All language subtitles for In.the.Bedroom.2001.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NTb.sdh.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,303 --> 00:00:43,303 ( Birds chirping, wind blowing softly ) 2 00:00:45,513 --> 00:00:48,282 ( Woman laughing in distance ) 3 00:00:51,885 --> 00:00:53,754 ( Squeals ) 4 00:01:03,131 --> 00:01:05,733 ( laughing continues ) 5 00:01:38,266 --> 00:01:41,202 I love it here. 6 00:01:41,235 --> 00:01:42,503 I know you do. 7 00:01:47,508 --> 00:01:50,878 I can feel my life, you know? 8 00:02:26,514 --> 00:02:27,891 Sportscaster on radio: Pitch to Hatteberg. 9 00:02:27,915 --> 00:02:30,684 Strike ball over the outside corner, at the knees. 10 00:02:30,718 --> 00:02:32,686 Appeared a little upset with the call 11 00:02:32,720 --> 00:02:35,823 by the home-plate umpire, didn't appear to say anything. 12 00:02:35,856 --> 00:02:37,858 ( Continues indistinctly ) 13 00:02:59,480 --> 00:03:01,815 ( Sportscast stops ) 14 00:03:04,852 --> 00:03:07,688 - Hey. - Woman: Hey. 15 00:03:07,721 --> 00:03:09,623 Morning, Dr. Fowler. 16 00:03:09,657 --> 00:03:10,967 Morning, Natalie. How you doing, boys? 17 00:03:10,991 --> 00:03:12,993 Great! 18 00:03:13,026 --> 00:03:15,896 Hey, Duncan, sure you don't want to go? 19 00:03:15,929 --> 00:03:18,266 - Want to get in here? - No, he wants to stay here. 20 00:03:18,299 --> 00:03:20,301 Scootch up. Get in the middle there. 21 00:03:21,969 --> 00:03:23,971 Come on. Bye, Dr. Fowler. 22 00:03:24,004 --> 00:03:25,373 - Bye. - Bye! 23 00:03:25,406 --> 00:03:27,841 ( laughing ) You don't want to wave good-bye? 24 00:03:27,875 --> 00:03:29,943 You don't want to wave good-bye? 25 00:03:29,977 --> 00:03:34,282 ( laughs ) Sweetie, what do you want for breakfast? 26 00:03:34,315 --> 00:03:36,016 Cereal. 27 00:03:36,049 --> 00:03:38,319 Sportscaster: The WEEI Red Sox radio network. 28 00:03:38,352 --> 00:03:41,021 Announcer: You've been listening to "Red Sox Replay." 29 00:03:41,054 --> 00:03:44,825 WQSS Camden's repeat broadcast of Boston Red Sox baseball 30 00:03:44,858 --> 00:03:47,528 has been brought to you by George C. Hall & Sons 31 00:03:47,561 --> 00:03:50,498 of Rockland in business in mid-coast since 19... 32 00:03:56,404 --> 00:03:58,372 ( foghorn blowing ) 33 00:04:50,791 --> 00:04:53,561 ( Back-up signal beeping ) 34 00:05:17,918 --> 00:05:18,986 There you go. 35 00:05:30,531 --> 00:05:33,534 ( Engine slowing ) 36 00:06:07,735 --> 00:06:09,903 Oh, boy. 37 00:06:09,937 --> 00:06:12,673 You see what happened to this poor fella? 38 00:06:12,706 --> 00:06:14,041 What? 39 00:06:14,074 --> 00:06:16,143 Well, look. He lost an arm. 40 00:06:16,176 --> 00:06:20,581 See, the trap has nylon nets, called heads, 41 00:06:20,614 --> 00:06:25,152 two side side heads to let the lobster crawl in 42 00:06:25,185 --> 00:06:27,921 and inside, what they call a bedroom head 43 00:06:27,955 --> 00:06:30,691 to hold the bait and keeps him from escaping. 44 00:06:30,724 --> 00:06:32,159 Now you know the old saying 45 00:06:32,192 --> 00:06:34,895 "two's company, three's a crowd"? 46 00:06:34,928 --> 00:06:36,530 Well, it's like that. 47 00:06:36,564 --> 00:06:38,966 You, uh, get more than two of these in a bedroom 48 00:06:38,999 --> 00:06:41,869 and chances are something like that's going to happen. 49 00:06:41,902 --> 00:06:43,871 That's why Frank can't leave these traps 50 00:06:43,904 --> 00:06:45,038 for more than a day. 51 00:06:45,072 --> 00:06:48,175 Dad, show him this one. 52 00:06:48,208 --> 00:06:50,944 Now 53 00:06:50,978 --> 00:06:53,881 the older females, like this old gal 54 00:06:53,914 --> 00:06:55,949 they're the most dangerous, 55 00:06:55,983 --> 00:06:58,151 especially when they're growing berries. 56 00:06:58,185 --> 00:06:59,152 Berries? 57 00:06:59,186 --> 00:07:00,788 Yeah, eggs. You see? 58 00:07:00,821 --> 00:07:03,957 She could take out two males, no problem. 59 00:07:03,991 --> 00:07:06,760 That's when you get a lobster you can't sell. 60 00:07:06,794 --> 00:07:09,663 But this fine lady, she, uh, she has it easy 61 00:07:09,697 --> 00:07:13,033 'cause the state says we have to let her go. 62 00:07:14,635 --> 00:07:16,003 ( Water splashes ) 63 00:07:18,539 --> 00:07:23,176 Okay, now, you think you can handle this? 64 00:07:23,210 --> 00:07:24,712 - Mm-hmm. - Are you sure? 65 00:07:24,745 --> 00:07:27,915 - Mm-hmm. - Okay, go ahead. 66 00:07:27,948 --> 00:07:29,149 Put her in the tank. 67 00:07:30,150 --> 00:07:33,654 ( Chuckles ) Good. 68 00:07:33,687 --> 00:07:36,890 - Higher. Higher! - Higher! 69 00:07:36,924 --> 00:07:39,259 I'll swing you higher. Like that? 70 00:07:39,292 --> 00:07:41,004 - That high enough? - ( sportscaster talking indistinctly ) 71 00:07:41,028 --> 00:07:42,162 Duncan: Yep. 72 00:07:47,034 --> 00:07:49,570 Aah, Ruth hates these. 73 00:07:49,603 --> 00:07:50,571 What? 74 00:07:50,604 --> 00:07:52,673 I got the wrong kind of buns. 75 00:07:52,706 --> 00:07:55,042 Maybe we can borrow hers. 76 00:07:55,075 --> 00:07:55,909 Two. 77 00:07:55,943 --> 00:07:58,912 You've had a lot, huh? Here, sweetie. 78 00:07:58,946 --> 00:08:02,049 Ah, what I would give to have back my youth. 79 00:08:02,082 --> 00:08:05,753 Yeah, well, Willis, you never had that in your youth. 80 00:08:05,786 --> 00:08:07,788 You can go play. 81 00:08:12,593 --> 00:08:14,862 Hey, father, you made it. 82 00:08:14,895 --> 00:08:16,864 If I don't get to see you fellas here, 83 00:08:16,897 --> 00:08:18,498 I don't get to see you at all. 84 00:08:22,002 --> 00:08:23,003 Hey. 85 00:08:23,036 --> 00:08:24,304 Hey. 86 00:08:24,337 --> 00:08:25,706 You want a beer? 87 00:08:25,739 --> 00:08:27,808 No, I'm going to go see 88 00:08:27,841 --> 00:08:29,710 if your mom needs any help, okay? 89 00:08:29,743 --> 00:08:31,178 - All right, good luck. - Yeah. 90 00:08:49,997 --> 00:08:51,999 ( Knife chopping ) 91 00:08:56,136 --> 00:08:57,571 Excuse me. 92 00:08:57,605 --> 00:08:59,306 Can I help you with anything here? 93 00:08:59,339 --> 00:09:02,042 Oh, yes, you can hand me that bowl, dear. 94 00:09:02,075 --> 00:09:03,210 Great. 95 00:09:03,243 --> 00:09:06,013 - Uh, this one here? - ( water running in sink ) 96 00:09:06,046 --> 00:09:07,981 Yes. Thank you. 97 00:09:11,885 --> 00:09:15,355 I'm looking forward to that concert on Labor Day. 98 00:09:15,388 --> 00:09:18,826 The music's so unusual. 99 00:09:18,859 --> 00:09:21,161 It's haunting, really. 100 00:09:21,194 --> 00:09:23,030 It is, isn't it? 101 00:09:23,063 --> 00:09:24,297 Mmm. 102 00:09:26,800 --> 00:09:31,805 How did you learn about that, uh, style? 103 00:09:31,839 --> 00:09:34,074 - At Brown. - Ah. 104 00:09:34,107 --> 00:09:36,143 I did my thesis on Eastern European folk music. 105 00:09:36,176 --> 00:09:38,278 Oh, I thought about becoming a teacher. 106 00:09:38,311 --> 00:09:39,947 Oh, why didn't you? 107 00:09:39,980 --> 00:09:41,982 Mommy! 108 00:09:42,015 --> 00:09:43,951 Yeah? What are you eating? 109 00:09:43,984 --> 00:09:45,686 Nothing. 110 00:09:45,719 --> 00:09:46,987 Is it good? 111 00:09:47,020 --> 00:09:47,988 Yeah. 112 00:09:48,021 --> 00:09:49,990 Swing me. Swing me. 113 00:09:50,023 --> 00:09:54,094 Okay, I'll swing you, Dunc. I'll be right back. 114 00:09:54,127 --> 00:09:56,329 So, Mr. Strout mentioned you again. 115 00:09:56,363 --> 00:09:57,330 I'll bet he did. 116 00:09:57,364 --> 00:09:58,799 He still talks about you. 117 00:09:58,832 --> 00:10:00,276 Says you're the best can-packer he ever had. 118 00:10:00,300 --> 00:10:01,802 Yeah? 119 00:10:01,835 --> 00:10:03,637 Says you looked real cute in that hair net. 120 00:10:03,671 --> 00:10:06,006 Excuse me, boys. An offering. Here, father. 121 00:10:06,039 --> 00:10:07,107 Thank you. 122 00:10:07,140 --> 00:10:10,043 So that's what Charles Sr.'s doing 123 00:10:10,077 --> 00:10:12,212 and, uh, Becky went to the hairdressing academy 124 00:10:12,245 --> 00:10:14,081 after high school. 125 00:10:14,114 --> 00:10:16,083 Of course, after she got married 126 00:10:16,116 --> 00:10:20,821 she decided she wanted to stay home with the boys, you know. 127 00:10:20,854 --> 00:10:24,224 She still loves doing hair, though. 128 00:10:24,257 --> 00:10:26,026 Where do you go, father? 129 00:10:26,059 --> 00:10:27,995 I just go to Super cuts. 130 00:10:28,028 --> 00:10:29,663 Wha? 131 00:10:29,697 --> 00:10:32,733 You can't request the same girl at Super cuts. 132 00:10:32,766 --> 00:10:35,703 Man: I tell you, those boys are having a great time. 133 00:10:35,736 --> 00:10:37,738 It was good of you to do this for them. 134 00:10:37,771 --> 00:10:39,807 Well, she hasn't brought them before 135 00:10:39,840 --> 00:10:41,074 because she's embarrassed. 136 00:10:41,108 --> 00:10:42,910 She shouldn't be embarrassed. 137 00:10:42,943 --> 00:10:45,045 I wish you hadn't put up that monstrosity. 138 00:10:45,078 --> 00:10:48,381 We're just going to have to take it apart when they leave. 139 00:10:48,415 --> 00:10:50,751 - What, the swing? - The swing. 140 00:10:50,784 --> 00:10:53,453 Oh, Ruth, he's a kid. What do you expect? 141 00:10:53,486 --> 00:10:55,723 "Happy birthday. Here's a box. 142 00:10:55,756 --> 00:10:57,725 Drag it around for a while." 143 00:10:57,758 --> 00:11:00,260 He's a kid. He's like me, he wants it now. 144 00:11:02,429 --> 00:11:04,031 ( Gasps ) Oh, the cake. 145 00:11:11,138 --> 00:11:12,172 Oh, great. 146 00:11:17,177 --> 00:11:18,988 Man on radio: Find solutions to fit your unique goals 147 00:11:19,012 --> 00:11:21,381 and 3,500 New England team members to help you... 148 00:11:21,414 --> 00:11:22,883 Hey, there, birthday boy, come here! 149 00:11:22,916 --> 00:11:24,718 - Daddy, daddy! - Yeah, Duncan! 150 00:11:24,752 --> 00:11:27,921 ( laughs ) ♪ Happy birthday to you 151 00:11:27,955 --> 00:11:29,222 ♪ Happy birthday to you 152 00:11:29,256 --> 00:11:31,191 Hey. ♪ Happy birthday, dear Duncan 153 00:11:31,224 --> 00:11:33,126 ♪ Happy birthday to you 154 00:11:33,160 --> 00:11:34,795 Mom, I don't want to go. 155 00:11:34,828 --> 00:11:37,197 ♪ Happy birthday to you, Happy birthday to you ♪ 156 00:11:37,230 --> 00:11:38,198 Mom, I don't want to go. 157 00:11:38,231 --> 00:11:39,900 Shit. What is he doing here? 158 00:11:39,933 --> 00:11:41,802 ♪ Dear Duncan ( growls playfully ) 159 00:11:41,835 --> 00:11:44,972 ♪ Happy birthday to you 160 00:11:45,005 --> 00:11:48,141 ( grunts ) Hey, there, Jase. Come on over here, buddy. 161 00:11:48,175 --> 00:11:51,511 Daddy's taking us to the arcade. 162 00:11:51,544 --> 00:11:53,246 I told you he'd come, butt face. 163 00:11:53,280 --> 00:11:54,748 ( laughs ) 164 00:11:54,782 --> 00:11:57,250 Hey, Jason, don't do that to your brother. 165 00:11:57,284 --> 00:11:59,186 Want me to do that to you? 166 00:11:59,219 --> 00:12:01,822 We're supposed to meet at the house at 6:30. 167 00:12:01,855 --> 00:12:04,391 - I thought we were meeting here. - Mnh-mnh. 168 00:12:07,427 --> 00:12:09,062 All right. 169 00:12:09,096 --> 00:12:10,998 You're welcome to stay and have some food. 170 00:12:11,031 --> 00:12:12,465 My dad's cooking. 171 00:12:16,069 --> 00:12:18,071 ( Sportscaster talking on radio ) 172 00:12:21,408 --> 00:12:26,246 Matt? 173 00:12:26,279 --> 00:12:28,315 Should we do something? 174 00:12:28,348 --> 00:12:30,150 No. 175 00:12:30,183 --> 00:12:32,052 It's okay. 176 00:12:37,991 --> 00:12:39,993 I'll, uh 177 00:12:40,027 --> 00:12:41,461 I'll see you later, then. 178 00:12:41,494 --> 00:12:43,463 Okay. 179 00:12:43,496 --> 00:12:45,232 A little while. 180 00:12:50,170 --> 00:12:51,204 Oh. 181 00:12:53,373 --> 00:12:56,043 Ruth: She's not divorced yet, you know. 182 00:12:56,076 --> 00:12:57,544 Matt: It's the same thing. 183 00:12:57,577 --> 00:13:00,013 Maine has crazy laws, that's all. 184 00:13:00,047 --> 00:13:02,249 Anyway, he loves her boys. 185 00:13:04,251 --> 00:13:05,853 Oh, God, you don't think he wants to... 186 00:13:05,886 --> 00:13:07,855 No, he's not going to marry her. 187 00:13:07,888 --> 00:13:10,190 Well, then what's he doing with her? 188 00:13:10,223 --> 00:13:12,059 She probably loves him. 189 00:13:12,092 --> 00:13:15,028 Girls always have. Let's just leave it at that. 190 00:13:15,062 --> 00:13:17,998 ( Sighs ) 191 00:13:18,031 --> 00:13:19,933 Well, he won't listen to me. 192 00:13:19,967 --> 00:13:23,370 I've asked him three times to dismantle that swing set. 193 00:13:23,403 --> 00:13:24,571 Oh, leave it up. 194 00:13:24,604 --> 00:13:27,074 Looks like a young couple lives here. 195 00:13:27,107 --> 00:13:30,010 ( laughs ) 196 00:13:30,043 --> 00:13:33,914 Well, he needs his head in school not in her. 197 00:13:33,947 --> 00:13:36,349 So to speak. 198 00:13:36,383 --> 00:13:39,319 - ( Shocked gasp ) - Ow. 199 00:13:39,352 --> 00:13:43,323 It would help if you were on my side. 200 00:13:43,356 --> 00:13:46,026 Oh, I can be on your side. 201 00:13:46,059 --> 00:13:47,427 ( Chuckling ) 202 00:13:47,460 --> 00:13:51,398 - I've got a needle. - Here I come, ready or not. 203 00:13:51,431 --> 00:13:53,151 - I've got a needle. - You don't need those. 204 00:14:04,444 --> 00:14:06,179 ( Tone beeps ) 205 00:14:06,213 --> 00:14:09,249 Mr. And Mrs. Adams on? 206 00:14:09,282 --> 00:14:12,585 Okay, you can put your shirt back on now. 207 00:14:12,619 --> 00:14:17,290 Yesterday, he was up and around all afternoon, 208 00:14:17,324 --> 00:14:19,659 but today he tumbled. 