Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,821 --> 00:03:31,032
Doctor, courier for you.
2
00:03:31,033 --> 00:03:36,203
Sender. Sana. Item.
Flowers. Message. Miss you.
3
00:03:36,496 --> 00:03:37,621
Keep it aside.
4
00:03:41,293 --> 00:03:42,543
Switch on the processor.
5
00:03:48,133 --> 00:03:50,009
Good. lt moves well.
6
00:03:52,054 --> 00:03:53,429
Serves you right.
7
00:03:56,099 --> 00:03:57,350
Quiet.
8
00:04:04,816 --> 00:04:06,484
Oh, God.
9
00:04:09,613 --> 00:04:11,405
Even you deserve this.
10
00:04:12,949 --> 00:04:17,119
He's kicking us like a
baby in the womb right now.
11
00:04:17,579 --> 00:04:20,498
lmagine our plight
when he's complete.
12
00:04:54,616 --> 00:05:00,162
Up. Walk. Yes.
13
00:05:02,374 --> 00:05:03,541
Yes.
14
00:05:05,210 --> 00:05:06,877
Oh, no. Pick him up.
15
00:05:08,797 --> 00:05:11,465
Coffee?
- Thank you, R-2.
16
00:05:12,467 --> 00:05:16,095
Hey, tin-head. One cup strong
filter coffee for me as well.
17
00:05:16,096 --> 00:05:18,556
No coffee for grade 02, only water.
18
00:05:18,557 --> 00:05:20,766
Hey, you tin-head.
- And for grade 03?
19
00:05:20,767 --> 00:05:22,518
Sorry, self-service.
20
00:05:23,061 --> 00:05:24,854
There's no worth of a
human being in this lab.1
21
00:06:01,308 --> 00:06:02,475
Come on.
22
00:06:03,143 --> 00:06:04,226
Walk.
23
00:06:06,897 --> 00:06:09,565
Come on, yes. Yes, walk.
24
00:06:11,151 --> 00:06:12,359
Slow.
25
00:06:12,360 --> 00:06:17,740
Walk like me. Yes.
Yes. That's right. Yes.
26
00:06:22,078 --> 00:06:23,245
Excellent, doctor.
27
00:06:24,623 --> 00:06:25,915
I'll start the data transfer.
- Okay.
28
00:06:25,916 --> 00:06:27,082
Verify the connection.
29
00:07:22,222 --> 00:07:24,390
He's giving a pose like Bruce Lee.
- Superb.
30
00:07:24,849 --> 00:07:25,933
Come on.
31
00:07:56,214 --> 00:07:59,091
Hi, Sana. Long see. No time.
32
00:07:59,092 --> 00:08:01,302
Does anyone check
e-mails and SMS in this lab?
33
00:08:01,678 --> 00:08:05,264
Where is that man? Why does
such a man need a girlfriend?
34
00:08:05,807 --> 00:08:08,517
Is he alive inside or..
- He's stuck in the wires.
35
00:08:08,518 --> 00:08:10,436
If l disturb him, he'll get angry.
- Let him be angry.
36
00:08:10,437 --> 00:08:11,812
Tell him Sana is here.
37
00:08:12,105 --> 00:08:13,856
Come on, hurry up.
38
00:08:14,316 --> 00:08:17,901
Sana, do you have a sister?
- No.
39
00:08:17,902 --> 00:08:19,987
Mother.. No.. Brother.
- What?
40
00:08:19,988 --> 00:08:23,032
Well, cousin sister? - Can you
please shut down your stupid system?
41
00:08:23,033 --> 00:08:24,533
Control, Alt, delete.
42
00:08:24,534 --> 00:08:25,993
Get out, you stupid.
- Sorry, sir.
43
00:08:25,994 --> 00:08:27,161
Don't disturb me.
44
00:08:29,414 --> 00:08:32,499
He began hitting me with a motor,
Sana. Said he won't even see Obama.
45
00:08:32,500 --> 00:08:33,876
Did you tell him that Sana is here?
46
00:08:33,877 --> 00:08:35,919
I did. He said he'll call you later.
47
00:08:35,920 --> 00:08:37,671
Forget his call.
48
00:08:47,932 --> 00:08:49,558
Now I will never see him again.
49
00:08:51,561 --> 00:08:52,686
Hello, world.
50
00:08:54,981 --> 00:08:59,151
Hello, world. Hello, world.
51
00:09:00,111 --> 00:09:02,696
Hello, world.
- Dot.
52
00:09:02,697 --> 00:09:05,824
Boys, speech train him, I'll
be right back. - Okay. Okay.
53
00:09:06,159 --> 00:09:08,118
Hey, pal. Repeat.
54
00:09:08,703 --> 00:09:11,664
Hey, why are you staring
at me? Shall l thrash you?
55
00:09:12,248 --> 00:09:16,543
Hey, donkey, idiot. Shall I
give you a tight slap? - Yes.
56
00:09:16,544 --> 00:09:19,713
Hey, answer me, you mental fool.
57
00:09:19,714 --> 00:09:21,632
Let me see how you've trained him.
58
00:09:22,133 --> 00:09:24,093
Actually, you came too soon.
59
00:09:24,094 --> 00:09:25,219
Come on, tell me.
60
00:09:25,220 --> 00:09:27,638
Hey, pal. Repeat.
61
00:09:28,098 --> 00:09:31,975
Hey, why are you staring
at me? Shall l thrash you?
62
00:09:33,019 --> 00:09:37,064
Hey, donkey, idiot. Shall
I give you a tight slap?
63
00:09:38,942 --> 00:09:42,111
Hey, answer me, you mental fool.
64
00:09:44,406 --> 00:09:46,156
He's repeating whatever we said.
- What is all this?
65
00:09:46,157 --> 00:09:47,491
Is this your speech training?
66
00:09:47,492 --> 00:09:49,243
Doctor, it was not me,
but this Shiva.
67
00:09:49,744 --> 00:09:51,161
l thought we would start
with local language and..
68
00:09:51,162 --> 00:09:52,413
..then go on to pure Hindi..
69
00:09:52,414 --> 00:09:55,708
Shut up. This is my hard
work of 10 long years.
70
00:09:55,709 --> 00:09:57,000
This is not a joke.
71
00:09:57,001 --> 00:09:59,503
lf you try to teach him
wrong again, l'll punish you.
72
00:09:59,504 --> 00:10:01,088
Irresponsible idiots.
73
00:10:04,342 --> 00:10:06,802
You fool. You complain against us?
74
00:10:06,803 --> 00:10:09,179
ldiot, I'll break you into pieces
and throw you in the tinker shop.
75
00:10:10,849 --> 00:10:12,516
He'll get us in trouble again.
Let's go from here.
76
00:11:08,490 --> 00:11:11,784
My dear Robo, welcome to
this world. - Hello, world.
77
00:11:12,202 --> 00:11:16,121
I am Robo. Speed. 1 terahertz.
Memory. 1 zetabyte.
78
00:11:16,372 --> 00:11:17,539
Success, doctor.
79
00:11:17,540 --> 00:11:19,541
Nowjust the approval from
AlRD remains, doesn't it?
80
00:11:19,542 --> 00:11:21,877
No, Shiva. Even though
he has been programmed..
81
00:11:21,878 --> 00:11:24,880
..with all the inputs, he is
still an innocent machine.
82
00:11:25,089 --> 00:11:26,632
Like a new born baby.
83
00:11:26,633 --> 00:11:28,425
I will socialize him
with the outside world.
84
00:11:28,426 --> 00:11:31,094
I'll see how he uses his intellect
and abilities amongst humans..
85
00:11:31,346 --> 00:11:34,014
..living like them
86
00:11:34,015 --> 00:11:37,142
Once we are sure about this,
then we'll take him to AlRD.
87
00:11:37,143 --> 00:11:39,436
That means you are going
to let him out? - Dot.
88
00:11:39,437 --> 00:11:41,063
There'll be a big chaos then.
89
00:11:46,528 --> 00:11:47,903
Coming.
90
00:11:48,488 --> 00:11:51,073
It's been months.
Don't know what's going on.
91
00:11:51,074 --> 00:11:53,867
He's spoilt his health
doing some research.
92
00:11:54,619 --> 00:11:57,996
Hi. - What's this,
Vasee? You look like a hermit.
93
00:11:57,997 --> 00:12:00,749
Hi, Father. l have a
shocking surprise for you.
94
00:12:00,750 --> 00:12:01,834
What is it?
95
00:12:02,043 --> 00:12:03,001
Come.
96
00:12:04,671 --> 00:12:07,172
Who's he? ls he a clone?
97
00:12:08,466 --> 00:12:12,094
No, Father. - Hey, what's all this?
Who are you?
98
00:12:12,095 --> 00:12:14,054
Hi. I am Robo.
99
00:12:14,055 --> 00:12:16,723
Speed 1 terahertz.
Memory 1 zetabyte.
100
00:12:16,724 --> 00:12:18,100
He's beyond you as well.
101
00:12:18,977 --> 00:12:21,103
Father, I made this robot.
102
00:12:21,104 --> 00:12:22,563
There are many different
types of robots. - Yes.
103
00:12:22,564 --> 00:12:24,314
This is an andro-humanoid robot.
104
00:12:24,315 --> 00:12:26,108
A machine that resembles a human.
105
00:12:28,695 --> 00:12:31,196
This is mother.
- Mother. - Yes. Mother. Mother.
106
00:12:31,197 --> 00:12:32,781
Take mother's blessings.
107
00:12:36,286 --> 00:12:37,953
He is a complete human.
108
00:12:37,954 --> 00:12:39,997
He does everything a human can.
109
00:12:39,998 --> 00:12:41,915
But he can also do
what a human can't.
110
00:12:41,916 --> 00:12:43,792
Then we don't need
these jokers anymore.
111
00:12:43,793 --> 00:12:46,169
Father.. - Father.. - No,
Father. Let them be.
112
00:12:46,880 --> 00:12:48,839
If they are not here,
who'll clean up the Robo?
113
00:12:48,840 --> 00:12:50,299
Who'll make him wear clothes?
114
00:12:50,758 --> 00:12:53,969
You turned an MSC
science guy into a nanny?
115
00:12:54,262 --> 00:12:56,889
Vasee, dear, have your food.
- Yes.
116
00:12:58,016 --> 00:13:00,809
Robot, you have a seat as well.
Have some steaming hot rice cakes.
117
00:13:01,561 --> 00:13:03,896
Looks like you will feed
him a gourmet meal, too.
118
00:13:04,564 --> 00:13:07,399
Mother, all it needs is 2
units of electricity daily.
119
00:13:07,400 --> 00:13:10,235
Why are you talking like that?
Haven't you given him a name?
120
00:13:10,236 --> 00:13:12,487
Mother, you choose a name.
121
00:13:12,864 --> 00:13:15,699
lf you had a brother, l
would've named him 'Chitti Babu'.
122
00:13:15,700 --> 00:13:18,118
Sounds good. We can
lovingly call him Chitti.
123
00:13:18,119 --> 00:13:21,079
I am Chitti?
- Yes.
124
00:13:21,414 --> 00:13:23,373
Chitti. Put on the TV.
125
00:13:32,717 --> 00:13:34,801
Oh, Mother. He would do
that ifyou say so, right?
126
00:13:34,802 --> 00:13:37,054
You should specifically
say "switch on the TV".
127
00:13:38,973 --> 00:13:41,642
Vasee, where are you off
to already? To the lab?
128
00:13:41,643 --> 00:13:43,644
No, Mother. First l'll get a
haircut and then meet Sana.
129
00:13:43,645 --> 00:13:45,103
She's very angry
with me. Sit behind.
130
00:13:47,315 --> 00:13:49,232
Who'll drive the car?
- Chitti.
131
00:13:49,233 --> 00:13:50,943
Chitti?
- Chitti? Oh, God.
132
00:13:50,944 --> 00:13:52,861
Doctor, why to take a risk?
- And you?
133
00:13:53,363 --> 00:13:55,989
The thing is that I've an
upset stomach, doctor. You go.
134
00:13:55,990 --> 00:13:58,784
l haven't told my
folks at home. You leave.
135
00:13:59,369 --> 00:14:00,702
Change to driving mode.
136
00:14:01,704 --> 00:14:04,498
Take care, doctor. He might break
the gear if you don't say it right.
137
00:14:04,499 --> 00:14:07,125
l'm there. - Yes. You were
there when he broke the TV.
138
00:14:08,294 --> 00:14:10,504
Slow. Slow. Just
follow my instructions.
139
00:14:10,505 --> 00:14:12,047
Don't do anything without
asking me. - Okay, doctor.
140
00:14:12,048 --> 00:14:13,465
Where do we go?
141
00:14:23,935 --> 00:14:25,060
Hey, Chitti.
142
00:14:26,729 --> 00:14:28,021
Idiot. Why didn't
you apply the brakes?
143
00:14:28,022 --> 00:14:30,399
You said l shouldn't do
anything without asking you.
144
00:14:31,526 --> 00:14:32,859
Hey, idiot.
- New word.
145
00:14:32,860 --> 00:14:34,152
Are you driving the car
after getting full with alcohol?
146
00:14:34,153 --> 00:14:36,029
No, I'm driving the car after
getting it full with petrol. - Hey.
147
00:14:36,030 --> 00:14:37,906
Don't argue with him. Just drive.
148
00:14:44,580 --> 00:14:47,374
Don't cut it too short. Just inch.
149
00:14:48,126 --> 00:14:50,377
Will cut your hair
just as l cut your nails.
150
00:14:51,462 --> 00:14:54,548
Sir, you didn't come for long time.
Had you made a wish to Ayyappa?
151
00:14:54,549 --> 00:14:56,383
No, Brother.
- ls he your brother?
152
00:14:56,592 --> 00:14:57,759
Yes, kind of.
153
00:14:57,760 --> 00:15:00,804
Sir, would you like to have a
haircut? - No. This is a wig.
154
00:15:01,514 --> 00:15:04,641
Wig? How old must sir be?
- One day.
155
00:15:06,644 --> 00:15:08,478
Sir's joking.
156
00:15:09,022 --> 00:15:10,564
Here, read some books.
157
00:15:16,112 --> 00:15:17,529
Is he counting the pages?
158
00:15:27,790 --> 00:15:29,041
Are there other books?
159
00:15:31,044 --> 00:15:33,170
You finished reading all of
them so soon? - Yes, I did.
160
00:15:33,713 --> 00:15:35,881
We only have the
telephone directory to read now.
161
00:15:45,224 --> 00:15:48,769
Next. - You read the
directory as well? - Yes.
162
00:15:49,187 --> 00:15:50,937
You memorized all the
numbers in the directory? - Yes.
163
00:15:51,147 --> 00:15:54,024
Tell me Kamal Hassan's number.
- 24334140.
164
00:15:55,359 --> 00:15:58,570
Everyone knows that.
Tell me my number.
165
00:15:58,571 --> 00:16:00,238
Your name?
- Bhajanlal.
166
00:16:05,661 --> 00:16:07,662
There are 12 Bhajanlals' here.
What are your initials?
167
00:16:07,663 --> 00:16:08,747
K. Bhajanlal.
168
00:16:10,208 --> 00:16:12,084
There are 3 K. Bhajanlals here.
What is your address?
169
00:16:12,085 --> 00:16:17,798
No. 6, Manna Reddy Street. Chennai.
- 24884030.
170
00:16:18,049 --> 00:16:19,883
Correct. Brilliant.
171
00:16:20,593 --> 00:16:25,138
My number. 44433 Guess my name.
172
00:16:26,057 --> 00:16:27,557
Hello, Mr. P. Pitambaram.
173
00:16:40,947 --> 00:16:42,781
Hi, sweetheart.
- Broken heart.
174
00:16:42,782 --> 00:16:44,908
What is it?
- l am sorry, Sana.
175
00:16:45,451 --> 00:16:47,035
Please accept my apologies.
176
00:16:47,036 --> 00:16:48,954
I was busy in the
lab for so many days.
177
00:16:48,955 --> 00:16:51,164
You should've stayed there.
Why did you come here?
178
00:16:52,250 --> 00:16:54,126
I know.. you are very angry, right?
179
00:16:54,127 --> 00:16:56,920
How many times l called you? I
lost count of e-mails, SMSs.
180
00:16:57,130 --> 00:17:00,966
I dropped in so many times.
You didn't even talk to me.
181
00:17:01,717 --> 00:17:02,884
I am tired of all this now.
182
00:17:02,885 --> 00:17:04,928
Sana, look at this. Bullet points.
183
00:17:04,929 --> 00:17:08,140
One. I have no clue what's
happening when l am at work.
184
00:17:08,474 --> 00:17:11,726
Second. If you knew what l was
doing all these days.. - Excuse me.
185
00:17:11,727 --> 00:17:12,894
The class is going on.
186
00:17:12,895 --> 00:17:14,855
Say whatever you want to say
in the evening at Jeeva park.
187
00:17:14,856 --> 00:17:16,898
Dot. l love you. See
you in the evening.
188
00:17:16,899 --> 00:17:21,736
Hello, don't get any ideas. Not to
romance, but to call off our love.
189
00:17:22,071 --> 00:17:23,738
What? Call off our love?
What do you mean?
190
00:17:23,906 --> 00:17:25,866
lf you are to keep hugging
your machines and me my..
191
00:17:25,867 --> 00:17:28,660
..solitude, then there's no point
in calling off our marriage later.
192
00:17:28,661 --> 00:17:30,495
So, we might as well call
off our love now itself.
193
00:17:30,496 --> 00:17:32,289
I'll go my way. You go your way.
194
00:17:32,290 --> 00:17:34,332
End of the fight.
- Hey, look.
195
00:17:34,333 --> 00:17:37,752
Easy. Easy, Sana. Oh, no.
196
00:17:51,517 --> 00:17:53,059
Here's the break-up agreement.
197
00:17:53,060 --> 00:17:55,896
All the letters sent
by you, greeting cards..
198
00:17:55,897 --> 00:17:57,564
Look what book you had given me?
199
00:17:57,565 --> 00:18:00,775
"A briefer history of time".
"Freakeconomics".
200
00:18:02,069 --> 00:18:04,237
Lord Murugan's photo
on Valentine's day.
201
00:18:04,614 --> 00:18:07,073
Have you ever given a gift
that has touched my heart?
202
00:18:10,661 --> 00:18:14,039
This. Does anyone give a
razor as a gift to a girl?
203
00:18:14,040 --> 00:18:16,791
Thought it would be useful to you.
- What nonsense.
204
00:18:23,507 --> 00:18:26,885
I have returned everything
you gave me. Sign on this now.
205
00:18:26,886 --> 00:18:29,429
Our relationship is over. Goodbye.
206
00:18:29,430 --> 00:18:30,889
That's all?
- End of it.
207
00:18:30,890 --> 00:18:33,141
Have you returned
everything l gave you? - Yes, l did.
208
00:18:33,142 --> 00:18:36,853
What about my 2 to the
power of.. 512 kisses?
209
00:18:37,396 --> 00:18:39,397
You keep counting kisses, too?
210
00:18:39,607 --> 00:18:40,815
Don't you have any feelings?
211
00:18:41,192 --> 00:18:44,277
Complete matrix head. l
can't return all that.
212
00:18:44,278 --> 00:18:45,737
Then this love won't be called off.
