Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,734 --> 00:01:50,569
Toltec...
2
00:02:06,501 --> 00:02:08,629
And now
Mary Dalton has part two
3
00:02:08,712 --> 00:02:11,798
in her three-part series
on living wills. Mary?
4
00:02:11,882 --> 00:02:14,718
Thanks, Peter.
Our continuing series on living wills
5
00:02:14,801 --> 00:02:17,679
took a very sad and unexpected turn today.
6
00:02:17,763 --> 00:02:20,098
John Cody,
often known as "Four Eagles" Cody,
7
00:02:20,182 --> 00:02:23,935
died just as he was about to deliver
his last will and testament
8
00:02:24,019 --> 00:02:26,772
before his attorney and my videographer.
9
00:02:26,855 --> 00:02:30,275
The videotape was to have been used
as a recorded document
10
00:02:30,359 --> 00:02:33,028
and this station had intended to air
a portion of the will
11
00:02:33,111 --> 00:02:34,696
on tomorrow's newscast.
12
00:02:34,780 --> 00:02:39,117
But all that exists now
is Cody's last word, "Toltec,"
13
00:02:39,201 --> 00:02:43,246
the meaning of which I hope to discover
and report to you in the near future.
14
00:02:43,330 --> 00:02:47,668
Meanwhile, Ralph Shaw
has more on John Cody. Ralph?
15
00:02:47,751 --> 00:02:50,671
Thank you, Mary.
John Cody was probably the best known
16
00:02:50,754 --> 00:02:53,131
and most talked about citizen
in our community.
17
00:02:53,215 --> 00:02:56,093
Eccentric, perhaps something
of an Indian mystic,
18
00:02:56,176 --> 00:02:59,429
he was often the brunt of cruel jokes
and local gossip,
19
00:02:59,513 --> 00:03:03,058
yet he maintained an air of quiet dignity
throughout his life.
20
00:03:03,141 --> 00:03:05,018
He lived alone on Totem Hill.
21
00:03:05,102 --> 00:03:07,562
High school pranksters
would often invade his property
22
00:03:07,646 --> 00:03:11,733
and many of the kids claim they saw him
practicing magic and ancient rites
23
00:03:11,817 --> 00:03:13,276
from dusk to dawn.
24
00:03:13,360 --> 00:03:15,404
When asked about
the validity of such reports,
25
00:03:15,487 --> 00:03:17,447
Cody admitted they were correct,
26
00:03:17,531 --> 00:03:22,786
claiming there are evil days in which one
must guard the four corners of the world.
27
00:03:27,791 --> 00:03:30,377
Mama, can I drive the truck?
28
00:03:30,460 --> 00:03:32,546
No, now shut up and go play.
29
00:03:32,629 --> 00:03:35,006
I bet Uncle Earl
would let me drive the truck.
30
00:03:35,090 --> 00:03:37,801
Well, Uncle Earl is stupid,
just like your daddy.
31
00:03:37,884 --> 00:03:41,555
- Where is Daddy?
- He's working on that old Indian's house.
32
00:03:41,638 --> 00:03:44,641
- On Totem Hill?
- Yes, honey.
33
00:03:44,725 --> 00:03:47,936
Now run along and shut up.
Your mama needs her rest.
34
00:03:50,313 --> 00:03:52,482
Don't forget to close the door!
35
00:04:46,787 --> 00:04:47,954
Zoom.
36
00:08:27,757 --> 00:08:30,635
You want to talk to David?
He went that way.
37
00:08:33,138 --> 00:08:36,933
Damn bunch of junk. I'd like to throw
every damn bit of it in the damn river!
38
00:08:37,767 --> 00:08:40,270
Earl, have you seen David Cody yet?
39
00:08:40,353 --> 00:08:43,523
No, Mr. Attorney,
the big chief hasn't arrived yet.
40
00:08:43,606 --> 00:08:45,025
You didn't see his boat, did you?
41
00:08:45,108 --> 00:08:47,402
No, but sometimes he doesn't come in
down by the dock.
42
00:08:47,485 --> 00:08:50,071
Well, why don't that tightwad
buy himself a car?
43
00:08:50,155 --> 00:08:53,491
And better yet, why don't he buy himself
a garbage truck and haul this mess away.
44
00:08:53,575 --> 00:08:55,618
I suppose it is a little ripe in here.
45
00:08:55,702 --> 00:08:57,537
Ripe? Hell, it's inexcusable.
46
00:08:57,620 --> 00:09:01,458
It looks like a refuse heap
and smells like a fart.
47
00:09:08,548 --> 00:09:10,091
Fuck.
48
00:09:40,622 --> 00:09:43,666
Would you just look at this trash!
49
00:09:44,501 --> 00:09:46,544
I wouldn't even take a dump in here.
50
00:09:47,837 --> 00:09:50,924
Now, some of this stuff is so damn old.
I mean, it just...
51
00:09:51,007 --> 00:09:54,594
It must have been out of a damn sewer,
'cause it just... ...it just stinks!
52
00:09:54,677 --> 00:09:56,429
Nothing to it, it just stinks!
53
00:09:56,513 --> 00:10:00,016
- What's the problem?
- Problem? There's no problem.
54
00:10:00,100 --> 00:10:03,436
It's just me and Sammy has got
50 houses to take care of
55
00:10:03,520 --> 00:10:05,980
and maintain and service and everything.
56
00:10:06,064 --> 00:10:09,359
Hell, this just compounds it.
It'll take a week to clean up in here.
57
00:10:09,442 --> 00:10:12,987
And maybe longer if that faggot inspector
keeps giving Sammy other things to do.
58
00:10:13,071 --> 00:10:16,199
- Well, that's part of the job, isn't it?
- Part of the job?
59
00:10:16,282 --> 00:10:19,119
Hell, we're on straight time, Mr. Girard.
60
00:10:19,202 --> 00:10:21,871
I'm sorry, Ranger Girard.
61
00:10:21,955 --> 00:10:25,333
I mean, we're not
a bunch of government employees.
62
00:10:25,416 --> 00:10:28,711
We don't get overtime adjustments
like you do.
63
00:10:28,795 --> 00:10:30,046
Mind if I have that?
64
00:10:30,130 --> 00:10:33,133
Be my guest, if you'll just tell me
what the snotburgers it is.
65
00:10:33,216 --> 00:10:35,885
- Well, it's a symbol.
- Of what?
66
00:10:35,969 --> 00:10:39,013
- An eagle.
- What about the skull?
67
00:10:39,097 --> 00:10:41,975
The skull is a symbol of dark power.
68
00:10:42,058 --> 00:10:44,936
The dark power! That's scary.
69
00:10:45,019 --> 00:10:47,897
I mean,
why is the eagle on top of the skull?
70
00:10:47,981 --> 00:10:50,441
To control the dark power.
71
00:10:50,525 --> 00:10:55,446
That's just wonderful. I mean,
what would we do without an eagle?
72
00:10:58,283 --> 00:11:02,078
He inherits a fortune
and then works me like a nigger,
73
00:11:02,162 --> 00:11:05,331
then gives a bunch of college kids
a place to harass me.
74
00:11:05,415 --> 00:11:08,251
White man broke all the other treaties
with the Indians.
75
00:11:08,334 --> 00:11:10,044
Why in the hell didn't he break this one?
76
00:11:10,962 --> 00:11:14,215
What am I stepping in?
It seems like...
77
00:11:16,301 --> 00:11:17,927
That's pretty.
78
00:11:39,657 --> 00:11:44,454
Well, nothing of this is done. Nothing.
What have you been doing?
79
00:11:44,537 --> 00:11:46,789
- What do you expect?
- Not much.
80
00:11:47,624 --> 00:11:50,001
That guy's about to drive me crazy.
81
00:11:50,084 --> 00:11:52,420
And here comes that damn Indian again.
82
00:11:53,004 --> 00:11:55,215
Ever since I've been taking care
of this place for Cody,
83
00:11:55,256 --> 00:11:57,926
you've been sneaking around
like a damn cat.
84
00:11:59,135 --> 00:12:02,889
It's like he's just been hoping Cody
would die so he could take over the place.
85
00:12:02,972 --> 00:12:07,185
- Hello, David.
- I'm not gonna say you're welcome, Girard.
86
00:12:07,268 --> 00:12:10,188
- I think I know why you're here.
- Yes, I think you do.
87
00:12:10,271 --> 00:12:14,150
Look, Girard, this land is mine now.
88
00:12:14,234 --> 00:12:17,320
No more magic. No more hocus-pocus.
89
00:12:17,403 --> 00:12:20,823
- This land belongs to me now.
- That's quite true, David.
90
00:12:20,907 --> 00:12:23,785
But I was a very good friend
of your grandfather,
91
00:12:23,868 --> 00:12:26,746
and he had some definite ideas
about this land.
92
00:12:26,829 --> 00:12:28,915
Yeah, ideas that would do me no good.
93
00:12:28,998 --> 00:12:32,710
Cody decided this house should go
to a bunch of old Indian mystics.
94
00:12:32,794 --> 00:12:35,129
They understood
your grandfather's religion and faith.
95
00:12:35,922 --> 00:12:38,675
And they lived in poverty.
This would be a luxury to them.
96
00:12:38,758 --> 00:12:42,095
And they would keep away
all those evil spirits Cody believed in.
97
00:12:42,178 --> 00:12:44,264
And all at no profit to me.
98
00:12:44,347 --> 00:12:47,267
Your grandfather
took good care of you, David.
99
00:12:47,350 --> 00:12:50,478
And when the treaty showed that
he owned most of this land around here,
100
00:12:50,561 --> 00:12:53,273
- he shared with everyone.
- And for what end?
101
00:12:53,356 --> 00:12:58,152
To live like a lonely hermit and practice
rituals older than white man's America.
102
00:12:58,236 --> 00:13:00,905
Cody should have bought a Mercedes
and headed for Vegas.
103
00:13:00,989 --> 00:13:02,991
Hell, that's what I'd have done.
104
00:13:08,079 --> 00:13:10,707
Not the most refined and eloquent of men.
105
00:13:11,666 --> 00:13:13,710
But yet he speaks the truth.
106
00:13:14,460 --> 00:13:16,838
Refined and eloquent?
107
00:13:16,921 --> 00:13:19,132
What the hell?
I ought to kick his red ass.
108
00:13:24,929 --> 00:13:27,265
You know,
you're a very attractive girl, Mary.
109
00:13:27,974 --> 00:13:31,185
I think the girls are prettier now
than when I was a young man.
110
00:13:31,269 --> 00:13:34,981
Then I get to thinking, no,
it's just harder for me to get to them.
111
00:13:35,064 --> 00:13:39,319
I can't believe that you would have
any problems there, Mr. Girard.
112
00:13:39,402 --> 00:13:44,198
Of course some girls might be
a little crazier about whips than others.
113
00:13:44,282 --> 00:13:46,576
You know about my whip?
114
00:13:46,659 --> 00:13:47,952
All about it?
115
00:13:48,036 --> 00:13:50,747
Everybody in this county
and half the state
116
00:13:50,830 --> 00:13:52,999
knows all about the heroic forest ranger
117
00:13:53,082 --> 00:13:56,586
who goes out and hunts down
and corrals wild animals.
118
00:13:58,046 --> 00:14:00,340
My reputation precedes me.
119
00:14:00,423 --> 00:14:03,801
Station did a story on you last month.
Wasn't it a cougar?