209 00:14:19,692 --> 00:14:21,328 He's fallen twice. 210 00:14:21,361 --> 00:14:24,497 I have all I can do to get him up. 211 00:14:24,531 --> 00:14:26,499 He's weak. 212 00:14:26,533 --> 00:14:28,601 Said when he couldn't work no more, 213 00:14:28,635 --> 00:14:29,669 he didn't want to live. 214 00:14:29,702 --> 00:14:33,040 For a while, he sat and just mended our nets 215 00:14:33,073 --> 00:14:35,042 but he can't do that no more. 216 00:14:35,075 --> 00:14:36,376 How's your dad, Matt? 217 00:14:36,409 --> 00:14:38,111 Oh, I'm sorry, doctor. 218 00:14:38,145 --> 00:14:39,512 Now, Elwyn, you remember, 219 00:14:39,546 --> 00:14:43,016 Jesse Fowler passed away a while ago. 220 00:14:43,050 --> 00:14:45,252 We were at his funeral, remember? 221 00:14:45,285 --> 00:14:46,954 ( Fax machine dialing ) 222 00:14:46,987 --> 00:14:49,089 Back in an hour, Janelle. 223 00:14:49,122 --> 00:14:50,423 Uh, forgot my lunch. 224 00:14:50,457 --> 00:14:52,993 Starting to become a habit. 225 00:14:58,031 --> 00:15:00,167 You just missed him, Matt. 226 00:15:00,200 --> 00:15:02,369 He went home for lunch today. 227 00:15:02,402 --> 00:15:03,937 Oh, right. 228 00:15:03,971 --> 00:15:06,106 I forgot, he's got an interview. 229 00:15:06,139 --> 00:15:07,207 ( Door closes ) 230 00:15:07,240 --> 00:15:09,642 Frank? 231 00:15:09,676 --> 00:15:11,711 Hello? 232 00:15:11,744 --> 00:15:14,081 Hey, Frank! 233 00:15:14,114 --> 00:15:18,018 Yeah, dad? 234 00:15:18,051 --> 00:15:19,119 What are you doing here? 235 00:15:19,152 --> 00:15:22,389 I thought you were driving to Boston for the interview. 236 00:15:22,422 --> 00:15:25,092 Yeah. No, it was rescheduled. 237 00:15:25,125 --> 00:15:27,594 - Uh-huh. - ( footsteps approaching ) 238 00:15:27,627 --> 00:15:30,663 Hi, Dr. Fowler. 239 00:15:30,697 --> 00:15:32,499 Oh, hi. 240 00:15:32,532 --> 00:15:34,067 Uh, where are the boys? 241 00:15:34,101 --> 00:15:39,039 Um, they're with my mom. 242 00:15:42,075 --> 00:15:44,711 Um. 243 00:15:44,744 --> 00:15:46,980 Do you like coleslaw? 244 00:15:53,086 --> 00:15:54,554 Mm-mmm. 245 00:15:57,090 --> 00:15:58,325 Have some more. 246 00:16:00,360 --> 00:16:01,394 Sure? 247 00:16:16,276 --> 00:16:18,311 I got 'em. 248 00:16:18,345 --> 00:16:21,014 Put your clothes on. 249 00:16:21,048 --> 00:16:22,715 Hands up. Chin up. 250 00:16:22,749 --> 00:16:28,055 - Mom, I want to play. - All right, all right. 251 00:16:28,088 --> 00:16:30,290 - Hey, mom, there's Frank. - Here's your hat. 252 00:16:33,226 --> 00:16:35,462 Wave, you guys. 253 00:16:35,495 --> 00:16:37,130 Mom, hurry up. I'm late. 254 00:16:37,164 --> 00:16:39,766 I'm hurrying. I'm hurrying. I'm hurrying. 255 00:16:39,799 --> 00:16:43,136 You'll play too, but first, we'll watch him. 256 00:16:43,170 --> 00:16:44,604 Hey, Frank. 257 00:16:44,637 --> 00:16:47,274 Did you tell your mom how good it was? 258 00:16:47,307 --> 00:16:48,675 How good what was? 259 00:16:48,708 --> 00:16:52,645 Aw, Frank had quite a time this afternoon. 260 00:16:52,679 --> 00:16:55,448 Loved your coleslaw. Ate enough for two. 261 00:16:55,482 --> 00:16:57,117 Well, that's what it's for. 262 00:16:59,152 --> 00:17:01,254 - Hot dogs? - Yeah, I'll take one. 263 00:17:01,288 --> 00:17:02,355 No. 264 00:17:07,427 --> 00:17:09,729 So, how are the kids? 265 00:17:09,762 --> 00:17:12,099 Things okay? 266 00:17:12,132 --> 00:17:13,566 Yeah, they're fine. 267 00:17:13,600 --> 00:17:16,436 Good. That's good. 268 00:17:16,469 --> 00:17:19,439 Oh, how was your interview? 269 00:17:19,472 --> 00:17:21,574 It was... it was... it was great. 270 00:17:21,608 --> 00:17:24,611 Good. 271 00:17:24,644 --> 00:17:26,479 Jason! 272 00:17:26,513 --> 00:17:28,281 ( Singsongy ) Jason. 273 00:17:31,118 --> 00:17:33,153 She's such a brave girl. 274 00:17:33,186 --> 00:17:36,123 That's it. You're driving me nuts, ma. 275 00:17:36,156 --> 00:17:37,824 I've had lots of girlfriends 276 00:17:37,857 --> 00:17:41,461 and I don't understand why this one is any different. 277 00:17:41,494 --> 00:17:43,163 I know you don't. 278 00:17:46,699 --> 00:17:48,801 We're not serious, ma. 279 00:17:51,138 --> 00:17:52,705 No? 280 00:17:52,739 --> 00:17:53,773 No. 281 00:17:56,376 --> 00:17:58,745 It's a summer thing. 282 00:17:58,778 --> 00:18:00,513 Mmm, I see. 283 00:18:29,276 --> 00:18:31,144 How'd you get in this time? 284 00:18:31,178 --> 00:18:32,212 Chimney. 285 00:18:43,923 --> 00:18:47,227 Thank you. 286 00:18:47,260 --> 00:18:48,728 What can I help you with? 287 00:18:50,397 --> 00:18:52,399 I was just dropping that off for Jason. 288 00:18:52,432 --> 00:18:54,234 What? 289 00:18:54,267 --> 00:18:55,902 That. 290 00:18:55,935 --> 00:19:00,440 I didn't know where you'd want to put it. 291 00:19:00,473 --> 00:19:02,442 It's about time he got it. 292 00:19:02,475 --> 00:19:04,444 What am I going to do with it? 293 00:19:04,477 --> 00:19:06,513 It is really going to mean a lot to him, rich. 294 00:19:06,546 --> 00:19:07,856 He's really been improving lately. 295 00:19:07,880 --> 00:19:09,482 Yeah, so I heard. 296 00:19:11,251 --> 00:19:13,586 Would have been nice if you'd come to his game. 297 00:19:13,620 --> 00:19:15,255 I just got your message. 298 00:19:18,458 --> 00:19:20,159 Where are they, with him? 299 00:19:22,495 --> 00:19:23,930 That's none of your business. 300 00:19:23,963 --> 00:19:27,834 I see, they're my boys, but they're none of my business. 301 00:19:27,867 --> 00:19:31,204 You know what I mean. 302 00:19:31,238 --> 00:19:33,206 Yeah. 303 00:19:33,240 --> 00:19:34,741 ( Clears throat ) 304 00:19:34,774 --> 00:19:36,743 I was thinking about moving back, 305 00:19:36,776 --> 00:19:39,178 here with you and the boys. 306 00:19:41,714 --> 00:19:43,916 What are you talking about? 307 00:19:43,950 --> 00:19:45,852 What am I talking about? 308 00:19:45,885 --> 00:19:49,256 I'm talking about moving back is what I'm talking about. 309 00:19:49,289 --> 00:19:52,825 I know what you're thinking. It's different now. 310 00:19:52,859 --> 00:19:54,694 Yeah? 311 00:19:54,727 --> 00:19:56,195 Yeah. 312 00:19:57,597 --> 00:19:58,765 How's the job? 313 00:19:58,798 --> 00:20:00,633 Your father take you back on at the cannery? 314 00:20:00,667 --> 00:20:02,402 That's funny. 315 00:20:02,435 --> 00:20:04,437 Still getting checks, aren't you? 316 00:20:04,471 --> 00:20:07,274 Or do I have to call my father's accountant? 317 00:20:10,543 --> 00:20:13,580 Hey, did you see my new rig out there? 318 00:20:13,613 --> 00:20:14,981 It's really nice. 319 00:20:15,014 --> 00:20:16,716 It's not exactly new. 320 00:20:16,749 --> 00:20:18,785 I traded David the truck for it. 321 00:20:18,818 --> 00:20:22,455 It's got room for all of us. Good grocery-getting car. 322 00:20:25,825 --> 00:20:27,660 You want to take a ride? 323 00:20:27,694 --> 00:20:30,597 Rich, you don't change. 324 00:20:30,630 --> 00:20:32,265 You don't change, do you? 325 00:20:35,468 --> 00:20:37,904 Change? No. 326 00:20:37,937 --> 00:20:40,940 No, I don't change. 327 00:20:40,973 --> 00:20:43,009 Everything around me changes. 328 00:20:43,042 --> 00:20:45,812 You change. 329 00:20:45,845 --> 00:20:48,448 You take my house 330 00:20:48,481 --> 00:20:51,318 and you take my kids 331 00:20:51,351 --> 00:20:53,353 and you fuck this other guy 332 00:20:53,386 --> 00:20:56,489 but me, I don't change at all. 333 00:20:56,523 --> 00:20:58,491 It's not your house. 334 00:20:58,525 --> 00:20:59,859 Oh, really? 335 00:20:59,892 --> 00:21:03,062 No, as far as ( whispers ) fucking goes 336 00:21:03,095 --> 00:21:04,507 who was it that answered the phone the other morning? 337 00:21:04,531 --> 00:21:05,598 She just... 338 00:21:05,632 --> 00:21:07,300 It doesn't matter. I don't care. 339 00:21:07,334 --> 00:21:09,035 It's not working. 340 00:21:09,068 --> 00:21:11,971 Nat 341 00:21:12,004 --> 00:21:16,376 I just want a chance. 342 00:21:16,409 --> 00:21:17,977 For what? 343 00:21:18,010 --> 00:21:19,622 So you can pretend they have a real father 344 00:21:19,646 --> 00:21:22,749 - for a few days, and then... - I am their real father! 345 00:21:22,782 --> 00:21:24,884 I am their father. 346 00:21:24,917 --> 00:21:28,488 No, Richard. You know what defines a father? 347 00:21:28,521 --> 00:21:31,057 It's what he does. Not what he promises. 348 00:21:31,090 --> 00:21:35,495 It's being a positive, consistent presence. 349 00:21:35,528 --> 00:21:37,597 ( Chuckling ) 350 00:21:40,733 --> 00:21:43,903 A positive, consistent presence. 351 00:21:43,936 --> 00:21:44,904 Wow. 352 00:21:44,937 --> 00:21:47,073 What does that mean? 353 00:21:47,106 --> 00:21:49,075 I just don't get it. 354 00:21:49,108 --> 00:21:51,944 But then I'm not fucking a college boy, am I? 355 00:21:54,547 --> 00:21:57,417 Look, uh... 356 00:21:57,450 --> 00:21:58,685 Can you just go now? 357 00:21:58,718 --> 00:22:00,887 I don't want you here when they get back. 358 00:22:00,920 --> 00:22:03,890 Oh, you wouldn't want that? 359 00:22:03,923 --> 00:22:05,958 - No. - No. 360 00:22:05,992 --> 00:22:07,627 No, you have to leave now. 361 00:22:12,865 --> 00:22:14,967 Okay. 362 00:22:15,001 --> 00:22:16,936 I'll see you later, Richard. 363 00:22:16,969 --> 00:22:18,538 Yeah. Good-bye, Nat. 364 00:22:36,623 --> 00:22:40,059 Hey. 365 00:22:40,092 --> 00:22:42,862 You know, I've been ignoring our difference in age 366 00:22:42,895 --> 00:22:44,764 but you keep playing with those blocks, 367 00:22:44,797 --> 00:22:47,066 I'm going to start to worry. 368 00:22:48,701 --> 00:22:50,470 You're not looking at the house. 369 00:22:50,503 --> 00:22:51,971 Look. 370 00:22:59,011 --> 00:23:00,647 It's not all mine. 371 00:23:00,680 --> 00:23:02,715 It's part Mack. 372 00:23:02,749 --> 00:23:04,984 See, the whole idea of what Mack was trying 373 00:23:05,017 --> 00:23:08,588 to achieve was a common area in the center of the house. 374 00:23:08,621 --> 00:23:11,491 I mean, large open spaces, they weren't unique to Mack, 375 00:23:11,524 --> 00:23:13,493 but the idea of separating the family 376 00:23:13,526 --> 00:23:16,463 so that the parents were on one side 377 00:23:16,496 --> 00:23:18,865 and the kids are on the other, 378 00:23:18,898 --> 00:23:21,067 so they'll all spill into the center. 379 00:23:21,100 --> 00:23:24,571 It's brilliant. It's 380 00:23:24,604 --> 00:23:26,673 I'm boring you, aren't I? 381 00:23:26,706 --> 00:23:30,843 No. Mnh-mnh. 382 00:23:30,877 --> 00:23:32,979 I was just thinking. 383 00:23:36,983 --> 00:23:39,652 About what? 384 00:23:39,686 --> 00:23:41,087 About you. 385 00:23:43,089 --> 00:23:44,857 School. 386 00:23:49,161 --> 00:23:52,465 What if I wait a year? 387 00:23:54,634 --> 00:23:57,036 Frank... 388 00:23:57,069 --> 00:23:59,939 - A year is not going to make... - No, you can't do that, Frank. 389 00:23:59,972 --> 00:24:04,944 Why not? I've thought a lot about this. 390 00:24:04,977 --> 00:24:07,113 I have, and... 391 00:24:07,146 --> 00:24:09,849 No, y... 392 00:24:09,882 --> 00:24:12,619 You told me it takes forever just to establish yourself. 393 00:24:12,652 --> 00:24:15,722 Exactly. So what's a year in forever? 394 00:24:22,995 --> 00:24:24,997 That's twisted logic. 395 00:24:27,133 --> 00:24:29,802 Do you know what Duncan said to me today? 396 00:24:29,836 --> 00:24:33,806 Oh, you wouldn't be changing the subject, would you? 397 00:24:33,840 --> 00:24:36,242 He said, "Frank, I don't think Jason 398 00:24:36,275 --> 00:24:38,210 really understands girls." 399 00:24:38,244 --> 00:24:39,946 Oh, he didn't. 400 00:24:39,979 --> 00:24:40,913 He did. 401 00:24:40,947 --> 00:24:42,549 ( Both laughing ) 402 00:24:42,582 --> 00:24:44,083 "Understands girls." 403 00:24:46,819 --> 00:24:48,220 Well, what'd you say? 404 00:24:48,254 --> 00:24:50,056 I didn't know what to say to that. 405 00:24:50,089 --> 00:24:53,726 I said, "Give him time, Duncan. He'll come around." 406 00:24:55,795 --> 00:24:58,097 If this is how he is now, then we're in trouble. 407 00:25:16,215 --> 00:25:19,852 What is this, Action Man? 408 00:25:19,886 --> 00:25:23,590 Yeah. Richard gave it to Dunc for his birthday. 409 00:25:36,102 --> 00:25:40,039 ( Women singing Balkan folk song ) 410 00:26:01,994 --> 00:26:03,996 Very good. 411 00:26:04,030 --> 00:26:07,634 Okay, it's 7:30. We should stop now. 412 00:26:07,667 --> 00:26:10,369 Now remember when you sing these words 413 00:26:10,402 --> 00:26:12,004 the way we feel about the harbor 414 00:26:12,038 --> 00:26:15,107 is how the Balkans felt about the River Sava. 415 00:26:15,141 --> 00:26:17,009 And listen to your tapes! 416 00:26:17,043 --> 00:26:19,345 "Mmollih ta" is still very rough, 417 00:26:19,378 --> 00:26:22,114 and we've got a 40-minute program 418 00:26:22,148 --> 00:26:24,951 to have ready by Labor Day. 419 00:26:24,984 --> 00:26:27,253 Labor Day. 420 00:26:27,286 --> 00:26:28,788 Oh, and Anna? 421 00:26:28,821 --> 00:26:29,889 Yeah, Ms. Fowler? 422 00:26:29,922 --> 00:26:31,624 Next time, duck. 423 00:26:31,658 --> 00:26:34,126 Yoo-hoo. 424 00:26:34,160 --> 00:26:37,396 Yeah. Great. 425 00:26:37,429 --> 00:26:39,766 ( Groaning ) 426 00:26:39,799 --> 00:26:42,068 Dad... is that acid? 427 00:26:42,101 --> 00:26:43,936 What are you putting in there? 428 00:26:43,970 --> 00:26:46,138 Oh, my God. What happened? 429 00:26:46,172 --> 00:26:48,140 Come on, Frank. Hold still. 