Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,741 --> 00:00:02,341
DEREK: Previously on "Teen Wolf"...
2
00:00:02,344 --> 00:00:04,611
Say you're sorry
for leaving me to burn.
3
00:00:04,612 --> 00:00:07,412
If you can hear me, I need
you to give me a sign.
4
00:00:07,682 --> 00:00:09,432
Malia.
5
00:00:13,121 --> 00:00:14,656
LYDIA: My grandmother
found Meredith.
6
00:00:14,657 --> 00:00:17,392
(WHISPERING)
She was controlling me.
7
00:00:17,393 --> 00:00:18,626
He wasn't on my list.
8
00:00:18,627 --> 00:00:20,587
He was a bad person.
9
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
10
00:00:33,374 --> 00:00:35,019
(SNARLING)
11
00:00:38,379 --> 00:00:39,780
(GROWLING)
12
00:00:47,589 --> 00:00:49,620
(GROWLING)
13
00:00:51,459 --> 00:00:53,460
Get up, Lori.
Come on. Run!
14
00:00:53,461 --> 00:00:54,862
Run! (SCREAMS)
15
00:00:55,463 --> 00:00:56,828
Go!
16
00:01:03,171 --> 00:01:04,956
(GRUNTING)
17
00:01:13,414 --> 00:01:14,990
(YELLING)
18
00:01:20,588 --> 00:01:22,023
Wait, wait!
19
00:01:27,462 --> 00:01:28,827
Lori, stop!
20
00:02:05,400 --> 00:02:07,435
Brett...
Brett, what's happening?
21
00:02:07,436 --> 00:02:08,941
Close your eyes.
22
00:02:15,743 --> 00:02:17,108
Run!
23
00:02:31,492 --> 00:02:33,873
(MUSIC PLAYING)
24
00:03:15,803 --> 00:03:17,659
(PANTING)
25
00:03:21,376 --> 00:03:22,410
Kira found Brett.
26
00:03:22,411 --> 00:03:23,544
They're fine but
we've got to go.
27
00:03:23,545 --> 00:03:24,879
More assassins?
28
00:03:24,880 --> 00:03:28,416
Maybe a lot more. Different than the
ones who just tried to set us on fire?
29
00:03:28,417 --> 00:03:30,657
I think so, yeah.
30
00:03:52,640 --> 00:03:54,671
How about I take you home?
31
00:03:54,809 --> 00:03:56,910
I'm not like you.
32
00:03:56,911 --> 00:03:58,241
Not yet.
33
00:03:58,313 --> 00:03:59,614
I don't mean I'm not strong
34
00:03:59,615 --> 00:04:01,960
or I'm never gonna learn
how to be in control.
35
00:04:03,885 --> 00:04:05,453
I mean everything else.
36
00:04:05,454 --> 00:04:08,589
You and your friends try
to protect everyone.
37
00:04:08,590 --> 00:04:10,726
Have you been doing
this the whole time?
38
00:04:11,459 --> 00:04:14,085
I mean, how are you
all still alive?
39
00:04:15,596 --> 00:04:17,733
Not all of us are.
40
00:04:21,869 --> 00:04:23,830
Let me at least
take you home.
41
00:04:26,741 --> 00:04:28,211
(SIGHS)
42
00:04:35,617 --> 00:04:37,251
STILES: I'm completely
and totally fine.
43
00:04:37,252 --> 00:04:38,386
Uh-uh-uh.
44
00:04:38,387 --> 00:04:39,554
You completely and totally
45
00:04:39,555 --> 00:04:40,788
have a concussion, Stiles.
46
00:04:40,789 --> 00:04:42,490
Lie back down.
47
00:04:42,491 --> 00:04:44,826
The doctor said you're not
leaving without a CT scan.
48
00:04:44,827 --> 00:04:46,394
We still haven't paid
for the last one.
49
00:04:46,395 --> 00:04:48,284
Oh, no, no, no.
50
00:04:48,830 --> 00:04:50,531
Meredith is at the station.
51
00:04:50,532 --> 00:04:52,500
Your dad said it
could take some time
52
00:04:52,501 --> 00:04:54,302
but he will get her to talk.
53
00:04:55,937 --> 00:04:59,194
Even if I let you go,
what would you do?
54
00:05:02,410 --> 00:05:03,880
Okay, fine.
55
00:05:07,982 --> 00:05:09,908
Can you do me one
little favor?
56
00:05:10,518 --> 00:05:12,786
Anything. Can you get
me a tape player?
57
00:05:12,787 --> 00:05:14,922
Like cassettes?
Yes. Tapes.
58
00:05:14,923 --> 00:05:17,059
Yeah, I'll see what I can do.
59
00:05:18,826 --> 00:05:20,862
Okay, tapes, though,
please.
60
00:05:20,863 --> 00:05:22,752
Cassettes.
61
00:05:23,398 --> 00:05:24,903
(DOOR CLOSES)
62
00:05:42,784 --> 00:05:44,552
What did she say?
Hard to tell.
63
00:05:44,553 --> 00:05:47,121
There were words. I'm not sure
there were actual sentences.
64
00:05:47,122 --> 00:05:48,626
Nothing.
65
00:05:48,856 --> 00:05:51,024
I think we need a psychologist...
66
00:05:51,025 --> 00:05:52,114
Or a medium.
67
00:05:52,140 --> 00:05:55,040
Is she even competent enough
to be charged with something?
68
00:05:56,697 --> 00:05:58,733
If Meredith is The Benefactor,
69
00:05:58,734 --> 00:06:00,568
then that means she
was competent enough
70
00:06:00,569 --> 00:06:02,503
to trick Kate into
opening the Hale Vault,
71
00:06:02,504 --> 00:06:04,906
competent enough to blackmail
Brunski into helping her,
72
00:06:04,907 --> 00:06:06,674
and competent enough
to create a hit list
73
00:06:06,675 --> 00:06:08,950
and pay out money
for its completion.
74
00:06:09,477 --> 00:06:11,638
This girl's practically
a criminal mastermind.
75
00:06:16,484 --> 00:06:17,585
(SOFTLY)
There's gotta be a reason
76
00:06:17,586 --> 00:06:19,598
why she would do this.
I'm only interested
77
00:06:19,624 --> 00:06:21,856
in the "why," if it
tells me the "how."
78
00:06:22,057 --> 00:06:23,290
You mean how to stop it.