120
00:14:03,885 --> 00:14:07,388
Cougar, bear, wild dog,
it doesn't make any difference.
121
00:14:07,472 --> 00:14:11,309
You track them down, use your whip
to scare them into a cage,
122
00:14:11,392 --> 00:14:14,937
and then you send the caged animal
to the wildlife resources department,
123
00:14:15,021 --> 00:14:19,442
all without darts, bullets
or any kind of harm to the wild animal.
124
00:14:19,525 --> 00:14:21,361
You're a good reporter.
125
00:14:21,444 --> 00:14:24,405
I'm just fascinated by interesting men.
126
00:14:24,489 --> 00:14:28,701
Yeah, we should be talking
about the Toltecs, I think.
127
00:14:28,785 --> 00:14:31,162
Back to business. The Toltecs.
128
00:14:31,245 --> 00:14:35,416
A Mexican tribe. Let's see.
They existed about a thousand years ago.
129
00:14:35,500 --> 00:14:37,668
They, preceded the Aztecs.
130
00:14:37,752 --> 00:14:39,879
In fact, the Toltecs' gods and myths
131
00:14:39,962 --> 00:14:43,341
formed the basis
for much of the Aztec religion.
132
00:14:43,424 --> 00:14:47,011
And Aztec noblemen
often claimed descent from the Toltecs.
133
00:14:47,095 --> 00:14:48,971
You've done your homework.
134
00:14:49,055 --> 00:14:51,099
- There's still a lot I don't know.
- And?
135
00:14:51,182 --> 00:14:54,977
The news department is in charge
of a community-affairs-type show.
136
00:14:55,061 --> 00:14:58,398
It runs at, you know,
oddball times on Saturdays,
137
00:14:58,481 --> 00:15:01,776
and I'd like to do
a short segment on Cody.
138
00:15:01,859 --> 00:15:04,821
We might even be able to run
parts of it on the morning news.
139
00:15:04,904 --> 00:15:06,906
It might be a nice tribute to Cody.
140
00:15:06,989 --> 00:15:09,325
Could be. And I emphasize "could be."
141
00:15:09,409 --> 00:15:11,911
I would show the proper respect for Cody.
142
00:15:11,994 --> 00:15:17,166
I know that when he was alive
the local townspeople ridiculed him.
143
00:15:17,250 --> 00:15:20,086
Maybe this is our chance
to do him justice.
144
00:15:25,091 --> 00:15:27,427
I get their attention that way.
Is that about ready?
145
00:15:27,510 --> 00:15:30,763
Yeah, I think it is working now.
146
00:15:30,847 --> 00:15:33,224
You're sure? We didn't lose anything?
147
00:15:33,307 --> 00:15:36,436
No, I hear it when it quits.
It's working. Go ahead.
148
00:15:36,519 --> 00:15:38,438
There better not be any glitches
on that tape.
149
00:15:38,521 --> 00:15:42,316
Don't worry. I haven't let you down yet,
have I? Just... Let's do it.
150
00:15:42,400 --> 00:15:44,694
What about
that green video last week?
151
00:15:44,777 --> 00:15:45,987
Tape's rolling.
152
00:15:47,321 --> 00:15:49,699
I... Let's see.
153
00:15:49,782 --> 00:15:52,160
I think we were talking about
the eagle symbol.
154
00:15:52,243 --> 00:15:53,453
Yes, eagles.
155
00:15:53,536 --> 00:15:57,707
The eagles were the attendants
of the gods of the daytime power,
156
00:15:57,790 --> 00:16:00,877
the sun, the light,
and the heavenly powers.
157
00:16:00,960 --> 00:16:03,629
And Cody called himself "Four Eagles."
158
00:16:03,713 --> 00:16:06,090
There are four cardinal points
on the compass.
159
00:16:06,174 --> 00:16:09,844
And the number four is significant
in American Indian culture.
160
00:16:09,927 --> 00:16:13,973
Much like the seven is significant
in Christian faith.
161
00:16:14,056 --> 00:16:18,394
Now, their ritual calendar is divided
into four equal parts,
162
00:16:18,478 --> 00:16:21,105
each one corresponding
with a quarter of the earth.
163
00:16:21,189 --> 00:16:24,150
Even the Toltecs built four-sided columns.
164
00:16:24,233 --> 00:16:27,653
The Toltecs... Why was Cody
so obsessed with the Toltecs?
165
00:16:27,737 --> 00:16:28,863
They were from Mexico.
166
00:16:28,946 --> 00:16:31,115
They didn't have anything
to do with his heritage.
167
00:16:31,199 --> 00:16:34,994
Well, now you come to the eccentric part
of John Cody.
168
00:16:35,077 --> 00:16:39,999
He and many of the elders of his tribe
believed in age-old myths or legends
169
00:16:40,082 --> 00:16:42,210
that when the Toltec era ended,
170
00:16:42,293 --> 00:16:47,840
one particularly brutal and outcast tribe
moved far north.
171
00:16:47,924 --> 00:16:51,093
And they're said to have moved
close to this community.
172
00:16:51,177 --> 00:16:54,138
But we're hundreds and hundreds
of miles from...
173
00:16:54,222 --> 00:16:55,890
Don't give me a lesson in geography.
174
00:16:55,973 --> 00:17:01,437
I know the difficulty of such a move.
But Cody believed the legend.
175
00:17:03,731 --> 00:17:07,276
And on this very ground,
the tribe was said to worship.
176
00:17:07,360 --> 00:17:10,238
That is, they worshipped from below.
177
00:17:10,321 --> 00:17:12,949
Only the Toltec sorcerers
were actually allowed
178
00:17:13,032 --> 00:17:15,743
to stand on the power spot: Totem Hill.
179
00:17:15,826 --> 00:17:19,872
Described as four tall,
powerful, demonic men,
180
00:17:19,956 --> 00:17:22,708
they served the god
of the nocturnal skies,
181
00:17:22,792 --> 00:17:26,212
who symbolized the destructive principles
of the universe:
182
00:17:26,295 --> 00:17:28,339
The dark powers.
183
00:17:28,422 --> 00:17:29,799
A bunch of bull.
184
00:17:30,800 --> 00:17:33,761
If it's all right with David,
I'll read Cody's diary.
185
00:17:33,844 --> 00:17:36,138
Might be something in there
that would help your story.
186
00:17:36,222 --> 00:17:39,767
You've been
such a gracious gentlemen, Mr. Girard.
187
00:17:39,850 --> 00:17:42,353
There is something you can do
for me, Ms. Dalton.
188
00:17:42,436 --> 00:17:44,564
Ooh, lunch? Dinner? My phone number?
189
00:17:44,647 --> 00:17:47,608
No, I was gonna tell you about the whip.
190
00:17:48,943 --> 00:17:52,989
I... I think that might just be
a little bit out of my field.
191
00:17:53,072 --> 00:17:55,950
No. This is a gift from Cody.
192
00:17:56,033 --> 00:17:57,827
It's leather like most whips,
193
00:17:57,910 --> 00:17:59,662
but the end of it is plaited
with materials
194
00:17:59,745 --> 00:18:01,664
gathered from
the four corners of the world.
195
00:18:02,331 --> 00:18:05,918
And it's said to have powers
of protection, even in the evil days.
196
00:18:06,002 --> 00:18:07,044
Evil days?
197
00:18:07,128 --> 00:18:13,342
I would like you to mention the whip
was a gift from Cody to me in your story.
198
00:18:13,426 --> 00:18:17,305
A sentimental homage
from you to the spirit of John Cody.
199
00:18:17,388 --> 00:18:19,890
Beautifully put. Eloquent.
200
00:18:41,370 --> 00:18:45,082
I'm afraid the preacher's sermon didn't
do much to uplift your spirit, Beth.
201
00:18:45,166 --> 00:18:46,542
No, it's not that.
202
00:18:46,626 --> 00:18:50,004
It's just I hate the thought of trying
to look for a new place next quarter.
203
00:18:50,087 --> 00:18:53,424
I mean, I had so much fun in the dorms
and I'd gotten so used to it.
204
00:18:53,507 --> 00:18:55,843
And it was just the best time of my life.
205
00:18:55,926 --> 00:18:58,387
And I'm sorry. I refuse to commute.
206
00:18:58,471 --> 00:19:01,265
Hey, you make home
sound like torture in comparison.
207
00:19:01,349 --> 00:19:03,142
I don't mean to make it sound that way.
208
00:19:03,225 --> 00:19:05,227
It's just that everyone I know
got a good number.
209
00:19:05,311 --> 00:19:07,188
And, of course,
I had to get a high number.
210
00:19:07,271 --> 00:19:10,691
Anyway, 45 miles is too far away
to commute. I can't do that.
211
00:19:10,775 --> 00:19:14,236
Hey, Beth, heard you didn't make the cut.
I'll let you borrow my pup tent, okay?
212
00:19:14,320 --> 00:19:16,280
You sarcastic little twerp.
213
00:19:17,531 --> 00:19:20,326
Why couldn't I have been born
an only child?
214
00:19:20,409 --> 00:19:23,079
Lynn, you'll be looking
for a room too, won't you?
215
00:19:23,162 --> 00:19:26,207
Yeah, but I don't care. I didn't like
the girls in my suite anyway.
216
00:19:26,290 --> 00:19:29,502
Well, maybe you and Beth could find
a place together.
217
00:19:29,585 --> 00:19:34,298
Yeah! Beth, I think I know just the thing.
Come on! Mary!
218
00:19:34,382 --> 00:19:35,591
We would appreciate it.
219
00:19:35,675 --> 00:19:39,428
Mary! Mary!
Mary, tell Beth about the house.
220
00:19:39,512 --> 00:19:41,097
- Hey!
- Hey, Beth!
221
00:19:41,180 --> 00:19:42,973
- How are you?
- Just fine.
222
00:19:43,057 --> 00:19:45,559
- How long will you be in town?
- I'll just be here for the weekend.
223
00:19:45,601 --> 00:19:47,561
I have to go back to work
tomorrow afternoon.
224
00:19:47,645 --> 00:19:49,855
Newspeople never get any time off.
225
00:19:49,939 --> 00:19:52,316
- Tell her about the house, Mary.
- What house?
226
00:19:52,400 --> 00:19:54,944
Actually, it's really a nice house.
I think you might like it.
227
00:19:55,027 --> 00:19:59,532
The owner died about a month ago.
It's new, really new. It's really big.
228
00:19:59,615 --> 00:20:02,118
Get a lot of girls in there,
it'd be just like a sorority house.
229
00:20:02,159 --> 00:20:04,078
Great! Tell me more about it.
230
00:20:04,161 --> 00:20:06,997
Let's see. It sits on
this little peninsula kind of thing.
231
00:20:07,081 --> 00:20:09,208
And it has weathered wood on the outside,
232
00:20:09,291 --> 00:20:11,585
four bedrooms, sunken tub.
233
00:20:11,669 --> 00:20:12,795
It's really... It's lovely.
234
00:20:12,878 --> 00:20:15,131
How'd you find out about a place
like this anyway?
235
00:20:15,214 --> 00:20:17,133
Well, I did a few news stories on him.
236
00:20:17,216 --> 00:20:20,386
Yeah. It's guarded
by four Indian sorcerers.
237
00:20:20,469 --> 00:20:23,264
- What?
- It doesn't... Long story, no.
238
00:20:23,347 --> 00:20:26,392
- Guarded by Indian sorcerers?
