All language subtitles for The.Color.Purple.2023.1080p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,632 --> 00:01:35,302 - Nettie. - Come on. 2 00:01:35,337 --> 00:01:38,173 We're gonna be late. Oh, hush. 3 00:01:38,208 --> 00:01:39,768 Just live a little. 4 00:01:39,803 --> 00:01:41,671 Nettie, wait! 5 00:03:11,301 --> 00:03:13,092 Let's get a move on. 6 00:03:13,127 --> 00:03:15,303 Celie, you're slow as mud. 7 00:03:15,338 --> 00:03:17,437 She going as fast as she can, Pa. 8 00:03:17,472 --> 00:03:19,131 She say the baby been kicking. 9 00:03:22,576 --> 00:03:24,939 What you gonna call your baby, chile? 10 00:03:24,974 --> 00:03:28,349 If it's a boy, I'ma name him Adam, like in the Bible. 11 00:03:29,319 --> 00:03:30,879 Ain't that precious? 12 00:03:30,914 --> 00:03:32,419 Nettie. Celie. Get up here. 13 00:03:32,454 --> 00:03:33,486 Yes'em, Pa. 14 00:05:00,410 --> 00:05:04,071 And with all her strength, the girl returned to work in the field. 15 00:05:04,106 --> 00:05:07,206 But it was so hot, she could barely stand. 16 00:05:07,241 --> 00:05:09,747 The overseer yelled at her till she got to her feet. 17 00:05:11,113 --> 00:05:13,388 Frightened, she turned to her mama and asked... 18 00:05:13,423 --> 00:05:16,391 Let me say it. This my favorite part. 19 00:05:16,426 --> 00:05:18,987 Just like Mama used to read it. 20 00:05:19,022 --> 00:05:22,496 The girl was floating above the ground, but she wasn't flying yet. 21 00:05:22,531 --> 00:05:25,092 She got nervous that the overseer would catch her, 22 00:05:25,127 --> 00:05:27,963 and without faith, she fell to the ground hard. 23 00:05:34,037 --> 00:05:35,575 When can I wear it, Ma? 24 00:05:35,610 --> 00:05:37,709 Not now, baby, but soon. 25 00:05:38,910 --> 00:05:39,910 Soon. 26 00:05:40,450 --> 00:05:41,450 Mm-hmm. 27 00:05:42,782 --> 00:05:44,980 This color's gonna look like heaven on you. 28 00:05:46,313 --> 00:05:48,049 All right. 29 00:05:48,986 --> 00:05:50,623 Now, give me your hand. 30 00:05:51,791 --> 00:05:53,428 I want you to feel the needle. 31 00:05:53,463 --> 00:05:55,188 Mmm. Feel it? 32 00:05:55,223 --> 00:05:57,531 I want you to feel the cloth. Feel it. 33 00:05:57,566 --> 00:05:59,467 Yes, Mama. All right. I want you to try. 34 00:06:00,327 --> 00:06:02,228 Okay. 35 00:06:02,263 --> 00:06:04,065 Now, don't be scared. Don't be scared. 36 00:06:06,399 --> 00:06:09,301 Push it through there. That's good. That's good. 37 00:06:15,177 --> 00:06:17,716 I broke my water. 38 00:06:17,751 --> 00:06:19,982 Hold still. I'll get the midwife. 39 00:06:22,921 --> 00:06:25,152 You're doing just fine, Miss Celie. 40 00:06:25,187 --> 00:06:26,857 I just need you to push one more time. 41 00:06:29,125 --> 00:06:30,289 Almost there. 42 00:06:34,031 --> 00:06:35,998 One more push. Come on. 43 00:06:38,838 --> 00:06:40,838 There. 44 00:06:40,873 --> 00:06:42,268 It's a little boy. 45 00:06:43,876 --> 00:06:45,040 There he is. 46 00:06:47,011 --> 00:06:48,175 Here's Mommy. 47 00:06:51,851 --> 00:06:52,851 Oh. 48 00:06:56,119 --> 00:06:57,119 Adam. Adam. 49 00:07:04,061 --> 00:07:05,357 You nursed that baby yet? 50 00:07:06,965 --> 00:07:08,393 I had a boy, Pa. Hand him here. 51 00:07:09,297 --> 00:07:11,099 I'll give him to God. 52 00:07:11,134 --> 00:07:13,640 Same as I did the other. 53 00:07:13,675 --> 00:07:15,114 Let me have just one more day with him. 54 00:07:15,138 --> 00:07:16,940 No. 55 00:07:16,975 --> 00:07:19,371 I can help Celie with the baby. 56 00:07:19,406 --> 00:07:21,681 I'll even help pull some of her weight round the house. 57 00:07:21,716 --> 00:07:24,915 No. That baby mine. I take him if I want to. 58 00:07:25,654 --> 00:07:26,654 Give him here. 59 00:07:50,272 --> 00:07:51,942 You think he killing my babies? 60 00:07:53,946 --> 00:07:56,518 I believe he give 'em to God, just like he say. 61 00:07:58,247 --> 00:07:59,818 But they mine. 62 00:08:01,052 --> 00:08:02,920 How come God don't give 'em back? 63 00:08:16,133 --> 00:08:17,133 Afternoon. 64 00:08:18,641 --> 00:08:20,872 More like early evening, but howdy. 65 00:08:20,907 --> 00:08:22,742 Early evening? 66 00:08:22,777 --> 00:08:25,257 That means it's getting late, gal. Let me give you a ride home. 67 00:08:26,143 --> 00:08:28,374 I ain't nobody's gal but my ma, 68 00:08:28,409 --> 00:08:29,409 and she dead. 69 00:08:30,378 --> 00:08:31,443 You can call me Nettie. 70 00:08:46,064 --> 00:08:47,899 Oh, Lord. He singing. 71 00:08:55,436 --> 00:08:56,908 And he poetical too. 72 00:09:04,280 --> 00:09:05,312 My sister made it. 73 00:09:17,095 --> 00:09:18,589 Now you lying. 74 00:09:18,624 --> 00:09:20,998 I'm a tomboy, and I likes to climb trees. 75 00:09:21,033 --> 00:09:23,935 I got corns, bunions and blisters. Ain't nothing pretty about my feet. 76 00:09:24,971 --> 00:09:26,168 Now leave me be. 77 00:09:28,678 --> 00:09:29,678 Name's Mister. 78 00:09:37,379 --> 00:09:38,851 Extra! Extra! 79 00:09:44,353 --> 00:09:46,925 You, sir! Want your newspaper? 80 00:09:46,960 --> 00:09:49,290 - Thank you, sir. - Good day, young man. 81 00:09:50,359 --> 00:09:52,326 Extra! Extra! 82 00:09:52,361 --> 00:09:54,031 Who wants the paper? 83 00:10:18,387 --> 00:10:20,761 Olivia. 84 00:10:22,391 --> 00:10:23,665 You know who I is? 85 00:10:24,426 --> 00:10:26,195 Yeah. I's your ma. 86 00:10:28,067 --> 00:10:29,627 Celie! 87 00:10:29,662 --> 00:10:31,332 Get your narrow behind back to work. 88 00:13:47,266 --> 00:13:48,870 Celie! 89 00:13:50,269 --> 00:13:51,400 Celie! 90 00:13:54,570 --> 00:13:55,734 Where was you? 91 00:13:57,243 --> 00:13:58,946 Sweeping the porch. 92 00:13:58,981 --> 00:14:00,607 Get upstairs. 93 00:14:16,559 --> 00:14:18,394 Morning, Alfonso. 94 00:14:18,429 --> 00:14:20,264 What can I do you for? 95 00:14:20,299 --> 00:14:22,167 I wants to ask for your Nettie's hand. 96 00:14:23,599 --> 00:14:25,071 Needs me a wife. 97 00:14:25,106 --> 00:14:26,776 You gonna need more than that from what I hear. 98 00:14:26,800 --> 00:14:29,273 Besides, Nettie too smart. 99 00:14:29,308 --> 00:14:30,703 She gonna be a schoolteacher. 100 00:14:30,738 --> 00:14:32,474 But I'll let you have Celie, though, 101 00:14:32,509 --> 00:14:34,278 for a cow and a couple of eggs. 102 00:14:34,313 --> 00:14:38,546 She ugly as homemade sin, but will work hard like a man. 103 00:14:38,581 --> 00:14:42,319 Celie. That's what you call that thing walked in your store? 104 00:14:42,354 --> 00:14:43,617 I don't want that. 105 00:14:43,652 --> 00:14:45,003 Then your children ain't beating on you 106 00:14:45,027 --> 00:14:46,422 bad enough, are they? 107 00:14:46,457 --> 00:14:49,821 But you'll come around. Hopefully. 108 00:14:49,856 --> 00:14:51,922 'Fore they burn your house down. 109 00:14:51,957 --> 00:14:54,760 And it's only a matter of time 'fore they do. 110 00:14:54,795 --> 00:14:57,235 And then what you gonna do, huh? How you gon' bring a wife... 111 00:14:57,270 --> 00:14:59,006 Who that outside talking to Pa? 112 00:14:59,932 --> 00:15:02,075 The devil. 113 00:15:02,110 --> 00:15:03,604 He followed me home from school today, 114 00:15:03,639 --> 00:15:04,879 and now I can't get rid of him. 115 00:15:06,213 --> 00:15:08,642 He sure look nice for a devil. 116 00:15:08,677 --> 00:15:12,415 Devil always look nice till he start raising hell. 117 00:15:12,450 --> 00:15:15,451 Church ladies say he got three raggedy children at home. 118 00:15:15,486 --> 00:15:16,782 Three? Mm-hmm. 119 00:15:16,817 --> 00:15:18,454 Say his last wife was shot 120 00:15:18,489 --> 00:15:21,259 by some man she was seeing on the side. 121 00:15:21,294 --> 00:15:24,922 And he ain't grieve none, 'cause he got something on the side too. 122 00:15:24,957 --> 00:15:27,265 A loose woman named Shug Avery. 123 00:15:27,300 --> 00:15:28,431 What's a loose woman? 124 00:15:28,466 --> 00:15:30,004 A woman who won't let no one man 125 00:15:30,039 --> 00:15:31,467 tie her down, I suppose. 126 00:15:31,502 --> 00:15:36,604 That sounds nice. I wants to be a loose woman. 127 00:15:36,639 --> 00:15:39,310 No, you don't. Let me teach you something. 128 00:15:40,874 --> 00:15:43,941 Today, our teacher taught us about a place called Africa. 129 00:15:43,976 --> 00:15:45,910 She say that's where our peoples is from. 130 00:15:49,817 --> 00:15:52,653 Ah-free-ka. 131 00:15:52,688 --> 00:15:54,528 She say our mommas come from queens over there. 132 00:15:54,558 --> 00:15:55,920 You know what that means? 133 00:15:56,857 --> 00:15:58,593 That means that we... 134 00:15:59,827 --> 00:16:00,827 royalty. 135 00:16:09,276 --> 00:16:11,210 Pack your things, Celie. 136 00:16:11,245 --> 00:16:12,343 Time for you to leave. 137 00:16:13,445 --> 00:16:14,675 You marrying Mister. 138 00:16:19,880 --> 00:16:20,912 Who Mister? 139 00:16:21,717 --> 00:16:22,717 The devil. 140 00:16:29,230 --> 00:16:30,427 Mama's sewing kit. 141 00:16:33,025 --> 00:16:34,629 Don't let him walk all over you, hear? 142 00:16:35,698 --> 00:16:37,368 You keep your head held high. 143 00:16:37,403 --> 00:16:38,633 Just like Mama taught us. 144 00:16:40,208 --> 00:16:41,603 I'll come visit you when I can. 145 00:16:42,903 --> 00:16:45,937 Even if we have to part, you and me, 146 00:16:45,972 --> 00:16:47,609 us have one heart. Us have one heart. 147 00:17:10,634 --> 00:17:13,107 Hey. 148 00:17:13,142 --> 00:17:15,439 You think this is bad, wait till you get upstairs. 149 00:17:18,246 --> 00:17:20,006 Y'all come down here and greet your new mama! 150 00:17:21,909 --> 00:17:23,282 Hey, come on now. Come on. 151 00:17:34,823 --> 00:17:36,427 You could, um... 152 00:17:36,462 --> 00:17:38,022 get to cleaning, and then fix supper. 153 00:18:17,536 --> 00:18:19,866 Mercy to glory, Miss Celie. 