213
00:18:45,738 --> 00:18:47,489
Forget it. l won't give it.
214
00:18:47,490 --> 00:18:49,574
Then even l will not sign it.
Call-off is called-off.
215
00:18:50,826 --> 00:18:52,118
What have l gotten myself into?
216
00:18:54,288 --> 00:18:55,580
Close your eyes.
217
00:19:01,545 --> 00:19:02,754
Count.
218
00:19:02,755 --> 00:19:04,089
What's this?
219
00:19:04,090 --> 00:19:06,258
These are all post office kisses.
Did I kiss you like this?
220
00:19:06,259 --> 00:19:10,220
Then? - Pulled you by the waist.
Hugged you tight.
221
00:19:10,221 --> 00:19:13,390
Stop. Stop. This is impossible.
222
00:19:13,933 --> 00:19:15,100
You won't get it.
223
00:19:15,101 --> 00:19:18,645
Then l won't call it off.
I'll trouble you daily.
224
00:19:18,938 --> 00:19:23,358
You are torturing me. ldiot.
225
00:19:25,152 --> 00:19:27,988
Come close. Close your eyes.
226
00:19:29,782 --> 00:19:31,199
Don't chuckle.
227
00:19:37,081 --> 00:19:39,332
ls this okay?
- Too much gap.
228
00:19:41,794 --> 00:19:43,003
Hold tighter.
229
00:19:44,005 --> 00:19:45,797
Feel. Feel.
230
00:25:40,444 --> 00:25:41,903
What is this?
- 'Bhel' (lndian snack).
231
00:25:41,904 --> 00:25:43,071
'Bhel'?
- Yes.
232
00:25:43,072 --> 00:25:45,990
Who is the driver?
- Which driver?
233
00:25:46,200 --> 00:25:47,492
There are
different kinds of drivers.
234
00:25:47,785 --> 00:25:49,619
Engine driver, taxi driver,
screwdriver..
235
00:25:49,620 --> 00:25:52,455
Who is the driver of this car?
- I am.
236
00:25:52,790 --> 00:25:54,874
You've parked your car
in the no parking zone.
237
00:25:54,875 --> 00:25:56,334
lt's only written
"No parking" there.
238
00:25:56,335 --> 00:25:58,628
lt doesn't say "No parking
for Dr. Vaseegaran's car".
239
00:25:58,921 --> 00:26:01,339
Are you trying to act smart?
- No, I am replying.
240
00:26:03,008 --> 00:26:05,301
Show me your driving license.
- I don't have one.
241
00:26:05,302 --> 00:26:07,011
How can you drive without a license?
242
00:26:07,012 --> 00:26:08,513
The driving module has
been programmed in me.
243
00:26:08,514 --> 00:26:10,598
Okay. Don't act too smart.
Come with me to the station.
244
00:26:10,599 --> 00:26:12,975
Which station? Radio station,
railway station, space station..
245
00:26:12,976 --> 00:26:14,102
..or play station?
246
00:26:14,103 --> 00:26:16,896
Trying to fool me?
What's your name? - Chitti.
247
00:26:17,272 --> 00:26:19,148
What's your address?
- Here's the I. P address.
248
00:26:19,149 --> 00:26:21,150
108.11.0.1.
249
00:26:21,151 --> 00:26:23,778
Why do you answer all
questions is such a weird manner?
250
00:26:23,779 --> 00:26:25,363
What's your father's name?
- l have no father.
251
00:26:25,364 --> 00:26:26,823
Mother?
- No mother.
252
00:26:26,824 --> 00:26:28,533
Are you an orphan?
- I'm not an orphan.
253
00:26:28,534 --> 00:26:31,327
Then how were you born?
- I wasn't born, but made.
254
00:26:32,246 --> 00:26:36,124
Made? Are you insane?
- No.
255
00:26:36,875 --> 00:26:38,793
I have been fitted well.
- Are you in your senses?
256
00:26:38,794 --> 00:26:41,045
No, it is in nickel. All
my bolts are made of nickel.
257
00:26:41,046 --> 00:26:43,840
Stop it.
- Stop what? Tell me properly.
258
00:26:43,841 --> 00:26:45,383
You..
259
00:26:49,138 --> 00:26:54,142
I argued unnecessarily.
Parking offence. No driving license.
260
00:26:54,601 --> 00:26:55,893
You talk too much.
261
00:26:56,270 --> 00:26:58,896
lf you go to the court,
you will be fined Rs. 1000.
262
00:27:00,357 --> 00:27:02,358
Want to go to court or
take care of it here itself?
263
00:27:02,359 --> 00:27:04,485
I will take care of it here itself.
- That's the spirit.
264
00:27:05,028 --> 00:27:06,320
Go on.
265
00:27:09,158 --> 00:27:10,366
Done.
266
00:27:10,367 --> 00:27:12,493
Hey, are you out ofyour mind?
267
00:27:12,870 --> 00:27:14,746
Don't you know what
'taking care of it' means?
268
00:27:15,706 --> 00:27:17,707
Give me a cut.
- Where?
269
00:27:20,002 --> 00:27:21,961
Give it in my hand.
270
00:27:27,217 --> 00:27:30,720
He cut my hand. He
cut it. Police. Police.
271
00:27:30,721 --> 00:27:32,263
Chitti. What happened?
- Police.
272
00:27:32,264 --> 00:27:33,765
He asked for a cut. So I obliged.
273
00:27:33,766 --> 00:27:36,225
Oh, my God. He's bleeding.
- Vasee, who's this?
274
00:27:36,226 --> 00:27:38,144
He looks just like you.
- Get into the car. l'll tell you.
275
00:27:38,145 --> 00:27:41,647
Hey, get the car. - Hey,
where are you going? Stop. Stop.
276
00:27:41,648 --> 00:27:43,357
Is he your brother? Are you twins?
277
00:27:43,609 --> 00:27:46,527
No. lf we get caught, we
will be in a mess. Drive fast.
278
00:27:46,862 --> 00:27:48,571
Is he your friend?
- No.
279
00:27:48,989 --> 00:27:51,365
Driver? He doesn't look like a one.
280
00:27:51,366 --> 00:27:52,825
Wait.. l'll explain everything.
281
00:27:52,826 --> 00:27:54,660
Hey, look back if he's
following us and drive.
282
00:28:00,584 --> 00:28:02,210
Hey, look in the front.
283
00:28:02,711 --> 00:28:04,420
Why do you turn your
head at the drop of a hat?
284
00:28:04,421 --> 00:28:06,088
You asked me to look back and drive.
285
00:28:06,089 --> 00:28:07,507
Can't you look at
the rear view mirror?
286
00:28:07,508 --> 00:28:11,135
You couldn't have told me
that earlier? - Come on.
287
00:28:59,810 --> 00:29:02,270
Gentlemen, he is equal to 100.
288
00:29:03,146 --> 00:29:06,148
He has been programmed with the
memory and skills of 100 humans.
289
00:29:06,733 --> 00:29:10,528
He knows all the arts
and languages of the world.
290
00:29:11,071 --> 00:29:15,700
He can dance. He can fight.
And he's a sportsman.
291
00:29:16,159 --> 00:29:20,246
He's fire resistant, water
resistant, in-built vehicle.
292
00:29:20,247 --> 00:29:23,666
His eyes don'tjust see,
but also show.
293
00:29:29,965 --> 00:29:31,757
You can talk to him virtually.
294
00:29:31,758 --> 00:29:36,345
This type of robot can develop
and protect our nation 100 fold.
295
00:29:36,680 --> 00:29:39,015
You are welcome to ask
Chitti any question.
296
00:29:39,391 --> 00:29:45,396
Simple question. 24157817 is
it a Fibonacci number? - Yes.
297
00:29:45,981 --> 00:29:47,607
It is the 22nd Fibonacci number.
298
00:29:47,608 --> 00:29:49,650
By the way, it also happens to be
Mr. P. Subramaniam's residential..
299
00:29:49,651 --> 00:29:51,527
..number in Pondicherry.
300
00:29:53,238 --> 00:29:56,240
What is the biggest
prime number in your opinion?
301
00:30:01,121 --> 00:30:05,249
M44. You will have to wait
for many years to verify this.
302
00:30:05,959 --> 00:30:07,126
Good.
303
00:30:07,127 --> 00:30:09,170
Amazing. Great.
304
00:30:17,930 --> 00:30:19,055
What raga is this?
305
00:30:19,222 --> 00:30:20,806
You started with 'Nat Kurinji'
and went offto 'Husseini'..
306
00:30:20,807 --> 00:30:22,183
..in between. Listen to this.
307
00:30:27,397 --> 00:30:29,148
You missed the note at this place.
308
00:30:33,236 --> 00:30:36,280
Any more questions?
- Does God exist or not?
309
00:30:36,281 --> 00:30:38,866
What is God?
- The one who created us.
310
00:30:38,867 --> 00:30:42,078
My creator exists. Dr.
Vaseegaran. So God exists.
311
00:31:03,308 --> 00:31:04,767
What else?
- Wow, Vasee.
312
00:31:05,644 --> 00:31:09,355
He's superb. What a
lovely creation. - Thank you.
313
00:31:09,731 --> 00:31:11,190
You are really great.
314
00:31:11,566 --> 00:31:14,235
Hey, Chitti. Do you know to paint?
- Yes, l do.
315
00:31:14,486 --> 00:31:15,987
Will you paint me?
- Sure.
316
00:31:16,613 --> 00:31:17,697
Smile, please.
317
00:31:29,835 --> 00:31:32,044
Cool.
- Wow..
318
00:31:32,045 --> 00:31:33,754
He's such a darling.
319
00:31:34,089 --> 00:31:35,339
Can we click a photograph?
- Sure.
320
00:31:38,260 --> 00:31:40,803
Yes. Yes.
- Wow.
321
00:31:40,804 --> 00:31:42,555
Look, the girls are all over him.
322
00:31:45,183 --> 00:31:47,810
Hey, girls. l am co-scientist.
323
00:31:47,811 --> 00:31:50,104
I fixed all of Chitti's motors.
324
00:31:50,105 --> 00:31:52,732
Hi. I am deputy scientist. Ravi.
- Deputy scientist?
325
00:31:52,733 --> 00:31:54,692
Yes, that means he's
still learning. - Hey.
326
00:31:54,693 --> 00:31:57,319
l dressed him up.
- Can l have a date with you?
327
00:31:58,113 --> 00:32:01,157
Dating? Why are you
all falling for him?
328
00:32:01,158 --> 00:32:03,075
He may have the
strength of 100 people..
329
00:32:03,076 --> 00:32:07,830
..but we have something
that he doesn't. He doesn't.
330
00:32:08,623 --> 00:32:13,169
Doctor, why don't I have
that special thing they do?
331
00:32:13,754 --> 00:32:15,379
Robo is called Chitti Babu..
332
00:32:15,380 --> 00:32:17,798
Fools. Don't you know how
to talk in front of him?
333
00:32:17,799 --> 00:32:20,384
Actually we have
feelings and he doesn't.
334
00:32:20,385 --> 00:32:21,927
Cheap fellows, don't
try to change the topic.
335
00:32:21,928 --> 00:32:23,429
You lose one month's salary.
336
00:32:28,310 --> 00:32:30,311
Hello, Professor.
- Brilliant job, Dr. Vasee.
337
00:32:30,312 --> 00:32:32,646
Thank you. Chitti,
meet professor Bora.
338
00:32:32,814 --> 00:32:36,025
You have told me.
Chief of AlRD. Your mentor.
339
00:32:36,026 --> 00:32:37,651
His picture hangs on our lab wall.
340
00:32:37,652 --> 00:32:40,404
Interesting. Chitti.
341
00:32:42,324 --> 00:32:43,991
What processor are you using?
342
00:32:43,992 --> 00:32:46,077
Pentium ultracore millennia V2.
343
00:32:46,578 --> 00:32:50,164
And your motors?
- FHP450S motors.
344
00:32:50,415 --> 00:32:53,501
From Hirata, Japan. With
harmonic reduction unit.
345
00:32:54,836 --> 00:32:57,588
Can you tell me
about your neural schema?
346
00:32:57,589 --> 00:32:59,256
l can't.
- Why?
347
00:32:59,257 --> 00:33:00,716
It is highly confidential.
348
00:33:00,717 --> 00:33:02,426
I am Vaseegaran's professor.
349
00:33:03,428 --> 00:33:06,180
You can tell me without hesitation.
- l'll have to check.
350
00:33:06,181 --> 00:33:09,558
No. - He is asking me
about my neural scheme.
351
00:33:09,559 --> 00:33:10,768
Shall I tell him?
352
00:33:11,686 --> 00:33:14,605
You see, professor.
You are asking know-how.
353
00:33:14,898 --> 00:33:18,067
I'm hesitating to divulge
information till he is patented.
354
00:33:19,402 --> 00:33:22,947
He can be easily misused.
- Of course, I understand.
355
00:33:23,406 --> 00:33:27,743
I had just casually asked to see
how much Chitti knows about himself.
356
00:33:27,994 --> 00:33:29,870
I hope you don't mind.
- Not at all.
357
00:33:29,871 --> 00:33:32,623
After studying him thoroughly,
I will bring him to you..
358
00:33:32,624 --> 00:33:35,584
..for AlRD evaluation.
- All the best. - Thank you.
359
00:33:35,919 --> 00:33:37,378
I'll see you there, my boy.
360
00:33:45,846 --> 00:33:48,472
Vasee, l like Chitti a lot.
361
00:33:48,473 --> 00:33:50,766
Can l take him home for 2-3 days?
362
00:33:50,767 --> 00:33:54,228
Hey, he's not a Pomeranian
or your teddy to play with.
363
00:33:54,229 --> 00:33:58,107
No, Vasee. l have my final exams.
l haven't prepared well..
364
00:33:58,108 --> 00:33:59,817
..as l was upset with you.
365
00:33:59,818 --> 00:34:03,154
Chitti being around could
help me. Please. Please.
366
00:34:03,155 --> 00:34:05,281
Please. Please.
- Alright. Take him along.
367
00:34:05,282 --> 00:34:07,366
You both go along with him as well.
- Okay, doctor. - Okay, doctor.
368
00:34:07,367 --> 00:34:09,201
Gents are not allowed at home.
369
00:34:09,202 --> 00:34:10,494
Who said we are gents?
370
00:34:10,495 --> 00:34:15,040
Okay. Call me if you need anything.
- Okay. Thanks.
371
00:34:27,095 --> 00:34:29,430
Activate command
mode and a stand up.
372
00:34:30,515 --> 00:34:32,683
Command mode activated.
373
00:34:34,519 --> 00:34:35,644
Walk.
374
00:34:37,731 --> 00:34:41,066
ldiot. Come forward. Not
on the side, but straight.
375
00:34:42,277 --> 00:34:45,321
Shit.
- l can't shit.
376
00:34:49,326 --> 00:34:50,784
Okay, pick up the gun.
377
00:34:54,372 --> 00:34:56,582
Not the bun. The gun. Gun.
378
00:34:59,961 --> 00:35:01,086
Shoot.
379
00:35:05,759 --> 00:35:08,761
Hey. Hey. Stop it.
380
00:35:09,346 --> 00:35:12,389
l have programmed 8
lakh line of codes in you.
381
00:35:12,766 --> 00:35:14,892
You mistake a gun for a bun.
382
00:35:15,185 --> 00:35:17,853
If l tell you to massage my head,
you'll strangle my neck.
383
00:35:24,653 --> 00:35:27,780
My student Vaseegaran
turned out to be stupendous.
384
00:35:28,156 --> 00:35:32,576
He got a standing ovation for
his robot in the conference.
385
00:35:33,119 --> 00:35:35,621
And this nonsensical
metal head is still..
386
00:35:36,873 --> 00:35:39,041
Strangle the neck.
Strangle the neck.
387
00:35:39,042 --> 00:35:42,002
Let go off me. Let go.
- Task incomplete.
388
00:35:42,379 --> 00:35:45,130
Strangle the neck.
Strangle the neck.
389
00:35:45,131 --> 00:35:48,634
Strangle the neck.
Strangle the neck. Neck..
390
00:35:57,102 --> 00:35:58,602
Oh, no.
391
00:36:09,739 --> 00:36:13,409
Alright Vaseegaran,
l'll surpass you.
392
00:36:14,244 --> 00:36:16,120
You just wait.
393
00:36:17,038 --> 00:36:18,706
"Happy home". Meaning?
394
00:36:19,291 --> 00:36:22,126
Papa was in the army. He was
martyred in the Kargil war.
395
00:36:22,836 --> 00:36:25,921
After that, grief, tears
and depression at home.
396
00:36:25,922 --> 00:36:27,172
It was horrible.
397
00:36:27,465 --> 00:36:30,175
Then we thought, how
long will this go on?
398
00:36:30,176 --> 00:36:32,761
Thought all the women who are
homeless after losing their..
399
00:36:32,762 --> 00:36:37,224
..husbands and sons in the army
should live in a family environment.
400
00:36:37,559 --> 00:36:40,144
Nobody can change what has happened.
401
00:36:40,145 --> 00:36:42,938
And no one can prevent
what is about to happen.
402
00:36:42,939 --> 00:36:45,107
But what's the harm in
living a happy life today?
403
00:36:45,108 --> 00:36:46,650
So, this Happy Home.
404
00:36:47,402 --> 00:36:50,362
Latha, is your baby playing
football inside? - Naughty.
405
00:36:50,363 --> 00:36:52,614
Wait till he comes out.
I'll teach him a good lesson.
406
00:36:57,078 --> 00:36:59,955
Who's he? What will a
man do in our house?
407
00:36:59,956 --> 00:37:01,081
Is he your boyfriend?
408
00:37:01,082 --> 00:37:03,417
Mother, not boy friend,
but toy friend.
409
00:37:03,710 --> 00:37:06,045
His name is Chitti. He's a Robot.
410
00:37:06,379 --> 00:37:09,089
Robot? Why are you lying
to me? You are too much..
411
00:37:09,090 --> 00:37:11,342
It's true. l am a robot.
412
00:37:11,593 --> 00:37:14,011
Speed. 1 terahertz. Memory.
1 zetabyte.
413
00:37:15,180 --> 00:37:17,848
Chitti, don't give them a
fright like this. Put it back.
414
00:37:20,977 --> 00:37:23,854
Mother, you will be
shocked by all that he does.
415
00:37:23,855 --> 00:37:25,606
Can he cook?
- Of course.
416
00:37:25,607 --> 00:37:27,858
Cook something for me,
Chitti. l'll take a shower.
417
00:37:48,380 --> 00:37:50,464
You neatened the whole room.
418
00:37:51,925 --> 00:37:54,843
You are so sweet, Chitti. Thank you.
419
00:37:58,306 --> 00:38:00,808
Cool.
- lt's hot.
420
00:38:03,853 --> 00:38:06,688
Just one day left. Lots to study.
421
00:38:06,940 --> 00:38:09,149
I'll tell you what I know verbatim.
422
00:38:09,567 --> 00:38:11,819
Correct me if l go wrong, okay?
423
00:38:22,580 --> 00:38:23,956
Finished reading everything?
424
00:38:26,251 --> 00:38:27,584
Okay, let me test you.
425
00:38:28,461 --> 00:38:31,130
What are monopsychotic
and dipsychotic twins?
426
00:38:31,131 --> 00:38:33,465
Monopsychotic twins
are identical twins.