79
00:06:23,291 --> 00:06:25,997
After what happened to Scott
tonight, this thing's still going.
80
00:06:26,023 --> 00:06:27,495
The payments could
be automatic.
81
00:06:27,496 --> 00:06:29,296
And as long as the killers
are getting paid,
82
00:06:29,297 --> 00:06:32,833
and paid very well, that list
is gonna keep getting smaller.
83
00:06:32,834 --> 00:06:34,869
We don't just need to
stop the dead pool.
84
00:06:34,870 --> 00:06:36,514
We need to stop the money.
85
00:06:50,685 --> 00:06:52,019
Is your mom...
86
00:06:52,020 --> 00:06:53,521
She's okay. Healing.
87
00:06:53,522 --> 00:06:54,622
What about you?
Me?
88
00:06:54,623 --> 00:06:55,756
Are you okay?
89
00:06:55,757 --> 00:06:58,103
Right now? Very.
90
00:07:05,800 --> 00:07:08,069
Did you find him?
Did you find Brett?
91
00:07:08,070 --> 00:07:10,941
Actually, I think
I found all of them.
92
00:07:13,774 --> 00:07:16,365
Satomi, this is who I was
telling you about.
93
00:07:19,614 --> 00:07:21,415
I know who Scott McCall is.
94
00:07:22,750 --> 00:07:24,151
Are we safe here?
95
00:07:39,667 --> 00:07:41,032
We're gonna need help.
96
00:07:42,670 --> 00:07:44,105
A lot of help.
97
00:08:01,689 --> 00:08:02,790
(GRUNTS)
98
00:08:02,791 --> 00:08:04,120
(THUD)
99
00:08:56,877 --> 00:08:59,188
I thought I told you
to go home.
100
00:09:00,715 --> 00:09:03,166
I thought I told you
I wasn't going anywhere.
101
00:09:04,752 --> 00:09:06,187
Did they get
anything out of her?
102
00:09:06,188 --> 00:09:08,393
Should have gone
with the medium.
103
00:09:11,792 --> 00:09:13,794
We went through everything
in Brunski's office,
104
00:09:13,795 --> 00:09:16,715
and so far everything amounts
to pretty much nothing.
105
00:09:16,931 --> 00:09:18,165
Did you not go home yet?
106
00:09:18,166 --> 00:09:20,901
Not until Meredith
starts talking.
107
00:09:20,902 --> 00:09:22,770
Lydia,
I promise she'll talk,
108
00:09:22,771 --> 00:09:24,905
and when she does,
I'll let you know.
109
00:09:24,906 --> 00:09:27,908
Trust me on this.
Everybody talks eventually.
110
00:09:27,909 --> 00:09:29,176
Then let me try.
111
00:09:29,177 --> 00:09:31,045
No, we've already
discussed this.
112
00:09:31,046 --> 00:09:34,232
I've gotten through to her before.
Just let me try.
113
00:09:44,859 --> 00:09:46,619
You find a tape player?
No.
114
00:09:47,194 --> 00:09:49,225
But I found someone
looking for you.
115
00:10:01,676 --> 00:10:03,044
I heard you
almost got killed.
116
00:10:03,045 --> 00:10:04,886
I heard you
almost got killed.
117
00:10:04,945 --> 00:10:05,980
You okay?
118
00:10:05,981 --> 00:10:07,948
Brunski punched me
in the face.
119
00:10:07,949 --> 00:10:09,869
Turns out he was
a serial killer.
120
00:10:09,950 --> 00:10:11,561
Makes sense.
Yeah.
121
00:10:11,952 --> 00:10:13,492
What about you?
122
00:10:14,055 --> 00:10:16,023
We almost got set on fire.
123
00:10:16,024 --> 00:10:18,159
Everyone okay?
Basically.
124
00:10:23,164 --> 00:10:24,598
You okay?
125
00:10:25,800 --> 00:10:27,165
I'm fine.
126
00:10:31,072 --> 00:10:32,472
I'm gonna go.
127
00:10:32,707 --> 00:10:33,741
You don't have to.
128
00:10:33,742 --> 00:10:35,343
I should go.
Okay.
129
00:10:37,978 --> 00:10:39,279
It's locked.
130
00:10:39,280 --> 00:10:41,135
Why would
she lock the door?
131
00:10:45,086 --> 00:10:47,502
Uh... Hey, Melissa?
132
00:10:47,722 --> 00:10:48,789
(RATTLING)
133
00:10:48,790 --> 00:10:51,292
Melissa. I could break it.
How about you not?
134
00:10:51,293 --> 00:10:54,027
I already owe this
hospital enough money.
135
00:10:54,028 --> 00:10:55,829
Why would she
lock the door?
136
00:10:57,098 --> 00:10:59,133
Maybe she didn't mean to.
137
00:10:59,134 --> 00:11:01,339
You don't just
accidentally lock a door.
138
00:11:01,836 --> 00:11:04,872
Okay, well, maybe, she
wasn't thinking, exactly.
139
00:11:04,873 --> 00:11:06,173
Or wasn't
thinking it through.
140
00:11:06,174 --> 00:11:08,008
You know, people
sometimes do things
141
00:11:08,009 --> 00:11:09,850
without thinking them
through.
142
00:11:10,745 --> 00:11:14,782
Then she's stupid. No, even smart
people can do stupid things.
143
00:11:14,783 --> 00:11:17,303
You know, 'cause they think
that it's the right thing.
144
00:11:17,785 --> 00:11:20,187
And I don't think we should
hold it against her,
145
00:11:20,188 --> 00:11:22,358
you know,
for the rest of her life!
146
00:11:23,157 --> 00:11:27,862
Especially because she's tried
apologizing hundreds of times
147
00:11:27,863 --> 00:11:30,173
through texts and voicemails.
148
00:11:30,197 --> 00:11:31,957
Is she gonna keep begging?
149
00:11:32,133 --> 00:11:33,400
She might.
150
00:11:33,401 --> 00:11:39,105
I don't have much practice
in things like forgiveness.
151
00:11:39,106 --> 00:11:40,986
Some things I'm
picking up fast.
152
00:11:41,008 --> 00:11:43,319
But other things are like...
153
00:11:43,377 --> 00:11:45,373
Like math?
154
00:11:46,113 --> 00:11:47,514
I hate math.