- Yeah.
239
00:20:26,475 --> 00:20:30,479
These four Toltec witch-doctor types
did some kind of magic.
240
00:20:30,563 --> 00:20:32,648
Yeah. "Dark powers."
241
00:20:32,732 --> 00:20:34,442
They worship the dark powers.
242
00:20:34,525 --> 00:20:37,236
Ooh. Is it safe to live in?
243
00:20:37,319 --> 00:20:41,073
Well, I hear that the landlord
wants to dispel a lot of the myths,
244
00:20:41,157 --> 00:20:43,033
so the rent should be low.
245
00:20:43,117 --> 00:20:45,161
He really wants to get people
in there, so...
246
00:20:45,244 --> 00:20:48,497
Take a chance, Beth.
Come on. Take a chance.
247
00:21:07,349 --> 00:21:08,976
Ooh...
248
00:21:21,822 --> 00:21:23,282
Boo!
249
00:21:23,365 --> 00:21:24,492
Hi, Tammie.
250
00:21:24,575 --> 00:21:25,993
- Funny.
- I'm sorry.
251
00:21:26,076 --> 00:21:28,204
I couldn't help it
after what you told me on the phone.
252
00:21:28,245 --> 00:21:32,124
Girl, you better watch out.
Honey, Toltec sorcerers were bad dudes.
253
00:21:32,208 --> 00:21:35,419
Tammie, I never even heard of the Toltecs
until Mary told me about the house.
254
00:21:35,503 --> 00:21:37,254
You mean you didn't know about this place?
255
00:21:37,338 --> 00:21:39,965
I'm not from this county. How am I
supposed to know about this place?
256
00:21:40,007 --> 00:21:42,635
Hey, where's Suzan?
257
00:21:42,718 --> 00:21:44,887
- She's in our room.
- You share?
258
00:21:44,970 --> 00:21:47,097
Yeah, the owner wants two to a room.
259
00:21:47,181 --> 00:21:50,226
It's not that bad.
Come on. You'll love it.
260
00:21:50,309 --> 00:21:51,310
Come on.
261
00:21:54,396 --> 00:21:57,024
Come on. You'll love it.
262
00:21:57,107 --> 00:21:59,109
I already told Mr. Cody
you were moving in,
263
00:21:59,193 --> 00:22:01,320
and you could move in
as soon as you pay your deposit.
264
00:22:01,403 --> 00:22:04,073
We'll have a blast.
Join the university outcasts.
265
00:22:04,156 --> 00:22:06,951
Beth,
I really do feel like an outcast.
266
00:22:07,034 --> 00:22:10,663
I mean, this is the second year
I didn't get a low number.
267
00:22:10,746 --> 00:22:14,291
Honey, when you're closed out of
the dorms, you miss out on everything.
268
00:22:14,375 --> 00:22:17,670
I mean, my social life? The total pits.
269
00:22:17,753 --> 00:22:21,423
Beth, I never dreamed I wouldn't get
a room on campus this quarter.
270
00:22:21,507 --> 00:22:24,134
Listen, we're all in the same boat.
But just think of it this way.
271
00:22:24,218 --> 00:22:27,054
If we can't be where the men are,
we'll bring the men to where we are.
272
00:22:27,137 --> 00:22:30,307
You're talking
my kind of trash now, lady.
273
00:22:34,228 --> 00:22:36,272
Geez. Would you look at this?
274
00:22:36,355 --> 00:22:39,483
You'd think she was getting ready
for a date with Tom Selleck.
275
00:22:39,567 --> 00:22:41,819
Or Arnold Schwarzenegger.
276
00:22:41,902 --> 00:22:44,363
- Tammie!
- Hey, girl!
277
00:22:44,446 --> 00:22:46,866
- How are you?
- Fine. And you?
278
00:22:46,949 --> 00:22:48,701
- Are you moving in today?
- Are you kidding?
279
00:22:48,742 --> 00:22:52,204
A house on Totem Hill? Come on. You'll love it.
280
00:22:52,288 --> 00:22:53,581
That's what I hear.
281
00:22:53,664 --> 00:22:57,001
And by the look of this place,
it doesn't seem all that bad.
282
00:22:57,084 --> 00:23:00,004
Well, Suzan and I got here first,
so we got the big bedroom.
283
00:23:00,087 --> 00:23:02,506
And you haven't even seen
the fringe benefits yet.
284
00:23:02,590 --> 00:23:04,425
Honey, you're not gonna believe this.
285
00:23:04,508 --> 00:23:05,676
- Come on.
- What?
286
00:23:05,759 --> 00:23:06,927
Just go this way.
287
00:23:09,430 --> 00:23:11,640
Our private bath.
288
00:23:11,724 --> 00:23:14,560
Ooh!
289
00:23:14,643 --> 00:23:17,104
Honey, you sure that old Indian
that stayed here
290
00:23:17,187 --> 00:23:20,274
wasn't really a Rockefeller in disguise?
291
00:23:20,357 --> 00:23:24,320
Really. No, Tammie, I think he just
took it over after the place was built.
292
00:23:24,403 --> 00:23:26,238
Anyway, come on.
There's a lot more to see.
293
00:23:26,322 --> 00:23:29,575
You go ahead and show her the rest of
the house. I've got a workout to finish.
294
00:23:30,701 --> 00:23:34,163
The kitchen's right over here.
295
00:23:34,246 --> 00:23:36,749
Gee, would you check this cabinet space!
296
00:23:36,832 --> 00:23:39,293
- I know. It's great, isn't it?
- Wow! Yeah.
297
00:23:39,376 --> 00:23:41,545
Wow.
298
00:23:41,629 --> 00:23:45,883
Hey, Beth. Where am I gonna put
all the beer I'm gonna bring?
299
00:23:45,966 --> 00:23:47,301
Tammie, you would think of that.
300
00:23:47,384 --> 00:23:50,220
Don't worry. Suzan's mother is bringing
a big refrigerator tomorrow.
301
00:23:50,304 --> 00:23:53,349
Okay. Great.
Look, we can take turns cooking?
302
00:23:54,099 --> 00:23:57,436
- Child, I make a mean lasagne.
- Does that mean you're moving in?
303
00:23:57,519 --> 00:24:01,106
- Hold up, Beth. I didn't say that, okay?
- Come on. Let me show you to your room.
304
00:24:01,190 --> 00:24:04,026
- Wait a minute, Beth. All I said...
- I know what you said, Tammie.
305
00:24:04,109 --> 00:24:05,569
But you'll come around.
306
00:24:05,653 --> 00:24:07,780
- Come on.
- What can I say?
307
00:24:10,574 --> 00:24:13,994
Downstairs, you have
your own choice of bedrooms.
308
00:24:14,078 --> 00:24:17,498
Honey, it is definitely
better than the dorm rooms.
309
00:24:17,581 --> 00:24:21,961
That's the truth. And for now, anyway,
your own personal bathroom.
310
00:24:22,878 --> 00:24:24,421
Nice.
311
00:24:24,505 --> 00:24:26,507
No sunken bathtub, but it'll suffice.
312
00:24:26,590 --> 00:24:27,883
- Okay.
- And over here...
313
00:24:28,884 --> 00:24:30,886
Wow! Beth, this your pool table?
314
00:24:30,970 --> 00:24:32,680
Are you kidding? I hate pool.
315
00:24:32,763 --> 00:24:35,182
Suzan's the recreational freak
around here.
316
00:24:35,265 --> 00:24:37,851
Do you know it took ten guys
to move this ugly thing in here?
317
00:24:37,935 --> 00:24:40,312
- Ugly?
- Ugly. Come on.
318
00:24:41,313 --> 00:24:43,065
Well, I like pool.
319
00:24:43,148 --> 00:24:45,651
And here we have our own laundry room,
320
00:24:45,734 --> 00:24:48,570
complete with Indian artifacts
left by the previous owner.
321
00:24:48,654 --> 00:24:51,865
- Four eagles.
- Yeah.
322
00:24:52,783 --> 00:24:55,327
But I've never seen them
look like this before.
323
00:24:55,411 --> 00:24:57,162
- What?
- See, usually the eagles sit
324
00:24:57,246 --> 00:25:01,709
on top of a skull's head
and it symbolizes good over evil.
325
00:25:01,792 --> 00:25:03,669
Tammie, how do you know all this stuff?
326
00:25:03,752 --> 00:25:06,130
Honey, I've heard a lot about this house.
327
00:25:06,213 --> 00:25:09,133
That's why I'm not even for sure
I want to stay here.
328
00:25:17,307 --> 00:25:19,601
- Hey, what'd you think?
- Well...
329
00:25:19,685 --> 00:25:22,646
- Come on, you'll love it! It'll be great.
- What's all the shouting about?
330
00:25:25,399 --> 00:25:29,653
Tammie, um, this is Lynn.
Lynn, this is Tammie.
331
00:25:29,737 --> 00:25:31,280
Tammie, Lynn. Lynn, Tammie.
332
00:25:31,864 --> 00:25:34,158
- Hello.
- Hi, nice to meet you.
333
00:25:34,241 --> 00:25:36,702
Tammie's gonna move in right today.
Right, Tammie?
334
00:25:36,785 --> 00:25:39,580
- Right, Tammie?
- Look, guys, I haven't made up my mind.
335
00:25:39,663 --> 00:25:43,083
Come on! What choice do you have?
It's the cheapest place in town.
336
00:25:43,167 --> 00:25:45,335
- Best company in the world.
- Lots of party room.
337
00:25:46,587 --> 00:25:49,006
If you have any friends
that need a place to stay or something,
338
00:25:49,048 --> 00:25:51,467
any girlfriends that need to move in,
there's plenty of room.
339
00:25:51,508 --> 00:25:53,510
Plenty of privacy
if you happen to have a "friend."
340
00:25:53,552 --> 00:25:55,888
You know.
341
00:25:55,971 --> 00:25:57,806
- All you have to do is say yes!
- Yes...
342
00:25:57,890 --> 00:25:59,683
No, don't rush her!
343
00:26:00,517 --> 00:26:03,854
I mean, um,
you're not giving her time to think.
344
00:26:03,937 --> 00:26:06,648
She may have other plans or something.
345
00:26:08,108 --> 00:26:10,736
I'll call the landlord right now.
346
00:26:10,819 --> 00:26:13,614
- All right!
- Where's the phone?
347
00:26:13,697 --> 00:26:14,823
Um, well...
348
00:26:14,907 --> 00:26:17,785
There's just one little item
this house never had.
349
00:26:17,868 --> 00:26:20,954
- The former owner liked things simpler.
- Wow. No electricity?
350
00:26:21,038 --> 00:26:22,539
Tammie, we have electricity.
351
00:26:22,623 --> 00:26:25,375
- Okay.
- Not even he liked things that simple.
352
00:26:25,459 --> 00:26:27,836
Come on. I'll show you
where the nearest phone is.
353
00:26:28,504 --> 00:26:31,006
I can't believe this!
354
00:26:31,090 --> 00:26:32,883
Not only are you two allowing...
355
00:26:32,966 --> 00:26:36,804
No, you two are actually coercing
a Black girl to stay with us!
356
00:26:36,887 --> 00:26:39,181
- So?
- So you don't know me too well, Suzan,
357
00:26:39,264 --> 00:26:40,265
but Beth does.
358
00:26:40,349 --> 00:26:43,227
We're from the same hometown.
We went to the same junior high school.