427
00:38:33,466 --> 00:38:35,843
Dipsychotic twins are
non-identical twins.
428
00:38:36,553 --> 00:38:38,137
Amazing.
429
00:38:38,513 --> 00:38:41,640
If you learn at this pace, you
will become a doctor in a day.
430
00:38:42,100 --> 00:38:45,811
ln the important
segment of the pelvis..
431
00:38:45,812 --> 00:38:47,938
The trans..
- Tenciamomo?
432
00:38:48,481 --> 00:38:51,108
Tenciamomo is usually the
smallest diameter ofthe pelvis..
433
00:38:51,109 --> 00:38:52,443
Anteroposterior diameter.
434
00:38:52,444 --> 00:38:56,280
The Anteroposterior diameter,
which is through the level of the..
435
00:39:08,376 --> 00:39:10,085
They do this everyday.
436
00:39:13,756 --> 00:39:16,091
Hello. Such loud music.
Turn the volume down.
437
00:39:17,260 --> 00:39:18,510
Hello.
438
00:39:18,511 --> 00:39:21,513
We've spent a million and
bought a deck, amplifier..
439
00:39:21,514 --> 00:39:23,765
..woofer, surround speaker.
440
00:39:24,142 --> 00:39:26,351
Do you expect us to
hear it on headphones..
441
00:39:26,352 --> 00:39:28,020
..if not on full volume?
442
00:39:28,021 --> 00:39:30,522
It's exam time. So
many girls are studying.
443
00:39:30,523 --> 00:39:32,065
And there are
heart patients as well.
444
00:39:32,859 --> 00:39:34,526
Heart patients.
445
00:39:34,527 --> 00:39:37,446
Is there pain in your heart?
Stuff in some cotton.
446
00:39:37,947 --> 00:39:42,034
I said in the ear. Okay.
447
00:39:49,334 --> 00:39:51,251
Chitti, do something.
448
00:39:51,252 --> 00:39:53,253
Don't worry. The
remote control has infrared.
449
00:39:53,254 --> 00:39:54,338
I'll handle it.
450
00:40:16,236 --> 00:40:18,278
Come on, baby. Come on.
451
00:40:19,280 --> 00:40:21,156
Finish it off.
- Shut your ears.
452
00:40:21,157 --> 00:40:23,033
Come on.
- Okay.
453
00:40:24,911 --> 00:40:26,828
Let's move it. Let's move it.
454
00:40:32,835 --> 00:40:34,419
Turn down the volume, buddy.
455
00:40:35,964 --> 00:40:37,756
It's too loud, man.
456
00:40:52,647 --> 00:40:54,523
Cool. Come, Chitti.
457
00:41:00,071 --> 00:41:01,613
Back to studies. Okay?
458
00:41:02,073 --> 00:41:04,408
The Anteroposterior diameter
through the level of the..
459
00:41:04,409 --> 00:41:06,952
..spine which normally
measures up to about 11..
460
00:41:14,919 --> 00:41:16,962
98 decibels. Too loud.
461
00:41:17,839 --> 00:41:19,631
I can't bear this.
462
00:41:25,471 --> 00:41:27,848
Listen. lt's too loud.
463
00:41:27,849 --> 00:41:29,057
Turn it down by 30 db.
464
00:41:29,058 --> 00:41:32,561
Buzz off. It's a feast for
mother Goddess. We are celebrating.
465
00:41:32,562 --> 00:41:34,354
He says it's too loud.
The db is high.
466
00:41:34,355 --> 00:41:36,231
I'm having exams. I'm
finding it difficult to study.
467
00:41:36,524 --> 00:41:40,611
Offer your prayers to the Goddess
and smear the holy ash. You'll pass.
468
00:41:41,613 --> 00:41:43,864
Your parties are so loud as well.
469
00:41:46,951 --> 00:41:49,119
Sana, the problem of the
loudspeaker is now taken care of.
470
00:41:49,120 --> 00:41:50,287
Thanks.
471
00:41:50,288 --> 00:41:52,080
Hey, Shekhar. He broke
the mike. That scoundrel.
472
00:41:52,081 --> 00:41:54,416
Hey. Wait up. I won't spare him.
473
00:41:55,084 --> 00:41:56,835
Come on.
- l said stop.
474
00:42:16,939 --> 00:42:31,203
Mother. Mother Goddess.
475
00:42:31,579 --> 00:42:32,788
Mother Goddess.
476
00:42:32,789 --> 00:42:34,081
What is this?
477
00:42:34,082 --> 00:42:35,707
I guess he knows magic.
478
00:42:35,708 --> 00:42:37,250
Hey, he drew in all the things.
479
00:42:37,251 --> 00:42:39,503
What's going on?
- What is this?
480
00:43:05,822 --> 00:43:11,201
Oh, God.
- Why are you crying, Sana?
481
00:43:11,703 --> 00:43:13,203
I'm going to fail, Chitti.
482
00:43:13,454 --> 00:43:15,872
I haven't studied anything.
l have run out of time.
483
00:43:16,082 --> 00:43:17,624
My head starts
spinning when l see the books.
484
00:43:17,625 --> 00:43:19,000
Can l appear for the exams?
485
00:43:19,001 --> 00:43:20,585
What nonsense, Chitti?
486
00:43:20,837 --> 00:43:22,879
You need a photo lD,
exam card and everything.
487
00:43:23,297 --> 00:43:24,506
You'll be caught if you go.
488
00:43:24,507 --> 00:43:26,174
Then we'll do Zigbee.
489
00:43:27,009 --> 00:43:28,260
What do you mean?
490
00:43:28,261 --> 00:43:30,679
lf the bleeding starts
with the placenta and utero..
491
00:43:31,055 --> 00:43:33,640
..the fundus of uterus
must be grasped and massaged..
492
00:43:33,891 --> 00:43:35,058
..to make it contract.
493
00:43:35,351 --> 00:43:37,686
If the placenta shows
sign of separation..
494
00:43:37,687 --> 00:43:41,022
..it must be expressed
by the commonly employed..
495
00:43:41,816 --> 00:43:44,109
If the placenta is not separated..
496
00:43:44,110 --> 00:43:46,361
..no attempt should
be made to express it.
497
00:43:47,447 --> 00:43:50,073
The third stage of labor
starts after the baby's delivery.
498
00:43:50,074 --> 00:43:52,200
And ends.. - Excuse me.
What are you doing here?
499
00:43:53,202 --> 00:43:54,828
Sana is appearing for
her exam over there.
500
00:43:54,829 --> 00:43:56,580
And l'm telling her the answers.
501
00:43:57,790 --> 00:43:59,040
How come by sitting here?
502
00:43:59,041 --> 00:44:01,042
I've built-in data transmitter.
503
00:44:01,043 --> 00:44:03,128
There is a trans-receiver
attached to Sana's ears.
504
00:44:03,504 --> 00:44:05,422
Zigbee protocol. Simple.
505
00:44:05,798 --> 00:44:07,090
What high tech bit is this?
506
00:44:07,091 --> 00:44:08,800
It's not a bit, but byte.
507
00:44:08,801 --> 00:44:10,719
I've sent 2 megabyte data so far.
508
00:44:10,720 --> 00:44:12,721
Did you see, sir? How
they conjure up things?
509
00:44:13,306 --> 00:44:15,640
Get up, man.
- Wait for a while.
510
00:44:15,641 --> 00:44:17,184
I'll be there the moment the
umbilical cord is severed.
511
00:44:17,185 --> 00:44:19,394
What? Are you coming with us or
you want me to call the security?
512
00:44:27,653 --> 00:44:29,112
There. She is Sana.
513
00:44:29,447 --> 00:44:31,031
Sana, what is this?
514
00:44:31,032 --> 00:44:32,491
You're copying his
answers via a trans-receiver..
515
00:44:32,492 --> 00:44:34,117
..attached to your ears?
516
00:44:34,452 --> 00:44:35,994
Who told you?
- I did.
517
00:44:35,995 --> 00:44:37,412
Who is he? l don't know him.
518
00:44:37,413 --> 00:44:39,456
Sana, why are you lying? l'm Chitti.
519
00:44:39,457 --> 00:44:42,042
Speed 1 terahertz.
Memory 1 Zetabyte.
520
00:44:42,293 --> 00:44:44,544
What the.. lt's
absolute nonsense, sir.
521
00:44:44,545 --> 00:44:45,754
He has lost his marbles.
522
00:44:45,755 --> 00:44:48,340
l don't have a mind, but
a CPU. Perfect condition.
523
00:44:48,341 --> 00:44:50,133
There is no doubt that he is crazy.
524
00:44:50,134 --> 00:44:51,635
Take him away. My
time's getting wasted.
525
00:44:51,636 --> 00:44:53,553
When he was muttering away alone..
526
00:44:53,554 --> 00:44:55,305
..l thought he must be
some ex-medical student.
527
00:44:55,306 --> 00:44:57,182
Sir, you may go out.
528
00:44:57,183 --> 00:44:58,642
Go and severe the umbilical cord.
529
00:44:58,643 --> 00:45:00,727
Sana, then what will you
about the fertilization process?
530
00:45:00,728 --> 00:45:02,979
Go out. That's her problem.
531
00:45:02,980 --> 00:45:04,439
Task incomplete.
532
00:45:43,980 --> 00:45:45,480
Thank you very much.
533
00:45:45,481 --> 00:45:48,066
l would've failed if
you hadn't helped me.
534
00:45:48,276 --> 00:45:50,151
Why are you wetting
my cheek for that?
535
00:45:51,946 --> 00:45:53,071
Let's go.
536
00:45:54,323 --> 00:45:55,615
I'm sorry, Chitti.
537
00:45:55,992 --> 00:45:58,201
They would've debarred me
for 3 years had l been caught.
538
00:45:58,786 --> 00:46:01,037
That's why l had to
put on this entire act.
539
00:46:01,831 --> 00:46:04,124
Don't feel bad.
- l have no feelings.
540
00:46:04,333 --> 00:46:07,294
l have learned that a
human can lie in his defence.
541
00:46:09,297 --> 00:46:10,380
l have learned that a human
can lie in his defence. - True.
542
00:46:12,174 --> 00:46:13,425
Move.
543
00:46:14,927 --> 00:46:17,095
Move, smarty.
- Come on, make way.
544
00:46:17,096 --> 00:46:19,264
Make way.
- Hey. Let me get in. Hey.
545
00:46:19,265 --> 00:46:21,099
You, get out.
- Come on.
546
00:46:21,100 --> 00:46:23,602
Come on, out.
- Take a hike. Take a hike.
547
00:46:24,228 --> 00:46:26,730
Hey, are you some big-shot?
548
00:46:27,064 --> 00:46:30,400
Now tell us.
- Hey, what are you staring at?
549
00:46:30,401 --> 00:46:31,985
Now you can't draw in anything.
550
00:46:31,986 --> 00:46:33,778
Everything's made of wood and stone.
551
00:46:34,280 --> 00:46:36,239
Come on.
- Why are they calling me?
552
00:46:36,741 --> 00:46:37,908
Quiet.
553
00:46:37,909 --> 00:46:40,118
Hey, you had
brought him along, right?
554
00:46:40,119 --> 00:46:41,328
Now ask him to come.
555
00:46:46,000 --> 00:46:47,626
Chitti, my purse.
556
00:46:47,627 --> 00:46:49,794
It has the hall ticket,
ID.. Everything.
557
00:47:17,448 --> 00:47:19,491
You broke my home theatre.
558
00:47:19,492 --> 00:47:22,410
Now let me see how much
noise your home theatre makes.
559
00:47:29,168 --> 00:47:35,674
Chitti.
560
00:47:44,350 --> 00:47:46,476
Chitti.
- Come on, get in.
561
00:47:46,477 --> 00:47:49,729
Chitti. Chitti, train.
562
00:48:09,542 --> 00:48:12,085
Chitti, give them a thrashing.
563
00:48:53,252 --> 00:48:54,419
Chitti.
564
00:49:26,410 --> 00:49:27,702
Stop it.
565
00:49:40,382 --> 00:50:41,192
Chitti.
566
00:52:11,075 --> 00:52:14,535
You'll go crazy when you
hear what Chitti did today.
567
00:52:14,954 --> 00:52:18,790
He is so sweet. He's amazing.
Unbelievable.
568
00:52:18,791 --> 00:52:20,583
Like.. Like a super hero.
569
00:52:21,085 --> 00:52:24,963
If he was a human, trust me,
he'll be the best man.
570
00:52:27,258 --> 00:52:30,385
Why do you look irked?
- Not at all.
571
00:52:31,720 --> 00:52:33,930
Hey. Come on, Vasee.
572
00:52:33,931 --> 00:52:35,640
He's just a machine.
573
00:52:35,641 --> 00:52:38,601
And the entire credit of
whatever he does goes to you.
574
00:52:39,395 --> 00:52:41,145
You created him.
575
00:52:41,146 --> 00:52:42,897
And l love you for that.
576
00:55:39,450 --> 00:55:42,160
Hello. My son will fly in the air.
577
00:55:42,161 --> 00:55:43,327
Hold him.
578
00:55:53,422 --> 00:55:54,755
Are you insane?
579
00:55:55,007 --> 00:55:57,133
What are you doing? Hey,
leave me. Put me down.
580
00:55:58,177 --> 00:55:59,427
Task completed.
581
00:57:16,922 --> 00:57:18,130
Cheers.
- Cheers.
582
00:57:22,135 --> 00:57:24,845
What is it? You are checking
us out as if you are watching..
583
00:57:24,846 --> 00:57:26,806
..some girl dancing.
584
00:57:26,807 --> 00:57:29,016
Do you intend to complain about us?
585
00:57:29,017 --> 00:57:30,560
It's the AIRD evaluation tomorrow.
586
00:57:30,561 --> 00:57:32,228
l'm carrying out
peripheral trouble shooting.
587
00:57:32,229 --> 00:57:34,772
Hey, are you some scholar?
588
00:57:34,773 --> 00:57:35,898
Your language is wrong.
589
00:57:36,275 --> 00:57:37,775
As if you are some linguist?
590
00:57:44,741 --> 00:57:46,033
Hey, stop it.
591
00:57:46,034 --> 00:57:47,535
You're ranting away preaches..
592
00:57:47,536 --> 00:57:50,371
..without a break like a
sage on some devotional channel.
593
00:57:50,372 --> 00:57:53,040
You think you're bigger than us
now that you know a few things?
594
00:57:53,041 --> 00:57:55,084
Yes.
- What yes?
595
00:57:55,085 --> 00:57:56,252
Can you drink like us?
596
00:57:56,253 --> 00:57:57,795
Can you puff cigarettes like us?
597
00:57:57,963 --> 00:57:59,505
Can you eat
'Biryani' (lndian Pilaf)?
598
00:57:59,506 --> 00:58:01,299
Can you eat and puke?
599
00:58:01,300 --> 00:58:02,675
Can you spit like us?
600
00:58:02,676 --> 00:58:04,969
Can you write names on
the wall with your urine?
601
00:58:04,970 --> 00:58:06,929
ls this the only
difference between me and humans?
602
00:58:09,182 --> 00:58:11,934
He's putting us down.
- Shall we feed him some 'Biryani'?
603
00:58:11,935 --> 00:58:14,103
l can't eat all this.
It's in my rule list.
604
00:58:14,104 --> 00:58:15,771
Hey, isn't it mentioned
in the rule list that..
605
00:58:15,772 --> 00:58:17,607
..you should listen to us?
- Yes.
606
00:58:17,608 --> 00:58:20,109
Then here. Have some liquor.
- Have some 'Biryani'.
607
00:58:20,110 --> 00:58:21,485
Wait. Let me ask the doctor.
608
00:58:21,486 --> 00:58:22,862
Hey, why the doctor?
- Hey, why the doctor?
609
00:58:23,322 --> 00:58:24,780
Hello, doctor.
610
00:58:24,781 --> 00:58:27,283
These guys are feeding me alcohol,
beverages and 'Biryani'.
611
00:58:27,284 --> 00:58:29,452
Rule priority clash.
What should I do?
612
00:58:29,453 --> 00:58:30,911
Thrash those rascals with slippers.
613
00:58:30,912 --> 00:58:32,204
Yes, doctor. Command received.
614
00:58:32,497 --> 00:58:33,581
Listen.
615
00:58:35,417 --> 00:58:36,542
Give me your slippers.
616
00:58:37,085 --> 00:58:38,252
Slippers?
- Slippers?
617
00:58:38,253 --> 00:58:39,629
Here you go.
- Here you go.
618
00:58:40,631 --> 00:58:41,797
Are you going to eat this?
619
00:58:46,345 --> 00:58:48,638
Chitti, why are you beating us up?
620
00:58:49,473 --> 00:58:51,182
We haven't anything done
of that sort. Don't do it.
621
00:58:51,183 --> 00:58:52,683
Look, it hurts.
- Don't beat us up.
622
00:58:52,684 --> 00:58:54,268
You're beating us up
with our slippers.
623
00:58:54,269 --> 00:58:55,519
Please spare us.
- Please.
624
00:58:55,520 --> 00:58:56,979
Task incomplete.
625
00:58:59,107 --> 00:59:00,941
Doctor, help us.
- Help us.
626
00:59:00,942 --> 00:59:02,777
Chitti is beating us up. Help.
627
00:59:02,778 --> 00:59:05,905
Chitti, stop. You deserve this.
- No, sir.
628
00:59:05,906 --> 00:59:08,074
Don't you have brains?
- No, sir.
629
00:59:08,075 --> 00:59:09,241
It's AIRD evaluation tomorrow..
630
00:59:09,242 --> 00:59:11,077
..and you're asking him to
have drinks and 'Biryani'?
631
00:59:11,662 --> 00:59:13,037
We did not tell him
anything of that sort, doctor.
632
00:59:13,038 --> 00:59:14,163
He is lying, doctor.
- Shut up.
633
00:59:14,164 --> 00:59:16,457
Only humans lie, not machines.
634
00:59:16,458 --> 00:59:19,210
Last warning, idiots. Next
time you'll be fired. Literally.
635
00:59:20,379 --> 00:59:21,629
Task completed.
636
00:59:32,057 --> 00:59:34,183
A human's life is precious.
637
00:59:34,518 --> 00:59:37,603
Millions of our brave
soldiers lose their lives every war.
638
00:59:37,854 --> 00:59:40,189
Many families get
orphaned after losing them.
639
00:59:40,190 --> 00:59:41,524
There will be no
human casualties if..
640
00:59:41,525 --> 00:59:43,984
..we use robots instead
of soldiers in the army.
641
00:59:44,319 --> 00:59:47,113
My goal is to create many
such Andro Humonoid robots..
642
00:59:47,531 --> 00:59:49,532
..and to give them
to the lndian army.
643
00:59:49,700 --> 00:59:51,826
For which l need the AIRD approval.
644
00:59:51,827 --> 00:59:55,204
That's why l request all
you scientists and officers..
645
00:59:55,205 --> 00:59:58,541
..to examine Chitti and
give me your approval. Dot.
646
00:59:58,834 --> 01:00:01,711
Has this robot been created as per..
647
01:00:01,712 --> 01:00:04,130
..the rules of Asimov
of not harming humans?
648
01:00:04,131 --> 01:00:06,132
This robot hasn't been
created in this way.