154 00:18:19,901 --> 00:18:22,836 This food so good, it got my eyes watering. 155 00:18:22,871 --> 00:18:24,805 I gots to have seconds. Harpo! 156 00:18:24,840 --> 00:18:26,840 You done already had seconds. 157 00:18:26,875 --> 00:18:28,611 Well, thirds then. 158 00:18:33,849 --> 00:18:35,849 When you gonna give these children a bath? 159 00:18:35,884 --> 00:18:37,124 It'll have to wait till morn... 160 00:20:15,423 --> 00:20:16,488 Nettie! 161 00:20:23,530 --> 00:20:25,728 Pa tried to touch me. 162 00:20:25,763 --> 00:20:27,268 I can't live there no more. 163 00:20:29,767 --> 00:20:30,865 Come on. 164 00:20:37,269 --> 00:20:39,005 Where she gonna sleep? 165 00:20:39,040 --> 00:20:40,644 I won't be no trouble, Mister. 166 00:20:40,679 --> 00:20:42,877 I goes to school during the day, and at nights I study. 167 00:20:45,013 --> 00:20:47,277 You gonna have to pull your weight around the house. 168 00:20:47,312 --> 00:20:49,389 And whatever I say go. 169 00:20:50,656 --> 00:20:51,688 Yes, sir. 170 00:20:54,154 --> 00:20:55,527 Fair enough, then. 171 00:20:56,365 --> 00:20:58,024 I'm going to town. 172 00:20:58,059 --> 00:20:59,663 Gather me some firewood 'fore I get back. 173 00:20:59,698 --> 00:21:00,895 Yes'em. 174 00:21:06,034 --> 00:21:07,605 - Nettie! - What? 175 00:21:07,640 --> 00:21:09,101 Where we going? 176 00:21:09,136 --> 00:21:11,004 We gots to get firewood 'fore Mister come home. 177 00:21:11,039 --> 00:21:13,677 We will. But first, we gots to have us some fun. 178 00:21:13,712 --> 00:21:14,942 But, Nettie! 179 00:21:14,977 --> 00:21:17,175 Come on! We'll only be gone a spell! 180 00:23:52,068 --> 00:23:53,804 - Come on! - I'm coming! 181 00:24:07,655 --> 00:24:08,655 Shh. 182 00:24:10,889 --> 00:24:13,384 Celie! Get me my pipe. 183 00:24:13,419 --> 00:24:14,419 Hurry, now. 184 00:25:26,591 --> 00:25:28,327 - Shh. - What you doing? 185 00:25:29,330 --> 00:25:31,099 Be sweet, now. 186 00:25:31,134 --> 00:25:33,574 Oh. A possum can't run from a big dog. 187 00:25:35,809 --> 00:25:37,072 Let go, please. 188 00:25:37,107 --> 00:25:38,568 Come on. 189 00:25:38,603 --> 00:25:41,406 Why you fighting? You know how I feel about you. 190 00:25:41,441 --> 00:25:44,145 I don't feel the same. 191 00:25:46,754 --> 00:25:48,314 Come here! 192 00:25:49,482 --> 00:25:50,482 Get! 193 00:25:51,660 --> 00:25:52,791 Get out of here! 194 00:25:53,860 --> 00:25:55,486 Get! Get! Get! 195 00:26:00,625 --> 00:26:03,230 Nettie! You okay? 196 00:26:03,265 --> 00:26:05,265 That's the thanks I get for letting her stay! 197 00:26:07,434 --> 00:26:10,072 No, no! 198 00:26:10,107 --> 00:26:11,370 Go on, get! 199 00:26:12,373 --> 00:26:13,911 Get off of my land! 200 00:26:13,946 --> 00:26:16,441 I'm sorry! I didn't mean it! 201 00:26:16,476 --> 00:26:18,685 - Come here, girl! Get over here. - No! 202 00:26:20,117 --> 00:26:21,281 Get! 203 00:26:22,647 --> 00:26:25,252 Nettie! Write me! 204 00:26:25,287 --> 00:26:26,990 I'll write you every day. 205 00:26:27,025 --> 00:26:29,256 Nothing but death can keep me from it. 206 00:26:29,291 --> 00:26:31,291 Get off my land! 207 00:26:31,326 --> 00:26:33,194 You ain't never gonna hear from her again. 208 00:26:43,008 --> 00:26:46,438 She come back here again, I'll kill you both. 209 00:26:46,473 --> 00:26:48,715 You hear? I'll kill you dead! 210 00:28:20,270 --> 00:28:21,973 She must be dead. 211 00:28:48,199 --> 00:28:50,001 - Sir. - Morning. 212 00:28:50,036 --> 00:28:51,036 All right. 213 00:28:52,467 --> 00:28:54,500 Looks like spring come a little early this year. 214 00:28:54,535 --> 00:28:55,535 Yep. 215 00:28:56,768 --> 00:28:58,944 Well, small miracle, if you ask me. 216 00:29:19,560 --> 00:29:21,802 Anything come for me? 217 00:29:24,400 --> 00:29:26,730 What you asking about things that don't belong to you for? 218 00:29:28,976 --> 00:29:32,142 That mailbox is mine's. 219 00:29:45,850 --> 00:29:47,234 When you gonna start listening to me? 220 00:29:47,258 --> 00:29:48,818 You chirp more than the birds. 221 00:29:48,853 --> 00:29:50,655 Sofia, I mean it. Don't you go no further. 222 00:29:50,690 --> 00:29:51,722 That's where I'm going. 223 00:29:51,757 --> 00:29:52,998 I'ma put my foot down! 224 00:29:53,033 --> 00:29:55,033 What that foot supposed to do, Harpo? 225 00:29:55,068 --> 00:29:56,364 I bet it won't walk over me. 226 00:29:57,598 --> 00:30:01,006 Howdy, ma'am. Is Mister around? 227 00:30:01,041 --> 00:30:03,569 Oh, come on. Nah, he at the ale house. 228 00:30:04,869 --> 00:30:05,912 Ale house. 229 00:30:05,947 --> 00:30:08,079 No, no. He ain't there. Sofia! 230 00:30:09,379 --> 00:30:11,544 Give me ten like you drinking gin. 231 00:30:11,579 --> 00:30:13,315 When your daddy go out, guess who go in. 232 00:30:13,350 --> 00:30:15,350 You got it, baby. 233 00:30:15,385 --> 00:30:18,056 Dirty 30! Really. 234 00:30:21,127 --> 00:30:22,720 - Put it down. - I'm gonna put it down. 235 00:30:22,755 --> 00:30:24,898 - You can't go in there. - I'm going in. 236 00:30:24,933 --> 00:30:27,362 No, you... You ain't supposed to be in here, girl. 237 00:30:27,397 --> 00:30:28,397 Stop. 238 00:30:29,267 --> 00:30:30,827 What's wrong with you, gal? 239 00:30:30,862 --> 00:30:32,334 Can't you read? 240 00:30:32,369 --> 00:30:34,567 "No fighting, no killing, no women." 241 00:30:34,602 --> 00:30:36,107 Whoo-hoo! 242 00:30:36,142 --> 00:30:38,736 Yeah, I read what pleases me. 243 00:30:38,771 --> 00:30:40,012 All right. Now, come on. 244 00:30:40,047 --> 00:30:41,739 You gonna have to get her out of... 245 00:30:41,774 --> 00:30:45,611 Howdy, sir. High time me and you was introduced. 246 00:30:45,646 --> 00:30:48,383 Tell him who I is, Harpo. 247 00:30:48,418 --> 00:30:51,617 Uh, well, uh, Pa, Grampy, gents. 248 00:30:51,652 --> 00:30:54,290 I wants to introduce y'all to my girl. 249 00:30:54,325 --> 00:30:55,621 This here's Sofia. 250 00:30:55,656 --> 00:30:58,228 Mmm. That's a lot of woman. 251 00:30:59,792 --> 00:31:03,530 Whose kin are you, gal? You seem like trouble. 252 00:31:03,565 --> 00:31:07,435 Oh, no, sir. I'm one of Argus Butler's daughters. 253 00:31:07,470 --> 00:31:10,240 No trouble at all. Just big. 254 00:31:12,607 --> 00:31:14,013 Who the daddy? 255 00:31:14,840 --> 00:31:16,081 Harpo. 256 00:31:16,116 --> 00:31:17,247 How we know that? 257 00:31:17,282 --> 00:31:20,745 Harpo know. That's what matters. 258 00:31:20,780 --> 00:31:23,715 See, me and him, we more than a whimsy. 259 00:31:23,750 --> 00:31:25,552 We's in love. 260 00:31:25,587 --> 00:31:27,752 Okay, now. Come on, Sofia. Stop it. 261 00:31:27,787 --> 00:31:30,821 This is better than a radio show, man. This good as hell. Come on. 262 00:31:30,856 --> 00:31:34,627 I ain't gonna let you marry my son 'cause you in the family way. 263 00:31:34,662 --> 00:31:38,136 Pretty gal like you can take his mind, but you can't have his money. 264 00:31:38,171 --> 00:31:40,765 He ain't got no money. 265 00:31:40,800 --> 00:31:45,077 See, my sister and her husband say I can live with them as long as I please. 266 00:31:45,112 --> 00:31:48,707 Now, I come here out of respect. 267 00:31:49,809 --> 00:31:51,677 But if there ain't none to get, 268 00:31:51,712 --> 00:31:53,481 there sure ain't none to give. 269 00:31:53,516 --> 00:31:54,878 Sofia... Harpo! 270 00:31:57,355 --> 00:31:59,421 Let's get on up and away from here. 271 00:31:59,456 --> 00:32:00,620 I'm coming, sugar dumpling. 272 00:32:00,655 --> 00:32:01,655 Boy! 273 00:32:04,824 --> 00:32:06,494 Don't you move a muscle. 274 00:32:13,503 --> 00:32:16,669 Fine. Stay then, Harpo. 275 00:32:16,704 --> 00:32:18,836 But when you gets cold at night, 276 00:32:18,871 --> 00:32:21,872 you know good and well who heats up your bones. 277 00:32:24,877 --> 00:32:26,745 Don't keep me waiting. 278 00:32:34,491 --> 00:32:36,491 That gal ain't welcome in my house. 279 00:32:36,526 --> 00:32:38,394 Pa, she carrying my child. 280 00:32:38,429 --> 00:32:39,429 Tough. 281 00:32:40,827 --> 00:32:42,101 She ain't worthy of ya. 282 00:32:53,444 --> 00:32:54,444 What is that? 283 00:32:55,776 --> 00:32:57,677 What in tarnation... 284 00:33:01,221 --> 00:33:02,221 Harpo! 285 00:33:03,421 --> 00:33:04,421 Harpo! 286 00:33:05,126 --> 00:33:07,093 Oh! 287 00:33:07,128 --> 00:33:09,260 You get my permission to build down here? 288 00:33:09,295 --> 00:33:10,657 What? 289 00:33:10,692 --> 00:33:13,495 You get my permission to build down here? 290 00:33:13,530 --> 00:33:16,762 Oh, you know Grampy gave me this land when I turned 16. 291 00:33:16,797 --> 00:33:19,171 I'm building me and Sofia a home on it. 292 00:33:19,206 --> 00:33:23,538 Boy, you carrying your brains in your back pocket? 293 00:33:23,573 --> 00:33:26,035 You can't build no house on no swampland. 294 00:33:26,070 --> 00:33:29,082 If you were smart, you'd use it to plant rice. 295 00:33:29,117 --> 00:33:30,710 Well, maybe I ain't smart. 296 00:33:30,745 --> 00:33:32,514 That's the wisest thing you done ever said. 297 00:33:32,549 --> 00:33:36,012 Maybe I gots a dumb heart 'cause I's in love. 298 00:33:36,047 --> 00:33:39,125 You ain't in love. You just in way over your head. 299 00:33:39,160 --> 00:33:41,897 All the learnin' I put inside you, you still don't know how to be a man. 300 00:33:41,921 --> 00:33:43,789 I'm building my woman a house, Pa. 301 00:33:44,990 --> 00:33:47,056 Now, you can stay and help if you want. 302 00:33:47,091 --> 00:33:49,399 And if not, well, this conversation finna be shorter 303 00:33:49,434 --> 00:33:51,302 than the time it took you to walk down here. 304 00:33:51,337 --> 00:33:53,634 Is that so? That's right. 305 00:35:23,187 --> 00:35:24,725 Who that singing? 306 00:35:25,398 --> 00:35:26,430 That's Shug, 307 00:35:27,499 --> 00:35:29,026 the woman I should've married. 