359
00:26:43,310 --> 00:26:44,895
We graduated from the same high school.
360
00:26:44,978 --> 00:26:48,816
She knows full well how I feel
about associating with Black people.
361
00:26:48,899 --> 00:26:52,402
- She knows?
- Look, it's not that I don't like them.
362
00:26:52,486 --> 00:26:55,739
It's just that I prefer
not to associate with Black people.
363
00:26:55,823 --> 00:26:58,492
You do understand, don't you?
I mean, that's my right, you know.
364
00:26:58,575 --> 00:26:59,952
Yeah, I understand.
365
00:27:00,035 --> 00:27:03,705
It's your right. You don't have
to associate with her. Beth and I will.
366
00:27:03,789 --> 00:27:05,457
Okay, Beth. See you later.
367
00:27:05,541 --> 00:27:08,085
- Okay, bye-bye.
- Bye.
368
00:27:08,168 --> 00:27:11,130
Hey, Tammie. Don't wait until tomorrow
to move in. Move in tonight.
369
00:27:11,797 --> 00:27:14,508
Look,
I'm trying to get a point across!
370
00:27:18,220 --> 00:27:20,055
I don't think you understand!
371
00:27:20,139 --> 00:27:21,348
What is all the shouting?
372
00:27:21,431 --> 00:27:23,142
I'll tell you what
all the shouting's about.
373
00:27:23,225 --> 00:27:24,476
I found this place.
374
00:27:24,560 --> 00:27:27,479
And we decided we were going to try
to populate it with our friends
375
00:27:27,563 --> 00:27:30,107
and keep any unwanted strangers
from moving in.
376
00:27:30,190 --> 00:27:32,025
- So?
- So you two bring that nigger in here
377
00:27:32,109 --> 00:27:34,027
right under my nose
and beg her to live with us!
378
00:27:34,111 --> 00:27:36,196
- You just wait a minute!
- No, you wait a minute!
379
00:27:36,280 --> 00:27:38,699
That Indian's trying to find
eight people to move in here.
380
00:27:38,782 --> 00:27:41,160
And if she moves in,
she'll probably coerce a whole bevy
381
00:27:41,243 --> 00:27:42,911
of her gyrating friends in here.
382
00:27:42,995 --> 00:27:44,746
Listen, sweetheart, as far as I can see,
383
00:27:44,830 --> 00:27:46,915
the only gyrating around here
is your big mouth!
384
00:27:46,999 --> 00:27:49,793
I don't have to listen to this.
I'm not gonna discuss this anymore.
385
00:27:52,671 --> 00:27:54,882
You are too gonna discuss this!
386
00:27:54,965 --> 00:27:58,552
You better not walk out
and slam the door in my face again, Beth!
387
00:28:01,305 --> 00:28:03,265
- Lynn?
- What?
388
00:28:15,819 --> 00:28:17,279
Hi, Ms. Dalton.
389
00:28:17,362 --> 00:28:20,157
- Hello, David. How are you?
- Just fine, thank you.
390
00:28:20,240 --> 00:28:21,491
I knew you'd be here today.
391
00:28:21,575 --> 00:28:24,828
I just wanted to come by and thank you
for telling your friends about the house.
392
00:28:24,912 --> 00:28:26,371
Four of them have moved in already,
393
00:28:26,455 --> 00:28:28,749
and I have another tenant
coming in this afternoon.
394
00:28:28,832 --> 00:28:30,918
You know, I was just thinking.
395
00:28:31,001 --> 00:28:33,754
I'd like to get out there and maybe do
a follow-up story on the house.
396
00:28:33,837 --> 00:28:36,298
Our viewers are really interested
in the story.
397
00:28:36,381 --> 00:28:37,841
- Sure. Come by anytime.
- Good.
398
00:28:37,925 --> 00:28:41,553
Um, I think I left my notebook
in the courtroom. Would you excuse me?
399
00:28:41,637 --> 00:28:45,557
Okay. Let me know
if I could be of any help on your story.
400
00:28:47,434 --> 00:28:50,437
- Mr. Girard, what are you doing here?
- Hello, Ms. Dalton.
401
00:28:50,520 --> 00:28:52,606
I'm here three or four times a month.
402
00:28:52,689 --> 00:28:55,442
Testifying against wrongdoers.
403
00:28:55,525 --> 00:28:59,446
Yes. We just tried a fella
I arrested last month for shooting fish.
404
00:28:59,529 --> 00:29:01,448
- Shooting fish?
- Yes.
405
00:29:01,531 --> 00:29:02,991
Instead of admitting he was drunk,
406
00:29:03,075 --> 00:29:07,955
he dreamed up this story about the fish
making so much noise, he couldn't sleep.
407
00:29:08,038 --> 00:29:10,791
That's ridiculous.
408
00:29:10,874 --> 00:29:14,670
I think I ought to be out doing stories
about your courtroom adventures.
409
00:29:14,753 --> 00:29:15,963
Anytime.
410
00:29:16,046 --> 00:29:18,757
Speaking of stories.
I was just talking to David Cody,
411
00:29:18,840 --> 00:29:21,677
and I was thinking about going out
to the house to do a follow-up.
412
00:29:21,760 --> 00:29:24,054
Just a minute. I've got an idea.
413
00:29:24,137 --> 00:29:27,766
I've never seen the records they have
at the Hall of Records on the Cody house.
414
00:29:27,849 --> 00:29:29,226
It might be something interesting.
415
00:29:29,268 --> 00:29:30,894
- Hey, Olsen...
- Right around here.
416
00:29:30,978 --> 00:29:33,063
...heard you got arrested
for indecent exposure.
417
00:29:33,146 --> 00:29:34,690
That's the old man.
418
00:29:34,773 --> 00:29:37,234
Those were noisy fish.
419
00:29:42,114 --> 00:29:43,198
Records room.
420
00:29:44,116 --> 00:29:47,661
It's too bad you didn't come by here
when you first started your story.
421
00:29:47,744 --> 00:29:50,664
I've been keeping up on the Cody place
ever since I started working here.
422
00:29:50,747 --> 00:29:52,708
Which was how long ago?
423
00:29:52,791 --> 00:29:55,043
- About three months.
- Old-timer.
424
00:29:55,127 --> 00:29:57,129
Well, I'm a history and mathematics major,
425
00:29:57,212 --> 00:30:01,466
so I'm kind of interested in things
such as Totem Hill and local legends.
426
00:30:01,550 --> 00:30:03,176
Well, you know, this is interesting,
427
00:30:03,260 --> 00:30:05,595
but it doesn't really tell me
anything I don't know.
428
00:30:05,679 --> 00:30:07,306
I was kind of afraid this wouldn't.
429
00:30:07,389 --> 00:30:10,183
If you know where to look,
you can find some interesting information.
430
00:30:10,267 --> 00:30:11,685
- Take a look at this.
- What is it?
431
00:30:11,727 --> 00:30:13,687
It was filed away
with some government documents.
432
00:30:13,770 --> 00:30:15,897
We've got a whole file cabinet
back there full of things
433
00:30:15,939 --> 00:30:19,192
pertaining to federal investigations
concerning this county.
434
00:30:19,276 --> 00:30:20,777
All this on Cody?
435
00:30:20,861 --> 00:30:22,696
Do you know the story
of how he got the land?
436
00:30:22,779 --> 00:30:23,780
Yes, I do.
437
00:30:23,864 --> 00:30:27,242
Well, you see, after he proved
that the treaties were still enforceable...
438
00:30:27,326 --> 00:30:30,120
You mean, after the federal courts
ruled in his favor.
439
00:30:30,203 --> 00:30:33,040
Yes. You see,
he made a private written request
440
00:30:33,123 --> 00:30:35,292
that has been all but forgotten.
441
00:30:35,375 --> 00:30:38,503
- This is news to me.
- What was it?
442
00:30:41,381 --> 00:30:46,303
Well, he made a formal written request
that the land be destroyed
443
00:30:46,386 --> 00:30:50,432
uprooted, graded, and that if
any archaeological artifacts were found,
444
00:30:50,515 --> 00:30:53,935
they were to be turned over to the US Navy
and buried at sea.
445
00:30:54,019 --> 00:30:56,730
Good heavens, what did he think
was buried there?
446
00:30:56,813 --> 00:30:57,981
That's just it, see.
447
00:30:58,065 --> 00:31:00,692
Cody thought that four Toltec sorcerers
had buried themselves there
448
00:31:00,776 --> 00:31:02,736
several thousands of years ago.
449
00:31:02,819 --> 00:31:06,198
But that would be such a great find
for American Indian historians.
450
00:31:06,281 --> 00:31:08,450
Why did he want everything
dumped in the ocean?
451
00:31:08,533 --> 00:31:12,329
The Toltecs believed that if they buried
themselves alive, they would...
452
00:31:12,412 --> 00:31:13,580
Buried alive?
453
00:31:13,663 --> 00:31:15,415
Yes, it's all in his request.
454
00:31:15,499 --> 00:31:17,751
Of course, the government denied him
and turned him down.
455
00:31:17,793 --> 00:31:20,045
They hushed it up
to try to keep from being embarrassed.
456
00:31:20,128 --> 00:31:21,588
Anyway, about the legend.
457
00:31:21,671 --> 00:31:25,926
These buried sorcerers fed on the blood
of the living in order to remain alive.
458
00:31:26,510 --> 00:31:28,303
Cody didn't... He didn't believe...
459
00:31:28,387 --> 00:31:30,597
That's why he practiced
all those dusk-to-dawn rituals,
460
00:31:30,680 --> 00:31:32,516
to keep the Toltec sorcerers
under control.
461
00:31:32,599 --> 00:31:35,519
- That explains it all.
- What?
462
00:31:35,602 --> 00:31:40,524
Well, it wasn't until
after the houses were built on Totem Hill
463
00:31:40,607 --> 00:31:44,694
that Cody went before the courts to get
control of the properties surrounding him.
464
00:31:44,778 --> 00:31:46,822
Yeah, and that's when the government
465
00:31:46,905 --> 00:31:49,658
reimbursed the contractors
and gave the house to Cody.
466
00:31:50,617 --> 00:31:53,161
Of course, the contractors were glad
to get rid of the place.
467
00:31:53,245 --> 00:31:56,456
Three of their workmen were listed as
missing during construction of the home.
468
00:31:56,540 --> 00:31:58,834
Cody didn't think... He didn't...
469
00:31:58,917 --> 00:32:01,378
Yes. He thought that
the Toltec sorcerers got them.
470
00:32:01,461 --> 00:32:05,549
So my quiet, unassuming friend, John Cody,
471
00:32:05,632 --> 00:32:08,885
went before the government
of the United States and demanded
472
00:32:08,969 --> 00:32:14,182
that they let him have control of the land
surrounding the house and the properties.
473
00:32:14,266 --> 00:32:16,518
It all belonged to him,
but he wouldn't have asked for it
474
00:32:16,601 --> 00:32:20,147
if he hadn't thought he was protecting
the people that were laughing at him.
475
00:32:20,939 --> 00:32:23,775
What a self-sacrificing man he was.
476
00:32:44,171 --> 00:32:45,714
Suzan?
477
00:32:55,098 --> 00:32:57,809
Wake up, sleepyhead!
478
00:32:57,893 --> 00:32:59,436
We have a workout to do.
479
00:32:59,519 --> 00:33:02,647
Gosh, I'm so sorry, Page.