430 00:26:48,174 --> 00:26:49,241 All right, dad. 431 00:26:49,275 --> 00:26:51,077 This was her husband, wasn't it? 432 00:26:51,110 --> 00:26:53,012 Ex. He dropped in. 433 00:26:53,045 --> 00:26:55,047 You going to press charges? 434 00:26:55,081 --> 00:26:56,315 No. 435 00:26:56,348 --> 00:26:58,217 Well, what's to stop him from doing it again? 436 00:26:58,250 --> 00:26:59,018 Did you hit him at all? 437 00:26:59,051 --> 00:27:01,087 Come on, tell me tell me you hit him. 438 00:27:01,120 --> 00:27:02,021 - Matt. - Just so he doesn't do it again. 439 00:27:02,054 --> 00:27:04,657 I don't think I touched him. Aah! Jesus, Dad. 440 00:27:04,691 --> 00:27:07,259 So what are you going to do? 441 00:27:07,293 --> 00:27:09,028 Take karate? 442 00:27:09,061 --> 00:27:10,797 Oh, that is not the problem. 443 00:27:10,830 --> 00:27:13,032 Mom, you know you like her. 444 00:27:13,065 --> 00:27:15,668 I like a lot of people, Frank. 445 00:27:15,702 --> 00:27:17,704 What about the boys, did they see it? 446 00:27:17,737 --> 00:27:19,371 No, they were asleep. 447 00:27:19,405 --> 00:27:22,041 Did you leave her alone with him? 448 00:27:22,074 --> 00:27:25,111 He left first. She was yelling at him. 449 00:27:25,144 --> 00:27:27,079 I believe she had a skillet in her hand. 450 00:27:27,113 --> 00:27:29,782 Oh, for God sakes. Did you call the police? 451 00:27:29,816 --> 00:27:31,083 Not yet. 452 00:27:31,117 --> 00:27:33,419 - You didn't call them? - Well, I just got in. 453 00:27:33,452 --> 00:27:35,030 When did I have chance to call the police? 454 00:27:35,054 --> 00:27:37,924 - Where's the phone book? - No, mom, no, don't call them. 455 00:27:37,957 --> 00:27:39,234 If you call the police, they'll come over 456 00:27:39,258 --> 00:27:40,893 - and scare the kids. - Matt? 457 00:27:40,927 --> 00:27:43,229 - We got to call them. - No, we're not calling them. 458 00:27:43,262 --> 00:27:45,331 It was a scuffle. That's it. It wasn't serious. 459 00:27:45,364 --> 00:27:48,434 Oh, right, just like the relationship isn't serious. 460 00:27:48,467 --> 00:27:51,137 Oh, Ruth. Now is not the time. 461 00:27:51,170 --> 00:27:53,148 Well, when is the time, after he knocks him into a coma? 462 00:27:53,172 --> 00:27:55,141 This is stopping now. 463 00:27:55,174 --> 00:27:57,009 Oh, really? 464 00:27:57,043 --> 00:27:59,078 Come fall, you're on a plane. 465 00:27:59,111 --> 00:28:01,380 Are you taking them with you? 466 00:28:01,413 --> 00:28:04,116 What are the boys going to think when you just disappear? 467 00:28:04,150 --> 00:28:05,952 Hey, easy, mom. 468 00:28:05,985 --> 00:28:08,855 Frank, this is not some sweetie from Vassar 469 00:28:08,888 --> 00:28:10,823 that you can visit on holidays. 470 00:28:10,857 --> 00:28:12,358 You're not in this alone. 471 00:28:12,391 --> 00:28:14,961 And the sooner you end it, the better. 472 00:28:18,464 --> 00:28:20,232 ( Quietly ) Oh, God. 473 00:28:20,266 --> 00:28:22,769 What are we going to do? 474 00:28:22,802 --> 00:28:25,772 I don't know. 475 00:28:25,805 --> 00:28:29,075 Well, you've got to talk to him, Matt. 476 00:28:29,108 --> 00:28:30,777 ( Sighs ) 477 00:28:30,810 --> 00:28:33,780 I don't know. 478 00:28:33,813 --> 00:28:36,983 Maybe he's right about scaring the kids. 479 00:28:37,016 --> 00:28:39,518 Why don't we just sleep on it, 480 00:28:39,551 --> 00:28:41,420 deal with it tomorrow? 481 00:28:41,453 --> 00:28:43,956 Are you going to call the police, or do I have to? 482 00:28:43,990 --> 00:28:45,133 I just told you what I think. 483 00:28:45,157 --> 00:28:47,426 If you want to call them, call them. 484 00:29:09,315 --> 00:29:12,084 It's not the first time she's played around, you know. 485 00:29:12,118 --> 00:29:14,921 She's not with the guy anymore. 486 00:29:14,954 --> 00:29:16,088 No, I mean from before. 487 00:29:16,122 --> 00:29:17,824 What are you talking about? 488 00:29:17,857 --> 00:29:20,359 Oh, come on, you've heard the same things I have. 489 00:29:20,392 --> 00:29:21,828 You seem to forget. 490 00:29:21,861 --> 00:29:24,163 I don't take my lunches in the teachers' lounge. 491 00:29:31,838 --> 00:29:34,040 Maybe he still loves her. 492 00:29:37,844 --> 00:29:40,847 Best part of the cod. 493 00:29:40,880 --> 00:29:42,157 The outsiders, they won't touch it. 494 00:29:42,181 --> 00:29:44,150 Summer fishermen... 495 00:29:44,183 --> 00:29:46,452 Well, the part-timers like Frank here... 496 00:29:46,485 --> 00:29:47,987 Get in your hair. 497 00:29:48,020 --> 00:29:50,122 As many as 80 of them now with licenses. 498 00:29:50,156 --> 00:29:52,158 Hmm. Should've put up a sign. 499 00:29:52,191 --> 00:29:55,094 "Stay in your own backyard, or lose your traps." 500 00:29:55,127 --> 00:29:57,296 See, Henry here is just sore 501 00:29:57,329 --> 00:29:59,007 'cause I catch about twice as much as he does 502 00:29:59,031 --> 00:30:01,000 with an old second-hand Boudreau. 503 00:30:01,033 --> 00:30:04,036 Don't you listen to him, son. That boat is fine. 504 00:30:04,070 --> 00:30:06,372 She was my first. 505 00:30:06,405 --> 00:30:10,009 I kind of miss her, sometimes. 506 00:30:10,042 --> 00:30:12,311 And that truck you're driving. 507 00:30:12,344 --> 00:30:14,914 When are you headed back to school, Frank? 508 00:30:14,947 --> 00:30:16,082 Hmm? 509 00:30:16,115 --> 00:30:18,117 ( laughing ) 510 00:30:31,163 --> 00:30:33,165 Hi, Dr. Fowler. 511 00:30:33,199 --> 00:30:34,466 How you doing, Jason? 512 00:30:34,500 --> 00:30:35,601 Good. 513 00:30:45,945 --> 00:30:48,014 What'd you pull? 514 00:30:48,047 --> 00:30:50,549 Not too bad. 515 00:30:50,582 --> 00:30:53,419 About 40 pounds. 516 00:30:53,452 --> 00:30:56,422 I haven't caught sight of you in days. 517 00:30:56,455 --> 00:30:57,990 You know where to find me. 518 00:30:58,024 --> 00:31:01,027 When are you coming home? 519 00:31:01,060 --> 00:31:03,095 Has it come to this? 520 00:31:03,129 --> 00:31:05,264 Come to what? 521 00:31:05,297 --> 00:31:08,867 You having to run errands for mom. 522 00:31:12,939 --> 00:31:15,307 I'm thinking of building a couple hundred more traps, 523 00:31:15,341 --> 00:31:18,344 see if I can do better than break even. 524 00:31:18,377 --> 00:31:20,112 Take you more than two years 525 00:31:20,146 --> 00:31:22,548 to get a license to fish off-season. 526 00:31:22,581 --> 00:31:25,084 Right. Unless Henry takes me on as his stern man. 527 00:31:25,117 --> 00:31:27,119 You think he'd do that? 528 00:31:27,153 --> 00:31:28,654 Maybe. 529 00:31:28,687 --> 00:31:32,191 It's as good a life as any. 530 00:31:32,224 --> 00:31:34,460 It was good enough for your father 531 00:31:34,493 --> 00:31:37,496 and sometimes things just skip a generation. 532 00:31:41,000 --> 00:31:43,235 You don't think... 533 00:31:43,269 --> 00:31:46,405 You don't think you might need something more? 534 00:31:46,438 --> 00:31:48,374 Why? 535 00:31:48,407 --> 00:31:51,978 So I can have an Ivy League education like you, and 536 00:31:52,011 --> 00:31:55,447 Christ, if it's so great, how come you sneak 537 00:31:55,481 --> 00:31:58,184 out of the office every day to come down here? 538 00:32:00,519 --> 00:32:03,655 I like spending time with my son. 539 00:32:03,689 --> 00:32:05,024 Uh-huh. 540 00:32:19,271 --> 00:32:21,040 I don't know, dad. 541 00:32:24,610 --> 00:32:26,979 It's just... I don't know. 542 00:32:30,116 --> 00:32:32,184 She's a wonderful girl. 543 00:32:34,286 --> 00:32:37,089 And that's what I see. 544 00:32:43,229 --> 00:32:45,031 Hey, Frank! 545 00:32:45,064 --> 00:32:46,432 How long you gonna be parked there? 546 00:32:46,465 --> 00:32:48,400 I'd like to unload! 547 00:32:48,434 --> 00:32:50,136 Give me a hand? 548 00:32:50,169 --> 00:32:51,470 Yeah, sure. 549 00:33:02,381 --> 00:33:07,153 You can't hypnotize the cards into changing, Matt. 550 00:33:07,186 --> 00:33:10,056 For Christ sake, bet, or you know Carl's gonna start. 551 00:33:10,089 --> 00:33:13,059 The begger's dog and the widow's cat. 552 00:33:13,092 --> 00:33:15,094 Feed them and thou wilt grow fat. 553 00:33:15,127 --> 00:33:18,064 The gnat sings his summer's song. 554 00:33:18,097 --> 00:33:20,399 Poison gets from slander's tongue. 555 00:33:20,432 --> 00:33:23,269 The poison of the snake and newt 556 00:33:23,302 --> 00:33:25,804 is the sweat of envy's foot. 557 00:33:25,837 --> 00:33:29,275 The poison of the honeybee is the artist's jealousy. 558 00:33:29,308 --> 00:33:32,611 All right, Carl. Two bucks. 559 00:33:32,644 --> 00:33:35,414 I'll tell you, man, you got to get out of this Blake thing. 560 00:33:35,447 --> 00:33:37,149 You're in a rut. 561 00:33:37,183 --> 00:33:38,617 Don't get him started, Matt. 562 00:33:38,650 --> 00:33:41,387 Whenever I do my own stuff, you guys bitch and moan. 563 00:33:41,420 --> 00:33:43,489 - That's not true! - We love your stuff. 564 00:33:43,522 --> 00:33:46,325 - It's great stuff, right? - ( laughter ) 565 00:33:46,358 --> 00:33:47,626 Carl? 566 00:33:47,659 --> 00:33:48,727 I'm in. 567 00:33:48,760 --> 00:33:50,762 Everybody in? Frankie, you in? 568 00:33:55,434 --> 00:33:57,103 ( All groaning ) 569 00:33:57,136 --> 00:33:58,437 Guess I'm the winner. 570 00:33:58,470 --> 00:33:59,771 Always the quiet ones. 571 00:33:59,805 --> 00:34:02,108 Deal. 572 00:34:02,141 --> 00:34:04,076 Come on. Come on. 573 00:34:19,358 --> 00:34:21,193 Don't mind me. 574 00:34:21,227 --> 00:34:23,229 Your father's snoring. 575 00:34:27,499 --> 00:34:29,401 ( Sniffs ) Ugh... 576 00:34:42,614 --> 00:34:44,316 Eat. 577 00:34:44,350 --> 00:34:46,452 You must be hungry. 578 00:34:46,485 --> 00:34:48,620 I'm not hungry. 579 00:34:48,654 --> 00:34:50,556 Coffee? 580 00:34:57,496 --> 00:34:59,765 So you talked to her? 581 00:34:59,798 --> 00:35:02,268 Yeah. 582 00:35:05,237 --> 00:35:07,806 And how is she? 583 00:35:07,839 --> 00:35:09,708 She's great. 584 00:35:13,412 --> 00:35:17,816 Frank, I just I just wanted to tell you that we... 585 00:35:17,849 --> 00:35:19,785 That I liked her. 586 00:35:19,818 --> 00:35:21,720 Do like her. 587 00:35:21,753 --> 00:35:24,790 She's a wonderful girl. 588 00:35:24,823 --> 00:35:27,159 Ma, you're not really going to have this conversation 589 00:35:27,193 --> 00:35:29,228 with me right now, are you? 590 00:35:40,539 --> 00:35:42,808 - Good night. - Good night. 591 00:35:47,946 --> 00:35:49,781 Okay. All right. No, that's fine, sir. 592 00:35:49,815 --> 00:35:52,684 I'll send it to you right away. 593 00:35:52,718 --> 00:35:54,453 Okay. 594 00:35:54,486 --> 00:35:55,887 Oh, yes, I'm very excited. 595 00:35:55,921 --> 00:35:57,856 I'm, uh... 596 00:35:57,889 --> 00:36:00,559 It's a beautiful campus, and I'm 597 00:36:00,592 --> 00:36:02,861 I'm, uh, preparing already. 598 00:36:02,894 --> 00:36:06,832 Yes. Oh, thank you. Thank you, sir. 599 00:36:06,865 --> 00:36:09,868 Yes, well, compared to your models... 600 00:36:09,901 --> 00:36:12,904 It doesn't compare to your models, but 601 00:36:12,938 --> 00:36:16,642 I am. I'm aware of the Lautner House. 602 00:36:16,675 --> 00:36:18,644 Yeah. 603 00:36:18,677 --> 00:36:21,647 Excuse me, sir, can you hold on one second? 604 00:36:21,680 --> 00:36:24,316 ( Beep ) 605 00:36:24,350 --> 00:36:26,918 Hello? 606 00:36:26,952 --> 00:36:29,221 Jase? 607 00:36:29,255 --> 00:36:31,457 Jase, what is it? 608 00:36:35,694 --> 00:36:37,863 Okay, Jason, stay put. 609 00:36:37,896 --> 00:36:40,532 I'll be right there. Stay put. 610 00:36:40,566 --> 00:36:43,402 Natalie: He just, um 611 00:36:43,435 --> 00:36:47,239 he just pushed me, he didn't hit me. 612 00:36:47,273 --> 00:36:48,874 He didn't hit you. That's great. 613 00:36:48,907 --> 00:36:50,909 We should throw a party for him. He didn't hit you. 614 00:36:50,942 --> 00:36:52,711 Frank. 615 00:36:52,744 --> 00:36:54,780 That's enough of this. We're calling the police. 616 00:36:54,813 --> 00:36:56,023 No, w-w-w-w-w-wait, wait... uh-uh. 617 00:36:56,047 --> 00:36:57,649 Natalie, we're calling the police. 618 00:36:57,683 --> 00:37:00,018 No, no, I don't... I don't know what I want to do. 619 00:37:00,051 --> 00:37:01,820 I don't... I hate this. 620 00:37:01,853 --> 00:37:03,622 I hate the kids seeing this. 621 00:37:03,655 --> 00:37:05,657 I... I don't know what to do. 622 00:37:05,691 --> 00:37:08,026 ( Sobbing ) 623 00:37:08,059 --> 00:37:09,961 Hey, it's okay. It's okay. 624 00:37:09,995 --> 00:37:14,566 I'm here now. I'm here now. It's all right. 625 00:37:14,600 --> 00:37:15,967 I'm not going anywhere. 626 00:37:16,001 --> 00:37:18,604 Okay. 627 00:37:18,637 --> 00:37:22,040 It's all right. 628 00:37:22,073 --> 00:37:26,011 Okay, okay. 629 00:37:26,044 --> 00:37:26,978 Mom! 630 00:37:27,012 --> 00:37:28,680 Oh! 631 00:37:28,714 --> 00:37:30,716 ( Pounding on door ) 632 00:37:30,749 --> 00:37:35,020 Go upstairs with the kids. 633 00:37:35,053 --> 00:37:36,322 No. I'm afraid. 634 00:37:36,355 --> 00:37:37,656 Natalie, go upstairs! 635 00:37:37,689 --> 00:37:39,066 I'm not letting him in the house! Go upstairs! 636 00:37:39,090 --> 00:37:41,593 No. Uh-uh. 637 00:37:41,627 --> 00:37:42,994 It's better if he doesn't see you. 638 00:37:43,028 --> 00:37:44,363 Go upstairs. 639 00:37:44,396 --> 00:37:45,897 Don't let him in. Don't let him in. 640 00:37:45,931 --> 00:37:47,766 - Go. - Frank, don't let him in. 641 00:37:47,799 --> 00:37:50,436 Richard: Open the door! 642 00:37:52,371 --> 00:37:56,808 Frank? Frank, buddy, you in there? 643 00:37:56,842 --> 00:37:59,845 Frank, I'm really sorry about what happened, all right? 