All language subtitles for Teen.Wolf.S04E10.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,741 --> 00:00:02,341 DEREK: Previously on "Teen Wolf"... 2 00:00:02,344 --> 00:00:04,611 Say you're sorry for leaving me to burn. 3 00:00:04,612 --> 00:00:07,412 If you can hear me, I need you to give me a sign. 4 00:00:07,682 --> 00:00:09,432 Malia. 5 00:00:13,121 --> 00:00:14,656 LYDIA: My grandmother found Meredith. 6 00:00:14,657 --> 00:00:17,392 (WHISPERING) She was controlling me. 7 00:00:17,393 --> 00:00:18,626 He wasn't on my list. 8 00:00:18,627 --> 00:00:20,587 He was a bad person. 9 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:00:33,374 --> 00:00:35,019 (SNARLING) 11 00:00:38,379 --> 00:00:39,780 (GROWLING) 12 00:00:47,589 --> 00:00:49,620 (GROWLING) 13 00:00:51,459 --> 00:00:53,460 Get up, Lori. Come on. Run! 14 00:00:53,461 --> 00:00:54,862 Run! (SCREAMS) 15 00:00:55,463 --> 00:00:56,828 Go! 16 00:01:03,171 --> 00:01:04,956 (GRUNTING) 17 00:01:13,414 --> 00:01:14,990 (YELLING) 18 00:01:20,588 --> 00:01:22,023 Wait, wait! 19 00:01:27,462 --> 00:01:28,827 Lori, stop! 20 00:02:05,400 --> 00:02:07,435 Brett... Brett, what's happening? 21 00:02:07,436 --> 00:02:08,941 Close your eyes. 22 00:02:15,743 --> 00:02:17,108 Run! 23 00:02:31,492 --> 00:02:33,873 (MUSIC PLAYING) 24 00:03:15,803 --> 00:03:17,659 (PANTING) 25 00:03:21,376 --> 00:03:22,410 Kira found Brett. 26 00:03:22,411 --> 00:03:23,544 They're fine but we've got to go. 27 00:03:23,545 --> 00:03:24,879 More assassins? 28 00:03:24,880 --> 00:03:28,416 Maybe a lot more. Different than the ones who just tried to set us on fire? 29 00:03:28,417 --> 00:03:30,657 I think so, yeah. 30 00:03:52,640 --> 00:03:54,671 How about I take you home? 31 00:03:54,809 --> 00:03:56,910 I'm not like you. 32 00:03:56,911 --> 00:03:58,241 Not yet. 33 00:03:58,313 --> 00:03:59,614 I don't mean I'm not strong 34 00:03:59,615 --> 00:04:01,960 or I'm never gonna learn how to be in control. 35 00:04:03,885 --> 00:04:05,453 I mean everything else. 36 00:04:05,454 --> 00:04:08,589 You and your friends try to protect everyone. 37 00:04:08,590 --> 00:04:10,726 Have you been doing this the whole time? 38 00:04:11,459 --> 00:04:14,085 I mean, how are you all still alive? 39 00:04:15,596 --> 00:04:17,733 Not all of us are. 40 00:04:21,869 --> 00:04:23,830 Let me at least take you home. 41 00:04:26,741 --> 00:04:28,211 (SIGHS) 42 00:04:35,617 --> 00:04:37,251 STILES: I'm completely and totally fine. 43 00:04:37,252 --> 00:04:38,386 Uh-uh-uh. 44 00:04:38,387 --> 00:04:39,554 You completely and totally 45 00:04:39,555 --> 00:04:40,788 have a concussion, Stiles. 46 00:04:40,789 --> 00:04:42,490 Lie back down. 47 00:04:42,491 --> 00:04:44,826 The doctor said you're not leaving without a CT scan. 48 00:04:44,827 --> 00:04:46,394 We still haven't paid for the last one. 49 00:04:46,395 --> 00:04:48,284 Oh, no, no, no. 50 00:04:48,830 --> 00:04:50,531 Meredith is at the station. 51 00:04:50,532 --> 00:04:52,500 Your dad said it could take some time 52 00:04:52,501 --> 00:04:54,302 but he will get her to talk. 53 00:04:55,937 --> 00:04:59,194 Even if I let you go, what would you do? 54 00:05:02,410 --> 00:05:03,880 Okay, fine. 55 00:05:07,982 --> 00:05:09,908 Can you do me one little favor? 56 00:05:10,518 --> 00:05:12,786 Anything. Can you get me a tape player? 57 00:05:12,787 --> 00:05:14,922 Like cassettes? Yes. Tapes. 58 00:05:14,923 --> 00:05:17,059 Yeah, I'll see what I can do. 59 00:05:18,826 --> 00:05:20,862 Okay, tapes, though, please. 60 00:05:20,863 --> 00:05:22,752 Cassettes. 61 00:05:23,398 --> 00:05:24,903 (DOOR CLOSES) 62 00:05:42,784 --> 00:05:44,552 What did she say? Hard to tell. 63 00:05:44,553 --> 00:05:47,121 There were words. I'm not sure there were actual sentences. 64 00:05:47,122 --> 00:05:48,626 Nothing. 65 00:05:48,856 --> 00:05:51,024 I think we need a psychologist... 66 00:05:51,025 --> 00:05:52,114 Or a medium. 67 00:05:52,140 --> 00:05:55,040 Is she even competent enough to be charged with something? 68 00:05:56,697 --> 00:05:58,733 If Meredith is The Benefactor, 69 00:05:58,734 --> 00:06:00,568 then that means she was competent enough 70 00:06:00,569 --> 00:06:02,503 to trick Kate into opening the Hale Vault, 71 00:06:02,504 --> 00:06:04,906 competent enough to blackmail Brunski into helping her, 72 00:06:04,907 --> 00:06:06,674 and competent enough to create a hit list 73 00:06:06,675 --> 00:06:08,950 and pay out money for its completion. 74 00:06:09,477 --> 00:06:11,638 This girl's practically a criminal mastermind. 75 00:06:16,484 --> 00:06:17,585 (SOFTLY) There's gotta be a reason 76 00:06:17,586 --> 00:06:19,598 why she would do this. I'm only interested 77 00:06:19,624 --> 00:06:21,856 in the "why," if it tells me the "how." 78 00:06:22,057 --> 00:06:23,290 You mean how to stop it. 79 00:06:23,291 --> 00:06:25,997 After what happened to Scott tonight, this thing's still going. 