480
00:33:02,731 --> 00:33:04,316
I forgot all about the time.
481
00:33:04,399 --> 00:33:07,027
Just let me put something in my stomach
and I'll be with you in a minute.
482
00:33:07,068 --> 00:33:09,112
Okay. I'll just go ahead and change.
483
00:33:09,196 --> 00:33:11,323
Yeah, sure. Go for it.
484
00:33:55,325 --> 00:33:57,369
- Who are you?
- The question is...
485
00:33:59,829 --> 00:34:01,998
- ...who are you?
- What are you doing here?
486
00:34:02,666 --> 00:34:04,834
I know what I'd like to be doing here.
487
00:34:04,918 --> 00:34:08,630
Look, who in the hell are you?
And what are you doing here?
488
00:34:11,841 --> 00:34:14,386
The gods must have worked
long and hard to put you together.
489
00:34:16,096 --> 00:34:18,974
Allow me to introduce myself.
My name's Craig.
490
00:34:19,057 --> 00:34:20,809
Craig Evans. I'm Lynn's brother.
491
00:34:20,892 --> 00:34:23,228
- Lynn's brother?
- Yeah.
492
00:34:23,311 --> 00:34:26,356
Well, I just wish she'd have warned me
that she was gonna have a guest
493
00:34:26,439 --> 00:34:28,441
so I could have... Excuse me!
494
00:34:28,525 --> 00:34:31,611
I'm... I'm not a guest.
495
00:34:32,696 --> 00:34:33,697
I'm a tenant.
496
00:34:34,948 --> 00:34:35,949
A tenant?
497
00:34:36,032 --> 00:34:39,411
Yes, and I certainly look forward
to our seeing a lot more of each other.
498
00:34:39,494 --> 00:34:42,414
Although, I've seen
quite a bit of you already.
499
00:34:49,212 --> 00:34:52,173
Beth, honey,
I'm just starting to love this place.
500
00:34:52,257 --> 00:34:53,883
I told you you would.
501
00:34:53,967 --> 00:34:56,219
Listen, the girls we've asked
to move in with us,
502
00:34:56,303 --> 00:34:59,306
they're just the right contacts
for just the right social atmosphere.
503
00:34:59,389 --> 00:35:02,767
- Honey, I love it.
- Hey, so do I! And I just got here.
504
00:35:03,685 --> 00:35:06,104
Craig, hello.
505
00:35:07,731 --> 00:35:08,857
Hello, lover.
506
00:35:08,940 --> 00:35:11,693
- Um, Craig, this is Tammie.
- Hi.
507
00:35:12,902 --> 00:35:14,195
How you doing?
508
00:35:15,322 --> 00:35:18,366
Did you come to see Lynn?
Craig is Lynn's brother.
509
00:35:18,450 --> 00:35:20,827
Honey, somehow, I already knew.
510
00:35:22,078 --> 00:35:24,914
Hey, tell me more
about the new girls moving in.
511
00:35:24,998 --> 00:35:27,417
In fact, tell me all about
the young lovely upstairs.
512
00:35:27,500 --> 00:35:29,085
I don't think she's your type, Craig.
513
00:35:29,169 --> 00:35:32,130
Besides, your school is 300 miles away,
and I'm sure you'll be quite busy.
514
00:35:32,213 --> 00:35:33,298
No, not at all.
515
00:35:33,381 --> 00:35:36,551
See, I'm taking this semester off.
The grades weren't too good, you know.
516
00:35:36,635 --> 00:35:39,346
So I thought I'd take a little time,
get the wild hairs out of my system.
517
00:35:39,387 --> 00:35:41,473
Well, just take your wild hairs
when you leave, okay?
518
00:35:41,556 --> 00:35:42,724
Kind of hard to do,
519
00:35:42,807 --> 00:35:45,727
seeing as how your new housemate
is gonna be here for some time.
520
00:35:45,810 --> 00:35:49,147
No, from the looks of things,
I'm soon gonna be a very busy young man.
521
00:35:49,230 --> 00:35:52,233
But I always have time
for old, friends,
522
00:35:52,317 --> 00:35:54,152
so feel free to drop in at your leisure.
523
00:35:54,235 --> 00:35:55,570
Excuse me.
524
00:35:58,823 --> 00:36:00,825
Well, end of a dream.
525
00:36:00,909 --> 00:36:04,913
I always knew Lynn was a spiteful bitch,
but I never knew she'd stoop this low.
526
00:36:09,626 --> 00:36:12,295
Suzan, you wouldn't believe my day today.
527
00:36:12,379 --> 00:36:15,715
I went to class, and she's already
assigned a project for tomorrow.
528
00:36:15,799 --> 00:36:18,551
- That's kind of early.
- It's the first week of school. Early!
529
00:36:18,635 --> 00:36:21,012
Then I went to the library,
was gonna get some work done,
530
00:36:21,096 --> 00:36:24,057
and I lost my notebook.
I don't know how I lost it in the library.
531
00:36:24,140 --> 00:36:26,601
So I went to the bookstore
to get a new notebook.
532
00:36:26,685 --> 00:36:29,813
I forgot my ID. They don't take your
checks without your ID at the bookstore.
533
00:36:29,896 --> 00:36:32,899
Came back here, thinking that the problems
of the world were gone.
534
00:36:32,982 --> 00:36:35,193
And then you found out about Craig.
535
00:36:35,276 --> 00:36:36,611
Yes, you got it.
536
00:36:36,695 --> 00:36:38,446
So, anyway, I'm gonna go take a bath now.
537
00:36:38,530 --> 00:36:40,865
Just relax and forget
the problems of the world.
538
00:36:40,949 --> 00:36:43,576
You don't usually take a bath
in the afternoon.
539
00:36:43,660 --> 00:36:47,288
Not usually,
but I really need one today.
540
00:36:47,372 --> 00:36:48,456
I need to relax.
541
00:36:48,540 --> 00:36:51,084
I'm sorry. I'll be out in just a minute.
542
00:36:51,167 --> 00:36:54,212
We just got finished working out. Sorry.
543
00:36:54,295 --> 00:36:57,382
Don't worry about it.
I'll just take a shower.
544
00:36:58,174 --> 00:37:01,803
Well, I'd do the same,
but I've got a full pointe dance class.
545
00:37:01,886 --> 00:37:03,680
Gotta run. Have you seen my sweats?
546
00:37:03,763 --> 00:37:05,432
No, I haven't seen them. Sorry.
547
00:37:05,515 --> 00:37:07,851
Maybe I actually hung them up
for a change.
548
00:37:17,527 --> 00:37:20,405
I'm running out of bubbles.
549
00:37:20,488 --> 00:37:24,993
Beth, you know you guys
should really get some curtains in here.
550
00:37:25,076 --> 00:37:29,164
If you don't, some geek's really gonna get
his jollies one night if he looks in.
551
00:37:29,247 --> 00:37:32,250
We're so isolated out here
that it really doesn't matter.
552
00:37:32,333 --> 00:37:35,211
Then again, now that Lynn
pulled that little stunt...
553
00:37:46,139 --> 00:37:47,390
Suzan?
554
00:37:49,684 --> 00:37:51,728
Suzan, can I use your shampoo?
555
00:37:51,811 --> 00:37:54,689
Hey, Suzan's not back yet.
But I'm sure she won't mind. Go ahead.
556
00:37:54,773 --> 00:37:57,484
Craig, get out of here!
What are you doing in here?
557
00:37:57,567 --> 00:37:59,277
Get out! Get out right now!
558
00:37:59,360 --> 00:38:02,447
Well, hey, this is the only bathroom
on this end, and I'm a paying customer.
559
00:38:02,530 --> 00:38:04,282
Get out!
560
00:38:04,365 --> 00:38:06,409
Well, hello, again.
561
00:38:06,493 --> 00:38:08,745
Excuse me, I just came in
to flush down a few butts.
562
00:38:08,828 --> 00:38:11,080
Didn't realize there was already
a couple of butts in here.
563
00:38:11,122 --> 00:38:13,374
- Yeah?
- Hey! Hey!
564
00:38:13,458 --> 00:38:15,043
Listen, asshole.
565
00:38:15,126 --> 00:38:18,338
You better watch your p's and q's
and mind your manners.
566
00:38:18,421 --> 00:38:20,924
Got that, scumbag?
567
00:38:34,521 --> 00:38:38,107
So you're both
a math and history major?
568
00:38:38,191 --> 00:38:41,694
- That's quite a combination.
- Thanks.
569
00:38:41,778 --> 00:38:44,113
Yeah, well, it keeps me busy.
570
00:38:44,197 --> 00:38:46,866
Do you ever have any time
for other things?
571
00:38:46,950 --> 00:38:48,243
Other things?
572
00:38:48,326 --> 00:38:50,578
Yeah, you said you've seen
Beth around campus.
573
00:38:50,662 --> 00:38:52,705
Yeah, but I don't know her.
574
00:38:52,789 --> 00:38:56,709
- You think she's pretty?
- Yeah, of course I think she's pretty.
575
00:38:56,793 --> 00:38:58,545
I doubt she'd be interested in me anyway.
576
00:38:58,628 --> 00:39:00,630
Besides, I've never talked to her.
577
00:39:00,713 --> 00:39:03,132
Well, would you be interested
if I could, you know...
578
00:39:03,216 --> 00:39:05,969
Yeah. Yeah, I'm interested.
I'm interested.
579
00:39:06,052 --> 00:39:08,304
I bet I could set you up with her.
580
00:39:08,388 --> 00:39:12,016
I'd like that.
You know, my social life suffers
581
00:39:12,100 --> 00:39:15,436
while working with a double major
and working down at the courthouse.
582
00:39:15,520 --> 00:39:18,857
I never seem to have time to talk
with people. Like, well, you know...
583
00:39:18,940 --> 00:39:20,441
I know.
584
00:39:20,525 --> 00:39:24,028
Some of the guys are always
in the right places, while others...
585
00:39:24,112 --> 00:39:25,530
Need a little help. Like me.
586
00:39:25,613 --> 00:39:31,369
I am a pretty good matchmaker.
587
00:39:32,453 --> 00:39:34,873
All right. Sure.
588
00:39:35,957 --> 00:39:38,835
- How are your calculations coming?
- Yeah. Um...
589
00:39:39,961 --> 00:39:42,881
I think my first guesstimate was correct.
590
00:39:42,964 --> 00:39:46,134
Um, tonight is the night.
591
00:39:46,217 --> 00:39:47,802
I wish I would have known that sooner.
592
00:39:47,886 --> 00:39:49,512
I could have had Don go out there
593
00:39:49,596 --> 00:39:51,723
and get some new footage
from around the house.
594
00:39:51,806 --> 00:39:53,975
Yeah, it's too bad.
Would have made a great story.
595
00:39:54,058 --> 00:39:55,810
Yeah.
596
00:39:55,894 --> 00:39:59,022
Maybe I can still pull it off
if I just pull some file footage
597
00:39:59,105 --> 00:40:01,441
and maybe even get something together
for the late news.
598
00:40:01,524 --> 00:40:04,152
Yeah, great.
599
00:40:05,570 --> 00:40:07,697
Really ought to go out there
and tell Beth.
600
00:40:07,780 --> 00:40:09,574
She ought to know
that we're doing the story,
601
00:40:09,657 --> 00:40:12,577
- but I don't think I have time to drive.
- It doesn't make any sense.