644 00:37:59,878 --> 00:38:02,848 I apologize. I'm sorry about what happened. 645 00:38:02,881 --> 00:38:04,049 Now open the door. 646 00:38:04,082 --> 00:38:07,486 Richard, leave. Leave now! 647 00:38:07,519 --> 00:38:08,887 I'm not letting you in this door. 648 00:38:08,920 --> 00:38:10,522 She left. Natalie is gone. 649 00:38:10,556 --> 00:38:12,458 She's not here, and I'm calling the police 650 00:38:12,491 --> 00:38:14,426 if you don't leave. 651 00:38:14,460 --> 00:38:16,094 Just go. 652 00:38:16,127 --> 00:38:18,330 All right. All right. 653 00:38:35,046 --> 00:38:40,752 ( Rattling ) 654 00:38:40,786 --> 00:38:42,020 Motherfucker! 655 00:38:42,053 --> 00:38:43,389 Read him a story. 656 00:38:43,422 --> 00:38:44,890 I'll be right back, okay? 657 00:38:44,923 --> 00:38:46,024 I don't want to stay here! 658 00:38:46,057 --> 00:38:48,594 You have to. You have to stay here. 659 00:38:48,627 --> 00:38:49,995 You have to stay here. Look at me. 660 00:38:50,028 --> 00:38:52,698 You're staying here, okay? Read him a story. 661 00:38:52,731 --> 00:38:53,999 Jason: Clock, clock, tick-tock. 662 00:38:54,032 --> 00:38:56,101 Where's the clock? What time is it? 663 00:38:56,134 --> 00:38:58,370 You're fucking lying! Where is she? Natalie! 664 00:38:58,404 --> 00:39:00,539 Put that away! Put that away! 665 00:39:00,572 --> 00:39:01,773 ( Gunshot ) 666 00:39:01,807 --> 00:39:03,041 ( Screams ) 667 00:39:11,683 --> 00:39:13,685 No! 668 00:39:13,719 --> 00:39:18,857 ( Sobbing ) No! 669 00:39:18,890 --> 00:39:20,726 ( Running footsteps ) 670 00:39:20,759 --> 00:39:22,761 Mommy! 671 00:39:26,732 --> 00:39:28,967 ( Intercom beeps ) 672 00:39:29,000 --> 00:39:31,036 Woman: Matt, there's a Mrs. Strout on line two. 673 00:39:31,069 --> 00:39:32,904 She says it's very important. 674 00:39:34,706 --> 00:39:35,974 Hello? 675 00:39:38,109 --> 00:39:39,545 Hello, Natalie? 676 00:39:42,013 --> 00:39:45,684 ( Choir singing haunting Balkan folk song ) 677 00:39:54,125 --> 00:39:57,128 ( Singing continues ) 678 00:40:17,983 --> 00:40:19,084 Great. 679 00:40:28,226 --> 00:40:29,995 Priest: Your fear of death 680 00:40:30,028 --> 00:40:32,664 is but the trembling of the shepherd 681 00:40:32,698 --> 00:40:34,800 when he stands before the king 682 00:40:34,833 --> 00:40:37,936 whose hand is to be laid upon him in honor. 683 00:40:37,969 --> 00:40:42,040 Is the shepherd not joyful beneath his trembling 684 00:40:42,073 --> 00:40:44,810 that he should wear the mark of the king? 685 00:40:44,843 --> 00:40:48,480 Yet is he not more mindful of his trembling? 686 00:40:48,514 --> 00:40:50,716 For what is it to die 687 00:40:50,749 --> 00:40:53,752 but to stand naked in the wind 688 00:40:53,785 --> 00:40:56,087 and to melt into the sun? 689 00:40:56,121 --> 00:40:58,490 And what is it to cease breathing 690 00:40:58,524 --> 00:41:02,694 but to free the breath from its restless tides 691 00:41:02,728 --> 00:41:08,199 that it may rise and expand and see god unencumbered? 692 00:41:08,233 --> 00:41:11,803 Only when you drink from the river of silence 693 00:41:11,837 --> 00:41:13,605 shall you indeed sing. 694 00:41:13,639 --> 00:41:16,074 And when you have reached the mountaintop 695 00:41:16,107 --> 00:41:19,177 then you shall begin to climb. 696 00:41:19,210 --> 00:41:22,681 And when the earth shall claim your limbs 697 00:41:22,714 --> 00:41:25,551 then shall you truly dance. 698 00:41:28,987 --> 00:41:30,989 ( Subdued indistinct conversation ) 699 00:41:47,105 --> 00:41:48,874 ( laughing ) 700 00:42:17,769 --> 00:42:19,104 Can I get you anything? 701 00:42:21,339 --> 00:42:25,611 Uh... where's Ruth? 702 00:42:25,644 --> 00:42:27,579 She went to lie down, Matt. 703 00:42:30,649 --> 00:42:32,017 Excuse me. 704 00:44:42,113 --> 00:44:43,715 ( Applause on television ) 705 00:44:43,749 --> 00:44:46,484 Man: My next guest is a very talented funnyman 706 00:44:46,517 --> 00:44:49,320 who will be performing live at the end of the month 707 00:44:49,354 --> 00:44:52,323 at the Montreal Comedy Festival "Just for Laughs." 708 00:44:52,357 --> 00:44:54,325 Please welcome Anthony Clark! 709 00:44:54,359 --> 00:44:56,361 ( Cheers and applause ) 710 00:45:05,170 --> 00:45:06,304 Clark: Wow. 711 00:45:06,337 --> 00:45:07,305 Host: How we doing? 712 00:45:07,338 --> 00:45:10,876 They're so nice. Wow. 713 00:45:10,909 --> 00:45:12,878 - They're good people. - They really are. 714 00:45:12,911 --> 00:45:15,180 Some of them were packing, but we've cleared that up. 715 00:45:15,213 --> 00:45:16,915 - That's good. - So what's been going on? 716 00:45:16,948 --> 00:45:19,017 Well, you know, I've actually 717 00:45:19,050 --> 00:45:21,052 been out with Ricky Martin, livin' the vida loca. 718 00:45:21,086 --> 00:45:22,754 ( laughter ) 719 00:45:22,788 --> 00:45:24,022 You know Ricky? 720 00:45:24,055 --> 00:45:25,791 Actually, when you hang out with Ricky, 721 00:45:25,824 --> 00:45:27,759 a lot of people want to speak Spanish to you. 722 00:45:27,793 --> 00:45:29,027 And I think that's cool. 723 00:45:29,060 --> 00:45:35,500 I took three years of Spanish in high school... 724 00:45:47,478 --> 00:45:49,480 ( lawnmower in distance ) 725 00:46:04,595 --> 00:46:06,932 ( Knock on door ) 726 00:46:08,934 --> 00:46:10,101 ( Knock on door ) 727 00:46:10,135 --> 00:46:12,437 Yeah? 728 00:46:12,470 --> 00:46:16,842 Matt, I'm going to go to lunch. 729 00:46:16,875 --> 00:46:18,076 Okay. 730 00:46:18,109 --> 00:46:20,411 Can I get you anything? 731 00:46:23,148 --> 00:46:26,084 No, I'm fine. 732 00:46:26,117 --> 00:46:27,919 Are you sure? 733 00:46:30,421 --> 00:46:35,861 Yeah, I'm... I'm okay. 734 00:46:35,894 --> 00:46:37,428 Okay. 735 00:46:54,045 --> 00:46:56,147 ( Dinnerware clattering ) 736 00:47:01,119 --> 00:47:03,922 Don't worry, I didn't make them. 737 00:47:05,490 --> 00:47:06,858 I wanted the cheese. 738 00:47:06,892 --> 00:47:10,028 What? Oh. That's mine. 739 00:47:10,061 --> 00:47:12,397 ( Chuckles ) Sorry. 740 00:47:19,270 --> 00:47:21,506 You got back to work so quick, Matt. 741 00:47:21,539 --> 00:47:22,908 It's not too soon? 742 00:47:22,941 --> 00:47:26,344 I can't stay home. 743 00:47:26,377 --> 00:47:27,612 So, how's business? 744 00:47:27,645 --> 00:47:29,414 Oh, you know, same old crap. 745 00:47:29,447 --> 00:47:32,117 Got held up again. Well, you knew that. 746 00:47:32,150 --> 00:47:33,919 - No, I didn't. - Yeah. 747 00:47:33,952 --> 00:47:36,287 They got 75 bucks. 748 00:47:36,321 --> 00:47:38,023 Were you on the till? 749 00:47:38,056 --> 00:47:40,558 They'd have gotten something else if I'd been on the till. 750 00:47:40,591 --> 00:47:42,193 ( Both chuckle ) 751 00:47:45,430 --> 00:47:48,433 So, how you doing, Matt? You don't write, you don't call. 752 00:47:48,466 --> 00:47:50,035 Where'd the love go? 753 00:47:50,068 --> 00:47:51,569 Nag, nag, nag. 754 00:47:51,602 --> 00:47:53,071 ( Chuckling ) 755 00:48:01,146 --> 00:48:03,414 They set the bail hearing yet? 756 00:48:03,448 --> 00:48:07,318 Uh, sometime in the next few days, yeah. 757 00:48:07,352 --> 00:48:08,486 Are you going? 758 00:48:08,519 --> 00:48:11,189 I don't know. 759 00:48:13,724 --> 00:48:17,929 Davis says it's a formality, really. 760 00:48:17,963 --> 00:48:19,497 I haven't talked with Ruth 761 00:48:19,530 --> 00:48:21,666 about whether or not she thinks we ought to go. 762 00:48:21,699 --> 00:48:24,569 If it's too much for Ruth, I'll come with you. 763 00:48:24,602 --> 00:48:25,670 Thanks. 764 00:48:25,703 --> 00:48:28,206 Uh, it'll be all right. 765 00:48:29,707 --> 00:48:32,210 Davis says it's a formality, really. 766 00:48:34,145 --> 00:48:37,148 The criminal trial set yet? 767 00:48:39,584 --> 00:48:41,552 Uh, October. 768 00:48:41,586 --> 00:48:42,553 October? 769 00:48:42,587 --> 00:48:44,055 That's what they tell me. 770 00:48:44,089 --> 00:48:47,392 Christ, they take their time. 771 00:48:47,425 --> 00:48:49,160 Well, he's in there now. 772 00:48:49,194 --> 00:48:52,130 They're keeping him busy, I'm sure. 773 00:48:52,163 --> 00:48:54,243 You know where they'll move him, once he's sentenced? 774 00:48:56,201 --> 00:48:58,203 Got any, uh, Tabasco? 775 00:49:01,039 --> 00:49:03,741 Hey, Anita! Tabasco! 776 00:49:03,774 --> 00:49:06,244 Hey! 777 00:49:06,277 --> 00:49:08,113 Aw, shit. 778 00:49:26,564 --> 00:49:28,099 Next weekend, Matt, 779 00:49:28,133 --> 00:49:30,368 we really want you to come up to the camp. 780 00:49:30,401 --> 00:49:32,370 Katie's insisting. 781 00:49:32,403 --> 00:49:35,206 Not to pressure you or anything, but if you don't come 782 00:49:35,240 --> 00:49:37,308 she's going to invite her sister and that idiot 783 00:49:37,342 --> 00:49:39,577 and I'm going to wind up insulting him again. 784 00:49:39,610 --> 00:49:43,081 The future of my family is in your hands. 785 00:49:43,114 --> 00:49:46,217 Uh... let me ask Ruth. 786 00:49:48,486 --> 00:49:50,131 Woman on television: So the combination of spices 787 00:49:50,155 --> 00:49:52,090 is very Southern, and I'll tell you 788 00:49:52,123 --> 00:49:54,192 what makes it Southern. 789 00:49:54,225 --> 00:49:57,495 There are coriander seeds, which I'm going to put... 790 00:49:57,528 --> 00:50:00,465 - Hi! - How was your day? 791 00:50:00,498 --> 00:50:03,134 Fine. 792 00:50:03,168 --> 00:50:06,137 I had lunch with Willis. 793 00:50:06,171 --> 00:50:07,472 It was really great to see him. 794 00:50:07,505 --> 00:50:10,007 My day was fine, too, thanks. 795 00:50:11,176 --> 00:50:13,411 Sorry, did you say something? 796 00:50:15,246 --> 00:50:16,714 No. 797 00:50:21,086 --> 00:50:23,488 Katie and Willis invited us 798 00:50:23,521 --> 00:50:26,291 up to the camp for the weekend. 799 00:50:26,324 --> 00:50:27,658 I said I'd check with you 800 00:50:27,692 --> 00:50:31,096 in case we were doing something else. 801 00:50:31,129 --> 00:50:34,132 That sounds fine. 802 00:50:36,134 --> 00:50:38,803 We, uh, we don't have to go. 803 00:50:38,836 --> 00:50:41,439 You don't want to? 804 00:50:41,472 --> 00:50:43,841 Yeah, I want to. 805 00:50:43,874 --> 00:50:45,776 Then tell them yes. 806 00:50:45,810 --> 00:50:51,449 Well, I thought you might be busy getting the girls ready. 807 00:50:54,419 --> 00:50:57,155 No. 808 00:51:00,158 --> 00:51:01,292 Okay. 809 00:51:15,673 --> 00:51:17,608 All right, the next matter is the matter 810 00:51:17,642 --> 00:51:20,345 of State of Maine v. Richard Strout. 811 00:51:20,378 --> 00:51:22,313 The record should reflect 812 00:51:22,347 --> 00:51:24,415 that the defendant has been incarcerated 813 00:51:24,449 --> 00:51:26,117 in the Knox County Jail without bail 814 00:51:26,151 --> 00:51:28,886 since the 17th of July. 815 00:51:28,919 --> 00:51:31,622 We're here for a bail hearing. 816 00:51:31,656 --> 00:51:33,391 Mr. Davis, given the fact 817 00:51:33,424 --> 00:51:35,493 that we have a very crowded trial calendar 818 00:51:35,526 --> 00:51:37,695 I'm going to suggest that we do both the bail hearing 819 00:51:37,728 --> 00:51:40,665 and the probable cause hearing today at 2:00. 820 00:51:40,698 --> 00:51:43,168 So unless I hear any objection to the contrary. 821 00:51:43,201 --> 00:51:44,402 I'd like to set it for 2:00, 822 00:51:44,435 --> 00:51:47,305 and we will take testimony of your witnesses at that time. 823 00:51:49,174 --> 00:51:51,909 Natalie: I 824 00:51:51,942 --> 00:51:53,844 I closed the door. 825 00:51:58,883 --> 00:52:01,319 I 826 00:52:01,352 --> 00:52:04,822 I walked t-through my room. 827 00:52:07,458 --> 00:52:09,694 ( Voice breaking) I heard some yelling. 828 00:52:09,727 --> 00:52:14,232 I heard yelling. Heard yelling. 829 00:52:14,265 --> 00:52:15,866 I got to the stairs 830 00:52:23,508 --> 00:52:25,443 ( sighs ) 831 00:52:25,476 --> 00:52:27,945 And then I heard 832 00:52:27,978 --> 00:52:30,481 I heard the shot. 833 00:52:33,818 --> 00:52:34,952 Richard... 834 00:52:34,985 --> 00:52:37,322 - Lawyer: I-I'm sorry. - ( sobs ) Richard... 835 00:52:37,355 --> 00:52:40,225 Could we go back just a minute? 836 00:52:40,258 --> 00:52:44,262 Mrs. Strout, you said you heard the shot. 837 00:52:44,295 --> 00:52:46,264 Yes. 838 00:52:46,297 --> 00:52:48,833 You heard the shot? 839 00:52:48,866 --> 00:52:51,236 Did you actually witness the accident? 840 00:52:51,269 --> 00:52:52,779 Objection, your honor, there are no grounds 841 00:52:52,803 --> 00:52:53,914 to indicate this was an accident. 842 00:52:53,938 --> 00:52:55,340 Sustained. 843 00:52:55,373 --> 00:52:58,609 Strike the word "accident" from the record. 844 00:52:58,643 --> 00:53:02,780 Rephrase your question, Ms. Keyes. 845 00:53:02,813 --> 00:53:06,651 Mrs. Strout, in the police report you stated 846 00:53:06,684 --> 00:53:11,489 that you had witnessed the firearm discharge. 847 00:53:13,591 --> 00:53:16,193 Did you witness the firearm discharge? 848 00:53:34,379 --> 00:53:36,881 I thought you said there would be a jury trial 849 00:53:36,914 --> 00:53:38,783 some time in October. 850 00:53:38,816 --> 00:53:40,418 If he was incarcerated 851 00:53:40,451 --> 00:53:42,520 the judge would have set an October court date 852 00:53:42,553 --> 00:53:43,921 basically to save the county 853 00:53:43,954 --> 00:53:46,724 the cost of housing and feeding him as an inmate. 854 00:53:46,757 --> 00:53:51,362 But, with bail, unfortunately, the court date is always later. 