80 00:06:26,023 --> 00:06:27,495 The payments could be automatic. 81 00:06:27,496 --> 00:06:29,296 And as long as the killers are getting paid, 82 00:06:29,297 --> 00:06:32,833 and paid very well, that list is gonna keep getting smaller. 83 00:06:32,834 --> 00:06:34,869 We don't just need to stop the dead pool. 84 00:06:34,870 --> 00:06:36,514 We need to stop the money. 85 00:06:50,685 --> 00:06:52,019 Is your mom... 86 00:06:52,020 --> 00:06:53,521 She's okay. Healing. 87 00:06:53,522 --> 00:06:54,622 What about you? Me? 88 00:06:54,623 --> 00:06:55,756 Are you okay? 89 00:06:55,757 --> 00:06:58,103 Right now? Very. 90 00:07:05,800 --> 00:07:08,069 Did you find him? Did you find Brett? 91 00:07:08,070 --> 00:07:10,941 Actually, I think I found all of them. 92 00:07:13,774 --> 00:07:16,365 Satomi, this is who I was telling you about. 93 00:07:19,614 --> 00:07:21,415 I know who Scott McCall is. 94 00:07:22,750 --> 00:07:24,151 Are we safe here? 95 00:07:39,667 --> 00:07:41,032 We're gonna need help. 96 00:07:42,670 --> 00:07:44,105 A lot of help. 97 00:08:01,689 --> 00:08:02,790 (GRUNTS) 98 00:08:02,791 --> 00:08:04,120 (THUD) 99 00:08:56,877 --> 00:08:59,188 I thought I told you to go home. 100 00:09:00,715 --> 00:09:03,166 I thought I told you I wasn't going anywhere. 101 00:09:04,752 --> 00:09:06,187 Did they get anything out of her? 102 00:09:06,188 --> 00:09:08,393 Should have gone with the medium. 103 00:09:11,792 --> 00:09:13,794 We went through everything in Brunski's office, 104 00:09:13,795 --> 00:09:16,715 and so far everything amounts to pretty much nothing. 105 00:09:16,931 --> 00:09:18,165 Did you not go home yet? 106 00:09:18,166 --> 00:09:20,901 Not until Meredith starts talking. 107 00:09:20,902 --> 00:09:22,770 Lydia, I promise she'll talk, 108 00:09:22,771 --> 00:09:24,905 and when she does, I'll let you know. 109 00:09:24,906 --> 00:09:27,908 Trust me on this. Everybody talks eventually. 110 00:09:27,909 --> 00:09:29,176 Then let me try. 111 00:09:29,177 --> 00:09:31,045 No, we've already discussed this. 112 00:09:31,046 --> 00:09:34,232 I've gotten through to her before. Just let me try. 113 00:09:44,859 --> 00:09:46,619 You find a tape player? No. 114 00:09:47,194 --> 00:09:49,225 But I found someone looking for you. 115 00:10:01,676 --> 00:10:03,044 I heard you almost got killed. 116 00:10:03,045 --> 00:10:04,886 I heard you almost got killed. 117 00:10:04,945 --> 00:10:05,980 You okay? 118 00:10:05,981 --> 00:10:07,948 Brunski punched me in the face. 119 00:10:07,949 --> 00:10:09,869 Turns out he was a serial killer. 120 00:10:09,950 --> 00:10:11,561 Makes sense. Yeah. 121 00:10:11,952 --> 00:10:13,492 What about you? 122 00:10:14,055 --> 00:10:16,023 We almost got set on fire. 123 00:10:16,024 --> 00:10:18,159 Everyone okay? Basically. 124 00:10:23,164 --> 00:10:24,598 You okay? 125 00:10:25,800 --> 00:10:27,165 I'm fine. 126 00:10:31,072 --> 00:10:32,472 I'm gonna go. 127 00:10:32,707 --> 00:10:33,741 You don't have to. 128 00:10:33,742 --> 00:10:35,343 I should go. Okay. 129 00:10:37,978 --> 00:10:39,279 It's locked. 130 00:10:39,280 --> 00:10:41,135 Why would she lock the door? 131 00:10:45,086 --> 00:10:47,502 Uh... Hey, Melissa? 132 00:10:47,722 --> 00:10:48,789 (RATTLING) 133 00:10:48,790 --> 00:10:51,292 Melissa. I could break it. How about you not? 134 00:10:51,293 --> 00:10:54,027 I already owe this hospital enough money. 135 00:10:54,028 --> 00:10:55,829 Why would she lock the door? 136 00:10:57,098 --> 00:10:59,133 Maybe she didn't mean to. 137 00:10:59,134 --> 00:11:01,339 You don't just accidentally lock a door. 138 00:11:01,836 --> 00:11:04,872 Okay, well, maybe, she wasn't thinking, exactly. 139 00:11:04,873 --> 00:11:06,173 Or wasn't thinking it through. 140 00:11:06,174 --> 00:11:08,008 You know, people sometimes do things 141 00:11:08,009 --> 00:11:09,850 without thinking them through. 142 00:11:10,745 --> 00:11:14,782 Then she's stupid. No, even smart people can do stupid things. 143 00:11:14,783 --> 00:11:17,303 You know, 'cause they think that it's the right thing. 144 00:11:17,785 --> 00:11:20,187 And I don't think we should hold it against her, 145 00:11:20,188 --> 00:11:22,358 you know, for the rest of her life! 146 00:11:23,157 --> 00:11:27,862 Especially because she's tried apologizing hundreds of times 147 00:11:27,863 --> 00:11:30,173 through texts and voicemails. 148 00:11:30,197 --> 00:11:31,957 Is she gonna keep begging? 149 00:11:32,133 --> 00:11:33,400 She might. 150 00:11:33,401 --> 00:11:39,105 I don't have much practice in things like forgiveness. 151 00:11:39,106 --> 00:11:40,986 Some things I'm picking up fast. 152 00:11:41,008 --> 00:11:43,319 But other things are like... 153 00:11:43,377 --> 00:11:45,373 Like math? 154 00:11:46,113 --> 00:11:47,514 I hate math. 155 00:11:48,249 --> 00:11:49,683 You hate me? 156 00:11:51,886 --> 00:11:54,582 I like you, Stiles. 