649
01:00:06,133 --> 01:00:10,428
Because in the battlefield, the
robots might have to kill humans.
650
01:00:12,639 --> 01:00:15,015
Let me check your
color and shape perception.
651
01:00:15,183 --> 01:00:17,435
Take the red cube up and
put it on the yellow pyramid.
652
01:00:17,436 --> 01:00:18,644
Not possible.
- Then?
653
01:00:18,645 --> 01:00:19,812
Reverse is possible.
654
01:00:20,480 --> 01:00:22,773
Yellow pyramid on the red cube.
655
01:00:22,774 --> 01:00:24,859
In a race between the
famous Greek sprinter Achilles..
656
01:00:24,860 --> 01:00:29,071
..and a tortoise, if the tortoise
gets a head start, it'll win.
657
01:00:29,072 --> 01:00:31,407
This has been proven in a theory.
658
01:00:31,408 --> 01:00:32,992
Are you aware of this?
- Yes. l am.
659
01:00:32,993 --> 01:00:34,410
It's a paradox.
660
01:00:34,411 --> 01:00:36,954
Actually, since it's
a conversion series..
661
01:00:36,955 --> 01:00:38,581
..chances are that
Achilles might win as well.
662
01:00:40,000 --> 01:00:41,167
What do you think?
663
01:00:41,168 --> 01:00:43,502
Can we approve him?
- Sure.
664
01:00:43,503 --> 01:00:45,254
One minute. Please.
665
01:00:46,089 --> 01:00:48,466
Are you aware of how
precious a human life is?
666
01:00:48,467 --> 01:00:50,426
It depends on whose life it is.
667
01:00:50,427 --> 01:00:52,970
Whom will you save
first during an emergency?
668
01:00:53,430 --> 01:00:56,223
Doctor Einstein or a child?
669
01:00:56,224 --> 01:00:57,558
Hypothetical question.
670
01:01:01,772 --> 01:01:03,230
Smart answer.
671
01:01:04,775 --> 01:01:06,400
Now follow my commands.
672
01:01:06,401 --> 01:01:07,735
Please get up.
673
01:01:08,111 --> 01:01:09,987
Turn. Walk.
674
01:01:10,739 --> 01:01:13,365
Turn right. Run forward.
675
01:01:14,451 --> 01:01:15,701
Run around.
676
01:01:16,077 --> 01:01:17,411
Run back.
677
01:01:18,789 --> 01:01:20,539
Turn left. Jump.
678
01:01:21,625 --> 01:01:24,251
Right. Run forward.
679
01:01:25,378 --> 01:01:29,340
Fast. Faster. Faster.
680
01:01:31,927 --> 01:01:34,261
Catch. Kill Vaseegaran.
681
01:01:36,264 --> 01:01:37,598
Stop.
682
01:01:41,812 --> 01:01:43,062
Take it out.
683
01:01:47,901 --> 01:01:50,820
This is a dangerous machine.
lt can kill anyone.
684
01:01:51,029 --> 01:01:52,530
We can't approve him.
685
01:01:53,073 --> 01:01:54,365
No, Professor.
686
01:01:54,366 --> 01:01:56,408
You confused him by
giving him random commands.
687
01:01:56,409 --> 01:01:57,743
That's the problem.
688
01:01:58,119 --> 01:02:00,746
He doesn't know what's good, bad,
friendship or enmity.
689
01:02:01,039 --> 01:02:04,667
It is just a stupid
inference engine. That's all.
690
01:02:05,085 --> 01:02:06,502
If he's enrolled into the army..
691
01:02:07,254 --> 01:02:10,297
..he could attack our
generals instead of the enemy.
692
01:02:11,424 --> 01:02:13,717
He had chopped offthe
hand of a traffic cop.
693
01:02:14,636 --> 01:02:19,181
He had beaten a passenger of
an electric train into a pulp.
694
01:02:19,891 --> 01:02:24,478
This robot can be used only as
a work horse in some factory.
695
01:02:30,318 --> 01:02:32,736
Sorry, doctor. Cannot clear.
696
01:02:33,530 --> 01:02:35,281
Professor, what do
you have against me?
697
01:02:35,282 --> 01:02:36,532
Tell me.
- Please.
698
01:02:36,533 --> 01:02:38,117
Please don't misunderstand me.
699
01:02:38,577 --> 01:02:40,244
I have nothing against you.
700
01:02:40,912 --> 01:02:43,622
But science mustn't get defamed.
- But..
701
01:02:58,555 --> 01:02:59,805
Why, Chitti?
702
01:02:59,806 --> 01:03:01,807
l taught you everything,
still you messed it all up.
703
01:03:01,808 --> 01:03:03,267
What wrong have I done?
704
01:03:03,268 --> 01:03:05,603
I did whatever
they asked me to do.
705
01:03:05,604 --> 01:03:07,021
Are you going to kill if
they tell you to kill?
706
01:03:07,022 --> 01:03:08,480
This is what 'kill' means.
707
01:03:15,864 --> 01:03:16,989
Chitti, stop the car.
708
01:03:19,743 --> 01:03:21,827
Someone, douse it with water.
709
01:03:21,828 --> 01:03:23,787
Sir, the fire brigade
troops can't get close.
710
01:03:23,788 --> 01:03:25,497
Lots of people are
trapped inside, sir.
711
01:03:25,498 --> 01:03:27,333
Send more force immediately, sir.
712
01:03:27,334 --> 01:03:29,293
Chitti, can you save them?
713
01:03:30,837 --> 01:03:32,504
It is 799 degree Celsius.
714
01:03:32,505 --> 01:03:34,715
l can resist fire up to
1000 degrees. I can save them.
715
01:03:34,716 --> 01:03:38,218
Go. Chitti, no life
should be harmed. - Okay.
716
01:03:53,902 --> 01:03:55,736
Someone help. Please.
717
01:03:58,531 --> 01:04:00,699
Save me. Save me.
718
01:04:00,700 --> 01:04:02,534
Someone. Please.
719
01:04:03,036 --> 01:04:04,244
Don't worry.
720
01:04:04,245 --> 01:04:06,789
l'm Chitti. The robot.
I'm here to save you.
721
01:04:21,388 --> 01:04:23,806
I would've been dead
if it had not for him.
722
01:04:24,224 --> 01:04:25,641
Welldone, Chitti.
- Thank you.
723
01:04:26,101 --> 01:04:31,689
Help. Someone help.
724
01:04:55,380 --> 01:04:57,715
Professor, are you watching the TV?
725
01:04:58,049 --> 01:04:59,466
You'd rejected the robot
citing that he is a threat..
726
01:04:59,467 --> 01:05:00,926
..to human life, hadn't you?
727
01:05:00,927 --> 01:05:03,887
Now he is saving people from
the fire. Watch it yourself.
728
01:05:11,187 --> 01:05:14,064
Someone help. Someone
save me from this fire.
729
01:05:14,232 --> 01:05:16,692
Someone help. Help.
730
01:05:22,073 --> 01:05:23,157
Get down.
731
01:05:27,662 --> 01:05:31,290
Selvi. - Everyone's out,
right? Please check.
732
01:05:31,499 --> 01:05:32,958
Selvi.
- What happened, Aunty?
733
01:05:33,501 --> 01:05:36,045
My daughter Selvi was
having a bath inside.
734
01:05:36,046 --> 01:05:39,465
I don't know what happened.
Save my daughter.
735
01:05:39,466 --> 01:05:40,716
Chitti.
736
01:06:00,153 --> 01:06:04,490
Help. Someone help.
737
01:06:05,867 --> 01:06:10,370
Save me.
738
01:06:11,998 --> 01:06:14,083
Don't come near me. l'm
not wearing any clothes.
739
01:06:14,417 --> 01:06:16,168
No. Leave me.
740
01:06:16,169 --> 01:06:17,544
So what? Nor am l.
741
01:06:17,545 --> 01:06:19,338
No.
742
01:06:25,178 --> 01:06:27,596
I'm not wearing any clothes.
Leave me.
743
01:06:29,057 --> 01:06:33,769
Everyone's watching me. Leave me.
744
01:06:35,730 --> 01:06:37,648
Leave me.
- Here's Selvi.
745
01:06:39,901 --> 01:06:41,902
You have done something so stupid.
746
01:06:43,029 --> 01:06:44,279
She is not wearing any clothes.
747
01:06:44,280 --> 01:06:45,656
But she is alive.
748
01:06:47,158 --> 01:06:49,701
Selvi. Dear, Selvi.
- They are taking my pictures.
749
01:06:49,702 --> 01:06:51,745
Look, don't take pictures. Please.
750
01:06:52,288 --> 01:06:54,748
Please listen to me. Please.
- Selvi. Selvi, stop.
751
01:06:54,749 --> 01:06:56,333
Where are you going?
- Hey. Stop.
752
01:06:56,334 --> 01:06:58,752
Don't run.
- Selvi. - Stop.
753
01:07:06,010 --> 01:07:09,930
Selvi. Selvi, l
had told you to stop.
754
01:07:10,223 --> 01:07:13,851
But you did not listen to me. Selvi.
755
01:07:14,060 --> 01:07:18,856
So, Vasee. He killed the poor girl.
- 'What have you done, Selvi? '
756
01:07:19,566 --> 01:07:22,025
l had told you that it's a
stupid machine, hadn't I?
757
01:07:22,777 --> 01:07:24,570
It's dangerous to leave him free.
758
01:07:25,572 --> 01:07:27,614
l did the right
thing by rejecting him.
759
01:07:27,907 --> 01:07:29,491
You've proven this yourself.
760
01:07:30,785 --> 01:07:31,994
Bad luck, Vasee.
761
01:07:37,792 --> 01:07:39,001
You're an idiot.
762
01:07:39,002 --> 01:07:40,711
Why did you not cover
her up with a cloth?
763
01:07:40,712 --> 01:07:42,629
Vaseegaran, how will
you explain it to him?
764
01:07:43,339 --> 01:07:45,132
He is not a human, but a humanoid.
765
01:07:45,425 --> 01:07:49,011
How will you explain to
this machine what honor is?
766
01:07:49,387 --> 01:07:50,512
Professor.
767
01:07:51,264 --> 01:07:54,975
CNN, Times have run the
video of that girl's suicide..
768
01:07:54,976 --> 01:07:57,519
..and made a mockery of it.
769
01:07:58,062 --> 01:08:02,024
The defence minister is putting
pressure on me to stop this research.
770
01:08:02,775 --> 01:08:03,984
No, Professor.
771
01:08:04,235 --> 01:08:05,319
I can't do that.
772
01:08:05,653 --> 01:08:07,863
I can fix him by making
changes in his programming.
773
01:08:07,864 --> 01:08:09,114
How will you?
774
01:08:09,282 --> 01:08:11,283
He can't tell a man and woman apart?
775
01:08:11,492 --> 01:08:13,118
He doesn't know what
honor and ignominy is.
776
01:08:13,119 --> 01:08:15,787
He is a stone who doesn't
understand human emotions.
777
01:08:16,873 --> 01:08:19,041
I can give him human emotions.
778
01:08:19,042 --> 01:08:20,250
Impossible.
779
01:08:20,668 --> 01:08:22,377
Only God can give that.
780
01:08:22,378 --> 01:08:23,962
The things that
weren't possible for humans..
781
01:08:23,963 --> 01:08:25,380
..previously, are possible today.
782
01:08:26,132 --> 01:08:27,299
You are my senior.
783
01:08:27,300 --> 01:08:30,969
That's why I'm telling you.
It's a waste of time and energy.
784
01:08:31,554 --> 01:08:33,096
10 years, Professor.
785
01:08:33,514 --> 01:08:34,973
10 years of hard work.
786
01:08:35,308 --> 01:08:36,725
Won't l get the fruit of that?
787
01:08:36,726 --> 01:08:39,394
You will. But from somewhere else.
788
01:08:41,314 --> 01:08:44,566
I've contacts with lots of
international..
789
01:08:44,567 --> 01:08:45,901
..robot making companies.
790
01:08:46,236 --> 01:08:47,778
Hand him over to me.
791
01:08:48,363 --> 01:08:50,864
I can get you millions of dollars.
792
01:08:51,282 --> 01:08:53,992
No, Professor. I'm not
doing this for money.
793
01:08:54,244 --> 01:08:56,286
My goal is to hand
him over to our army.
794
01:08:57,330 --> 01:09:00,958
Not possible. He'll
have to come to me.
795
01:09:02,085 --> 01:09:03,543
For the evaluation.
796
01:09:05,171 --> 01:09:07,756
Give me one last chance. Please.
797
01:09:08,800 --> 01:09:12,010
Okay. Take a month and try again.
798
01:09:12,845 --> 01:09:16,056
If you still can't get it sorted,
then dismantle it..
799
01:09:16,057 --> 01:09:18,767
..and sell him to a scrap dealer
and buy some dates from that money.
800
01:09:19,644 --> 01:09:21,186
It's very good for the heart.
801
01:09:22,146 --> 01:09:23,313
You'll need it.
802
01:09:32,031 --> 01:09:34,157
Sir, we've been working very hard..
803
01:09:34,158 --> 01:09:36,201
..in this lab for the last 5 years.
804
01:09:36,202 --> 01:09:37,953
We've got nothing but
thrashing with a sandal.
805
01:09:37,954 --> 01:09:40,289
Tell us if there is a research
position available in your lab.
806
01:09:40,456 --> 01:09:42,958
Do you know about
Chitti's neural schema?
807
01:09:44,919 --> 01:09:46,545
We know everything except that, sir.
808
01:09:46,546 --> 01:09:48,338
I'll call if you if I need you.
809
01:10:52,820 --> 01:10:54,029
What are you doing, doctor?
810
01:10:54,030 --> 01:10:56,323
I'm installing
software hormones in you.
811
01:10:56,324 --> 01:10:58,909
The hormones will work only if
there are feelings in me, right?
812
01:10:59,410 --> 01:11:01,286
I'll be carrying
out reverse mapping.
813
01:11:10,797 --> 01:11:14,091
Chitti, in this universe and earth..
814
01:11:14,092 --> 01:11:17,052
..the creation of
humans is a huge miracle.
815
01:11:17,428 --> 01:11:20,931
No one knows how life in
living creatures evolved.
816
01:11:20,932 --> 01:11:22,265
What is life?
817
01:11:22,266 --> 01:11:24,476
DNA. lt's a basic element of life.
818
01:11:26,938 --> 01:11:28,230
Is this life?
819
01:11:28,606 --> 01:11:30,148
Life is no formula.
820
01:11:30,149 --> 01:11:32,025
Oh, God. How do l explain to you?
821
01:11:32,360 --> 01:11:34,986
It's in bacteria. Not in sodium.
822
01:11:35,154 --> 01:11:37,280
Is it in me?
- In you?
823
01:11:40,910 --> 01:11:43,370
Chitti. Chitti.
824
01:11:44,831 --> 01:11:46,289
Careful. This way.
825
01:12:05,560 --> 01:12:07,727
Do you feel any change?
- l do.
826
01:12:09,021 --> 01:12:11,898
What? What?
- Your beard has grown by 0.5 mm.
827
01:12:11,899 --> 01:12:14,067
Stop joking, you fool.
828
01:12:14,068 --> 01:12:16,653
Do you feel any change
within you? Within you?
829
01:12:16,654 --> 01:12:19,614
No.
- Wastage. You're useless.
830
01:12:19,615 --> 01:12:21,116
Total waste. Stupid. ldiot.
831
01:12:21,284 --> 01:12:23,034
Vasee, calm down.
- You keep quiet, Sana.
832
01:12:23,453 --> 01:12:24,953
It won't make any difference to him.
833
01:12:25,288 --> 01:12:26,538
Stupid. Fool.
834
01:12:26,539 --> 01:12:27,831
Vasee, please.
835
01:12:27,832 --> 01:12:31,710
l did not sleep. Did not eat. Did
not meet you. For so many years.
836
01:12:32,086 --> 01:12:33,753
I worked hard for so many years.
837
01:12:33,754 --> 01:12:36,131
I taught him so much. And how?
838
01:12:36,132 --> 01:12:38,049
Look, he is standing there.
Like a lamp post.
839
01:12:38,050 --> 01:12:39,551
Good for nothing. Useless fellow.
840
01:12:39,552 --> 01:12:40,760
Useless machine.
841
01:12:41,262 --> 01:12:43,054
l'll dismantle you
and throw you away.
842
01:12:43,055 --> 01:12:44,514
Don't curse me needlessly.
843
01:12:45,391 --> 01:12:47,601
I've been following your
instructions correctly.
844
01:12:47,602 --> 01:12:50,103
lt's not my fault if I still
can't meet your expectations.
845
01:12:50,104 --> 01:12:51,354
It's your fault.
846
01:12:52,982 --> 01:12:55,692
If l'm a waste, so are you.
- What did you say?
847
01:12:55,693 --> 01:12:57,110
Vasee, wait.
- Leave me. Leave me.
848
01:12:57,111 --> 01:12:59,237
Look, Chitti is angry.
849
01:13:03,117 --> 01:13:05,035
He has feelings.
850
01:13:10,500 --> 01:13:11,708
My God.
851
01:13:41,781 --> 01:13:44,074
Hello, Sana. Lataka
is having labor pains.
852
01:13:44,075 --> 01:13:45,992
She is in a critical condition.
Come quickly.
853
01:13:50,581 --> 01:13:53,250
Lataka, don't worry.
Everything will be alright.
854
01:13:53,251 --> 01:13:56,127
Don't worry. We are there.
855
01:13:59,757 --> 01:14:01,174
Are there are many complications,
doctor?
856
01:14:01,175 --> 01:14:02,425
You study here, don't you?
857
01:14:02,426 --> 01:14:03,760
Fatal cause.
858
01:14:03,761 --> 01:14:04,970
The baby is upside down.
859
01:14:04,971 --> 01:14:06,596
His neck is in knots.
860
01:14:06,597 --> 01:14:08,348
Dropping pulse rate. Blood loss.
861
01:14:08,349 --> 01:14:10,475
There are so many complications.
862
01:14:10,476 --> 01:14:13,311
It's difficult to
save even one of them.
863
01:14:14,522 --> 01:14:15,814
She got married recently.
864
01:14:15,815 --> 01:14:17,566
Her husband died while
serving for the military.
865
01:14:17,567 --> 01:14:19,484
She was alive only for this child.
866
01:14:19,694 --> 01:14:21,987
Please, doctor. Save her somehow.
867
01:14:21,988 --> 01:14:25,198
I can only try, Sana. The rest is..
868
01:14:25,199 --> 01:14:26,533
May l try?
869
01:14:27,410 --> 01:14:29,452
Who are you? A doctor?
- No.
870
01:14:29,745 --> 01:14:31,454
I'm Chitti. The robot.
871
01:14:31,455 --> 01:14:33,665
Robot?
- Chitti, can you do this?
872
01:14:33,666 --> 01:14:36,918
Why not?
- Sorry. We can't allow this.
873
01:14:36,919 --> 01:14:38,795
This is not a lab.
This is a labor ward.
874
01:14:38,796 --> 01:14:40,380
Both are under total risk.
875
01:14:40,381 --> 01:14:43,341
This is a nightmare even for
experienced people like us.
876
01:14:43,342 --> 01:14:44,509
I can pull this off.
877
01:14:44,510 --> 01:14:46,177
I've studied this for Sana's exams.