855 00:53:51,396 --> 00:53:53,731 You mean there's nothing we can do about this? 856 00:53:53,764 --> 00:53:55,266 You let that bastard just walk out, 857 00:53:55,300 --> 00:53:57,402 and we're supposed to just sit here? 858 00:53:57,435 --> 00:54:00,938 We can't appeal bail. It's just not set up that way. 859 00:54:00,971 --> 00:54:06,344 The state's ball code is to ensure future court appearances. 860 00:54:06,377 --> 00:54:08,546 Now, in this case, Strout's family was prepared 861 00:54:08,579 --> 00:54:10,848 to put up a substantial amount of property as bail. 862 00:54:10,881 --> 00:54:14,752 That, along with his ties to the community 863 00:54:14,785 --> 00:54:16,654 made it very hard for us to convince a judge 864 00:54:16,687 --> 00:54:18,856 that there was a serious risk of flight. 865 00:54:18,889 --> 00:54:21,392 Now, you can file a civil suit. 866 00:54:21,426 --> 00:54:24,762 I recommend it. But not now. 867 00:54:24,795 --> 00:54:26,331 Wait until after the criminal trial. 868 00:54:26,364 --> 00:54:28,399 Ruth: And when will that be? 869 00:54:28,433 --> 00:54:33,871 Well, honestly could be anywhere from 12 to 18 months. 870 00:54:33,904 --> 00:54:36,006 Oh, my God. 871 00:54:36,040 --> 00:54:39,577 You're confident you can put him away for good then, right? 872 00:54:49,854 --> 00:54:54,559 The things she said in there, what's the damage? 873 00:54:57,127 --> 00:55:03,768 The way this is going, potentially manslaughter. 874 00:55:03,801 --> 00:55:06,371 Jesus Christ. 875 00:55:06,404 --> 00:55:09,674 He killed our son! 876 00:55:09,707 --> 00:55:12,710 He... it was no accident. 877 00:55:12,743 --> 00:55:16,547 Ruth, Ruth, Ruth, Ruth. 878 00:55:16,581 --> 00:55:21,386 Uh. How long will he be sent away for? 879 00:55:21,419 --> 00:55:22,920 Well, that's hard to say, really. 880 00:55:22,953 --> 00:55:25,122 Anywhere from five to 15 years. 881 00:55:25,155 --> 00:55:27,892 But we're confident that we'll get the maximum. 882 00:55:27,925 --> 00:55:30,027 - So even with good behavior... - Five years? 883 00:55:30,060 --> 00:55:32,463 - He'll do ten full years. - Ten years? 884 00:55:32,497 --> 00:55:33,898 Are you out of your mind?! 885 00:55:36,734 --> 00:55:39,504 Dr. Fowler, Mrs. Fowler, I'm sorry. 886 00:55:39,537 --> 00:55:41,539 I understand. 887 00:55:41,572 --> 00:55:45,810 No, you don't. 888 00:55:45,843 --> 00:55:47,912 ( Whispering ) No, you don't. 889 00:56:34,725 --> 00:56:36,894 Reporter: Dr. Fowler, what will your next step be? 890 00:56:36,927 --> 00:56:38,696 Matt: Uh, I don't know. 891 00:56:38,729 --> 00:56:40,498 Reporter: Dr. Fowler, how do you feel 892 00:56:40,531 --> 00:56:41,799 about the result today? 893 00:56:41,832 --> 00:56:47,104 Matt: Well, that's... That's something 894 00:56:47,137 --> 00:56:49,082 Dr. Fowler, have you had any contact with Mrs. Strout? 895 00:56:49,106 --> 00:56:50,708 Matt: No. 896 00:56:50,741 --> 00:56:53,478 How's Mrs. Fowler handling this? 897 00:56:57,081 --> 00:56:59,984 Do you feel that justice has been served today? 898 00:57:00,017 --> 00:57:02,820 I think our legal system will determine that. 899 00:57:02,853 --> 00:57:05,022 ( Camera shutter clicking ) 900 00:57:05,055 --> 00:57:10,027 ( Reporters clamoring ) 901 00:57:10,060 --> 00:57:11,829 - ( Door closes ) - Can you believe this? 902 00:57:11,862 --> 00:57:15,466 I ask those idiots to leave, and no one budges, not one. 903 00:57:15,500 --> 00:57:17,768 What are we supposed to do, make them sandwiches? 904 00:57:17,802 --> 00:57:19,704 What are you asking for? 905 00:57:19,737 --> 00:57:21,005 What? 906 00:57:21,038 --> 00:57:24,074 If you want them to leave, tell them to leave. 907 00:57:27,778 --> 00:57:30,047 Okay, I'll tell them to leave. 908 00:57:30,080 --> 00:57:31,080 Good. 909 00:57:41,091 --> 00:57:42,636 Woman on television: And they never come up 910 00:57:42,660 --> 00:57:43,761 to the standard. 911 00:57:43,794 --> 00:57:45,963 And so they're always and forever disappointed. 912 00:57:45,996 --> 00:57:48,533 Always. They're never doing enough. 913 00:57:48,566 --> 00:57:49,934 They're never working hard enough. 914 00:57:49,967 --> 00:57:51,211 They never behaved right enough. 915 00:57:51,235 --> 00:57:53,003 They were never a good enough father 916 00:57:53,037 --> 00:57:54,271 never a good enough husband. 917 00:57:54,304 --> 00:57:57,608 And not only can they not please themselves sad to say, 918 00:57:57,642 --> 00:57:59,944 most of the time nobody else can please them either. 919 00:58:14,659 --> 00:58:17,194 You slept late for you. 920 00:58:17,227 --> 00:58:21,131 Yeah, I took one of your pills. 921 00:58:21,165 --> 00:58:23,233 You never do that. 922 00:58:23,267 --> 00:58:26,804 Mmm. 923 00:58:26,837 --> 00:58:29,940 Well, there it is in black and white. 924 00:58:29,974 --> 00:58:31,942 You should read some of the things he says. 925 00:58:31,976 --> 00:58:35,546 It's unbelievable. 926 00:58:35,580 --> 00:58:36,981 Yeah. 927 00:58:41,652 --> 00:58:44,955 Well, I, uh, I better be going. 928 00:58:44,989 --> 00:58:46,957 Where? It's Saturday. 929 00:58:46,991 --> 00:58:51,662 Oh, there's some stuff I have to catch up on at the office. 930 00:58:51,696 --> 00:58:53,964 I won't be long. 931 00:59:00,237 --> 00:59:05,109 ( Door opens and closes ) 932 00:59:09,947 --> 00:59:12,016 ( Cash register keys beeping, receipt printing ) 933 00:59:13,751 --> 00:59:16,186 Thank you. 934 00:59:16,220 --> 00:59:18,155 Do you want your receipt? 935 00:59:23,360 --> 00:59:24,729 Matt: Natalie. 936 00:59:26,396 --> 00:59:28,165 Hi. 937 00:59:28,198 --> 00:59:30,601 Hi. 938 00:59:30,635 --> 00:59:34,304 I, uh, hope I'm not disturbing you. 939 00:59:34,338 --> 00:59:37,041 Unh-unh. 940 00:59:37,074 --> 00:59:39,944 Not at all. 941 00:59:39,977 --> 00:59:43,347 Could you break a 50, please? 942 00:59:43,380 --> 00:59:44,715 Excuse me. 943 00:59:46,817 --> 00:59:49,620 ( Register beeps, whirs ) 944 00:59:54,992 --> 00:59:56,894 Thank you, dear. 945 00:59:56,927 --> 00:59:58,963 Could I possibly have another bag? 946 00:59:58,996 --> 01:00:00,030 Oh, sure. 947 01:00:08,806 --> 01:00:11,208 ( Door bell tinkles ) 948 01:00:11,241 --> 01:00:16,213 Yeah, well, I was just, uh... just wondering how you're doing. 949 01:00:18,082 --> 01:00:20,951 I tried to reach you. 950 01:00:20,985 --> 01:00:22,920 Oh. 951 01:00:22,953 --> 01:00:25,422 Um. 952 01:00:25,455 --> 01:00:27,091 We're at my mom's now. 953 01:00:29,994 --> 01:00:31,962 I wanted to call you. 954 01:00:31,996 --> 01:00:34,031 That's... that's okay. 955 01:00:37,234 --> 01:00:41,038 Dr. Fowler, I 956 01:00:41,071 --> 01:00:42,406 can't 957 01:00:42,439 --> 01:00:44,374 yeah, I-I know. 958 01:00:52,249 --> 01:00:54,051 I didn't lie. 959 01:00:56,353 --> 01:00:59,023 I didn't lie the first time. 960 01:00:59,056 --> 01:01:00,691 It was... 961 01:01:03,961 --> 01:01:05,362 It's how it came out. 962 01:01:07,131 --> 01:01:09,133 ( Door bell tinkles ) 963 01:01:12,002 --> 01:01:15,272 Mrs. Fowler? 964 01:01:15,305 --> 01:01:17,141 No, uh... 965 01:01:17,174 --> 01:01:18,909 Man: Can I get a pack of Marlboro Reds? 966 01:01:27,051 --> 01:01:28,919 ( Register beeping ) 967 01:01:33,924 --> 01:01:35,325 ( Bangs register ) 968 01:01:35,359 --> 01:01:37,361 ( Receipt printing ) 969 01:01:41,431 --> 01:01:43,000 ( Door bell tinkles ) 970 01:01:43,033 --> 01:01:45,102 ( Door closes ) 971 01:01:45,135 --> 01:01:48,305 How are the boys? 972 01:01:48,338 --> 01:01:49,740 They all right? 973 01:01:52,376 --> 01:01:53,978 Yeah. 974 01:01:57,181 --> 01:02:00,350 Uh, I got to go. 975 01:02:00,384 --> 01:02:02,419 I'll see you. 976 01:02:16,066 --> 01:02:17,868 So how much of this is yours? 977 01:02:17,902 --> 01:02:21,105 ( Chuckles ) You ask me that every time. 978 01:02:21,138 --> 01:02:23,407 You know the cove, the other side of the cabin? 979 01:02:23,440 --> 01:02:24,408 Yeah. 980 01:02:24,441 --> 01:02:26,844 All the way to the other shoreline. 981 01:02:26,877 --> 01:02:29,513 Almost 350 acres. 982 01:02:29,546 --> 01:02:31,215 Know what it went for when I bought it? 983 01:02:31,248 --> 01:02:32,249 No. 984 01:02:32,282 --> 01:02:33,818 You don't want to know. 985 01:02:33,851 --> 01:02:34,919 ( Both chuckle ) 986 01:02:41,992 --> 01:02:44,461 Oh, and that's little Charles down at the pool. 987 01:02:44,494 --> 01:02:47,865 He figured out how to get down to the pool 988 01:02:47,898 --> 01:02:50,901 on the elevator by himself. 989 01:02:50,935 --> 01:02:52,369 Oh, he must've been very proud. 990 01:02:52,402 --> 01:02:54,204 Oh, yeah. 991 01:02:54,238 --> 01:02:56,206 Oh, and that's Shannon waiting in line for... 992 01:02:56,240 --> 01:02:58,843 Oh, my God, that roller coaster. 993 01:02:58,876 --> 01:03:00,410 You know the one? Oh, my God. 994 01:03:00,444 --> 01:03:02,446 Were the lines very long? 995 01:03:02,479 --> 01:03:04,849 Uh, yeah, yeah, sometimes. 996 01:03:04,882 --> 01:03:06,116 60 minutes and upwards. 997 01:03:06,150 --> 01:03:12,990 Unless, of course, you got the, um, Fast pass. 998 01:03:13,023 --> 01:03:15,125 What's the Fast pass? 999 01:03:15,159 --> 01:03:17,061 Uh, well, you know, 1000 01:03:17,094 --> 01:03:20,230 you got all these different kingdoms there and, uh, 1001 01:03:20,264 --> 01:03:22,599 so you take this Fast pass. 1002 01:03:22,632 --> 01:03:24,234 It's kind of a laminated card. 1003 01:03:24,268 --> 01:03:25,970 You just put into a machine 1004 01:03:26,003 --> 01:03:27,838 and it tells you when to come back 1005 01:03:27,872 --> 01:03:30,107 so, you know, you don't have to wait in line. 1006 01:03:30,140 --> 01:03:31,976 You just go right in and... 1007 01:03:32,009 --> 01:03:34,544 You guys ever go to Florida? 1008 01:03:34,578 --> 01:03:36,513 No. 1009 01:03:39,116 --> 01:03:42,152 How many grandchildren do you have now? 1010 01:03:42,186 --> 01:03:43,320 Um... 1011 01:03:43,353 --> 01:03:46,523 ( laughs ) 1012 01:03:46,556 --> 01:03:50,394 Uh, well, all right, there's little Charles and Shannon 1013 01:03:50,427 --> 01:03:54,999 um, the three older ones and the babies. 1014 01:03:55,032 --> 01:03:58,335 ( Quietly ) Joe, Jay, Mary, George 1015 01:03:58,368 --> 01:04:01,138 Wendy, Lee... so that's 11. 1016 01:04:02,139 --> 01:04:04,975 Must be wonderful. 1017 01:04:05,009 --> 01:04:06,519 Willis always says "I guess there's no danger 1018 01:04:06,543 --> 01:04:08,378 of us dying off." 1019 01:04:24,494 --> 01:04:26,496 ( Voice breaking ) I'm so sorry, Ruth. 1020 01:04:26,530 --> 01:04:29,533 I just wasn't thinking. 1021 01:04:31,035 --> 01:04:35,139 I wanted to have more, uh, but we had Frank, 1022 01:04:35,172 --> 01:04:40,210 and... Matt was just starting his practice. 1023 01:04:42,512 --> 01:04:44,915 So I guess it made sense. 1024 01:04:56,093 --> 01:04:58,595 Little Charles. 1025 01:04:58,628 --> 01:05:00,597 Willis: Only got half a cord of oak left at home. 1026 01:05:00,630 --> 01:05:03,968 And you know how much that bastard Daniels charges. 1027 01:05:04,001 --> 01:05:06,103 At least I can stack this up to the cabin 1028 01:05:06,136 --> 01:05:08,939 have something to burn this fall. 1029 01:05:15,012 --> 01:05:17,647 Katie: You know, it's a wonderful product 1030 01:05:17,681 --> 01:05:19,516 and they treat you pretty good. 1031 01:05:19,549 --> 01:05:22,686 On account of selling Mary Kay, we got the new Subaru. 1032 01:05:22,719 --> 01:05:24,955 Well, the ride up was very comfortable. 1033 01:05:24,989 --> 01:05:26,123 It's a very nice car. 1034 01:05:26,156 --> 01:05:27,291 Well, it's not really a car. 1035 01:05:27,324 --> 01:05:30,427 It's got four-wheel drive. It's a little SUV. 1036 01:05:30,460 --> 01:05:33,130 What the hell is all that "SUV" crap? 1037 01:05:33,163 --> 01:05:35,132 Willis: "Sports utility vehicle." 1038 01:05:35,165 --> 01:05:36,400 It's a little Jeep. 1039 01:05:36,433 --> 01:05:38,602 SUV? 1040 01:05:38,635 --> 01:05:42,306 ( laughing ) ATV and KFC. 1041 01:05:42,339 --> 01:05:45,175 What's with all these... Uh, these, uh... 1042 01:05:45,209 --> 01:05:46,476 - Acronyms. - Yeah. 1043 01:05:46,510 --> 01:05:48,612 I guess it's just too much trouble 1044 01:05:48,645 --> 01:05:51,081 to say what something is anymore. 1045 01:05:51,115 --> 01:05:52,682 What does PMS stand for? 1046 01:05:52,716 --> 01:05:54,684 All right, I was an Army brat. 1047 01:05:54,718 --> 01:05:57,021 I grew up with Jeeps. 1048 01:05:57,054 --> 01:05:59,123 Willy, he's uncomfortable 1049 01:05:59,156 --> 01:06:02,659 that I know more about one masculine thing than he does. 1050 01:06:02,692 --> 01:06:04,094 Only one? 1051 01:06:04,128 --> 01:06:05,329 ( laughter ) 1052 01:06:05,362 --> 01:06:07,131 Thanks, buddy. 1053 01:06:07,164 --> 01:06:09,199 I like this guy. 1054 01:06:18,775 --> 01:06:22,279 You've done a nice job up here, Katie. 1055 01:06:22,312 --> 01:06:25,182 Don't tell me you made these curtains. 1056 01:06:25,215 --> 01:06:26,783 Is that antique linen? 1057 01:06:26,816 --> 01:06:28,185 Well, sort of. 1058 01:06:28,218 --> 01:06:30,754 They're pillowcases from our first house. 1059 01:06:30,787 --> 01:06:35,792 I've saved every knickknack and whim-wham we ever had, 1060 01:06:35,825 --> 01:06:37,694 you included. 1061 01:06:56,313 --> 01:06:59,383 Willis: Well, our timing is off. 1062 01:06:59,416 --> 01:07:01,318 ( Matt chuckles ) 1063 01:07:20,104 --> 01:07:21,738 Of course, he don't like working 1064 01:07:21,771 --> 01:07:22,806 in recruitment, anyhows. 