All language subtitles for Robot.2010

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,821 --> 00:03:31,032 Doctor, courier for you. 2 00:03:31,033 --> 00:03:36,203 Sender. Sana. Item. Flowers. Message. Miss you. 3 00:03:36,496 --> 00:03:37,621 Keep it aside. 4 00:03:41,293 --> 00:03:42,543 Switch on the processor. 5 00:03:48,133 --> 00:03:50,009 Good. lt moves well. 6 00:03:52,054 --> 00:03:53,429 Serves you right. 7 00:03:56,099 --> 00:03:57,350 Quiet. 8 00:04:04,816 --> 00:04:06,484 Oh, God. 9 00:04:09,613 --> 00:04:11,405 Even you deserve this. 10 00:04:12,949 --> 00:04:17,119 He's kicking us like a baby in the womb right now. 11 00:04:17,579 --> 00:04:20,498 lmagine our plight when he's complete. 12 00:04:54,616 --> 00:05:00,162 Up. Walk. Yes. 13 00:05:02,374 --> 00:05:03,541 Yes. 14 00:05:05,210 --> 00:05:06,877 Oh, no. Pick him up. 15 00:05:08,797 --> 00:05:11,465 Coffee? - Thank you, R-2. 16 00:05:12,467 --> 00:05:16,095 Hey, tin-head. One cup strong filter coffee for me as well. 17 00:05:16,096 --> 00:05:18,556 No coffee for grade 02, only water. 18 00:05:18,557 --> 00:05:20,766 Hey, you tin-head. - And for grade 03? 19 00:05:20,767 --> 00:05:22,518 Sorry, self-service. 20 00:05:23,061 --> 00:05:24,854 There's no worth of a human being in this lab.1 21 00:06:01,308 --> 00:06:02,475 Come on. 22 00:06:03,143 --> 00:06:04,226 Walk. 23 00:06:06,897 --> 00:06:09,565 Come on, yes. Yes, walk. 24 00:06:11,151 --> 00:06:12,359 Slow. 25 00:06:12,360 --> 00:06:17,740 Walk like me. Yes. Yes. That's right. Yes. 26 00:06:22,078 --> 00:06:23,245 Excellent, doctor. 27 00:06:24,623 --> 00:06:25,915 I'll start the data transfer. - Okay. 28 00:06:25,916 --> 00:06:27,082 Verify the connection. 29 00:07:22,222 --> 00:07:24,390 He's giving a pose like Bruce Lee. - Superb. 30 00:07:24,849 --> 00:07:25,933 Come on. 31 00:07:56,214 --> 00:07:59,091 Hi, Sana. Long see. No time. 32 00:07:59,092 --> 00:08:01,302 Does anyone check e-mails and SMS in this lab? 33 00:08:01,678 --> 00:08:05,264 Where is that man? Why does such a man need a girlfriend? 34 00:08:05,807 --> 00:08:08,517 Is he alive inside or.. - He's stuck in the wires. 35 00:08:08,518 --> 00:08:10,436 If l disturb him, he'll get angry. - Let him be angry. 36 00:08:10,437 --> 00:08:11,812 Tell him Sana is here. 37 00:08:12,105 --> 00:08:13,856 Come on, hurry up. 38 00:08:14,316 --> 00:08:17,901 Sana, do you have a sister? - No. 39 00:08:17,902 --> 00:08:19,987 Mother.. No.. Brother. - What? 40 00:08:19,988 --> 00:08:23,032 Well, cousin sister? - Can you please shut down your stupid system? 41 00:08:23,033 --> 00:08:24,533 Control, Alt, delete. 42 00:08:24,534 --> 00:08:25,993 Get out, you stupid. - Sorry, sir. 43 00:08:25,994 --> 00:08:27,161 Don't disturb me. 44 00:08:29,414 --> 00:08:32,499 He began hitting me with a motor, Sana. Said he won't even see Obama. 45 00:08:32,500 --> 00:08:33,876 Did you tell him that Sana is here? 46 00:08:33,877 --> 00:08:35,919 I did. He said he'll call you later. 47 00:08:35,920 --> 00:08:37,671 Forget his call. 48 00:08:47,932 --> 00:08:49,558 Now I will never see him again. 49 00:08:51,561 --> 00:08:52,686 Hello, world. 50 00:08:54,981 --> 00:08:59,151 Hello, world. Hello, world. 51 00:09:00,111 --> 00:09:02,696 Hello, world. - Dot. 52 00:09:02,697 --> 00:09:05,824 Boys, speech train him, I'll be right back. - Okay. Okay. 53 00:09:06,159 --> 00:09:08,118 Hey, pal. Repeat. 54 00:09:08,703 --> 00:09:11,664 Hey, why are you staring at me? Shall l thrash you? 55 00:09:12,248 --> 00:09:16,543 Hey, donkey, idiot. Shall I give you a tight slap? - Yes. 56 00:09:16,544 --> 00:09:19,713 Hey, answer me, you mental fool. 57 00:09:19,714 --> 00:09:21,632 Let me see how you've trained him. 58 00:09:22,133 --> 00:09:24,093 Actually, you came too soon. 59 00:09:24,094 --> 00:09:25,219 Come on, tell me. 60 00:09:25,220 --> 00:09:27,638 Hey, pal. Repeat. 61 00:09:28,098 --> 00:09:31,975 Hey, why are you staring at me? Shall l thrash you? 62 00:09:33,019 --> 00:09:37,064 Hey, donkey, idiot. Shall I give you a tight slap? 63 00:09:38,942 --> 00:09:42,111 Hey, answer me, you mental fool. 64 00:09:44,406 --> 00:09:46,156 He's repeating whatever we said. - What is all this? 65 00:09:46,157 --> 00:09:47,491 Is this your speech training? 66 00:09:47,492 --> 00:09:49,243 Doctor, it was not me, but this Shiva. 67 00:09:49,744 --> 00:09:51,161 l thought we would start with local language and.. 68 00:09:51,162 --> 00:09:52,413 ..then go on to pure Hindi.. 69 00:09:52,414 --> 00:09:55,708 Shut up. This is my hard work of 10 long years. 70 00:09:55,709 --> 00:09:57,000 This is not a joke. 71 00:09:57,001 --> 00:09:59,503 lf you try to teach him wrong again, l'll punish you. 72 00:09:59,504 --> 00:10:01,088 Irresponsible idiots. 73 00:10:04,342 --> 00:10:06,802 You fool. You complain against us? 74 00:10:06,803 --> 00:10:09,179 ldiot, I'll break you into pieces and throw you in the tinker shop. 75 00:10:10,849 --> 00:10:12,516 He'll get us in trouble again. Let's go from here. 76 00:11:08,490 --> 00:11:11,784 My dear Robo, welcome to this world. - Hello, world. 77 00:11:12,202 --> 00:11:16,121 I am Robo. Speed. 1 terahertz. Memory. 1 zetabyte. 78 00:11:16,372 --> 00:11:17,539 Success, doctor. 79 00:11:17,540 --> 00:11:19,541 Nowjust the approval from AlRD remains, doesn't it? 80 00:11:19,542 --> 00:11:21,877 No, Shiva. Even though he has been programmed.. 81 00:11:21,878 --> 00:11:24,880 ..with all the inputs, he is still an innocent machine. 82 00:11:25,089 --> 00:11:26,632 Like a new born baby. 83 00:11:26,633 --> 00:11:28,425 I will socialize him with the outside world. 84 00:11:28,426 --> 00:11:31,094 I'll see how he uses his intellect and abilities amongst humans.. 85 00:11:31,346 --> 00:11:34,014 ..living like them 86 00:11:34,015 --> 00:11:37,142 Once we are sure about this, then we'll take him to AlRD. 87 00:11:37,143 --> 00:11:39,436 That means you are going to let him out? - Dot. 88 00:11:39,437 --> 00:11:41,063 There'll be a big chaos then. 89 00:11:46,528 --> 00:11:47,903 Coming. 90 00:11:48,488 --> 00:11:51,073 It's been months. Don't know what's going on. 91 00:11:51,074 --> 00:11:53,867 He's spoilt his health doing some research. 92 00:11:54,619 --> 00:11:57,996 Hi. - What's this, Vasee? You look like a hermit. 93 00:11:57,997 --> 00:12:00,749 Hi, Father. l have a shocking surprise for you. 94 00:12:00,750 --> 00:12:01,834 What is it? 95 00:12:02,043 --> 00:12:03,001 Come. 96 00:12:04,671 --> 00:12:07,172 Who's he? ls he a clone? 97 00:12:08,466 --> 00:12:12,094 No, Father. - Hey, what's all this? Who are you? 98 00:12:12,095 --> 00:12:14,054 Hi. I am Robo. 99 00:12:14,055 --> 00:12:16,723 Speed 1 terahertz. Memory 1 zetabyte. 100 00:12:16,724 --> 00:12:18,100 He's beyond you as well. 101 00:12:18,977 --> 00:12:21,103 Father, I made this robot. 102 00:12:21,104 --> 00:12:22,563 There are many different types of robots. - Yes. 103 00:12:22,564 --> 00:12:24,314 This is an andro-humanoid robot. 104 00:12:24,315 --> 00:12:26,108 A machine that resembles a human. 105 00:12:28,695 --> 00:12:31,196 This is mother. - Mother. - Yes. Mother. Mother. 106 00:12:31,197 --> 00:12:32,781 Take mother's blessings. 107 00:12:36,286 --> 00:12:37,953 He is a complete human. 108 00:12:37,954 --> 00:12:39,997 He does everything a human can. 109 00:12:39,998 --> 00:12:41,915 But he can also do what a human can't. 110 00:12:41,916 --> 00:12:43,792 Then we don't need these jokers anymore. 111 00:12:43,793 --> 00:12:46,169 Father.. - Father.. - No, Father. Let them be. 112 00:12:46,880 --> 00:12:48,839 If they are not here, who'll clean up the Robo? 113 00:12:48,840 --> 00:12:50,299 Who'll make him wear clothes? 114 00:12:50,758 --> 00:12:53,969 You turned an MSC science guy into a nanny? 115 00:12:54,262 --> 00:12:56,889 Vasee, dear, have your food. - Yes. 116 00:12:58,016 --> 00:13:00,809 Robot, you have a seat as well. Have some steaming hot rice cakes. 117 00:13:01,561 --> 00:13:03,896 Looks like you will feed him a gourmet meal, too. 118 00:13:04,564 --> 00:13:07,399 Mother, all it needs is 2 units of electricity daily. 119 00:13:07,400 --> 00:13:10,235 Why are you talking like that? Haven't you given him a name? 120 00:13:10,236 --> 00:13:12,487 Mother, you choose a name. 121 00:13:12,864 --> 00:13:15,699 lf you had a brother, l would've named him 'Chitti Babu'. 122 00:13:15,700 --> 00:13:18,118 Sounds good. We can lovingly call him Chitti. 123 00:13:18,119 --> 00:13:21,079 I am Chitti? - Yes. 124 00:13:21,414 --> 00:13:23,373 Chitti. Put on the TV. 125 00:13:32,717 --> 00:13:34,801 Oh, Mother. He would do that ifyou say so, right? 126 00:13:34,802 --> 00:13:37,054 You should specifically say "switch on the TV". 127 00:13:38,973 --> 00:13:41,642 Vasee, where are you off to already? To the lab? 128 00:13:41,643 --> 00:13:43,644 No, Mother. First l'll get a haircut and then meet Sana. 129 00:13:43,645 --> 00:13:45,103 She's very angry with me. Sit behind. 130 00:13:47,315 --> 00:13:49,232 Who'll drive the car? - Chitti. 131 00:13:49,233 --> 00:13:50,943 Chitti? - Chitti? Oh, God. 132 00:13:50,944 --> 00:13:52,861 Doctor, why to take a risk? - And you? 133 00:13:53,363 --> 00:13:55,989 The thing is that I've an upset stomach, doctor. You go. 134 00:13:55,990 --> 00:13:58,784 l haven't told my folks at home. You leave. 135 00:13:59,369 --> 00:14:00,702 Change to driving mode. 136 00:14:01,704 --> 00:14:04,498 Take care, doctor. He might break the gear if you don't say it right. 137 00:14:04,499 --> 00:14:07,125 l'm there. - Yes. You were there when he broke the TV. 138 00:14:08,294 --> 00:14:10,504 Slow. Slow. Just follow my instructions. 139 00:14:10,505 --> 00:14:12,047 Don't do anything without asking me. - Okay, doctor. 140 00:14:12,048 --> 00:14:13,465 Where do we go? 141 00:14:23,935 --> 00:14:25,060 Hey, Chitti. 142 00:14:26,729 --> 00:14:28,021 Idiot. Why didn't you apply the brakes? 143 00:14:28,022 --> 00:14:30,399 You said l shouldn't do anything without asking you. 144 00:14:31,526 --> 00:14:32,859 Hey, idiot. - New word. 145 00:14:32,860 --> 00:14:34,152 Are you driving the car after getting full with alcohol? 