155
00:11:48,249 --> 00:11:49,683
You hate me?
156
00:11:51,886 --> 00:11:54,582
I like you, Stiles.
157
00:11:56,957 --> 00:11:58,673
I like you a lot.
158
00:12:00,161 --> 00:12:02,297
I can work with that.
159
00:13:19,240 --> 00:13:20,710
(GRUNTS)
160
00:13:21,442 --> 00:13:23,443
(GROWLING)
161
00:13:23,444 --> 00:13:25,312
Wait! Wait!
162
00:13:25,313 --> 00:13:28,569
Brett! This is his place.
It's his.
163
00:13:33,020 --> 00:13:34,700
CHRIS: Scott...
164
00:13:35,122 --> 00:13:37,643
If you bring in guests,
you could have called.
165
00:13:38,425 --> 00:13:40,841
SCOTT: I didn't have
anywhere else to take them.
166
00:13:43,898 --> 00:13:45,368
I know this man.
167
00:13:46,033 --> 00:13:47,935
He may not remember,
but we've met before.
168
00:13:47,936 --> 00:13:49,685
SCOTT: You can trust him.
169
00:13:50,471 --> 00:13:52,256
I trust him.
170
00:13:53,274 --> 00:13:55,309
How do we know he's
not like the others?
171
00:13:55,310 --> 00:13:58,916
What others? Last night, there
was a whole team after them.
172
00:13:59,914 --> 00:14:01,524
And they used crossbows.
173
00:14:05,519 --> 00:14:07,550
They're hunters,
aren't they?
174
00:14:08,422 --> 00:14:10,291
Not if they're
killing for profit.
175
00:14:10,292 --> 00:14:12,192
Not anymore.
176
00:14:12,193 --> 00:14:13,663
Can they find us?
177
00:14:14,194 --> 00:14:16,397
They might already
know you're here.
178
00:14:16,398 --> 00:14:18,239
Maybe they're
waiting for dark.
179
00:14:18,299 --> 00:14:20,034
So we're not safe here?
180
00:14:20,035 --> 00:14:22,069
We're not safe anywhere.
181
00:14:22,070 --> 00:14:24,038
We've been trying
to get out for days.
182
00:14:24,039 --> 00:14:27,441
Everywhere we turn, we find
someone new trying to kill us.
183
00:14:27,442 --> 00:14:29,892
If they're coming, Scott,
184
00:14:30,311 --> 00:14:31,979
they're coming for you too.
185
00:14:31,980 --> 00:14:33,247
You're still number one
on the dead pool.
186
00:14:33,248 --> 00:14:35,082
I know.
187
00:14:35,083 --> 00:14:37,051
I know Lydia can get the
answer from Meredith.
188
00:14:37,052 --> 00:14:38,591
She just needs more time.
189
00:14:39,086 --> 00:14:40,486
Then that's what she'll get.
190
00:14:40,487 --> 00:14:41,989
BRUNSKI: (ON TAPE)
Let's go, Lorraine.
191
00:14:41,990 --> 00:14:44,058
LORRAINE:
Listen to me.
192
00:14:44,059 --> 00:14:45,492
Please listen.
193
00:14:46,493 --> 00:14:48,874
There's something
I have to do,
194
00:14:49,229 --> 00:14:51,098
something I have to stop.
195
00:14:51,099 --> 00:14:53,167
BRUNSKI: I have to take you
back to Eichen, Lorraine.
196
00:14:53,168 --> 00:14:54,234
(INCREASES VOLUME)
197
00:14:54,235 --> 00:14:55,128
LORRAINE: No. No.
198
00:14:55,154 --> 00:14:57,832
I don't think you're gonna
be taking me anywhere.
199
00:14:58,973 --> 00:15:01,441
I can hear the recorder
in your pocket.
200
00:15:01,442 --> 00:15:03,368
It's on now, isn't it?
201
00:15:04,511 --> 00:15:06,447
You're making a tape.
202
00:15:06,448 --> 00:15:09,563
Just like you
taped the others.
203
00:15:10,250 --> 00:15:11,552
This didn't happen
at Eichen House.
204
00:15:11,553 --> 00:15:13,722
But then where did she go?
205
00:15:15,122 --> 00:15:17,002
That's what we
need to find out.
206
00:15:18,525 --> 00:15:21,887
I think I'm getting an idea
of how all this happened.
207
00:15:23,030 --> 00:15:24,710
You used Brunski, right?
208
00:15:26,033 --> 00:15:27,834
You knew he'd
killed people,
209
00:15:28,268 --> 00:15:30,109
and that he
would do it again.
210
00:15:39,146 --> 00:15:41,947
He used my grandmother's
code for the dead pool.
211
00:15:42,182 --> 00:15:44,151
He put it online.
212
00:15:44,152 --> 00:15:45,726
He took the money
from the Hale Vault,
213
00:15:46,020 --> 00:15:48,661
then turned the bearer
bonds into cash.
214
00:15:49,223 --> 00:15:50,833
He made the payments.
215
00:15:54,261 --> 00:15:56,677
Was it Brunski's idea
to fake your death?
216
00:15:57,498 --> 00:15:59,299
Did he get nervous
because you helped us
217
00:15:59,300 --> 00:16:00,567
with one of
the cipher keys?
218
00:16:00,568 --> 00:16:02,668
I wanted to help.
219
00:16:07,041 --> 00:16:09,457
All you ever
wanted to do was help.
220
00:16:12,446 --> 00:16:14,581
Is that why you're here?
221
00:16:14,582 --> 00:16:17,769
I know you wouldn't want to be
here if you didn't want to talk.
222
00:16:20,087 --> 00:16:21,662
I do.
223
00:16:24,458 --> 00:16:26,909
But only to one person.
224
00:16:27,461 --> 00:16:28,931
Who?
225
00:16:30,064 --> 00:16:31,393
Peter.
226
00:16:34,435 --> 00:16:35,905
Peter Hale.
227
00:16:39,640 --> 00:16:41,530
(TAPE REWINDING)
228
00:16:42,076 --> 00:16:44,111
BRUNSKI:
Back to Eichen, Lorraine.
229
00:16:44,112 --> 00:16:44,938
LORRAINE: No. No.
230
00:16:44,964 --> 00:16:47,414
I don't think you're gonna
be taking me anywhere.
231
00:16:47,415 --> 00:16:49,149
That's it.