602
00:40:12,660 --> 00:40:16,122
Seems like David would've put a phone out
there now his grandfather's passed away.
603
00:40:16,205 --> 00:40:17,874
Yeah, it does.
604
00:40:17,957 --> 00:40:19,542
I'll call Mr. Girard.
605
00:40:19,626 --> 00:40:23,046
- He might have time to drive out.
- That's a good idea.
606
00:40:30,553 --> 00:40:32,639
Craig, can you drop me off at school?
607
00:40:32,722 --> 00:40:33,723
Why don't you walk?
608
00:40:33,806 --> 00:40:36,476
- Cut it out. I need a ride.
- Well, how you been getting to school?
609
00:40:36,559 --> 00:40:38,394
- Beth and Suzan.
- Well, ask them.
610
00:40:38,478 --> 00:40:40,396
We're not exactly speaking.
611
00:40:40,480 --> 00:40:43,483
Tell you what. That bitch Suzan better
shape up or I'll teach her a lesson.
612
00:40:43,566 --> 00:40:45,318
Will you please give me a ride?
613
00:40:47,236 --> 00:40:49,864
Wait a minute. Dallas and Alan
are at school this year, aren't they?
614
00:40:49,906 --> 00:40:52,116
Yeah, I wish they weren't.
I can't stand them.
615
00:40:52,200 --> 00:40:54,869
Okay, I'll give you a ride.
And I think I'll drop in on those two.
616
00:40:54,953 --> 00:40:57,038
We might just have
a little party here this evening.
617
00:40:57,121 --> 00:41:00,083
- Now, Craig...
- That'll put Suzan's lovely butt in order.
618
00:41:00,166 --> 00:41:02,293
Don't you have
any other friends on campus?
619
00:41:02,377 --> 00:41:04,337
Dallas and Alan?
620
00:41:04,420 --> 00:41:07,006
Well, get out of here
and let me get ready. Will you?
621
00:41:09,133 --> 00:41:10,885
Bitch.
622
00:41:10,969 --> 00:41:13,721
ะฒโขะ 'Cause my kid sister's a bitch ะฒโขะ
623
00:41:17,600 --> 00:41:21,604
He wasn't home.
But I left a message with the service.
624
00:41:21,688 --> 00:41:23,606
That's too bad.
625
00:41:23,690 --> 00:41:26,275
I bet he'd be interested
in finding out what tonight is.
626
00:41:26,359 --> 00:41:29,112
I'm sure he would.
He'd be glued to his TV set.
627
00:41:29,195 --> 00:41:30,488
Yeah.
628
00:41:30,571 --> 00:41:32,657
You know, I bet he misses Cody.
629
00:41:32,740 --> 00:41:35,952
Yeah, you can see it in his eyes.
630
00:41:36,035 --> 00:41:38,496
He has really sensitive eyes.
631
00:41:38,579 --> 00:41:40,289
Well, I don't know about sensitive eyes,
632
00:41:40,373 --> 00:41:43,167
but I do know that Cody
is part of a world gone by.
633
00:41:43,251 --> 00:41:45,628
And Girard misses him.
634
00:41:46,879 --> 00:41:51,217
You don't think that Mr. Girard
believes any of Cody's legends, do you?
635
00:41:51,300 --> 00:41:55,138
No, but I do realize
that there is some truth in all legends.
636
00:41:55,221 --> 00:41:59,851
And I think Girard knows that there's a
thin line between what's fact and fiction.
637
00:42:01,936 --> 00:42:05,231
And the fact is, according to fiction,
anyway, that...
638
00:42:06,232 --> 00:42:09,152
Tonight's the night Four Eagles
dreaded most.
639
00:42:22,623 --> 00:42:25,251
Hey, hey, man. Check this out.
640
00:42:25,334 --> 00:42:27,545
- All right.
- Yeah!
641
00:42:35,344 --> 00:42:36,888
We've also got a hot air balloon
642
00:42:36,971 --> 00:42:38,848
- getting out of a truck down there.
- What?
643
00:42:38,931 --> 00:42:40,683
Come on, sport.
644
00:42:47,440 --> 00:42:49,609
I wanna drive the truck, Uncle Earl!
645
00:42:49,692 --> 00:42:52,070
Would you shut up about that?
646
00:42:52,862 --> 00:42:56,491
Why your daddy gave me
this job to do, I'll never know.
647
00:42:56,574 --> 00:42:59,327
Sick, Uncle Earl!
648
00:42:59,410 --> 00:43:00,912
Come on!
649
00:43:02,330 --> 00:43:05,208
God. Worry anybody half to death.
650
00:43:08,711 --> 00:43:11,422
Hey, man, you're right!
The Goodyear Blimp's at the door.
651
00:43:20,473 --> 00:43:24,018
Hey, sorry, dude.
But the party's by invitation only.
652
00:43:25,770 --> 00:43:28,314
Um, my name's not "dude."
653
00:43:28,397 --> 00:43:29,732
I'm here to fix the toilet.
654
00:43:29,816 --> 00:43:32,985
- Yeah. Hey, it's right down the hall.
- Yeah, I know where it is.
655
00:43:33,069 --> 00:43:36,447
Hey, Craig. You better tell your friend
to bring his own beer.
656
00:43:36,531 --> 00:43:39,492
No problem. It looks like
he's carrying his own keg.
657
00:43:40,118 --> 00:43:41,327
Who are all these people?
658
00:43:41,410 --> 00:43:44,080
They're just a couple of my friends
come by to entertain the girls.
659
00:43:44,163 --> 00:43:45,998
"Entertain," shit.
660
00:43:46,082 --> 00:43:47,875
Hey, like, fix it good. Okay?
661
00:43:47,959 --> 00:43:50,795
Well, what do you think
I'm gonna do? Fix it bad?
662
00:43:50,878 --> 00:43:53,673
Who are you anyway? You a tenant?
663
00:43:53,756 --> 00:43:55,675
How'd you come to be staying here?
664
00:43:55,758 --> 00:43:58,803
Sammy thought these girls were supposed
to bring other girls up here.
665
00:43:58,886 --> 00:44:01,180
Well, I kinda slipped in
through a loophole.
666
00:44:01,264 --> 00:44:02,682
Yeah, that bitchy sister of yours.
667
00:44:02,765 --> 00:44:04,934
Hey, watch how you're talking
about my sister!
668
00:44:05,017 --> 00:44:08,646
- And who told you anyway?
- She's the one who called.
669
00:44:08,729 --> 00:44:12,650
She said, "You got to get over here
and fix this toilet right now."
670
00:44:12,733 --> 00:44:13,860
Well, just fix it. Okay?
671
00:44:13,943 --> 00:44:17,155
If those girls weren't flushing
their unsanitary napkins down the commode,
672
00:44:17,238 --> 00:44:19,407
- it wouldn't get stopped up anyway.
- Really?
673
00:44:19,490 --> 00:44:23,286
I heard your head's the only unsanitary
thing that was clogging up the commode.
674
00:44:23,369 --> 00:44:25,580
Shut up!
675
00:44:27,999 --> 00:44:29,083
Shut up, man!
676
00:44:30,376 --> 00:44:31,544
Shut up!
677
00:44:36,382 --> 00:44:38,301
- Hey, Mr. Coleman.
- Hey.
678
00:44:39,135 --> 00:44:41,470
Listen, I was sorry to hear
about your brother being sick.
679
00:44:41,554 --> 00:44:43,598
Yeah, well, not half as sorry as I am.
680
00:44:43,681 --> 00:44:46,058
I guess it's not too much fun
fixing toilets.
681
00:44:46,142 --> 00:44:48,769
It's not too much fun
keeping this brat, either.
682
00:44:48,853 --> 00:44:53,191
Come on. You should be proud
to entertain such a handsome little guy.
683
00:44:53,274 --> 00:44:55,193
Entertain.
684
00:44:55,276 --> 00:44:57,653
I understand these two guys in here
want to entertain you.
685
00:44:57,737 --> 00:45:00,990
Yeah, well, they've been playing
their loud, rowdy music for an hour now.
686
00:45:01,073 --> 00:45:03,492
Yelling up at us every five minutes.
687
00:45:03,576 --> 00:45:06,579
See, what they're really trying to do
is intimidate Suzan and me.
688
00:45:06,662 --> 00:45:08,289
Why just you two?
689
00:45:08,372 --> 00:45:10,333
Well, my color, for one.
690
00:45:10,416 --> 00:45:12,335
Then what Suzan did to Craig.
691
00:45:12,418 --> 00:45:15,379
- I guess you feel left out, don't you?
- Not really.
692
00:45:15,463 --> 00:45:17,882
I'll tell you one thing.
They come banging on my door again,
693
00:45:17,965 --> 00:45:20,509
I might just stick
all three of their heads in there.
694
00:45:20,593 --> 00:45:21,969
Honey, this time, I'll help.
695
00:45:22,053 --> 00:45:25,431
Well, I'm scared.
Craig's friends are really weird.
696
00:45:25,514 --> 00:45:28,601
Well, don't worry about those guys.
I'll get rid of them before I leave.
697
00:45:28,684 --> 00:45:31,187
And the Indian, I'll talk to him tomorrow
about what's-his-face.
698
00:45:31,187 --> 00:45:32,688
- God, thank you.
- Please, would you?
699
00:45:32,772 --> 00:45:35,066
Sure. Come on. Let me in here.
700
00:45:35,149 --> 00:45:36,275
Come on, sport.
701
00:45:37,652 --> 00:45:41,489
- I wanna drive the truck!
- Will you shut up about the truck?
702
00:45:41,572 --> 00:45:43,699
You're only nine years old.
703
00:45:43,783 --> 00:45:46,994
A nine-year-old is too stupid
to drive a truck.
704
00:45:47,078 --> 00:45:48,829
Well, I might go to bed.
705
00:45:48,913 --> 00:45:51,582
Me too. But, child,
I got a lot of studying to do.
706
00:45:51,666 --> 00:45:54,585
I do too. But how can you
with all this noise?
707
00:45:58,589 --> 00:45:59,674
Hey, Suzie, baby,
708
00:45:59,757 --> 00:46:02,885
how about coming in here and modeling
one of your little outfits for us?
709
00:46:02,969 --> 00:46:04,929
You did what you wanted to do
with his face,
710
00:46:05,012 --> 00:46:07,223
come on in and let us do
what we want to do with yours.
711
00:46:07,306 --> 00:46:08,849
- Yeah, that's right.
- Hey!
712
00:46:09,976 --> 00:46:11,894
Lay off that girl.
713
00:46:11,978 --> 00:46:14,230
What, you like her, man?
714
00:46:14,313 --> 00:46:17,692
Come on. Let's think of some
good watermelon jokes for Mammy Tammie.
715
00:46:17,775 --> 00:46:20,820
- Yeah!
- Mammy Tammie has a cute Black fanny!
716
00:46:20,903 --> 00:46:22,446
Yeah, you hear that, Tammie?
717
00:46:23,114 --> 00:46:26,951
Damn. Ain't a thing wrong
with this commode.
718
00:46:27,910 --> 00:46:31,747
I don't understand it,
why nobody can't fix nothing no more.
719
00:46:32,456 --> 00:46:34,125
You know something, Cletus,
720
00:46:35,167 --> 00:46:37,586
one of these days
you're gonna go to college.
721
00:46:38,796 --> 00:46:41,257
You'll study real hard.
