Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,234 --> 00:00:14,901
♪ You woke up this morning
Got yourself a gun ♪
2
00:00:14,968 --> 00:00:19,400
♪ Your mama always said
You'd be the chosen one ♪
3
00:00:19,467 --> 00:00:22,534
♪ She said
"You're one in a million ♪
4
00:00:22,601 --> 00:00:25,534
♪ And you've got to burn
To shine" ♪
5
00:00:25,601 --> 00:00:27,934
♪ But you were born
Under a bad sign ♪
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,601
♪ With a blue moon
In your eyes ♪
7
00:00:30,667 --> 00:00:36,367
♪ And you woke up this morning
And all that love had gone ♪
8
00:00:36,434 --> 00:00:41,167
♪ Your papa never told you
About right and wrong ♪
9
00:00:41,234 --> 00:00:44,367
♪ But you're looking good,
Baby ♪
10
00:00:44,434 --> 00:00:46,534
♪ I believe that
You're afeelin' fine ♪
11
00:00:46,601 --> 00:00:47,767
♪ No shame about it ♪
12
00:00:47,834 --> 00:00:49,500
♪ Born under a bad sign ♪
13
00:00:49,567 --> 00:00:51,667
♪ With a blue moon
In your eyes ♪
14
00:00:51,734 --> 00:00:53,400
♪ Sing it now ♪
15
00:00:53,467 --> 00:00:54,701
♪ Woke up this morning ♪
16
00:00:54,767 --> 00:00:56,801
♪ You got a blue moon ♪
17
00:00:56,868 --> 00:00:58,734
♪ Got a blue moon In your eyes ♪
18
00:00:58,801 --> 00:01:00,701
♪ Yeah ♪
♪ Woke up this morning ♪
19
00:01:02,801 --> 00:01:06,067
♪ You say you woke up
This morning ♪
20
00:01:06,133 --> 00:01:08,300
♪ The world turned Upside down ♪
21
00:01:08,367 --> 00:01:10,534
♪ Lordy, brother
Things ain't been the same ♪
22
00:01:10,601 --> 00:01:14,400
♪ Since the blues
Walked in our town ♪
23
00:01:14,467 --> 00:01:16,701
♪ But you're one In a million ♪
24
00:01:16,767 --> 00:01:18,701
♪ 'Cause you got
That shotgun shine ♪
25
00:01:18,767 --> 00:01:22,300
♪ No shame about it
Born under a bad sign ♪
26
00:01:22,367 --> 00:01:24,734
♪ With a blue moon
In your eyes, yeah ♪
27
00:01:24,801 --> 00:01:27,267
♪ Yeah ♪
♪ Woke up this morning ♪
28
00:01:28,734 --> 00:01:30,701
♪ Got yourself a gun ♪
29
00:01:30,767 --> 00:01:33,868
♪ Woke up this morning ♪
♪ Got yourself a gun ♪
30
00:01:33,934 --> 00:01:36,901
♪ Got yourself a gun ♪
31
00:01:48,367 --> 00:01:50,200
Hey, no speeding!
32
00:01:50,267 --> 00:01:52,000
This is a party zone!
33
00:01:52,067 --> 00:01:54,667
I like your ride, man!
34
00:01:54,734 --> 00:01:56,734
Come on, what you doing?
35
00:01:59,901 --> 00:02:02,367
Hey, Janet Jackson.
36
00:02:02,434 --> 00:02:03,767
Hi, Mr. Soprano.
37
00:02:03,834 --> 00:02:05,100
Where's Meadow?
38
00:02:05,167 --> 00:02:07,767
I give up. In the house?
39
00:02:14,200 --> 00:02:16,067
I don't know what
he wants me to do.
40
00:02:16,133 --> 00:02:18,901
Tony. Billy, thanks for calling.
41
00:02:18,968 --> 00:02:21,048
Sure, as soon as I found out
it was your mom's place.
42
00:02:21,067 --> 00:02:23,300
( indistinct police
radio chatter )
43
00:02:27,567 --> 00:02:30,968
O.D. Friend says
Special K and ecstasy.
44
00:02:33,133 --> 00:02:34,500
You gotta be fucking kidding me.
45
00:02:34,567 --> 00:02:36,067
Your kid's all right.
46
00:02:36,133 --> 00:02:38,300
She's a little drunk.
47
00:02:38,367 --> 00:02:40,901
341 repeat, you're breaking up.
48
00:02:43,734 --> 00:02:47,467
Fivetwentynine, are you in
pursuit of vehicle on 75 North?
49
00:03:02,834 --> 00:03:06,100
In your grandmother's house?
It wasn't my fault.
50
00:03:06,167 --> 00:03:07,900
If I had a quarter
for every time I heard that
51
00:03:07,901 --> 00:03:09,067
since you learned to talk,
52
00:03:09,133 --> 00:03:12,067
I'd have a private jet
on 24hour standby.
53
00:03:12,133 --> 00:03:14,367
Get in the car.
54
00:03:22,901 --> 00:03:24,234
In your grandmother's house.
55
00:03:24,300 --> 00:03:26,367
Now who's repeating themself?
56
00:03:28,367 --> 00:03:30,734
Just lucky I knew that cop,
so he cut me a favor.
57
00:03:30,801 --> 00:03:33,100
Let me guess, he owes you money?
58
00:03:44,067 --> 00:03:45,667
Are you gonna tell me
what she did?
59
00:03:45,734 --> 00:03:47,567
Go upstairs.
No, I wanna see the fight.
60
00:03:47,634 --> 00:03:50,167
Anthony Jr., get your
little ass up those stairs!
61
00:03:52,500 --> 00:03:53,801
Meadow...
62
00:03:53,868 --> 00:03:55,601
We can talk about it
in the morning.
63
00:03:55,667 --> 00:03:57,067
Get down here!
Let her go to bed.
64
00:03:57,133 --> 00:03:59,099
Let her go to bed? I want her
to answer for herself!
65
00:03:59,100 --> 00:04:00,667
She's drunk!
66
00:04:00,734 --> 00:04:02,067
Was she driving like this?
67
00:04:02,133 --> 00:04:04,634
I could have taken ecstasy,
but I didn't!
68
00:04:04,701 --> 00:04:06,467
Don't puke on the floor!
69
00:04:06,534 --> 00:04:08,133
What are you doing up?
Go to bed!
70
00:04:08,200 --> 00:04:10,300
She fools around with ecstasy,
and you yell at me?
71
00:04:10,367 --> 00:04:11,601
Get up there!
72
00:04:16,601 --> 00:04:18,834
So, what did she have
to say for herself?
73
00:04:18,901 --> 00:04:21,934
The usual shit.
"Wasn't my fault."
74
00:04:22,000 --> 00:04:24,534
There was designer drugs
there, Tony.
75
00:04:24,601 --> 00:04:26,033
So, what did you say?
76
00:04:27,400 --> 00:04:29,167
I don't know. I yelled.
77
00:04:29,234 --> 00:04:31,400
What the fuck else
am I gonna do?
78
00:04:38,400 --> 00:04:41,400
You sure you're gonna be
all right, Uncle Rich?
79
00:04:41,467 --> 00:04:43,400
I wanna walk.
80
00:04:43,467 --> 00:04:45,868
See if I run
into any of the old crowd.
81
00:04:47,934 --> 00:04:49,133
Thanks, doll.
82
00:05:02,300 --> 00:05:04,300
Motherfucker.
83
00:05:12,167 --> 00:05:14,667
There has to be consequences.
84
00:05:14,734 --> 00:05:16,734
What kind of parents would we be
85
00:05:16,801 --> 00:05:18,534
if we let her get away
with this?
86
00:05:18,601 --> 00:05:20,334
Typical.
87
00:05:20,400 --> 00:05:22,734
No, plenty of parents
still crack the whip.
88
00:05:22,801 --> 00:05:25,167
Yeah, that's what they tell you.
89
00:05:25,234 --> 00:05:28,467
I cannot wait until
she goes off to college.
90
00:05:28,534 --> 00:05:31,133
Oh, right, so you can be fucked
up with the Empty Nest Syndrome,
91
00:05:31,200 --> 00:05:33,400
and go on Wellbutrin
like your sister.
92
00:05:35,601 --> 00:05:40,400
As a parent today, you are over
a barrel no matter what you do.
93
00:05:40,467 --> 00:05:42,767
You take away her car,
you become her chauffeurs.
94
00:05:42,834 --> 00:05:45,467
You ground her, you gotta stay
home weekends and be prison guards.
95
00:05:45,534 --> 00:05:48,200
And if you throw her out, the
social services would bring her back,
96
00:05:48,267 --> 00:05:50,634
and we'd be in front of
the judge. She's not 18 yet.
97
00:05:50,701 --> 00:05:52,621
That's your solution?
To throw your daughter out?
98
00:05:52,667 --> 00:05:55,234
All I'm saying,
with the laws today,
99
00:05:55,300 --> 00:05:57,734
you can't even restrain
your kid physically,
100
00:05:57,801 --> 00:05:59,667
'cause she can sue you
for child abuse.
101
00:06:00,801 --> 00:06:03,167
There has to be consequences.
102
00:06:03,234 --> 00:06:06,133
And there will be.
I hear you, okay?
103
00:06:06,200 --> 00:06:07,801
Let's just not
overplay our hand,
104
00:06:07,868 --> 00:06:10,767
'cause if she finds out
we're powerless, we're fucked.
105
00:06:10,834 --> 00:06:12,801
Taxi!
106
00:06:12,868 --> 00:06:14,033
Hey.
107
00:06:21,067 --> 00:06:22,767
Guy over there
wants to talk to you.
108
00:06:24,367 --> 00:06:26,234
Jesus, mother of Christ!
109
00:06:26,300 --> 00:06:28,200
Richie! So when'd you get out?
110
00:06:28,267 --> 00:06:29,667
How come nobody told me?
111
00:06:31,100 --> 00:06:32,701
Well, it's funny.
112
00:06:32,767 --> 00:06:35,367
Paulie Walnuts told me
he ran into you this morning.