157 00:11:56,957 --> 00:11:58,673 I like you a lot. 158 00:12:00,161 --> 00:12:02,297 I can work with that. 159 00:13:19,240 --> 00:13:20,710 (GRUNTS) 160 00:13:21,442 --> 00:13:23,443 (GROWLING) 161 00:13:23,444 --> 00:13:25,312 Wait! Wait! 162 00:13:25,313 --> 00:13:28,569 Brett! This is his place. It's his. 163 00:13:33,020 --> 00:13:34,700 CHRIS: Scott... 164 00:13:35,122 --> 00:13:37,643 If you bring in guests, you could have called. 165 00:13:38,425 --> 00:13:40,841 SCOTT: I didn't have anywhere else to take them. 166 00:13:43,898 --> 00:13:45,368 I know this man. 167 00:13:46,033 --> 00:13:47,935 He may not remember, but we've met before. 168 00:13:47,936 --> 00:13:49,685 SCOTT: You can trust him. 169 00:13:50,471 --> 00:13:52,256 I trust him. 170 00:13:53,274 --> 00:13:55,309 How do we know he's not like the others? 171 00:13:55,310 --> 00:13:58,916 What others? Last night, there was a whole team after them. 172 00:13:59,914 --> 00:14:01,524 And they used crossbows. 173 00:14:05,519 --> 00:14:07,550 They're hunters, aren't they? 174 00:14:08,422 --> 00:14:10,291 Not if they're killing for profit. 175 00:14:10,292 --> 00:14:12,192 Not anymore. 176 00:14:12,193 --> 00:14:13,663 Can they find us? 177 00:14:14,194 --> 00:14:16,397 They might already know you're here. 178 00:14:16,398 --> 00:14:18,239 Maybe they're waiting for dark. 179 00:14:18,299 --> 00:14:20,034 So we're not safe here? 180 00:14:20,035 --> 00:14:22,069 We're not safe anywhere. 181 00:14:22,070 --> 00:14:24,038 We've been trying to get out for days. 182 00:14:24,039 --> 00:14:27,441 Everywhere we turn, we find someone new trying to kill us. 183 00:14:27,442 --> 00:14:29,892 If they're coming, Scott, 184 00:14:30,311 --> 00:14:31,979 they're coming for you too. 185 00:14:31,980 --> 00:14:33,247 You're still number one on the dead pool. 186 00:14:33,248 --> 00:14:35,082 I know. 187 00:14:35,083 --> 00:14:37,051 I know Lydia can get the answer from Meredith. 188 00:14:37,052 --> 00:14:38,591 She just needs more time. 189 00:14:39,086 --> 00:14:40,486 Then that's what she'll get. 190 00:14:40,487 --> 00:14:41,989 BRUNSKI: (ON TAPE) Let's go, Lorraine. 191 00:14:41,990 --> 00:14:44,058 LORRAINE: Listen to me. 192 00:14:44,059 --> 00:14:45,492 Please listen. 193 00:14:46,493 --> 00:14:48,874 There's something I have to do, 194 00:14:49,229 --> 00:14:51,098 something I have to stop. 195 00:14:51,099 --> 00:14:53,167 BRUNSKI: I have to take you back to Eichen, Lorraine. 196 00:14:53,168 --> 00:14:54,234 (INCREASES VOLUME) 197 00:14:54,235 --> 00:14:55,128 LORRAINE: No. No. 198 00:14:55,154 --> 00:14:57,832 I don't think you're gonna be taking me anywhere. 199 00:14:58,973 --> 00:15:01,441 I can hear the recorder in your pocket. 200 00:15:01,442 --> 00:15:03,368 It's on now, isn't it? 201 00:15:04,511 --> 00:15:06,447 You're making a tape. 202 00:15:06,448 --> 00:15:09,563 Just like you taped the others. 203 00:15:10,250 --> 00:15:11,552 This didn't happen at Eichen House. 204 00:15:11,553 --> 00:15:13,722 But then where did she go? 205 00:15:15,122 --> 00:15:17,002 That's what we need to find out. 206 00:15:18,525 --> 00:15:21,887 I think I'm getting an idea of how all this happened. 207 00:15:23,030 --> 00:15:24,710 You used Brunski, right? 208 00:15:26,033 --> 00:15:27,834 You knew he'd killed people, 209 00:15:28,268 --> 00:15:30,109 and that he would do it again. 210 00:15:39,146 --> 00:15:41,947 He used my grandmother's code for the dead pool. 211 00:15:42,182 --> 00:15:44,151 He put it online. 212 00:15:44,152 --> 00:15:45,726 He took the money from the Hale Vault, 213 00:15:46,020 --> 00:15:48,661 then turned the bearer bonds into cash. 214 00:15:49,223 --> 00:15:50,833 He made the payments. 215 00:15:54,261 --> 00:15:56,677 Was it Brunski's idea to fake your death? 216 00:15:57,498 --> 00:15:59,299 Did he get nervous because you helped us 217 00:15:59,300 --> 00:16:00,567 with one of the cipher keys? 218 00:16:00,568 --> 00:16:02,668 I wanted to help. 219 00:16:07,041 --> 00:16:09,457 All you ever wanted to do was help. 220 00:16:12,446 --> 00:16:14,581 Is that why you're here? 221 00:16:14,582 --> 00:16:17,769 I know you wouldn't want to be here if you didn't want to talk. 222 00:16:20,087 --> 00:16:21,662 I do. 223 00:16:24,458 --> 00:16:26,909 But only to one person. 224 00:16:27,461 --> 00:16:28,931 Who? 225 00:16:30,064 --> 00:16:31,393 Peter. 226 00:16:34,435 --> 00:16:35,905 Peter Hale. 227 00:16:39,640 --> 00:16:41,530 (TAPE REWINDING) 228 00:16:42,076 --> 00:16:44,111 BRUNSKI: Back to Eichen, Lorraine. 229 00:16:44,112 --> 00:16:44,938 LORRAINE: No. No. 230 00:16:44,964 --> 00:16:47,414 I don't think you're gonna be taking me anywhere. 