308 00:35:31,272 --> 00:35:32,898 Sounds pretty. 309 00:35:34,902 --> 00:35:36,033 I knows it. 310 00:35:37,608 --> 00:35:38,904 Shut up and go to sleep. 311 00:35:56,924 --> 00:35:58,561 Oh, Miss Celie! 312 00:35:58,596 --> 00:36:00,057 Come in. 313 00:36:00,092 --> 00:36:02,862 Harpo, we got company. 314 00:36:02,897 --> 00:36:05,337 I brought curtains for the house and a blanket for the baby. 315 00:36:05,372 --> 00:36:07,603 Well, don't this beat the band. 316 00:36:07,638 --> 00:36:10,067 Harpo said you could do magic with a needle, 317 00:36:10,102 --> 00:36:12,278 but I do declare... 318 00:36:12,313 --> 00:36:14,709 Harpo! I said we got company. 319 00:36:14,744 --> 00:36:16,348 Come on! I'm coming. 320 00:36:16,383 --> 00:36:18,207 I'm right here. Take the baby. 321 00:36:18,242 --> 00:36:21,353 Me and Miss Celie need to converse like womens. Mm-hmm. 322 00:36:21,388 --> 00:36:22,388 And make us tea. 323 00:36:23,390 --> 00:36:26,182 Come on. Well... 324 00:36:26,217 --> 00:36:29,526 I'm holding the baby. How I'm supposed to make tea? 325 00:36:29,561 --> 00:36:31,891 - I'll make it. - Oh, no, you won't neither. You's a guest. 326 00:36:32,795 --> 00:36:33,893 Figure it out! 327 00:36:33,928 --> 00:36:35,796 I'll figure you out. 328 00:36:35,831 --> 00:36:36,896 Come on, baby. I got you. 329 00:36:38,801 --> 00:36:43,232 I'm so tickled you come by. You my only friend in these parts. 330 00:36:43,267 --> 00:36:48,314 How come you so nice when the rest of Harpo's kin so mean and surly? 331 00:36:49,746 --> 00:36:51,878 I don't know. I figure if I... 332 00:36:51,913 --> 00:36:53,517 Maybe you too nice. 333 00:36:55,015 --> 00:36:57,488 You must ain't got no kinfolk round these parts. 334 00:36:58,821 --> 00:37:01,019 Only kinfolk I had was my sister. 335 00:37:02,363 --> 00:37:04,330 And I ain't seen her in years. 336 00:37:05,993 --> 00:37:07,597 - That's sad. - Tea! 337 00:37:07,632 --> 00:37:09,093 You wanna make my wedding dress? 338 00:37:09,128 --> 00:37:11,601 I'll pay you good money for it. Sure. 339 00:37:11,636 --> 00:37:13,306 Ooh! Thank you. 340 00:37:13,341 --> 00:37:14,967 - Here. - Uh-uh! 341 00:37:15,002 --> 00:37:16,837 How come the tea ain't hot? 342 00:37:17,972 --> 00:37:19,609 Well, you didn't say hot. 343 00:37:19,644 --> 00:37:22,139 Everybody know tea's supposed to be hot, Harpo! 344 00:37:22,174 --> 00:37:24,141 Don't be sassing me in front of company! 345 00:37:24,176 --> 00:37:25,780 I just wanted hot tea. 346 00:37:25,815 --> 00:37:27,419 You my hot tea. 347 00:37:27,454 --> 00:37:29,113 Give me a kiss. 348 00:37:29,148 --> 00:37:30,148 Come here. 349 00:37:31,821 --> 00:37:35,691 I now pronounce you man and wife. 350 00:37:35,726 --> 00:37:37,429 I's married now! 351 00:38:27,041 --> 00:38:29,679 I take it you and Miss Sofia having a rough honeymoon. 352 00:38:33,344 --> 00:38:36,521 How come I can't get her to mind me like you do Pa? 353 00:38:36,556 --> 00:38:37,621 I don't know. 354 00:38:38,789 --> 00:38:40,250 Every woman ain't the same. 355 00:38:41,253 --> 00:38:42,351 You want some water? 356 00:38:42,386 --> 00:38:44,254 I wants her to jump when I say. 357 00:38:46,599 --> 00:38:48,291 Maybe she ain't a jumping woman. 358 00:38:49,899 --> 00:38:52,229 I fear we ain't gonna last, Miss Celie. 359 00:38:53,199 --> 00:38:55,232 She mean as a train, but I... 360 00:38:56,543 --> 00:38:57,707 I loves her. 361 00:39:00,745 --> 00:39:01,909 What I'm gonna do? 362 00:39:03,748 --> 00:39:05,143 Beat her. 363 00:39:08,456 --> 00:39:10,555 You told Harpo to beat me? No, ma'am. 364 00:39:10,590 --> 00:39:12,381 You's a damn liar. 365 00:39:12,416 --> 00:39:14,020 I didn't mean it. 366 00:39:14,055 --> 00:39:16,957 Then why'd you fix your mouth to say it, then? 367 00:39:16,992 --> 00:39:18,827 I say it 'cause I jealous of you. 368 00:39:19,929 --> 00:39:22,666 You do what I can't. You fight. 369 00:39:23,735 --> 00:39:28,364 I loves Harpo. God knows I do. 370 00:39:28,399 --> 00:39:32,335 But I'll kill him dead 'fore I let him or anybody beat me. 371 00:39:59,936 --> 00:40:01,067 Sofia. 372 00:42:57,311 --> 00:42:58,311 What happened to you? 373 00:42:59,181 --> 00:43:00,576 Oh, nothing. 374 00:43:00,611 --> 00:43:02,331 Nah, I was just, uh... Was kicked by a mule. 375 00:43:03,449 --> 00:43:05,515 Was this mule wearing a dress? 376 00:43:11,391 --> 00:43:13,699 Ah, you gon' be all right. 377 00:43:14,702 --> 00:43:16,834 Some women you just can't tame. 378 00:43:16,869 --> 00:43:19,496 What you need to do with that home you built 379 00:43:19,531 --> 00:43:21,806 is turn it to a smoke house. 380 00:43:21,841 --> 00:43:23,775 You and me can grow us some tobacco. 381 00:43:23,810 --> 00:43:25,843 Yeah, well, maybe I was, uh... 382 00:43:27,308 --> 00:43:30,111 I was thinking maybe I'd turn it into a juke joint. 383 00:43:30,146 --> 00:43:32,311 Juke joint? Yeah. 384 00:43:32,346 --> 00:43:34,544 Don't nobody want to dance by no smelly swamp. 385 00:43:36,581 --> 00:43:39,516 - Right. - Not unless Shug Avery singing. 386 00:43:42,587 --> 00:43:44,521 That's... That's good, Celie. 387 00:43:44,556 --> 00:43:46,094 That's a good idea. 388 00:44:08,019 --> 00:44:10,888 Reverend husband, I think you's right about these being the last days. 389 00:44:10,923 --> 00:44:14,089 Lord of mercy. Of all things to be right about. 390 00:44:18,095 --> 00:44:19,996 God help me. That's my daughter. 391 00:44:20,031 --> 00:44:22,196 Howdy, Pa. That's Shug Avery! 392 00:44:22,231 --> 00:44:24,770 - How you be? - Shug Avery! 393 00:44:24,805 --> 00:44:26,464 Mmm. 394 00:47:01,126 --> 00:47:03,423 Whoo! 395 00:47:03,458 --> 00:47:04,930 Hey! Hey! 396 00:47:04,965 --> 00:47:08,527 We made it. There she! There she! 397 00:47:08,562 --> 00:47:09,902 We made it. Hey, baby. 398 00:47:09,937 --> 00:47:11,068 Thank you. 399 00:47:11,103 --> 00:47:14,500 Hey. Come on! 400 00:47:14,535 --> 00:47:16,865 Yeah! How you doing? 401 00:47:16,900 --> 00:47:18,504 Oh. 402 00:47:18,539 --> 00:47:20,341 Hey, hey! Hey, hey! Whoa, whoa, whoa. 403 00:47:20,376 --> 00:47:22,079 Whoa, whoa. Hey, Celie! 404 00:47:22,114 --> 00:47:23,212 Okay. Grab her head. 405 00:47:24,314 --> 00:47:26,116 What's wrong with her? 406 00:47:26,151 --> 00:47:29,779 Nothing. She just gets thirsty and like to drink a little. 407 00:47:29,814 --> 00:47:32,925 What... Oh, shit. Quick, grab her leg. Grab her leg. Oh, sh... 408 00:47:39,923 --> 00:47:41,296 Hot nuts! 409 00:47:47,601 --> 00:47:48,974 Take care of that for me. 410 00:48:02,517 --> 00:48:04,154 Hey, baby. 411 00:48:04,189 --> 00:48:05,782 I made you something special. 412 00:48:10,030 --> 00:48:11,656 You trying to poison me! 413 00:48:11,691 --> 00:48:13,724 It ain't so bad, baby, 414 00:48:13,759 --> 00:48:15,792 iffen you put a little hot sauce on it. 415 00:48:16,597 --> 00:48:18,729 Hot sauce, my ass! 416 00:48:40,027 --> 00:48:42,522 Didn't I say I wasn't hungry? 417 00:49:06,009 --> 00:49:09,516 Whoo! Hello! I'm out of giggle water! 418 00:49:09,551 --> 00:49:11,155 Oh. 419 00:49:11,190 --> 00:49:12,387 Right away, baby. 420 00:49:15,986 --> 00:49:18,261 Somebody come turn my crank! 421 00:49:36,182 --> 00:49:38,116 Well, don't just stare at it. 422 00:49:39,086 --> 00:49:40,086 Turn the handle. 423 00:49:53,463 --> 00:49:54,759 Where you going? 424 00:49:56,059 --> 00:49:58,895 I need somebody to wash my back. 425 00:50:09,710 --> 00:50:12,249 Mmm. Mmm. 426 00:51:58,984 --> 00:52:01,721 Oh, you got good hands. 427 00:52:02,922 --> 00:52:04,955 Ooh, you scratched a song 428 00:52:04,990 --> 00:52:07,166 right outta my head. 429 00:52:13,603 --> 00:52:15,702 How long you and Albert been a thing? 430 00:52:17,343 --> 00:52:18,343 Albert? 431 00:52:19,510 --> 00:52:20,510 Your husband. 432 00:52:23,415 --> 00:52:26,383 You tryin' to tell me you don't know your own husband's name? 433 00:52:26,418 --> 00:52:28,913 I thought his name was Mister. 434 00:52:28,948 --> 00:52:32,323 Mister ain't no name. It's a title. 435 00:52:32,358 --> 00:52:35,359 Just another way of saying "master," if you ask me. 436 00:52:35,394 --> 00:52:38,087 That man can't even stand up to his own daddy, 437 00:52:38,122 --> 00:52:41,992 but got everybody calling him "Mister" like he the only one in town. 438 00:52:43,534 --> 00:52:47,866 Let him tell it, he'll try to convince you he is. 439 00:52:47,901 --> 00:52:51,606 That man get to high-stepping... 440 00:52:55,909 --> 00:52:57,480 How come you don't laugh none? 441 00:52:59,649 --> 00:53:01,451 You know, if you ain't gon' laugh, 442 00:53:01,486 --> 00:53:02,914 you need to sell your funny bone. 443 00:53:02,949 --> 00:53:04,850 Ooh! 444 00:53:04,885 --> 00:53:07,358 Smile. It's healthy. 445 00:53:07,393 --> 00:53:10,262 Ain't you got something to make you hop out of bed every morning 446 00:53:10,297 --> 00:53:12,561 and just smile? 447 00:53:12,596 --> 00:53:13,661 Ain't you got children? 448 00:53:14,895 --> 00:53:16,125 I had two. 449 00:53:17,568 --> 00:53:20,162 And I'm not sure if they alive or where they are. 450 00:53:22,837 --> 00:53:24,540 Hmm. 451 00:53:24,575 --> 00:53:25,575 Well... 452 00:53:27,446 --> 00:53:30,480 when you think about 'em, does your heart get full 453 00:53:30,515 --> 00:53:32,009 like the first time you held 'em? 454 00:53:35,113 --> 00:53:36,288 Yes, ma'am. 455 00:53:36,323 --> 00:53:38,554 Well, then they still alive. 456 00:53:38,589 --> 00:53:41,557 That's nature's way of telephoning. Mm-hmm. 457 00:53:41,592 --> 00:53:45,154 That's how I know my pa still in this world. 