722
00:46:41,340 --> 00:46:43,134
You'll spend a lot of your daddy's money.
723
00:46:43,217 --> 00:46:45,886
And you'll get real educated
and everything.
724
00:46:45,970 --> 00:46:50,099
And then you'll be embarrassed
about how dumb your Uncle Earl is.
725
00:47:03,696 --> 00:47:06,532
That's just fine.
But I'll tell you one thing.
726
00:47:06,615 --> 00:47:10,661
If I ever catch you acting like
one of them scrotum-heads down the hall,
727
00:47:11,871 --> 00:47:14,915
I'll beat your buns with a weed eater.
728
00:47:14,999 --> 00:47:17,668
Hear me? Cletus?
729
00:47:18,753 --> 00:47:21,255
Cletus? Cletus!
730
00:47:24,592 --> 00:47:26,427
Stop! Stop!
731
00:47:27,470 --> 00:47:31,390
Hey, the kid went to pick us up
a six-pack. Hope you don't mind.
732
00:47:31,474 --> 00:47:33,142
Goddamn white trash.
733
00:47:36,228 --> 00:47:38,773
Damn, damn, damn, damn, damn!
734
00:47:38,856 --> 00:47:40,649
Sounds like a stampede outside.
735
00:47:41,776 --> 00:47:43,819
Just like your damn daddy!
736
00:47:51,369 --> 00:47:53,871
Where the hell is my tool?
737
00:48:08,427 --> 00:48:10,179
Well, there's the damn thing.
738
00:48:14,767 --> 00:48:17,061
Drink up, boys!
The party's just beginning.
739
00:48:17,144 --> 00:48:18,145
Hey!
740
00:48:18,229 --> 00:48:19,480
All right!
741
00:48:21,107 --> 00:48:25,736
That's about it. You know,
I really hate this machine, Mr. Girard.
742
00:48:25,820 --> 00:48:29,407
I'd appreciate it if you'd let the girls
know I'm doing the story this evening.
743
00:48:29,490 --> 00:48:31,117
Thanks again.
744
00:48:31,200 --> 00:48:34,995
I... I almost forgot to tell you the reason
I'm doing the story tonight.
745
00:48:35,079 --> 00:48:38,374
We figured out today's the start
of the evil days.
746
00:49:06,527 --> 00:49:08,320
Hey, Lynn,
let's see what's under the robe.
747
00:49:08,404 --> 00:49:09,989
Alan, get lost!
748
00:49:12,199 --> 00:49:15,202
Listen, brother dearest, I didn't have you
move in here to annoy me.
749
00:49:15,286 --> 00:49:17,121
Just the nigger, understand?
750
00:49:17,204 --> 00:49:19,540
- Buzz off.
- You ass!
751
00:49:26,797 --> 00:49:29,008
I wonder why she never liked me.
752
00:49:44,231 --> 00:49:46,984
Hey, weird company.
753
00:49:56,702 --> 00:50:00,122
Wow. Hey, this guy's a thriller.
754
00:50:00,206 --> 00:50:02,750
Who is it? Michael Jackson here
to see Tammie?
755
00:50:06,921 --> 00:50:08,881
Well, hey, beautiful.
756
00:50:08,964 --> 00:50:11,717
- Craig, this is a bit much.
- What do you mean?
757
00:50:11,800 --> 00:50:14,178
Did you hire this guy
to scare the girls?
758
00:50:14,261 --> 00:50:15,721
What guy?
759
00:50:19,975 --> 00:50:22,478
This is too much.
Intimidation is one thing, but this...
760
00:50:22,561 --> 00:50:25,981
Don't be such a pansy, Alan.
This is great!
761
00:50:26,065 --> 00:50:28,484
This is serious.
You could get sued for this.
762
00:50:28,567 --> 00:50:30,986
Blow it out your shorts. This is terrific!
763
00:50:32,488 --> 00:50:34,406
- Hey, cut it out!
- This isn't funny!
764
00:50:34,490 --> 00:50:37,826
Shut up, punk! I don't know any more
about this guy than you do!
765
00:51:03,227 --> 00:51:04,311
Craig, what the hell?
766
00:51:04,395 --> 00:51:06,730
I don't know,
but I'm getting the hell out of here.
767
00:51:14,655 --> 00:51:16,198
We can take him.
768
00:51:24,415 --> 00:51:26,375
- Tammie!
- What is wrong with you?
769
00:51:26,458 --> 00:51:28,752
Come on. We gotta get out of here.
Somebody just killed Dallas.
770
00:51:28,794 --> 00:51:31,171
Look, Alan,
am I gonna have to drag you out of here?
771
00:51:54,320 --> 00:51:57,114
Craig, you guys better cut that out
or I'll tell Mom and Dad.
772
00:52:41,033 --> 00:52:42,576
Holy...
773
00:53:19,321 --> 00:53:21,073
Alan, get out of my room.
774
00:53:21,156 --> 00:53:22,491
I am not going out there.
775
00:53:22,574 --> 00:53:25,285
Yes, you are, honey. And you're not going
through my window either.
776
00:53:25,369 --> 00:53:27,037
No, I am not going out there!
777
00:53:27,121 --> 00:53:29,039
Alan, I believe you are.
778
00:53:30,874 --> 00:53:33,877
- Alan, get out of the way.
- Could be him.
779
00:53:33,961 --> 00:53:37,339
Look, Alan, get out of the way.
I don't have time for your childish...
780
00:53:37,423 --> 00:53:39,508
What is going on in here?
781
00:53:39,591 --> 00:53:42,344
Nothing is going on, Suzan.
But this guy here has got to go.
782
00:53:42,428 --> 00:53:44,346
Let me take care of this.
783
00:53:45,097 --> 00:53:47,516
Come on, boy.
784
00:53:53,480 --> 00:53:54,690
Girl, you're all right!
785
00:54:03,449 --> 00:54:05,784
Okay, Alan,
you guys quit creeping around here.
786
00:54:05,868 --> 00:54:07,619
- Where's a phone?
- There isn't one.
787
00:54:07,703 --> 00:54:08,829
Let go of me, you pervert.
788
00:54:08,912 --> 00:54:11,498
I'm going to a pay phone
to tell Mom and Dad about you guys.
789
00:54:11,582 --> 00:54:13,751
- In Craig's car.
- Give me those keys.
790
00:54:13,834 --> 00:54:17,254
Alan, give me those keys back.
I'm not going anywhere with you, sicko.
791
00:54:18,964 --> 00:54:20,591
Jerk!
792
00:54:20,674 --> 00:54:22,509
Alan, come back here!
793
00:54:22,593 --> 00:54:25,137
Damn you, that's not your car!
794
00:54:31,143 --> 00:54:32,436
Well, start it!
795
00:54:33,854 --> 00:54:35,063
- Press harder!
- Shut up!
796
00:54:35,147 --> 00:54:36,482
You shut up!
797
00:54:39,860 --> 00:54:41,361
Look under the hood.
798
00:54:41,445 --> 00:54:43,113
Go look under the hood!
799
00:54:44,156 --> 00:54:46,575
What for?
I don't know a thing about cars.
800
00:54:47,242 --> 00:54:49,203
Well, you're supposed to. You're a man.
801
00:54:50,621 --> 00:54:51,705
It's a wreck!
802
00:54:52,623 --> 00:54:53,916
Okay, who did this?
803
00:54:59,296 --> 00:55:01,715
Even Craig's not gonna think
this is funny.
804
00:55:03,258 --> 00:55:05,552
Maybe he won't. But they will.
805
00:55:05,636 --> 00:55:07,179
Where are you going?
806
00:55:38,168 --> 00:55:39,336
My God!
807
00:55:58,730 --> 00:56:02,109
Look, Suzan. It's quieter down here.
808
00:56:02,192 --> 00:56:04,528
And me and Beth got a lot of studying
to do tonight.
809
00:56:04,611 --> 00:56:06,530
Why don't you just sleep in my room?
810
00:56:06,613 --> 00:56:09,449
Well, I do need the rest.
811
00:56:09,533 --> 00:56:11,410
Well, then it's settled.
You're gonna stay here.
812
00:56:12,035 --> 00:56:14,913
Okay, you win.
813
00:56:14,997 --> 00:56:17,791
Okay, good.
I'll see you in the morning, hon.
814
00:56:17,875 --> 00:56:20,002
If we survive all this.
815
00:56:23,338 --> 00:56:26,466
- Hurry up!
- Why are we going this way?
816
00:56:26,550 --> 00:56:28,260
Cody's boat's down here
at the moor.
817
00:56:28,343 --> 00:56:29,761
- Boat?
- Yeah.
818
00:56:29,845 --> 00:56:31,972
Come on. It's a peninsula.
It's our only chance.
819
00:56:32,055 --> 00:56:33,181
What about the neighbors?
820
00:56:33,265 --> 00:56:36,476
- They're in the Caribbean. Come on!
- Great. How convenient.
821
00:56:40,772 --> 00:56:43,984
We all went to the Caribbean last summer
when the rates were down. You ever been?
822
00:56:44,067 --> 00:56:45,861
I've been to St. Thomas once.
823
00:56:45,944 --> 00:56:48,030
Hurry up and start the damn boat!
824
00:57:06,048 --> 00:57:08,050
- There's one thing we forgot.
- What?
825
00:57:08,133 --> 00:57:10,093
The key.
826
00:57:10,177 --> 00:57:12,512
We'll just push off and row the boat.
827
00:57:13,764 --> 00:57:14,973
Here.
828
00:57:20,687 --> 00:57:23,857
All right...
829
00:57:29,655 --> 00:57:31,114
We're gonna make it.
830
00:57:43,543 --> 00:57:44,544
Shut up!
831
00:57:44,628 --> 00:57:47,839
Do something! Do something!
Get help, you wimp.
832
00:57:49,716 --> 00:57:51,677
- Do something!
- Let go of me!
833
00:57:51,760 --> 00:57:55,681
Come on! Do something!
834
00:57:55,764 --> 00:57:58,642
- Get out of here.
- He's gonna kill us!
835
00:57:58,725 --> 00:58:00,060
Jump!
836
00:58:00,143 --> 00:58:02,771
Do something!
837
00:58:06,358 --> 00:58:07,859
He's gonna kill us!
838
00:58:54,156 --> 00:58:56,241
This has gone on long enough.
839
00:58:57,784 --> 00:58:59,828
Those drunks are gonna freeze
to death out there.
840
00:59:52,005 --> 00:59:55,092
This has gone on long enough. I'm sorry.
But these people have had enough fun.
841
00:59:55,175 --> 00:59:58,011
And I'm not letting this go on
all night long.
842
01:00:01,515 --> 01:00:04,476
Lynn? Lynn?
843
01:00:14,027 --> 01:00:17,197
All this partying is enough
to wake the dead. Craig?
844
01:00:17,948 --> 01:00:18,949
Craig?
845
01:00:22,744 --> 01:00:27,874
If you're out there,
you can stay out there. Go home.
846
01:01:07,581 --> 01:01:09,666
Tammie, Lynn's not in her room.
847
01:01:09,749 --> 01:01:11,710
I wonder where she is.
848
01:01:11,793 --> 01:01:14,880
I don't know. She and Craig probably
crawled off with their friends somewhere.
849
01:01:14,963 --> 01:01:17,340
Probably so.
850
01:01:19,467 --> 01:01:22,971
Leave me alone, Craig!
Whoever you are, stop it!