That's where it is.
232
00:16:49,150 --> 00:16:50,617
Play it again
and turn it up.
233
00:16:50,618 --> 00:16:52,964
(TAPE REWINDING)
234
00:16:54,488 --> 00:16:58,586
No. No. I don't think you're
gonna be taking me anywhere.
235
00:16:59,493 --> 00:17:02,329
I can hear the recorder
in your pocket.
236
00:17:02,330 --> 00:17:03,835
It's on now, isn't it?
237
00:17:05,399 --> 00:17:07,044
You're making a tape.
238
00:17:07,367 --> 00:17:09,853
Just like you taped
the others.
239
00:17:10,104 --> 00:17:11,138
(NEEDLE SCRATCHING FAINTLY)
240
00:17:11,139 --> 00:17:12,818
It's the record player.
241
00:17:13,107 --> 00:17:15,067
(TURNS TAPE OFF)
What record player?
242
00:17:15,642 --> 00:17:17,644
The one in the lake house,
in the study.
243
00:17:17,645 --> 00:17:19,346
So she escaped
from Eichen House
244
00:17:19,347 --> 00:17:21,380
to go back to listen
to a record player?
245
00:17:21,381 --> 00:17:22,683
Well, she was
like Lydia, right?
246
00:17:22,684 --> 00:17:24,012
She was a Banshee?
247
00:17:24,118 --> 00:17:25,285
Yeah, but only once.
248
00:17:25,286 --> 00:17:27,620
She predicted Maddy's
death and then just spent
249
00:17:27,646 --> 00:17:29,688
decades trying to
predict something else.
250
00:17:31,391 --> 00:17:32,862
Maybe she finally did.
251
00:17:33,627 --> 00:17:35,362
And what if this time,
252
00:17:35,363 --> 00:17:37,778
it wasn't just one death,
it was a lot of deaths?
253
00:17:39,333 --> 00:17:40,838
Like the dead pool.
254
00:17:43,137 --> 00:17:46,405
What if all those years ago,
Lorraine predicted it?
255
00:17:46,406 --> 00:17:49,567
And she knew there was something
in the study that could stop it?
256
00:17:50,144 --> 00:17:52,064
Then we're going to
the lake house.
257
00:17:54,748 --> 00:17:56,884
(BEEPING)
258
00:18:06,160 --> 00:18:07,770
(LOADING GUN)
259
00:18:19,273 --> 00:18:20,638
They'll be okay.
260
00:18:23,644 --> 00:18:25,990
They've got claws and fangs.
But they're not fighters.
261
00:18:27,447 --> 00:18:29,283
That's why I called you.
262
00:18:29,284 --> 00:18:31,785
Well, try to remember I don't have
claws and fangs anymore either.
263
00:18:31,786 --> 00:18:33,387
That's why he called me.
264
00:18:33,388 --> 00:18:36,323
Am I the only one still hoping
this is all just a false alarm?
265
00:18:36,324 --> 00:18:37,758
I mean, it's possible
266
00:18:37,759 --> 00:18:39,726
we could wait here
all night and nothing happens.
267
00:18:39,727 --> 00:18:44,765
Right? Scott, you heard anything
from Stiles or Lydia yet?
268
00:18:44,766 --> 00:18:46,600
Lydia's still talking
to Meredith.
269
00:18:46,601 --> 00:18:48,569
Stiles and Malia are
headed to the lake house.
270
00:18:48,570 --> 00:18:50,144
They're trying to stop it.
271
00:18:50,204 --> 00:18:52,084
What if there is
no stopping it?
272
00:18:52,806 --> 00:18:55,607
What if it doesn't end
until we're all dead?
273
00:19:00,214 --> 00:19:01,348
Then let's send a message.
274
00:19:01,349 --> 00:19:06,146
Let's make something perfectly clear
to anyone with a copy of that list.
275
00:19:06,620 --> 00:19:09,522
It doesn't matter if they're
professional assassins,
276
00:19:09,523 --> 00:19:13,025
hunters, or an amateur
who just picked up a gun.
277
00:19:14,761 --> 00:19:17,731
Anyone who thinks they can
hunt and kill us for money,
278
00:19:17,732 --> 00:19:19,333
is gonna be put
on another list.
279
00:19:19,334 --> 00:19:20,800
Our list.
280
00:19:20,801 --> 00:19:23,778
They get to be a name
on our dead pool.
281
00:19:32,446 --> 00:19:34,056
Her?
282
00:19:34,648 --> 00:19:37,764
That's the girl
that stole my money?
283
00:19:38,485 --> 00:19:40,761
That girl is a Banshee.
284
00:19:41,521 --> 00:19:43,521
They're more dangerous than you think.
Oh, I think
285
00:19:43,547 --> 00:19:45,506
that girl's pilot light
went out a long time ago.
286
00:19:45,626 --> 00:19:47,548
Sheriff, not to question
the unquestionably
287
00:19:47,574 --> 00:19:49,296
sterling reputation
of your department,
288
00:19:49,297 --> 00:19:51,664
but are you absolutely sure
289
00:19:51,665 --> 00:19:53,433
you got the one?
290
00:19:53,434 --> 00:19:54,534
How about you
just go in there
291
00:19:54,535 --> 00:19:56,635
and see what
she has to say?
292
00:20:00,307 --> 00:20:04,089
Okay... Meredith,
293
00:20:05,279 --> 00:20:06,818
where's my money?
294
00:20:08,815 --> 00:20:11,196
Or more correctly,
what's left of it.
295
00:20:27,334 --> 00:20:28,769
Let her go.
296
00:20:29,436 --> 00:20:31,011
Let her go.
297
00:20:41,915 --> 00:20:44,156
Why did you do that?
298
00:20:45,352 --> 00:20:47,137
They're all gone.
299
00:20:49,489 --> 00:20:50,924
LYDIA: Oh, my God.
300
00:20:51,358 --> 00:20:53,038
They have met before.
301
00:20:53,527 --> 00:20:55,733
MEREDITH: The burns.
302
00:20:56,763 --> 00:21:00,300
They're all... gone.
303
00:21:08,742 --> 00:21:10,910
I remember meeting you,
304
00:21:10,911 --> 00:21:13,012
but you weren't
a Buddhist back then.
305
00:21:13,647 --> 00:21:16,203
And you weren't
protecting werewolves.