146 00:14:34,153 --> 00:14:36,029 No, I'm driving the car after getting it full with petrol. - Hey. 147 00:14:36,030 --> 00:14:37,906 Don't argue with him. Just drive. 148 00:14:44,580 --> 00:14:47,374 Don't cut it too short. Just inch. 149 00:14:48,126 --> 00:14:50,377 Will cut your hair just as l cut your nails. 150 00:14:51,462 --> 00:14:54,548 Sir, you didn't come for long time. Had you made a wish to Ayyappa? 151 00:14:54,549 --> 00:14:56,383 No, Brother. - ls he your brother? 152 00:14:56,592 --> 00:14:57,759 Yes, kind of. 153 00:14:57,760 --> 00:15:00,804 Sir, would you like to have a haircut? - No. This is a wig. 154 00:15:01,514 --> 00:15:04,641 Wig? How old must sir be? - One day. 155 00:15:06,644 --> 00:15:08,478 Sir's joking. 156 00:15:09,022 --> 00:15:10,564 Here, read some books. 157 00:15:16,112 --> 00:15:17,529 Is he counting the pages? 158 00:15:27,790 --> 00:15:29,041 Are there other books? 159 00:15:31,044 --> 00:15:33,170 You finished reading all of them so soon? - Yes, I did. 160 00:15:33,713 --> 00:15:35,881 We only have the telephone directory to read now. 161 00:15:45,224 --> 00:15:48,769 Next. - You read the directory as well? - Yes. 162 00:15:49,187 --> 00:15:50,937 You memorized all the numbers in the directory? - Yes. 163 00:15:51,147 --> 00:15:54,024 Tell me Kamal Hassan's number. - 24334140. 164 00:15:55,359 --> 00:15:58,570 Everyone knows that. Tell me my number. 165 00:15:58,571 --> 00:16:00,238 Your name? - Bhajanlal. 166 00:16:05,661 --> 00:16:07,662 There are 12 Bhajanlals' here. What are your initials? 167 00:16:07,663 --> 00:16:08,747 K. Bhajanlal. 168 00:16:10,208 --> 00:16:12,084 There are 3 K. Bhajanlals here. What is your address? 169 00:16:12,085 --> 00:16:17,798 No. 6, Manna Reddy Street. Chennai. - 24884030. 170 00:16:18,049 --> 00:16:19,883 Correct. Brilliant. 171 00:16:20,593 --> 00:16:25,138 My number. 44433 Guess my name. 172 00:16:26,057 --> 00:16:27,557 Hello, Mr. P. Pitambaram. 173 00:16:40,947 --> 00:16:42,781 Hi, sweetheart. - Broken heart. 174 00:16:42,782 --> 00:16:44,908 What is it? - l am sorry, Sana. 175 00:16:45,451 --> 00:16:47,035 Please accept my apologies. 176 00:16:47,036 --> 00:16:48,954 I was busy in the lab for so many days. 177 00:16:48,955 --> 00:16:51,164 You should've stayed there. Why did you come here? 178 00:16:52,250 --> 00:16:54,126 I know.. you are very angry, right? 179 00:16:54,127 --> 00:16:56,920 How many times l called you? I lost count of e-mails, SMSs. 180 00:16:57,130 --> 00:17:00,966 I dropped in so many times. You didn't even talk to me. 181 00:17:01,717 --> 00:17:02,884 I am tired of all this now. 182 00:17:02,885 --> 00:17:04,928 Sana, look at this. Bullet points. 183 00:17:04,929 --> 00:17:08,140 One. I have no clue what's happening when l am at work. 184 00:17:08,474 --> 00:17:11,726 Second. If you knew what l was doing all these days.. - Excuse me. 185 00:17:11,727 --> 00:17:12,894 The class is going on. 186 00:17:12,895 --> 00:17:14,855 Say whatever you want to say in the evening at Jeeva park. 187 00:17:14,856 --> 00:17:16,898 Dot. l love you. See you in the evening. 188 00:17:16,899 --> 00:17:21,736 Hello, don't get any ideas. Not to romance, but to call off our love. 189 00:17:22,071 --> 00:17:23,738 What? Call off our love? What do you mean? 190 00:17:23,906 --> 00:17:25,866 lf you are to keep hugging your machines and me my.. 191 00:17:25,867 --> 00:17:28,660 ..solitude, then there's no point in calling off our marriage later. 192 00:17:28,661 --> 00:17:30,495 So, we might as well call off our love now itself. 193 00:17:30,496 --> 00:17:32,289 I'll go my way. You go your way. 194 00:17:32,290 --> 00:17:34,332 End of the fight. - Hey, look. 195 00:17:34,333 --> 00:17:37,752 Easy. Easy, Sana. Oh, no. 196 00:17:51,517 --> 00:17:53,059 Here's the break-up agreement. 197 00:17:53,060 --> 00:17:55,896 All the letters sent by you, greeting cards.. 198 00:17:55,897 --> 00:17:57,564 Look what book you had given me? 199 00:17:57,565 --> 00:18:00,775 "A briefer history of time". "Freakeconomics". 200 00:18:02,069 --> 00:18:04,237 Lord Murugan's photo on Valentine's day. 201 00:18:04,614 --> 00:18:07,073 Have you ever given a gift that has touched my heart? 202 00:18:10,661 --> 00:18:14,039 This. Does anyone give a razor as a gift to a girl? 203 00:18:14,040 --> 00:18:16,791 Thought it would be useful to you. - What nonsense. 204 00:18:23,507 --> 00:18:26,885 I have returned everything you gave me. Sign on this now. 205 00:18:26,886 --> 00:18:29,429 Our relationship is over. Goodbye. 206 00:18:29,430 --> 00:18:30,889 That's all? - End of it. 207 00:18:30,890 --> 00:18:33,141 Have you returned everything l gave you? - Yes, l did. 208 00:18:33,142 --> 00:18:36,853 What about my 2 to the power of.. 512 kisses? 209 00:18:37,396 --> 00:18:39,397 You keep counting kisses, too? 210 00:18:39,607 --> 00:18:40,815 Don't you have any feelings? 211 00:18:41,192 --> 00:18:44,277 Complete matrix head. l can't return all that. 212 00:18:44,278 --> 00:18:45,737 Then this love won't be called off. 213 00:18:45,738 --> 00:18:47,489 Forget it. l won't give it. 214 00:18:47,490 --> 00:18:49,574 Then even l will not sign it. Call-off is called-off. 215 00:18:50,826 --> 00:18:52,118 What have l gotten myself into? 216 00:18:54,288 --> 00:18:55,580 Close your eyes. 217 00:19:01,545 --> 00:19:02,754 Count. 218 00:19:02,755 --> 00:19:04,089 What's this? 219 00:19:04,090 --> 00:19:06,258 These are all post office kisses. Did I kiss you like this? 220 00:19:06,259 --> 00:19:10,220 Then? - Pulled you by the waist. Hugged you tight. 221 00:19:10,221 --> 00:19:13,390 Stop. Stop. This is impossible. 222 00:19:13,933 --> 00:19:15,100 You won't get it. 223 00:19:15,101 --> 00:19:18,645 Then l won't call it off. I'll trouble you daily. 224 00:19:18,938 --> 00:19:23,358 You are torturing me. ldiot. 225 00:19:25,152 --> 00:19:27,988 Come close. Close your eyes. 226 00:19:29,782 --> 00:19:31,199 Don't chuckle. 227 00:19:37,081 --> 00:19:39,332 ls this okay? - Too much gap. 228 00:19:41,794 --> 00:19:43,003 Hold tighter. 229 00:19:44,005 --> 00:19:45,797 Feel. Feel. 230 00:25:40,444 --> 00:25:41,903 What is this? - 'Bhel' (lndian snack). 231 00:25:41,904 --> 00:25:43,071 'Bhel'? - Yes. 232 00:25:43,072 --> 00:25:45,990 Who is the driver? - Which driver? 233 00:25:46,200 --> 00:25:47,492 There are different kinds of drivers. 234 00:25:47,785 --> 00:25:49,619 Engine driver, taxi driver, screwdriver.. 235 00:25:49,620 --> 00:25:52,455 Who is the driver of this car? - I am. 236 00:25:52,790 --> 00:25:54,874 You've parked your car in the no parking zone. 237 00:25:54,875 --> 00:25:56,334 lt's only written "No parking" there. 238 00:25:56,335 --> 00:25:58,628 lt doesn't say "No parking for Dr. Vaseegaran's car". 239 00:25:58,921 --> 00:26:01,339 Are you trying to act smart? - No, I am replying. 240 00:26:03,008 --> 00:26:05,301 Show me your driving license. - I don't have one. 241 00:26:05,302 --> 00:26:07,011 How can you drive without a license? 242 00:26:07,012 --> 00:26:08,513 The driving module has been programmed in me. 243 00:26:08,514 --> 00:26:10,598 Okay. Don't act too smart. Come with me to the station. 244 00:26:10,599 --> 00:26:12,975 Which station? Radio station, railway station, space station.. 245 00:26:12,976 --> 00:26:14,102 ..or play station? 246 00:26:14,103 --> 00:26:16,896 Trying to fool me? What's your name? - Chitti. 247 00:26:17,272 --> 00:26:19,148 What's your address? - Here's the I. P address. 248 00:26:19,149 --> 00:26:21,150 108.11.0.1. 249 00:26:21,151 --> 00:26:23,778 Why do you answer all questions is such a weird manner? 250 00:26:23,779 --> 00:26:25,363 What's your father's name? - l have no father. 251 00:26:25,364 --> 00:26:26,823 Mother? - No mother. 252 00:26:26,824 --> 00:26:28,533 Are you an orphan? - I'm not an orphan. 253 00:26:28,534 --> 00:26:31,327 Then how were you born? - I wasn't born, but made. 254 00:26:32,246 --> 00:26:36,124 Made? Are you insane? - No. 255 00:26:36,875 --> 00:26:38,793 I have been fitted well. - Are you in your senses? 256 00:26:38,794 --> 00:26:41,045 No, it is in nickel. All my bolts are made of nickel. 257 00:26:41,046 --> 00:26:43,840 Stop it. - Stop what? Tell me properly. 258 00:26:43,841 --> 00:26:45,383 You.. 259 00:26:49,138 --> 00:26:54,142 I argued unnecessarily. Parking offence. No driving license. 260 00:26:54,601 --> 00:26:55,893 You talk too much. 261 00:26:56,270 --> 00:26:58,896 lf you go to the court, you will be fined Rs. 1000. 262 00:27:00,357 --> 00:27:02,358 Want to go to court or take care of it here itself? 263 00:27:02,359 --> 00:27:04,485 I will take care of it here itself. - That's the spirit. 264 00:27:05,028 --> 00:27:06,320 Go on. 265 00:27:09,158 --> 00:27:10,366 Done. 266 00:27:10,367 --> 00:27:12,493 Hey, are you out ofyour mind? 267 00:27:12,870 --> 00:27:14,746 Don't you know what 'taking care of it' means? 268 00:27:15,706 --> 00:27:17,707 Give me a cut. - Where? 269 00:27:20,002 --> 00:27:21,961 Give it in my hand. 270 00:27:27,217 --> 00:27:30,720 He cut my hand. He cut it. Police. Police. 271 00:27:30,721 --> 00:27:32,263 Chitti. What happened? - Police. 272 00:27:32,264 --> 00:27:33,765 He asked for a cut. So I obliged. 273 00:27:33,766 --> 00:27:36,225 Oh, my God. He's bleeding. - Vasee, who's this? 274 00:27:36,226 --> 00:27:38,144 He looks just like you. - Get into the car. l'll tell you. 275 00:27:38,145 --> 00:27:41,647 Hey, get the car. - Hey, where are you going? Stop. Stop. 276 00:27:41,648 --> 00:27:43,357 Is he your brother? Are you twins? 277 00:27:43,609 --> 00:27:46,527 No. lf we get caught, we will be in a mess. Drive fast. 278 00:27:46,862 --> 00:27:48,571 Is he your friend? - No. 279 00:27:48,989 --> 00:27:51,365 Driver? He doesn't look like a one. 280 00:27:51,366 --> 00:27:52,825 Wait.. l'll explain everything. 281 00:27:52,826 --> 00:27:54,660 Hey, look back if he's following us and drive. 282 00:28:00,584 --> 00:28:02,210 Hey, look in the front. 