458 00:53:45,189 --> 00:53:48,663 When I get to thinking about him, and how he used to sing to me... 459 00:53:48,698 --> 00:53:51,666 How come you just don't go and visit him? 460 00:53:51,701 --> 00:53:53,833 He live just yonder by the church. 461 00:53:56,475 --> 00:53:57,870 He don't wanna see me. 462 00:54:00,171 --> 00:54:03,711 He ain't forgave me for choosing the blues over his religion. 463 00:54:04,483 --> 00:54:06,450 Funny thing is, 464 00:54:06,485 --> 00:54:08,177 God ain't never left me. 465 00:54:08,982 --> 00:54:11,015 I figure, 466 00:54:11,050 --> 00:54:14,326 if God understands why I sings the blues, 467 00:54:14,361 --> 00:54:17,824 then maybe one day my pa will. 468 00:54:19,630 --> 00:54:20,992 Come. 469 00:54:21,027 --> 00:54:22,928 Let's see this smile in color. 470 00:54:24,536 --> 00:54:29,132 Ooh, sweet and lovin' God. 471 00:54:29,167 --> 00:54:30,199 Now we're talking. 472 00:54:31,807 --> 00:54:35,512 Albert ain't gon' be able to keep his hands off you. 473 00:54:35,547 --> 00:54:37,976 Maybe we should try another color. 474 00:54:38,011 --> 00:54:40,385 Oh, my... 475 00:54:55,028 --> 00:54:56,258 Mmm. 476 00:54:57,932 --> 00:54:59,129 Mmm. 477 00:54:59,164 --> 00:55:00,262 Mm-mmm. 478 00:55:04,774 --> 00:55:06,345 Mm-mmm. Mm-mmm. Oh. 479 00:55:17,589 --> 00:55:19,886 Whoo! 480 00:55:21,351 --> 00:55:23,362 Ooh! Oh! 481 00:55:41,371 --> 00:55:43,976 Heard you brought your ho back here and brought the plagues. 482 00:55:45,452 --> 00:55:47,111 Don't start that foolishness, Pa. 483 00:55:49,379 --> 00:55:51,082 You want a glass of water, Ol' Mister? 484 00:55:51,117 --> 00:55:53,018 I don't mind. 485 00:55:53,053 --> 00:55:56,384 When I look over this land, I think about my daddy who slaved it. 486 00:55:56,419 --> 00:56:00,630 To think of bringing a ho to this place where your ancestors died and bled... 487 00:56:01,633 --> 00:56:03,193 Must be ashamed of yourself. 488 00:56:03,228 --> 00:56:05,393 Daddy, Shug ain't no ho. 489 00:56:05,428 --> 00:56:07,571 She got a wild heart like me. 490 00:56:07,606 --> 00:56:09,749 You ain't got the head to understand I never stopped loving her. 491 00:56:09,773 --> 00:56:11,773 The woman's cursed. 492 00:56:11,808 --> 00:56:14,479 You ain't seen those robins covering the sky last week? 493 00:56:15,812 --> 00:56:18,373 Heard that's when she arrived. 494 00:56:18,408 --> 00:56:22,751 Not to mention the swarms of 'squitoes and this here heat wave. 495 00:56:23,655 --> 00:56:25,380 Here you are. 496 00:56:25,415 --> 00:56:26,821 I sweetened it for ya. 497 00:56:28,924 --> 00:56:31,892 Thank you. You have my sympathies here, girl. 498 00:56:31,927 --> 00:56:33,894 You one of the few women in this town 499 00:56:33,929 --> 00:56:37,128 that allow your husband's ho to sleep in your bed, spreading legs... 500 00:56:37,163 --> 00:56:38,965 Daddy, it's time to go. 501 00:56:39,000 --> 00:56:40,920 You ain't even gon' let me finish my water first? 502 00:56:53,553 --> 00:56:54,553 Ah. 503 00:57:03,530 --> 00:57:05,156 Daddy, go on. Oh, shut up. 504 00:57:05,191 --> 00:57:08,093 Come on. Come on. 505 00:57:08,128 --> 00:57:09,798 How do you know which one is ripe? 506 00:57:09,833 --> 00:57:11,833 I don't know nothin' about picking no peas. 507 00:57:11,868 --> 00:57:14,770 You got to feel 'em. 508 00:57:14,805 --> 00:57:18,477 If they rough around the edges, they probably soft on the inside. 509 00:57:20,712 --> 00:57:25,275 Whew, would you look at all of God's beautiful creation. 510 00:57:25,310 --> 00:57:28,553 You know, God loves admiration. Mmm. 511 00:57:28,588 --> 00:57:30,522 You saying God is vain. 512 00:57:30,557 --> 00:57:33,723 No. Not vain, Miss Celie. 513 00:57:33,758 --> 00:57:36,220 God just wants to share a good thing. 514 00:57:36,255 --> 00:57:39,828 You see, I think it pisses God off 515 00:57:39,863 --> 00:57:43,425 if you walk past the color purple and not notice it. 516 00:57:45,165 --> 00:57:48,232 You saying God wants to be loved like it say in the Bible? 517 00:57:48,267 --> 00:57:51,202 Oh, everything and everybody wants to be loved. 518 00:57:51,237 --> 00:57:52,709 Especially God. 519 00:57:52,744 --> 00:57:54,579 That's why God be in everything. 520 00:57:54,614 --> 00:57:57,307 And see, when you love what God has made, 521 00:57:57,342 --> 00:58:00,750 you is loving God and God is loving you. 522 00:58:00,785 --> 00:58:04,083 You see, God is in music and the water, 523 00:58:04,118 --> 00:58:06,921 in the sunlight. 524 00:58:06,956 --> 00:58:10,727 God be... he be as big as the sun, 525 00:58:10,762 --> 00:58:14,423 yet small enough to fit in all our hearts. 526 00:58:16,526 --> 00:58:17,932 I been wondering... 527 00:58:18,935 --> 00:58:20,297 if God love me, 528 00:58:21,300 --> 00:58:23,069 then why he take my babies? 529 00:58:24,567 --> 00:58:26,204 And why he take my Nettie? 530 00:58:28,076 --> 00:58:31,110 Sound like men did that. Not God. 531 00:58:35,578 --> 00:58:37,721 Harpo! 532 00:58:37,756 --> 00:58:39,415 Miss Shug! Celie! 533 00:58:40,957 --> 00:58:42,759 Look at you. 534 00:58:42,794 --> 00:58:44,893 Oh, my goodness. 535 00:58:46,292 --> 00:58:48,424 Harpo. Uh-huh? 536 00:58:48,459 --> 00:58:52,461 It sure is nice to see you not just following your pa's footsteps, 537 00:58:52,496 --> 00:58:54,298 but building something of your own. 538 00:58:54,333 --> 00:58:55,970 Thank you, Miss Shug. Thank you. 539 00:58:56,005 --> 00:58:57,642 We opening Friday night. 540 00:58:57,677 --> 00:58:59,303 And... 541 00:58:59,338 --> 00:59:01,745 well, me and the boys, 542 00:59:01,780 --> 00:59:05,276 we was kinda thinking you might like to come and sing a little. 543 00:59:05,311 --> 00:59:08,719 But if you can't, don't worry, 'cause I gots a voice too. 544 00:59:08,754 --> 00:59:10,853 Well, uh... This my girl, Squeak. 545 00:59:12,318 --> 00:59:14,054 Sounds nice. 546 00:59:14,089 --> 00:59:16,419 You fellas gon' be ready for me to sing come Friday? 547 00:59:16,454 --> 00:59:17,904 - Sho' nuff we will. - Oh, well, yes, ma'am. 548 00:59:17,928 --> 00:59:19,829 Well, all right. I guess I'm singing. 549 00:59:20,799 --> 00:59:22,095 See, I told y'all. 550 00:59:22,130 --> 00:59:24,163 Now, come on. Show me this juke joint. 551 00:59:24,198 --> 00:59:27,298 - I'll show you. I'm so glad y'all came by. - Oh, my goodness. Yes! 552 00:59:27,333 --> 00:59:29,069 You got that jungle juice I like? 553 00:59:29,104 --> 00:59:30,774 I got it. I made it just for you. 554 00:59:30,809 --> 00:59:32,600 - I knew you was coming. - Oh, did you? 555 00:59:32,635 --> 00:59:34,943 Y'all see my name up there? Oh, I do, baby. 556 00:59:34,978 --> 00:59:37,781 Harpo, this is something else! 557 00:59:37,816 --> 00:59:39,607 I got something for ya. I wanna see it. 558 00:59:39,642 --> 00:59:42,115 I got something for ya. I wanna see that now. 559 00:59:42,150 --> 00:59:44,084 Whoo! 560 00:59:44,119 --> 00:59:45,789 Yeah, I did pretty good with that, huh? 561 00:59:45,824 --> 00:59:47,483 Hey, come on. All right. 562 00:59:47,518 --> 00:59:49,320 Y'all come. Go on and hang it up right there. 563 00:59:49,355 --> 00:59:51,487 That look good, don't it? 564 00:59:51,522 --> 00:59:53,522 Hey. Come on. Come help me out, man. 565 00:59:53,557 --> 00:59:54,831 Whoo! 566 00:59:54,866 --> 00:59:56,426 They ain't ready for us, y'all. 567 00:59:56,461 --> 00:59:58,670 Whoo! 568 00:59:58,705 --> 01:00:01,464 I don't know if they ready. It's your time now, man. 569 01:00:01,499 --> 01:00:02,773 Here. Thank you, man. 570 01:00:02,808 --> 01:00:04,599 - Toss one here. - All right. 571 01:00:04,634 --> 01:00:06,205 - Yeah. - Hey. 572 01:00:08,572 --> 01:00:10,440 Hit it. Yeah. They gonna like that. 573 01:00:10,475 --> 01:00:12,475 You already know that. They gonna like that! 574 01:00:12,510 --> 01:00:13,542 Hey! 575 01:00:16,316 --> 01:00:17,546 - Whoo! - There you go. 576 01:00:17,581 --> 01:00:19,955 Hey! I want y'all to come on. 577 01:00:19,990 --> 01:00:21,352 Come on see Shug Avery! 578 01:00:21,387 --> 01:00:22,958 Y'all gonna love it. 579 01:00:22,993 --> 01:00:25,389 I'm telling you, she coming to Harpo's Juke. 580 01:00:25,424 --> 01:00:26,621 Yeah! 581 01:00:26,656 --> 01:00:27,656 It's go time! 582 01:00:32,101 --> 01:00:34,332 Come on. 583 01:00:34,367 --> 01:00:35,872 I laid you out something. 584 01:00:37,337 --> 01:00:40,910 Hmm. 585 01:00:46,049 --> 01:00:48,247 Oh, that's fancy. 586 01:00:48,282 --> 01:00:49,886 Mm-hmm. 587 01:00:49,921 --> 01:00:51,855 But this ain't me. 588 01:00:51,890 --> 01:00:52,922 I's... Hush. 589 01:00:54,420 --> 01:00:55,420 Put it on. 590 01:00:56,763 --> 01:00:58,257 You gonna be my guest tonight. 591 01:01:00,195 --> 01:01:02,965 Mmm. We need to look like we belong. 592 01:01:06,630 --> 01:01:07,630 Mm-mmm. 593 01:01:25,451 --> 01:01:27,517 Shug say for us to go on ahead. 594 01:01:27,552 --> 01:01:29,255 Say she wanna make an entrance. 595 01:03:58,868 --> 01:04:00,538 Whoo. It ain't over yet, y'all. 596 01:05:01,106 --> 01:05:04,635 Hey, y'all! Hey! Listen up! 597 01:05:04,670 --> 01:05:07,737 Drinks on the house! 598 01:05:07,772 --> 01:05:09,046 Whoo! 599 01:05:21,786 --> 01:05:25,689 Oh, Miss Celie! 600 01:05:25,724 --> 01:05:28,329 Sofia. You look good! 601 01:05:28,364 --> 01:05:30,133 Whoo-wee! Look at you. 602 01:05:30,168 --> 01:05:31,596 Who is this? 603 01:05:31,631 --> 01:05:34,500 Henry Broadnax. But my people call me Buster. 604 01:05:34,535 --> 01:05:36,205 He's a prizefighter. 605 01:05:36,240 --> 01:05:39,505 But the man ain't never been knocked down until he met me. 606 01:05:41,245 --> 01:05:42,871 Shit. 607 01:05:42,906 --> 01:05:45,610 Shouldn't you be at home taking care of your baby? 608 01:05:45,645 --> 01:05:48,613 Shouldn't you be somewhere with folks your age like a cemetery? 609 01:05:51,255 --> 01:05:53,783 Harpo! I tell ya, I come in peace. 