1065 01:07:22,839 --> 01:07:25,109 Christ, they got them boys coming down 1066 01:07:25,142 --> 01:07:26,410 to the office in the mall. 1067 01:07:26,443 --> 01:07:28,212 He gets them half-processed and they decide 1068 01:07:28,245 --> 01:07:30,447 they want to take that "delayed entry" thing. 1069 01:07:30,480 --> 01:07:31,481 Christ, I couldn't do it. 1070 01:07:31,515 --> 01:07:33,783 Katie: Or they decide not to join up at all. 1071 01:07:33,817 --> 01:07:36,120 Willis: Like that one kid. 1072 01:07:36,153 --> 01:07:39,456 He had him all the way through the works and, Christ. 1073 01:07:39,489 --> 01:07:43,393 Yeah the boy's folks called, uh, called David 1074 01:07:43,427 --> 01:07:46,563 and said that the boy was... He wanted out so bad 1075 01:07:46,596 --> 01:07:50,134 that he... well, he'd taken his own life. 1076 01:07:50,167 --> 01:07:52,836 Something like that gets to you. 1077 01:07:52,869 --> 01:07:54,271 Christ, I couldn't do it. 1078 01:08:11,255 --> 01:08:12,856 I'm going now. 1079 01:08:12,889 --> 01:08:15,259 Okay. 1080 01:08:16,926 --> 01:08:21,131 Are you looking forward to going back? 1081 01:08:21,165 --> 01:08:24,168 Mm-hmm. 1082 01:08:24,201 --> 01:08:26,203 You look nice. 1083 01:08:49,659 --> 01:08:50,894 ( Chuckles ) 1084 01:08:56,633 --> 01:09:00,170 ( laughing ) 1085 01:09:00,204 --> 01:09:03,207 ( Woman singing ) 1086 01:09:03,240 --> 01:09:05,809 ( Choir singing Balkan folk song ) 1087 01:09:55,959 --> 01:09:57,026 ( Singing stops ) 1088 01:09:57,060 --> 01:10:00,797 That was very good. I goofed up a little bit, but... 1089 01:10:31,661 --> 01:10:33,363 - Ruth. - ( gasps ) 1090 01:10:36,433 --> 01:10:37,934 It comes in waves. 1091 01:10:40,370 --> 01:10:43,640 And then nothing 1092 01:10:43,673 --> 01:10:46,910 like a rest in music. 1093 01:10:46,943 --> 01:10:49,579 No sound, but so loud. 1094 01:10:54,551 --> 01:10:55,819 I don't know what to do. 1095 01:10:55,852 --> 01:10:59,456 I... I feel so angry. 1096 01:11:02,426 --> 01:11:05,495 Louise McVey 1097 01:11:05,529 --> 01:11:08,632 lost a child a few years back. 1098 01:11:08,665 --> 01:11:11,535 Maybe you remember. 1099 01:11:11,568 --> 01:11:13,503 She had four. 1100 01:11:13,537 --> 01:11:14,904 It was the youngest, wasn't it? 1101 01:11:14,938 --> 01:11:17,474 Yes. 1102 01:11:17,507 --> 01:11:20,844 She told me about a vision she had 1103 01:11:20,877 --> 01:11:24,481 when she found out her daughter had died. 1104 01:11:24,514 --> 01:11:28,552 She saw herself at a great distance from the Earth 1105 01:11:28,585 --> 01:11:32,389 and encircling it, an endless line. 1106 01:11:32,422 --> 01:11:34,624 As she got closer 1107 01:11:34,658 --> 01:11:38,528 she saw that it was made up of mothers 1108 01:11:38,562 --> 01:11:41,431 traveling forward. 1109 01:11:41,465 --> 01:11:45,335 She fell into line and began walking with them. 1110 01:11:45,369 --> 01:11:47,771 When they reached a certain point 1111 01:11:47,804 --> 01:11:52,041 the line divided, and she said she knew 1112 01:11:52,075 --> 01:11:57,381 that all the millions of women on her side 1113 01:11:57,414 --> 01:12:01,385 were the mothers who had lost children. 1114 01:12:10,126 --> 01:12:13,797 She seemed to find great comfort in that. 1115 01:12:18,568 --> 01:12:20,604 How did the little girl die? 1116 01:12:20,637 --> 01:12:23,840 A drowning, some kind of swimming accident. 1117 01:12:25,542 --> 01:12:26,643 Oh. 1118 01:12:38,087 --> 01:12:41,124 The name of the game is Texas chase 'em. 1119 01:12:41,157 --> 01:12:42,892 Henry: Oh, geez. 1120 01:12:42,926 --> 01:12:43,893 Is there a problem? 1121 01:12:43,927 --> 01:12:45,962 Why do you always delude yourself with that crap? 1122 01:12:45,995 --> 01:12:48,932 - What are you talking about? - Look, we're not in Vegas. 1123 01:12:48,965 --> 01:12:51,535 It's five-card draw or seven-card stud. 1124 01:12:51,568 --> 01:12:55,038 That's what I said... Five-card draw, jacks to open. 1125 01:12:55,071 --> 01:12:58,575 - Carl? - Asshole. 1126 01:12:58,608 --> 01:13:01,044 I'll bet a buck. 1127 01:13:01,077 --> 01:13:02,679 Raise a buck. 1128 01:13:10,720 --> 01:13:12,489 ( Sighs ) 1129 01:13:24,167 --> 01:13:27,904 Say something, for Christ sake. 1130 01:13:27,937 --> 01:13:30,173 Quit pussyfooting around me. 1131 01:13:32,976 --> 01:13:36,079 You want me to stare at these cards all night? 1132 01:13:52,629 --> 01:13:55,499 There are things of which I may not speak. 1133 01:13:58,535 --> 01:14:00,570 There are dreams that cannot die. 1134 01:14:03,006 --> 01:14:08,512 There are thoughts that make the strong heart weak 1135 01:14:08,545 --> 01:14:11,214 and bring a pallor into the cheek 1136 01:14:11,247 --> 01:14:14,584 and a mist before the eye. 1137 01:14:17,621 --> 01:14:21,157 And the words of that fatal song 1138 01:14:21,190 --> 01:14:23,693 come over me like a chill 1139 01:14:27,030 --> 01:14:30,066 "a boy's will 1140 01:14:30,099 --> 01:14:33,570 is the wind's will. 1141 01:14:33,603 --> 01:14:36,039 And the thoughts of youth. 1142 01:14:36,072 --> 01:14:38,742 Are long, long thoughts." 1143 01:14:48,284 --> 01:14:50,820 Okay, you got the two. 1144 01:14:50,854 --> 01:14:52,689 Willis: I'm in there. 1145 01:14:52,722 --> 01:14:53,890 I'll take one. 1146 01:14:53,923 --> 01:14:55,525 Willis: Okay, you got it. 1147 01:14:55,559 --> 01:14:58,995 I'm going to need... Oh, I need them all... three. 1148 01:14:59,028 --> 01:15:01,865 Make them good. 1149 01:16:12,736 --> 01:16:15,171 ( Couple talking indistinctly ) 1150 01:16:31,020 --> 01:16:32,355 ( Car door shuts ) 1151 01:16:53,409 --> 01:16:55,611 ( Metal clinks ) 1152 01:16:57,781 --> 01:17:00,049 Matt? 1153 01:17:00,083 --> 01:17:01,685 ( Metal clinks ) 1154 01:17:54,137 --> 01:17:55,404 Ah! 1155 01:19:19,055 --> 01:19:21,457 Sportscaster on radio: Atlanta 1, Red Sox nothing. 1156 01:19:21,490 --> 01:19:24,260 From the stretch, Martinez. 1157 01:19:24,293 --> 01:19:27,396 Still one and two on Jordan. He's hit 13 home runs. 1158 01:19:27,430 --> 01:19:30,033 He's got a teammate at third with two down. 1159 01:19:30,066 --> 01:19:33,536 Ramon Martinez gets the sign, checks the runner at third. 1160 01:19:33,569 --> 01:19:35,471 Comes to the belt and to the plate. 1161 01:19:35,504 --> 01:19:38,842 A swing and a bouncer up the middle. 1162 01:19:38,875 --> 01:19:40,552 Nomar fields it, gloves it, throws to first. 1163 01:19:40,576 --> 01:19:41,945 Inning over. 1164 01:19:41,978 --> 01:19:44,347 They leave a man in scoring position. 1165 01:19:44,380 --> 01:19:46,315 Jordan's out... six to three. 1166 01:19:46,349 --> 01:19:49,385 Good effort in that inning by Ramon Martinez 1167 01:19:49,418 --> 01:19:50,686 against a tough hitter. 1168 01:19:50,719 --> 01:19:54,958 After two and a half innings, Atlanta one, Red Sox nothing 1169 01:19:54,991 --> 01:19:57,260 on the WEEI Red Sox radio network. 1170 01:19:57,293 --> 01:20:01,564 No. I'm sorry, that's totally unacceptable. 1171 01:20:01,597 --> 01:20:03,466 Yeah, so what did he say? 1172 01:20:05,568 --> 01:20:08,137 He... no, we can't allow that. 1173 01:20:08,171 --> 01:20:09,405 Hold it a sec. 1174 01:20:09,438 --> 01:20:10,840 Excuse me, Matt. 1175 01:20:10,874 --> 01:20:12,308 Ryan Collit's out there. 1176 01:20:12,341 --> 01:20:14,210 His mother just brought him in. 1177 01:20:14,243 --> 01:20:16,579 I'll, uh, I'll call you back later, okay? 1178 01:20:16,612 --> 01:20:18,882 Yeah. Yeah, okay. 1179 01:20:21,017 --> 01:20:22,385 I'll be back at 4:00, Janelle. 1180 01:20:24,988 --> 01:20:26,923 Okay. 1181 01:20:26,956 --> 01:20:29,558 I'm sorry, Dr. Fowler, but you just missed him. 1182 01:20:29,592 --> 01:20:31,194 Thank you. 1183 01:20:31,227 --> 01:20:34,330 No, I really need to see him. He go to lunch? 1184 01:20:34,363 --> 01:20:36,232 That's right. 1185 01:20:41,637 --> 01:20:44,007 He's across the street. 1186 01:20:44,040 --> 01:20:45,574 Thank you. 1187 01:21:12,535 --> 01:21:16,539 That's what they do, you know? 1188 01:21:16,572 --> 01:21:17,941 Oh, hey, Matt. 1189 01:21:17,974 --> 01:21:21,544 Hi. 1190 01:21:21,577 --> 01:21:22,946 Have a seat. 1191 01:21:22,979 --> 01:21:24,347 Thank you. Thank you. 1192 01:21:24,380 --> 01:21:27,951 - This is my assistant, Jack. - Oh, hi, Jack. 1193 01:21:27,984 --> 01:21:29,652 - Don. - Hi, Don. 1194 01:21:29,685 --> 01:21:31,955 This is Ed. That's Matt Fowler. 1195 01:21:31,988 --> 01:21:34,057 So how's everything going? 1196 01:21:34,090 --> 01:21:38,427 Oh, uh, it's... It's okay, you know. 1197 01:21:38,461 --> 01:21:42,598 I just wanted to go over a couple of things, and, 1198 01:21:42,631 --> 01:21:46,102 you know, when... when you've had your lunch. 1199 01:21:46,135 --> 01:21:47,570 Sure. 1200 01:21:47,603 --> 01:21:51,407 We really are doing everything we can, Matt. 1201 01:21:51,440 --> 01:21:53,409 - I promise you that. - Yeah. What can I do, Bill? 1202 01:21:53,442 --> 01:21:55,278 There's nothing, really. 1203 01:21:55,311 --> 01:21:58,381 Look, it can't be manslaughter. There's got to be something. 1204 01:21:58,414 --> 01:22:00,216 Can't you find something, you know, 1205 01:22:00,249 --> 01:22:02,118 like... like some piece of evidence? 1206 01:22:02,151 --> 01:22:04,520 I mean, that happens. Doesn't that happen? 1207 01:22:04,553 --> 01:22:06,255 We really are doing everything we can. 1208 01:22:06,289 --> 01:22:10,093 I'm not going to lie to you... All we've got is Strout. 1209 01:22:10,126 --> 01:22:11,560 He claims that there was a struggle. 1210 01:22:11,594 --> 01:22:14,030 Forensics can't determine if there was a struggle because 1211 01:22:14,063 --> 01:22:17,566 of the condition of the house when Frank got there. 1212 01:22:17,600 --> 01:22:21,070 The best thing for you to do is just sit tight. 1213 01:22:21,104 --> 01:22:23,339 Now, we haven't thrown in the towel yet 1214 01:22:23,372 --> 01:22:24,673 and you shouldn't either. 1215 01:22:24,707 --> 01:22:26,475 We've still got two investigators 1216 01:22:26,509 --> 01:22:27,543 working on this case. 1217 01:22:27,576 --> 01:22:30,446 ( Voice fading ) It's still a priority case for us. 1218 01:22:30,479 --> 01:22:32,381 We've got leads we're following up on... 1219 01:22:32,415 --> 01:22:34,317 ( coins jingling loudly ) 1220 01:22:34,350 --> 01:22:37,053 Before we wrap this up, but we're doing the best we can 1221 01:22:37,086 --> 01:22:39,155 with the resources that we have. 1222 01:22:39,188 --> 01:22:41,991 You've just got to hang in there with us. 1223 01:22:42,025 --> 01:22:44,293 You have to have some confidence. 1224 01:22:44,327 --> 01:22:47,496 ( Jingling continues ) 1225 01:22:47,530 --> 01:22:50,233 ( Alarm blares ) 1226 01:23:01,610 --> 01:23:03,112 ( Engine starts ) 1227 01:23:04,747 --> 01:23:07,483 Man: He takes these bats and nails them right on the wall 1228 01:23:07,516 --> 01:23:10,353 above the scale because he knows big mouth's gonna come 1229 01:23:10,386 --> 01:23:12,488 in there and weigh his catch eventually, you know? 1230 01:23:12,521 --> 01:23:14,266 He's putting the bats up, one of the old-timers says. 1231 01:23:14,290 --> 01:23:16,425 "Hey, Ivan, what the hell are you doing?" 1232 01:23:16,459 --> 01:23:18,061 The old man says, "Sending a message," 1233 01:23:18,094 --> 01:23:19,438 and turns around and walks out the door, right? 1234 01:23:19,462 --> 01:23:21,764 Now, I walk in, there's these damn baseball bats 1235 01:23:21,797 --> 01:23:24,533 up on the wall, right, with a big, huge note written 1236 01:23:24,567 --> 01:23:28,204 right across the front of them. ( Laughs ) - What'd it say? 1237 01:23:28,237 --> 01:23:30,573 "Here's the bats, if you got the balls." 1238 01:23:30,606 --> 01:23:32,475 ( Both laughing ) 1239 01:23:36,279 --> 01:23:38,281 He never messed with our traps again. 1240 01:23:38,314 --> 01:23:39,615 Hey, Dr. Fowler. 1241 01:23:39,648 --> 01:23:43,352 Oh, hi, Tim. 1242 01:23:43,386 --> 01:23:46,322 Did he ever, uh 1243 01:23:46,355 --> 01:23:50,526 did he ever talk to you about what happened on that day? 1244 01:23:50,559 --> 01:23:53,429 No. No. 1245 01:23:53,462 --> 01:23:55,231 I don't even see Richard anymore. 1246 01:23:55,264 --> 01:23:57,400 And he'd never tell me anything anyway. 1247 01:23:57,433 --> 01:23:58,567 Believe me. 1248 01:23:58,601 --> 01:24:01,270 Oh, sure, sure. Of course not. 1249 01:24:01,304 --> 01:24:03,506 I was just wondering if... If, uh, you know 1250 01:24:03,539 --> 01:24:06,575 maybe you heard something through the grapevine. 1251 01:24:06,609 --> 01:24:09,645 Maybe, uh, maybe one of his buddies said something? 1252 01:24:12,415 --> 01:24:13,482 No. 1253 01:24:13,516 --> 01:24:16,585 I was thinking... 1254 01:24:16,619 --> 01:24:18,321 His brothers still work with you, right? 1255 01:24:18,354 --> 01:24:21,124 They must talk. 1256 01:24:24,327 --> 01:24:27,430 What I'm saying is, if we could find something... 1257 01:24:27,463 --> 01:24:29,098 Just something concrete. 1258 01:24:29,132 --> 01:24:30,599 If you could... 1259 01:24:30,633 --> 01:24:34,637 It could be just, you know, a slip of the tongue. 1260 01:24:41,210 --> 01:24:43,546 I'll keep my ears open. 1261 01:24:46,849 --> 01:24:49,752 Thank you. 1262 01:24:49,785 --> 01:24:56,492 It's funny running into you here, Dr. Fowler. 