283 00:28:02,711 --> 00:28:04,420 Why do you turn your head at the drop of a hat? 284 00:28:04,421 --> 00:28:06,088 You asked me to look back and drive. 285 00:28:06,089 --> 00:28:07,507 Can't you look at the rear view mirror? 286 00:28:07,508 --> 00:28:11,135 You couldn't have told me that earlier? - Come on. 287 00:28:59,810 --> 00:29:02,270 Gentlemen, he is equal to 100. 288 00:29:03,146 --> 00:29:06,148 He has been programmed with the memory and skills of 100 humans. 289 00:29:06,733 --> 00:29:10,528 He knows all the arts and languages of the world. 290 00:29:11,071 --> 00:29:15,700 He can dance. He can fight. And he's a sportsman. 291 00:29:16,159 --> 00:29:20,246 He's fire resistant, water resistant, in-built vehicle. 292 00:29:20,247 --> 00:29:23,666 His eyes don'tjust see, but also show. 293 00:29:29,965 --> 00:29:31,757 You can talk to him virtually. 294 00:29:31,758 --> 00:29:36,345 This type of robot can develop and protect our nation 100 fold. 295 00:29:36,680 --> 00:29:39,015 You are welcome to ask Chitti any question. 296 00:29:39,391 --> 00:29:45,396 Simple question. 24157817 is it a Fibonacci number? - Yes. 297 00:29:45,981 --> 00:29:47,607 It is the 22nd Fibonacci number. 298 00:29:47,608 --> 00:29:49,650 By the way, it also happens to be Mr. P. Subramaniam's residential.. 299 00:29:49,651 --> 00:29:51,527 ..number in Pondicherry. 300 00:29:53,238 --> 00:29:56,240 What is the biggest prime number in your opinion? 301 00:30:01,121 --> 00:30:05,249 M44. You will have to wait for many years to verify this. 302 00:30:05,959 --> 00:30:07,126 Good. 303 00:30:07,127 --> 00:30:09,170 Amazing. Great. 304 00:30:17,930 --> 00:30:19,055 What raga is this? 305 00:30:19,222 --> 00:30:20,806 You started with 'Nat Kurinji' and went offto 'Husseini'.. 306 00:30:20,807 --> 00:30:22,183 ..in between. Listen to this. 307 00:30:27,397 --> 00:30:29,148 You missed the note at this place. 308 00:30:33,236 --> 00:30:36,280 Any more questions? - Does God exist or not? 309 00:30:36,281 --> 00:30:38,866 What is God? - The one who created us. 310 00:30:38,867 --> 00:30:42,078 My creator exists. Dr. Vaseegaran. So God exists. 311 00:31:03,308 --> 00:31:04,767 What else? - Wow, Vasee. 312 00:31:05,644 --> 00:31:09,355 He's superb. What a lovely creation. - Thank you. 313 00:31:09,731 --> 00:31:11,190 You are really great. 314 00:31:11,566 --> 00:31:14,235 Hey, Chitti. Do you know to paint? - Yes, l do. 315 00:31:14,486 --> 00:31:15,987 Will you paint me? - Sure. 316 00:31:16,613 --> 00:31:17,697 Smile, please. 317 00:31:29,835 --> 00:31:32,044 Cool. - Wow.. 318 00:31:32,045 --> 00:31:33,754 He's such a darling. 319 00:31:34,089 --> 00:31:35,339 Can we click a photograph? - Sure. 320 00:31:38,260 --> 00:31:40,803 Yes. Yes. - Wow. 321 00:31:40,804 --> 00:31:42,555 Look, the girls are all over him. 322 00:31:45,183 --> 00:31:47,810 Hey, girls. l am co-scientist. 323 00:31:47,811 --> 00:31:50,104 I fixed all of Chitti's motors. 324 00:31:50,105 --> 00:31:52,732 Hi. I am deputy scientist. Ravi. - Deputy scientist? 325 00:31:52,733 --> 00:31:54,692 Yes, that means he's still learning. - Hey. 326 00:31:54,693 --> 00:31:57,319 l dressed him up. - Can l have a date with you? 327 00:31:58,113 --> 00:32:01,157 Dating? Why are you all falling for him? 328 00:32:01,158 --> 00:32:03,075 He may have the strength of 100 people.. 329 00:32:03,076 --> 00:32:07,830 ..but we have something that he doesn't. He doesn't. 330 00:32:08,623 --> 00:32:13,169 Doctor, why don't I have that special thing they do? 331 00:32:13,754 --> 00:32:15,379 Robo is called Chitti Babu.. 332 00:32:15,380 --> 00:32:17,798 Fools. Don't you know how to talk in front of him? 333 00:32:17,799 --> 00:32:20,384 Actually we have feelings and he doesn't. 334 00:32:20,385 --> 00:32:21,927 Cheap fellows, don't try to change the topic. 335 00:32:21,928 --> 00:32:23,429 You lose one month's salary. 336 00:32:28,310 --> 00:32:30,311 Hello, Professor. - Brilliant job, Dr. Vasee. 337 00:32:30,312 --> 00:32:32,646 Thank you. Chitti, meet professor Bora. 338 00:32:32,814 --> 00:32:36,025 You have told me. Chief of AlRD. Your mentor. 339 00:32:36,026 --> 00:32:37,651 His picture hangs on our lab wall. 340 00:32:37,652 --> 00:32:40,404 Interesting. Chitti. 341 00:32:42,324 --> 00:32:43,991 What processor are you using? 342 00:32:43,992 --> 00:32:46,077 Pentium ultracore millennia V2. 343 00:32:46,578 --> 00:32:50,164 And your motors? - FHP450S motors. 344 00:32:50,415 --> 00:32:53,501 From Hirata, Japan. With harmonic reduction unit. 345 00:32:54,836 --> 00:32:57,588 Can you tell me about your neural schema? 346 00:32:57,589 --> 00:32:59,256 l can't. - Why? 347 00:32:59,257 --> 00:33:00,716 It is highly confidential. 348 00:33:00,717 --> 00:33:02,426 I am Vaseegaran's professor. 349 00:33:03,428 --> 00:33:06,180 You can tell me without hesitation. - l'll have to check. 350 00:33:06,181 --> 00:33:09,558 No. - He is asking me about my neural scheme. 351 00:33:09,559 --> 00:33:10,768 Shall I tell him? 352 00:33:11,686 --> 00:33:14,605 You see, professor. You are asking know-how. 353 00:33:14,898 --> 00:33:18,067 I'm hesitating to divulge information till he is patented. 354 00:33:19,402 --> 00:33:22,947 He can be easily misused. - Of course, I understand. 355 00:33:23,406 --> 00:33:27,743 I had just casually asked to see how much Chitti knows about himself. 356 00:33:27,994 --> 00:33:29,870 I hope you don't mind. - Not at all. 357 00:33:29,871 --> 00:33:32,623 After studying him thoroughly, I will bring him to you.. 358 00:33:32,624 --> 00:33:35,584 ..for AlRD evaluation. - All the best. - Thank you. 359 00:33:35,919 --> 00:33:37,378 I'll see you there, my boy. 360 00:33:45,846 --> 00:33:48,472 Vasee, l like Chitti a lot. 361 00:33:48,473 --> 00:33:50,766 Can l take him home for 2-3 days? 362 00:33:50,767 --> 00:33:54,228 Hey, he's not a Pomeranian or your teddy to play with. 363 00:33:54,229 --> 00:33:58,107 No, Vasee. l have my final exams. l haven't prepared well.. 364 00:33:58,108 --> 00:33:59,817 ..as l was upset with you. 365 00:33:59,818 --> 00:34:03,154 Chitti being around could help me. Please. Please. 366 00:34:03,155 --> 00:34:05,281 Please. Please. - Alright. Take him along. 367 00:34:05,282 --> 00:34:07,366 You both go along with him as well. - Okay, doctor. - Okay, doctor. 368 00:34:07,367 --> 00:34:09,201 Gents are not allowed at home. 369 00:34:09,202 --> 00:34:10,494 Who said we are gents? 370 00:34:10,495 --> 00:34:15,040 Okay. Call me if you need anything. - Okay. Thanks. 371 00:34:27,095 --> 00:34:29,430 Activate command mode and a stand up. 372 00:34:30,515 --> 00:34:32,683 Command mode activated. 373 00:34:34,519 --> 00:34:35,644 Walk. 374 00:34:37,731 --> 00:34:41,066 ldiot. Come forward. Not on the side, but straight. 375 00:34:42,277 --> 00:34:45,321 Shit. - l can't shit. 376 00:34:49,326 --> 00:34:50,784 Okay, pick up the gun. 377 00:34:54,372 --> 00:34:56,582 Not the bun. The gun. Gun. 378 00:34:59,961 --> 00:35:01,086 Shoot. 379 00:35:05,759 --> 00:35:08,761 Hey. Hey. Stop it. 380 00:35:09,346 --> 00:35:12,389 l have programmed 8 lakh line of codes in you. 381 00:35:12,766 --> 00:35:14,892 You mistake a gun for a bun. 382 00:35:15,185 --> 00:35:17,853 If l tell you to massage my head, you'll strangle my neck. 383 00:35:24,653 --> 00:35:27,780 My student Vaseegaran turned out to be stupendous. 384 00:35:28,156 --> 00:35:32,576 He got a standing ovation for his robot in the conference. 385 00:35:33,119 --> 00:35:35,621 And this nonsensical metal head is still.. 386 00:35:36,873 --> 00:35:39,041 Strangle the neck. Strangle the neck. 387 00:35:39,042 --> 00:35:42,002 Let go off me. Let go. - Task incomplete. 388 00:35:42,379 --> 00:35:45,130 Strangle the neck. Strangle the neck. 389 00:35:45,131 --> 00:35:48,634 Strangle the neck. Strangle the neck. Neck.. 390 00:35:57,102 --> 00:35:58,602 Oh, no. 391 00:36:09,739 --> 00:36:13,409 Alright Vaseegaran, l'll surpass you. 392 00:36:14,244 --> 00:36:16,120 You just wait. 393 00:36:17,038 --> 00:36:18,706 "Happy home". Meaning? 394 00:36:19,291 --> 00:36:22,126 Papa was in the army. He was martyred in the Kargil war. 395 00:36:22,836 --> 00:36:25,921 After that, grief, tears and depression at home. 396 00:36:25,922 --> 00:36:27,172 It was horrible. 397 00:36:27,465 --> 00:36:30,175 Then we thought, how long will this go on? 398 00:36:30,176 --> 00:36:32,761 Thought all the women who are homeless after losing their.. 399 00:36:32,762 --> 00:36:37,224 ..husbands and sons in the army should live in a family environment. 400 00:36:37,559 --> 00:36:40,144 Nobody can change what has happened. 401 00:36:40,145 --> 00:36:42,938 And no one can prevent what is about to happen. 402 00:36:42,939 --> 00:36:45,107 But what's the harm in living a happy life today? 403 00:36:45,108 --> 00:36:46,650 So, this Happy Home. 404 00:36:47,402 --> 00:36:50,362 Latha, is your baby playing football inside? - Naughty. 405 00:36:50,363 --> 00:36:52,614 Wait till he comes out. I'll teach him a good lesson. 406 00:36:57,078 --> 00:36:59,955 Who's he? What will a man do in our house? 407 00:36:59,956 --> 00:37:01,081 Is he your boyfriend? 408 00:37:01,082 --> 00:37:03,417 Mother, not boy friend, but toy friend. 409 00:37:03,710 --> 00:37:06,045 His name is Chitti. He's a Robot. 410 00:37:06,379 --> 00:37:09,089 Robot? Why are you lying to me? You are too much.. 411 00:37:09,090 --> 00:37:11,342 It's true. l am a robot. 412 00:37:11,593 --> 00:37:14,011 Speed. 1 terahertz. Memory. 1 zetabyte. 413 00:37:15,180 --> 00:37:17,848 Chitti, don't give them a fright like this. Put it back. 414 00:37:20,977 --> 00:37:23,854 Mother, you will be shocked by all that he does. 415 00:37:23,855 --> 00:37:25,606 Can he cook? - Of course. 416 00:37:25,607 --> 00:37:27,858 Cook something for me, Chitti. l'll take a shower. 417 00:37:48,380 --> 00:37:50,464 You neatened the whole room. 418 00:37:51,925 --> 00:37:54,843 You are so sweet, Chitti. Thank you. 419 00:37:58,306 --> 00:38:00,808 Cool. - lt's hot. 420 00:38:03,853 --> 00:38:06,688 Just one day left. Lots to study. 421 00:38:06,940 --> 00:38:09,149 I'll tell you what I know verbatim. 