113
00:06:35,434 --> 00:06:38,734
Hey, honest to fucking God,
nobody said a word.
114
00:06:38,801 --> 00:06:40,234
Just shut the fuck up.
115
00:06:45,801 --> 00:06:48,901
I did a lot of meditation
in the can on this.
116
00:06:48,968 --> 00:06:50,500
On what?
117
00:06:50,567 --> 00:06:54,033
Can't believe how clear
you see things.
118
00:06:54,100 --> 00:06:55,601
Do you ever meditate?
119
00:06:55,667 --> 00:06:57,934
Me, meditate? Ha! Are you crazy?
120
00:06:58,000 --> 00:07:00,901
Not as crazy as I used to be.
121
00:07:00,968 --> 00:07:03,400
But still crazy enough
to take an eye out.
122
00:07:03,467 --> 00:07:05,300
What's going on here, Rich?
123
00:07:05,367 --> 00:07:08,167
Ten years, and not even
a pleasant "go fuck yourself"
124
00:07:08,234 --> 00:07:09,400
from you I get.
125
00:07:09,467 --> 00:07:12,567
You know, I always asked
how you were doing.
126
00:07:14,767 --> 00:07:16,367
Hold on there, you.
127
00:07:16,434 --> 00:07:18,434
How could you let my dear friend
128
00:07:18,500 --> 00:07:20,334
sit here with an empty
cup of coffee?
129
00:07:20,400 --> 00:07:22,133
I'm sorry. That's all right,
130
00:07:22,200 --> 00:07:23,367
Take it easy, kid.
131
00:07:23,434 --> 00:07:26,801
Bring this gentleman
a nice veal parm sandwich.
132
00:07:26,868 --> 00:07:28,567
And hurry the fuck up about it.
133
00:07:29,868 --> 00:07:32,367
The other two stores
doing as good as this?
134
00:07:33,634 --> 00:07:35,100
Come on, you know it's a grind.
135
00:07:38,701 --> 00:07:40,834
That doesn't answer my question.
136
00:07:42,767 --> 00:07:44,801
Hey, look, Richie,
I know you're a made guy,
137
00:07:44,868 --> 00:07:46,334
so I lose either way.
138
00:07:46,400 --> 00:07:49,567
But I always respected you
and your brother Jackie.
139
00:07:49,634 --> 00:07:51,300
I'm no victim here.
140
00:07:51,367 --> 00:07:53,033
I'm not some greaseball
store owner.
141
00:07:53,100 --> 00:07:55,000
I'm sorry, Richie.
142
00:07:55,067 --> 00:07:57,234
I will not be shaken down.
143
00:07:57,300 --> 00:08:00,200
Sucking up to Tony Soprano
has done wonders for you.
144
00:08:01,968 --> 00:08:05,234
I go away for a while,
I come back, you're a tough guy.
145
00:08:05,300 --> 00:08:07,167
Don't do this. Don't do what?
146
00:08:07,234 --> 00:08:09,701
Take what's owed to me?
What's owed to you?
147
00:08:09,767 --> 00:08:11,767
I put you in action, Beansie.
148
00:08:14,100 --> 00:08:16,500
You got a bad memory, Beansie.
149
00:08:19,033 --> 00:08:21,200
Veal parmigiana sandwich?
150
00:08:22,701 --> 00:08:24,400
Fuck you.
151
00:08:26,801 --> 00:08:28,968
I'll be back every Saturday,
partner.
152
00:08:29,033 --> 00:08:31,567
You know, I don't fucking
believe what I'm hearing here.
153
00:08:31,634 --> 00:08:33,067
I'm being shaken down for what?
154
00:08:33,133 --> 00:08:35,701
What did I do?
Tell me, what did I do?
155
00:08:35,767 --> 00:08:37,200
This is not right, Richie.
156
00:08:37,267 --> 00:08:39,200
I'm not gonna fucking lay down.
157
00:08:39,267 --> 00:08:40,834
I'll step up.
158
00:08:51,901 --> 00:08:54,601
You won't lay down, huh?
You won't lay down?
159
00:08:54,667 --> 00:08:56,534
You piece of shit!
160
00:09:00,901 --> 00:09:02,968
All right,
let's get her down here.
161
00:09:03,033 --> 00:09:04,500
I guess.
162
00:09:04,567 --> 00:09:06,467
Where is the bride
of Frankenstein?
163
00:09:06,534 --> 00:09:07,968
She's still sleeping.
164
00:09:09,234 --> 00:09:10,514
Yeah, all right, go wake her up.
165
00:09:10,534 --> 00:09:12,100
I wake her up?
166
00:09:12,167 --> 00:09:15,300
Yeah, I wanna get this shit
out of the way before I go out.
167
00:09:15,367 --> 00:09:16,500
Let her sleep.
168
00:09:16,567 --> 00:09:17,999
You guys are making
too much of this.
169
00:09:18,000 --> 00:09:19,700
Well, no, I don't think
we're making enough.
170
00:09:19,701 --> 00:09:20,934
She was drunk.
171
00:09:21,000 --> 00:09:22,734
Her choice.
172
00:09:22,801 --> 00:09:24,500
There's a Zuni saying:
173
00:09:24,567 --> 00:09:26,968
"For every 20 wrongs
a child does, ignore 19."
174
00:09:27,033 --> 00:09:28,601
There's an old Italian saying:
175
00:09:28,667 --> 00:09:30,300
"You fuck up once,
lose two teeth."
176
00:09:30,367 --> 00:09:32,500
See? That's what
all this is about.
177
00:09:32,567 --> 00:09:35,801
Ego and control.
178
00:09:35,868 --> 00:09:37,500
I beg your pardon?
No, please, please.
179
00:09:37,567 --> 00:09:39,033
Don't try to make sense
with her.
180
00:09:39,100 --> 00:09:41,567
No, I wanna understand this.
Go ahead, tell me.
181
00:09:42,934 --> 00:09:45,067
You want to hold on
to control over a young woman
182
00:09:45,133 --> 00:09:47,934
whose entire
biological determinism
183
00:09:48,000 --> 00:09:50,734
is to achieve independent
thought and behavior.
184
00:09:50,801 --> 00:09:52,561
And because she's exercised
her independence,
185
00:09:52,567 --> 00:09:54,167
you wanna penalize her
186
00:09:54,234 --> 00:09:56,968
because you don't agree
with her choices.
187
00:09:57,033 --> 00:09:58,867
Why don't you go get a
fuckin' permanent or something?
188
00:09:58,868 --> 00:10:01,067
I'm trying to watch TV.
189
00:10:04,000 --> 00:10:05,500
Well...
190
00:10:08,033 --> 00:10:09,167
Good morning.
191
00:10:09,234 --> 00:10:10,901
I'm sorry, is it afternoon?
192
00:10:10,968 --> 00:10:12,434
Mom, please.
193
00:10:12,500 --> 00:10:13,868
Please what?
194
00:10:13,934 --> 00:10:15,534
You better have some answers,
young lady.
195
00:10:15,601 --> 00:10:17,434
Yeah, that's right.
196
00:10:20,701 --> 00:10:22,500
Okay, fine, you're punished.
197
00:10:22,567 --> 00:10:24,767
For what? I didn't do anything!
198
00:10:24,834 --> 00:10:27,834
Oh, you call what you did to Grandma's
house nothing? It wasn't my fault!
199
00:10:27,901 --> 00:10:29,167
It's never your fault, Meadow.
200
00:10:29,234 --> 00:10:31,667
It was just supposed to be me,
Hunter and the Macaluso twins,
201
00:10:31,734 --> 00:10:34,100
and then Steve shows up
with his asshole friend Adam,
202
00:10:34,167 --> 00:10:36,267
and a bunch of people
from Boonton.
203
00:10:36,334 --> 00:10:38,266
Oh, so, Steve's just walking
around trying doorknobs
204
00:10:38,267 --> 00:10:39,367
till he hits the jackpot?
205
00:10:39,434 --> 00:10:40,934
No, Hunter goes and tells him.
206
00:10:41,000 --> 00:10:42,734
Oh, now with the Hunter?
207
00:10:42,801 --> 00:10:44,934
And she's over at her house
blaming it all on Meadow.
208
00:10:45,000 --> 00:10:46,334
It's an old game.
209
00:10:46,400 --> 00:10:47,934
We're under a lot
of pressure, okay?
210
00:10:48,000 --> 00:10:50,601
You try studying day and night
to get into college.
211
00:10:50,667 --> 00:10:52,366
We've been working hard.
We deserved a night.
212
00:10:52,367 --> 00:10:53,868
All right, take it easy.
213
00:10:53,934 --> 00:10:55,300
Take it easy.
214
00:10:56,701 --> 00:10:58,834
I'm sorry you're under
a lot of pressure, Meadow.
215
00:10:58,901 --> 00:11:00,367
But it's still no excuse.
216
00:11:04,234 --> 00:11:06,234
So who's this ecstasy guy?
217
00:11:06,300 --> 00:11:08,133
I just told you, Adam.
I don't even know him.
218
00:11:08,200 --> 00:11:10,067
He just showed up with Steve.
219
00:11:10,133 --> 00:11:12,700
This the same Steve I know? The
school newspaper kid you're always with?
220
00:11:12,701 --> 00:11:14,267
He's a flake.
221
00:11:14,334 --> 00:11:16,132
Why do you think I stopped
hanging out with him?
222
00:11:16,133 --> 00:11:19,300
That's news to me,
you don't hang out with Steve.
223
00:11:19,367 --> 00:11:23,601
It's painful
to talk about, okay?
224
00:11:23,667 --> 00:11:25,534
Well, you're gonna get punished.
225
00:11:25,601 --> 00:11:30,868
Look, you guys,
I know what I did was not okay.
226
00:11:30,934 --> 00:11:32,601
I've been thinking
about it a lot,
227
00:11:32,667 --> 00:11:36,267
and I'm really not feeling
good about myself, okay?
228
00:11:36,334 --> 00:11:39,434
And I think you should
take away my Discover card.
229
00:11:39,500 --> 00:11:41,133
You better believe it.