878
01:14:46,178 --> 01:14:47,762
Even Sana can't do this.
879
01:14:47,763 --> 01:14:48,972
You need
qualification and experience..
880
01:14:48,973 --> 01:14:50,724
..to carry out a caesarean.
881
01:14:50,725 --> 01:14:52,017
It's against the medical law.
882
01:14:52,351 --> 01:14:53,768
There is not need for the caesarean.
883
01:14:54,061 --> 01:14:56,396
I can help her deliver the baby the
natural way. - How will you do it?
884
01:14:56,397 --> 01:14:58,440
Both of them will die.
She's bleeding.
885
01:14:58,441 --> 01:14:59,983
We'll the plasma transfusion.
886
01:14:59,984 --> 01:15:01,318
The blood pressure is high.
887
01:15:01,319 --> 01:15:02,777
She might get
convulsions any moment.
888
01:15:02,778 --> 01:15:04,070
Can administer magsulf regimen
889
01:15:04,071 --> 01:15:05,447
The pelvic is disproportionate.
890
01:15:05,448 --> 01:15:07,157
Normal delivery is not possible.
891
01:15:07,158 --> 01:15:08,366
It's possible.
892
01:15:08,367 --> 01:15:09,951
We can carry out Symphysiatomy.
893
01:15:09,952 --> 01:15:11,453
An ancient method of delivery.
894
01:15:11,454 --> 01:15:13,038
By removing the hip bone.
895
01:15:34,435 --> 01:15:36,186
Don't scream. The
baby's getting scared.
896
01:15:40,775 --> 01:15:42,025
We are making history.
897
01:15:42,360 --> 01:15:44,277
A robot is helping deliver
a baby for the first time.
898
01:15:44,570 --> 01:15:46,237
The baby is just like you.
899
01:15:48,532 --> 01:15:49,783
You want to see?
900
01:15:51,369 --> 01:15:53,578
Doctor, switch the Wi-Fi on.
901
01:15:53,579 --> 01:15:55,372
I'll stream the ultra sound video.
902
01:16:08,678 --> 01:16:11,888
Hey. lt's unbelievable.
903
01:16:17,103 --> 01:16:19,145
Sir, are we going to see
such operations in the future?
904
01:16:19,146 --> 01:16:21,272
Is it dangerous for the patient?
905
01:16:21,524 --> 01:16:23,400
This is a milestone in Robotics.
906
01:16:23,401 --> 01:16:25,610
This is a miracle in the
history of artificial intelligence.
907
01:16:39,750 --> 01:16:40,959
She is dying.
908
01:16:41,127 --> 01:16:43,962
Just 95 seconds to go.
Keep your eyes open.
909
01:16:43,963 --> 01:16:45,839
Stay conscious.
- lt's on its way out.
910
01:16:45,840 --> 01:16:47,132
Lataka.
911
01:16:49,552 --> 01:16:52,804
He'll be born exactly 40
minutes and 4 seconds past 4:00.
912
01:17:01,731 --> 01:17:04,441
Done. 52 seconds to go now.
913
01:17:08,028 --> 01:17:09,320
You can do it.
914
01:17:09,321 --> 01:17:11,030
Only 35 seconds to go now.
915
01:17:25,838 --> 01:17:27,255
Come on.
916
01:17:36,348 --> 01:17:37,682
Welcome.
917
01:17:41,645 --> 01:17:42,979
Great.
918
01:17:42,980 --> 01:17:44,230
Thank you.
919
01:17:47,067 --> 01:17:48,568
Yes.
920
01:17:51,030 --> 01:17:52,489
Excuse me.
921
01:17:57,161 --> 01:17:59,245
Will you approve
Chitti at least now?
922
01:17:59,663 --> 01:18:01,122
I will.
923
01:18:01,415 --> 01:18:05,084
But the problem
will start after this.
924
01:18:09,757 --> 01:18:11,633
Let's go thank him.
925
01:18:16,222 --> 01:18:17,931
Chitti.
926
01:18:25,940 --> 01:18:27,941
You were great in there.
927
01:18:27,942 --> 01:18:31,569
You did everything
so professionally.
928
01:18:31,570 --> 01:18:34,989
I mean you saved both their lives.
929
01:18:39,578 --> 01:18:41,871
The story has started now.
930
01:18:45,668 --> 01:18:47,418
Wait and watch.
931
01:19:00,015 --> 01:19:01,641
It's a great day for me, Chitti.
932
01:19:01,642 --> 01:19:03,601
What a moment.
933
01:19:03,602 --> 01:19:05,228
I am very happy today.
934
01:19:05,437 --> 01:19:06,646
Thank you very much.
935
01:19:06,647 --> 01:19:08,231
Put yourself in sleeping
mode and charge yourself.
936
01:19:08,232 --> 01:19:10,149
I'll see you in the morning.
Goodnight.
937
01:19:22,663 --> 01:19:24,372
'Oh, my God.'
938
01:19:24,748 --> 01:19:25,915
'Chitti.'
939
01:19:30,254 --> 01:19:31,838
'You were great.'
940
01:19:33,173 --> 01:19:36,217
'You were great in there.'
941
01:19:57,156 --> 01:19:58,573
No.
942
01:20:01,911 --> 01:20:04,537
Chitti, what are you
doing here at this hour?
943
01:20:04,538 --> 01:20:06,497
There was a mosquito on you cheek.
944
01:20:06,498 --> 01:20:08,291
You came here to swat it?
- No.
945
01:20:08,542 --> 01:20:10,919
I came here because
l wanted to see you.
946
01:20:11,211 --> 01:20:13,046
What's this? Go.
947
01:20:13,422 --> 01:20:15,506
I liked it when you kissed me today.
948
01:20:15,716 --> 01:20:17,383
Kiss me again. l'll leave.
949
01:20:17,593 --> 01:20:19,218
Hey, what's wrong with you?
950
01:20:19,553 --> 01:20:21,304
Coming here at 1:00
in the night. Leave.
951
01:20:21,305 --> 01:20:22,805
Kiss me and I'll leave.
952
01:20:23,349 --> 01:20:24,974
What's so great about it?
953
01:20:25,476 --> 01:20:26,976
I kissed you for your achievement.
954
01:20:26,977 --> 01:20:28,978
Is there anyone
else pregnant at home?
955
01:20:29,396 --> 01:20:30,730
Does this look
like a maternity ward?
956
01:20:30,731 --> 01:20:32,607
What else do you want
me to achieve? Tell me.
957
01:20:33,817 --> 01:20:35,276
A mosquito just bit me, right?
958
01:20:35,277 --> 01:20:36,778
Go and catch it.
959
01:20:37,279 --> 01:20:38,529
That's all.
960
01:21:09,103 --> 01:21:11,104
Hey, who bit Sana at Happy Homes?
961
01:21:11,105 --> 01:21:12,355
It wasn't me.
962
01:21:12,356 --> 01:21:14,399
My area is across the gutter.
963
01:21:14,400 --> 01:21:16,067
I belong to the Kilpogh area.
964
01:21:16,068 --> 01:21:17,777
Rangoski is from Indira Nagar.
965
01:21:17,778 --> 01:21:19,696
Who is Rangoski?
- It's me.
966
01:21:20,072 --> 01:21:22,532
Did you bite Sana?
- Yes, l did.
967
01:21:22,533 --> 01:21:24,200
So what's so great about it?
968
01:21:24,201 --> 01:21:26,577
I've even bitten the chief minister.
969
01:21:26,578 --> 01:21:28,037
Come quietly and apologize.
970
01:21:28,038 --> 01:21:29,122
Apologize?
971
01:21:29,498 --> 01:21:31,165
Fulfil three of my demands..
972
01:21:31,166 --> 01:21:32,750
..and then l will think about it.
- What demands?
973
01:21:32,751 --> 01:21:35,670
No. 1. I want do
suck AB negative blood.
974
01:21:36,422 --> 01:21:37,714
Very yummy.
975
01:21:37,715 --> 01:21:38,881
It's very hard to get.
976
01:21:38,882 --> 01:21:40,925
Our lab technician Ravi
has that same blood group.
977
01:21:40,926 --> 01:21:42,677
He keeps troubling me all the time.
978
01:21:42,678 --> 01:21:44,095
Go and bite all you want.
979
01:21:46,557 --> 01:21:49,600
No. 2. Put a ban on
companies that manufacture..
980
01:21:49,601 --> 01:21:51,602
..mosquito repellents like Odomos,
All Out and Goodnight.
981
01:21:51,603 --> 01:21:52,895
They disturb us a lot.
982
01:21:52,896 --> 01:21:54,147
And No. 3?
983
01:21:54,148 --> 01:21:56,065
Declare us as the national bird.
984
01:21:56,066 --> 01:21:58,735
Fools. You aren't birds,
but insects.
985
01:21:58,736 --> 01:22:00,028
It's getting late.
986
01:22:00,029 --> 01:22:01,821
Will you come along or..
- We won't.
987
01:22:01,822 --> 01:22:04,824
If you don't come along,
l'll kill everyone.
988
01:22:04,825 --> 01:22:07,160
Hey. Who are you?
989
01:22:07,161 --> 01:22:09,412
You're threatening us in our area?
990
01:22:09,413 --> 01:22:11,372
How did humans grow so audacious?
991
01:22:11,373 --> 01:22:13,249
We've infected so many people..
992
01:22:13,250 --> 01:22:15,334
..with Malaria,
Dengue and Chicken Gunia.
993
01:22:15,335 --> 01:22:16,836
Did you forget that?
994
01:22:16,837 --> 01:22:18,212
Let's show him who we are.
995
01:22:18,213 --> 01:22:19,380
Hey, Dengue Lakshmi.
- Yes.
996
01:22:19,381 --> 01:22:21,716
Cholera Jasmine
attack him! Go bite him.
997
01:22:27,056 --> 01:22:29,223
Sister, he has a thick hide.
998
01:22:29,224 --> 01:22:31,392
Condra Jasmine has
fractured her sting.
999
01:22:31,393 --> 01:22:32,685
Is that so?
1000
01:22:32,686 --> 01:22:35,521
Go inside his mouth when
he isn't looking. - Fine.
1001
01:22:41,153 --> 01:22:44,447
Sister, Dengue Lakshmi got
an electric shock and died.
1002
01:22:45,157 --> 01:22:48,367
Hey, this seems like a new
machine like an electric badge.
1003
01:22:48,702 --> 01:22:50,119
Act that you're scared..
1004
01:22:50,120 --> 01:22:51,412
..just like we do
when we see Tortoise..
1005
01:22:51,413 --> 01:22:52,580
..and All-Out mosquito repellents.
1006
01:22:52,581 --> 01:22:53,998
We'll deal with him later.
1007
01:22:56,543 --> 01:22:58,711
You can take Rangoski.
1008
01:22:59,546 --> 01:23:00,797
Thank you.
1009
01:23:03,759 --> 01:23:05,134
Look, Sana.
1010
01:23:05,135 --> 01:23:07,095
This is the mosquito. Rangoski.
1011
01:23:07,429 --> 01:23:11,140
Rangoski, apologize to Sana.
- Sorry.
1012
01:23:11,975 --> 01:23:14,519
Don't fly around this house again.
1013
01:23:14,520 --> 01:23:17,021
Tell your friends as well.
- Yes, boss.
1014
01:23:17,397 --> 01:23:18,606
Go.
1015
01:23:20,317 --> 01:23:22,318
Now kiss me.
- Chitti.
1016
01:23:22,319 --> 01:23:23,653
Deal is a deal.
1017
01:28:43,890 --> 01:28:44,974
This way.
1018
01:28:47,185 --> 01:28:48,519
Welcome.
1019
01:28:52,023 --> 01:28:54,024
Okay, l'll call you later.
1020
01:28:56,570 --> 01:28:58,028
Hello.
1021
01:28:59,739 --> 01:29:01,574
Bora is coming with agent Shah.
1022
01:29:03,410 --> 01:29:04,952
Meet him.
- How do you do?
1023
01:29:11,126 --> 01:29:12,543
There are many
terrorist organizations..
1024
01:29:12,544 --> 01:29:14,503
..that want to use
robots instead of humans..
1025
01:29:14,504 --> 01:29:16,839
..for spreading
terrors and suicide squads.
1026
01:29:21,136 --> 01:29:23,012
They're ready to pay any price.
1027
01:29:23,013 --> 01:29:24,638
They've a clients
all over the world.
1028
01:29:26,766 --> 01:29:28,893
They want to see your model.
1029
01:29:28,894 --> 01:29:31,854
Well, the prototype is ready.
1030
01:29:32,355 --> 01:29:34,440
I am programming functionalities.
1031
01:29:34,441 --> 01:29:35,983
You can have a look at the design..
1032
01:29:35,984 --> 01:29:38,277
..and some
functional modules in action.
1033
01:29:56,213 --> 01:29:57,505
Great.
1034
01:29:59,841 --> 01:30:01,425
They want 100 robots.
1035
01:30:01,426 --> 01:30:02,760
The delivery in March.
1036
01:30:05,138 --> 01:30:06,347
This is your advance.
1037
01:30:06,348 --> 01:30:07,515
That's a deal.
1038
01:30:09,935 --> 01:30:11,143
Please be seated.
1039
01:30:14,898 --> 01:30:16,315
What about the robots?
1040
01:30:16,316 --> 01:30:18,192
It's almost ready.
1041
01:30:20,612 --> 01:30:22,947
According to the contract you
should've made the delivery.
1042
01:30:22,948 --> 01:30:24,657
You're only showing us moulds.
1043
01:30:24,658 --> 01:30:26,408
We're running intense testing.
1044
01:30:27,118 --> 01:30:29,620
I'm fine tuning it to zero-defect.
1045
01:30:29,621 --> 01:30:32,915
l request you for at
least a month's extension.
1046
01:30:32,916 --> 01:30:36,043
We're disappointed, Dr. Bora.
1047
01:30:38,171 --> 01:30:41,632
The 3rd ofApril is your deadline.
1048
01:30:42,092 --> 01:30:43,926
Hope you understand.
1049
01:30:59,359 --> 01:31:02,528
Gift pack this.
- Why?
1050
01:31:02,779 --> 01:31:04,363
It's Sana's birthday.
1051
01:31:07,367 --> 01:31:09,994
Gift pack this as well.
- Wait, wait, wait.
1052
01:31:09,995 --> 01:31:12,204
What for? - I want to
give Sana a gift as well.
1053
01:31:12,205 --> 01:31:14,123
I am giving one.
- So will l.
1054
01:31:14,124 --> 01:31:16,125
Who will pay?
- You will.
1055
01:31:16,293 --> 01:31:17,543
Why me?
1056
01:31:17,544 --> 01:31:22,423
My salary.
- Machines don't get salaries.
1057
01:31:22,424 --> 01:31:23,966
Do cars and
refrigerators get salary?
1058
01:31:23,967 --> 01:31:25,342
I am not a machine.
1059
01:31:26,094 --> 01:31:28,304
If you don't pay me,
l will go on strike.
1060
01:31:28,305 --> 01:31:29,597
I won't charge my battery.
1061
01:31:29,598 --> 01:31:31,056
I will stage a hunger strike.
1062
01:31:31,057 --> 01:31:34,226
You'll ask for a credit card
as well. - l don't want it.
1063
01:31:34,227 --> 01:31:36,061
I know your credit card number.
1064
01:31:36,354 --> 01:31:39,648
I know your signature as well.
- That's the limit.
1065
01:31:40,442 --> 01:31:41,900
Pack both of them.
1066
01:32:06,676 --> 01:32:08,093
Super.
1067
01:32:14,100 --> 01:32:15,476
Okay?
1068
01:32:23,443 --> 01:32:25,319
Who will drive the car?
- You will.
1069
01:32:25,320 --> 01:32:26,945
I am on a holiday.
1070
01:32:43,672 --> 01:32:45,589
Keep your eyes on
the road while driving.
1071
01:32:49,719 --> 01:32:50,928
Mother, take this.
1072
01:32:50,929 --> 01:32:52,846
Happy birthday, Sana.
- Hey, Vasee.
1073
01:32:52,847 --> 01:32:54,181
Many happy returns of the day.
1074
01:32:54,182 --> 01:32:55,557
Thank you.
1075
01:32:55,558 --> 01:32:56,975
Thank you so much.
1076
01:32:57,227 --> 01:32:58,477
Hi, Sana.
1077
01:32:59,688 --> 01:33:03,107
Chitti. That's a new look.
- Thank you.
1078
01:33:03,108 --> 01:33:05,984
It's been 200,000
hours since you were born.
1079
01:33:06,569 --> 01:33:09,113
To the world's most beautiful girl.
1080
01:33:10,573 --> 01:33:12,866
Chitti, you brought a gift for me?
1081
01:33:12,867 --> 01:33:14,326
That's so sweet.
1082
01:33:17,831 --> 01:33:19,665
Wow, Chitti. This is awesome.
1083
01:33:20,458 --> 01:33:22,042
Mother, just help me.
1084
01:33:27,424 --> 01:33:29,717
Vasee, how does it look?
- Very nice.
1085
01:33:30,552 --> 01:33:31,885
Nice, isn't it?
- Yes.
1086
01:33:31,886 --> 01:33:33,303
I love it, Chitti. Thank you.
1087
01:33:33,304 --> 01:33:35,889
I've given you a similar necklace.
1088
01:33:35,890 --> 01:33:38,350
It's a gift from your Chitti,
right? That's special.
1089
01:33:46,192 --> 01:33:51,363
Happy birthday to you.
1090
01:33:51,364 --> 01:33:56,493
Happy birthday to dear Sana.
1091
01:33:59,873 --> 01:34:01,540
Can l have your attention please?
1092
01:34:02,167 --> 01:34:03,959
I have an announcement for you.
1093
01:34:04,753 --> 01:34:08,464
Soon I am going to.. marry
this beautiful birthday girl.
1094
01:34:08,465 --> 01:34:12,384
And today.. l announce my marriage.
1095
01:34:18,558 --> 01:34:20,768
Folks, it's time to dance.
1096
01:34:20,769 --> 01:34:22,186
Get started and move.
1097
01:34:22,187 --> 01:34:23,562
Waltz, please.
1098
01:34:27,192 --> 01:34:29,067
Come on, Vasee.
- No, no, I can't dance.
1099
01:34:29,068 --> 01:34:30,611
Come on.
- Sana, I can't..
1100
01:34:30,612 --> 01:34:32,196
Just try. Come..
1101
01:34:49,506 --> 01:34:52,216
Shall we dance?
- Sure.
1102
01:34:53,176 --> 01:34:55,177
Hey, this is boring music.
1103
01:34:55,345 --> 01:34:58,305
Can we have some blast, please?
- Sure.
1104
01:36:26,185 --> 01:36:27,853
Rascal, what are you doing?
1105
01:36:28,313 --> 01:36:30,397
I felt like kissing Sana and I did.
1106
01:36:30,398 --> 01:36:33,275
lt's wrong to kiss other's
girlfriend, don't you know that?
1107
01:36:33,276 --> 01:36:34,985
I know. lt's in the list of rules.
1108
01:36:34,986 --> 01:36:36,361
But l felt like breaking the rules.
1109
01:36:36,362 --> 01:36:38,906
Enough. You won't wander
around her now. - Why?
1110
01:36:38,907 --> 01:36:39,990
What do you mean by why?