231 00:16:47,415 --> 00:16:49,149 That's it. That's where it is. 232 00:16:49,150 --> 00:16:50,617 Play it again and turn it up. 233 00:16:50,618 --> 00:16:52,964 (TAPE REWINDING) 234 00:16:54,488 --> 00:16:58,586 No. No. I don't think you're gonna be taking me anywhere. 235 00:16:59,493 --> 00:17:02,329 I can hear the recorder in your pocket. 236 00:17:02,330 --> 00:17:03,835 It's on now, isn't it? 237 00:17:05,399 --> 00:17:07,044 You're making a tape. 238 00:17:07,367 --> 00:17:09,853 Just like you taped the others. 239 00:17:10,104 --> 00:17:11,138 (NEEDLE SCRATCHING FAINTLY) 240 00:17:11,139 --> 00:17:12,818 It's the record player. 241 00:17:13,107 --> 00:17:15,067 (TURNS TAPE OFF) What record player? 242 00:17:15,642 --> 00:17:17,644 The one in the lake house, in the study. 243 00:17:17,645 --> 00:17:19,346 So she escaped from Eichen House 244 00:17:19,347 --> 00:17:21,380 to go back to listen to a record player? 245 00:17:21,381 --> 00:17:22,683 Well, she was like Lydia, right? 246 00:17:22,684 --> 00:17:24,012 She was a Banshee? 247 00:17:24,118 --> 00:17:25,285 Yeah, but only once. 248 00:17:25,286 --> 00:17:27,620 She predicted Maddy's death and then just spent 249 00:17:27,646 --> 00:17:29,688 decades trying to predict something else. 250 00:17:31,391 --> 00:17:32,862 Maybe she finally did. 251 00:17:33,627 --> 00:17:35,362 And what if this time, 252 00:17:35,363 --> 00:17:37,778 it wasn't just one death, it was a lot of deaths? 253 00:17:39,333 --> 00:17:40,838 Like the dead pool. 254 00:17:43,137 --> 00:17:46,405 What if all those years ago, Lorraine predicted it? 255 00:17:46,406 --> 00:17:49,567 And she knew there was something in the study that could stop it? 256 00:17:50,144 --> 00:17:52,064 Then we're going to the lake house. 257 00:17:54,748 --> 00:17:56,884 (BEEPING) 258 00:18:06,160 --> 00:18:07,770 (LOADING GUN) 259 00:18:19,273 --> 00:18:20,638 They'll be okay. 260 00:18:23,644 --> 00:18:25,990 They've got claws and fangs. But they're not fighters. 261 00:18:27,447 --> 00:18:29,283 That's why I called you. 262 00:18:29,284 --> 00:18:31,785 Well, try to remember I don't have claws and fangs anymore either. 263 00:18:31,786 --> 00:18:33,387 That's why he called me. 264 00:18:33,388 --> 00:18:36,323 Am I the only one still hoping this is all just a false alarm? 265 00:18:36,324 --> 00:18:37,758 I mean, it's possible 266 00:18:37,759 --> 00:18:39,726 we could wait here all night and nothing happens. 267 00:18:39,727 --> 00:18:44,765 Right? Scott, you heard anything from Stiles or Lydia yet? 268 00:18:44,766 --> 00:18:46,600 Lydia's still talking to Meredith. 269 00:18:46,601 --> 00:18:48,569 Stiles and Malia are headed to the lake house. 270 00:18:48,570 --> 00:18:50,144 They're trying to stop it. 271 00:18:50,204 --> 00:18:52,084 What if there is no stopping it? 272 00:18:52,806 --> 00:18:55,607 What if it doesn't end until we're all dead? 273 00:19:00,214 --> 00:19:01,348 Then let's send a message. 274 00:19:01,349 --> 00:19:06,146 Let's make something perfectly clear to anyone with a copy of that list. 275 00:19:06,620 --> 00:19:09,522 It doesn't matter if they're professional assassins, 276 00:19:09,523 --> 00:19:13,025 hunters, or an amateur who just picked up a gun. 277 00:19:14,761 --> 00:19:17,731 Anyone who thinks they can hunt and kill us for money, 278 00:19:17,732 --> 00:19:19,333 is gonna be put on another list. 279 00:19:19,334 --> 00:19:20,800 Our list. 280 00:19:20,801 --> 00:19:23,778 They get to be a name on our dead pool. 281 00:19:32,446 --> 00:19:34,056 Her? 282 00:19:34,648 --> 00:19:37,764 That's the girl that stole my money? 283 00:19:38,485 --> 00:19:40,761 That girl is a Banshee. 284 00:19:41,521 --> 00:19:43,521 They're more dangerous than you think. Oh, I think 285 00:19:43,547 --> 00:19:45,506 that girl's pilot light went out a long time ago. 286 00:19:45,626 --> 00:19:47,548 Sheriff, not to question the unquestionably 287 00:19:47,574 --> 00:19:49,296 sterling reputation of your department, 288 00:19:49,297 --> 00:19:51,664 but are you absolutely sure 289 00:19:51,665 --> 00:19:53,433 you got the one? 290 00:19:53,434 --> 00:19:54,534 How about you just go in there 291 00:19:54,535 --> 00:19:56,635 and see what she has to say? 292 00:20:00,307 --> 00:20:04,089 Okay... Meredith, 293 00:20:05,279 --> 00:20:06,818 where's my money? 294 00:20:08,815 --> 00:20:11,196 Or more correctly, what's left of it. 295 00:20:27,334 --> 00:20:28,769 Let her go. 296 00:20:29,436 --> 00:20:31,011 Let her go. 297 00:20:41,915 --> 00:20:44,156 Why did you do that? 298 00:20:45,352 --> 00:20:47,137 They're all gone. 299 00:20:49,489 --> 00:20:50,924 LYDIA: Oh, my God. 300 00:20:51,358 --> 00:20:53,038 They have met before. 301 00:20:53,527 --> 00:20:55,733 MEREDITH: The burns. 