230
00:11:41,200 --> 00:11:42,234
That's right.
231
00:11:42,300 --> 00:11:43,467
For two weeks.
232
00:11:43,534 --> 00:11:45,033
Three.
233
00:11:53,400 --> 00:11:54,534
How do I buy gas?
234
00:11:55,868 --> 00:11:57,067
Your allowance.
235
00:11:57,133 --> 00:11:58,934
I spent my allowance,
and I already owe Mom.
236
00:12:00,033 --> 00:12:01,500
The pashmina.
237
00:12:03,634 --> 00:12:05,234
We can wait on that.
238
00:12:06,834 --> 00:12:08,801
All right,
you get $10 a week cash.
239
00:12:08,868 --> 00:12:12,934
No more till you get
your card back.
240
00:12:13,000 --> 00:12:14,701
For gas.
241
00:12:22,667 --> 00:12:24,300
Oh, oh, oh!
242
00:12:25,601 --> 00:12:27,167
Come here. Oh!
243
00:12:28,634 --> 00:12:30,434
Look at you, fucking tan.
You look great.
244
00:12:30,500 --> 00:12:31,634
You're all sinew.
245
00:12:31,701 --> 00:12:33,334
You sack of shit.
246
00:12:33,400 --> 00:12:35,199
If you lost that baby fat,
you'd disappoint me.
247
00:12:35,200 --> 00:12:36,334
Fuck you.
248
00:12:37,801 --> 00:12:39,701
Did you get laid yet?
249
00:12:39,767 --> 00:12:41,734
Oh, God, I'm trying,
you know? I'm trying.
250
00:12:43,234 --> 00:12:45,300
Hey, I said 4:00. What the fuck?
251
00:12:45,367 --> 00:12:46,901
I leave before
the stock market closes,
252
00:12:46,968 --> 00:12:49,567
you scream at me for not
watching the phone guys.
253
00:12:49,634 --> 00:12:51,167
Meet Richie Aprile.
254
00:12:52,467 --> 00:12:54,567
Jesus Christ, how you doing?
255
00:12:54,634 --> 00:12:56,667
I gotta tell you,
256
00:12:56,734 --> 00:12:58,467
your brother Jackie
was like a fucking god.
257
00:12:58,534 --> 00:13:00,567
Great leader.
258
00:13:00,634 --> 00:13:02,133
And I heard a lot about you.
259
00:13:02,200 --> 00:13:04,300
Yeah, well,
I heard a lot about you.
260
00:13:04,367 --> 00:13:06,000
That's why I'm here.
261
00:13:07,868 --> 00:13:09,033
What do you mean?
262
00:13:09,100 --> 00:13:11,000
Out of respect
for our friend here,
263
00:13:11,067 --> 00:13:12,334
I'm gonna talk nice.
264
00:13:12,400 --> 00:13:15,601
I ever hear you raise
your hands to my niece again,
265
00:13:15,667 --> 00:13:18,601
next time you won't see my face.
266
00:13:18,667 --> 00:13:20,434
You understand?
267
00:13:20,500 --> 00:13:22,500
Who told you
I put my hand on her?
268
00:13:22,567 --> 00:13:24,868
Is this kid
getting jerky with me?
269
00:13:26,133 --> 00:13:29,100
Look, kid, I shouldn't
have to explain myself.
270
00:13:29,167 --> 00:13:31,067
I'm from the old school.
271
00:13:31,133 --> 00:13:34,234
You wanna raise your hands,
you give her your last name.
272
00:13:34,300 --> 00:13:36,000
Then it's none
of my fucking business.
273
00:13:36,067 --> 00:13:40,033
Until then, you keep
your hands in your pockets.
274
00:13:40,100 --> 00:13:42,434
We understand each other?
275
00:13:48,000 --> 00:13:49,434
Now get out of here.
276
00:13:50,934 --> 00:13:52,467
I wanna talk to Tony.
277
00:13:52,534 --> 00:13:53,701
Go ahead.
278
00:14:04,534 --> 00:14:06,067
He's a good kid.
279
00:14:07,634 --> 00:14:09,367
Capable.
280
00:14:10,901 --> 00:14:13,834
Look, Ton', this is the thing.
281
00:14:13,901 --> 00:14:15,868
I wanna get my shy business
back on its feet.
282
00:14:15,934 --> 00:14:18,066
I keep getting these calls
from my brother's customers...
283
00:14:18,067 --> 00:14:19,200
Sil.
284
00:14:19,267 --> 00:14:20,901
Where the fuck are you going?
285
00:14:20,968 --> 00:14:22,400
I'll talk to you later, Richie.
286
00:14:24,133 --> 00:14:25,834
You wanna tell me
what just happened?
287
00:14:25,901 --> 00:14:28,434
No more talking business
with the skipper directly.
288
00:14:28,500 --> 00:14:30,300
Are you fucking with me?
289
00:14:30,367 --> 00:14:33,634
You can talk to
him, but not now...
290
00:14:33,701 --> 00:14:36,167
and never here.
291
00:14:41,567 --> 00:14:43,234
Mm!
292
00:14:43,300 --> 00:14:45,234
Can you believe we drank
a whole bottle of wine
293
00:14:45,300 --> 00:14:46,500
between the three of us?
294
00:14:46,567 --> 00:14:47,701
Ooh! Thank God.
295
00:14:48,968 --> 00:14:50,133
Cheers. Cheers.
296
00:14:51,434 --> 00:14:52,567
Out of here. Okay.
297
00:14:53,667 --> 00:14:55,634
Richie broke a chair
over his head.
298
00:14:55,701 --> 00:14:57,601
Are you shitting me?
299
00:14:57,667 --> 00:14:59,767
Then he smacked Beansie
with the coffee pot,
300
00:14:59,834 --> 00:15:01,067
broke his cheekbone.
301
00:15:01,133 --> 00:15:02,868
Prick, I talked
to him yesterday.
302
00:15:02,934 --> 00:15:04,767
He was all sweetness and lights.
303
00:15:04,834 --> 00:15:07,267
Already this bigbrother
shit's getting old.
304
00:15:10,000 --> 00:15:11,300
Yo, bright eyes.
305
00:15:11,367 --> 00:15:13,200
Where you going?
306
00:15:13,267 --> 00:15:14,827
Hey, Paolucc',
this isn't the Bing, huh?
307
00:15:14,834 --> 00:15:16,367
Fuck did I say?
308
00:15:16,434 --> 00:15:17,801
Hey, how have you been?
309
00:15:20,467 --> 00:15:21,834
Can't complain.
310
00:15:24,300 --> 00:15:26,000
You look good.
311
00:15:26,067 --> 00:15:27,434
Where are your friends going?
312
00:15:27,500 --> 00:15:28,967
Yeah, tell them
to come back, join us.
313
00:15:28,968 --> 00:15:30,267
No, they're leaving.
314
00:15:31,534 --> 00:15:33,467
It's my first time here.
The veal is excellent.
315
00:15:33,534 --> 00:15:35,901
What, are we making
small talk now?
316
00:15:37,434 --> 00:15:39,067
Nice to see you.
317
00:15:39,133 --> 00:15:41,167
Yeah, you too.
318
00:15:44,767 --> 00:15:46,033
Toodle-oo.
319
00:15:46,100 --> 00:15:47,300
Byebye.
320
00:15:47,367 --> 00:15:49,634
Not a bad ass.
321
00:15:49,701 --> 00:15:53,334
She had nice pipefitter lips.
No disrespect.
322
00:15:53,400 --> 00:15:56,667
Hey, what do I give a fuck?
I hardly know her.
323
00:15:56,734 --> 00:16:00,601
You mean you would take
the lips over the tits?
324
00:16:00,667 --> 00:16:02,234
Trust me, my boy.
325
00:16:02,300 --> 00:16:03,968
There's two things I'm good at,
326
00:16:04,033 --> 00:16:07,167
it's pulling dents
and spotting good blow jobs.
327
00:16:07,234 --> 00:16:10,534
And that sweetie had
worldclass blowjob lips.
328
00:16:10,601 --> 00:16:13,300
Am I right, skipper? Good or no?
329
00:16:14,601 --> 00:16:16,734
What the fuck do I know?
Long time ago.
330
00:16:19,734 --> 00:16:20,901
All right, she was good.
331
00:16:20,968 --> 00:16:22,500
What'd I tell you?
332
00:16:22,567 --> 00:16:25,434
Good? Or great?
333
00:16:27,701 --> 00:16:29,601
Why the fuck are you
busting my balls?
334
00:16:29,667 --> 00:16:31,067
It was a long time ago.
335
00:16:31,133 --> 00:16:33,667
Hey, I remember every
blow job I ever got.
336
00:16:33,734 --> 00:16:34,901
How about you?
337
00:16:34,968 --> 00:16:36,367
You remember your first
blow job?
338
00:16:36,434 --> 00:16:38,067
Yeah, of course.
339
00:16:38,133 --> 00:16:40,334
How long did it take
for the guy to come?
340
00:16:40,400 --> 00:16:41,634
You hear that?
341
00:16:41,701 --> 00:16:43,499
I said, "Do you remember
your first blow job?"
342
00:16:43,500 --> 00:16:44,767
He said, "Yeah."
343
00:16:44,834 --> 00:16:46,868
I said, "How long did it take
for the guy to come?"
344
00:16:48,167 --> 00:16:51,067
Toodle-fucking-oo?
345
00:16:51,133 --> 00:16:52,634
What the fuck was that?
346
00:16:54,067 --> 00:16:56,434
God, I couldn't sleep all night,
I was so embarrassed.
347
00:16:56,500 --> 00:16:58,200
What was so wrong
with "toodle-oo"?
348
00:16:58,267 --> 00:16:59,934
It's an accepted form
of goodbye.
349
00:17:00,000 --> 00:17:02,534
That's not the way
I talk with patients.
350
00:17:02,601 --> 00:17:05,267
It wasn't me.
It was someone else.
351
00:17:05,334 --> 00:17:06,767
It was Jennifer.
