember. 931 00:48:29,567 --> 00:48:33,100 I'm the motherfucking fucking one who calls the shots. 932 00:48:33,167 --> 00:48:35,067 And you better pay me the respect 933 00:48:35,133 --> 00:48:37,601 that I gave your brother, or we're gonna have a problem. 934 00:48:37,667 --> 00:48:39,367 A bad one. 935 00:48:41,300 --> 00:48:43,000 Now, get the fuck out of here. 936 00:48:45,334 --> 00:48:46,567 All right, Tony. 937 00:48:46,634 --> 00:48:49,467 Yeah, all right. 938 00:49:00,100 --> 00:49:02,033 Hey, how you doing? Good. 939 00:49:02,100 --> 00:49:04,000 I'll open it up, and you change all the locks. 940 00:49:04,067 --> 00:49:05,234 Okay. 941 00:50:09,434 --> 00:50:12,067 ♪ The last time I seen Viking ♪ 942 00:50:12,133 --> 00:50:14,100 ♪ He was about this tall With a tattoo ♪ 943 00:50:14,167 --> 00:50:15,968 ♪ Where a smile Should've been ♪ 944 00:50:16,033 --> 00:50:19,300 ♪ Of his sweetheart's name Of his sweetheart's name ♪ 945 00:50:22,634 --> 00:50:24,667 ♪ Do you remember Viking? ♪ 946 00:50:24,734 --> 00:50:26,901 ♪ He was about you and me With a big scar ♪ 947 00:50:26,968 --> 00:50:28,500 ♪ Where his heart Should've been ♪ 948 00:50:28,567 --> 00:50:31,500 ♪ Inside his chest Inside his chest ♪ 949 00:50:33,968 --> 00:50:37,434 ♪ Do you remember Viking? ♪ 68471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.