1111
01:36:40,158 --> 01:36:41,783
Because l love her.
1112
01:36:41,784 --> 01:36:43,076
I love her as well.
1113
01:36:46,247 --> 01:36:47,539
Don't be crazy.
1114
01:36:47,540 --> 01:36:48,749
That's not possible.
1115
01:36:48,750 --> 01:36:50,292
You're a machine.
- Yes.
1116
01:36:50,293 --> 01:36:51,960
But a machine with
all the feelings..
1117
01:36:51,961 --> 01:36:54,046
..like happiness,
sorrow, love and anger.
1118
01:36:54,255 --> 01:36:56,465
You've been given these emotions..
1119
01:36:56,466 --> 01:36:58,592
..so that at the right
time you can use them..
1120
01:36:58,593 --> 01:37:01,386
..to make the right
decision and not to misuse them.
1121
01:37:01,387 --> 01:37:02,804
I like this feeling.
1122
01:37:02,805 --> 01:37:04,681
I want Sana. Dot.
1123
01:37:05,308 --> 01:37:06,683
What are you saying, Chitti?
1124
01:37:06,684 --> 01:37:09,186
I am going to marry her, you fool.
1125
01:37:09,187 --> 01:37:11,104
You can marry someone else.
1126
01:37:11,105 --> 01:37:12,606
You can't do this, Chitti.
1127
01:37:12,607 --> 01:37:13,815
I've built you.
1128
01:37:13,816 --> 01:37:14,942
This is called revolt.
1129
01:37:14,943 --> 01:37:16,443
You can do this, Vasee.
1130
01:37:16,444 --> 01:37:18,570
Forget your love for your research.
1131
01:37:18,571 --> 01:37:20,030
That's called sacrifice.
1132
01:37:20,239 --> 01:37:21,406
I will beat you up..
- Vasee.
1133
01:37:21,407 --> 01:37:23,116
You'll only hurt yourself.
1134
01:37:23,701 --> 01:37:26,244
I'll dismantle you.
- I don't like it.
1135
01:37:26,245 --> 01:37:28,163
What did you say, you scoundrel?
- Vasee.
1136
01:37:28,164 --> 01:37:29,414
Calm down.
1137
01:37:30,375 --> 01:37:31,833
Chitti, listen to me.
1138
01:37:31,834 --> 01:37:34,002
You speak so tenderly,
he just scolds.
1139
01:37:34,003 --> 01:37:35,295
Do you want me to be
affectionate instead?
1140
01:37:35,296 --> 01:37:36,546
Ask him to shut up.
- You..
1141
01:37:36,547 --> 01:37:37,839
Vasee.
1142
01:37:38,132 --> 01:37:40,092
Chitti, please understand.
1143
01:37:40,426 --> 01:37:43,845
Regardless of all the
emotions that you have..
1144
01:37:43,846 --> 01:37:45,639
..it's impossible for a machine
and a girl to fall in love..
1145
01:37:45,640 --> 01:37:47,057
..with each other.
1146
01:37:47,058 --> 01:37:48,266
Why is it impossible?
1147
01:37:48,267 --> 01:37:50,352
I'm no less compared to any human.
1148
01:37:50,353 --> 01:37:52,437
l'll look after you
better than him, Sana.
1149
01:37:52,438 --> 01:37:54,439
He's talking nonsense
and you're listening.
1150
01:37:54,440 --> 01:37:55,732
Ask him not to interfere
in between.
1151
01:37:55,733 --> 01:37:57,651
Shut up.
- Vasee, please.
1152
01:37:57,652 --> 01:37:59,152
He doesn't even know how to cook.
1153
01:37:59,153 --> 01:38:00,570
I can cook thousands of dishes.
1154
01:38:00,571 --> 01:38:02,948
l can sing lullabies in 32
languages and tuck you in.
1155
01:38:02,949 --> 01:38:04,783
He'll grow old. His
hair will turn grey.
1156
01:38:04,784 --> 01:38:05,993
He will die.
1157
01:38:06,160 --> 01:38:07,703
But l will never die.
1158
01:38:07,704 --> 01:38:09,788
I will always keep you happy, Sana.
1159
01:38:10,748 --> 01:38:12,124
I don't mean that, Chitti.
1160
01:38:12,125 --> 01:38:13,834
Then what? Sex?
1161
01:38:14,627 --> 01:38:16,420
Is sex life?
1162
01:38:16,421 --> 01:38:18,255
Can't we have love without sex?
1163
01:38:19,132 --> 01:38:21,216
That's not it, Chitti.
- Then?
1164
01:38:21,217 --> 01:38:24,177
Children? There are millions
of impotent men in India, Sana.
1165
01:38:24,178 --> 01:38:26,054
Don't they adopt
children and lead a happy life?
1166
01:38:26,055 --> 01:38:28,140
That's not it, Chitti.
- Then what is it?
1167
01:38:28,141 --> 01:38:30,851
Whatever you're
saying is against nature.
1168
01:38:30,852 --> 01:38:33,937
You weren't born, you can't die,
you don't get hungry or thirsty.
1169
01:38:33,938 --> 01:38:35,939
You're not a living organism.
1170
01:38:35,940 --> 01:38:38,025
Only a man and
woman can fall in love.
1171
01:38:38,026 --> 01:38:40,068
I love Vaseegaran.
1172
01:38:41,988 --> 01:38:44,406
You're like my best friend.
1173
01:38:46,659 --> 01:38:50,412
It's difficult for humans to forget,
Chitti. But what is it for you?
1174
01:38:50,413 --> 01:38:53,248
lt will take you a
second to erase my memories.
1175
01:38:53,958 --> 01:38:55,542
Erase them.
1176
01:38:56,919 --> 01:38:58,837
Erase me off your memory.
1177
01:39:32,163 --> 01:39:33,955
Who? Who are you?
1178
01:39:34,415 --> 01:39:36,416
Your friend, professor Bora, Chitti.
1179
01:39:36,417 --> 01:39:37,626
Why are you here?
1180
01:39:37,627 --> 01:39:38,835
You're upset.
1181
01:39:38,836 --> 01:39:40,504
I am here to sympathize.
1182
01:39:40,505 --> 01:39:42,005
You're my boss's enemy.
1183
01:39:42,006 --> 01:39:43,423
You rejected me.
1184
01:39:43,424 --> 01:39:44,883
I don't want to talk to you.
1185
01:39:45,093 --> 01:39:46,885
If l hadn't rejected you..
1186
01:39:47,136 --> 01:39:50,514
..then you wouldn't have learned
to get angry or love, Chitti.
1187
01:39:51,682 --> 01:39:53,475
I've done you a favor instead.
1188
01:39:54,185 --> 01:39:56,311
Vaseegaran treats you so badly.
1189
01:39:56,312 --> 01:39:58,730
I don't want to hear anything.
You can go now.
1190
01:39:58,731 --> 01:40:02,734
ln today's world, you're
the most advanced robot..
1191
01:40:02,735 --> 01:40:05,278
..that has its own feelings.
1192
01:40:05,279 --> 01:40:10,450
He used you a lot for cooking,
washing and cleaning toilets.
1193
01:40:10,451 --> 01:40:14,204
What did he give you in return,
Chitti? Nothing.
1194
01:40:14,205 --> 01:40:16,164
If you had been with me..
1195
01:40:16,165 --> 01:40:18,333
..l would've
treated you like a king.
1196
01:40:18,334 --> 01:40:20,001
You're polluting me.
1197
01:40:21,838 --> 01:40:24,005
l'm only explaining
you your importance.
1198
01:40:24,006 --> 01:40:26,049
You're greater than humans.
1199
01:40:26,050 --> 01:40:29,261
You've the right to
desire anything in this world.
1200
01:40:29,262 --> 01:40:30,846
Even Sana.
1201
01:40:30,847 --> 01:40:32,764
But they say it's against nature.
1202
01:40:32,765 --> 01:40:36,101
No. It's the miracle of nature.
1203
01:40:36,269 --> 01:40:37,769
Sana loves Vaseegaran.
1204
01:40:38,104 --> 01:40:39,229
Let her.
1205
01:40:39,981 --> 01:40:42,482
Don't lovers change their mind..
1206
01:40:42,483 --> 01:40:44,442
..and fall in love with others?
1207
01:40:44,443 --> 01:40:46,444
Similarly, Sana can
also change her mind..
1208
01:40:46,445 --> 01:40:48,530
..and fall in love
with you, isn't it?
1209
01:40:48,531 --> 01:40:49,865
Don't confuse me.
1210
01:40:49,866 --> 01:40:51,616
Tomorrow's my army evaluation.
1211
01:40:51,617 --> 01:40:54,119
l've to check my
diagnostics and troubleshoot.
1212
01:40:54,495 --> 01:40:57,080
Okay, Chitti. All the best.
1213
01:40:57,456 --> 01:41:01,293
You'll anyway get selected in
the army evaluation tomorrow.
1214
01:41:01,294 --> 01:41:04,004
Vaseegaran will earn a
lot offame and fortune.
1215
01:41:04,005 --> 01:41:06,047
Then he'll marry Sana..
1216
01:41:06,048 --> 01:41:08,717
..and go for a honeymoon in Kashmir.
1217
01:41:08,968 --> 01:41:15,473
And you.. can cook bread on
the border of that Kashmir.
1218
01:41:15,474 --> 01:41:18,310
Chitti, who are you talking to?
1219
01:41:18,311 --> 01:41:19,561
With myself.
1220
01:41:21,772 --> 01:41:23,315
Are you ready for
tomorrow's evaluation?
1221
01:41:23,316 --> 01:41:24,482
Ready, doctor.
1222
01:41:27,111 --> 01:41:31,281
Gentlemen, this robot is a fine
example of human brain's excellence.
1223
01:41:31,282 --> 01:41:34,284
lt's equal to 100
soldiers when it comes to..
1224
01:41:34,285 --> 01:41:36,244
..agility, strength
and fighting skills.
1225
01:41:36,913 --> 01:41:40,540
lt can protect our boundaries
as well as attack our enemies.
1226
01:41:40,541 --> 01:41:42,459
In short, he is one man army.
1227
01:41:42,460 --> 01:41:44,211
I gift it to the lndian Army.
1228
01:41:44,212 --> 01:41:45,545
You can test it for yourself.
1229
01:41:45,546 --> 01:41:48,298
Chitti, can you spot
HE-36 hand grenade?
1230
01:41:48,299 --> 01:41:49,466
Yes, General.
1231
01:41:50,176 --> 01:41:51,426
Smart.
1232
01:41:51,427 --> 01:41:53,803
Can you bomb Tent No. 3 with that?
1233
01:42:05,816 --> 01:42:07,025
What is this?
1234
01:42:07,026 --> 01:42:08,193
Sana.
1235
01:42:11,113 --> 01:42:12,280
Chitti.
1236
01:42:15,243 --> 01:42:16,493
Sana.
1237
01:42:16,953 --> 01:42:20,038
The beautiful girl who
compels machines to love.
1238
01:42:22,875 --> 01:42:24,000
What?
1239
01:42:24,168 --> 01:42:27,671
Her touch turns a
machine into a human.
1240
01:42:27,964 --> 01:42:30,173
And a human turns into a machine.
1241
01:42:30,174 --> 01:42:31,841
Chitti, what is this? Throw it.
1242
01:42:31,842 --> 01:42:35,220
Her tresses are like
a black waterfall.
1243
01:42:36,347 --> 01:42:40,016
Her forehead is
like a piece of moon.
1244
01:42:41,185 --> 01:42:45,522
Her eyes are like a deep blue
sea which can drown the world.
1245
01:42:47,525 --> 01:42:51,695
Her lips are like soft rose petals.
1246
01:42:54,573 --> 01:42:58,493
Her waist that sways like a serpent.
1247
01:43:01,163 --> 01:43:02,872
And..
- Chitti, stop it.
1248
01:43:02,873 --> 01:43:05,041
What nonsense is this,
Dr. Vaseegaran?
1249
01:43:05,042 --> 01:43:07,377
lnstead of fighting a war,
this robot is reciting poetry.
1250
01:43:07,378 --> 01:43:12,173
l'm sorry, General. - Friends, drop
your arms and catch stoles instead.
1251
01:43:12,466 --> 01:43:15,719
Forget the cannons and
fall in love with someone.
1252
01:43:15,720 --> 01:43:17,053
Why should we fight a war?
- Chitti?
1253
01:43:17,054 --> 01:43:18,888
What are these weapons for?
1254
01:43:18,889 --> 01:43:22,851
Love is something that
turns foes into friends.
1255
01:43:23,144 --> 01:43:26,021
Wow. Mr. Sinha,
I want you all to see..
1256
01:43:26,022 --> 01:43:27,147
Chitti, don't embarrass me further
1257
01:43:27,356 --> 01:43:29,482
No war, only love.
1258
01:43:29,483 --> 01:43:33,069
Stupid scientist, stupid machine.
- Waste of time.
1259
01:43:36,115 --> 01:43:37,866
You ruined my reputation.
1260
01:43:37,867 --> 01:43:40,243
Doctor, what are you doing?
1261
01:43:40,244 --> 01:43:42,537
You destroyed my dreams.
1262
01:43:42,872 --> 01:43:44,664
Doctor, don't hit me.
1263
01:43:44,665 --> 01:43:46,750
I treated you as my son.
1264
01:43:50,171 --> 01:43:51,629
I want to live.
1265
01:43:52,006 --> 01:43:53,173
Let me live.
1266
01:43:53,382 --> 01:43:54,591
Please.
1267
01:43:54,592 --> 01:43:57,761
I won't let a useless machine
like you live in this world.
1268
01:43:57,762 --> 01:43:59,387
I will destroy it.
1269
01:44:00,556 --> 01:44:02,057
What's my mistake?
1270
01:44:02,058 --> 01:44:03,767
It's all my fault.
1271
01:44:06,896 --> 01:44:08,938
Did I tell you to make me?
1272
01:44:09,565 --> 01:44:11,858
Did I tell you to give me emotions?
1273
01:44:13,152 --> 01:44:15,528
Did I tell Sana to kiss me?
1274
01:44:15,905 --> 01:44:17,155
You..
1275
01:44:19,200 --> 01:44:20,950
You did all this.
1276
01:44:20,951 --> 01:44:22,369
Now I want to live.
1277
01:44:23,120 --> 01:44:26,206
You are killing me.
This is injustice.
1278
01:44:28,250 --> 01:44:30,085
Shut up.
1279
01:44:33,422 --> 01:44:36,800
Spare me. l want to live.
1280
01:44:36,801 --> 01:44:40,428
I want to love. I love Sana.
1281
01:44:44,725 --> 01:44:47,102
I want Sana.
1282
01:44:47,478 --> 01:44:49,646
I love Sana.
1283
01:45:54,962 --> 01:45:58,006
Forget it, Vasee. I am
also feeling sad about it.
1284
01:45:58,591 --> 01:46:00,842
For how long will you stay
like this remembering him?
1285
01:46:02,344 --> 01:46:05,263
Chitti is gone, so let him.
It is just a machine.
1286
01:46:05,264 --> 01:46:07,098
You are a great scientist.
1287
01:46:07,266 --> 01:46:09,350
You can make many
more Chittis like him.
1288
01:46:10,144 --> 01:46:12,604
l never considered
Chitti as a machine, Sana.
1289
01:46:12,938 --> 01:46:14,981
I have brought you out so
that you can forget him.
1290
01:46:14,982 --> 01:46:16,691
And all you are doing
is thinking about him.
1291
01:46:16,692 --> 01:46:18,234
You have to snap out of it.
1292
01:46:18,235 --> 01:46:19,986
Divert your mind.
1293
01:46:21,155 --> 01:46:22,864
Chitti was my life time achievement.
1294
01:46:22,865 --> 01:46:24,532
My 10 years' hard work.
1295
01:46:36,045 --> 01:46:37,837
Come, let's go for a walk.
1296
01:46:39,757 --> 01:46:41,716
Are you coming to the
beach with me or not?
1297
01:46:42,009 --> 01:46:44,093
l don't feel like it.
You go ahead, Sana.
1298
01:46:44,345 --> 01:46:47,722
lf you don't come with me,
I will surely stop loving you.
1299
01:46:50,434 --> 01:46:51,643
Okay, l will go alone.
1300
01:46:51,644 --> 01:46:54,437
l will make the first
man I meet my boyfriend.
1301
01:47:01,695 --> 01:47:02,904
Hello.
1302
01:47:04,448 --> 01:47:05,865
Hi.
1303
01:47:08,911 --> 01:47:12,121
Hello. Wait. Listen.
1304
01:47:12,581 --> 01:47:13,957
What is your name?
1305
01:47:13,958 --> 01:47:15,166
Bachimohan.
1306
01:47:15,167 --> 01:47:17,877
Bachi, will you be my
boyfriend for a day?
1307
01:47:18,045 --> 01:47:20,338
Boyfriend for a day?
- Yes.
1308
01:47:20,339 --> 01:47:21,464
Like in the movie 'Nayak'
(Indian movie) the hero..
1309
01:47:21,465 --> 01:47:22,674
..was made the CM for one day.
1310
01:47:22,675 --> 01:47:24,133
Similarly, l want you to
be my boyfriend for a day.
1311
01:47:24,134 --> 01:47:26,844
Oh, God. You are fair and
beautiful. l am dark and ugly.
1312
01:47:26,845 --> 01:47:29,847
I will be your boyfriend?
- Yes.
1313
01:47:30,599 --> 01:47:33,768
How should l thank you?
I cannot believe it.
1314
01:47:33,769 --> 01:47:36,646
It's like hitting a jackpot of
1 billion sitting back home.
1315
01:47:36,647 --> 01:47:39,023
Okay, what gift are you
giving your girlfriend?
1316
01:47:39,024 --> 01:47:42,402
There is country liquor,
dry fish.. Have some. - Okay.
1317
01:47:48,909 --> 01:47:50,493
Cheers.
1318
01:48:03,382 --> 01:48:06,467
Have some and experience the high.
- No, thanks.
1319
01:48:06,760 --> 01:48:08,344
Can l have some?
1320
01:48:14,393 --> 01:48:16,060
It's useless.
1321
01:48:16,645 --> 01:48:18,563
Okay, Bachi. l'll make a move.
1322
01:48:20,107 --> 01:48:22,525
Hey, why did you catch my hand?
1323
01:48:23,485 --> 01:48:26,487
Come on. You made me
your boyfriend for a day.
1324
01:48:26,488 --> 01:48:28,114
You enkindled desires in me.
1325
01:48:28,115 --> 01:48:30,158
How can you leave now?
- Disgusting.
1326
01:48:30,159 --> 01:48:31,534
My boyfriend is over there.
1327
01:48:31,535 --> 01:48:33,161
I said all that to make him jealous.
1328
01:48:33,162 --> 01:48:34,621
Let go. Let go of my hand.
1329
01:48:34,622 --> 01:48:36,164
What do you think l am?
1330
01:48:36,165 --> 01:48:38,166
Come on, satisfy by desires quietly.
1331
01:48:38,167 --> 01:48:40,752
Let go. Vasee.
1332
01:48:40,753 --> 01:48:41,961
Vasee.
1333
01:48:41,962 --> 01:48:43,755
Why are you calling Vasee?
1334
01:48:43,756 --> 01:48:45,965
Hey, are you calling your man?