610 01:05:53,818 --> 01:05:55,257 I don't want no mess, Miss Celie. 611 01:05:56,227 --> 01:05:57,227 Well... 612 01:05:58,328 --> 01:05:59,789 Ain't it just a scandal, 613 01:05:59,824 --> 01:06:02,231 you gallivanting round town with another man 614 01:06:02,266 --> 01:06:04,530 when you still married to me? 615 01:06:04,565 --> 01:06:07,863 And I hear you raising his chil'ren too. 616 01:06:07,898 --> 01:06:09,766 And he got four mouths to feed... 617 01:06:11,209 --> 01:06:12,538 plus mine. 618 01:06:12,573 --> 01:06:16,080 Six, if you count our new baby. 619 01:06:18,040 --> 01:06:19,809 New baby? Yes, Lord. 620 01:06:19,844 --> 01:06:22,053 Me and Buster went and had us a girl. 621 01:06:22,088 --> 01:06:23,219 Henrietta. 622 01:06:31,955 --> 01:06:33,262 Excuse me. 623 01:06:54,318 --> 01:06:56,615 I'm sorry I got us off on the wrong foot just now. 624 01:06:59,257 --> 01:07:00,257 You, uh... 625 01:07:01,160 --> 01:07:02,258 care to shake a leg? 626 01:07:05,725 --> 01:07:08,264 Come on. 627 01:07:09,927 --> 01:07:12,026 I'ma steal her for just one minute. 628 01:07:12,061 --> 01:07:14,138 - Careful. - Oh, yeah. I'ma be careful. 629 01:07:17,605 --> 01:07:20,243 You still my sugar plum. Harpo! 630 01:07:20,278 --> 01:07:21,640 Who this woman? 631 01:07:21,675 --> 01:07:24,742 Lord. You know who she is, all right? 632 01:07:24,777 --> 01:07:26,117 We just found our rhythm. 633 01:07:26,152 --> 01:07:28,548 You ain't listening! I wants to dance too! 634 01:07:28,583 --> 01:07:31,155 - Fine with me. - Oh, no, no. No. 635 01:07:32,257 --> 01:07:34,818 This used to be your house. 636 01:07:34,853 --> 01:07:36,622 You ain't gots to go nowhere. 637 01:07:36,657 --> 01:07:40,087 She walked away, left you a crying shame, now you mine. 638 01:07:40,122 --> 01:07:43,464 - All right. - Like I said, fine with me. 639 01:07:43,499 --> 01:07:46,335 Don't touch me, you snaggletooth heifer! 640 01:07:46,370 --> 01:07:47,699 Oh! 641 01:07:48,867 --> 01:07:50,570 Oh, God! 642 01:07:50,605 --> 01:07:52,440 Sofia, what is wrong with you? 643 01:07:52,475 --> 01:07:54,277 Get your hands off of me! 644 01:07:54,312 --> 01:07:56,510 Buster, I'm sorry. 645 01:08:00,483 --> 01:08:01,944 Not my piano! 646 01:08:01,979 --> 01:08:02,979 Now where are you going? 647 01:08:06,885 --> 01:08:09,457 Oh! 648 01:08:09,492 --> 01:08:11,525 Whoo. Sofia crazy! 649 01:08:11,560 --> 01:08:12,625 That's enough! 650 01:08:12,660 --> 01:08:13,791 Did you see Sofia? 651 01:08:15,696 --> 01:08:20,270 You keep singing at the juke, Harpo make a whole lot of money. 652 01:08:20,305 --> 01:08:22,701 Oh, that boy don't need me. 653 01:08:22,736 --> 01:08:27,211 'Sides, as much as I'd like to stay, 654 01:08:28,214 --> 01:08:30,511 Memphis is calling. 655 01:08:30,546 --> 01:08:34,185 I got to remind these folks I'm still alive in the big city, 656 01:08:34,220 --> 01:08:36,110 or they gon' forget me. 657 01:08:36,145 --> 01:08:39,223 Hey. I ain't ready for you to leave. 658 01:08:41,425 --> 01:08:43,084 Mister much nicer when you here. 659 01:08:45,231 --> 01:08:47,396 He don't beat me as much. 660 01:08:49,433 --> 01:08:50,433 Beat you? 661 01:08:52,700 --> 01:08:53,700 Why he do that? 662 01:08:54,900 --> 01:08:56,504 'Cause I ain't you, I guess. 663 01:08:59,938 --> 01:09:02,070 You gots to stand up to him. 664 01:09:04,547 --> 01:09:06,140 You gots to try. 665 01:09:06,175 --> 01:09:07,175 When you leaving? 666 01:09:07,946 --> 01:09:10,815 Tomorrow afternoon. 667 01:09:10,850 --> 01:09:12,784 But I'll be back in a month or so, you'll see. 668 01:09:14,260 --> 01:09:15,325 You gone a hour... 669 01:09:16,460 --> 01:09:17,855 feel like forever to me. 670 01:09:18,957 --> 01:09:20,297 I know. I know. 671 01:09:21,696 --> 01:09:24,565 That's why I gots to come back. 672 01:09:24,600 --> 01:09:27,601 Nobody loves me like you do. 673 01:09:29,440 --> 01:09:31,000 Where's we going? 674 01:09:31,035 --> 01:09:33,508 Girl... 675 01:09:33,543 --> 01:09:36,874 it's time for you to see the world! 676 01:09:36,909 --> 01:09:38,447 Come on. 677 01:09:51,495 --> 01:09:54,628 Whoo! 678 01:10:00,262 --> 01:10:01,767 Well, we're here. 679 01:10:01,802 --> 01:10:02,802 Oh. 680 01:10:04,607 --> 01:10:05,672 Thank you. 681 01:10:07,236 --> 01:10:08,236 Madame. 682 01:10:15,651 --> 01:10:17,882 - Hi. - Hi. May I help you? 683 01:10:17,917 --> 01:10:19,488 Two tickets, please. 684 01:10:22,955 --> 01:10:24,658 Enjoy the show. Thank you. 685 01:10:25,331 --> 01:10:26,331 Let's go. 686 01:13:47,324 --> 01:13:50,061 Mmm. 687 01:14:38,914 --> 01:14:40,342 Morning. 688 01:14:40,377 --> 01:14:42,179 Uh, Albert around? 689 01:14:42,214 --> 01:14:44,588 Oh, no. He probably somewhere passed out. 690 01:14:44,623 --> 01:14:45,985 I'll take the mail. 691 01:14:46,020 --> 01:14:47,415 Take care now. 692 01:14:50,552 --> 01:14:51,958 "Nettie"? 693 01:14:56,195 --> 01:14:57,425 Mercy to glory! 694 01:14:58,802 --> 01:15:02,463 Celie! Celie! 695 01:15:03,235 --> 01:15:04,366 Celie, get up! 696 01:15:04,401 --> 01:15:05,499 You got a letter. 697 01:15:05,534 --> 01:15:06,742 Get up! 698 01:15:06,777 --> 01:15:08,909 It's from her. Her? 699 01:15:08,944 --> 01:15:09,976 Your Nettie! 700 01:15:11,045 --> 01:15:12,045 Come on. 701 01:15:19,625 --> 01:15:21,086 "Dear Celie, 702 01:15:21,924 --> 01:15:24,452 I hope this reaches you, 703 01:15:24,487 --> 01:15:28,764 as I've been writing you every week f... for years. 704 01:15:31,230 --> 01:15:34,099 I suppose you didn't get any of my letters because... 705 01:15:36,334 --> 01:15:40,776 Because you ha... Haven't written back." 706 01:15:41,647 --> 01:15:44,373 Nettie alive. Yes. 707 01:15:50,249 --> 01:15:54,086 "You probably won't get this either, because Mister is still probably 708 01:15:54,121 --> 01:15:57,485 the only one who takes mail from the box." 709 01:15:57,520 --> 01:16:01,126 "But if you do get this, 710 01:16:01,161 --> 01:16:05,196 I want you to know, I love you, and I'm not dead." 711 01:16:08,465 --> 01:16:11,675 There's got to be more of 'em somewhere around here. Come on. 712 01:16:19,179 --> 01:16:20,179 Pa. 713 01:16:24,481 --> 01:16:25,481 Hey, Pa. Come on, now. 714 01:16:28,826 --> 01:16:30,958 - Pa, get up! Come on, now. - Oh! Oh, shit. Oh. 715 01:16:30,993 --> 01:16:33,356 Come on. Come on. Well, hey. 716 01:16:33,391 --> 01:16:35,589 Hey. Hey, why you gotta wake me dr... Oh! 717 01:16:35,624 --> 01:16:38,669 Ooh! You almost stepped on my toe! Come on! 718 01:16:38,704 --> 01:16:41,166 Well, hey, hey, you know, Shug leave for Memphis today. 719 01:16:41,201 --> 01:16:42,970 Come on. We gotta hurry up. 720 01:16:43,005 --> 01:16:44,499 No. Steps! Come on. Oh, shit. 721 01:16:51,310 --> 01:16:52,310 Hold this. 722 01:16:57,646 --> 01:17:00,647 Nettie. 723 01:17:00,682 --> 01:17:02,858 All of 'em. 724 01:17:02,893 --> 01:17:05,124 Pa! 725 01:17:05,159 --> 01:17:08,160 - He'll be back any minute now. - Yeah. Take all of 'em. Go. 726 01:17:09,735 --> 01:17:13,902 Push da button! 727 01:17:13,937 --> 01:17:15,596 Where Shug at? 728 01:17:19,536 --> 01:17:22,746 Hey, Shug! You still leaving today? 729 01:17:22,781 --> 01:17:25,507 Take all the time you need. I'll have Albert help me pack. 730 01:17:25,542 --> 01:17:27,410 - You up there? - I'm coming! 731 01:17:39,765 --> 01:17:40,765 Nettie. 732 01:17:48,939 --> 01:17:50,774 Down the street? Where? Stay a bit longer. 733 01:17:50,809 --> 01:17:52,743 For what? It's okay. Stay a little longer. 734 01:17:52,778 --> 01:17:53,778 I'll be back. 735 01:17:54,571 --> 01:17:55,746 Oh. 736 01:18:00,610 --> 01:18:03,446 Hey. Take me with you. Next time. 737 01:18:04,922 --> 01:18:07,483 I'll be back before you can spell Mississippi. 738 01:18:08,255 --> 01:18:09,255 Come on, fellas. 739 01:18:28,242 --> 01:18:31,881 Dear Celie, when Mister forced me off his land, 740 01:18:31,916 --> 01:18:34,917 I got a job working for a pastor across town. 741 01:18:34,952 --> 01:18:37,788 I help take care of their babies for food and shelter. 742 01:18:37,823 --> 01:18:40,989 They told me they were going to Africa as missionaries. 743 01:18:41,024 --> 01:18:43,618 While we were on a great boat to Africa, 744 01:18:43,653 --> 01:18:46,258 the reverend told me he and his wife couldn't bear chil'ren. 745 01:18:46,293 --> 01:18:48,623 But God sent them two. 746 01:18:48,658 --> 01:18:50,944 They showed me the name you had sewn on the baby's blanket, 747 01:18:50,968 --> 01:18:52,660 and I knew the babies were yours. 748 01:18:53,432 --> 01:18:54,937 It's a miracle! 749 01:18:54,972 --> 01:18:57,335 Adam and Olivia are right here with me. 750 01:18:58,272 --> 01:18:59,304 My babies. 751 01:19:00,604 --> 01:19:03,979 They alive. And they with Nettie. 752 01:19:13,023 --> 01:19:16,123 It was like Black seeing Black for the first time. 753 01:19:16,158 --> 01:19:18,928 Celie, we are more than just kings and queens. 754 01:19:18,963 --> 01:19:20,798 We're at the center of the universe. 755 01:19:42,712 --> 01:19:43,712 Dear Celie, 756 01:19:44,989 --> 01:19:46,813 I hope this letter finds you well. 757 01:19:48,927 --> 01:19:51,686 Life has become dire for us. 758 01:19:51,721 --> 01:19:53,358 Our village was bombed 759 01:19:53,393 --> 01:19:56,790 in order to make way for a road to grow cocoa trees. 760 01:20:03,106 --> 01:20:05,040 The British colonial administrators 761 01:20:05,075 --> 01:20:07,372 ignored our pleas to let us keep our land. 762 01:20:11,378 --> 01:20:13,180 We couldn't fight 'em, 763 01:20:13,215 --> 01:20:17,184 so now we walk to a refugee camp across the border. 