302 00:20:56,763 --> 00:21:00,300 They're all... gone. 303 00:21:08,742 --> 00:21:10,910 I remember meeting you, 304 00:21:10,911 --> 00:21:13,012 but you weren't a Buddhist back then. 305 00:21:13,647 --> 00:21:16,203 And you weren't protecting werewolves. 306 00:21:16,616 --> 00:21:17,884 You were hunting them. 307 00:21:17,885 --> 00:21:20,126 Three things cannot long be hidden... 308 00:21:20,887 --> 00:21:22,622 The sun. 309 00:21:22,623 --> 00:21:24,128 The moon. 310 00:21:24,758 --> 00:21:26,298 The truth. 311 00:21:26,827 --> 00:21:28,858 What exactly does that mean? 312 00:21:30,497 --> 00:21:32,866 The truth cannot stay hidden. 313 00:21:32,867 --> 00:21:34,634 I know what the saying means. 314 00:21:34,635 --> 00:21:36,395 What does it mean for you? 315 00:21:37,571 --> 00:21:39,286 The truth for me 316 00:21:40,440 --> 00:21:42,016 is that we, 317 00:21:42,909 --> 00:21:44,765 my kind, 318 00:21:46,513 --> 00:21:48,193 are violent creatures, 319 00:21:48,615 --> 00:21:50,550 who eventually will not be able to control 320 00:21:50,551 --> 00:21:52,897 their violent impulses. 321 00:21:54,788 --> 00:21:57,344 The mantra helps us subdue our nature. 322 00:21:58,492 --> 00:22:00,452 But you're still violent creatures. 323 00:22:00,894 --> 00:22:02,763 Aren't we all? 324 00:22:02,764 --> 00:22:04,794 (ALARM BEEPING) 325 00:22:05,499 --> 00:22:07,179 They're coming. 326 00:22:07,968 --> 00:22:09,669 PETER: Meredith, you put everyone, 327 00:22:09,670 --> 00:22:10,804 including my nephew and my daughter 328 00:22:10,805 --> 00:22:11,872 on a death list. 329 00:22:11,873 --> 00:22:12,973 Don't you think you owe us 330 00:22:12,974 --> 00:22:15,248 the slightest explanation of why? 331 00:22:16,510 --> 00:22:19,171 You said it had to be kept secret. 332 00:22:21,782 --> 00:22:23,813 I said? 333 00:22:24,451 --> 00:22:26,867 I said that to you? 334 00:22:27,554 --> 00:22:29,456 You said it. Meredith. 335 00:22:29,457 --> 00:22:30,991 Allow me to remind you yet again, 336 00:22:30,992 --> 00:22:33,337 we have never met... 337 00:22:33,794 --> 00:22:36,069 Ever. What is he doing? 338 00:22:36,596 --> 00:22:37,998 You don't remember? 339 00:22:37,999 --> 00:22:40,833 No. But maybe you do. 340 00:22:40,834 --> 00:22:42,794 No, don't! 341 00:22:45,972 --> 00:22:47,337 (SCREAMS) 342 00:22:53,814 --> 00:22:55,248 Get back! 343 00:22:57,717 --> 00:22:59,152 (GRUNTING) 344 00:23:23,877 --> 00:23:25,846 Don't! Don't touch them. 345 00:23:25,847 --> 00:23:27,781 If you break the bond you could kill them. Both of them. 346 00:23:27,782 --> 00:23:29,542 What are we supposed to do? 347 00:23:30,750 --> 00:23:32,326 I, uh... 348 00:23:32,719 --> 00:23:34,120 I don't know. 349 00:23:38,625 --> 00:23:40,505 What the hell is he doing to her? 350 00:23:43,029 --> 00:23:45,130 (INHALES DEEPLY) 351 00:23:49,736 --> 00:23:51,311 (INAUDIBLE) 352 00:23:56,743 --> 00:23:57,844 DR. VANDENBERG: Patient has been 353 00:23:57,870 --> 00:23:58,979 non-responsive for several weeks. 354 00:23:58,980 --> 00:24:02,716 No sign of physical trauma, no response to external stimuli. 355 00:24:02,717 --> 00:24:04,918 Our feeling is the damage is primarily psychological. 356 00:24:04,919 --> 00:24:07,264 (MURMURING INDISTINCTLY) 357 00:24:07,854 --> 00:24:09,219 STILINSKI: (LOW) Do you hear that? 358 00:24:09,556 --> 00:24:11,096 She's saying something. 359 00:24:11,825 --> 00:24:13,995 Can you understand that? 360 00:24:14,528 --> 00:24:15,928 I can. 361 00:24:15,929 --> 00:24:17,831 I can hear perfectly. 362 00:24:17,832 --> 00:24:19,371 (CONTINUES MURMURING) 363 00:24:20,800 --> 00:24:22,445 She was in the hospital. 364 00:24:23,703 --> 00:24:25,174 The same hospital. 365 00:24:25,672 --> 00:24:27,247 Same as who? 366 00:24:28,575 --> 00:24:29,643 Peter. 367 00:24:29,644 --> 00:24:31,578 Here we have a rather extraordinary case. 368 00:24:31,579 --> 00:24:32,879 Near fatal burn victim. 369 00:24:32,880 --> 00:24:36,616 The interesting part is that typically in a situation like this, 370 00:24:36,617 --> 00:24:38,551 the coma is induced medically as the pain is 371 00:24:38,577 --> 00:24:40,424 normally too much for the patient to bear. 372 00:24:40,620 --> 00:24:43,526 We're not sure how Mr. Hale became comatose, however. 373 00:24:43,557 --> 00:24:47,549 His survival is honestly a mystery we're still trying to solve. 374 00:24:48,094 --> 00:24:50,020 Moving on. 375 00:24:51,965 --> 00:24:53,066 (MEREDITH CONTINUES MURMURING) 376 00:24:53,067 --> 00:24:55,307 LYDIA: It was right after the fire. 377 00:24:56,970 --> 00:24:59,106 Meredith could hear him. 378 00:24:59,172 --> 00:25:01,098 Hear what? 379 00:25:03,109 --> 00:25:05,070 Everything. 380 00:25:05,178 --> 00:25:08,581 She was hearing every thought in his head, 381 00:25:08,582 --> 00:25:10,150 like they'd somehow found the same wavelength. 382 00:25:10,151 --> 00:25:12,052 And now everything going through his mind 383 00:25:12,053 --> 00:25:14,721 was also going right into hers. 384 00:25:14,722 --> 00:25:15,889 STILINSKI: For how long? 385 00:25:15,890 --> 00:25:17,991 LYDIA: Weeks. Maybe even months. 