306
00:21:16,616 --> 00:21:17,884
You were hunting them.
307
00:21:17,885 --> 00:21:20,126
Three things cannot
long be hidden...
308
00:21:20,887 --> 00:21:22,622
The sun.
309
00:21:22,623 --> 00:21:24,128
The moon.
310
00:21:24,758 --> 00:21:26,298
The truth.
311
00:21:26,827 --> 00:21:28,858
What exactly
does that mean?
312
00:21:30,497 --> 00:21:32,866
The truth cannot
stay hidden.
313
00:21:32,867 --> 00:21:34,634
I know what
the saying means.
314
00:21:34,635 --> 00:21:36,395
What does it mean for you?
315
00:21:37,571 --> 00:21:39,286
The truth for me
316
00:21:40,440 --> 00:21:42,016
is that we,
317
00:21:42,909 --> 00:21:44,765
my kind,
318
00:21:46,513 --> 00:21:48,193
are violent creatures,
319
00:21:48,615 --> 00:21:50,550
who eventually will not
be able to control
320
00:21:50,551 --> 00:21:52,897
their violent impulses.
321
00:21:54,788 --> 00:21:57,344
The mantra helps us
subdue our nature.
322
00:21:58,492 --> 00:22:00,452
But you're still
violent creatures.
323
00:22:00,894 --> 00:22:02,763
Aren't we all?
324
00:22:02,764 --> 00:22:04,794
(ALARM BEEPING)
325
00:22:05,499 --> 00:22:07,179
They're coming.
326
00:22:07,968 --> 00:22:09,669
PETER: Meredith,
you put everyone,
327
00:22:09,670 --> 00:22:10,804
including my nephew
and my daughter
328
00:22:10,805 --> 00:22:11,872
on a death list.
329
00:22:11,873 --> 00:22:12,973
Don't you think you owe us
330
00:22:12,974 --> 00:22:15,248
the slightest
explanation of why?
331
00:22:16,510 --> 00:22:19,171
You said it had
to be kept secret.
332
00:22:21,782 --> 00:22:23,813
I said?
333
00:22:24,451 --> 00:22:26,867
I said that to you?
334
00:22:27,554 --> 00:22:29,456
You said it.
Meredith.
335
00:22:29,457 --> 00:22:30,991
Allow me to remind you
yet again,
336
00:22:30,992 --> 00:22:33,337
we have never met...
337
00:22:33,794 --> 00:22:36,069
Ever.
What is he doing?
338
00:22:36,596 --> 00:22:37,998
You don't remember?
339
00:22:37,999 --> 00:22:40,833
No. But maybe you do.
340
00:22:40,834 --> 00:22:42,794
No, don't!
341
00:22:45,972 --> 00:22:47,337
(SCREAMS)
342
00:22:53,814 --> 00:22:55,248
Get back!
343
00:22:57,717 --> 00:22:59,152
(GRUNTING)
344
00:23:23,877 --> 00:23:25,846
Don't! Don't touch them.
345
00:23:25,847 --> 00:23:27,781
If you break the bond you could kill them.
Both of them.
346
00:23:27,782 --> 00:23:29,542
What are we supposed to do?
347
00:23:30,750 --> 00:23:32,326
I, uh...
348
00:23:32,719 --> 00:23:34,120
I don't know.
349
00:23:38,625 --> 00:23:40,505
What the hell
is he doing to her?
350
00:23:43,029 --> 00:23:45,130
(INHALES DEEPLY)
351
00:23:49,736 --> 00:23:51,311
(INAUDIBLE)
352
00:23:56,743 --> 00:23:57,844
DR. VANDENBERG:
Patient has been
353
00:23:57,870 --> 00:23:58,979
non-responsive for
several weeks.
354
00:23:58,980 --> 00:24:02,716
No sign of physical trauma, no
response to external stimuli.
355
00:24:02,717 --> 00:24:04,918
Our feeling is the damage
is primarily psychological.
356
00:24:04,919 --> 00:24:07,264
(MURMURING INDISTINCTLY)
357
00:24:07,854 --> 00:24:09,219
STILINSKI: (LOW)
Do you hear that?
358
00:24:09,556 --> 00:24:11,096
She's saying something.
359
00:24:11,825 --> 00:24:13,995
Can you understand that?
360
00:24:14,528 --> 00:24:15,928
I can.
361
00:24:15,929 --> 00:24:17,831
I can hear perfectly.
362
00:24:17,832 --> 00:24:19,371
(CONTINUES MURMURING)
363
00:24:20,800 --> 00:24:22,445
She was in the hospital.
364
00:24:23,703 --> 00:24:25,174
The same hospital.
365
00:24:25,672 --> 00:24:27,247
Same as who?
366
00:24:28,575 --> 00:24:29,643
Peter.
367
00:24:29,644 --> 00:24:31,578
Here we have a rather
extraordinary case.
368
00:24:31,579 --> 00:24:32,879
Near fatal burn victim.
369
00:24:32,880 --> 00:24:36,616
The interesting part is that
typically in a situation like this,
370
00:24:36,617 --> 00:24:38,551
the coma is induced
medically as the pain is
371
00:24:38,577 --> 00:24:40,424
normally too much for
the patient to bear.
372
00:24:40,620 --> 00:24:43,526
We're not sure how Mr. Hale
became comatose, however.
373
00:24:43,557 --> 00:24:47,549
His survival is honestly a mystery
we're still trying to solve.
374
00:24:48,094 --> 00:24:50,020
Moving on.
375
00:24:51,965 --> 00:24:53,066
(MEREDITH CONTINUES MURMURING)
376
00:24:53,067 --> 00:24:55,307
LYDIA: It was
right after the fire.
377
00:24:56,970 --> 00:24:59,106
Meredith could hear him.
378
00:24:59,172 --> 00:25:01,098
Hear what?
379
00:25:03,109 --> 00:25:05,070
Everything.
380
00:25:05,178 --> 00:25:08,581
She was hearing every
thought in his head,
381
00:25:08,582 --> 00:25:10,150
like they'd somehow
found the same wavelength.
382
00:25:10,151 --> 00:25:12,052
And now everything
going through his mind
383
00:25:12,053 --> 00:25:14,721
was also going
right into hers.
384
00:25:14,722 --> 00:25:15,889
STILINSKI: For how long?