422 00:38:09,567 --> 00:38:11,819 Correct me if l go wrong, okay? 423 00:38:22,580 --> 00:38:23,956 Finished reading everything? 424 00:38:26,251 --> 00:38:27,584 Okay, let me test you. 425 00:38:28,461 --> 00:38:31,130 What are monopsychotic and dipsychotic twins? 426 00:38:31,131 --> 00:38:33,465 Monopsychotic twins are identical twins. 427 00:38:33,466 --> 00:38:35,843 Dipsychotic twins are non-identical twins. 428 00:38:36,553 --> 00:38:38,137 Amazing. 429 00:38:38,513 --> 00:38:41,640 If you learn at this pace, you will become a doctor in a day. 430 00:38:42,100 --> 00:38:45,811 ln the important segment of the pelvis.. 431 00:38:45,812 --> 00:38:47,938 The trans.. - Tenciamomo? 432 00:38:48,481 --> 00:38:51,108 Tenciamomo is usually the smallest diameter ofthe pelvis.. 433 00:38:51,109 --> 00:38:52,443 Anteroposterior diameter. 434 00:38:52,444 --> 00:38:56,280 The Anteroposterior diameter, which is through the level of the.. 435 00:39:08,376 --> 00:39:10,085 They do this everyday. 436 00:39:13,756 --> 00:39:16,091 Hello. Such loud music. Turn the volume down. 437 00:39:17,260 --> 00:39:18,510 Hello. 438 00:39:18,511 --> 00:39:21,513 We've spent a million and bought a deck, amplifier.. 439 00:39:21,514 --> 00:39:23,765 ..woofer, surround speaker. 440 00:39:24,142 --> 00:39:26,351 Do you expect us to hear it on headphones.. 441 00:39:26,352 --> 00:39:28,020 ..if not on full volume? 442 00:39:28,021 --> 00:39:30,522 It's exam time. So many girls are studying. 443 00:39:30,523 --> 00:39:32,065 And there are heart patients as well. 444 00:39:32,859 --> 00:39:34,526 Heart patients. 445 00:39:34,527 --> 00:39:37,446 Is there pain in your heart? Stuff in some cotton. 446 00:39:37,947 --> 00:39:42,034 I said in the ear. Okay. 447 00:39:49,334 --> 00:39:51,251 Chitti, do something. 448 00:39:51,252 --> 00:39:53,253 Don't worry. The remote control has infrared. 449 00:39:53,254 --> 00:39:54,338 I'll handle it. 450 00:40:16,236 --> 00:40:18,278 Come on, baby. Come on. 451 00:40:19,280 --> 00:40:21,156 Finish it off. - Shut your ears. 452 00:40:21,157 --> 00:40:23,033 Come on. - Okay. 453 00:40:24,911 --> 00:40:26,828 Let's move it. Let's move it. 454 00:40:32,835 --> 00:40:34,419 Turn down the volume, buddy. 455 00:40:35,964 --> 00:40:37,756 It's too loud, man. 456 00:40:52,647 --> 00:40:54,523 Cool. Come, Chitti. 457 00:41:00,071 --> 00:41:01,613 Back to studies. Okay? 458 00:41:02,073 --> 00:41:04,408 The Anteroposterior diameter through the level of the.. 459 00:41:04,409 --> 00:41:06,952 ..spine which normally measures up to about 11.. 460 00:41:14,919 --> 00:41:16,962 98 decibels. Too loud. 461 00:41:17,839 --> 00:41:19,631 I can't bear this. 462 00:41:25,471 --> 00:41:27,848 Listen. lt's too loud. 463 00:41:27,849 --> 00:41:29,057 Turn it down by 30 db. 464 00:41:29,058 --> 00:41:32,561 Buzz off. It's a feast for mother Goddess. We are celebrating. 465 00:41:32,562 --> 00:41:34,354 He says it's too loud. The db is high. 466 00:41:34,355 --> 00:41:36,231 I'm having exams. I'm finding it difficult to study. 467 00:41:36,524 --> 00:41:40,611 Offer your prayers to the Goddess and smear the holy ash. You'll pass. 468 00:41:41,613 --> 00:41:43,864 Your parties are so loud as well. 469 00:41:46,951 --> 00:41:49,119 Sana, the problem of the loudspeaker is now taken care of. 470 00:41:49,120 --> 00:41:50,287 Thanks. 471 00:41:50,288 --> 00:41:52,080 Hey, Shekhar. He broke the mike. That scoundrel. 472 00:41:52,081 --> 00:41:54,416 Hey. Wait up. I won't spare him. 473 00:41:55,084 --> 00:41:56,835 Come on. - l said stop. 474 00:42:16,939 --> 00:42:31,203 Mother. Mother Goddess. 475 00:42:31,579 --> 00:42:32,788 Mother Goddess. 476 00:42:32,789 --> 00:42:34,081 What is this? 477 00:42:34,082 --> 00:42:35,707 I guess he knows magic. 478 00:42:35,708 --> 00:42:37,250 Hey, he drew in all the things. 479 00:42:37,251 --> 00:42:39,503 What's going on? - What is this? 480 00:43:05,822 --> 00:43:11,201 Oh, God. - Why are you crying, Sana? 481 00:43:11,703 --> 00:43:13,203 I'm going to fail, Chitti. 482 00:43:13,454 --> 00:43:15,872 I haven't studied anything. l have run out of time. 483 00:43:16,082 --> 00:43:17,624 My head starts spinning when l see the books. 484 00:43:17,625 --> 00:43:19,000 Can l appear for the exams? 485 00:43:19,001 --> 00:43:20,585 What nonsense, Chitti? 486 00:43:20,837 --> 00:43:22,879 You need a photo lD, exam card and everything. 487 00:43:23,297 --> 00:43:24,506 You'll be caught if you go. 488 00:43:24,507 --> 00:43:26,174 Then we'll do Zigbee. 489 00:43:27,009 --> 00:43:28,260 What do you mean? 490 00:43:28,261 --> 00:43:30,679 lf the bleeding starts with the placenta and utero.. 491 00:43:31,055 --> 00:43:33,640 ..the fundus of uterus must be grasped and massaged.. 492 00:43:33,891 --> 00:43:35,058 ..to make it contract. 493 00:43:35,351 --> 00:43:37,686 If the placenta shows sign of separation.. 494 00:43:37,687 --> 00:43:41,022 ..it must be expressed by the commonly employed.. 495 00:43:41,816 --> 00:43:44,109 If the placenta is not separated.. 496 00:43:44,110 --> 00:43:46,361 ..no attempt should be made to express it. 497 00:43:47,447 --> 00:43:50,073 The third stage of labor starts after the baby's delivery. 498 00:43:50,074 --> 00:43:52,200 And ends.. - Excuse me. What are you doing here? 499 00:43:53,202 --> 00:43:54,828 Sana is appearing for her exam over there. 500 00:43:54,829 --> 00:43:56,580 And l'm telling her the answers. 501 00:43:57,790 --> 00:43:59,040 How come by sitting here? 502 00:43:59,041 --> 00:44:01,042 I've built-in data transmitter. 503 00:44:01,043 --> 00:44:03,128 There is a trans-receiver attached to Sana's ears. 504 00:44:03,504 --> 00:44:05,422 Zigbee protocol. Simple. 505 00:44:05,798 --> 00:44:07,090 What high tech bit is this? 506 00:44:07,091 --> 00:44:08,800 It's not a bit, but byte. 507 00:44:08,801 --> 00:44:10,719 I've sent 2 megabyte data so far. 508 00:44:10,720 --> 00:44:12,721 Did you see, sir? How they conjure up things? 509 00:44:13,306 --> 00:44:15,640 Get up, man. - Wait for a while. 510 00:44:15,641 --> 00:44:17,184 I'll be there the moment the umbilical cord is severed. 511 00:44:17,185 --> 00:44:19,394 What? Are you coming with us or you want me to call the security? 512 00:44:27,653 --> 00:44:29,112 There. She is Sana. 513 00:44:29,447 --> 00:44:31,031 Sana, what is this? 514 00:44:31,032 --> 00:44:32,491 You're copying his answers via a trans-receiver.. 515 00:44:32,492 --> 00:44:34,117 ..attached to your ears? 516 00:44:34,452 --> 00:44:35,994 Who told you? - I did. 517 00:44:35,995 --> 00:44:37,412 Who is he? l don't know him. 518 00:44:37,413 --> 00:44:39,456 Sana, why are you lying? l'm Chitti. 519 00:44:39,457 --> 00:44:42,042 Speed 1 terahertz. Memory 1 Zetabyte. 520 00:44:42,293 --> 00:44:44,544 What the.. lt's absolute nonsense, sir. 521 00:44:44,545 --> 00:44:45,754 He has lost his marbles. 522 00:44:45,755 --> 00:44:48,340 l don't have a mind, but a CPU. Perfect condition. 523 00:44:48,341 --> 00:44:50,133 There is no doubt that he is crazy. 524 00:44:50,134 --> 00:44:51,635 Take him away. My time's getting wasted. 525 00:44:51,636 --> 00:44:53,553 When he was muttering away alone.. 526 00:44:53,554 --> 00:44:55,305 ..l thought he must be some ex-medical student. 527 00:44:55,306 --> 00:44:57,182 Sir, you may go out. 528 00:44:57,183 --> 00:44:58,642 Go and severe the umbilical cord. 529 00:44:58,643 --> 00:45:00,727 Sana, then what will you about the fertilization process? 530 00:45:00,728 --> 00:45:02,979 Go out. That's her problem. 531 00:45:02,980 --> 00:45:04,439 Task incomplete. 532 00:45:43,980 --> 00:45:45,480 Thank you very much. 533 00:45:45,481 --> 00:45:48,066 l would've failed if you hadn't helped me. 534 00:45:48,276 --> 00:45:50,151 Why are you wetting my cheek for that? 535 00:45:51,946 --> 00:45:53,071 Let's go. 536 00:45:54,323 --> 00:45:55,615 I'm sorry, Chitti. 537 00:45:55,992 --> 00:45:58,201 They would've debarred me for 3 years had l been caught. 538 00:45:58,786 --> 00:46:01,037 That's why l had to put on this entire act. 539 00:46:01,831 --> 00:46:04,124 Don't feel bad. - l have no feelings. 540 00:46:04,333 --> 00:46:07,294 l have learned that a human can lie in his defence. 541 00:46:09,297 --> 00:46:10,380 l have learned that a human can lie in his defence. - True. 542 00:46:12,174 --> 00:46:13,425 Move. 543 00:46:14,927 --> 00:46:17,095 Move, smarty. - Come on, make way. 544 00:46:17,096 --> 00:46:19,264 Make way. - Hey. Let me get in. Hey. 545 00:46:19,265 --> 00:46:21,099 You, get out. - Come on. 546 00:46:21,100 --> 00:46:23,602 Come on, out. - Take a hike. Take a hike. 547 00:46:24,228 --> 00:46:26,730 Hey, are you some big-shot? 548 00:46:27,064 --> 00:46:30,400 Now tell us. - Hey, what are you staring at? 549 00:46:30,401 --> 00:46:31,985 Now you can't draw in anything. 550 00:46:31,986 --> 00:46:33,778 Everything's made of wood and stone. 551 00:46:34,280 --> 00:46:36,239 Come on. - Why are they calling me? 552 00:46:36,741 --> 00:46:37,908 Quiet. 553 00:46:37,909 --> 00:46:40,118 Hey, you had brought him along, right? 554 00:46:40,119 --> 00:46:41,328 Now ask him to come. 555 00:46:46,000 --> 00:46:47,626 Chitti, my purse. 556 00:46:47,627 --> 00:46:49,794 It has the hall ticket, ID.. Everything. 557 00:47:17,448 --> 00:47:19,491 You broke my home theatre. 558 00:47:19,492 --> 00:47:22,410 Now let me see how much noise your home theatre makes. 559 00:47:29,168 --> 00:47:35,674 Chitti. 560 00:47:44,350 --> 00:47:46,476 Chitti. - Come on, get in. 561 00:47:46,477 --> 00:47:49,729 Chitti. Chitti, train. 562 00:48:09,542 --> 00:48:12,085 Chitti, give them a thrashing. 563 00:48:53,252 --> 00:48:54,419 Chitti. 564 00:49:26,410 --> 00:49:27,702 Stop it. 565 00:49:40,382 --> 00:50:41,192 Chitti. 566 00:52:11,075 --> 00:52:14,535 You'll go crazy when you hear what Chitti did today. 567 00:52:14,954 --> 00:52:18,790 He is so sweet. He's amazing. Unbelievable. 