352
00:17:06,834 --> 00:17:08,434
For whatever reason,
at that moment,
353
00:17:08,500 --> 00:17:11,767
you felt safer showing him
Jennifer, not doctor.
354
00:17:11,834 --> 00:17:14,267
I mean, what did you see
at that table
355
00:17:14,334 --> 00:17:16,267
that made you wanna
hide "doctor"?
356
00:17:16,334 --> 00:17:17,767
And who were you hiding from?
357
00:17:17,834 --> 00:17:20,968
I saw a patient that I
never wanted to see again.
358
00:17:21,033 --> 00:17:24,434
That's who I was hiding from,
a patient.
359
00:17:24,500 --> 00:17:26,334
When you say, "see,"
360
00:17:26,400 --> 00:17:28,067
do you mean that as in
see professionally,
361
00:17:28,133 --> 00:17:30,100
or just plain see?
362
00:17:30,167 --> 00:17:32,701
What's the difference?
There's a big difference.
363
00:17:32,767 --> 00:17:36,400
If it was just a matter
of just plain old "see,"
364
00:17:36,467 --> 00:17:38,367
then you would have been
the cordial doctor
365
00:17:38,434 --> 00:17:39,901
and said good night.
366
00:17:39,968 --> 00:17:42,000
But because he's someone
367
00:17:42,067 --> 00:17:43,968
you didn't wanna see
professionally,
368
00:17:44,033 --> 00:17:46,200
you abandoned the doctor facade
369
00:17:46,267 --> 00:17:47,801
and adopted
the Jennifer posture.
370
00:17:47,868 --> 00:17:50,300
Hence, "toodle-oo."
371
00:17:50,367 --> 00:17:53,200
Okay, you're almost there,
Elliot, but not quite.
372
00:17:53,267 --> 00:17:56,701
Young girls are not accountable
for their behavior.
373
00:17:56,767 --> 00:17:59,334
I think "toodle-oo"
was the action
374
00:17:59,400 --> 00:18:01,667
of a ditsy young girl.
375
00:18:01,734 --> 00:18:04,467
And I regressed
into the girl thing
376
00:18:04,534 --> 00:18:06,734
to escape responsibility
377
00:18:06,801 --> 00:18:08,801
for abandoning a patient.
378
00:18:09,868 --> 00:18:11,634
He asked me for help.
379
00:18:13,634 --> 00:18:15,667
Look, I need you,
as a colleague,
380
00:18:15,734 --> 00:18:18,601
to tell me that I did
the right thing.
381
00:18:19,901 --> 00:18:21,833
You gotta ask yourself why
you became a psychiatrist
382
00:18:21,834 --> 00:18:23,167
in the first place.
383
00:18:23,234 --> 00:18:25,434
If it was only to help
people to stop smoking
384
00:18:25,500 --> 00:18:27,033
or biting their nails,
then so be it.
385
00:18:27,100 --> 00:18:28,601
There's nothing wrong with that.
386
00:18:29,968 --> 00:18:31,934
I had another patient
who committed suicide
387
00:18:32,000 --> 00:18:33,634
because I was treating this man,
388
00:18:33,701 --> 00:18:36,067
because I had to go on the lam.
389
00:18:36,133 --> 00:18:37,901
Treating patients
from a motel room
390
00:18:37,968 --> 00:18:39,300
may not have been optimum,
391
00:18:39,367 --> 00:18:40,647
but you were still
there for her.
392
00:18:40,667 --> 00:18:42,067
You were in phone contact.
393
00:18:42,133 --> 00:18:45,133
It would have been the same
if you'd been on vacation.
394
00:18:47,167 --> 00:18:49,601
Did you say, "lam"?
395
00:18:52,000 --> 00:18:54,334
And lifting up into cobra.
396
00:18:58,868 --> 00:19:03,033
And now rising up
into downward facing dog.
397
00:19:08,901 --> 00:19:11,033
Coming back down into cobra.
398
00:19:17,300 --> 00:19:21,367
And relaxing into child's pose.
399
00:19:27,033 --> 00:19:28,701
Richie.
400
00:19:30,334 --> 00:19:31,667
Janice.
401
00:19:31,734 --> 00:19:33,367
You know,
I thought that was you.
402
00:19:33,434 --> 00:19:34,734
Parvati.
403
00:19:34,801 --> 00:19:35,934
Huh?
404
00:19:36,000 --> 00:19:38,567
I changed my name
to Parvati in '78.
405
00:19:38,634 --> 00:19:41,033
I thought you lived
in California now.
406
00:19:41,100 --> 00:19:43,801
Seattle, actually,
last couple of years.
407
00:19:46,234 --> 00:19:48,634
So how long you
been... Out of jail?
408
00:19:50,434 --> 00:19:51,567
One week.
409
00:19:51,634 --> 00:19:53,434
That's where I picked up
this yoga shit.
410
00:19:53,500 --> 00:19:55,868
Well, it's working for you.
You seem very supple.
411
00:19:55,934 --> 00:19:58,234
I do a lot of stretching.
412
00:19:58,300 --> 00:20:00,167
So you back now?
413
00:20:00,234 --> 00:20:02,434
My mom's at St. Erasmus.
A stroke.
414
00:20:02,500 --> 00:20:03,901
I'm sorry to hear that.
415
00:20:03,968 --> 00:20:05,734
Tony didn't say
anything about it.
416
00:20:05,801 --> 00:20:06,934
Hm.
417
00:20:08,868 --> 00:20:11,234
I guess we're all getting
a little old, huh?
418
00:20:11,300 --> 00:20:12,767
Only if that's our choice.
419
00:20:27,033 --> 00:20:28,834
You drag me all the ways
out to this place,
420
00:20:28,901 --> 00:20:30,300
I'm walking through
the food court,
421
00:20:30,367 --> 00:20:32,667
and this fucking kid spilled
fried rice all over me.
422
00:20:32,734 --> 00:20:34,834
All right, take it easy.
Keep your voice down.
423
00:20:34,901 --> 00:20:36,701
Let's talk.
424
00:20:36,767 --> 00:20:37,901
Yeah, let's.
425
00:20:37,968 --> 00:20:39,667
How would you feel?
426
00:20:39,734 --> 00:20:41,367
You wrap up a dime,
your crew evaporates,
427
00:20:41,434 --> 00:20:43,734
and you walk away from me
like I got some catchy disease?
428
00:20:43,801 --> 00:20:45,701
Hey, I don't talk
business with anybody.
429
00:20:45,767 --> 00:20:47,300
Don't take it personal.
430
00:20:47,367 --> 00:20:49,467
A guy in my position
is a government target.
431
00:20:49,534 --> 00:20:51,500
Why do you think we're
meeting in a fucking mall?
432
00:20:52,801 --> 00:20:54,200
Feels disrespectful.
433
00:20:54,267 --> 00:20:56,334
You know, that's all I'm saying.
434
00:20:56,400 --> 00:20:58,834
I'm the guy who saved you
from the hit parade.
435
00:21:00,367 --> 00:21:03,000
When? When did you ever
step in for me?
436
00:21:03,067 --> 00:21:04,200
You forget?
437
00:21:04,267 --> 00:21:05,534
When you and my kid brother
438
00:21:05,601 --> 00:21:06,961
stuck up Feech LaManna's
card game?
439
00:21:07,000 --> 00:21:08,167
Get the fuck out of here.
440
00:21:08,234 --> 00:21:09,834
Feech was made
before the electric light.
441
00:21:09,868 --> 00:21:11,788
If it wasn't for me,
you two kids would've caught
442
00:21:11,801 --> 00:21:13,834
a vicious beating,
to say the least.
443
00:21:13,901 --> 00:21:16,434
Richie, you know I love you.
444
00:21:16,500 --> 00:21:18,033
You're like my big brother,
okay?
445
00:21:18,100 --> 00:21:19,934
You're gonna be taken care of.
446
00:21:20,000 --> 00:21:23,234
What was yours before you
went away will be yours again.
447
00:21:23,300 --> 00:21:25,467
You just gotta give it
some time.
448
00:21:25,534 --> 00:21:29,100
Jesus, Anthony,
you'd do that for me?
449
00:21:30,200 --> 00:21:31,434
Hey, fuck you.
450
00:21:32,634 --> 00:21:36,300
What's mine is not yours
to give me.
451
00:21:36,367 --> 00:21:38,100
Hey, prick,
you reached out to me.
452
00:21:38,167 --> 00:21:40,167
I said what I wanted to say.
453
00:21:45,133 --> 00:21:46,901
We got a problem, kid?
454
00:21:46,968 --> 00:21:49,734
Hey, I'm just trying to get you
to slow the fuck down, okay?
455
00:21:49,801 --> 00:21:51,367
Things are different now.
456
00:21:51,434 --> 00:21:53,734
You gotta be extra,
extra careful.
457
00:21:53,801 --> 00:21:56,400
When do you know me
not to be careful?
458
00:21:56,467 --> 00:21:58,100
When?
459
00:21:58,167 --> 00:22:00,233
How about you been out of
the can ten fucking minutes,
460
00:22:00,234 --> 00:22:01,867
already you're trying
to shake down Beansie
461
00:22:01,868 --> 00:22:03,148
for a piece of his pizza joints.
462
00:22:03,167 --> 00:22:06,601
Do me a favor, back off.
He's a good earner.
463
00:22:06,667 --> 00:22:08,300
Yeah, for you.
464
00:22:08,367 --> 00:22:10,767
Hey, that's none
of your fucking cazzis.
465
00:22:10,834 --> 00:22:13,267
Those pizza joints
are strictly a cash business.
466
00:22:13,334 --> 00:22:14,901
They come in handy.
467
00:22:15,000 --> 00:22:16,634
He's a sneaky cocksucker.
468
00:22:16,701 --> 00:22:17,901
Whatever, back off.
469
00:22:17,968 --> 00:22:20,367
Are you taking the side
of a civilian over me?
470
00:22:20,434 --> 00:22:23,734
Jesus fucking Christ, Richie,
I'm asking you to do me a favor.
471
00:22:23,801 --> 00:22:26,701
If you wanna do it, do it.