385
00:25:15,890 --> 00:25:17,991
LYDIA: Weeks.
Maybe even months.
386
00:25:17,992 --> 00:25:20,627
It was almost like he was
standing right over her bed
387
00:25:20,628 --> 00:25:22,202
talking about the fire.
388
00:25:22,929 --> 00:25:25,240
About getting revenge.
389
00:25:26,099 --> 00:25:27,990
(DISTORTED SPEECH)
390
00:25:29,002 --> 00:25:31,138
I predicted this.
391
00:25:31,972 --> 00:25:33,773
I told...
392
00:25:33,774 --> 00:25:36,142
I told Talia this
was going to happen.
393
00:25:36,143 --> 00:25:38,178
Something like this
was going to happen.
394
00:25:38,179 --> 00:25:40,113
I said that they were
gonna come for us.
395
00:25:40,114 --> 00:25:42,749
The Argents.
They're gonna come for us.
396
00:25:42,750 --> 00:25:45,480
They are gonna
burn us to the ground.
397
00:25:48,622 --> 00:25:50,702
Burn us to the ground.
Did she listen?
398
00:25:51,091 --> 00:25:52,525
Of course not.
399
00:25:53,994 --> 00:25:57,096
Did anyone listen?
400
00:25:57,097 --> 00:25:58,231
They listened to her.
401
00:25:58,232 --> 00:26:01,663
Yes! Say that everything
was going to be fine.
402
00:26:01,968 --> 00:26:03,770
That we were all
perfectly safe.
403
00:26:03,771 --> 00:26:05,005
(WHISPERS) Perfectly safe.
404
00:26:05,006 --> 00:26:06,906
But she made us weak!
She made us weak.
405
00:26:06,907 --> 00:26:09,042
And what happens
to the weakest in the herd?
406
00:26:09,043 --> 00:26:11,458
They get picked off
by the predators!
407
00:26:11,745 --> 00:26:14,161
We used to be
the apex predators.
408
00:26:16,950 --> 00:26:19,576
Until Talia
turned us into sheep.
409
00:26:21,955 --> 00:26:23,565
But I'll start over.
410
00:26:25,025 --> 00:26:26,926
Like a vengeful God,
411
00:26:26,927 --> 00:26:29,412
I will raze this earth
to the ground!
412
00:26:30,830 --> 00:26:33,198
I will take out
all of them!
413
00:26:33,199 --> 00:26:34,801
Not just the wolves,
414
00:26:34,802 --> 00:26:36,036
but the Wendigos,
415
00:26:36,037 --> 00:26:38,805
the Banshees,
every shape shifter.
416
00:26:38,806 --> 00:26:41,501
I will obliterate the weak
417
00:26:41,941 --> 00:26:46,211
and I will remake the
supernatural of Beacon Hills
418
00:26:46,212 --> 00:26:48,173
in my image.
419
00:26:49,015 --> 00:26:51,606
I won't have to do
any of it myself.
420
00:26:52,952 --> 00:26:54,087
Because I'll hire people.
421
00:26:54,088 --> 00:26:56,823
Assassins.
Professional killers.
422
00:26:56,824 --> 00:26:58,158
People like The Mute.
423
00:26:58,159 --> 00:26:59,558
The Chemist. Even...
424
00:27:00,960 --> 00:27:03,551
Someone like the Desert Wolf.
425
00:27:07,834 --> 00:27:09,714
I'll use the money
in the vault.
426
00:27:11,137 --> 00:27:12,238
The bearer bonds.
427
00:27:12,239 --> 00:27:14,274
I'll use every penny
if I have to.
428
00:27:14,275 --> 00:27:16,690
I'll start with
the professionals,
429
00:27:16,710 --> 00:27:19,550
and then maybe I'll
disseminate the list further.
430
00:27:19,713 --> 00:27:21,183
No. No.
431
00:27:23,717 --> 00:27:25,327
Not a list.
432
00:27:26,953 --> 00:27:28,528
A dead pool.
433
00:27:31,124 --> 00:27:33,189
Eventually everybody
will want a chance.
434
00:27:34,094 --> 00:27:35,962
Anyone can become
a killer for the right price
435
00:27:35,963 --> 00:27:37,864
because when it
comes down to it,
436
00:27:37,865 --> 00:27:42,207
everyone can be
corrupted by money!
437
00:27:50,844 --> 00:27:52,278
(BREATHING HEAVILY)
438
00:27:56,883 --> 00:27:59,440
It was your idea
and you don't even remember.
439
00:28:05,125 --> 00:28:06,326
(NEEDLE SCRATCHING FAINTLY)
440
00:28:06,327 --> 00:28:08,147
(SIGHS)
441
00:28:09,896 --> 00:28:12,165
What are we doing? This room
wasn't even made for us.
442
00:28:12,166 --> 00:28:14,134
No, we need someone
like Lydia or Meredith,
443
00:28:14,135 --> 00:28:15,301
and we're just sitting here
444
00:28:15,302 --> 00:28:16,836
listening to a stupid
record player
445
00:28:16,837 --> 00:28:19,478
play a record that
doesn't play anything.
446
00:28:19,773 --> 00:28:21,418
Come on. There's
plenty of other things
447
00:28:21,444 --> 00:28:22,775
we can be totally
useless doing.
448
00:28:22,776 --> 00:28:23,910
(DOOR OPENING)
449
00:28:23,911 --> 00:28:25,660
(FAINT WHIRRING)
450
00:28:27,947 --> 00:28:29,418
Stiles.
451
00:28:30,917 --> 00:28:32,282
Yes?
452
00:28:32,352 --> 00:28:34,383
I can still hear it.
453
00:28:34,988 --> 00:28:36,388
But it's not on.
454
00:28:37,257 --> 00:28:39,288
Then it's something else.
455
00:28:40,927 --> 00:28:42,748
Something spinning.
456
00:28:44,164 --> 00:28:45,564
Uh...
457
00:30:06,446 --> 00:30:08,477
What is this?
458
00:30:09,916 --> 00:30:11,246
The dead pool.
459
00:30:18,291 --> 00:30:19,656
(GUNS FIRING)
460
00:30:19,926 --> 00:30:21,396
(GRUNTS)
461
00:30:23,329 --> 00:30:24,835
(ROARING)
462
00:30:34,140 --> 00:30:35,541
(SNARLS)
463
00:30:46,085 --> 00:30:47,186
How many are there?