568 00:52:18,791 --> 00:52:20,583 Like.. Like a super hero. 569 00:52:21,085 --> 00:52:24,963 If he was a human, trust me, he'll be the best man. 570 00:52:27,258 --> 00:52:30,385 Why do you look irked? - Not at all. 571 00:52:31,720 --> 00:52:33,930 Hey. Come on, Vasee. 572 00:52:33,931 --> 00:52:35,640 He's just a machine. 573 00:52:35,641 --> 00:52:38,601 And the entire credit of whatever he does goes to you. 574 00:52:39,395 --> 00:52:41,145 You created him. 575 00:52:41,146 --> 00:52:42,897 And l love you for that. 576 00:55:39,450 --> 00:55:42,160 Hello. My son will fly in the air. 577 00:55:42,161 --> 00:55:43,327 Hold him. 578 00:55:53,422 --> 00:55:54,755 Are you insane? 579 00:55:55,007 --> 00:55:57,133 What are you doing? Hey, leave me. Put me down. 580 00:55:58,177 --> 00:55:59,427 Task completed. 581 00:57:16,922 --> 00:57:18,130 Cheers. - Cheers. 582 00:57:22,135 --> 00:57:24,845 What is it? You are checking us out as if you are watching.. 583 00:57:24,846 --> 00:57:26,806 ..some girl dancing. 584 00:57:26,807 --> 00:57:29,016 Do you intend to complain about us? 585 00:57:29,017 --> 00:57:30,560 It's the AIRD evaluation tomorrow. 586 00:57:30,561 --> 00:57:32,228 l'm carrying out peripheral trouble shooting. 587 00:57:32,229 --> 00:57:34,772 Hey, are you some scholar? 588 00:57:34,773 --> 00:57:35,898 Your language is wrong. 589 00:57:36,275 --> 00:57:37,775 As if you are some linguist? 590 00:57:44,741 --> 00:57:46,033 Hey, stop it. 591 00:57:46,034 --> 00:57:47,535 You're ranting away preaches.. 592 00:57:47,536 --> 00:57:50,371 ..without a break like a sage on some devotional channel. 593 00:57:50,372 --> 00:57:53,040 You think you're bigger than us now that you know a few things? 594 00:57:53,041 --> 00:57:55,084 Yes. - What yes? 595 00:57:55,085 --> 00:57:56,252 Can you drink like us? 596 00:57:56,253 --> 00:57:57,795 Can you puff cigarettes like us? 597 00:57:57,963 --> 00:57:59,505 Can you eat 'Biryani' (lndian Pilaf)? 598 00:57:59,506 --> 00:58:01,299 Can you eat and puke? 599 00:58:01,300 --> 00:58:02,675 Can you spit like us? 600 00:58:02,676 --> 00:58:04,969 Can you write names on the wall with your urine? 601 00:58:04,970 --> 00:58:06,929 ls this the only difference between me and humans? 602 00:58:09,182 --> 00:58:11,934 He's putting us down. - Shall we feed him some 'Biryani'? 603 00:58:11,935 --> 00:58:14,103 l can't eat all this. It's in my rule list. 604 00:58:14,104 --> 00:58:15,771 Hey, isn't it mentioned in the rule list that.. 605 00:58:15,772 --> 00:58:17,607 ..you should listen to us? - Yes. 606 00:58:17,608 --> 00:58:20,109 Then here. Have some liquor. - Have some 'Biryani'. 607 00:58:20,110 --> 00:58:21,485 Wait. Let me ask the doctor. 608 00:58:21,486 --> 00:58:22,862 Hey, why the doctor? - Hey, why the doctor? 609 00:58:23,322 --> 00:58:24,780 Hello, doctor. 610 00:58:24,781 --> 00:58:27,283 These guys are feeding me alcohol, beverages and 'Biryani'. 611 00:58:27,284 --> 00:58:29,452 Rule priority clash. What should I do? 612 00:58:29,453 --> 00:58:30,911 Thrash those rascals with slippers. 613 00:58:30,912 --> 00:58:32,204 Yes, doctor. Command received. 614 00:58:32,497 --> 00:58:33,581 Listen. 615 00:58:35,417 --> 00:58:36,542 Give me your slippers. 616 00:58:37,085 --> 00:58:38,252 Slippers? - Slippers? 617 00:58:38,253 --> 00:58:39,629 Here you go. - Here you go. 618 00:58:40,631 --> 00:58:41,797 Are you going to eat this? 619 00:58:46,345 --> 00:58:48,638 Chitti, why are you beating us up? 620 00:58:49,473 --> 00:58:51,182 We haven't anything done of that sort. Don't do it. 621 00:58:51,183 --> 00:58:52,683 Look, it hurts. - Don't beat us up. 622 00:58:52,684 --> 00:58:54,268 You're beating us up with our slippers. 623 00:58:54,269 --> 00:58:55,519 Please spare us. - Please. 624 00:58:55,520 --> 00:58:56,979 Task incomplete. 625 00:58:59,107 --> 00:59:00,941 Doctor, help us. - Help us. 626 00:59:00,942 --> 00:59:02,777 Chitti is beating us up. Help. 627 00:59:02,778 --> 00:59:05,905 Chitti, stop. You deserve this. - No, sir. 628 00:59:05,906 --> 00:59:08,074 Don't you have brains? - No, sir. 629 00:59:08,075 --> 00:59:09,241 It's AIRD evaluation tomorrow.. 630 00:59:09,242 --> 00:59:11,077 ..and you're asking him to have drinks and 'Biryani'? 631 00:59:11,662 --> 00:59:13,037 We did not tell him anything of that sort, doctor. 632 00:59:13,038 --> 00:59:14,163 He is lying, doctor. - Shut up. 633 00:59:14,164 --> 00:59:16,457 Only humans lie, not machines. 634 00:59:16,458 --> 00:59:19,210 Last warning, idiots. Next time you'll be fired. Literally. 635 00:59:20,379 --> 00:59:21,629 Task completed. 636 00:59:32,057 --> 00:59:34,183 A human's life is precious. 637 00:59:34,518 --> 00:59:37,603 Millions of our brave soldiers lose their lives every war. 638 00:59:37,854 --> 00:59:40,189 Many families get orphaned after losing them. 639 00:59:40,190 --> 00:59:41,524 There will be no human casualties if.. 640 00:59:41,525 --> 00:59:43,984 ..we use robots instead of soldiers in the army. 641 00:59:44,319 --> 00:59:47,113 My goal is to create many such Andro Humonoid robots.. 642 00:59:47,531 --> 00:59:49,532 ..and to give them to the lndian army. 643 00:59:49,700 --> 00:59:51,826 For which l need the AIRD approval. 644 00:59:51,827 --> 00:59:55,204 That's why l request all you scientists and officers.. 645 00:59:55,205 --> 00:59:58,541 ..to examine Chitti and give me your approval. Dot. 646 00:59:58,834 --> 01:00:01,711 Has this robot been created as per.. 647 01:00:01,712 --> 01:00:04,130 ..the rules of Asimov of not harming humans? 648 01:00:04,131 --> 01:00:06,132 This robot hasn't been created in this way. 649 01:00:06,133 --> 01:00:10,428 Because in the battlefield, the robots might have to kill humans. 650 01:00:12,639 --> 01:00:15,015 Let me check your color and shape perception. 651 01:00:15,183 --> 01:00:17,435 Take the red cube up and put it on the yellow pyramid. 652 01:00:17,436 --> 01:00:18,644 Not possible. - Then? 653 01:00:18,645 --> 01:00:19,812 Reverse is possible. 654 01:00:20,480 --> 01:00:22,773 Yellow pyramid on the red cube. 655 01:00:22,774 --> 01:00:24,859 In a race between the famous Greek sprinter Achilles.. 656 01:00:24,860 --> 01:00:29,071 ..and a tortoise, if the tortoise gets a head start, it'll win. 657 01:00:29,072 --> 01:00:31,407 This has been proven in a theory. 658 01:00:31,408 --> 01:00:32,992 Are you aware of this? - Yes. l am. 659 01:00:32,993 --> 01:00:34,410 It's a paradox. 660 01:00:34,411 --> 01:00:36,954 Actually, since it's a conversion series.. 661 01:00:36,955 --> 01:00:38,581 ..chances are that Achilles might win as well. 662 01:00:40,000 --> 01:00:41,167 What do you think? 663 01:00:41,168 --> 01:00:43,502 Can we approve him? - Sure. 664 01:00:43,503 --> 01:00:45,254 One minute. Please. 665 01:00:46,089 --> 01:00:48,466 Are you aware of how precious a human life is? 666 01:00:48,467 --> 01:00:50,426 It depends on whose life it is. 667 01:00:50,427 --> 01:00:52,970 Whom will you save first during an emergency? 668 01:00:53,430 --> 01:00:56,223 Doctor Einstein or a child? 669 01:00:56,224 --> 01:00:57,558 Hypothetical question. 670 01:01:01,772 --> 01:01:03,230 Smart answer. 671 01:01:04,775 --> 01:01:06,400 Now follow my commands. 672 01:01:06,401 --> 01:01:07,735 Please get up. 673 01:01:08,111 --> 01:01:09,987 Turn. Walk. 674 01:01:10,739 --> 01:01:13,365 Turn right. Run forward. 675 01:01:14,451 --> 01:01:15,701 Run around. 676 01:01:16,077 --> 01:01:17,411 Run back. 677 01:01:18,789 --> 01:01:20,539 Turn left. Jump. 678 01:01:21,625 --> 01:01:24,251 Right. Run forward. 679 01:01:25,378 --> 01:01:29,340 Fast. Faster. Faster. 680 01:01:31,927 --> 01:01:34,261 Catch. Kill Vaseegaran. 681 01:01:36,264 --> 01:01:37,598 Stop. 682 01:01:41,812 --> 01:01:43,062 Take it out. 683 01:01:47,901 --> 01:01:50,820 This is a dangerous machine. lt can kill anyone. 684 01:01:51,029 --> 01:01:52,530 We can't approve him. 685 01:01:53,073 --> 01:01:54,365 No, Professor. 686 01:01:54,366 --> 01:01:56,408 You confused him by giving him random commands. 687 01:01:56,409 --> 01:01:57,743 That's the problem. 688 01:01:58,119 --> 01:02:00,746 He doesn't know what's good, bad, friendship or enmity. 689 01:02:01,039 --> 01:02:04,667 It is just a stupid inference engine. That's all. 690 01:02:05,085 --> 01:02:06,502 If he's enrolled into the army.. 691 01:02:07,254 --> 01:02:10,297 ..he could attack our generals instead of the enemy. 692 01:02:11,424 --> 01:02:13,717 He had chopped offthe hand of a traffic cop. 693 01:02:14,636 --> 01:02:19,181 He had beaten a passenger of an electric train into a pulp. 694 01:02:19,891 --> 01:02:24,478 This robot can be used only as a work horse in some factory. 695 01:02:30,318 --> 01:02:32,736 Sorry, doctor. Cannot clear. 696 01:02:33,530 --> 01:02:35,281 Professor, what do you have against me? 697 01:02:35,282 --> 01:02:36,532 Tell me. - Please. 698 01:02:36,533 --> 01:02:38,117 Please don't misunderstand me. 699 01:02:38,577 --> 01:02:40,244 I have nothing against you. 700 01:02:40,912 --> 01:02:43,622 But science mustn't get defamed. - But.. 701 01:02:58,555 --> 01:02:59,805 Why, Chitti? 702 01:02:59,806 --> 01:03:01,807 l taught you everything, still you messed it all up. 703 01:03:01,808 --> 01:03:03,267 What wrong have I done? 704 01:03:03,268 --> 01:03:05,603 I did whatever they asked me to do. 705 01:03:05,604 --> 01:03:07,021 Are you going to kill if they tell you to kill? 706 01:03:07,022 --> 01:03:08,480 This is what 'kill' means. 707 01:03:15,864 --> 01:03:16,989 Chitti, stop the car. 708 01:03:19,743 --> 01:03:21,827 Someone, douse it with water. 709 01:03:21,828 --> 01:03:23,787 Sir, the fire brigade troops can't get close. 710 01:03:23,788 --> 01:03:25,497 Lots of people are trapped inside, sir. 711 01:03:25,498 --> 01:03:27,333 Send more force immediately, sir. 712 01:03:27,334 --> 01:03:29,293 Chitti, can you save them? 713 01:03:30,837 --> 01:03:32,504 It is 799 degree Celsius. 714 01:03:32,505 --> 01:03:34,715 l can resist fire up to 1000 degrees. I can save them. 715 01:03:34,716 --> 01:03:38,218 Go. Chitti, no life should be harmed. - Okay. 716 01:03:53,902 --> 01:03:55,736 Someone help. Please. 