764 01:20:22,719 --> 01:20:25,753 I have faith that God will let us see each other before we die. 765 01:20:27,933 --> 01:20:30,428 I only hope when that day comes, 766 01:20:30,463 --> 01:20:32,969 we are not too old to recognize each other. 767 01:20:34,566 --> 01:20:35,598 Celie! 768 01:20:52,452 --> 01:20:53,550 Why supper late? 769 01:20:54,817 --> 01:20:56,784 Because I... I lost track of time... 770 01:20:56,819 --> 01:20:59,754 I works the land from sunup to sundown, breaking my back. 771 01:20:59,789 --> 01:21:03,230 All you gots to do is cook and clean, and you can't even do that. 772 01:21:07,929 --> 01:21:09,401 I... I'll do better. 773 01:21:09,436 --> 01:21:10,567 That's what ya mouth say. 774 01:21:12,109 --> 01:21:13,339 Clean it up! 775 01:21:14,606 --> 01:21:15,836 If I gots to eat late, 776 01:21:17,015 --> 01:21:18,311 you won't eat at all. 777 01:21:23,483 --> 01:21:25,054 There we go. 778 01:21:25,089 --> 01:21:27,584 Y'all, scoot on real good. Make sure there some room. 779 01:21:29,357 --> 01:21:32,886 Miss Celie! Hop on in. We going into town! 780 01:21:32,921 --> 01:21:35,658 I can't. I got work round the house. 781 01:21:35,693 --> 01:21:37,594 Work can wait. Come on, girl. 782 01:21:37,629 --> 01:21:41,070 I ain't seen you since Jesus wept. Come on in. 783 01:21:41,105 --> 01:21:43,336 Come on, now. My treat. 784 01:21:44,603 --> 01:21:45,603 Get in here! 785 01:21:49,806 --> 01:21:52,675 Oh, girl, these kids ain't driving you crazy, are they? 786 01:21:52,710 --> 01:21:54,908 - No, I like your kids. - Yeah, yeah. 787 01:21:54,943 --> 01:21:57,680 - I don't know, sister. - Oh! 788 01:21:57,715 --> 01:22:00,089 Yeah, sure. Y'all want some ice cream? 789 01:22:00,124 --> 01:22:02,916 - Ice cream! - Let's go get some ice cream. 790 01:22:02,951 --> 01:22:06,128 - Y'all been so good today. - I want an ice cream. 791 01:22:06,163 --> 01:22:09,263 Now hold on, lil' junior. Let me get you now. 792 01:22:09,298 --> 01:22:10,957 There you go. 793 01:22:10,992 --> 01:22:13,135 Now don't be asking this man all these questions. 794 01:22:13,170 --> 01:22:15,566 He only got vanilla. He ain't got no chocolate, okay? 795 01:22:16,866 --> 01:22:18,503 - How you doing, sir? - Hey, folks. 796 01:22:18,538 --> 01:22:20,967 - Uh, can I have two vanilla ice creams? - Sure thing. 797 01:22:21,002 --> 01:22:22,705 - Are those yours? - Mm-hmm. 798 01:22:22,740 --> 01:22:26,115 They so chocolate I could just eat 'em up. 799 01:22:26,150 --> 01:22:28,579 And so well-behaved and clean. 800 01:22:29,879 --> 01:22:31,384 You should come be my maid. 801 01:22:32,684 --> 01:22:35,058 No, thank you. 802 01:22:35,093 --> 01:22:36,719 You sure? 803 01:22:36,754 --> 01:22:38,490 That's a lot of mouths to feed. 804 01:22:38,525 --> 01:22:41,394 I'm Miss Millie, the mayor's wife. 805 01:22:41,429 --> 01:22:43,462 I'm sure you've heard of me. 806 01:22:43,497 --> 01:22:46,102 If not, just ask around. The colored love me. 807 01:22:46,896 --> 01:22:48,203 I'll pay you fair. 808 01:22:48,997 --> 01:22:50,700 Honey. 809 01:22:50,735 --> 01:22:53,274 - Just get in the car. - Yeah, go on back to the car now. 810 01:22:55,113 --> 01:22:58,378 Hey! I'm talking to you, gal. 811 01:22:58,413 --> 01:23:01,579 You wants to be my maid or not? 812 01:23:05,090 --> 01:23:07,255 Hell no. 813 01:23:11,954 --> 01:23:13,327 What's that you said to my wife? 814 01:23:13,362 --> 01:23:15,362 I said hell no. 815 01:23:17,058 --> 01:23:20,169 - Mama! - Come on, Sofia. Just get in the car! 816 01:23:22,030 --> 01:23:24,173 Buster, get my children out of here! 817 01:23:24,208 --> 01:23:26,032 Don't you touch me! Don't touch me! 818 01:23:26,067 --> 01:23:27,671 Get my children out of here! 819 01:23:27,706 --> 01:23:29,244 Buster, get my children out of here! 820 01:23:29,279 --> 01:23:30,311 Shut her up! 821 01:23:30,973 --> 01:23:32,346 Get away! 822 01:23:32,381 --> 01:23:34,117 - Don't touch me! - No! 823 01:23:34,152 --> 01:23:36,515 - Buster. - Don't let 'em see. 824 01:23:36,550 --> 01:23:39,155 - Stop it! - Gotta know your place, girl. 825 01:23:43,656 --> 01:23:44,919 Hey, Sofia. 826 01:23:50,135 --> 01:23:51,167 Hey, Sofia. 827 01:23:53,963 --> 01:23:55,138 How you been? 828 01:23:58,473 --> 01:23:59,967 Sorry I's late. 829 01:24:03,676 --> 01:24:07,414 But you know I won't miss our visits come hell or heaven take me. 830 01:24:13,323 --> 01:24:15,818 Sheriff say I could bring you a plate for Thanksgiving. 831 01:24:21,859 --> 01:24:23,628 He say you ain't ate in days. 832 01:24:25,599 --> 01:24:29,095 Harpo and Squeak keep a close eye on your children. 833 01:24:29,130 --> 01:24:32,670 And... And then Buster, he help out every now and then. 834 01:24:32,705 --> 01:24:34,540 Though I fear the incident broke him some. 835 01:24:37,281 --> 01:24:40,040 But Harpo love his kids like they his own. 836 01:24:42,781 --> 01:24:45,815 He make a whole lot of money down at the juke since Squeak been singing... 837 01:24:45,850 --> 01:24:46,850 Time to go. 838 01:24:49,458 --> 01:24:50,952 I just got here, sir. 839 01:24:50,987 --> 01:24:52,129 I said time to go. 840 01:24:59,567 --> 01:25:00,731 I'll be back next week. 841 01:25:02,207 --> 01:25:03,701 Now you eat something for me, hear? 842 01:25:05,705 --> 01:25:08,475 I'ma get you out of here, God's my witness... 843 01:25:08,510 --> 01:25:09,872 I said time to go! 844 01:25:15,814 --> 01:25:17,715 Don't leave me. 845 01:25:23,657 --> 01:25:25,052 Don't leave me! 846 01:27:27,308 --> 01:27:29,847 Aren't we proud of our Sofia? 847 01:27:31,180 --> 01:27:34,621 She's come so far these past six years, 848 01:27:34,656 --> 01:27:38,427 I have agreed to allow her to live and work for me 849 01:27:38,462 --> 01:27:39,956 till she's back on her feet. 850 01:27:45,161 --> 01:27:46,897 Well, come on then. 851 01:27:50,331 --> 01:27:51,331 Sofia. 852 01:28:02,849 --> 01:28:04,178 Let's not dawdle. 853 01:28:10,351 --> 01:28:11,351 Sofia. 854 01:28:12,320 --> 01:28:13,396 I made this for you. 855 01:28:23,936 --> 01:28:25,232 Hmm. 856 01:28:49,258 --> 01:28:50,829 Dear Celie... 857 01:28:50,864 --> 01:28:52,193 there must be a God, 858 01:28:52,228 --> 01:28:54,228 because I finally heard from you. 859 01:28:54,263 --> 01:28:56,406 When your letter arrived in the village, 860 01:28:56,441 --> 01:28:58,936 I stared at it for an hour before I could open it. 861 01:28:58,971 --> 01:29:00,608 My hands trembled so. 862 01:29:00,643 --> 01:29:01,774 I cried enough to make... 863 01:29:02,645 --> 01:29:03,809 Celie! 864 01:29:09,487 --> 01:29:11,311 I thought I told you not to touch the mail. 865 01:29:19,893 --> 01:29:22,696 Shug's coming shortly. Come shave me. 866 01:29:33,610 --> 01:29:36,303 Celie! Get the molasses out your ass! 867 01:29:50,286 --> 01:29:51,351 Keep your hands steady. 868 01:30:23,660 --> 01:30:25,528 Yoo-hoo! I's home. 869 01:30:26,894 --> 01:30:30,093 Come on. Introduce you to my folks. 870 01:30:30,128 --> 01:30:32,667 The minute after me and Grady got married, 871 01:30:32,702 --> 01:30:35,428 Grady said, "Honey, what you want for your honeymoon?" 872 01:30:35,463 --> 01:30:37,507 I say, "Two things." 873 01:30:37,542 --> 01:30:41,775 "I wants a new car and a drive to see my two favorite peoples for Easter." 874 01:30:41,810 --> 01:30:45,471 Yeah, Shug talk about y'all so much, I feel like we already kin. 875 01:30:45,506 --> 01:30:46,506 Miss Celie. 876 01:30:48,146 --> 01:30:49,816 We's married ladies now. 877 01:30:51,985 --> 01:30:54,722 - Come on. What you got to eat? - All right. Nice to meet you. 878 01:31:11,741 --> 01:31:13,466 Mighty fine supper, Miss Celie. 879 01:31:13,501 --> 01:31:16,909 I'm full as a tick on a big ol' dog. 880 01:31:16,944 --> 01:31:20,242 That's it. Yeah. 881 01:31:24,589 --> 01:31:25,951 Well, Sofia, I think we, uh... 882 01:31:28,021 --> 01:31:29,383 We all glad you finally home. 883 01:31:30,254 --> 01:31:32,760 Yeah. Welcome home, Sofia. 884 01:31:37,063 --> 01:31:38,601 You sure you don't want nothing to eat? 885 01:31:42,068 --> 01:31:43,068 Okay. 886 01:31:44,433 --> 01:31:47,610 Well, the time has come for me to tell y'all, 887 01:31:47,645 --> 01:31:49,502 me and Grady can't stay. 888 01:31:49,537 --> 01:31:51,504 Mmm, yeah, we gotta get on the road 'fore dusk. 889 01:31:51,539 --> 01:31:52,539 Y'all just got here. 890 01:31:52,573 --> 01:31:54,210 I know, but, uh, 891 01:31:54,245 --> 01:31:56,410 Grady gotta get back to work tomorrow. Mm-hmm. 892 01:31:57,050 --> 01:31:58,379 Also... 893 01:31:58,414 --> 01:32:00,381 we taking Celie with us. 894 01:32:00,416 --> 01:32:01,481 Ain't that right, Cel? 895 01:32:03,760 --> 01:32:04,924 Come again? 896 01:32:04,959 --> 01:32:07,696 Celie is coming to Memphis with us. 897 01:32:07,731 --> 01:32:09,863 It's time she saw more of this world. 898 01:32:11,735 --> 01:32:13,999 - I'd die before I let that happen. - Good. 899 01:32:15,838 --> 01:32:18,399 That's just the going away present I been needing. 900 01:32:18,434 --> 01:32:20,742 - Hey! Watch yourself! - You better handle your woman. 901 01:32:20,777 --> 01:32:22,271 She done found her mouth. 902 01:32:22,306 --> 01:32:23,976 She's just being stupid. 903 01:32:24,011 --> 01:32:26,319 - What's gotten into you, dummy? - I done had enough of you. 904 01:32:26,343 --> 01:32:28,376 That's what's gotten into me. 905 01:32:28,411 --> 01:32:31,984 It's time I be free from you and enter to creation. 906 01:32:32,019 --> 01:32:34,723 You ain't gon' be talking to my boy that way. Not in my house. 907 01:32:34,758 --> 01:32:38,793 Maybe if he hadn't been your boy, he might at least be an inch of a man. 908 01:32:38,828 --> 01:32:42,764 - Watch your mouth! - You took my sister Nettie away from me. 909 01:32:42,799 --> 01:32:45,734 And you hid her letters all these years, 910 01:32:45,769 --> 01:32:48,462 and you knew she was the only person love me. 911 01:32:48,497 --> 01:32:49,771 But Nettie alive. 