386 00:25:17,992 --> 00:25:20,627 It was almost like he was standing right over her bed 387 00:25:20,628 --> 00:25:22,202 talking about the fire. 388 00:25:22,929 --> 00:25:25,240 About getting revenge. 389 00:25:26,099 --> 00:25:27,990 (DISTORTED SPEECH) 390 00:25:29,002 --> 00:25:31,138 I predicted this. 391 00:25:31,972 --> 00:25:33,773 I told... 392 00:25:33,774 --> 00:25:36,142 I told Talia this was going to happen. 393 00:25:36,143 --> 00:25:38,178 Something like this was going to happen. 394 00:25:38,179 --> 00:25:40,113 I said that they were gonna come for us. 395 00:25:40,114 --> 00:25:42,749 The Argents. They're gonna come for us. 396 00:25:42,750 --> 00:25:45,480 They are gonna burn us to the ground. 397 00:25:48,622 --> 00:25:50,702 Burn us to the ground. Did she listen? 398 00:25:51,091 --> 00:25:52,525 Of course not. 399 00:25:53,994 --> 00:25:57,096 Did anyone listen? 400 00:25:57,097 --> 00:25:58,231 They listened to her. 401 00:25:58,232 --> 00:26:01,663 Yes! Say that everything was going to be fine. 402 00:26:01,968 --> 00:26:03,770 That we were all perfectly safe. 403 00:26:03,771 --> 00:26:05,005 (WHISPERS) Perfectly safe. 404 00:26:05,006 --> 00:26:06,906 But she made us weak! She made us weak. 405 00:26:06,907 --> 00:26:09,042 And what happens to the weakest in the herd? 406 00:26:09,043 --> 00:26:11,458 They get picked off by the predators! 407 00:26:11,745 --> 00:26:14,161 We used to be the apex predators. 408 00:26:16,950 --> 00:26:19,576 Until Talia turned us into sheep. 409 00:26:21,955 --> 00:26:23,565 But I'll start over. 410 00:26:25,025 --> 00:26:26,926 Like a vengeful God, 411 00:26:26,927 --> 00:26:29,412 I will raze this earth to the ground! 412 00:26:30,830 --> 00:26:33,198 I will take out all of them! 413 00:26:33,199 --> 00:26:34,801 Not just the wolves, 414 00:26:34,802 --> 00:26:36,036 but the Wendigos, 415 00:26:36,037 --> 00:26:38,805 the Banshees, every shape shifter. 416 00:26:38,806 --> 00:26:41,501 I will obliterate the weak 417 00:26:41,941 --> 00:26:46,211 and I will remake the supernatural of Beacon Hills 418 00:26:46,212 --> 00:26:48,173 in my image. 419 00:26:49,015 --> 00:26:51,606 I won't have to do any of it myself. 420 00:26:52,952 --> 00:26:54,087 Because I'll hire people. 421 00:26:54,088 --> 00:26:56,823 Assassins. Professional killers. 422 00:26:56,824 --> 00:26:58,158 People like The Mute. 423 00:26:58,159 --> 00:26:59,558 The Chemist. Even... 424 00:27:00,960 --> 00:27:03,551 Someone like the Desert Wolf. 425 00:27:07,834 --> 00:27:09,714 I'll use the money in the vault. 426 00:27:11,137 --> 00:27:12,238 The bearer bonds. 427 00:27:12,239 --> 00:27:14,274 I'll use every penny if I have to. 428 00:27:14,275 --> 00:27:16,690 I'll start with the professionals, 429 00:27:16,710 --> 00:27:19,550 and then maybe I'll disseminate the list further. 430 00:27:19,713 --> 00:27:21,183 No. No. 431 00:27:23,717 --> 00:27:25,327 Not a list. 432 00:27:26,953 --> 00:27:28,528 A dead pool. 433 00:27:31,124 --> 00:27:33,189 Eventually everybody will want a chance. 434 00:27:34,094 --> 00:27:35,962 Anyone can become a killer for the right price 435 00:27:35,963 --> 00:27:37,864 because when it comes down to it, 436 00:27:37,865 --> 00:27:42,207 everyone can be corrupted by money! 437 00:27:50,844 --> 00:27:52,278 (BREATHING HEAVILY) 438 00:27:56,883 --> 00:27:59,440 It was your idea and you don't even remember. 439 00:28:05,125 --> 00:28:06,326 (NEEDLE SCRATCHING FAINTLY) 440 00:28:06,327 --> 00:28:08,147 (SIGHS) 441 00:28:09,896 --> 00:28:12,165 What are we doing? This room wasn't even made for us. 442 00:28:12,166 --> 00:28:14,134 No, we need someone like Lydia or Meredith, 443 00:28:14,135 --> 00:28:15,301 and we're just sitting here 444 00:28:15,302 --> 00:28:16,836 listening to a stupid record player 445 00:28:16,837 --> 00:28:19,478 play a record that doesn't play anything. 446 00:28:19,773 --> 00:28:21,418 Come on. There's plenty of other things 447 00:28:21,444 --> 00:28:22,775 we can be totally useless doing. 448 00:28:22,776 --> 00:28:23,910 (DOOR OPENING) 449 00:28:23,911 --> 00:28:25,660 (FAINT WHIRRING) 450 00:28:27,947 --> 00:28:29,418 Stiles. 451 00:28:30,917 --> 00:28:32,282 Yes? 452 00:28:32,352 --> 00:28:34,383 I can still hear it. 453 00:28:34,988 --> 00:28:36,388 But it's not on. 454 00:28:37,257 --> 00:28:39,288 Then it's something else. 455 00:28:40,927 --> 00:28:42,748 Something spinning. 456 00:28:44,164 --> 00:28:45,564 Uh... 457 00:30:06,446 --> 00:30:08,477 What is this? 458 00:30:09,916 --> 00:30:11,246 The dead pool. 459 00:30:18,291 --> 00:30:19,656 (GUNS FIRING) 460 00:30:19,926 --> 00:30:21,396 (GRUNTS) 461 00:30:23,329 --> 00:30:24,835 (ROARING) 462 00:30:34,140 --> 00:30:35,541 (SNARLS) 463 00:30:46,085 --> 00:30:47,186 How many are there? 