717 01:03:58,531 --> 01:04:00,699 Save me. Save me. 718 01:04:00,700 --> 01:04:02,534 Someone. Please. 719 01:04:03,036 --> 01:04:04,244 Don't worry. 720 01:04:04,245 --> 01:04:06,789 l'm Chitti. The robot. I'm here to save you. 721 01:04:21,388 --> 01:04:23,806 I would've been dead if it had not for him. 722 01:04:24,224 --> 01:04:25,641 Welldone, Chitti. - Thank you. 723 01:04:26,101 --> 01:04:31,689 Help. Someone help. 724 01:04:55,380 --> 01:04:57,715 Professor, are you watching the TV? 725 01:04:58,049 --> 01:04:59,466 You'd rejected the robot citing that he is a threat.. 726 01:04:59,467 --> 01:05:00,926 ..to human life, hadn't you? 727 01:05:00,927 --> 01:05:03,887 Now he is saving people from the fire. Watch it yourself. 728 01:05:11,187 --> 01:05:14,064 Someone help. Someone save me from this fire. 729 01:05:14,232 --> 01:05:16,692 Someone help. Help. 730 01:05:22,073 --> 01:05:23,157 Get down. 731 01:05:27,662 --> 01:05:31,290 Selvi. - Everyone's out, right? Please check. 732 01:05:31,499 --> 01:05:32,958 Selvi. - What happened, Aunty? 733 01:05:33,501 --> 01:05:36,045 My daughter Selvi was having a bath inside. 734 01:05:36,046 --> 01:05:39,465 I don't know what happened. Save my daughter. 735 01:05:39,466 --> 01:05:40,716 Chitti. 736 01:06:00,153 --> 01:06:04,490 Help. Someone help. 737 01:06:05,867 --> 01:06:10,370 Save me. 738 01:06:11,998 --> 01:06:14,083 Don't come near me. l'm not wearing any clothes. 739 01:06:14,417 --> 01:06:16,168 No. Leave me. 740 01:06:16,169 --> 01:06:17,544 So what? Nor am l. 741 01:06:17,545 --> 01:06:19,338 No. 742 01:06:25,178 --> 01:06:27,596 I'm not wearing any clothes. Leave me. 743 01:06:29,057 --> 01:06:33,769 Everyone's watching me. Leave me. 744 01:06:35,730 --> 01:06:37,648 Leave me. - Here's Selvi. 745 01:06:39,901 --> 01:06:41,902 You have done something so stupid. 746 01:06:43,029 --> 01:06:44,279 She is not wearing any clothes. 747 01:06:44,280 --> 01:06:45,656 But she is alive. 748 01:06:47,158 --> 01:06:49,701 Selvi. Dear, Selvi. - They are taking my pictures. 749 01:06:49,702 --> 01:06:51,745 Look, don't take pictures. Please. 750 01:06:52,288 --> 01:06:54,748 Please listen to me. Please. - Selvi. Selvi, stop. 751 01:06:54,749 --> 01:06:56,333 Where are you going? - Hey. Stop. 752 01:06:56,334 --> 01:06:58,752 Don't run. - Selvi. - Stop. 753 01:07:06,010 --> 01:07:09,930 Selvi. Selvi, l had told you to stop. 754 01:07:10,223 --> 01:07:13,851 But you did not listen to me. Selvi. 755 01:07:14,060 --> 01:07:18,856 So, Vasee. He killed the poor girl. - 'What have you done, Selvi? ' 756 01:07:19,566 --> 01:07:22,025 l had told you that it's a stupid machine, hadn't I? 757 01:07:22,777 --> 01:07:24,570 It's dangerous to leave him free. 758 01:07:25,572 --> 01:07:27,614 l did the right thing by rejecting him. 759 01:07:27,907 --> 01:07:29,491 You've proven this yourself. 760 01:07:30,785 --> 01:07:31,994 Bad luck, Vasee. 761 01:07:37,792 --> 01:07:39,001 You're an idiot. 762 01:07:39,002 --> 01:07:40,711 Why did you not cover her up with a cloth? 763 01:07:40,712 --> 01:07:42,629 Vaseegaran, how will you explain it to him? 764 01:07:43,339 --> 01:07:45,132 He is not a human, but a humanoid. 765 01:07:45,425 --> 01:07:49,011 How will you explain to this machine what honor is? 766 01:07:49,387 --> 01:07:50,512 Professor. 767 01:07:51,264 --> 01:07:54,975 CNN, Times have run the video of that girl's suicide.. 768 01:07:54,976 --> 01:07:57,519 ..and made a mockery of it. 769 01:07:58,062 --> 01:08:02,024 The defence minister is putting pressure on me to stop this research. 770 01:08:02,775 --> 01:08:03,984 No, Professor. 771 01:08:04,235 --> 01:08:05,319 I can't do that. 772 01:08:05,653 --> 01:08:07,863 I can fix him by making changes in his programming. 773 01:08:07,864 --> 01:08:09,114 How will you? 774 01:08:09,282 --> 01:08:11,283 He can't tell a man and woman apart? 775 01:08:11,492 --> 01:08:13,118 He doesn't know what honor and ignominy is. 776 01:08:13,119 --> 01:08:15,787 He is a stone who doesn't understand human emotions. 777 01:08:16,873 --> 01:08:19,041 I can give him human emotions. 778 01:08:19,042 --> 01:08:20,250 Impossible. 779 01:08:20,668 --> 01:08:22,377 Only God can give that. 780 01:08:22,378 --> 01:08:23,962 The things that weren't possible for humans.. 781 01:08:23,963 --> 01:08:25,380 ..previously, are possible today. 782 01:08:26,132 --> 01:08:27,299 You are my senior. 783 01:08:27,300 --> 01:08:30,969 That's why I'm telling you. It's a waste of time and energy. 784 01:08:31,554 --> 01:08:33,096 10 years, Professor. 785 01:08:33,514 --> 01:08:34,973 10 years of hard work. 786 01:08:35,308 --> 01:08:36,725 Won't l get the fruit of that? 787 01:08:36,726 --> 01:08:39,394 You will. But from somewhere else. 788 01:08:41,314 --> 01:08:44,566 I've contacts with lots of international.. 789 01:08:44,567 --> 01:08:45,901 ..robot making companies. 790 01:08:46,236 --> 01:08:47,778 Hand him over to me. 791 01:08:48,363 --> 01:08:50,864 I can get you millions of dollars. 792 01:08:51,282 --> 01:08:53,992 No, Professor. I'm not doing this for money. 793 01:08:54,244 --> 01:08:56,286 My goal is to hand him over to our army. 794 01:08:57,330 --> 01:09:00,958 Not possible. He'll have to come to me. 795 01:09:02,085 --> 01:09:03,543 For the evaluation. 796 01:09:05,171 --> 01:09:07,756 Give me one last chance. Please. 797 01:09:08,800 --> 01:09:12,010 Okay. Take a month and try again. 798 01:09:12,845 --> 01:09:16,056 If you still can't get it sorted, then dismantle it.. 799 01:09:16,057 --> 01:09:18,767 ..and sell him to a scrap dealer and buy some dates from that money. 800 01:09:19,644 --> 01:09:21,186 It's very good for the heart. 801 01:09:22,146 --> 01:09:23,313 You'll need it. 802 01:09:32,031 --> 01:09:34,157 Sir, we've been working very hard.. 803 01:09:34,158 --> 01:09:36,201 ..in this lab for the last 5 years. 804 01:09:36,202 --> 01:09:37,953 We've got nothing but thrashing with a sandal. 805 01:09:37,954 --> 01:09:40,289 Tell us if there is a research position available in your lab. 806 01:09:40,456 --> 01:09:42,958 Do you know about Chitti's neural schema? 807 01:09:44,919 --> 01:09:46,545 We know everything except that, sir. 808 01:09:46,546 --> 01:09:48,338 I'll call if you if I need you. 809 01:10:52,820 --> 01:10:54,029 What are you doing, doctor? 810 01:10:54,030 --> 01:10:56,323 I'm installing software hormones in you. 811 01:10:56,324 --> 01:10:58,909 The hormones will work only if there are feelings in me, right? 812 01:10:59,410 --> 01:11:01,286 I'll be carrying out reverse mapping. 813 01:11:10,797 --> 01:11:14,091 Chitti, in this universe and earth.. 814 01:11:14,092 --> 01:11:17,052 ..the creation of humans is a huge miracle. 815 01:11:17,428 --> 01:11:20,931 No one knows how life in living creatures evolved. 816 01:11:20,932 --> 01:11:22,265 What is life? 817 01:11:22,266 --> 01:11:24,476 DNA. lt's a basic element of life. 818 01:11:26,938 --> 01:11:28,230 Is this life? 819 01:11:28,606 --> 01:11:30,148 Life is no formula. 820 01:11:30,149 --> 01:11:32,025 Oh, God. How do l explain to you? 821 01:11:32,360 --> 01:11:34,986 It's in bacteria. Not in sodium. 822 01:11:35,154 --> 01:11:37,280 Is it in me? - In you? 823 01:11:40,910 --> 01:11:43,370 Chitti. Chitti. 824 01:11:44,831 --> 01:11:46,289 Careful. This way. 825 01:12:05,560 --> 01:12:07,727 Do you feel any change? - l do. 826 01:12:09,021 --> 01:12:11,898 What? What? - Your beard has grown by 0.5 mm. 827 01:12:11,899 --> 01:12:14,067 Stop joking, you fool. 828 01:12:14,068 --> 01:12:16,653 Do you feel any change within you? Within you? 829 01:12:16,654 --> 01:12:19,614 No. - Wastage. You're useless. 830 01:12:19,615 --> 01:12:21,116 Total waste. Stupid. ldiot. 831 01:12:21,284 --> 01:12:23,034 Vasee, calm down. - You keep quiet, Sana. 832 01:12:23,453 --> 01:12:24,953 It won't make any difference to him. 833 01:12:25,288 --> 01:12:26,538 Stupid. Fool. 834 01:12:26,539 --> 01:12:27,831 Vasee, please. 835 01:12:27,832 --> 01:12:31,710 l did not sleep. Did not eat. Did not meet you. For so many years. 836 01:12:32,086 --> 01:12:33,753 I worked hard for so many years. 837 01:12:33,754 --> 01:12:36,131 I taught him so much. And how? 838 01:12:36,132 --> 01:12:38,049 Look, he is standing there. Like a lamp post. 839 01:12:38,050 --> 01:12:39,551 Good for nothing. Useless fellow. 840 01:12:39,552 --> 01:12:40,760 Useless machine. 841 01:12:41,262 --> 01:12:43,054 l'll dismantle you and throw you away. 842 01:12:43,055 --> 01:12:44,514 Don't curse me needlessly. 843 01:12:45,391 --> 01:12:47,601 I've been following your instructions correctly. 844 01:12:47,602 --> 01:12:50,103 lt's not my fault if I still can't meet your expectations. 845 01:12:50,104 --> 01:12:51,354 It's your fault. 846 01:12:52,982 --> 01:12:55,692 If l'm a waste, so are you. - What did you say? 847 01:12:55,693 --> 01:12:57,110 Vasee, wait. - Leave me. Leave me. 848 01:12:57,111 --> 01:12:59,237 Look, Chitti is angry. 849 01:13:03,117 --> 01:13:05,035 He has feelings. 850 01:13:10,500 --> 01:13:11,708 My God. 851 01:13:41,781 --> 01:13:44,074 Hello, Sana. Lataka is having labor pains. 852 01:13:44,075 --> 01:13:45,992 She is in a critical condition. Come quickly. 853 01:13:50,581 --> 01:13:53,250 Lataka, don't worry. Everything will be alright. 854 01:13:53,251 --> 01:13:56,127 Don't worry. We are there. 855 01:13:59,757 --> 01:14:01,174 Are there are many complications, doctor? 856 01:14:01,175 --> 01:14:02,425 You study here, don't you? 857 01:14:02,426 --> 01:14:03,760 Fatal cause. 858 01:14:03,761 --> 01:14:04,970 The baby is upside down. 859 01:14:04,971 --> 01:14:06,596 His neck is in knots. 860 01:14:06,597 --> 01:14:08,348 Dropping pulse rate. Blood loss. 861 01:14:08,349 --> 01:14:10,475 There are so many complications. 862 01:14:10,476 --> 01:14:13,311 It's difficult to save even one of them. 863 01:14:14,522 --> 01:14:15,814 She got married recently. 864 01:14:15,815 --> 01:14:17,566 Her husband died while serving for the military. 865 01:14:17,567 --> 01:14:19,484 She was alive only for this child. 