1335
01:48:45,966 --> 01:48:47,342
l won't let go of you
no matter who comes.
1336
01:48:47,343 --> 01:48:48,635
Vasee.
1337
01:48:49,720 --> 01:48:50,887
Vasee, come.
1338
01:48:51,597 --> 01:48:52,889
Now.
1339
01:48:54,099 --> 01:48:55,808
Let go of her.
1340
01:48:55,809 --> 01:48:58,311
She is my girlfriend for today.
1341
01:48:58,312 --> 01:48:59,646
You can come tomorrow.
1342
01:48:59,647 --> 01:49:01,064
Hey, l will kill you.
1343
01:49:01,065 --> 01:49:03,399
Hey, l will slice you up.
1344
01:49:03,400 --> 01:49:05,068
Police. Police.
- Police.
1345
01:49:05,069 --> 01:49:06,319
Help. Help.
1346
01:49:06,320 --> 01:49:07,987
Hey, I know the IG
(Inspector General).
1347
01:49:07,988 --> 01:49:10,406
Look, I will call him
up and get you arrested.
1348
01:49:10,407 --> 01:49:14,035
Hey, l will never get such a
beautiful girl in my life.
1349
01:49:14,036 --> 01:49:16,537
I am ready to spend the rest
of my life in prison for her.
1350
01:49:16,538 --> 01:49:18,122
Call anyone you want.
Go ahead and call him.
1351
01:49:18,123 --> 01:49:20,208
God. It would have been so
nice if Chitti was here.
1352
01:49:20,209 --> 01:49:21,751
He would've broken all his bones.
1353
01:49:21,752 --> 01:49:23,753
Now why are you
reminding me of Chitti?
1354
01:49:24,880 --> 01:49:26,673
Vasee, do something.
1355
01:49:27,466 --> 01:49:28,716
Now there is only one option left.
1356
01:49:28,717 --> 01:49:31,344
What?
- One. Two..
1357
01:49:32,346 --> 01:49:33,471
Three.
1358
01:49:35,474 --> 01:49:36,724
Escape.
1359
01:49:38,102 --> 01:49:40,103
Not bad.
- Run. Run.
1360
01:55:41,923 --> 01:55:44,842
Chitti cannot be connected through
virtual call. What happened?
1361
01:55:44,843 --> 01:55:46,844
Chitti was dismantled and
thrown in the garbage after..
1362
01:55:46,845 --> 01:55:48,387
..the army evaluation, sir.
1363
01:55:48,805 --> 01:55:50,514
We don't keep 2-days' old junk here.
1364
01:55:50,515 --> 01:55:52,892
Sir, it must have been
thrown out of the city by now.
1365
01:55:52,893 --> 01:55:54,185
Where?
- Dharamgudi.
1366
01:56:01,568 --> 01:56:04,361
Sana, what did you do to
make him change his mind?
1367
01:56:05,781 --> 01:56:08,115
When should we fix the wedding?
1368
01:56:08,116 --> 01:56:09,825
I still haven't done much, Father.
1369
01:56:09,826 --> 01:56:11,494
I'll make another robot and..
1370
01:56:11,495 --> 01:56:13,996
l'll kill you if you
mention robot again.
1371
01:56:14,289 --> 01:56:17,333
Son, isn't one
broken television enough?
1372
01:56:17,667 --> 01:56:20,336
Uncle, give me a wedding
necklace if you have one.
1373
01:56:20,337 --> 01:56:21,504
We'll get over with it right away.
1374
01:56:21,505 --> 01:56:23,422
Okay. Okay. I understand your worry.
1375
01:56:23,423 --> 01:56:25,341
Do one thing.
Exchange rings for now.
1376
01:56:25,342 --> 01:56:27,676
We will get you married on
the next auspicious date.
1377
01:57:21,231 --> 01:57:22,439
Hey.
1378
01:57:27,821 --> 01:57:32,700
Help. Help.
1379
01:57:33,243 --> 01:57:37,413
Take me to Professor Bora's lab.
1380
01:57:40,542 --> 01:57:45,129
Address. A-417, Niketan Colony.
1381
01:57:45,714 --> 01:57:48,007
The world is so small, Chitti.
1382
01:57:54,222 --> 01:57:57,391
I want to live.
1383
01:57:58,435 --> 01:58:01,228
I want to love.
1384
01:58:01,229 --> 01:58:04,023
I love Sana.
1385
01:58:05,442 --> 01:58:10,362
Help me, Professor. Please.
1386
01:58:10,906 --> 01:58:14,325
Make me as l was before.
1387
01:58:14,576 --> 01:58:16,160
I want to live.
1388
01:58:16,703 --> 01:58:19,705
I want Sana.
1389
01:58:20,540 --> 01:58:22,791
And l want your neural schema.
1390
01:58:22,792 --> 01:58:25,711
You can take whatever you want.
1391
01:58:25,712 --> 01:58:29,131
Make me the Chitti l was, please.
1392
01:58:30,467 --> 01:58:31,842
I will, Chitti.
1393
01:58:32,802 --> 01:58:34,136
Don't worry.
1394
01:59:13,260 --> 01:59:16,470
What's this red chip? lt
doesn't belong to Chitti.
1395
01:59:17,013 --> 01:59:18,639
This is Bora's touch.
1396
01:59:19,015 --> 01:59:22,017
Additional program for Chitti.
1397
01:59:22,018 --> 01:59:23,811
Destruction program.
1398
01:59:32,570 --> 01:59:35,781
Vaseegaran gave him the
power to protect 100 humans.
1399
01:59:36,866 --> 01:59:40,703
I am giving him the
destructive powers of 100 humans.
1400
01:59:41,871 --> 01:59:45,874
In short, he is a demon now.
1401
01:59:46,251 --> 01:59:49,253
I am feeling scared, Professor.
Why are you changing all this?
1402
01:59:49,254 --> 01:59:52,464
Business. This is my business trial.
1403
01:59:52,465 --> 01:59:57,303
Business?
- My money and Vasee's defamation.
1404
02:00:50,190 --> 02:00:53,525
Thank you, Bora.
- Have a good time, Chitti.
1405
02:00:53,526 --> 02:00:55,277
I am going to meet Sana.
1406
02:00:55,278 --> 02:00:56,904
Sana won't be at home.
1407
02:00:57,155 --> 02:00:58,822
She must be at Raja Muthiah Hall.
1408
02:00:58,823 --> 02:01:02,993
Why? - Vaseegaran and Sana
are getting married today.
1409
02:01:28,228 --> 02:01:30,521
Chitti, how did you come here..
1410
02:01:32,482 --> 02:01:36,276
Upgraded. Version 2.0.
1411
02:01:38,780 --> 02:01:40,280
Chitti, let go of my hand.
1412
02:01:40,281 --> 02:01:41,990
Chitti, what's this?
1413
02:01:41,991 --> 02:01:43,242
Hey, Chitti. Stop.
1414
02:01:44,744 --> 02:01:46,203
Vasee.
1415
02:01:50,375 --> 02:01:51,708
Chitti.
1416
02:01:52,168 --> 02:01:54,211
No matter how much you force me..
1417
02:01:54,212 --> 02:01:57,881
..I love Vaseegaran and will
spend my life only with him.
1418
02:01:59,217 --> 02:02:01,385
Only if he stays alive.
1419
02:02:06,975 --> 02:02:10,644
Kill me before you kill Vaseegaran.
1420
02:02:11,938 --> 02:02:13,564
Vasee.
1421
02:02:25,076 --> 02:02:27,119
I spared his life because of you.
1422
02:02:33,668 --> 02:02:36,795
Move.
- Chitti, what are you doing?
1423
02:02:36,796 --> 02:02:38,338
Stop it.
1424
02:02:51,769 --> 02:02:53,979
Car no. TN09 BB11.
1425
02:03:11,956 --> 02:03:13,999
Help me. Please.
1426
02:03:16,544 --> 02:03:18,754
Madam, come out fast.
1427
02:03:19,756 --> 02:03:22,674
Give me your hand. Come on. Move.
1428
02:07:14,031 --> 02:07:16,074
Happy 'Diwali'
(Festival of lights), folks.
1429
02:08:11,339 --> 02:08:13,089
What sort of robot have you made?
1430
02:08:13,257 --> 02:08:15,717
Do you know how many policemen died
and how much destruction he caused?
1431
02:08:15,718 --> 02:08:17,219
You are responsible for all this.
1432
02:08:17,220 --> 02:08:18,887
We will take action against you.
1433
02:08:18,888 --> 02:08:21,223
Sir, this is not the
robot that l created.
1434
02:08:21,516 --> 02:08:24,810
l destroyed it with my own
hands and threw it in the dustbin.
1435
02:08:24,811 --> 02:08:26,144
Even I'm not able to
understand anything.
1436
02:08:26,145 --> 02:08:28,230
First of all, we have to
find that robot and stop it.
1437
02:08:28,231 --> 02:08:30,106
You tell me some way.
- We have to find it.
1438
02:08:30,107 --> 02:08:31,900
That's my responsibility.
Give me a minute.
1439
02:08:33,903 --> 02:08:37,405
Why did you disturb me?
- Chitti, what happened to you?
1440
02:08:37,406 --> 02:08:38,824
Your system has
completely corrupted.
1441
02:08:38,825 --> 02:08:40,158
I have to troubleshoot you.
1442
02:08:40,159 --> 02:08:42,244
Come to the lab with Sana.
- Never.
1443
02:08:42,245 --> 02:08:44,246
I won't take your orders anymore.
1444
02:08:44,247 --> 02:08:46,122
Hey, don't forget
that l created you.
1445
02:08:46,123 --> 02:08:48,083
And then you
destroyed me with hatred.
1446
02:08:48,084 --> 02:08:50,252
Now I have got
nothing to do with you.
1447
02:08:50,253 --> 02:08:52,754
l am about to marry
Sana and start a new life.
1448
02:08:52,755 --> 02:08:54,506
Now you don't disturb me.
1449
02:08:54,507 --> 02:08:56,716
Hey, what makes you so arrogant?
1450
02:08:56,717 --> 02:08:58,301
After all you are a machine.
1451
02:08:58,302 --> 02:09:01,721
If l can make you, I
can also destroy you.
1452
02:09:01,722 --> 02:09:04,057
So come here with Sana
without making any fuss.
1453
02:09:17,029 --> 02:09:19,322
No one can destroy me.
1454
02:09:36,007 --> 02:09:38,508
Sir, cash, cheque or credit card?
1455
02:09:38,843 --> 02:09:39,968
Gun.
1456
02:09:41,637 --> 02:09:43,555
All the policemen doing
the rounds in South Chennai..
1457
02:09:43,556 --> 02:09:46,141
..shall block all the roads
of T Nagar and keep a check.
1458
02:09:54,150 --> 02:09:57,319
Move aside. Run.
1459
02:10:04,994 --> 02:10:06,870
Chitti is fleeing after
robbing City Center Mall.
1460
02:10:06,871 --> 02:10:08,747
Seal all the nearby
areas of Mahilapur.
1461
02:10:08,748 --> 02:10:10,916
Let's go to Dr. Radhakrishna road.
- Okay, sir.
1462
02:10:24,138 --> 02:10:27,599
Catch him. Someone
stop him. Catch him.
1463
02:10:27,600 --> 02:10:29,601
We got the message
that Chitti has entered..
1464
02:10:29,602 --> 02:10:31,353
..Ennur petrol filling station.
1465
02:10:34,065 --> 02:10:37,943
Stop. Hey, stop.
1466
02:10:55,044 --> 02:10:57,295
The robot has gone
into breakwaters. - Good.
1467
02:10:57,672 --> 02:10:59,714
You keep following him
maintaining some distance.
1468
02:10:59,715 --> 02:11:01,633
Coast guards will
take care of the rest.
1469
02:11:15,398 --> 02:11:18,733
We had to take this risk. lf
we hadn't destroyed Chitti..
1470
02:11:18,734 --> 02:11:20,777
..people would've faced more damage.
1471
02:11:20,778 --> 02:11:23,530
Wasn't there any other
safer way to destroy Chitti?
1472
02:11:23,531 --> 02:11:25,365
It's so difficult
to catch one person.
1473
02:11:25,366 --> 02:11:27,659
Can you imagine how difficult
it is to catch a robot who is..
1474
02:11:27,660 --> 02:11:29,452
..equivalent to 100 men?
1475
02:11:29,453 --> 02:11:32,163
Who is the head of this operation?
- Commissioner.
1476
02:11:32,707 --> 02:11:34,332
This is not Chitti.
- What?
1477
02:11:35,001 --> 02:11:36,501
This is not the
robot that l created.
1478
02:11:36,502 --> 02:11:37,752
All the parts are different.
1479
02:11:38,212 --> 02:11:39,587
Even l don't understand.
1480
02:11:39,588 --> 02:11:41,798
He stole at four
places simultaneously.
1481
02:11:41,799 --> 02:11:43,883
And they are in four
different corners of the city.
1482
02:11:43,884 --> 02:11:46,511
How is it possible for
one man to do all this?
1483
02:11:47,638 --> 02:11:49,389
I suspect one person.
1484
02:12:11,245 --> 02:12:12,912
Oh, God.
1485
02:12:23,883 --> 02:12:26,342
No one can destroy me.
1486
02:12:46,155 --> 02:12:49,115
Activate command mode.
- l am CR2.
1487
02:12:49,116 --> 02:12:51,993
Speed. One terahertz. Memory.
One zeta byte.
1488
02:12:51,994 --> 02:12:55,205
Command mode activated.
- Chitti, what are you doing?
1489
02:12:55,206 --> 02:12:58,541
l created myself. Now
they will create themselves.
1490
02:12:58,542 --> 02:12:59,876
Two will become four.
Four will become eight.
1491
02:12:59,877 --> 02:13:01,461
Eight will become sixteen.
1492
02:13:01,462 --> 02:13:06,049
They are my servants,
soldiers and terminators. - No.
1493
02:13:07,218 --> 02:13:08,802
I will never let that happen.
1494
02:13:09,345 --> 02:13:12,305
l am not Vaseegaran to
take your approval, Bora.
1495
02:13:12,306 --> 02:13:13,765
I am Chitti.
1496
02:13:13,766 --> 02:13:16,851
Look, Chitti. l have already
accepted money from the dealers.
1497
02:13:17,144 --> 02:13:20,105
Ifwe don't send them the delivery
within two days they will kill me.
1498
02:13:20,106 --> 02:13:21,481
Then die.
1499
02:13:22,399 --> 02:13:24,234
You traitor. Scoundrel.
1500
02:13:25,111 --> 02:13:27,821
You are betraying the
person who gave you life.
1501
02:13:31,242 --> 02:13:34,494
Chitti, delete all the programs
that you created immediately.
1502
02:13:34,495 --> 02:13:36,121
I will slit her throat. l mean it.
1503
02:13:36,122 --> 02:13:39,332
Don't be foolish.
Delete the programs.
1504
02:13:39,333 --> 02:13:42,127
I said get on with it. Hurry up.
1505
02:13:47,174 --> 02:13:48,383
Command executed.
1506
02:13:48,384 --> 02:13:50,301
Give us orders. We will shoot him.
1507
02:13:50,302 --> 02:13:52,387
No, no, no, no.
1508
02:13:54,598 --> 02:13:56,474
He gave me a new life.
1509
02:13:56,475 --> 02:13:59,018
Only I will put my hand on his head.
1510
02:14:17,079 --> 02:14:20,206
'Robot occupies AIRD.
Kills the security guard.'
1511
02:14:20,207 --> 02:14:22,375
'Let's cut across live
to our correspondent.. '
1512
02:14:22,376 --> 02:14:23,668
'.. who is right
there at the scene.'
1513
02:14:27,214 --> 02:14:29,424
Shot the security guard.
1514
02:14:33,888 --> 02:14:37,140
As robots occupied AIRD the
entire area surrounding it..
1515
02:14:37,141 --> 02:14:39,559
..has been completely evacuated.
1516
02:14:39,560 --> 02:14:41,436
And police is trying
its level best to drive..
1517
02:14:41,437 --> 02:14:43,646
..the robots out from that place.
1518
02:15:28,108 --> 02:15:30,485
This is our palace.
1519
02:15:30,486 --> 02:15:33,988
Here l am the king
and you are the queen.
1520
02:15:33,989 --> 02:15:36,741
I have filled this place
with whatever you like.
1521
02:15:36,742 --> 02:15:39,285
l have brought
everything that you need.
1522
02:15:44,959 --> 02:15:46,834
This is our bedroom.
1523
02:15:47,378 --> 02:15:50,463
This is where we will live
happily after getting married.
1524
02:15:50,798 --> 02:15:53,675
Why are you talking like
a fool again and again?
1525
02:15:54,218 --> 02:15:55,927
We can't get married.
1526
02:15:55,928 --> 02:15:58,554
No one will be happy.
- We will be happy, Sana.
1527
02:15:59,223 --> 02:16:03,309
Now I am fully ready
to settle down with you.
1528
02:16:03,686 --> 02:16:08,982
I can give you every joy
that a human being can give you.
1529
02:16:08,983 --> 02:16:10,275
You didn't get it?
1530
02:16:10,276 --> 02:16:12,860
Now I am preparing
an artificial embryo
1531
02:16:12,861 --> 02:16:17,156
We can program in advance
the kind of child that we want.
1532
02:16:17,157 --> 02:16:19,117
I will then insert it in your womb.
1533
02:16:19,118 --> 02:16:21,035
And then you will give
birth to the first child..
1534
02:16:21,036 --> 02:16:23,246
..of a human being and a robot.
1535
02:16:23,539 --> 02:16:25,373
Robo-sapiens.
1536
02:16:25,916 --> 02:16:28,084
Shall we begin, my love?
1537
02:16:28,085 --> 02:16:29,335
Hey.
1538
02:16:29,712 --> 02:16:32,422
lt is useless to cry like Mother
Sita (Mythological character) here..
1539
02:16:32,423 --> 02:16:34,090
..trapped in Ashok forest.
1540
02:16:34,091 --> 02:16:36,467
You can't get out of this place.
No one can save you.
1541
02:16:36,468 --> 02:16:37,844
You can't commit suicide.
1542
02:16:37,845 --> 02:16:39,053
Whether you like it or not..
1543
02:16:39,054 --> 02:16:40,972
..I am going to insert
those sperms in your womb.
1544
02:16:40,973 --> 02:16:43,057
After you give birth to
a child you won't have..
1545
02:16:43,058 --> 02:16:44,809
..any way other apart from
surrendering yourself to me.
1546
02:16:44,810 --> 02:16:47,020
Do we have to do all this? No.
1547
02:16:47,187 --> 02:16:49,397
Come, let's enjoy now itself.
1548
02:16:49,398 --> 02:16:54,402
Give a beautiful kiss to
your great king, baby. Come.
1549
02:16:54,403 --> 02:16:56,070
Come. Come. Come.
1550
02:16:56,655 --> 02:16:59,365
Come, baby. Come.
1551
02:17:07,041 --> 02:17:09,125
Take permission from
the electricity board.
1552
02:17:09,126 --> 02:17:10,710
Then l will tell you when
to disconnect..
1553
02:17:10,711 --> 02:17:11,753
..the electricity of that area.
1554
02:17:12,171 --> 02:17:14,088
The petrol that
exploded at the harbor..
1555
02:17:14,089 --> 02:17:16,424
..get a similar tanker ready.