If you don't, go fuck yourself.
472
00:22:28,067 --> 00:22:30,067
Oh, yeah? Yeah.
473
00:22:30,133 --> 00:22:32,033
How's your sister?
474
00:22:34,067 --> 00:22:35,733
Hey, there's no need
for that kind of talk.
475
00:22:35,734 --> 00:22:36,868
What?
476
00:22:36,934 --> 00:22:38,167
My sister.
477
00:22:39,367 --> 00:22:41,200
Janice, how's she doing?
478
00:22:43,801 --> 00:22:45,467
Oh.
479
00:22:45,534 --> 00:22:47,467
I thought you were baiting me.
480
00:22:47,534 --> 00:22:48,801
No.
481
00:22:48,868 --> 00:22:50,767
How's your sister,
fuck your mother.
482
00:22:50,834 --> 00:22:52,067
No.
483
00:24:02,801 --> 00:24:04,500
Have you seen what she did?
484
00:24:04,567 --> 00:24:06,868
- Who?
- Meadow.
485
00:24:06,934 --> 00:24:08,500
That house is fucked!
486
00:24:09,801 --> 00:24:11,801
Thought you didn't swear.
487
00:24:11,868 --> 00:24:13,667
- What are you talking about?
- I'm outraged.
488
00:24:13,734 --> 00:24:16,667
No, I am beyond outraged.
489
00:24:16,734 --> 00:24:18,000
Talk about disgrace.
490
00:24:18,067 --> 00:24:20,734
Disrespect for other
people's property.
491
00:24:20,801 --> 00:24:23,300
That place looks like
a frickin' shooting gallery.
492
00:24:23,367 --> 00:24:24,567
It smells of urine.
493
00:24:24,634 --> 00:24:26,566
There's puke all over
the beautiful hardwood floors.
494
00:24:26,567 --> 00:24:28,601
Sounds like
your apartment in Venice.
495
00:24:28,667 --> 00:24:30,634
Don't worry about it.
She's been punished.
496
00:24:30,701 --> 00:24:32,367
Oh, three weeks
without a credit card?
497
00:24:32,434 --> 00:24:34,634
Marone, that...
that's some heavy shit there.
498
00:24:34,701 --> 00:24:36,701
Janice! You know,
if that was my child...
499
00:24:36,767 --> 00:24:38,901
You know what? Fuck this!
500
00:24:38,968 --> 00:24:40,868
You got a lot of fucking balls,
you know that?
501
00:24:40,934 --> 00:24:42,334
Don't talk to me like that.
502
00:24:42,400 --> 00:24:43,901
- Tony...
- No, let's clear the air here.
503
00:24:43,968 --> 00:24:46,032
You come riding into town
like some Vishnu-come-lately,
504
00:24:46,033 --> 00:24:47,466
trying to play
the concerned daughter.
505
00:24:47,467 --> 00:24:49,067
Who the fuck are you kidding?
506
00:24:49,133 --> 00:24:51,734
You're just here to pick
the frigging bones.
507
00:24:51,801 --> 00:24:55,801
There's a lot I could say right
now that I am not gonna say.
508
00:24:55,868 --> 00:24:57,567
Lot of balls.
509
00:25:01,033 --> 00:25:02,767
Temper tantrums.
510
00:25:02,834 --> 00:25:05,133
He hasn't changed one iota
since we lived in Newark.
511
00:25:05,200 --> 00:25:06,734
Not one iota!
512
00:25:06,801 --> 00:25:10,934
You are passing judgment on
him, Janice. On us, as parents.
513
00:25:11,000 --> 00:25:13,100
I told you once already,
514
00:25:13,167 --> 00:25:15,567
how we discipline our children
is none of anybody's business.
515
00:25:15,601 --> 00:25:17,367
You let that girl
ride roughshod over you,
516
00:25:17,434 --> 00:25:19,100
someday you're gonna regret it.
517
00:25:19,167 --> 00:25:20,834
Mother of God, Janice.
518
00:25:20,901 --> 00:25:22,934
Are all of you Sopranos
the same?
519
00:25:23,000 --> 00:25:24,701
I asked you nicely
to stay out of it,
520
00:25:24,767 --> 00:25:26,400
you're pretending
you don't hear me.
521
00:25:26,467 --> 00:25:27,800
Well, maybe you're
gonna hear this.
522
00:25:27,801 --> 00:25:29,667
Mind your fucking business,
523
00:25:29,734 --> 00:25:33,734
keep your mouth shut when
it comes to my kids, all right?
524
00:25:36,367 --> 00:25:38,701
Maybe I've stayed here too long.
525
00:25:48,534 --> 00:25:50,374
The fall in the shower
didn't in any way affect
526
00:25:50,434 --> 00:25:53,000
the preexisting condition
in your heart.
527
00:25:53,067 --> 00:25:54,434
But you already knew that.
528
00:25:54,500 --> 00:25:56,534
Well, it never hurts to be sure.
529
00:25:56,601 --> 00:25:59,167
Fucking bum hip.
530
00:25:59,234 --> 00:26:01,901
What next does the Man Upstairs
have in store for me?
531
00:26:01,968 --> 00:26:04,234
You're lucky it was sprained,
not broken.
532
00:26:04,300 --> 00:26:05,601
Thing is, Doc,
533
00:26:05,667 --> 00:26:08,667
I've been feeling these,
like, little fibrillations.
534
00:26:08,734 --> 00:26:10,634
Psychosomatic.
535
00:26:10,701 --> 00:26:12,634
You got out of jail
on a medical.
536
00:26:12,701 --> 00:26:14,667
It's the mind-body connection.
537
00:26:14,734 --> 00:26:17,234
Your body's just
pitching in to help.
538
00:26:18,868 --> 00:26:21,234
Hey!
539
00:26:21,300 --> 00:26:23,100
There's my boy.
540
00:26:23,167 --> 00:26:25,834
I was afraid you didn't
get the message.
541
00:26:33,100 --> 00:26:35,834
Put a shirt on.
I'm getting a chubby.
542
00:26:35,901 --> 00:26:38,601
Doc, this is one
of my dearest friends.
543
00:26:38,667 --> 00:26:41,200
Richie, say hello to the best
fucking heart man in the world,
544
00:26:41,267 --> 00:26:42,601
Doug Schreck.
545
00:26:42,667 --> 00:26:44,567
I think Mr. Soprano oversold me.
546
00:26:44,634 --> 00:26:46,601
I'm only the best
in the Western world.
547
00:26:46,667 --> 00:26:47,834
Fucking ballbreaker.
548
00:26:49,133 --> 00:26:51,133
Doc, do me a favor.
549
00:26:51,200 --> 00:26:54,334
- Me and Richie...
- Yeah, no problem.
550
00:26:57,834 --> 00:26:59,100
He's a good kid.
551
00:26:59,167 --> 00:27:02,434
Lets me use the doctor/patient
privilege to meet people here.
552
00:27:05,133 --> 00:27:07,067
Fucking house arrest.
553
00:27:10,267 --> 00:27:14,133
Federal marshals are so far
up my ass I can taste Brylcreem.
554
00:27:15,434 --> 00:27:17,267
Jesus, you look good.
555
00:27:17,334 --> 00:27:18,734
How you feeling?
556
00:27:18,801 --> 00:27:22,434
Better than some,
not as bad as others.
557
00:27:22,500 --> 00:27:25,500
I got to meet Tony
at a mall, you here.
558
00:27:25,567 --> 00:27:26,901
What the fuck is happening?
559
00:27:26,968 --> 00:27:28,100
Like the man said,
560
00:27:28,167 --> 00:27:30,834
"May you live
in interesting times."
561
00:27:30,901 --> 00:27:32,167
You met with Tony?
562
00:27:32,234 --> 00:27:36,067
It's more like a fucking
audience with the pope.
563
00:27:36,133 --> 00:27:38,133
What are you gonna do?
564
00:27:42,901 --> 00:27:44,267
Whatever you tell me.
565
00:27:51,200 --> 00:27:53,601
You and your brother
were always good boys.
566
00:27:54,968 --> 00:27:57,200
You tell me
this is the way it is,
567
00:27:57,267 --> 00:27:59,367
then so be it.
568
00:27:59,434 --> 00:28:03,667
You tell me otherwise...
I'm yours, Junior.
569
00:28:05,167 --> 00:28:07,033
Whatever, whoever.
570
00:28:07,100 --> 00:28:08,901
You just say it.
571
00:28:11,934 --> 00:28:14,400
Once again, a big "welcome home"
to our guest of honor.
572
00:28:14,467 --> 00:28:18,200
Richie was surprised all
the changes the last ten years.
573
00:28:18,267 --> 00:28:19,968
New Jersey with its own
hockey team.
574
00:28:20,033 --> 00:28:21,167
You know, it's interesting,
575
00:28:21,234 --> 00:28:23,434
Meadowlands is the only
NHL arena
576
00:28:23,500 --> 00:28:26,968
where the penalty box
is maximum security.
577
00:28:27,033 --> 00:28:29,968
Maximum security penalty box.
578
00:28:30,033 --> 00:28:31,467
Help me.
579
00:28:31,534 --> 00:28:32,901
The fuck?
580
00:28:32,968 --> 00:28:35,367
I was talking to Paulie Walnuts,
581
00:28:35,434 --> 00:28:38,300
who was under the impression
that Richie had been in Bosnia,
582
00:28:38,367 --> 00:28:40,167
where there's also
a large Muslim population.
583
00:28:40,234 --> 00:28:42,433
All right, that's enough.
Get this fucking guy outta here.
584
00:28:42,434 --> 00:28:43,868
Enough.
585
00:28:43,934 --> 00:28:46,033
And now, for all you youngsters
586
00:28:46,100 --> 00:28:48,734
with visions of titfucking
in your heads,
587
00:28:48,801 --> 00:28:50,133
here are the Bing girls.
588
00:28:50,200 --> 00:28:51,701
Come on!
589
00:29:07,868 --> 00:29:09,968
Hey, welcome home.
590
00:29:11,267 --> 00:29:13,400
Wait'll you open it.