464
00:30:47,187 --> 00:30:48,516
Too many!
465
00:30:50,156 --> 00:30:51,490
Are you kidding me?
466
00:30:51,491 --> 00:30:52,558
Hands where I can see them.
467
00:30:52,559 --> 00:30:56,411
How the hell was I supposed
to remember any of that?
468
00:30:57,463 --> 00:30:59,331
She got it from you.
469
00:30:59,332 --> 00:31:00,400
(BREATHING SHAKILY)
470
00:31:00,401 --> 00:31:02,570
I was out of my mind.
471
00:31:03,002 --> 00:31:05,304
Do you know what it's like for
one of us to be in a coma?
472
00:31:05,305 --> 00:31:07,370
Paralyzed but cognizant?
473
00:31:07,941 --> 00:31:09,208
You try not going crazy.
474
00:31:09,209 --> 00:31:10,276
She was listening to you.
475
00:31:10,277 --> 00:31:11,544
PETER: She was listening
476
00:31:11,545 --> 00:31:15,501
to the ranting
and raving of a lunatic.
477
00:31:17,050 --> 00:31:19,451
A former lunatic.
I'm much healthier now.
478
00:31:19,452 --> 00:31:21,454
I had nothing
to do with this.
479
00:31:21,455 --> 00:31:23,489
If she was following
your lead on this,
480
00:31:23,490 --> 00:31:25,555
then how do we know
there isn't more?
481
00:31:26,259 --> 00:31:27,904
Stealing my own money?
482
00:31:28,394 --> 00:31:28,941
Really?
483
00:31:28,967 --> 00:31:31,130
STILINSKI: You were
going to use it anyway.
484
00:31:31,131 --> 00:31:32,564
Stop.
485
00:31:32,565 --> 00:31:34,033
Stop it.
This is what she wants.
486
00:31:34,034 --> 00:31:35,749
It's why she's here.
487
00:31:36,970 --> 00:31:39,439
Look around, Sheriff. There's
three people in here right now.
488
00:31:39,440 --> 00:31:41,750
Three people still
on the dead pool.
489
00:31:42,108 --> 00:31:43,893
Me, Parrish...
490
00:31:45,111 --> 00:31:46,441
And Meredith.
491
00:31:47,981 --> 00:31:49,871
- But not him.
PETER: Lydia's right.
492
00:31:50,049 --> 00:31:51,484
We don't want to
kill each other.
493
00:31:51,485 --> 00:31:53,518
The only person I'm
pointing a gun at is you.
494
00:31:53,519 --> 00:31:55,971
Then you better make it
a perfect shot, Sheriff,
495
00:31:55,989 --> 00:31:57,357
because I don't
go down easy.
496
00:31:57,358 --> 00:31:59,092
I'm willing to bet
497
00:31:59,093 --> 00:32:00,360
that a bullet
between the eyes
498
00:32:00,361 --> 00:32:02,460
doesn't heal real fast...
499
00:32:02,996 --> 00:32:04,676
- Not even for your kind.
LYDIA: Stop.
500
00:32:05,098 --> 00:32:05,875
Please, stop.
501
00:32:05,901 --> 00:32:09,010
PETER: This department's getting
more corrupted by the second.
502
00:32:09,402 --> 00:32:11,678
What are you going
to charge me with, Sheriff?
503
00:32:12,305 --> 00:32:15,772
How are you going to
explain this to a judge?
504
00:32:16,309 --> 00:32:17,543
Telepathic girl
505
00:32:17,544 --> 00:32:20,800
overhears thoughts
of comatose werewolf
506
00:32:21,247 --> 00:32:23,978
and decides to enact
his plans for retribution?
507
00:32:24,017 --> 00:32:25,118
Hmm. (CLICKS TONGUE)
508
00:32:25,119 --> 00:32:28,830
They're gonna be pointing a gun at
your head and asking you to go quietly.
509
00:32:29,288 --> 00:32:30,356
(GUN CLICKING)
510
00:32:30,357 --> 00:32:33,292
Let him go.
You have to let him go.
511
00:32:33,293 --> 00:32:35,709
I'd take the word
of a Banshee, Sheriff.
512
00:32:38,297 --> 00:32:40,400
I leave.
No triggers pulled.
513
00:32:40,401 --> 00:32:42,431
No blood shed.
514
00:32:48,241 --> 00:32:49,851
That's twice, Peter.
515
00:32:51,577 --> 00:32:53,378
There's not gonna
be a third.
516
00:32:55,381 --> 00:32:56,449
No.
517
00:32:56,450 --> 00:32:57,583
It's not finished.
518
00:32:57,584 --> 00:32:59,720
No, it's not finished!
519
00:33:00,319 --> 00:33:02,700
No! It's not done.
520
00:33:03,089 --> 00:33:04,874
It's not finished!
521
00:33:05,458 --> 00:33:06,788
No.
522
00:33:08,061 --> 00:33:09,981
You can't just
smash it to pieces.
523
00:33:10,063 --> 00:33:11,264
Okay?
524
00:33:11,265 --> 00:33:13,620
If this thing's being used to
disseminate the list, then
525
00:33:13,646 --> 00:33:15,877
it's probably gonna keep
going until everyone's dead.
526
00:33:16,335 --> 00:33:17,537
MALIA: Then what do we do?
527
00:33:17,538 --> 00:33:19,532
It needs some
kind of prompt
528
00:33:20,073 --> 00:33:21,998
or command
or something, right?
529
00:33:22,642 --> 00:33:24,602
No, no, no.
530
00:33:25,478 --> 00:33:26,878
What about a key?
531
00:33:41,260 --> 00:33:42,905
(GUNS FIRING)
532
00:33:50,570 --> 00:33:52,610
Get the others back.
Tell them to hide.
533
00:33:54,574 --> 00:33:56,954
Kira! Kira!
534
00:34:02,482 --> 00:34:03,649
You see it?
535
00:34:03,650 --> 00:34:05,925
There's got to be a way
to turn it off, right?
536
00:34:06,152 --> 00:34:09,155
I don't know. I don't know anything
about computers from the 1970s.
537
00:34:09,156 --> 00:34:10,389
Neither do we.
538
00:34:10,390 --> 00:34:11,557
Okay, where's the monitor?
539
00:34:11,558 --> 00:34:16,075
Lydia, there is no monitor. There are
buttons, knobs, spindles, no monitor.