1263 01:24:56,525 --> 01:24:58,227 Yeah, well... 1264 01:25:01,530 --> 01:25:04,533 ( music playing indistinctly through headphones ) 1265 01:25:22,585 --> 01:25:24,920 ( Click, music stops ) 1266 01:25:24,953 --> 01:25:29,758 Oh, I was hoping we could talk. 1267 01:25:29,792 --> 01:25:32,161 I 1268 01:25:32,195 --> 01:25:38,901 I wanted to tell you how truly sorry I am. 1269 01:25:38,934 --> 01:25:41,437 And 1270 01:25:41,470 --> 01:25:46,575 if there's anything that I can ever 1271 01:25:46,609 --> 01:25:49,212 do to... to 1272 01:25:51,347 --> 01:25:53,549 talk with you... 1273 01:25:56,719 --> 01:25:58,287 Oh! 1274 01:26:11,400 --> 01:26:13,469 ( Music playing indistinctly through headphones ) 1275 01:26:24,880 --> 01:26:26,615 ( Men laugh ) 1276 01:26:26,649 --> 01:26:28,817 Man, better get back to the grind 1277 01:26:28,851 --> 01:26:30,519 and don't steal anything. 1278 01:26:30,553 --> 01:26:32,688 Hello, Mrs. Fowler. 1279 01:26:37,893 --> 01:26:39,495 Will there be anything else? 1280 01:26:39,528 --> 01:26:41,564 I want a pack of Marlboro Lights. 1281 01:26:41,597 --> 01:26:43,266 Sure. 1282 01:26:48,804 --> 01:26:53,576 That will be, uh, $14.95 with the cigarettes. 1283 01:27:00,549 --> 01:27:01,650 Thank you. 1284 01:27:12,561 --> 01:27:14,597 Matt: How did it go today? 1285 01:27:29,945 --> 01:27:31,614 Something wrong? 1286 01:27:31,647 --> 01:27:32,981 Wrong? 1287 01:27:33,015 --> 01:27:34,783 What could be wrong, Matt? 1288 01:27:55,704 --> 01:27:57,406 What do you want? 1289 01:27:57,440 --> 01:27:59,608 I want to know what's going on. 1290 01:27:59,642 --> 01:28:01,777 Oh, right. 1291 01:28:01,810 --> 01:28:03,679 You're obviously upset. 1292 01:28:03,712 --> 01:28:05,848 Is there something we can talk about? 1293 01:28:05,881 --> 01:28:09,918 Talk? Who, us? 1294 01:28:09,952 --> 01:28:13,456 What if somebody walked in? They wouldn't recognize us. 1295 01:28:13,489 --> 01:28:16,592 They'd think they were in the wrong house. 1296 01:28:16,625 --> 01:28:18,827 Do you want to talk or not? 1297 01:28:18,861 --> 01:28:22,565 Oh, you mean about our dead son? No. 1298 01:28:22,598 --> 01:28:24,567 We haven't before. 1299 01:28:24,600 --> 01:28:27,703 Why should we bother now? 1300 01:28:27,736 --> 01:28:30,072 What can I do, Ruth? 1301 01:28:30,105 --> 01:28:32,408 Forget it, Matt. 1302 01:28:32,441 --> 01:28:34,677 Why don't you just go? 1303 01:28:34,710 --> 01:28:37,580 What do you want from me? 1304 01:28:37,613 --> 01:28:41,750 I want you to stop acting like nothing's happened. 1305 01:28:41,784 --> 01:28:43,386 That's what I want. 1306 01:28:43,419 --> 01:28:46,889 Why, because I'm not bouncing off the walls? 1307 01:28:46,922 --> 01:28:49,458 No, Matt, that would require feelings. 1308 01:28:49,492 --> 01:28:51,594 We don't want you to hurt yourself. 1309 01:28:51,627 --> 01:28:52,928 Do me a favor, Ruth. 1310 01:28:52,961 --> 01:28:56,331 You want a grieving contest, go find someone else. 1311 01:28:58,534 --> 01:29:00,503 Oh, I know how you grieve. 1312 01:29:00,536 --> 01:29:01,904 Go have another beer. 1313 01:29:04,540 --> 01:29:07,676 What the hell is that supposed to mean? 1314 01:29:07,710 --> 01:29:09,545 What do you know? 1315 01:29:09,578 --> 01:29:10,713 You know nothing. 1316 01:29:10,746 --> 01:29:13,716 You don't you don't know what I go through. 1317 01:29:13,749 --> 01:29:16,919 No, I don't know what you go through, Matt 1318 01:29:16,952 --> 01:29:19,388 or if you go through anything. 1319 01:29:19,422 --> 01:29:22,858 But that's your choice, dear, not mine. 1320 01:29:22,891 --> 01:29:24,627 You're goddamn right it is. 1321 01:29:24,660 --> 01:29:26,662 My choice is not to scream at the world. 1322 01:29:26,695 --> 01:29:29,598 Maybe one of us has to be reasonable around here. 1323 01:29:29,632 --> 01:29:32,601 - You ever think of that? - Reasonable? 1324 01:29:32,635 --> 01:29:34,603 Gee, Matt 1325 01:29:34,637 --> 01:29:38,607 I don't know about you, but I miss my son. 1326 01:29:38,641 --> 01:29:40,609 I'm glad you have time for reason. 1327 01:29:40,643 --> 01:29:43,979 That's what you imparted to Frank, that sense of reason. 1328 01:29:44,012 --> 01:29:45,514 ( Dish clatters ) 1329 01:29:45,548 --> 01:29:50,118 Oh, he thought you were very reasonable. 1330 01:29:50,152 --> 01:29:52,688 What are you talking about? 1331 01:29:55,824 --> 01:29:57,092 Nothing. 1332 01:30:02,765 --> 01:30:06,502 Are you... are you saying that... 1333 01:30:06,535 --> 01:30:10,005 That I'm the one responsible? 1334 01:30:12,541 --> 01:30:13,642 Is that it? 1335 01:30:13,676 --> 01:30:15,844 Well, uh 1336 01:30:15,878 --> 01:30:17,646 well, let me tell you something. 1337 01:30:17,680 --> 01:30:18,814 Let me tell you something. 1338 01:30:18,847 --> 01:30:21,917 - You got it backwards. - ( water stops running ) 1339 01:30:21,950 --> 01:30:24,620 I know what you think... That... that I was too lenient. 1340 01:30:24,653 --> 01:30:26,655 That I let him get away with... 1341 01:30:26,689 --> 01:30:28,591 Everything! Everything! 1342 01:30:28,624 --> 01:30:31,126 Yes, yes, yes, and why? Why did he ever come to you? 1343 01:30:31,159 --> 01:30:35,664 - He wouldn't listen to me! - No, he wouldn't listen to you... 1344 01:30:35,698 --> 01:30:38,200 He wouldn't listen to you because you never listened to him. 1345 01:30:38,233 --> 01:30:39,602 No, but you did. 1346 01:30:39,635 --> 01:30:41,670 You were winking at him the whole time. 1347 01:30:41,704 --> 01:30:43,706 You encouraged him. 1348 01:30:43,739 --> 01:30:45,708 You wanted what he had... her. 1349 01:30:45,741 --> 01:30:48,611 Oh, my God, you've got to be kidding! 1350 01:30:48,644 --> 01:30:49,444 Come on, you know it! 1351 01:30:49,478 --> 01:30:51,780 You wanted it and you couldn't get it. 1352 01:30:51,814 --> 01:30:53,682 That's why you didn't stop him... 1353 01:30:53,716 --> 01:30:56,552 So you could get your kicks through your son. 1354 01:30:56,585 --> 01:30:59,254 You can't admit the truth to me or to yourself 1355 01:30:59,287 --> 01:31:02,525 that Frank died for your fantasy piece of ass! 1356 01:31:02,558 --> 01:31:06,194 Oh, you know 1357 01:31:06,228 --> 01:31:08,864 y-you want to know why our son is dead? 1358 01:31:08,897 --> 01:31:10,699 You really want to know? 1359 01:31:10,733 --> 01:31:14,503 He was with her not because of me. 1360 01:31:14,537 --> 01:31:16,672 He went there because of you. 1361 01:31:16,705 --> 01:31:21,076 Yes, he did because you are so controlling, 1362 01:31:21,109 --> 01:31:24,913 so overbearing, 1363 01:31:24,947 --> 01:31:27,850 so angry that he was it. 1364 01:31:27,883 --> 01:31:30,152 That he was our only one. 1365 01:31:30,185 --> 01:31:31,720 That is not true. 1366 01:31:31,754 --> 01:31:33,589 Oh, yes, it is. Yes, it is. 1367 01:31:33,622 --> 01:31:35,791 Even when he was a kid you were telling him how... 1368 01:31:35,824 --> 01:31:37,993 How he was always wrong. 1369 01:31:38,026 --> 01:31:40,596 Oh, I remember 1370 01:31:40,629 --> 01:31:43,999 one time you yanked him out of a Little League game 1371 01:31:44,032 --> 01:31:45,901 and sent him home 1372 01:31:45,934 --> 01:31:49,738 for throwing his... His glove in the dirt. 1373 01:31:49,772 --> 01:31:53,576 He was what? Nine years old? 1374 01:32:02,985 --> 01:32:06,388 Everything he did was wrong. 1375 01:32:10,258 --> 01:32:13,762 Well, what was wrong with him, Ruth? 1376 01:32:21,269 --> 01:32:27,576 You're... you're so unforgiving. 1377 01:32:27,610 --> 01:32:29,044 You are. 1378 01:32:29,077 --> 01:32:30,879 That's what he said. 1379 01:32:36,652 --> 01:32:39,154 And you're pulling the same shit with me 1380 01:32:39,187 --> 01:32:41,256 and that's a horrible way to be. 1381 01:32:41,289 --> 01:32:44,760 It's horrible. 1382 01:32:44,793 --> 01:32:46,662 You're bitter, Ruth. 1383 01:32:46,695 --> 01:32:50,999 And you can point your finger at me all you like 1384 01:32:51,033 --> 01:32:54,703 but you better take a damn good look at yourself. 1385 01:33:05,013 --> 01:33:08,651 I just wanted to talk about what happened, Matt. 1386 01:33:10,686 --> 01:33:12,688 ( Chuckles ) 1387 01:33:12,721 --> 01:33:16,291 You want me to be open with you, embrace you? 1388 01:33:16,324 --> 01:33:18,661 You scare me. 1389 01:33:18,694 --> 01:33:21,263 How can I talk to you? 1390 01:33:21,296 --> 01:33:22,765 Sometimes I... 1391 01:33:22,798 --> 01:33:24,833 Sometimes I can't even look at you. 1392 01:33:31,740 --> 01:33:33,876 ( Tapping on door ) 1393 01:33:33,909 --> 01:33:36,845 Oh, God. 1394 01:33:36,879 --> 01:33:39,682 ( Tapping continues ) 1395 01:33:39,715 --> 01:33:41,183 ( Sighs ) 1396 01:33:41,216 --> 01:33:43,986 That's probably the police. 1397 01:33:49,224 --> 01:33:51,026 Hi, there, I'm Kristen Gellar 1398 01:33:51,059 --> 01:33:53,395 from the Rockland Gymnastics Association 1399 01:33:53,428 --> 01:33:56,231 and today we're selling brand-name candy. 1400 01:33:56,264 --> 01:33:59,301 Each purchase is matched by the Tandy Corporation 1401 01:33:59,334 --> 01:34:02,170 to help us meet our goal of traveling to Oahu 1402 01:34:02,204 --> 01:34:04,406 to compete in the east/west conference. 1403 01:34:04,439 --> 01:34:07,375 Uh, okay, I'll, uh I'll take some. 1404 01:34:07,409 --> 01:34:10,012 Oh, and today we have a special. 1405 01:34:10,045 --> 01:34:11,680 Six bars for $10. 1406 01:34:11,714 --> 01:34:14,683 Okay, I'll, uh... I'll do that. 1407 01:34:18,887 --> 01:34:20,899 - Should I hold something? - Yeah. Could you hold this? 1408 01:34:20,923 --> 01:34:22,758 - Yeah. - Thank you. 1409 01:34:25,460 --> 01:34:27,863 Okay, there's... there's the 10. 1410 01:34:27,896 --> 01:34:29,197 Thank you. 1411 01:34:29,231 --> 01:34:30,999 Here. 1412 01:34:31,033 --> 01:34:32,434 You can pick anything you want. 1413 01:34:32,467 --> 01:34:33,902 Any six is... okay. 1414 01:34:43,812 --> 01:34:45,714 Ruth. 1415 01:34:50,819 --> 01:34:52,454 What I said just now... 1416 01:34:54,522 --> 01:34:56,992 I, uh 1417 01:34:57,025 --> 01:34:59,027 I had no right. 1418 01:35:01,496 --> 01:35:04,432 No one 1419 01:35:04,466 --> 01:35:07,936 no one should ever have to hear stuff like that. 1420 01:35:11,506 --> 01:35:13,341 I'm so sorry. 1421 01:35:21,516 --> 01:35:22,751 It's okay. 1422 01:35:22,785 --> 01:35:27,923 No. You're right, Matt. 1423 01:35:27,956 --> 01:35:30,492 I am horrible. 1424 01:35:32,027 --> 01:35:34,763 Please, please, please don't. 1425 01:35:39,501 --> 01:35:41,503 I don't blame you. 1426 01:35:44,472 --> 01:35:47,275 It's just 1427 01:35:47,309 --> 01:35:49,444 that girl came by the school. 1428 01:35:53,882 --> 01:35:55,450 And I couldn't forgive her. 1429 01:35:57,485 --> 01:36:00,022 And I was 1430 01:36:00,055 --> 01:36:01,857 I was so. 1431 01:36:09,431 --> 01:36:11,299 I'm sorry. 1432 01:36:11,333 --> 01:36:14,469 I've been so 1433 01:36:14,502 --> 01:36:17,372 I've been so angry. 1434 01:36:17,405 --> 01:36:19,007 That's okay. 1435 01:36:21,910 --> 01:36:23,045 It's just. 1436 01:36:26,481 --> 01:36:29,918 I've seen him, and I keep seeing him. 1437 01:36:29,952 --> 01:36:32,187 I know. I... I know. 1438 01:36:32,220 --> 01:36:34,389 In his room, you know, 1439 01:36:34,422 --> 01:36:37,492 sometimes I can swear he's there. 1440 01:36:37,525 --> 01:36:41,864 And, uh, today, at a stoplight, I could've sworn Frank... 1441 01:36:41,897 --> 01:36:44,232 Not Frank. 1442 01:36:44,266 --> 01:36:47,502 Richard. 1443 01:36:47,535 --> 01:36:50,038 ( Sobbing ) And I don't know what to do. 1444 01:36:58,947 --> 01:37:01,583 Ruth, Ruth, Ruth. 1445 01:37:01,616 --> 01:37:04,452 Uh. 1446 01:37:04,486 --> 01:37:06,421 Where... where did you see him? 1447 01:37:06,454 --> 01:37:08,924 Everywhere. Downtown. At the market. 1448 01:37:08,957 --> 01:37:12,460 I saw him... I saw him at South End. 1449 01:37:12,494 --> 01:37:15,197 He smiled at me, Matt. 1450 01:37:18,366 --> 01:37:21,937 I keep running into him. 1451 01:37:21,970 --> 01:37:23,505 He smiled. 1452 01:37:25,573 --> 01:37:27,209 ( Crying ) 1453 01:37:27,242 --> 01:37:30,879 Oh, it's okay. 1454 01:37:30,913 --> 01:37:32,614 It's okay, it's okay. 1455 01:38:16,024 --> 01:38:18,526 Katie: Honey, are you coming to bed now? 1456 01:38:18,560 --> 01:38:20,328 Soon, baby. Matt's still here. 1457 01:38:20,362 --> 01:38:23,131 Oh. Well well, hi, Matt. 1458 01:38:23,165 --> 01:38:24,566 Uh, honey, when you come to bed, 1459 01:38:24,599 --> 01:38:26,568 would you bring me my pills? 1460 01:38:26,601 --> 01:38:28,703 Um, they're on the, um, top shelf 1461 01:38:28,736 --> 01:38:30,572 from when the kids were here. 1462 01:38:30,605 --> 01:38:32,474 - All right. - All right, thanks, dear. 1463 01:38:35,978 --> 01:38:39,414 Matt: I never thought about bail. 1464 01:38:39,447 --> 01:38:43,385 I thought I wouldn't have to worry about him for years. 1465 01:38:43,418 --> 01:38:45,420 You know what I heard? 1466 01:38:45,453 --> 01:38:48,523 He's tending bar up to Old Orchard Beach 1467 01:38:48,556 --> 01:38:50,558 for a friend. 1468 01:38:50,592 --> 01:38:53,528 You ever notice even the worst bastards have friends? 1469 01:38:53,561 --> 01:38:56,098 Well, nobody knows him over there. 1470 01:38:56,131 --> 01:38:59,167 If they do, they don't care. They drink what he mixes. 