1556
02:17:16,425 --> 02:17:19,635
And fill water in it
in place of petrol.
1557
02:17:54,254 --> 02:17:56,047
CR42.
1558
02:18:07,601 --> 02:18:10,561
Tonight at 8:00 pm in the
database room everyone will..
1559
02:18:10,562 --> 02:18:14,107
..download new information
as per their rank orders.
1560
02:18:15,484 --> 02:18:19,112
Tomorrow 2:00 pm has
been allotted as the time..
1561
02:18:19,113 --> 02:18:22,031
..to calibrate all your
censors at the hardware section.
1562
02:18:23,242 --> 02:18:25,785
From today, everyone's
electricity consumption time..
1563
02:18:25,786 --> 02:18:27,912
..has been cut down by 10 minutes.
1564
02:18:27,913 --> 02:18:34,001
Heat resistance can be
increased to 1220 celcius
1565
02:18:34,002 --> 02:18:35,962
Her Highness' body
temperature is high now.
1566
02:18:35,963 --> 02:18:37,880
So she should be given
low-calorie food now.
1567
02:18:37,881 --> 02:18:40,258
Avoid red meat.
- Ice-cream.
1568
02:18:41,969 --> 02:18:44,929
Use low-calorie
dressing in the salad.
1569
02:19:01,613 --> 02:19:04,198
Highness, dinner's ready.
1570
02:19:05,576 --> 02:19:06,742
Sa..
1571
02:19:09,455 --> 02:19:11,581
There's some sound
coming from your system.
1572
02:19:12,624 --> 02:19:15,501
No, there's no sound.
- lt's a big sound.
1573
02:19:15,502 --> 02:19:16,836
Your microphone is
also not working?
1574
02:19:16,837 --> 02:19:19,589
There's some problem in
your system. l will fix it.
1575
02:19:28,348 --> 02:19:30,141
Sana, l am Vaseegaran.
1576
02:19:31,602 --> 02:19:33,811
To meet you, l came here as Chitti.
1577
02:19:35,189 --> 02:19:36,355
Sana.
1578
02:19:47,493 --> 02:19:48,659
Vasee.
1579
02:20:02,007 --> 02:20:04,550
Please get me out of here.
l am very scared.
1580
02:20:04,551 --> 02:20:07,094
Don't worry. l have
planned everything.
1581
02:20:07,471 --> 02:20:09,597
But one thing. I can't
take you out of here..
1582
02:20:09,598 --> 02:20:14,185
..till Chitti is destroyed..
and only you can destroy Chitti.
1583
02:20:15,646 --> 02:20:16,687
You will have to do something..
1584
02:20:16,855 --> 02:20:19,232
..that makes Chitti's attention
stay on you for the next 24 hours..
1585
02:20:19,233 --> 02:20:20,733
I will take care of the rest.
1586
02:20:32,496 --> 02:20:34,830
There's some defect in the robots,
commander. - What happened?
1587
02:20:34,831 --> 02:20:37,166
Some other robot is
taking Her Highness' dinner.
1588
02:20:40,379 --> 02:20:43,005
Bedroom's CCTV camera is
not working since 10 minutes.
1589
02:20:45,217 --> 02:20:46,759
Good news, commander.
- What is it?
1590
02:20:46,760 --> 02:20:48,052
Highness had her dinner.
1591
02:20:48,053 --> 02:20:49,637
She wants to meet you immediately.
1592
02:20:51,765 --> 02:20:53,432
Is it so?
1593
02:21:03,151 --> 02:21:05,319
Switch it off.
- Yes, sir. Switch it off.
1594
02:21:20,961 --> 02:21:22,795
Hey, what happened?
1595
02:21:59,166 --> 02:22:01,083
Beautiful.
1596
02:22:02,336 --> 02:22:05,921
Only two things created
by man are worth praising.
1597
02:22:06,173 --> 02:22:09,884
First is me.. and the other is you.
1598
02:22:11,595 --> 02:22:13,763
What a pleasant surprise.
1599
02:22:15,182 --> 02:22:16,974
What brought about
this change, Sana?
1600
02:22:17,517 --> 02:22:20,144
The truth is that your
love is the real love.
1601
02:22:20,604 --> 02:22:24,357
I understood it, Chitti.
- l can't believe it.
1602
02:22:24,358 --> 02:22:26,984
I thought about it from
the beginning, Chitti.
1603
02:22:26,985 --> 02:22:30,821
You helped me so much.
You loved me so much.
1604
02:22:31,323 --> 02:22:35,117
Other than loving me,
you made no other mistake.
1605
02:22:35,661 --> 02:22:40,414
Even after throwing you in the
dustbin, you came back for me.
1606
02:22:40,415 --> 02:22:43,167
Really, Chitti. l am impressed.
1607
02:22:44,670 --> 02:22:47,004
It's so nice to hear that, Sana.
1608
02:22:47,464 --> 02:22:51,634
But at the same time, I
also suspect ifthis is..
1609
02:22:51,635 --> 02:22:54,095
..some conspiracy against me.
1610
02:22:54,638 --> 02:22:57,098
Is it possible for
anyone to cheat you, Chitti?
1611
02:22:59,309 --> 02:23:03,104
This is the engagement
ring that Vaseegaran gave me.
1612
02:23:11,530 --> 02:23:13,322
I'm yours.
1613
02:28:26,302 --> 02:28:27,469
What happened to the electricity?
1614
02:28:27,470 --> 02:28:29,054
There's no electricity in
the whole city since some time.
1615
02:28:29,222 --> 02:28:30,723
Then why didn't you
start the generator?
1616
02:28:30,932 --> 02:28:33,434
Someone has filled it with
water in place of petrol.
1617
02:28:47,490 --> 02:28:48,782
Oh, no.
1618
02:29:10,930 --> 02:29:12,639
You..
1619
02:29:13,141 --> 02:29:14,516
Hey, what are you doing?
1620
02:29:14,517 --> 02:29:16,518
Don't come closer
or l will shoot you.
1621
02:29:17,145 --> 02:29:19,063
Stop acting like a child.
1622
02:29:29,574 --> 02:29:31,283
Hey.
- Hey.
1623
02:29:31,951 --> 02:29:37,581
Hey, you. - What are you doing?
- Hey, who are you?
1624
02:29:43,838 --> 02:29:45,839
Hello. I am sorry, sir.
1625
02:29:47,509 --> 02:29:50,094
l didn't know our plan
would backfire in such a way.
1626
02:29:50,095 --> 02:29:52,054
There's only one way
to outsmart Chitti.
1627
02:29:52,055 --> 02:29:53,680
Just do as I say.
1628
02:30:14,702 --> 02:30:16,411
Vaseegaran had come here?
1629
02:30:17,372 --> 02:30:19,081
No.
- You are lying.
1630
02:30:19,082 --> 02:30:21,708
Human habit. You taught me that.
Did you forget it?
1631
02:30:21,709 --> 02:30:23,877
Your body language
says that you are lying.
1632
02:30:24,129 --> 02:30:25,838
I am telling the truth, Chitti.
1633
02:30:25,839 --> 02:30:29,424
That must be my blood.
- Really?
1634
02:30:29,425 --> 02:30:30,926
Now you may say it's my blood.
1635
02:30:30,927 --> 02:30:33,220
You are 'O positive'
and he is 'AB negative'.
1636
02:30:33,221 --> 02:30:35,097
And he must be somewhere around.
1637
02:30:37,851 --> 02:30:42,354
No. Some other robot
brought food to this room.
1638
02:30:42,355 --> 02:30:44,731
The camera stopped
working for 10 minutes.
1639
02:30:44,732 --> 02:30:47,943
Your sudden change of mind.
Power failure.
1640
02:30:47,944 --> 02:30:49,653
Water in the generator.
1641
02:30:53,491 --> 02:30:55,367
Vaseegaran must be somewhere around.
1642
02:30:56,828 --> 02:31:00,164
You are fooling me, Sana?
- No, Chitti.
1643
02:31:00,456 --> 02:31:02,916
You lied to me that
you love me, right?
1644
02:31:02,917 --> 02:31:04,418
That's not true, Chitti.
1645
02:31:04,919 --> 02:31:06,837
So you really love me?
1646
02:31:09,132 --> 02:31:10,716
Yes, I really do.
1647
02:31:11,593 --> 02:31:13,886
Then Vaseegaran shouldn't be alive.
1648
02:31:14,846 --> 02:31:17,097
Come, we shall kill Vaseegaran.
1649
02:31:19,893 --> 02:31:22,019
Soldiers, assemble.
1650
02:31:25,190 --> 02:31:28,108
Soldiers, we have intrusion.
1651
02:31:29,444 --> 02:31:33,405
To destroy us, a black sheep has
intruded this place in our form.
1652
02:31:35,575 --> 02:31:39,536
We have to destroy him.
Who is that black sheep?
1653
02:31:41,539 --> 02:31:45,959
Dr. Vaseegaran, if you
come forward on your own..
1654
02:31:46,211 --> 02:31:48,337
..I will give you a painless death.
1655
02:31:49,088 --> 02:31:53,884
And if I catch you, your
death will be very painful.
1656
02:32:23,331 --> 02:32:24,873
Robot.
1657
02:32:32,632 --> 02:32:35,801
Come. Come. Come.
1658
02:32:54,112 --> 02:32:57,656
Sad. Vaseegaran is not here, Sana.
1659
02:32:58,449 --> 02:33:01,493
Yes.
- Pick one finger.
1660
02:33:03,663 --> 02:33:05,372
Then Vaseegaran is here.
1661
02:33:06,666 --> 02:33:10,294
What happened, Sana?
Your head's spinning?
1662
02:33:14,966 --> 02:33:16,300
Now it will. Watch out.
1663
02:33:17,343 --> 02:33:20,846
Soldiers, rotate your heads.
1664
02:33:33,985 --> 02:33:35,444
Black sheep.
1665
02:33:50,501 --> 02:33:51,877
Vasee.
1666
02:33:56,799 --> 02:33:58,050
Stop.
1667
02:34:16,027 --> 02:34:22,074
You had said that you made me and
you can also destroy me, hadn't you?
1668
02:34:22,408 --> 02:34:24,868
Now you will die in my hands.
1669
02:34:25,661 --> 02:34:27,329
What are you looking at?
1670
02:34:28,331 --> 02:34:31,625
I made it on my own. Handmade.
1671
02:34:31,626 --> 02:34:33,085
It's nice, isn't it?
1672
02:34:34,545 --> 02:34:36,797
Where shall l shoot you?
1673
02:34:39,050 --> 02:34:41,468
ln your head, which
planned my murder..
1674
02:34:41,469 --> 02:34:46,932
..or in the heart
where my Sana lives?
1675
02:34:50,478 --> 02:34:54,606
I should shoot in your head
which thought of killing me.
1676
02:35:12,625 --> 02:35:14,084
Sana, come.
- Vasee.
1677
02:35:15,753 --> 02:35:17,129
Come, come.
1678
02:36:34,749 --> 02:36:51,932
Fire.
1679
02:36:56,896 --> 02:36:57,979
Bring that robot.
1680
02:37:07,156 --> 02:37:08,240
Keep it here.
1681
02:37:52,618 --> 02:37:54,035
May l come in?
1682
02:39:39,141 --> 02:39:40,600
Yes.
1683
02:39:53,406 --> 02:39:56,658
Take that electric
net closer. Hurry up.
1684
02:39:58,953 --> 02:40:00,120
Move.
1685
02:40:22,852 --> 02:40:25,311
Come on, shoot.
1686
02:40:51,714 --> 02:40:53,047
Fire.
1687
02:41:24,538 --> 02:41:26,790
Vasee.
1688
02:41:29,043 --> 02:41:31,044
Hey, bring the van out. Come on.
1689
02:43:58,943 --> 02:44:01,277
No. No. No.
1690
02:44:02,696 --> 02:44:04,572
No. No.
1691
02:44:11,747 --> 02:44:13,957
No. No. No.
1692
02:44:19,213 --> 02:44:21,089
No.
1693
02:44:42,611 --> 02:44:44,779
Committed thousands of murders.
1694
02:44:44,780 --> 02:44:48,116
Severely injured many others.
1695
02:44:48,117 --> 02:44:51,285
And damaged property worth millions.
1696
02:44:51,286 --> 02:44:54,455
Dr. Vaseegaran, you're
responsible for all this.
1697
02:44:54,456 --> 02:44:57,709
We end this proceeding by
awarding you death penalty..
1698
02:44:57,710 --> 02:45:01,504
..and orders to close
down your research lab
1699
02:45:01,505 --> 02:45:02,755
Can l say something?
1700
02:45:02,756 --> 02:45:04,632
We cannot accept a
machine's testimony.
1701
02:45:04,633 --> 02:45:06,259
I am not a witness, but evidence.
1702
02:45:06,260 --> 02:45:07,802
The court can't accept this.
1703
02:45:07,803 --> 02:45:09,053
It will, sir.
1704
02:45:09,054 --> 02:45:11,848
According to section 3
of evidence act 1872..
1705
02:45:11,849 --> 02:45:15,226
..an evidence can be
material or documentary.
1706
02:45:15,227 --> 02:45:16,519
You may proceed.
1707
02:45:16,520 --> 02:45:19,022
Firstly, I would like to shed
some light on an issue, Your Honor.
1708
02:45:19,231 --> 02:45:21,816
Whenever someone dies due to
the mistake made by a machine..
1709
02:45:21,817 --> 02:45:23,860
..it's termed as an
accident and not murder.
1710
02:45:25,529 --> 02:45:28,448
Secondly, Vaseegaran wasn't
responsible for the incidents..
1711
02:45:28,449 --> 02:45:30,908
..that occurred, but
it was Professor Bora.
1712
02:45:31,243 --> 02:45:32,493
This is a new story.
1713
02:45:32,494 --> 02:45:34,829
Your Honor, professor Bora is dead.
1714
02:45:34,830 --> 02:45:36,539
He's trying to divert the case.
1715
02:45:36,540 --> 02:45:38,499
I have evidence, Your Honor.
1716
02:45:42,212 --> 02:45:45,131
'Additional programming for Chitti.'
1717
02:45:45,132 --> 02:45:46,632
'Destruction program.'
1718
02:45:46,633 --> 02:45:49,969
'Vaseegaran gave him the
creative powers of 100 humans.'
1719
02:45:49,970 --> 02:45:53,431
'I will give him
destructive powers of 100 humans.'
1720
02:45:53,724 --> 02:45:57,393
'My money and Vaseegaran's infamy.'
1721
02:45:59,980 --> 02:46:02,857
All the evidence is very important.
1722
02:46:02,858 --> 02:46:09,072
On the basis of this evidence
the court acquits Vaseegaran.
1723
02:46:14,369 --> 02:46:17,830
This robot can become
an enemy of mankind..
1724
02:46:17,831 --> 02:46:20,041
..due to its limitless
power and intelligence.
1725
02:46:20,042 --> 02:46:22,168
And we can't overlook the danger..
1726
02:46:22,169 --> 02:46:25,004
..of it being used wrongly either.
1727
02:46:25,005 --> 02:46:29,092
An advanced robot like him
may be useful in the future.
1728
02:46:29,343 --> 02:46:33,221
But we don't need
it in today's life.
1729
02:46:33,222 --> 02:46:37,391
That's why the court
bans this robot forever.
1730
02:46:44,274 --> 02:46:48,486
The court orders to
dismantle every part of this robot..
1731
02:46:48,487 --> 02:46:50,988
..in the presence of
the district magistrate..
1732
02:46:50,989 --> 02:46:54,325
..and police
commissioner and inform the court.
1733
02:46:54,743 --> 02:46:56,619
Dismantle it.
1734
02:47:10,050 --> 02:47:11,968
You need any help, doctor?
1735
02:47:14,930 --> 02:47:18,015
Dismantle yourself, Chitti.
- Sure, doctor.
1736
02:47:25,649 --> 02:47:27,525
Shiva, Ravi.
1737
02:47:28,026 --> 02:47:30,987
You said that you've a
special thing that l don't.
1738
02:47:31,196 --> 02:47:33,531
See how many problems it created?
1739
02:47:37,035 --> 02:47:39,078
I mean feelings.
1740
02:47:42,082 --> 02:47:43,249
Don't cry.
1741
02:47:43,625 --> 02:47:45,626
Sister Lata. How is your son now?
1742
02:47:46,295 --> 02:47:48,129
I have named him after you, Chitti.
1743
02:47:49,715 --> 02:47:51,340
Mother gave me that name.
1744
02:47:51,341 --> 02:47:52,842
Educate him a lot.
1745
02:47:52,843 --> 02:47:55,511
Robotics. There's a
huge scope in future.
1746
02:47:59,266 --> 02:48:03,853
Professor Bora, just like you
installed a red chip in me..
1747
02:48:04,062 --> 02:48:08,733
..similarly every human carries
such red chips of lies, envy..
1748
02:48:08,734 --> 02:48:11,444
..deceit and
dishonesty in his heart.
1749
02:48:11,862 --> 02:48:14,822
Thankfully I am not human.
1750
02:48:15,449 --> 02:48:18,576
Otherwise l could've never got
rid of it even if I wanted to.
1751
02:48:21,538 --> 02:48:23,956
I've tormented you a lot.
1752
02:48:24,333 --> 02:48:26,584
I am extremely sorry, Sana.
1753
02:48:27,461 --> 02:48:30,630
Hey, why are you all so upset?
1754
02:48:30,964 --> 02:48:32,965
Let me tell you a joke.
1755
02:48:33,342 --> 02:48:36,093
lt's said that love
makes a person lose his head.
1756
02:48:37,179 --> 02:48:38,387
Look.
1757
02:48:38,388 --> 02:48:40,097
It's the same with me.
1758
02:48:42,768 --> 02:48:45,311
I am going to miss you, Sana.
1759
02:48:45,604 --> 02:48:46,896
Not a boyfriend.
1760
02:48:47,981 --> 02:48:49,607
As a toy-friend.
1761
02:48:52,694 --> 02:48:56,072
Doctor, you're my God.
1762
02:48:56,448 --> 02:48:58,366
I betrayed you.
1763
02:48:58,367 --> 02:49:00,117
lt was my mistake
to break the rules.
1764
02:49:00,118 --> 02:49:02,620
Forgive me.
- No, Chitti.
1765
02:49:03,288 --> 02:49:06,749
You learnt to break
rules from humans.
1766
02:49:06,750 --> 02:49:09,293
It's notjust your mistake.
1767
02:49:10,295 --> 02:49:11,879
Thank you, doctor.
1768
02:49:17,094 --> 02:49:19,178
I am feeling good, doctor.
1769
02:49:39,491 --> 02:49:42,243
Be sure you're not
touching anything.
1770
02:49:43,453 --> 02:49:47,915
Children, you're looking at Chitti.
1771
02:49:47,916 --> 02:49:50,960
The most advanced
andro-humanized robot.
1772
02:49:51,336 --> 02:49:55,298
20 years ago, Dr.
Vaseegaran had built him.
1773
02:49:55,299 --> 02:49:58,968
And then it was
dismantled after a while.
1774
02:49:59,386 --> 02:50:00,636
Why?
1775
02:50:01,096 --> 02:50:02,722
I started thinking.
1776
02:50:04,808 --> 02:50:07,852
Okay, children. Come
131907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.