It's all ones.
591
00:29:14,968 --> 00:29:18,167
I'm a grandfather now, Rich.
Imagine that.
592
00:29:18,234 --> 00:29:19,734
Please, no pictures.
593
00:29:19,801 --> 00:29:22,334
Exploiting medical curiosities
is against the law.
594
00:29:22,400 --> 00:29:25,300
That why they canceled
your mother's audition?
595
00:29:25,367 --> 00:29:27,000
What? What did you say?
596
00:29:27,067 --> 00:29:28,566
Hey, come on,
it's the homecoming, huh?
597
00:29:28,567 --> 00:29:30,367
Cocksucker. Take a walk.
598
00:29:40,901 --> 00:29:42,200
Welcome home, Richie.
599
00:29:42,267 --> 00:29:43,534
Is Beansie here?
600
00:29:43,601 --> 00:29:44,801
I haven't seen him.
601
00:29:46,100 --> 00:29:47,567
Richie, how's your balls?
602
00:29:47,634 --> 00:29:49,334
They're hanging.
603
00:29:51,267 --> 00:29:52,467
Ready and waiting.
604
00:29:52,534 --> 00:29:53,968
What?
605
00:29:54,033 --> 00:29:55,834
Go with Silvio.
606
00:29:55,901 --> 00:29:57,500
Who? Go.
607
00:29:57,567 --> 00:29:59,133
I'll hold this.
608
00:29:59,200 --> 00:30:00,467
Don't worry about it.
609
00:30:00,534 --> 00:30:02,067
Come on.
610
00:30:03,400 --> 00:30:04,868
This guy.
611
00:30:04,934 --> 00:30:06,067
Trust me. Come on.
612
00:30:10,133 --> 00:30:12,868
He's got a real fucking
attitude problem.
613
00:30:12,934 --> 00:30:14,400
Careful. Come on.
614
00:30:14,467 --> 00:30:16,300
He just did ten fucking years.
615
00:30:16,367 --> 00:30:18,400
He's got a right to be
a little fucked up.
616
00:30:18,467 --> 00:30:19,868
No?
617
00:30:20,934 --> 00:30:22,334
Richie'll be all right.
618
00:30:42,901 --> 00:30:44,033
Yeah.
619
00:30:47,868 --> 00:30:49,968
I see you like the dark.
620
00:30:50,033 --> 00:30:51,334
Yeah, something like that.
621
00:31:00,000 --> 00:31:02,434
Silvio says we can't take it.
622
00:31:02,500 --> 00:31:05,634
Whose joint did you just cop,
mine or his?
623
00:31:05,701 --> 00:31:07,267
Did we do something wrong?
624
00:31:07,334 --> 00:31:09,734
No, you were fine.
Now go ahead, get outta here.
625
00:31:29,968 --> 00:31:31,334
Hey, buddy.
626
00:31:31,400 --> 00:31:33,567
What the fuck are you doing?
627
00:31:33,634 --> 00:31:36,500
What did you think Tony Soprano
was gonna do for you, huh?
628
00:31:36,567 --> 00:31:38,767
You know, you got a raging
hard-on for me,
629
00:31:38,834 --> 00:31:40,032
and I don't even know what for.
630
00:31:40,033 --> 00:31:40,968
You don't, huh? No.
631
00:31:41,033 --> 00:31:42,234
Come here, come here.
632
00:31:42,300 --> 00:31:43,367
- No.
- Come here.
633
00:31:43,434 --> 00:31:45,067
Come here!
634
00:31:45,133 --> 00:31:47,267
How come you weren't
at the party?
635
00:31:47,334 --> 00:31:49,233
Hey, I moved a lot of H
for you and your brother,
636
00:31:49,234 --> 00:31:51,300
and you guys made
the lion's share.
637
00:31:51,367 --> 00:31:54,367
You're just bitter because
I invested my money smart,
638
00:31:54,434 --> 00:31:56,467
and you spent yours
however the fuck you did.
639
00:31:56,534 --> 00:31:58,934
I spent mine on lawyers,
you slippery fuck.
640
00:31:59,000 --> 00:32:01,067
You wanna talk
like a tough guy, huh?
641
00:32:01,133 --> 00:32:03,067
Huh? Tough guy! Here!
642
00:32:03,133 --> 00:32:05,133
Hey, come on, please,
no guns, come on.
643
00:32:05,200 --> 00:32:08,300
Please? What happened to
"I'm no greaseball store owner"?
644
00:32:08,367 --> 00:32:10,601
Tell me again
how you won't lay down, huh?
645
00:32:19,300 --> 00:32:20,434
Asshole!
646
00:32:28,334 --> 00:32:29,868
Janice?
647
00:32:32,868 --> 00:32:34,400
Oh, sorry,
is the music too loud?
648
00:32:34,467 --> 00:32:36,033
Oh, no, no, no, it's fine.
649
00:32:39,133 --> 00:32:41,300
I just wanted to apologize.
650
00:32:41,367 --> 00:32:43,100
You know, about earlier.
651
00:32:43,167 --> 00:32:46,667
No, I should be
apologizing to you.
652
00:32:46,734 --> 00:32:48,767
I was out of line.
653
00:32:48,834 --> 00:32:50,334
You're right.
654
00:32:51,901 --> 00:32:53,601
I never raised a child.
655
00:32:55,100 --> 00:32:59,000
I was robbed of that when Eugene
took him back to Montreal.
656
00:32:59,067 --> 00:33:00,934
I'm still petitioning
the State Department,
657
00:33:01,000 --> 00:33:05,167
but I think they have me on
their enemy radicals list, so...
658
00:33:05,234 --> 00:33:07,500
When was the last time
you saw Harpo?
659
00:33:09,133 --> 00:33:11,067
He changed his name to Hal.
660
00:33:12,400 --> 00:33:15,000
I'm sorry, Carm,
can we not talk about him?
661
00:33:15,067 --> 00:33:19,000
Look, I just want you to know
that I was way out of line.
662
00:33:19,067 --> 00:33:22,100
Well, I'm sorry too.
Really, I just... I feel terrible.
663
00:33:23,567 --> 00:33:25,033
You know, you're family.
664
00:33:25,100 --> 00:33:27,434
And family means a lot.
665
00:33:27,500 --> 00:33:30,200
I just don't feel right
about you leaving here.
666
00:33:30,267 --> 00:33:32,000
I don't know.
667
00:33:33,300 --> 00:33:35,868
I don't think Tony
wants me here.
668
00:33:35,934 --> 00:33:37,100
Well, where are you gonna go?
669
00:33:37,167 --> 00:33:38,800
That house is in
no condition to move into,
670
00:33:38,801 --> 00:33:40,567
especially now.
671
00:33:40,634 --> 00:33:41,767
I'll be all right.
672
00:33:41,834 --> 00:33:44,067
No, I'm sorry. I really...
673
00:33:44,133 --> 00:33:45,601
I can't let you leave.
674
00:33:45,667 --> 00:33:47,567
Really, I want you to stay.
675
00:33:49,033 --> 00:33:50,434
Okay, thanks.
676
00:33:52,767 --> 00:33:54,234
Okay. All right.
677
00:33:54,300 --> 00:33:56,100
Well, good night. Good night.
678
00:33:57,367 --> 00:34:00,167
Oh, maybe just a little bit,
the music.
679
00:34:00,234 --> 00:34:01,534
Oh. Right.
680
00:34:20,567 --> 00:34:22,601
Jesus, no! Richie, no!
681
00:34:24,467 --> 00:34:26,067
Jesus!
682
00:34:35,834 --> 00:34:37,033
♪ No ♪
683
00:34:37,100 --> 00:34:38,534
♪ Scrub ♪
684
00:34:38,601 --> 00:34:39,767
♪ No, no ♪
685
00:34:39,834 --> 00:34:42,534
♪ No ♪
686
00:34:42,601 --> 00:34:43,734
♪ Scrub ♪
687
00:34:43,801 --> 00:34:45,000
♪ No, no ♪
688
00:34:45,067 --> 00:34:46,901
♪ No ♪
689
00:34:46,968 --> 00:34:48,968
♪ Scrub ♪
690
00:34:49,033 --> 00:34:50,500
♪ No, no ♪
691
00:34:50,567 --> 00:34:52,367
♪ I don't want no scrub ♪
692
00:34:52,434 --> 00:34:55,601
♪ A scrub is a guy
That can't get no love from me ♪
693
00:34:55,667 --> 00:34:58,701
♪ Hanging out the passenger side
Of his best friend's ride ♪
694
00:34:58,767 --> 00:35:02,234
♪ Trying to holler at me ♪
695
00:35:02,300 --> 00:35:04,234
Should I put
the chocolate in now?
696
00:35:04,300 --> 00:35:05,534
Put it in. I'll pour the milk.
697
00:35:07,467 --> 00:35:09,701
So, what'd your parents
finally say about last Saturday?
698
00:35:09,767 --> 00:35:11,968
The usual. Nothing.
699
00:35:12,033 --> 00:35:13,734
They're afraid
I'll go bulimic again.
700
00:35:13,801 --> 00:35:15,667
Mine just,
blah, blah, blah, blah.
701
00:35:15,734 --> 00:35:17,634
Start purging.
They won't say anything.
702
00:35:17,701 --> 00:35:20,834
When are they gonna realize
that we're practically adults,
703
00:35:20,901 --> 00:35:22,200
responsible for ourselves?
704
00:35:22,267 --> 00:35:24,166
So your grandmother's house
got used for a party.
705
00:35:24,167 --> 00:35:27,200
Excuse me, would they prefer
we go to Limelight? Hello?
706
00:35:27,267 --> 00:35:28,834
It's 'cause they have no life.
707
00:35:28,901 --> 00:35:30,767
They focus on bullshit.
708
00:35:30,834 --> 00:35:32,868
So, what'd yours do?
709
00:35:32,934 --> 00:35:35,534
They took away my Discover card
for three weeks.
710
00:35:35,601 --> 00:35:37,601
Oh, that's nothing.
I know. It was my idea.
711
00:35:37,667 --> 00:35:38,834
Dicks.