866 01:14:19,694 --> 01:14:21,987 Please, doctor. Save her somehow. 867 01:14:21,988 --> 01:14:25,198 I can only try, Sana. The rest is.. 868 01:14:25,199 --> 01:14:26,533 May l try? 869 01:14:27,410 --> 01:14:29,452 Who are you? A doctor? - No. 870 01:14:29,745 --> 01:14:31,454 I'm Chitti. The robot. 871 01:14:31,455 --> 01:14:33,665 Robot? - Chitti, can you do this? 872 01:14:33,666 --> 01:14:36,918 Why not? - Sorry. We can't allow this. 873 01:14:36,919 --> 01:14:38,795 This is not a lab. This is a labor ward. 874 01:14:38,796 --> 01:14:40,380 Both are under total risk. 875 01:14:40,381 --> 01:14:43,341 This is a nightmare even for experienced people like us. 876 01:14:43,342 --> 01:14:44,509 I can pull this off. 877 01:14:44,510 --> 01:14:46,177 I've studied this for Sana's exams. 878 01:14:46,178 --> 01:14:47,762 Even Sana can't do this. 879 01:14:47,763 --> 01:14:48,972 You need qualification and experience.. 880 01:14:48,973 --> 01:14:50,724 ..to carry out a caesarean. 881 01:14:50,725 --> 01:14:52,017 It's against the medical law. 882 01:14:52,351 --> 01:14:53,768 There is not need for the caesarean. 883 01:14:54,061 --> 01:14:56,396 I can help her deliver the baby the natural way. - How will you do it? 884 01:14:56,397 --> 01:14:58,440 Both of them will die. She's bleeding. 885 01:14:58,441 --> 01:14:59,983 We'll the plasma transfusion. 886 01:14:59,984 --> 01:15:01,318 The blood pressure is high. 887 01:15:01,319 --> 01:15:02,777 She might get convulsions any moment. 888 01:15:02,778 --> 01:15:04,070 Can administer magsulf regimen 889 01:15:04,071 --> 01:15:05,447 The pelvic is disproportionate. 890 01:15:05,448 --> 01:15:07,157 Normal delivery is not possible. 891 01:15:07,158 --> 01:15:08,366 It's possible. 892 01:15:08,367 --> 01:15:09,951 We can carry out Symphysiatomy. 893 01:15:09,952 --> 01:15:11,453 An ancient method of delivery. 894 01:15:11,454 --> 01:15:13,038 By removing the hip bone. 895 01:15:34,435 --> 01:15:36,186 Don't scream. The baby's getting scared. 896 01:15:40,775 --> 01:15:42,025 We are making history. 897 01:15:42,360 --> 01:15:44,277 A robot is helping deliver a baby for the first time. 898 01:15:44,570 --> 01:15:46,237 The baby is just like you. 899 01:15:48,532 --> 01:15:49,783 You want to see? 900 01:15:51,369 --> 01:15:53,578 Doctor, switch the Wi-Fi on. 901 01:15:53,579 --> 01:15:55,372 I'll stream the ultra sound video. 902 01:16:08,678 --> 01:16:11,888 Hey. lt's unbelievable. 903 01:16:17,103 --> 01:16:19,145 Sir, are we going to see such operations in the future? 904 01:16:19,146 --> 01:16:21,272 Is it dangerous for the patient? 905 01:16:21,524 --> 01:16:23,400 This is a milestone in Robotics. 906 01:16:23,401 --> 01:16:25,610 This is a miracle in the history of artificial intelligence. 907 01:16:39,750 --> 01:16:40,959 She is dying. 908 01:16:41,127 --> 01:16:43,962 Just 95 seconds to go. Keep your eyes open. 909 01:16:43,963 --> 01:16:45,839 Stay conscious. - lt's on its way out. 910 01:16:45,840 --> 01:16:47,132 Lataka. 911 01:16:49,552 --> 01:16:52,804 He'll be born exactly 40 minutes and 4 seconds past 4:00. 912 01:17:01,731 --> 01:17:04,441 Done. 52 seconds to go now. 913 01:17:08,028 --> 01:17:09,320 You can do it. 914 01:17:09,321 --> 01:17:11,030 Only 35 seconds to go now. 915 01:17:25,838 --> 01:17:27,255 Come on. 916 01:17:36,348 --> 01:17:37,682 Welcome. 917 01:17:41,645 --> 01:17:42,979 Great. 918 01:17:42,980 --> 01:17:44,230 Thank you. 919 01:17:47,067 --> 01:17:48,568 Yes. 920 01:17:51,030 --> 01:17:52,489 Excuse me. 921 01:17:57,161 --> 01:17:59,245 Will you approve Chitti at least now? 922 01:17:59,663 --> 01:18:01,122 I will. 923 01:18:01,415 --> 01:18:05,084 But the problem will start after this. 924 01:18:09,757 --> 01:18:11,633 Let's go thank him. 925 01:18:16,222 --> 01:18:17,931 Chitti. 926 01:18:25,940 --> 01:18:27,941 You were great in there. 927 01:18:27,942 --> 01:18:31,569 You did everything so professionally. 928 01:18:31,570 --> 01:18:34,989 I mean you saved both their lives. 929 01:18:39,578 --> 01:18:41,871 The story has started now. 930 01:18:45,668 --> 01:18:47,418 Wait and watch. 931 01:19:00,015 --> 01:19:01,641 It's a great day for me, Chitti. 932 01:19:01,642 --> 01:19:03,601 What a moment. 933 01:19:03,602 --> 01:19:05,228 I am very happy today. 934 01:19:05,437 --> 01:19:06,646 Thank you very much. 935 01:19:06,647 --> 01:19:08,231 Put yourself in sleeping mode and charge yourself. 936 01:19:08,232 --> 01:19:10,149 I'll see you in the morning. Goodnight. 937 01:19:22,663 --> 01:19:24,372 'Oh, my God.' 938 01:19:24,748 --> 01:19:25,915 'Chitti.' 939 01:19:30,254 --> 01:19:31,838 'You were great.' 940 01:19:33,173 --> 01:19:36,217 'You were great in there.' 941 01:19:57,156 --> 01:19:58,573 No. 942 01:20:01,911 --> 01:20:04,537 Chitti, what are you doing here at this hour? 943 01:20:04,538 --> 01:20:06,497 There was a mosquito on you cheek. 944 01:20:06,498 --> 01:20:08,291 You came here to swat it? - No. 945 01:20:08,542 --> 01:20:10,919 I came here because l wanted to see you. 946 01:20:11,211 --> 01:20:13,046 What's this? Go. 947 01:20:13,422 --> 01:20:15,506 I liked it when you kissed me today. 948 01:20:15,716 --> 01:20:17,383 Kiss me again. l'll leave. 949 01:20:17,593 --> 01:20:19,218 Hey, what's wrong with you? 950 01:20:19,553 --> 01:20:21,304 Coming here at 1:00 in the night. Leave. 951 01:20:21,305 --> 01:20:22,805 Kiss me and I'll leave. 952 01:20:23,349 --> 01:20:24,974 What's so great about it? 953 01:20:25,476 --> 01:20:26,976 I kissed you for your achievement. 954 01:20:26,977 --> 01:20:28,978 Is there anyone else pregnant at home? 955 01:20:29,396 --> 01:20:30,730 Does this look like a maternity ward? 956 01:20:30,731 --> 01:20:32,607 What else do you want me to achieve? Tell me. 957 01:20:33,817 --> 01:20:35,276 A mosquito just bit me, right? 958 01:20:35,277 --> 01:20:36,778 Go and catch it. 959 01:20:37,279 --> 01:20:38,529 That's all. 960 01:21:09,103 --> 01:21:11,104 Hey, who bit Sana at Happy Homes? 961 01:21:11,105 --> 01:21:12,355 It wasn't me. 962 01:21:12,356 --> 01:21:14,399 My area is across the gutter. 963 01:21:14,400 --> 01:21:16,067 I belong to the Kilpogh area. 964 01:21:16,068 --> 01:21:17,777 Rangoski is from Indira Nagar. 965 01:21:17,778 --> 01:21:19,696 Who is Rangoski? - It's me. 966 01:21:20,072 --> 01:21:22,532 Did you bite Sana? - Yes, l did. 967 01:21:22,533 --> 01:21:24,200 So what's so great about it? 968 01:21:24,201 --> 01:21:26,577 I've even bitten the chief minister. 969 01:21:26,578 --> 01:21:28,037 Come quietly and apologize. 970 01:21:28,038 --> 01:21:29,122 Apologize? 971 01:21:29,498 --> 01:21:31,165 Fulfil three of my demands.. 972 01:21:31,166 --> 01:21:32,750 ..and then l will think about it. - What demands? 973 01:21:32,751 --> 01:21:35,670 No. 1. I want do suck AB negative blood. 974 01:21:36,422 --> 01:21:37,714 Very yummy. 975 01:21:37,715 --> 01:21:38,881 It's very hard to get. 976 01:21:38,882 --> 01:21:40,925 Our lab technician Ravi has that same blood group. 977 01:21:40,926 --> 01:21:42,677 He keeps troubling me all the time. 978 01:21:42,678 --> 01:21:44,095 Go and bite all you want. 979 01:21:46,557 --> 01:21:49,600 No. 2. Put a ban on companies that manufacture.. 980 01:21:49,601 --> 01:21:51,602 ..mosquito repellents like Odomos, All Out and Goodnight. 981 01:21:51,603 --> 01:21:52,895 They disturb us a lot. 982 01:21:52,896 --> 01:21:54,147 And No. 3? 983 01:21:54,148 --> 01:21:56,065 Declare us as the national bird. 984 01:21:56,066 --> 01:21:58,735 Fools. You aren't birds, but insects. 985 01:21:58,736 --> 01:22:00,028 It's getting late. 986 01:22:00,029 --> 01:22:01,821 Will you come along or.. - We won't. 987 01:22:01,822 --> 01:22:04,824 If you don't come along, l'll kill everyone. 988 01:22:04,825 --> 01:22:07,160 Hey. Who are you? 989 01:22:07,161 --> 01:22:09,412 You're threatening us in our area? 990 01:22:09,413 --> 01:22:11,372 How did humans grow so audacious? 991 01:22:11,373 --> 01:22:13,249 We've infected so many people.. 992 01:22:13,250 --> 01:22:15,334 ..with Malaria, Dengue and Chicken Gunia. 993 01:22:15,335 --> 01:22:16,836 Did you forget that? 994 01:22:16,837 --> 01:22:18,212 Let's show him who we are. 995 01:22:18,213 --> 01:22:19,380 Hey, Dengue Lakshmi. - Yes. 996 01:22:19,381 --> 01:22:21,716 Cholera Jasmine attack him! Go bite him. 997 01:22:27,056 --> 01:22:29,223 Sister, he has a thick hide. 998 01:22:29,224 --> 01:22:31,392 Condra Jasmine has fractured her sting. 999 01:22:31,393 --> 01:22:32,685 Is that so? 1000 01:22:32,686 --> 01:22:35,521 Go inside his mouth when he isn't looking. - Fine. 1001 01:22:41,153 --> 01:22:44,447 Sister, Dengue Lakshmi got an electric shock and died. 1002 01:22:45,157 --> 01:22:48,367 Hey, this seems like a new machine like an electric badge. 1003 01:22:48,702 --> 01:22:50,119 Act that you're scared.. 1004 01:22:50,120 --> 01:22:51,412 ..just like we do when we see Tortoise.. 1005 01:22:51,413 --> 01:22:52,580 ..and All-Out mosquito repellents. 1006 01:22:52,581 --> 01:22:53,998 We'll deal with him later. 1007 01:22:56,543 --> 01:22:58,711 You can take Rangoski. 1008 01:22:59,546 --> 01:23:00,797 Thank you. 1009 01:23:03,759 --> 01:23:05,134 Look, Sana. 1010 01:23:05,135 --> 01:23:07,095 This is the mosquito. Rangoski. 1011 01:23:07,429 --> 01:23:11,140 Rangoski, apologize to Sana. - Sorry. 1012 01:23:11,975 --> 01:23:14,519 Don't fly around this house again. 1013 01:23:14,520 --> 01:23:17,021 Tell your friends as well. - Yes, boss. 1014 01:23:17,397 --> 01:23:18,606 Go. 1015 01:23:20,317 --> 01:23:22,318 Now kiss me. - Chitti. 1016 01:23:22,319 --> 01:23:23,653 Deal is a deal. 1017 01:28:43,890 --> 01:28:44,974 This way. 1018 01:28:47,185 --> 01:28:48,519 Welcome. 1019 01:28:52,023 --> 01:28:54,024 Okay, l'll call you later. 1020 01:28:56,570 --> 01:28:58,028 Hello. 1021 01:28:59,739 --> 01:29:01,574 Bora is coming with agent Shah. 1022 01:29:03,410 --> 01:29:04,952 Meet him. - How do you do? 1023 01:29:11,126 --> 01:29:12,543 There are many terrorist organizations.. 