912 01:32:49,806 --> 01:32:51,069 What? She is. 913 01:32:51,104 --> 01:32:52,774 And my chil'ren with Nettie in Africa. 914 01:32:52,809 --> 01:32:54,776 And when they get home, 915 01:32:54,811 --> 01:32:57,977 us all together, we gon' whup your country ass! 916 01:32:58,012 --> 01:32:59,979 Watch your mouth in my house! 917 01:33:00,014 --> 01:33:02,476 It's about time to load the luggage. No, no. 918 01:33:02,511 --> 01:33:05,446 Come on, Miss Celie, why don't you go and have some peas and be civil now? 919 01:33:05,481 --> 01:33:09,483 Harpo, your daddy made my life hell on earth. 920 01:33:09,518 --> 01:33:13,663 He ain't nothing but a sack of dead horse shit. 921 01:33:13,698 --> 01:33:15,225 And horse shit belong in the ground. 922 01:33:26,172 --> 01:33:30,042 She called him a sack of dead horse shit. 923 01:33:31,639 --> 01:33:35,014 Now if that ain't worth the joy of laughter, 924 01:33:35,049 --> 01:33:36,884 I don't know what is. 925 01:33:36,919 --> 01:33:39,546 Harpo, pass me them peas. 926 01:33:53,694 --> 01:33:56,332 I wanna thank you, Miss Celie... 927 01:33:59,436 --> 01:34:02,602 for everything you've done for me. 928 01:34:04,705 --> 01:34:09,411 I was feeling mighty bad, rotting in that prison cell. 929 01:34:09,446 --> 01:34:13,756 But you came and seen about me every week 930 01:34:14,715 --> 01:34:16,253 without fail. 931 01:34:18,587 --> 01:34:20,587 That's how I knows there's a God. 932 01:34:22,063 --> 01:34:23,931 'Cause he's living in you. 933 01:34:25,561 --> 01:34:28,166 The women at this table have lost their minds. 934 01:34:28,201 --> 01:34:31,202 Shut up, you old toothless goat! 935 01:34:31,237 --> 01:34:32,885 You leave me, you're not gettin' a thin dime. 936 01:34:32,909 --> 01:34:34,469 Not a red cent. 937 01:34:36,374 --> 01:34:38,946 - Come on! Come on! - Celie, no! 938 01:34:38,981 --> 01:34:40,849 No, no! It ain't worth it, Miss Celie! 939 01:34:40,884 --> 01:34:43,511 Did I ever ask you for anything? 940 01:34:43,546 --> 01:34:46,184 Not even your old sorry hand in marriage! 941 01:34:46,219 --> 01:34:47,889 Come on, Celie. Let's go! 942 01:34:47,924 --> 01:34:50,617 Let's go! Sofia can take care of this. 943 01:34:50,652 --> 01:34:53,620 Oh, yeah. Sofia born to take care of this. 944 01:34:53,655 --> 01:34:54,929 Y'all go on! 945 01:34:58,627 --> 01:34:59,835 It's always something. 946 01:35:05,073 --> 01:35:06,073 Now where you going? 947 01:35:07,141 --> 01:35:08,404 I wants to go to Memphis too. 948 01:35:09,407 --> 01:35:10,407 And do what? 949 01:35:12,916 --> 01:35:15,983 - Oh, come on now. Squeak! - My name ain't Squeak. 950 01:35:17,745 --> 01:35:18,986 It's Mary Agnes. 951 01:35:20,418 --> 01:35:23,089 Come on now. Come on, Squeak. 952 01:35:24,257 --> 01:35:27,456 Old Sofia home now! 953 01:35:27,491 --> 01:35:29,359 There's gon' be some changes made! 954 01:35:42,209 --> 01:35:43,373 She'll be back, Pa. 955 01:35:45,014 --> 01:35:46,014 She'll be back. 956 01:35:46,851 --> 01:35:47,982 You'll be back! 957 01:35:48,776 --> 01:35:49,776 Where you gon' go? 958 01:35:50,679 --> 01:35:52,283 Shug got talent. 959 01:35:52,318 --> 01:35:53,614 And looks. 960 01:35:53,649 --> 01:35:55,957 All you fit to do is clean her slop jar 961 01:35:55,992 --> 01:35:57,189 and cook her food. 962 01:35:57,224 --> 01:35:58,685 And you ain't even that good a cook! 963 01:36:03,824 --> 01:36:05,197 Until you do right by me, 964 01:36:06,629 --> 01:36:10,004 everything you think about gon' crumble. 965 01:36:11,205 --> 01:36:12,941 You Black, 966 01:36:12,976 --> 01:36:14,470 you poor, 967 01:36:14,505 --> 01:36:15,845 you ugly, 968 01:36:15,880 --> 01:36:17,847 you a woman. 969 01:36:17,882 --> 01:36:20,443 I should've kept you under my shoe like the roach you is. 970 01:36:20,478 --> 01:36:23,215 Everything done to me, 971 01:36:23,250 --> 01:36:24,887 already done to you. 972 01:36:27,056 --> 01:36:28,484 I may be Black, 973 01:36:30,224 --> 01:36:31,718 I may be poor, 974 01:36:33,194 --> 01:36:34,897 I may even be ugly, 975 01:36:36,098 --> 01:36:37,229 but I'm here! 976 01:36:41,202 --> 01:36:43,697 I'm here! 977 01:36:48,737 --> 01:36:49,769 You'll be back! 978 01:36:51,542 --> 01:36:53,443 Whoo! 979 01:37:08,889 --> 01:37:10,229 We made it. 980 01:37:10,264 --> 01:37:11,264 We are here. 981 01:37:13,399 --> 01:37:15,069 All right. 982 01:37:15,104 --> 01:37:17,104 Home sweet home. 983 01:37:17,139 --> 01:37:18,139 Yes. 984 01:37:19,273 --> 01:37:20,437 Mmm. 985 01:37:21,605 --> 01:37:23,539 Come on. Let me show you around. 986 01:37:23,574 --> 01:37:25,442 Go on and make yourself at home, Mary Agnes. 987 01:37:27,413 --> 01:37:30,018 All right, let me take you up to your room. 988 01:37:30,053 --> 01:37:31,811 I ain't never had my own room before. 989 01:37:33,419 --> 01:37:35,848 I probably wouldn't even know how to act. 990 01:37:35,883 --> 01:37:38,125 Please! Just act natural. Come on. 991 01:37:39,722 --> 01:37:42,459 Come on! 992 01:37:55,507 --> 01:37:56,704 - Boss! - Yeah? 993 01:37:56,739 --> 01:37:58,442 You might wanna come take a look. 994 01:37:58,477 --> 01:37:59,641 What's going on? 995 01:38:04,153 --> 01:38:05,153 What's going on? 996 01:38:05,946 --> 01:38:07,319 Beetles! Huh? 997 01:38:17,265 --> 01:38:19,463 I think we gon' have to burn these again, boss. 998 01:38:19,498 --> 01:38:21,234 It's like this here land cursed. 999 01:38:47,955 --> 01:38:50,758 - Shug? - Come on. 1000 01:38:50,793 --> 01:38:53,497 - One more. - Oh, what? 1001 01:38:53,532 --> 01:38:54,971 Almost there. What? 1002 01:38:56,667 --> 01:38:59,305 Surprise! 1003 01:39:01,144 --> 01:39:02,539 Happy birthday, Miss Celie! 1004 01:39:02,574 --> 01:39:04,640 Aw! Here, let me take that. 1005 01:39:04,675 --> 01:39:08,050 Here. It's that little something you scratched out of my head. 1006 01:39:10,351 --> 01:39:11,713 Lookee there. 1007 01:39:14,982 --> 01:39:15,982 Shug Avery. 1008 01:39:17,061 --> 01:39:18,720 You did that. 1009 01:39:41,448 --> 01:39:43,613 Ooh! 1010 01:40:27,054 --> 01:40:28,790 Aw. 1011 01:41:00,692 --> 01:41:02,395 Yeah! 1012 01:41:14,475 --> 01:41:16,673 Turn it around, fellas. 1013 01:41:43,834 --> 01:41:44,834 Hello. 1014 01:41:46,001 --> 01:41:47,869 Who? 1015 01:41:50,214 --> 01:41:51,873 Miss Celie. 1016 01:41:51,908 --> 01:41:52,908 You got a call. 1017 01:41:54,746 --> 01:41:57,219 Who is it? Don't know but sounds urgent. 1018 01:42:01,522 --> 01:42:02,884 Evening. This is Celie. 1019 01:42:27,383 --> 01:42:29,878 Sweet, loving God, 1020 01:42:29,913 --> 01:42:34,586 we thank you for the life of Mr. Alfonso Harris. 1021 01:42:34,621 --> 01:42:39,360 And we thank you for his daughter Celie, who we welcome back home. 1022 01:42:39,395 --> 01:42:41,527 And likewise, 1023 01:42:41,562 --> 01:42:45,597 we thanks you for his wife, dear sister Mary Ellen, 1024 01:42:45,632 --> 01:42:50,437 who we are praying for in her hour of bereavement. 1025 01:42:51,308 --> 01:42:54,540 Mr. Alfonso was a man. 1026 01:42:54,575 --> 01:42:56,377 A hardworking man. 1027 01:42:56,412 --> 01:43:00,546 Now, sure, he was difficult and, uh, stubborn. 1028 01:43:00,581 --> 01:43:02,680 Now you're preaching. 1029 01:43:02,715 --> 01:43:06,046 And I'd be a liar if I told you for certain 1030 01:43:06,081 --> 01:43:09,885 that Mr. Alfonso made it to the pearly gates. 1031 01:43:09,920 --> 01:43:11,524 Mm-hmm. 1032 01:43:11,559 --> 01:43:15,297 What I do know is we must forgive, 1033 01:43:16,399 --> 01:43:20,401 and ask forgiveness from others, 1034 01:43:20,436 --> 01:43:25,604 or God will be hard-pressed to show his mercy toward us. 1035 01:43:26,838 --> 01:43:29,311 So don't tarry, church. 1036 01:43:29,346 --> 01:43:34,877 For no one knows what day, what hour, we will see our Father again. 1037 01:43:34,912 --> 01:43:36,043 Amen? 1038 01:43:36,078 --> 01:43:37,649 - Amen. - Amen. 1039 01:43:39,455 --> 01:43:40,916 Ezekiel, if you will. 1040 01:43:58,771 --> 01:44:00,672 - God bless you. - Good to see you. 1041 01:44:02,346 --> 01:44:03,477 God bless you. 1042 01:44:04,678 --> 01:44:06,271 Bless you. 1043 01:44:06,306 --> 01:44:08,845 Really enjoyed your sermon, Pa. 1044 01:44:08,880 --> 01:44:12,013 Especially what you... what you said about forgiveness and... 1045 01:44:12,048 --> 01:44:14,356 Ain't the time right now. Reverend's busy. 1046 01:44:15,183 --> 01:44:16,183 God bless you, baby. 1047 01:44:20,793 --> 01:44:22,364 God bless you. 1048 01:44:24,159 --> 01:44:25,730 Good to see you. Good to see you. 1049 01:44:32,706 --> 01:44:35,201 Meet me at the store. I got something to tell you. 1050 01:44:55,729 --> 01:44:56,926 What's this for? 1051 01:44:58,226 --> 01:44:59,258 The place is yours. 1052 01:45:00,767 --> 01:45:02,063 He didn't leave it to you? 1053 01:45:03,231 --> 01:45:05,605 No, ma'am. It wasn't his to give. 1054 01:45:08,368 --> 01:45:09,368 You didn't know? 1055 01:45:11,415 --> 01:45:13,580 We wasn't quite on speaking terms. 1056 01:45:15,012 --> 01:45:17,815 Well, when I went to settle Alfonso's will, 1057 01:45:17,850 --> 01:45:20,785 I found out from the lawyer that this wasn't his land nor his store. 1058 01:45:21,854 --> 01:45:24,349 Your real pa built this place. 1059 01:45:24,384 --> 01:45:25,427 Alfonso... 1060 01:45:26,727 --> 01:45:27,957 was my pa. 1061 01:45:29,433 --> 01:45:30,861 No, ma'am. 1062 01:45:30,896 --> 01:45:33,864 When your daddy died, your ma married Alfonso. 1063 01:45:33,899 --> 01:45:36,438 After she died, Alfonso took over the store. 