464 00:30:47,187 --> 00:30:48,516 Too many! 465 00:30:50,156 --> 00:30:51,490 Are you kidding me? 466 00:30:51,491 --> 00:30:52,558 Hands where I can see them. 467 00:30:52,559 --> 00:30:56,411 How the hell was I supposed to remember any of that? 468 00:30:57,463 --> 00:30:59,331 She got it from you. 469 00:30:59,332 --> 00:31:00,400 (BREATHING SHAKILY) 470 00:31:00,401 --> 00:31:02,570 I was out of my mind. 471 00:31:03,002 --> 00:31:05,304 Do you know what it's like for one of us to be in a coma? 472 00:31:05,305 --> 00:31:07,370 Paralyzed but cognizant? 473 00:31:07,941 --> 00:31:09,208 You try not going crazy. 474 00:31:09,209 --> 00:31:10,276 She was listening to you. 475 00:31:10,277 --> 00:31:11,544 PETER: She was listening 476 00:31:11,545 --> 00:31:15,501 to the ranting and raving of a lunatic. 477 00:31:17,050 --> 00:31:19,451 A former lunatic. I'm much healthier now. 478 00:31:19,452 --> 00:31:21,454 I had nothing to do with this. 479 00:31:21,455 --> 00:31:23,489 If she was following your lead on this, 480 00:31:23,490 --> 00:31:25,555 then how do we know there isn't more? 481 00:31:26,259 --> 00:31:27,904 Stealing my own money? 482 00:31:28,394 --> 00:31:28,941 Really? 483 00:31:28,967 --> 00:31:31,130 STILINSKI: You were going to use it anyway. 484 00:31:31,131 --> 00:31:32,564 Stop. 485 00:31:32,565 --> 00:31:34,033 Stop it. This is what she wants. 486 00:31:34,034 --> 00:31:35,749 It's why she's here. 487 00:31:36,970 --> 00:31:39,439 Look around, Sheriff. There's three people in here right now. 488 00:31:39,440 --> 00:31:41,750 Three people still on the dead pool. 489 00:31:42,108 --> 00:31:43,893 Me, Parrish... 490 00:31:45,111 --> 00:31:46,441 And Meredith. 491 00:31:47,981 --> 00:31:49,871 - But not him. PETER: Lydia's right. 492 00:31:50,049 --> 00:31:51,484 We don't want to kill each other. 493 00:31:51,485 --> 00:31:53,518 The only person I'm pointing a gun at is you. 494 00:31:53,519 --> 00:31:55,971 Then you better make it a perfect shot, Sheriff, 495 00:31:55,989 --> 00:31:57,357 because I don't go down easy. 496 00:31:57,358 --> 00:31:59,092 I'm willing to bet 497 00:31:59,093 --> 00:32:00,360 that a bullet between the eyes 498 00:32:00,361 --> 00:32:02,460 doesn't heal real fast... 499 00:32:02,996 --> 00:32:04,676 - Not even for your kind. LYDIA: Stop. 500 00:32:05,098 --> 00:32:05,875 Please, stop. 501 00:32:05,901 --> 00:32:09,010 PETER: This department's getting more corrupted by the second. 502 00:32:09,402 --> 00:32:11,678 What are you going to charge me with, Sheriff? 503 00:32:12,305 --> 00:32:15,772 How are you going to explain this to a judge? 504 00:32:16,309 --> 00:32:17,543 Telepathic girl 505 00:32:17,544 --> 00:32:20,800 overhears thoughts of comatose werewolf 506 00:32:21,247 --> 00:32:23,978 and decides to enact his plans for retribution? 507 00:32:24,017 --> 00:32:25,118 Hmm. (CLICKS TONGUE) 508 00:32:25,119 --> 00:32:28,830 They're gonna be pointing a gun at your head and asking you to go quietly. 509 00:32:29,288 --> 00:32:30,356 (GUN CLICKING) 510 00:32:30,357 --> 00:32:33,292 Let him go. You have to let him go. 511 00:32:33,293 --> 00:32:35,709 I'd take the word of a Banshee, Sheriff. 512 00:32:38,297 --> 00:32:40,400 I leave. No triggers pulled. 513 00:32:40,401 --> 00:32:42,431 No blood shed. 514 00:32:48,241 --> 00:32:49,851 That's twice, Peter. 515 00:32:51,577 --> 00:32:53,378 There's not gonna be a third. 516 00:32:55,381 --> 00:32:56,449 No. 517 00:32:56,450 --> 00:32:57,583 It's not finished. 518 00:32:57,584 --> 00:32:59,720 No, it's not finished! 519 00:33:00,319 --> 00:33:02,700 No! It's not done. 520 00:33:03,089 --> 00:33:04,874 It's not finished! 521 00:33:05,458 --> 00:33:06,788 No. 522 00:33:08,061 --> 00:33:09,981 You can't just smash it to pieces. 523 00:33:10,063 --> 00:33:11,264 Okay? 524 00:33:11,265 --> 00:33:13,620 If this thing's being used to disseminate the list, then 525 00:33:13,646 --> 00:33:15,877 it's probably gonna keep going until everyone's dead. 526 00:33:16,335 --> 00:33:17,537 MALIA: Then what do we do? 527 00:33:17,538 --> 00:33:19,532 It needs some kind of prompt 528 00:33:20,073 --> 00:33:21,998 or command or something, right? 529 00:33:22,642 --> 00:33:24,602 No, no, no. 530 00:33:25,478 --> 00:33:26,878 What about a key? 531 00:33:41,260 --> 00:33:42,905 (GUNS FIRING) 532 00:33:50,570 --> 00:33:52,610 Get the others back. Tell them to hide. 533 00:33:54,574 --> 00:33:56,954 Kira! Kira! 534 00:34:02,482 --> 00:34:03,649 You see it? 535 00:34:03,650 --> 00:34:05,925 There's got to be a way to turn it off, right? 536 00:34:06,152 --> 00:34:09,155 I don't know. I don't know anything about computers from the 1970s. 537 00:34:09,156 --> 00:34:10,389 Neither do we. 538 00:34:10,390 --> 00:34:11,557 Okay, where's the monitor? 