712
00:35:38,901 --> 00:35:40,400
So hypocritical, too,
713
00:35:40,467 --> 00:35:42,267
when you think how my dad
makes a living.
714
00:35:45,067 --> 00:35:47,901
Oh, jeez, what is this?
715
00:35:49,167 --> 00:35:51,601
Oh... Why don't you
ring for the nurse?
716
00:35:51,667 --> 00:35:53,067
Never you mind.
717
00:35:53,133 --> 00:35:54,801
That's their job.
718
00:35:54,868 --> 00:35:56,300
I don't need them.
719
00:35:56,367 --> 00:35:59,567
My daughter came
all the way from Seattle.
720
00:35:59,634 --> 00:36:01,400
Oh!
721
00:36:03,434 --> 00:36:05,167
Oh, Jesus.
722
00:36:05,234 --> 00:36:06,767
Okay...
723
00:36:14,801 --> 00:36:16,100
Hello?
724
00:36:16,167 --> 00:36:17,334
She rang for you.
725
00:36:17,400 --> 00:36:18,801
I did not.
726
00:36:18,868 --> 00:36:20,434
Mrs. Soprano.
727
00:36:21,868 --> 00:36:24,033
- Who are you?
- Richie.
728
00:36:24,100 --> 00:36:26,100
Richie Aprile.
729
00:36:27,567 --> 00:36:29,400
But I thought you were dead.
730
00:36:29,467 --> 00:36:33,601
No, hon, that was
my brother Jackie.
731
00:36:33,667 --> 00:36:36,167
Oh, I'm sorry.
732
00:36:36,234 --> 00:36:39,167
How did he die, the poor baby?
733
00:36:39,234 --> 00:36:42,033
He had cancer.
734
00:36:42,100 --> 00:36:43,400
Me too.
735
00:36:43,467 --> 00:36:45,968
Oh, shut that curtain, will you?
736
00:36:46,033 --> 00:36:47,500
Ugh.
737
00:36:48,834 --> 00:36:52,801
You know,
I was in a private room.
738
00:36:52,868 --> 00:36:57,767
My Johnny would roll over
in his grave if he saw this.
739
00:36:57,834 --> 00:37:01,267
Oh, they wheel people
in and out, in and out.
740
00:37:01,334 --> 00:37:03,200
Oh, go on.
741
00:37:03,267 --> 00:37:06,901
So, isn't Parvati
supposed to be here?
742
00:37:07,968 --> 00:37:09,634
I don't know who that is.
743
00:37:09,701 --> 00:37:11,968
Your daughter, Parvati, Janice.
744
00:37:12,033 --> 00:37:16,634
Oh, please, don't start
with that name business.
745
00:37:16,701 --> 00:37:19,234
She did it to shame me.
746
00:37:19,300 --> 00:37:21,801
You'll have to have
your tea without lemon.
747
00:37:25,534 --> 00:37:27,133
Richie.
748
00:37:31,100 --> 00:37:33,701
You see the beautiful flowers
he brought me?
749
00:37:34,834 --> 00:37:37,934
Yeah, see? Your father
has friends with class.
750
00:37:38,000 --> 00:37:39,567
Not like some people.
751
00:37:39,634 --> 00:37:41,167
Ma, he's not one
of Dad's friends.
752
00:37:41,234 --> 00:37:43,000
He's my friend.
753
00:37:43,067 --> 00:37:45,300
You mean he's your boyfriend?
754
00:37:45,367 --> 00:37:46,767
Don't you remember me?
755
00:37:46,834 --> 00:37:48,000
You used to yell at me
756
00:37:48,067 --> 00:37:49,500
for beeping my car horn
757
00:37:49,567 --> 00:37:51,234
when I came over
to pick up Janice?
758
00:37:51,300 --> 00:37:53,133
Pimps beep.
759
00:37:54,534 --> 00:37:56,167
You know, someday,
760
00:37:56,234 --> 00:37:59,167
somebody's gonna wash out
your mouth with soap, hon.
761
00:37:59,234 --> 00:38:01,601
Oh, yeah? Who? You?
762
00:38:04,267 --> 00:38:06,801
Oh, I wish the Lord
would take me.
763
00:38:06,868 --> 00:38:10,234
Oofah, Ma, state zitt'.
The man's come to visit you.
764
00:38:10,300 --> 00:38:11,968
Take it easy.
765
00:38:12,033 --> 00:38:14,100
Is that how you talk
to your mother?
766
00:38:14,167 --> 00:38:17,200
Well, you lay the same trip
on everybody who comes in here.
767
00:38:17,267 --> 00:38:18,601
Don't you have any shame?
768
00:38:18,667 --> 00:38:19,834
Shame?
769
00:38:19,901 --> 00:38:22,701
Oh, I got plenty of shame.
770
00:38:22,767 --> 00:38:24,701
Believe me.
771
00:38:24,767 --> 00:38:27,701
You don't want to hear
what I'm ashamed of.
772
00:38:27,767 --> 00:38:30,200
Go ahead, Ma,
shoot your best shot.
773
00:38:30,267 --> 00:38:32,200
Never you mind.
774
00:38:32,267 --> 00:38:35,234
Just remember what
we talked about last week.
775
00:38:37,968 --> 00:38:40,968
Ma, I'm gonna go to
the cafeteria for some coffee.
776
00:38:41,033 --> 00:38:42,567
Are you coming back?
777
00:38:42,634 --> 00:38:43,801
Yes.
778
00:38:43,868 --> 00:38:47,000
I bet you're very good
to your mother.
779
00:38:56,234 --> 00:38:58,300
She'll be better
when I get her home.
780
00:38:58,367 --> 00:39:00,701
Does that mean
you're sticking around Jersey?
781
00:39:00,767 --> 00:39:02,601
If I don't,
who's gonna take care of her?
782
00:39:02,667 --> 00:39:04,200
What about Tony?
783
00:39:05,534 --> 00:39:06,767
Long story.
784
00:39:06,834 --> 00:39:09,167
You haven't heard what happened?
785
00:39:09,234 --> 00:39:10,701
Anthony's one of these people
786
00:39:10,767 --> 00:39:12,901
who blames everyone else
for anything bad in his life,
787
00:39:12,968 --> 00:39:14,067
including his mother.
788
00:39:14,133 --> 00:39:16,500
Tony? Nah.
789
00:39:16,567 --> 00:39:19,634
Trust me,
nothing's ever his fault.
790
00:39:21,100 --> 00:39:25,734
So, what's with the flowers,
Mr. Candy Stripe?
791
00:39:25,801 --> 00:39:28,601
Well, I couldn't come
and visit her empty-handed.
792
00:39:28,667 --> 00:39:30,033
Oh.
793
00:39:31,634 --> 00:39:33,133
You weren't in yoga.
794
00:39:33,200 --> 00:39:34,734
I'm very busy with my mother.
795
00:39:34,801 --> 00:39:36,100
Too busy for dinner?
796
00:39:36,167 --> 00:39:38,534
You and I weren't good
for each other 20 years ago.
797
00:39:38,601 --> 00:39:40,681
What makes you think it's
gonna be any different now?
798
00:39:41,634 --> 00:39:42,901
That's getting to the point.
799
00:39:42,968 --> 00:39:45,801
Richie, after all I put
into getting to where I am,
800
00:39:45,868 --> 00:39:48,133
it'd be ridiculous
to decompensate now.
801
00:39:48,200 --> 00:39:51,000
I am so not that person anymore.
802
00:39:52,767 --> 00:39:54,334
It works both ways.
803
00:39:55,667 --> 00:39:57,233
You know, I don't think
I'd be interested
804
00:39:57,234 --> 00:39:59,133
in the same Jan I knew.
805
00:40:01,734 --> 00:40:03,234
So, what, you've grown?
806
00:40:03,300 --> 00:40:05,167
Well, you tell me.
807
00:40:05,234 --> 00:40:07,132
I mean, did you ever think
you'd see Richie Aprile
808
00:40:07,133 --> 00:40:10,133
doing a downward facing dog?
809
00:40:17,567 --> 00:40:19,267
Can she put any more
gook shit in here?
810
00:40:19,334 --> 00:40:21,200
It's not that much.
811
00:40:21,267 --> 00:40:23,567
Soy milk this, tofu that.
I hate all that shit.
812
00:40:23,634 --> 00:40:25,267
Yeah, me too.
813
00:40:25,334 --> 00:40:27,300
Shut up, you said you liked
the soy milk.
814
00:40:27,367 --> 00:40:30,100
I lied. She was taking me
to the video store.
815
00:40:30,167 --> 00:40:32,500
I'm happy Aunt Parvati's
gonna stay.
816
00:40:32,567 --> 00:40:34,833
You mean your aunt who doesn't
think you get punished enough?
817
00:40:34,834 --> 00:40:36,200
That party wasn't my fault.
818
00:40:36,267 --> 00:40:38,300
How many fucking times
do I have to say it?
819
00:40:38,367 --> 00:40:39,767
Hey! Oh!
820
00:40:46,267 --> 00:40:48,067
Don't look like
you're gonna cry.
821
00:40:48,133 --> 00:40:49,567
You made your bed.
822
00:40:54,701 --> 00:40:56,334
I need $15.
823
00:40:56,400 --> 00:40:57,868
Excuse me?
824
00:40:57,934 --> 00:41:00,500
A Cole Porter CD.
It's for Madrigals.
825
00:41:00,567 --> 00:41:02,300
We're doing three of the songs.
826
00:41:02,367 --> 00:41:04,834
You took my card, remember?
827
00:41:13,167 --> 00:41:14,901
Here.
828
00:41:19,100 --> 00:41:20,367
What's your problem?
829
00:41:21,734 --> 00:41:22,968
Nothing.
830
00:41:24,234 --> 00:41:25,868
Thank you, by the way.
831
00:41:30,167 --> 00:41:31,968
Janice should be home by now.
832
00:41:32,033 --> 00:41:33,634
My sister was halfway
out the door.
833
00:41:33,701 --> 00:41:35,734
You had to fall for her con?