1471 01:39:03,171 --> 01:39:05,040 I hate him, Matt. 1472 01:39:05,073 --> 01:39:07,642 My boys went to school with him. He was the same then. 1473 01:39:07,675 --> 01:39:11,379 You know what he'll do? Five years at the most. 1474 01:39:11,413 --> 01:39:13,148 Yeah, I know. 1475 01:39:13,181 --> 01:39:15,717 Remember that woman about seven years ago? 1476 01:39:15,750 --> 01:39:18,987 Shot her husband and dropped him off the bridge in the St. George 1477 01:39:19,021 --> 01:39:20,488 with a 100-pound sack of cement 1478 01:39:20,522 --> 01:39:22,991 and said the whole way through it, nobody helped her. 1479 01:39:23,025 --> 01:39:25,327 - You know where she is now? - Where? 1480 01:39:25,360 --> 01:39:28,363 She's up to Sears port now, a secretary, 1481 01:39:28,396 --> 01:39:32,467 and whoever helped her, where the hell is he? 1482 01:39:41,609 --> 01:39:45,313 It'd break my heart, Matt, it would. 1483 01:39:45,347 --> 01:39:51,486 But you ever think about just 1484 01:39:51,519 --> 01:39:52,754 moving away? 1485 01:39:56,624 --> 01:39:58,193 Yeah, we have. 1486 01:39:59,694 --> 01:40:01,463 It wouldn't matter. 1487 01:40:03,198 --> 01:40:05,533 Yeah. 1488 01:40:06,834 --> 01:40:10,072 ( Woman singing slow Balkan folk song ) 1489 01:40:21,583 --> 01:40:24,619 ( Women join in singing ) 1490 01:41:48,436 --> 01:41:51,573 Let me lock the place up. I'll walk you to your car. 1491 01:41:51,606 --> 01:41:53,408 Good night, Richard. I'll see you tomorrow. 1492 01:41:53,441 --> 01:41:55,510 Wait up. Come on, you want to come over for a drink? 1493 01:41:55,543 --> 01:41:56,644 No, thanks. 1494 01:41:56,678 --> 01:41:58,546 - Come on! - Maybe some other night. 1495 01:41:58,580 --> 01:42:00,182 Just one drink? 1496 01:42:00,215 --> 01:42:01,183 ( Engine starts ) 1497 01:42:01,216 --> 01:42:03,751 Come on! 1498 01:42:03,785 --> 01:42:05,487 All right. 1499 01:42:06,854 --> 01:42:08,523 Fucking bitch. 1500 01:42:24,606 --> 01:42:26,441 What are you doing here? 1501 01:42:31,913 --> 01:42:35,517 Anything I can... help you with? 1502 01:42:47,662 --> 01:42:48,663 Don't talk. 1503 01:42:48,696 --> 01:42:49,831 Oh, God. 1504 01:42:49,864 --> 01:42:52,667 Unlock the door and get in. 1505 01:42:52,700 --> 01:42:55,637 Wait just a minute. Let's calm down. 1506 01:42:55,670 --> 01:42:56,638 Let's calm... 1507 01:42:56,671 --> 01:43:00,342 All right, all right, all right. 1508 01:43:00,375 --> 01:43:01,676 All right. 1509 01:43:10,918 --> 01:43:14,322 ( Whispering ) All right, all right. 1510 01:43:14,356 --> 01:43:16,224 All right. 1511 01:43:24,599 --> 01:43:26,668 Unlock it. 1512 01:43:35,877 --> 01:43:36,978 ( Exhales deeply ) 1513 01:43:37,011 --> 01:43:40,248 Is there anyone at your place? 1514 01:43:40,282 --> 01:43:41,516 Not tonight. 1515 01:43:41,549 --> 01:43:42,784 Good. 1516 01:43:42,817 --> 01:43:44,619 Drive there. 1517 01:43:44,652 --> 01:43:46,954 Drive slowly. 1518 01:43:46,988 --> 01:43:49,324 Don't try to get stopped. 1519 01:43:49,357 --> 01:43:50,558 All right. 1520 01:44:19,687 --> 01:44:21,956 He was making it with my wife, Dr. Fowler. 1521 01:44:31,599 --> 01:44:33,801 Don't talk. 1522 01:45:00,562 --> 01:45:03,398 Let's go to the back door. 1523 01:45:03,431 --> 01:45:05,299 Keep your mouth shut. 1524 01:45:13,775 --> 01:45:15,710 Turn the light on. 1525 01:45:20,948 --> 01:45:22,584 Where's your suitcase? 1526 01:45:22,617 --> 01:45:23,551 My suitcase? 1527 01:45:23,585 --> 01:45:25,086 Yeah. Where is it? 1528 01:45:25,119 --> 01:45:26,988 Uh, in the bedroom closet. 1529 01:45:27,021 --> 01:45:29,424 Okay, that's where we're going. 1530 01:45:29,457 --> 01:45:32,894 When you come to a door, stop and turn the light on. 1531 01:45:32,927 --> 01:45:34,562 Let's go. 1532 01:45:58,119 --> 01:46:00,955 There's no wall switch. 1533 01:46:00,988 --> 01:46:02,624 Where's the light? 1534 01:46:02,657 --> 01:46:04,526 By the bed. 1535 01:46:04,559 --> 01:46:06,360 Go ahead. 1536 01:46:13,668 --> 01:46:16,671 Sit down on the bed. 1537 01:46:25,680 --> 01:46:27,815 Which closet is it? 1538 01:46:27,849 --> 01:46:30,685 Where are the suitcases? 1539 01:46:46,868 --> 01:46:50,104 I wanted to work things out with Natalie, 1540 01:46:50,137 --> 01:46:52,674 try to get back together again 1541 01:46:52,707 --> 01:46:56,911 but I couldn't... I couldn't even talk to her. 1542 01:46:56,944 --> 01:46:59,614 He was always with her. 1543 01:46:59,647 --> 01:47:01,182 Dr. Fowler, it was an accident. 1544 01:47:01,215 --> 01:47:03,017 I'm going to jail to pay for it. 1545 01:47:03,050 --> 01:47:05,453 If I ever get out, I'll be an old man. 1546 01:47:05,487 --> 01:47:07,121 Isn't that enough? 1547 01:47:07,154 --> 01:47:08,656 You're not going to jail. 1548 01:47:11,526 --> 01:47:13,561 Pack clothes for warm weather. 1549 01:47:19,000 --> 01:47:21,836 Y-you're going to let me go? 1550 01:47:21,869 --> 01:47:24,672 You're going to jump bail. 1551 01:47:24,706 --> 01:47:26,674 What? 1552 01:47:26,708 --> 01:47:28,242 Go ahead. 1553 01:47:28,275 --> 01:47:29,711 Go ahead. 1554 01:47:29,744 --> 01:47:31,613 All right, all right. 1555 01:47:34,849 --> 01:47:37,819 See, it's, uh it's the trial. 1556 01:47:37,852 --> 01:47:40,522 We can't go through that, my wife and I. 1557 01:47:40,555 --> 01:47:42,924 That's why you're leaving. I've got you a ticket. 1558 01:47:45,593 --> 01:47:49,196 My wife keeps seeing you. I can't have that anymore. 1559 01:47:51,866 --> 01:47:53,668 Thank you, Dr. Fowler. 1560 01:48:01,609 --> 01:48:04,612 I'd go pick up my boys, and he'd be there. 1561 01:48:04,646 --> 01:48:07,582 Sometimes he spent the night. 1562 01:48:07,615 --> 01:48:09,684 Duncan told me. 1563 01:48:09,717 --> 01:48:10,785 I'm sorry, doctor. 1564 01:48:10,818 --> 01:48:12,687 All right, that's enough. 1565 01:48:12,720 --> 01:48:13,788 I, uh 1566 01:48:13,821 --> 01:48:15,990 I need some things from the bathroom. 1567 01:48:34,642 --> 01:48:35,743 Keep walking. 1568 01:48:35,777 --> 01:48:39,080 I got to pee. 1569 01:48:39,113 --> 01:48:40,682 Go ahead. 1570 01:48:45,319 --> 01:48:47,054 ( Foot kicks door) 1571 01:48:48,122 --> 01:48:49,824 ( Zipper unzips ) 1572 01:48:54,662 --> 01:48:58,766 ( Urinating ) 1573 01:49:21,155 --> 01:49:22,590 Wait. 1574 01:49:31,198 --> 01:49:33,000 Let's go. 1575 01:49:37,238 --> 01:49:38,339 You know they'll catch me. 1576 01:49:38,372 --> 01:49:40,675 They're going to check passenger lists. 1577 01:49:40,708 --> 01:49:42,309 I didn't use your name. 1578 01:49:42,343 --> 01:49:43,510 They'll figure that out, too. 1579 01:49:43,544 --> 01:49:47,114 You think I wouldn't have done it myself if it was that easy? 1580 01:49:47,148 --> 01:49:51,085 You were alone. We got it worked out. 1581 01:49:51,118 --> 01:49:52,887 Who's we? 1582 01:49:52,920 --> 01:49:55,222 Start the engine. Let's go. 1583 01:50:08,670 --> 01:50:12,039 There's no planes this time of night, Dr. Fowler. 1584 01:50:12,073 --> 01:50:14,776 Go north on 73. 1585 01:50:16,210 --> 01:50:17,378 The airport's south. 1586 01:50:17,411 --> 01:50:21,883 Someone's going to keep you a while. 1587 01:50:21,916 --> 01:50:24,018 They'll take you to the airport. 1588 01:50:26,187 --> 01:50:29,223 Turn the radio on. 1589 01:50:29,256 --> 01:50:30,792 Find the game. 1590 01:50:30,825 --> 01:50:32,794 I-it's after 1:00. 1591 01:50:32,827 --> 01:50:35,730 They run it again. 1592 01:50:35,763 --> 01:50:37,699 No more talking. 1593 01:50:37,732 --> 01:50:40,301 ( Rock music playing ) 1594 01:50:40,334 --> 01:50:42,303 ( Dialing stations ) 1595 01:50:42,336 --> 01:50:44,338 ( Crowd cheering ) 1596 01:50:44,371 --> 01:50:48,342 Sportscaster: Let's see, the last Red Sox player 1597 01:50:48,375 --> 01:50:50,353 to have a three-home-run game would have been Trot Nixon 1598 01:50:50,377 --> 01:50:51,879 last year at Detroit. 1599 01:50:56,718 --> 01:50:59,053 Nomar had one previous to that. 1600 01:50:59,086 --> 01:51:02,957 Off with a fast ball. Ball one. 1601 01:51:02,990 --> 01:51:05,192 Galarraga holds against Daubach at first. 1602 01:51:05,226 --> 01:51:08,062 The outfield swung around to their left. 1603 01:51:08,095 --> 01:51:11,132 And a ground-ball roller to shortstop. 1604 01:51:11,165 --> 01:51:13,334 Flip to second, they force Daubach. 1605 01:51:13,367 --> 01:51:16,771 6-4 on the force, Garciaparra. 1606 01:51:16,804 --> 01:51:19,440 Actually hit into a force play to end the inning. 1607 01:51:19,473 --> 01:51:21,943 6-4 to get Daubach at second. 1608 01:51:21,976 --> 01:51:24,245 The inning is over. Red Sox have left seven. 1609 01:51:24,278 --> 01:51:27,949 After six, the Red Sox 7, the Braves 2. 1610 01:51:27,982 --> 01:51:30,718 On the WEEI Red Sox radio network. 1611 01:52:13,928 --> 01:52:16,864 Hit the scoring run, there, one for two. 1612 01:52:18,800 --> 01:52:23,037 Six for ten with a home run, three RBIs in the series. 1613 01:52:25,372 --> 01:52:27,074 Hits one into the air. 1614 01:52:27,108 --> 01:52:29,010 Turn around. 1615 01:52:29,043 --> 01:52:30,177 Why? 1616 01:52:30,211 --> 01:52:32,346 - We missed it! Turn around! - Okay. 1617 01:52:32,379 --> 01:52:34,348 That's like using a rolled-up newspaper 1618 01:52:34,381 --> 01:52:36,283 for that hit. 1619 01:52:41,823 --> 01:52:44,025 Sanders is up. Homered his first time. 1620 01:52:44,058 --> 01:52:47,561 One for two. His fourth of the year. 1621 01:52:47,594 --> 01:52:49,797 ( Sportscaster continues indistinctly ) 1622 01:53:07,314 --> 01:53:10,417 There's nothing back here, Dr. Fowler. 1623 01:53:10,451 --> 01:53:14,188 I don't understand why we don't just drive to the airport. 1624 01:53:14,221 --> 01:53:16,290 You don't think we'd leave your car 1625 01:53:16,323 --> 01:53:18,826 at the airport, do you? 1626 01:53:18,860 --> 01:53:21,195 Knuckleball over the inside corner for strike two. 1627 01:53:21,228 --> 01:53:23,564 I'll get 20 years, Dr. Fowler. 1628 01:53:23,597 --> 01:53:25,933 I'll be 53 years old. 1629 01:53:28,069 --> 01:53:31,338 That's a year younger than I am now. 1630 01:53:31,372 --> 01:53:33,007 Here's the pitch. 1631 01:53:33,040 --> 01:53:36,878 Inside. Just missed. The crowd groans. 1632 01:53:36,911 --> 01:53:39,380 Where are we? 1633 01:53:39,413 --> 01:53:41,248 Almost there. 1634 01:53:49,390 --> 01:53:51,525 Turn it off. Leave the lights on. 1635 01:53:55,462 --> 01:53:57,865 Is this your cabin, Dr. Fowler? 1636 01:53:57,899 --> 01:54:00,467 No, it isn't. Let's get the bags. 1637 01:54:09,977 --> 01:54:12,346 ( Vehicle door opens ) 1638 01:54:20,021 --> 01:54:21,455 Mr. Grinnel. 1639 01:54:21,488 --> 01:54:23,090 I'll get them, son. 1640 01:54:26,994 --> 01:54:28,062 Wait. 1641 01:54:33,300 --> 01:54:35,236 You can take this. 1642 01:54:49,483 --> 01:54:51,352 ( Running footsteps ) 1643 01:54:51,385 --> 01:54:52,553 Matt! 1644 01:54:55,556 --> 01:54:56,958 Matt! 1645 01:55:00,461 --> 01:55:02,396 What did you do? 1646 01:55:02,429 --> 01:55:04,398 This isn't what we talked about. 1647 01:55:08,102 --> 01:55:09,203 He, um... 1648 01:55:12,506 --> 01:55:14,541 He tried to run. 1649 01:55:17,311 --> 01:55:21,415 We were going to wait and take him out in the woods. 1650 01:55:27,721 --> 01:55:29,490 I couldn't wait. 1651 01:55:37,198 --> 01:55:39,600 I better get the ATV. 1652 01:56:15,536 --> 01:56:18,539 ( Thunder rumbling ) 1653 01:56:18,572 --> 01:56:20,474 ( Rain falling ) 1654 01:56:33,220 --> 01:56:34,321 Wait. 1655 01:56:34,355 --> 01:56:37,424 ( Twig snaps ) 1656 01:56:55,376 --> 01:56:56,643 Come on. We got to go. 1657 01:57:15,829 --> 01:57:18,332 ( Boat approaching ) 1658 01:57:43,790 --> 01:57:44,858 ( Metallic clanking ) 1659 01:57:44,891 --> 01:57:47,094 Come on. Go. 1660 01:58:04,578 --> 01:58:07,714 ( Train whistle blows in distance ) 1661 01:58:22,396 --> 01:58:23,630 What time is it? 1662 01:58:26,233 --> 01:58:28,569 It's ten to 4:00. 1663 01:58:28,602 --> 01:58:30,504 We lost an hour. 1664 01:58:30,537 --> 01:58:32,573 I'm sorry. 1665 01:58:32,606 --> 01:58:34,508 Yeah. 1666 01:58:34,541 --> 01:58:36,543 High tide. 1667 01:58:36,577 --> 01:58:39,513 Can't stop people from fishing, Matt. 1668 01:58:40,614 --> 01:58:41,648 Fucking bridge. 1669 01:58:41,682 --> 01:58:43,484 I'm sorry, Willis. 1670 01:58:49,956 --> 01:58:53,527 Stopped into his little shed there once. 1671 01:58:53,560 --> 01:58:56,197 Place reeked. 1672 01:58:56,230 --> 01:58:58,832 The guy spilled more whiskey than we've ever drunk. 1673 01:59:00,767 --> 01:59:03,504 We'll just pray he's already three sheets to the wind. 1674 01:59:08,942 --> 01:59:11,412 Katie's pill will be wearing off soon. 1675 02:01:24,077 --> 02:01:26,547 ( Quietly ) Okay. 1676 02:01:26,580 --> 02:01:29,750 Okay. Okay. 1677 02:01:50,737 --> 02:01:53,306 All right. 1678 02:02:54,435 --> 02:02:56,537 Did you do it? 1679 02:03:38,679 --> 02:03:40,881 ( Whispering ) Are you all right, Matt? 1680 02:03:52,025 --> 02:03:55,962 There was a picture of him and Natalie on the wall. 1681 02:04:03,737 --> 02:04:06,106 What is it, Matt? 1682 02:04:11,277 --> 02:04:13,880 The way she was smiling. 1683 02:04:17,818 --> 02:04:19,686 What? 1684 02:04:26,059 --> 02:04:28,829 I don't know. 1685 02:04:40,240 --> 02:04:41,508 Matt. 1686 02:05:00,326 --> 02:05:03,597 What am I thinking? 1687 02:05:03,630 --> 02:05:06,567 You must be hungry. 1688 02:05:12,573 --> 02:05:14,575 ( Ruth descending stairs ) 1689 02:05:29,690 --> 02:05:31,925 Ruth: Matt? 1690 02:05:35,696 --> 02:05:37,564 Matt? 1691 02:05:37,598 --> 02:05:40,066 Do you want coffee? 1692 02:06:02,022 --> 02:06:07,027 ( long sigh ) 1693 02:06:15,936 --> 02:06:18,571 ( Dog barking in distance ) 108555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.