539 00:34:11,558 --> 00:34:16,075 Lydia, there is no monitor. There are buttons, knobs, spindles, no monitor. 540 00:34:16,395 --> 00:34:17,697 Wait, turn the phone back. Point it at the carpet. 541 00:34:17,698 --> 00:34:19,165 The what? 542 00:34:19,166 --> 00:34:21,086 The floor! Just show me the floor. 543 00:34:24,337 --> 00:34:25,438 Where's the stain? 544 00:34:25,439 --> 00:34:28,099 There should be red blotches, a wine stain. 545 00:34:28,374 --> 00:34:29,775 There's nothing. 546 00:34:30,409 --> 00:34:31,677 That doesn't make sense. 547 00:34:31,678 --> 00:34:35,615 I gave the $500 I was supposed to use to hire cleaners to Brunski. 548 00:34:35,616 --> 00:34:37,617 Lydia, what the hell does wine have to do with anything? 549 00:34:37,618 --> 00:34:39,963 Red wine doesn't just disappear. 550 00:34:41,487 --> 00:34:42,622 Unless it wasn't wine. 551 00:34:42,623 --> 00:34:45,825 What? What do you mean? The ashes weren't ashes. 552 00:34:45,851 --> 00:34:47,426 The study isn't a study. 553 00:34:47,427 --> 00:34:49,107 The record player isn't a record player. 554 00:34:49,162 --> 00:34:52,103 So... So maybe the wine wasn't wine. 555 00:34:54,434 --> 00:34:56,429 Stiles, you have to find the wine. Find the bottle. 556 00:34:56,455 --> 00:34:57,637 There could be something about it. 557 00:34:57,638 --> 00:34:58,704 What kind? What's it called? 558 00:34:58,705 --> 00:35:01,716 It's a 1982 Cotes du Rhone. 559 00:35:02,708 --> 00:35:04,443 (RATTLING) I think there's something inside. 560 00:35:04,444 --> 00:35:06,444 Do you have, like, a wine opener or... 561 00:35:32,738 --> 00:35:34,559 (GUNS FIRING) 562 00:35:34,774 --> 00:35:36,700 (EXPLOSION) 563 00:35:39,745 --> 00:35:41,247 Brett? 564 00:35:41,248 --> 00:35:43,102 Brett, where are you? 565 00:35:58,631 --> 00:36:00,136 (ROARING) 566 00:36:18,618 --> 00:36:20,157 (GROWLING) 567 00:36:37,536 --> 00:36:39,707 (CELL PHONE BUZZING) 568 00:36:53,486 --> 00:36:55,131 (CELL PHONES CHIMING) 569 00:37:08,501 --> 00:37:10,111 (CELL PHONE VIBRATING) 570 00:38:12,765 --> 00:38:14,725 Is it over? 571 00:38:14,800 --> 00:38:16,165 Really over? 572 00:38:23,776 --> 00:38:25,772 Are you okay? 573 00:38:28,848 --> 00:38:31,089 I guess you are, aren't you? 574 00:38:31,784 --> 00:38:32,985 (SIGHS) 575 00:38:32,986 --> 00:38:36,277 For someone who'd put their own name on a hit list. 576 00:38:36,722 --> 00:38:38,228 I had to. 577 00:38:39,558 --> 00:38:40,959 Why? 578 00:38:41,660 --> 00:38:43,902 Because I heard you. 579 00:38:43,996 --> 00:38:48,129 I heard you scream in the tunnels at Oak Creek. 580 00:38:48,567 --> 00:38:51,299 Allison! 581 00:38:54,874 --> 00:38:58,166 That's why I knew it was the right time... 582 00:38:59,545 --> 00:39:01,051 To start over. 583 00:39:02,014 --> 00:39:03,344 (INHALES SHARPLY) 584 00:39:03,416 --> 00:39:04,886 But with Peter? 585 00:39:07,019 --> 00:39:09,085 He's the alpha. 586 00:39:09,822 --> 00:39:12,203 He's always been the alpha. 587 00:39:13,592 --> 00:39:15,168 He'll make it right. 588 00:39:16,796 --> 00:39:18,791 It never was with us. 589 00:39:19,799 --> 00:39:24,037 Too many people died because of us. 590 00:39:27,473 --> 00:39:28,908 We're the monsters. 591 00:39:29,575 --> 00:39:31,010 Even Banshees. 592 00:39:32,678 --> 00:39:34,148 Even me. 593 00:39:36,715 --> 00:39:38,360 I don't believe that. 594 00:39:41,587 --> 00:39:45,369 Not all monsters do monstrous things. 595 00:39:46,592 --> 00:39:48,098 Like who? 596 00:39:49,728 --> 00:39:51,339 Like Scott. 597 00:39:58,003 --> 00:39:59,859 Like you. 598 00:40:07,012 --> 00:40:08,377 (WHISPERS) Oh, God. 599 00:40:12,685 --> 00:40:14,435 What have I done? 600 00:40:18,023 --> 00:40:21,035 You look nervous. I'm not nervous. 601 00:40:21,894 --> 00:40:23,364 I'm rattled. 602 00:40:24,563 --> 00:40:26,349 I don't like being rattled. 603 00:40:26,532 --> 00:40:27,800 KATE: But it's over. 604 00:40:27,801 --> 00:40:29,340 The dead pool's done. 605 00:40:29,635 --> 00:40:30,903 And if you need to be reminded, 606 00:40:30,904 --> 00:40:34,195 everything else is going exactly your way. 607 00:40:34,640 --> 00:40:36,542 Not exactly my way. 608 00:40:36,543 --> 00:40:38,043 Maybe every little piece in your game 609 00:40:38,044 --> 00:40:39,879 didn't move just as predicted, 610 00:40:39,880 --> 00:40:42,120 but they still moved perfectly into place. 611 00:40:42,615 --> 00:40:44,330 (WATER DRIPPING) 612 00:40:58,898 --> 00:41:00,899 You wanna bail on the plan. 613 00:41:00,900 --> 00:41:02,931 Of course not. 614 00:41:04,904 --> 00:41:06,935 Not when I'm this close. 615 00:41:08,073 --> 00:41:12,206 Not when I'm this close to killing Scott McCall. 616 00:41:17,583 --> 00:41:19,194 (MUSIC PLAYING) 616 00:41:20,305 --> 00:41:26,825 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org42642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.