What was she gonna do?
834
00:41:35,801 --> 00:41:37,333
Live in a motel,
which she can't afford?
835
00:41:37,334 --> 00:41:39,466
How about she goes back to
wherever it was she was hiding
836
00:41:39,467 --> 00:41:42,567
for 20 years while I
took care of her mother.
837
00:41:42,634 --> 00:41:45,300
I thought we weren't supposed
to mention Grandma in this house.
838
00:41:45,367 --> 00:41:48,968
Fine, I'm not gonna
argue with you, Tony.
839
00:41:49,033 --> 00:41:51,299
If want her to leave, then you're
gonna have to tell her, 'cause I'm not.
840
00:41:51,300 --> 00:41:52,567
It's not Christian.
841
00:41:52,634 --> 00:41:55,100
Well, see? This shit
works out. She's a Buddhist.
842
00:41:55,167 --> 00:41:57,067
Hello?
843
00:41:57,133 --> 00:41:58,534
We're in here, Par'.
844
00:42:02,767 --> 00:42:04,267
Thought it was cruel
to pick flowers.
845
00:42:04,334 --> 00:42:05,934
Richie brought them to Ma.
846
00:42:06,000 --> 00:42:08,167
- They're beautiful.
- Aren't they?
847
00:42:08,234 --> 00:42:09,601
Richie?
848
00:42:09,667 --> 00:42:11,267
Richie Aprile?
849
00:42:11,334 --> 00:42:12,834
Yeah, he went to visit her.
850
00:42:12,901 --> 00:42:14,200
You know he always loved Ma.
851
00:42:18,367 --> 00:42:19,934
All right, I gotta go.
852
00:42:22,267 --> 00:42:24,500
Better water them.
I think I hear them crying.
853
00:42:50,000 --> 00:42:52,334
♪ You're out of the woods
You're out of the dark ♪
854
00:42:52,400 --> 00:42:54,267
♪ You're out of the night ♪
855
00:42:54,334 --> 00:42:57,033
♪ Step into the sun
Step into the light ♪
856
00:42:58,667 --> 00:43:01,400
♪ Keep straight ahead for
The most glorious place ♪
857
00:43:01,467 --> 00:43:05,267
♪ On the face of the Earth
Or the sky ♪
858
00:43:06,834 --> 00:43:08,666
♪ Hold on to your breath
Hold on to your heart ♪
859
00:43:08,667 --> 00:43:10,868
♪ Hold on to your hope ♪
860
00:43:10,934 --> 00:43:13,033
♪ March up to that gate
And bid it open ♪
861
00:43:33,334 --> 00:43:35,667
♪ You're out of the woods
You're out of the dark ♪
862
00:43:35,734 --> 00:43:37,834
♪ You're out of the night ♪
863
00:43:37,901 --> 00:43:39,834
♪ Step into the sun
Step into the light ♪
864
00:43:39,901 --> 00:43:44,200
♪ March up to the gate
And bid it open ♪
865
00:43:44,267 --> 00:43:45,968
♪ Open ♪
866
00:44:36,300 --> 00:44:38,601
Oh, Jesus Christ!
867
00:44:39,868 --> 00:44:41,400
Peter, you're scaring
your mother.
868
00:44:42,701 --> 00:44:44,200
Leave me the fuck alone.
869
00:44:46,500 --> 00:44:48,234
Hey, is that any way to talk?
870
00:44:48,300 --> 00:44:49,934
Tony?
871
00:44:50,000 --> 00:44:53,100
Can you pick up the BBC
on that thing, or what?
872
00:44:53,167 --> 00:44:54,734
No jokes, please, Tony.
873
00:44:54,801 --> 00:44:57,100
Only family. Let him stay.
874
00:45:06,234 --> 00:45:07,400
How you doing, pal?
875
00:45:07,467 --> 00:45:09,734
You said he wasn't
gonna bother me, Tony.
876
00:45:11,167 --> 00:45:12,500
Jesus.
877
00:45:15,234 --> 00:45:16,701
They said I might not walk.
878
00:45:18,234 --> 00:45:20,266
Come on, Ma, let's go
downstairs for a little while.
879
00:45:20,267 --> 00:45:21,567
Come on.
880
00:45:25,367 --> 00:45:28,000
You gonna let that animal
get away with this?
881
00:45:33,033 --> 00:45:35,000
I'll let you talk
to your friend.
882
00:45:47,300 --> 00:45:48,534
Listen, Beans, do me a favor.
883
00:45:48,601 --> 00:45:50,066
Don't listen to these
fucking doctors.
884
00:45:50,067 --> 00:45:51,347
When it comes
to spinal injuries,
885
00:45:51,367 --> 00:45:53,667
everything's a mystery to them.
886
00:45:53,734 --> 00:45:55,133
You know, Paul,
he had this cousin,
887
00:45:55,200 --> 00:45:57,567
got run over by a forklift,
broke his back.
888
00:45:57,634 --> 00:46:00,067
Guy's dancing
tango competitions.
889
00:46:04,968 --> 00:46:06,434
All right, here.
890
00:46:07,500 --> 00:46:09,033
Here.
891
00:46:10,601 --> 00:46:12,067
I can't do it.
892
00:46:18,567 --> 00:46:20,133
Come on.
893
00:46:24,834 --> 00:46:26,634
Thanks.
894
00:46:26,701 --> 00:46:28,234
Thanks, Tony.
895
00:46:30,734 --> 00:46:32,534
I might not be able
to wipe my own ass,
896
00:46:32,601 --> 00:46:33,834
you know that?
897
00:46:36,000 --> 00:46:37,801
Your nose is as far
as I'm willing to go.
898
00:46:51,400 --> 00:46:54,300
Listen, Beans...
899
00:46:54,367 --> 00:46:56,500
you a thousand percent sure
it was Richie Aprile
900
00:46:56,567 --> 00:46:57,901
driving that car?
901
00:46:57,968 --> 00:46:59,534
A thousand percent?
902
00:46:59,601 --> 00:47:01,834
No, a fucking million percent.
903
00:47:03,434 --> 00:47:05,200
Let me tell you something, Tony.
904
00:47:05,267 --> 00:47:07,834
He's lucky I ain't no rat fuck.
905
00:47:07,901 --> 00:47:11,467
Because the law knows
that was no random hit and run.
906
00:47:11,534 --> 00:47:14,434
Hey, don't start
talking foolish.
907
00:47:14,500 --> 00:47:16,334
We're old school, right?
908
00:47:16,400 --> 00:47:18,500
We wash our own dirty laundry.
909
00:47:23,234 --> 00:47:25,067
Hey, am I right, Beans?
910
00:47:26,634 --> 00:47:28,734
Yeah, yeah, old school.
911
00:47:33,334 --> 00:47:35,033
Okay, good.
912
00:47:38,500 --> 00:47:40,467
So you here to see your ma?
913
00:47:40,534 --> 00:47:43,067
I hear she's upstairs.
914
00:47:43,133 --> 00:47:44,767
No, I came here to see you,
you prick.
915
00:47:49,234 --> 00:47:51,200
That's okay.
916
00:47:51,267 --> 00:47:53,701
Go do what you gotta do.
917
00:48:01,400 --> 00:48:03,280
Thought I told you
to back the fuck off Beansie.
918
00:48:03,300 --> 00:48:05,801
I did, then I put it in drive.
919
00:48:05,868 --> 00:48:07,167
Oh, you think this is funny?
920
00:48:07,234 --> 00:48:08,601
That guy might never walk again.
921
00:48:08,667 --> 00:48:09,934
Did you know that?
922
00:48:10,000 --> 00:48:11,167
And for what?
923
00:48:11,234 --> 00:48:12,734
'Cause he didn't
duke you enough?
924
00:48:12,801 --> 00:48:14,834
'Cause he didn't visit you
in the can?
925
00:48:14,901 --> 00:48:17,400
When's the last time you visited
anybody in the can, Richie?
926
00:48:17,467 --> 00:48:19,427
When's the last time
you gave a fuck about anybody
927
00:48:19,434 --> 00:48:20,701
but Richie Aprile?
928
00:48:22,000 --> 00:48:25,100
Now, you remember one thing,
and this you better hear.
929
00:48:25,167 --> 00:48:27,667
You wanna talk all this
old-school bullshit about the rules?
930
00:48:27,734 --> 00:48:29,500
Well, here's a rule
you might remember.
931
00:48:29,567 --> 00:48:33,100
I'm the motherfucking fucking
one who calls the shots.
932
00:48:33,167 --> 00:48:35,067
And you better pay me
the respect
933
00:48:35,133 --> 00:48:37,601
that I gave your brother,
or we're gonna have a problem.
934
00:48:37,667 --> 00:48:39,367
A bad one.
935
00:48:41,300 --> 00:48:43,000
Now, get the fuck out of here.
936
00:48:45,334 --> 00:48:46,567
All right, Tony.
937
00:48:46,634 --> 00:48:49,467
Yeah, all right.
938
00:49:00,100 --> 00:49:02,033
Hey, how you doing? Good.
939
00:49:02,100 --> 00:49:04,000
I'll open it up,
and you change all the locks.
940
00:49:04,067 --> 00:49:05,234
Okay.
941
00:50:09,434 --> 00:50:12,067
♪ The last time I seen Viking ♪
942
00:50:12,133 --> 00:50:14,100
♪ He was about this tall
With a tattoo ♪
943
00:50:14,167 --> 00:50:15,968
♪ Where a smile Should've been ♪
944
00:50:16,033 --> 00:50:19,300
♪ Of his sweetheart's name
Of his sweetheart's name ♪
945
00:50:22,634 --> 00:50:24,667
♪ Do you remember Viking? ♪
946
00:50:24,734 --> 00:50:26,901
♪ He was about you and me
With a big scar ♪
947
00:50:26,968 --> 00:50:28,500
♪ Where his heart
Should've been ♪
948
00:50:28,567 --> 00:50:31,500
♪ Inside his chest
Inside his chest ♪
949
00:50:33,968 --> 00:50:37,434
♪ Do you remember Viking? ♪
68471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.