540
00:34:16,395 --> 00:34:17,697
Wait, turn the phone back.
Point it at the carpet.
541
00:34:17,698 --> 00:34:19,165
The what?
542
00:34:19,166 --> 00:34:21,086
The floor!
Just show me the floor.
543
00:34:24,337 --> 00:34:25,438
Where's the stain?
544
00:34:25,439 --> 00:34:28,099
There should be red blotches,
a wine stain.
545
00:34:28,374 --> 00:34:29,775
There's nothing.
546
00:34:30,409 --> 00:34:31,677
That doesn't make sense.
547
00:34:31,678 --> 00:34:35,615
I gave the $500 I was supposed to
use to hire cleaners to Brunski.
548
00:34:35,616 --> 00:34:37,617
Lydia, what the hell does wine
have to do with anything?
549
00:34:37,618 --> 00:34:39,963
Red wine doesn't
just disappear.
550
00:34:41,487 --> 00:34:42,622
Unless it wasn't wine.
551
00:34:42,623 --> 00:34:45,825
What? What do you mean?
The ashes weren't ashes.
552
00:34:45,851 --> 00:34:47,426
The study isn't a study.
553
00:34:47,427 --> 00:34:49,107
The record player
isn't a record player.
554
00:34:49,162 --> 00:34:52,103
So... So maybe
the wine wasn't wine.
555
00:34:54,434 --> 00:34:56,429
Stiles, you have to find the wine.
Find the bottle.
556
00:34:56,455 --> 00:34:57,637
There could be
something about it.
557
00:34:57,638 --> 00:34:58,704
What kind?
What's it called?
558
00:34:58,705 --> 00:35:01,716
It's a 1982 Cotes du Rhone.
559
00:35:02,708 --> 00:35:04,443
(RATTLING) I think there's
something inside.
560
00:35:04,444 --> 00:35:06,444
Do you have, like,
a wine opener or...
561
00:35:32,738 --> 00:35:34,559
(GUNS FIRING)
562
00:35:34,774 --> 00:35:36,700
(EXPLOSION)
563
00:35:39,745 --> 00:35:41,247
Brett?
564
00:35:41,248 --> 00:35:43,102
Brett, where are you?
565
00:35:58,631 --> 00:36:00,136
(ROARING)
566
00:36:18,618 --> 00:36:20,157
(GROWLING)
567
00:36:37,536 --> 00:36:39,707
(CELL PHONE BUZZING)
568
00:36:53,486 --> 00:36:55,131
(CELL PHONES CHIMING)
569
00:37:08,501 --> 00:37:10,111
(CELL PHONE VIBRATING)
570
00:38:12,765 --> 00:38:14,725
Is it over?
571
00:38:14,800 --> 00:38:16,165
Really over?
572
00:38:23,776 --> 00:38:25,772
Are you okay?
573
00:38:28,848 --> 00:38:31,089
I guess you are,
aren't you?
574
00:38:31,784 --> 00:38:32,985
(SIGHS)
575
00:38:32,986 --> 00:38:36,277
For someone who'd put
their own name on a hit list.
576
00:38:36,722 --> 00:38:38,228
I had to.
577
00:38:39,558 --> 00:38:40,959
Why?
578
00:38:41,660 --> 00:38:43,902
Because I heard you.
579
00:38:43,996 --> 00:38:48,129
I heard you scream in the
tunnels at Oak Creek.
580
00:38:48,567 --> 00:38:51,299
Allison!
581
00:38:54,874 --> 00:38:58,166
That's why I knew
it was the right time...
582
00:38:59,545 --> 00:39:01,051
To start over.
583
00:39:02,014 --> 00:39:03,344
(INHALES SHARPLY)
584
00:39:03,416 --> 00:39:04,886
But with Peter?
585
00:39:07,019 --> 00:39:09,085
He's the alpha.
586
00:39:09,822 --> 00:39:12,203
He's always been the alpha.
587
00:39:13,592 --> 00:39:15,168
He'll make it right.
588
00:39:16,796 --> 00:39:18,791
It never was with us.
589
00:39:19,799 --> 00:39:24,037
Too many people
died because of us.
590
00:39:27,473 --> 00:39:28,908
We're the monsters.
591
00:39:29,575 --> 00:39:31,010
Even Banshees.
592
00:39:32,678 --> 00:39:34,148
Even me.
593
00:39:36,715 --> 00:39:38,360
I don't believe that.
594
00:39:41,587 --> 00:39:45,369
Not all monsters
do monstrous things.
595
00:39:46,592 --> 00:39:48,098
Like who?
596
00:39:49,728 --> 00:39:51,339
Like Scott.
597
00:39:58,003 --> 00:39:59,859
Like you.
598
00:40:07,012 --> 00:40:08,377
(WHISPERS) Oh, God.
599
00:40:12,685 --> 00:40:14,435
What have I done?
600
00:40:18,023 --> 00:40:21,035
You look nervous.
I'm not nervous.
601
00:40:21,894 --> 00:40:23,364
I'm rattled.
602
00:40:24,563 --> 00:40:26,349
I don't like being rattled.
603
00:40:26,532 --> 00:40:27,800
KATE: But it's over.
604
00:40:27,801 --> 00:40:29,340
The dead pool's done.
605
00:40:29,635 --> 00:40:30,903
And if you need
to be reminded,
606
00:40:30,904 --> 00:40:34,195
everything else
is going exactly your way.
607
00:40:34,640 --> 00:40:36,542
Not exactly my way.
608
00:40:36,543 --> 00:40:38,043
Maybe every little
piece in your game
609
00:40:38,044 --> 00:40:39,879
didn't move
just as predicted,
610
00:40:39,880 --> 00:40:42,120
but they still moved
perfectly into place.
611
00:40:42,615 --> 00:40:44,330
(WATER DRIPPING)
612
00:40:58,898 --> 00:41:00,899
You wanna bail on the plan.
613
00:41:00,900 --> 00:41:02,931
Of course not.
614
00:41:04,904 --> 00:41:06,935
Not when I'm this close.
615
00:41:08,073 --> 00:41:12,206
Not when I'm this close
to killing Scott McCall.
616
00:41:17,583 --> 00:41:19,194
(MUSIC PLAYING)
616
00:41:20,305 --> 00:41:26,825
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org42642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.