851
01:01:23,847 --> 01:01:25,640
It's not funny!
852
01:01:25,724 --> 01:01:29,561
This is not funny, Craig.
Leave me alone. Leave me alone!
853
01:01:29,644 --> 01:01:32,397
You better stop.
Just leave me alone. This isn't funny.
854
01:01:32,480 --> 01:01:34,024
Leave me alone.
855
01:02:01,176 --> 01:02:02,886
Let go of me!
856
01:02:14,064 --> 01:02:15,523
Did you hear that?
857
01:02:15,607 --> 01:02:17,901
Child, right now, I ain't hearing nothing.
858
01:02:17,984 --> 01:02:20,779
Sounds like they're raising hell outside.
859
01:03:12,539 --> 01:03:14,499
God!
860
01:03:28,263 --> 01:03:32,642
Gag. Sounds like one of them
is gonna be sick.
861
01:04:04,883 --> 01:04:06,593
That does it.
862
01:04:06,676 --> 01:04:08,595
- Wait a minute.
- Wait nothing.
863
01:04:08,678 --> 01:04:11,723
Look, Beth, now it's obvious
they're drunk and rowdy.
864
01:04:11,806 --> 01:04:13,767
I mean, you can't reason
with them that way.
865
01:04:13,850 --> 01:04:15,226
What do you suggest?
866
01:04:15,310 --> 01:04:18,855
I suggest we just wait until tomorrow
and call Lynn and Craig's parents.
867
01:04:18,938 --> 01:04:21,691
Then we can call the owner
and he'll throw him out for good.
868
01:04:21,775 --> 01:04:23,234
Yeah, and Lynn along with him.
869
01:04:23,318 --> 01:04:24,527
Right, Kemosabe.
870
01:04:35,997 --> 01:04:38,124
- Tammie.
- Yeah, Beth?
871
01:04:38,208 --> 01:04:39,918
Our silverware.
872
01:04:40,001 --> 01:04:43,505
- No!
- We don't have renter's insurance yet.
873
01:05:09,114 --> 01:05:11,074
Hey, Beth. Would you feel more comfortable
874
01:05:11,157 --> 01:05:13,785
if we, like,
bring your silverware in here with us?
875
01:05:13,868 --> 01:05:16,913
Well, it is expensive stuff.
I mean, it belonged to my grandmother.
876
01:05:16,996 --> 01:05:20,125
I'll just die if anything happens to it,
not to mention what my mom will do.
877
01:05:20,208 --> 01:05:22,961
Well, let me take care of it. Where is it?
878
01:05:23,044 --> 01:05:25,422
I think it's in the cabinet
underneath the shutters.
879
01:05:25,505 --> 01:05:27,549
Anything else you want me to get
while I'm in there?
880
01:05:27,632 --> 01:05:29,384
Nah, anything else I can replace.
881
01:05:29,467 --> 01:05:32,303
It's that old stuff
you gotta look out for.
882
01:05:42,105 --> 01:05:43,731
You sure you don't want me to go with you?
883
01:05:43,773 --> 01:05:45,567
- No, it's okay. I'll handle it. Okay?
- Okay.
884
01:05:45,567 --> 01:05:48,778
Don't worry about it.
Just go in the room and close the door.
885
01:05:48,862 --> 01:05:51,865
Honey, if they thought you were spying
on them, they'd only hassle you more.
886
01:05:51,948 --> 01:05:53,575
Now, I'll be right back. Shh.
887
01:06:09,090 --> 01:06:10,925
This really sucks.
888
01:06:20,143 --> 01:06:22,854
Cut it out now, whoever you are.
889
01:06:24,314 --> 01:06:26,858
Go on. I'm just about getting ready
to go on the warpath,
890
01:06:26,941 --> 01:06:29,777
and when I'm through with you, you're
gonna be running home in a trail of tears.
891
01:06:29,819 --> 01:06:31,237
Now, you better get back.
892
01:06:37,785 --> 01:06:40,622
- What happened?
- Just enough to get my blood boiling.
893
01:06:40,705 --> 01:06:43,666
Here, Beth. Take this.
I'm going downstairs to check on Suzan.
894
01:06:43,750 --> 01:06:46,503
I think she better stay up here
with us tonight.
895
01:06:52,800 --> 01:06:54,219
Suzan, I can't...
896
01:06:55,470 --> 01:06:56,596
Suzan?
897
01:06:58,264 --> 01:07:00,350
I wonder where that girl went.
898
01:07:05,188 --> 01:07:06,231
Suzan?
899
01:07:08,983 --> 01:07:11,694
What's the door doing open? Suzan?
900
01:07:13,488 --> 01:07:14,739
Suzan?
901
01:07:15,448 --> 01:07:18,201
Suzan?
902
01:07:19,035 --> 01:07:21,204
It's cold out here.
903
01:07:21,287 --> 01:07:22,705
Suzan!
904
01:07:30,129 --> 01:07:32,257
My God. Suzan?
905
01:07:38,221 --> 01:07:40,390
Suzan!
906
01:07:41,891 --> 01:07:44,852
- Suzan!
- My God.
907
01:07:49,232 --> 01:07:52,193
Go away! Get out of here!
908
01:07:52,277 --> 01:07:55,196
This isn't funny! Get away!
909
01:07:55,280 --> 01:07:58,157
Go home!
Go home, this isn't funny anymore.
910
01:07:58,241 --> 01:08:00,618
Leave now!
911
01:08:00,702 --> 01:08:02,787
Leave! Just get out of here!
912
01:08:04,831 --> 01:08:08,084
Help! Help!
913
01:08:08,167 --> 01:08:11,296
Let me go! Let me go!
914
01:08:32,358 --> 01:08:34,569
God! Tammie, are you okay?
915
01:08:34,652 --> 01:08:36,279
Just a little woozy.
916
01:08:37,030 --> 01:08:39,115
They killed Suzan.
917
01:08:42,702 --> 01:08:45,079
Come on. We gotta get going.
918
01:08:45,163 --> 01:08:48,291
No, it's too high.
The window's closed. The back!
919
01:08:48,374 --> 01:08:49,709
The back window!
920
01:08:51,586 --> 01:08:53,963
Get the curtain down.
We're gonna break out of here.
921
01:08:55,882 --> 01:08:58,259
God, there's four of them
just like the legend.
922
01:08:58,343 --> 01:08:59,927
They're so scary!
923
01:09:03,556 --> 01:09:05,266
No! Go away!
924
01:09:10,938 --> 01:09:12,690
No!
925
01:09:14,484 --> 01:09:17,028
God! Please don't let me die this way!
926
01:09:17,111 --> 01:09:19,530
Please, God! Please!
927
01:09:19,614 --> 01:09:21,324
Somebody save us!
928
01:09:28,039 --> 01:09:30,458
Feel my whip, you son of a bitch.
929
01:09:42,261 --> 01:09:44,055
I got you in a corner, boy.
930
01:09:57,485 --> 01:09:59,779
God, Beth, let's get out of here.
931
01:10:04,534 --> 01:10:05,785
Holy shit!
932
01:10:12,375 --> 01:10:14,252
You ugly bastard.
933
01:10:44,532 --> 01:10:47,660
Quick, quick, go! Go!
934
01:10:49,162 --> 01:10:51,122
Get back! Go!
935
01:11:46,928 --> 01:11:48,679
No!
936
01:11:49,722 --> 01:11:52,350
Tonight's the beginning
of the treacherous evil days.
937
01:11:52,391 --> 01:11:56,771
And only the eagle symbol, the attendant
of the god of the daylight sky,
938
01:11:56,854 --> 01:11:58,606
can control the dark power.
939
01:11:59,774 --> 01:12:02,777
Well, Mary,
thank you for that interesting story.
940
01:12:02,860 --> 01:12:06,864
We'll all be looking forward to your
forthcoming interview with the Toltec.
941
01:12:06,948 --> 01:12:09,992
I trust we will be hearing
more about Totem Hill in the future.
942
01:12:10,076 --> 01:12:11,369
We certainly will, Peter.
943
01:12:11,452 --> 01:12:14,789
In fact, next week, David Cody and I
will talk with some of the students
944
01:12:14,872 --> 01:12:16,290
now living in his home
945
01:12:16,374 --> 01:12:20,044
and we'll see firsthand just how well
they're getting along.
946
01:12:20,127 --> 01:12:23,506
Perhaps we can lay
a lot of these myths to rest.
947
01:12:23,589 --> 01:12:25,883
Let's hope so.
But legends die hard.
948
01:12:25,967 --> 01:12:27,426
Die, you corpse.
949
01:13:35,161 --> 01:13:37,872
No! No!
950
01:13:39,624 --> 01:13:43,169
My God! Nothing can stop it now, Beth.
951
01:13:47,131 --> 01:13:48,549
Damn, I must be getting old.
952
01:13:48,633 --> 01:13:51,135
Get away! Get away!
953
01:14:19,038 --> 01:14:21,624
All right, you demonic bastard.
954
01:14:21,707 --> 01:14:23,626
Let's take this outside.
955
01:14:31,550 --> 01:14:32,927
Come on.
956
01:14:35,596 --> 01:14:37,890
I hope you know how to use that thing.
957
01:14:40,935 --> 01:14:43,604
You girls take a hike. This one's mine.
958
01:14:45,064 --> 01:14:47,358
You picked my weapon, boy.
959
01:14:50,277 --> 01:14:52,029
I'm the man with the whip.
960
01:14:56,784 --> 01:14:58,786
It took you a thousand years to get here.
961
01:14:58,869 --> 01:15:01,872
I'm gonna send you back
where you came from.
962
01:15:13,759 --> 01:15:16,429
If you can't handle that thing
any better than that,
963
01:15:16,512 --> 01:15:18,097
we better do something else.
964
01:15:22,268 --> 01:15:24,520
I understand you're indestructible.
965
01:15:26,397 --> 01:15:29,984
I'm gonna cut you up in little pieces,
you dirty bastard.
966
01:16:02,266 --> 01:16:04,185
I wonder how you'd look without a nose.
967
01:16:50,064 --> 01:16:52,858
I'm gonna take that thing
away from you, boy.
968
01:17:02,701 --> 01:17:04,453
Now what are you gonna do, devil?
969
01:17:07,706 --> 01:17:09,834
This one's for you, Cody.
970
01:17:13,712 --> 01:17:15,548
Looks like you're coming apart.
971
01:17:18,634 --> 01:17:19,927
He was right.
972
01:17:20,970 --> 01:17:22,263
This whip is special.
973
01:18:10,853 --> 01:18:13,147
Well, Cody, it's over.
974
01:18:14,148 --> 01:18:18,819
It seems like the evil days
that you knew were coming have passed.
975
01:18:20,446 --> 01:18:23,199
The people will never really know
the whole story.
976
01:18:25,075 --> 01:18:28,287
Only God and you and I
really understand it.
977
01:18:29,496 --> 01:18:32,708
But I feel that you were with me
all the time.
978
01:18:32,791 --> 01:18:34,793
At least in spirit.
979
01:18:36,337 --> 01:18:38,297
I think you're still here.
980
01:18:39,256 --> 01:18:40,716
I'll miss you.
981
01:18:41,800 --> 01:18:43,260
But I'll go on.
982
01:18:45,137 --> 01:18:49,266
The afternoon and evening of my life
is still to be lived.
983
01:18:53,771 --> 01:18:55,940
Stay with me in spirit, brother.
80814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.