1064 01:45:37,441 --> 01:45:38,671 Your real daddy even put you 1065 01:45:38,706 --> 01:45:40,937 and your sister's name on the deed. 1066 01:45:40,972 --> 01:45:43,302 That's how I know this here land belongs to y'all. 1067 01:45:48,584 --> 01:45:49,781 I had a ma... 1068 01:45:51,378 --> 01:45:53,488 and a pa that loved me. 1069 01:45:56,086 --> 01:45:57,283 Dear God... 1070 01:46:01,289 --> 01:46:04,257 I hope this place brings you and your sister comfort. 1071 01:46:56,047 --> 01:46:57,047 Ma... 1072 01:46:59,050 --> 01:47:00,522 I got ours house back. 1073 01:47:03,791 --> 01:47:05,219 Now what's I gonna do? 1074 01:47:18,234 --> 01:47:20,003 I want you to feel the needle. 1075 01:47:20,038 --> 01:47:21,543 Feel it? 1076 01:47:21,578 --> 01:47:23,039 I want you to feel the cloth. 1077 01:49:23,590 --> 01:49:25,128 We all looking, honey. 1078 01:49:55,963 --> 01:49:58,425 Clean this up for me, Jimmy. 1079 01:49:58,460 --> 01:49:59,965 Thank you. Where you going? 1080 01:50:05,709 --> 01:50:09,238 - Hey, hey. Don't mind if I do. - Uh-uh-uh-uh-uh. 1081 01:50:10,670 --> 01:50:12,439 Sorry about that. That's okay. I know. 1082 01:50:12,474 --> 01:50:15,717 Hey, hey, hey! 1083 01:50:15,752 --> 01:50:17,543 You need to do something about your pa. 1084 01:50:17,578 --> 01:50:20,282 He been in here every night this week causing a ruckus. 1085 01:50:20,317 --> 01:50:21,954 I know. I'll take care of it. Hold on. 1086 01:50:21,989 --> 01:50:23,186 All right. 1087 01:50:23,221 --> 01:50:25,452 Oh, come on. I'll count you in. 1088 01:50:25,487 --> 01:50:26,860 No, no, no. And five... 1089 01:50:26,895 --> 01:50:28,521 No, no, no. That's not happening tonight. 1090 01:50:28,556 --> 01:50:30,061 Hey, hey, Son. How you doing? 1091 01:50:30,096 --> 01:50:32,228 - Not this time. - We about to play a little set. 1092 01:50:32,263 --> 01:50:34,943 - You're fitting to embarrass yourself. - I'll count you... Hey! Oh! 1093 01:50:36,267 --> 01:50:38,531 You all right? Ah, it's all right. 1094 01:50:38,566 --> 01:50:40,874 They don't know about no good music no how. 1095 01:50:40,909 --> 01:50:42,172 Get off the stage. 1096 01:50:42,207 --> 01:50:44,636 I used to break hearts back in my day. 1097 01:50:44,671 --> 01:50:46,979 Women used to toss off their drawers. 1098 01:50:47,014 --> 01:50:49,245 Hey, hey! Come on. 1099 01:50:49,280 --> 01:50:51,379 Tell 'em, boy. Tell 'em who I was. 1100 01:50:51,414 --> 01:50:52,853 Yeah. 1101 01:50:52,888 --> 01:50:55,548 Could've been in Shug's band if I wanted to. 1102 01:50:55,583 --> 01:50:57,253 If I didn't have to farm... I'm so sorry. 1103 01:50:57,288 --> 01:50:59,761 My grandaddy's land... Oh! All right. Sofi... 1104 01:50:59,796 --> 01:51:01,829 Come on. 1105 01:51:01,864 --> 01:51:04,359 - Come on. Come on. Get up. - All right. All right. 1106 01:51:04,394 --> 01:51:07,769 Get off. 1107 01:51:07,804 --> 01:51:09,199 Come on. It's time to go home. 1108 01:51:21,917 --> 01:51:23,279 I had my doubts... 1109 01:51:24,315 --> 01:51:26,612 about you building that juke. 1110 01:51:29,584 --> 01:51:31,155 But you done good, boy. 1111 01:51:33,159 --> 01:51:37,062 You done good. 1112 01:51:39,627 --> 01:51:40,627 Pop, you, um... 1113 01:51:41,761 --> 01:51:42,761 You all right? 1114 01:51:45,303 --> 01:51:47,468 'Course. Yeah? 1115 01:51:47,503 --> 01:51:50,141 Why you got your arm around me 1116 01:51:50,176 --> 01:51:51,472 like I'm old? 1117 01:51:52,442 --> 01:51:53,914 Pop. 1118 01:51:53,949 --> 01:51:55,344 I can get home by myself. 1119 01:52:15,300 --> 01:52:17,762 Until you do right by me, 1120 01:52:17,797 --> 01:52:20,534 everything you think about gon' crumble. 1121 01:52:21,603 --> 01:52:22,844 I'll do right. 1122 01:52:24,540 --> 01:52:26,012 Dear God, I'll do right. 1123 01:52:29,545 --> 01:52:30,545 I'll do right. 1124 01:52:33,153 --> 01:52:34,153 I'll do right. 1125 01:52:51,072 --> 01:52:52,907 Hey. Hey. 1126 01:52:54,537 --> 01:52:55,569 You all right, Albert? 1127 01:52:59,806 --> 01:53:01,542 Albert, you all right? I'm fine. 1128 01:53:03,645 --> 01:53:07,482 Uh, yeah. Yes, sir. 1129 01:53:07,517 --> 01:53:11,057 Uh, I fell asleep looking at the stars is all. 1130 01:53:12,192 --> 01:53:13,389 You take care of yourself. 1131 01:53:16,097 --> 01:53:17,097 Go on. 1132 01:53:22,697 --> 01:53:27,040 Dear Celie, the letters you've sent fill my days with joy. 1133 01:53:27,075 --> 01:53:29,537 I know it must've been hard finding me. 1134 01:53:29,572 --> 01:53:33,013 We've had to relocate several times over the years. 1135 01:53:33,048 --> 01:53:35,378 The British have seized the east. 1136 01:53:35,413 --> 01:53:39,745 We lost our passports and documentation when our village was burned. 1137 01:53:39,780 --> 01:53:42,187 I've decided it's best that me and your children 1138 01:53:42,222 --> 01:53:43,925 make our way back home to you. 1139 01:53:45,060 --> 01:53:46,686 Celie, 1140 01:53:46,721 --> 01:53:48,481 we need your help getting back to the States. 1141 01:53:49,460 --> 01:53:51,823 As soon as you get this, 1142 01:53:51,858 --> 01:53:54,595 please go to the immigration office to prove our citizenship. 1143 01:53:56,104 --> 01:53:57,730 You're our only hope. 1144 01:53:58,942 --> 01:54:00,139 Mr. Johnson? 1145 01:54:05,443 --> 01:54:09,412 Even if we could find them, which I doubt, 1146 01:54:09,447 --> 01:54:12,745 it'll cost you hundreds to get 'em here from Africa. 1147 01:54:14,617 --> 01:54:15,617 Well, uh... 1148 01:54:16,751 --> 01:54:18,289 - I thanks ya. - Mm-hmm. 1149 01:54:23,725 --> 01:54:25,593 Say, uh... 1150 01:54:25,628 --> 01:54:27,001 I gots me some land. 1151 01:54:28,565 --> 01:54:30,631 I could sell some of it and get the money. 1152 01:54:32,437 --> 01:54:34,140 Think that'll help? 1153 01:54:34,175 --> 01:54:35,867 Well, that would definitely help. 1154 01:54:35,902 --> 01:54:37,979 My secretary can start the paperwork. 1155 01:54:43,580 --> 01:54:44,678 We're closed. 1156 01:54:53,623 --> 01:54:54,623 Evening. 1157 01:54:56,626 --> 01:54:57,626 Hate to bother you. 1158 01:54:59,101 --> 01:55:00,859 This gon' sound odd, but, um... 1159 01:55:02,962 --> 01:55:04,500 I came to buy some pants. 1160 01:55:06,669 --> 01:55:08,509 I can come back later if it's too much trouble. 1161 01:55:10,772 --> 01:55:12,013 I also brought you this. 1162 01:55:25,655 --> 01:55:26,655 Hmm. 1163 01:55:29,296 --> 01:55:30,296 Oh. 1164 01:55:36,666 --> 01:55:38,336 See something you like? 1165 01:55:38,371 --> 01:55:40,866 Oh, uh... 1166 01:55:43,739 --> 01:55:47,378 Why don't I just take one of the ones that no one else buys? 1167 01:55:48,678 --> 01:55:50,084 Help your business out some. 1168 01:55:56,158 --> 01:55:57,158 You... 1169 01:55:58,226 --> 01:55:59,226 You looking nice. 1170 01:56:01,526 --> 01:56:03,790 You sure you wanna be seen in these? 1171 01:56:03,825 --> 01:56:05,429 I don't mind. 1172 01:56:06,729 --> 01:56:08,069 Give folks something to laugh at. 1173 01:56:10,029 --> 01:56:13,074 I best be locking up. 1174 01:56:14,209 --> 01:56:15,802 It's getting late. 1175 01:56:15,837 --> 01:56:16,837 That it is. 1176 01:56:19,181 --> 01:56:20,181 Thank you. 1177 01:56:22,382 --> 01:56:23,744 Say, uh... 1178 01:56:26,045 --> 01:56:27,286 maybe someday, uh, 1179 01:56:28,553 --> 01:56:30,355 you and me, we could, uh... 1180 01:56:30,390 --> 01:56:32,550 I don't know, if, uh... If you feel like it sometime... 1181 01:56:33,393 --> 01:56:34,920 Let's just us be friends. 1182 01:56:36,891 --> 01:56:37,891 Oh. 1183 01:56:39,135 --> 01:56:40,596 Yeah. 1184 01:57:14,434 --> 01:57:18,502 Hmm. 1185 02:05:19,820 --> 02:05:22,447 Oh, look at this. 1186 02:05:23,549 --> 02:05:24,955 My Lord. 1187 02:05:24,990 --> 02:05:26,726 I can't believe you wore those. 1188 02:05:26,761 --> 02:05:29,520 Oh, I thought it'd help scare away some of the flies. 1189 02:05:29,555 --> 02:05:31,698 That ain't all it gon' scare away. 1190 02:05:31,733 --> 02:05:33,260 You shut up now. 1191 02:05:33,295 --> 02:05:35,526 - Oh, Lord. Hey, Pop. - Hey. 1192 02:05:35,561 --> 02:05:37,165 My Celie. 1193 02:05:38,102 --> 02:05:39,431 Hey. How you doing? 1194 02:05:39,466 --> 02:05:41,433 We got lots of food. 1195 02:05:41,468 --> 02:05:43,314 Why you put my pop in them pants? Hey, Miss Shug. 1196 02:05:43,338 --> 02:05:44,942 He asked for those. 1197 02:05:44,977 --> 02:05:47,307 Yeah, I did ask for these. Yeah, that's right. 1198 02:05:47,342 --> 02:05:48,660 Everybody look at 'em. That's right. 1199 02:05:48,684 --> 02:05:49,684 Now, who that coming? 1200 02:05:50,686 --> 02:05:51,916 Half of the town already here. 1201 02:05:53,117 --> 02:05:54,820 I thought I'd invite a few folks. 1202 02:05:54,855 --> 02:05:55,855 I hope you don't mind. 1203 02:05:56,758 --> 02:05:57,758 We got enough room. 1204 02:05:57,792 --> 02:05:58,792 Y'all slide over. 1205 02:06:32,893 --> 02:06:34,024 Nettie. 1206 02:06:34,697 --> 02:06:35,993 Celie. 1207 02:06:44,333 --> 02:06:45,838 Nettie. 1208 02:06:45,873 --> 02:06:48,742 My Nettie. 1209 02:06:51,978 --> 02:06:52,978 Mmm. 1210 02:06:53,881 --> 02:06:55,276 I've missed you. 1211 02:06:58,644 --> 02:07:00,611 These are your children, 1212 02:07:00,646 --> 02:07:01,986 Olivia and Adam. 1213 02:07:08,830 --> 02:07:09,830 Mama. 1214 02:07:10,590 --> 02:07:11,732 It... It us. 1215 02:07:11,767 --> 02:07:12,767 It is us, Mama. 1216 02:07:16,167 --> 02:07:19,267 We love you. 1217 02:07:24,879 --> 02:07:27,748 Olivia. 1218 02:07:29,444 --> 02:07:33,281 Adam. Adam. 1219 02:07:39,388 --> 02:07:42,422 This is my wife, Abena. 1220 02:07:43,623 --> 02:07:46,459 Your presence blesses us, Mama. 1221 02:07:48,595 --> 02:07:49,935 You have grandchildren. 1222 02:08:37,083 --> 02:08:38,313 My family home. 84511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.