1024 01:29:12,544 --> 01:29:14,503 ..that want to use robots instead of humans.. 1025 01:29:14,504 --> 01:29:16,839 ..for spreading terrors and suicide squads. 1026 01:29:21,136 --> 01:29:23,012 They're ready to pay any price. 1027 01:29:23,013 --> 01:29:24,638 They've a clients all over the world. 1028 01:29:26,766 --> 01:29:28,893 They want to see your model. 1029 01:29:28,894 --> 01:29:31,854 Well, the prototype is ready. 1030 01:29:32,355 --> 01:29:34,440 I am programming functionalities. 1031 01:29:34,441 --> 01:29:35,983 You can have a look at the design.. 1032 01:29:35,984 --> 01:29:38,277 ..and some functional modules in action. 1033 01:29:56,213 --> 01:29:57,505 Great. 1034 01:29:59,841 --> 01:30:01,425 They want 100 robots. 1035 01:30:01,426 --> 01:30:02,760 The delivery in March. 1036 01:30:05,138 --> 01:30:06,347 This is your advance. 1037 01:30:06,348 --> 01:30:07,515 That's a deal. 1038 01:30:09,935 --> 01:30:11,143 Please be seated. 1039 01:30:14,898 --> 01:30:16,315 What about the robots? 1040 01:30:16,316 --> 01:30:18,192 It's almost ready. 1041 01:30:20,612 --> 01:30:22,947 According to the contract you should've made the delivery. 1042 01:30:22,948 --> 01:30:24,657 You're only showing us moulds. 1043 01:30:24,658 --> 01:30:26,408 We're running intense testing. 1044 01:30:27,118 --> 01:30:29,620 I'm fine tuning it to zero-defect. 1045 01:30:29,621 --> 01:30:32,915 l request you for at least a month's extension. 1046 01:30:32,916 --> 01:30:36,043 We're disappointed, Dr. Bora. 1047 01:30:38,171 --> 01:30:41,632 The 3rd ofApril is your deadline. 1048 01:30:42,092 --> 01:30:43,926 Hope you understand. 1049 01:30:59,359 --> 01:31:02,528 Gift pack this. - Why? 1050 01:31:02,779 --> 01:31:04,363 It's Sana's birthday. 1051 01:31:07,367 --> 01:31:09,994 Gift pack this as well. - Wait, wait, wait. 1052 01:31:09,995 --> 01:31:12,204 What for? - I want to give Sana a gift as well. 1053 01:31:12,205 --> 01:31:14,123 I am giving one. - So will l. 1054 01:31:14,124 --> 01:31:16,125 Who will pay? - You will. 1055 01:31:16,293 --> 01:31:17,543 Why me? 1056 01:31:17,544 --> 01:31:22,423 My salary. - Machines don't get salaries. 1057 01:31:22,424 --> 01:31:23,966 Do cars and refrigerators get salary? 1058 01:31:23,967 --> 01:31:25,342 I am not a machine. 1059 01:31:26,094 --> 01:31:28,304 If you don't pay me, l will go on strike. 1060 01:31:28,305 --> 01:31:29,597 I won't charge my battery. 1061 01:31:29,598 --> 01:31:31,056 I will stage a hunger strike. 1062 01:31:31,057 --> 01:31:34,226 You'll ask for a credit card as well. - l don't want it. 1063 01:31:34,227 --> 01:31:36,061 I know your credit card number. 1064 01:31:36,354 --> 01:31:39,648 I know your signature as well. - That's the limit. 1065 01:31:40,442 --> 01:31:41,900 Pack both of them. 1066 01:32:06,676 --> 01:32:08,093 Super. 1067 01:32:14,100 --> 01:32:15,476 Okay? 1068 01:32:23,443 --> 01:32:25,319 Who will drive the car? - You will. 1069 01:32:25,320 --> 01:32:26,945 I am on a holiday. 1070 01:32:43,672 --> 01:32:45,589 Keep your eyes on the road while driving. 1071 01:32:49,719 --> 01:32:50,928 Mother, take this. 1072 01:32:50,929 --> 01:32:52,846 Happy birthday, Sana. - Hey, Vasee. 1073 01:32:52,847 --> 01:32:54,181 Many happy returns of the day. 1074 01:32:54,182 --> 01:32:55,557 Thank you. 1075 01:32:55,558 --> 01:32:56,975 Thank you so much. 1076 01:32:57,227 --> 01:32:58,477 Hi, Sana. 1077 01:32:59,688 --> 01:33:03,107 Chitti. That's a new look. - Thank you. 1078 01:33:03,108 --> 01:33:05,984 It's been 200,000 hours since you were born. 1079 01:33:06,569 --> 01:33:09,113 To the world's most beautiful girl. 1080 01:33:10,573 --> 01:33:12,866 Chitti, you brought a gift for me? 1081 01:33:12,867 --> 01:33:14,326 That's so sweet. 1082 01:33:17,831 --> 01:33:19,665 Wow, Chitti. This is awesome. 1083 01:33:20,458 --> 01:33:22,042 Mother, just help me. 1084 01:33:27,424 --> 01:33:29,717 Vasee, how does it look? - Very nice. 1085 01:33:30,552 --> 01:33:31,885 Nice, isn't it? - Yes. 1086 01:33:31,886 --> 01:33:33,303 I love it, Chitti. Thank you. 1087 01:33:33,304 --> 01:33:35,889 I've given you a similar necklace. 1088 01:33:35,890 --> 01:33:38,350 It's a gift from your Chitti, right? That's special. 1089 01:33:46,192 --> 01:33:51,363 Happy birthday to you. 1090 01:33:51,364 --> 01:33:56,493 Happy birthday to dear Sana. 1091 01:33:59,873 --> 01:34:01,540 Can l have your attention please? 1092 01:34:02,167 --> 01:34:03,959 I have an announcement for you. 1093 01:34:04,753 --> 01:34:08,464 Soon I am going to.. marry this beautiful birthday girl. 1094 01:34:08,465 --> 01:34:12,384 And today.. l announce my marriage. 1095 01:34:18,558 --> 01:34:20,768 Folks, it's time to dance. 1096 01:34:20,769 --> 01:34:22,186 Get started and move. 1097 01:34:22,187 --> 01:34:23,562 Waltz, please. 1098 01:34:27,192 --> 01:34:29,067 Come on, Vasee. - No, no, I can't dance. 1099 01:34:29,068 --> 01:34:30,611 Come on. - Sana, I can't.. 1100 01:34:30,612 --> 01:34:32,196 Just try. Come.. 1101 01:34:49,506 --> 01:34:52,216 Shall we dance? - Sure. 1102 01:34:53,176 --> 01:34:55,177 Hey, this is boring music. 1103 01:34:55,345 --> 01:34:58,305 Can we have some blast, please? - Sure. 1104 01:36:26,185 --> 01:36:27,853 Rascal, what are you doing? 1105 01:36:28,313 --> 01:36:30,397 I felt like kissing Sana and I did. 1106 01:36:30,398 --> 01:36:33,275 lt's wrong to kiss other's girlfriend, don't you know that? 1107 01:36:33,276 --> 01:36:34,985 I know. lt's in the list of rules. 1108 01:36:34,986 --> 01:36:36,361 But l felt like breaking the rules. 1109 01:36:36,362 --> 01:36:38,906 Enough. You won't wander around her now. - Why? 1110 01:36:38,907 --> 01:36:39,990 What do you mean by why? 1111 01:36:40,158 --> 01:36:41,783 Because l love her. 1112 01:36:41,784 --> 01:36:43,076 I love her as well. 1113 01:36:46,247 --> 01:36:47,539 Don't be crazy. 1114 01:36:47,540 --> 01:36:48,749 That's not possible. 1115 01:36:48,750 --> 01:36:50,292 You're a machine. - Yes. 1116 01:36:50,293 --> 01:36:51,960 But a machine with all the feelings.. 1117 01:36:51,961 --> 01:36:54,046 ..like happiness, sorrow, love and anger. 1118 01:36:54,255 --> 01:36:56,465 You've been given these emotions.. 1119 01:36:56,466 --> 01:36:58,592 ..so that at the right time you can use them.. 1120 01:36:58,593 --> 01:37:01,386 ..to make the right decision and not to misuse them. 1121 01:37:01,387 --> 01:37:02,804 I like this feeling. 1122 01:37:02,805 --> 01:37:04,681 I want Sana. Dot. 1123 01:37:05,308 --> 01:37:06,683 What are you saying, Chitti? 1124 01:37:06,684 --> 01:37:09,186 I am going to marry her, you fool. 1125 01:37:09,187 --> 01:37:11,104 You can marry someone else. 1126 01:37:11,105 --> 01:37:12,606 You can't do this, Chitti. 1127 01:37:12,607 --> 01:37:13,815 I've built you. 1128 01:37:13,816 --> 01:37:14,942 This is called revolt. 1129 01:37:14,943 --> 01:37:16,443 You can do this, Vasee. 1130 01:37:16,444 --> 01:37:18,570 Forget your love for your research. 1131 01:37:18,571 --> 01:37:20,030 That's called sacrifice. 1132 01:37:20,239 --> 01:37:21,406 I will beat you up.. - Vasee. 1133 01:37:21,407 --> 01:37:23,116 You'll only hurt yourself. 1134 01:37:23,701 --> 01:37:26,244 I'll dismantle you. - I don't like it. 1135 01:37:26,245 --> 01:37:28,163 What did you say, you scoundrel? - Vasee. 1136 01:37:28,164 --> 01:37:29,414 Calm down. 1137 01:37:30,375 --> 01:37:31,833 Chitti, listen to me. 1138 01:37:31,834 --> 01:37:34,002 You speak so tenderly, he just scolds. 1139 01:37:34,003 --> 01:37:35,295 Do you want me to be affectionate instead? 1140 01:37:35,296 --> 01:37:36,546 Ask him to shut up. - You.. 1141 01:37:36,547 --> 01:37:37,839 Vasee. 1142 01:37:38,132 --> 01:37:40,092 Chitti, please understand. 1143 01:37:40,426 --> 01:37:43,845 Regardless of all the emotions that you have.. 1144 01:37:43,846 --> 01:37:45,639 ..it's impossible for a machine and a girl to fall in love.. 1145 01:37:45,640 --> 01:37:47,057 ..with each other. 1146 01:37:47,058 --> 01:37:48,266 Why is it impossible? 1147 01:37:48,267 --> 01:37:50,352 I'm no less compared to any human. 1148 01:37:50,353 --> 01:37:52,437 l'll look after you better than him, Sana. 1149 01:37:52,438 --> 01:37:54,439 He's talking nonsense and you're listening. 1150 01:37:54,440 --> 01:37:55,732 Ask him not to interfere in between. 1151 01:37:55,733 --> 01:37:57,651 Shut up. - Vasee, please. 1152 01:37:57,652 --> 01:37:59,152 He doesn't even know how to cook. 1153 01:37:59,153 --> 01:38:00,570 I can cook thousands of dishes. 1154 01:38:00,571 --> 01:38:02,948 l can sing lullabies in 32 languages and tuck you in. 1155 01:38:02,949 --> 01:38:04,783 He'll grow old. His hair will turn grey. 1156 01:38:04,784 --> 01:38:05,993 He will die. 1157 01:38:06,160 --> 01:38:07,703 But l will never die. 1158 01:38:07,704 --> 01:38:09,788 I will always keep you happy, Sana. 1159 01:38:10,748 --> 01:38:12,124 I don't mean that, Chitti. 1160 01:38:12,125 --> 01:38:13,834 Then what? Sex? 1161 01:38:14,627 --> 01:38:16,420 Is sex life? 1162 01:38:16,421 --> 01:38:18,255 Can't we have love without sex? 1163 01:38:19,132 --> 01:38:21,216 That's not it, Chitti. - Then? 1164 01:38:21,217 --> 01:38:24,177 Children? There are millions of impotent men in India, Sana. 1165 01:38:24,178 --> 01:38:26,054 Don't they adopt children and lead a happy life? 1166 01:38:26,055 --> 01:38:28,140 That's not it, Chitti. - Then what is it? 1167 01:38:28,141 --> 01:38:30,851 Whatever you're saying is against nature. 1168 01:38:30,852 --> 01:38:33,937 You weren't born, you can't die, you don't get hungry or thirsty. 1169 01:38:33,938 --> 01:38:35,939 You're not a living organism. 1170 01:38:35,940 --> 01:38:38,025 Only a man and woman can fall in love. 1171 01:38:38,026 --> 01:38:40,068 I love Vaseegaran. 1172 01:38:41,988 --> 01:38:44,406 You're like my best friend. 1173 01:38:46,659 --> 01:38:50,412 It's difficult for humans to forget, Chitti. But what is it for you? 1174 01:38:50,413 --> 01:38:53,248 lt will take you a second to erase my memories. 1175 01:38:53,958 --> 01:38:55,542 Erase them. 1176 01:38:56,919 --> 01:38:58,837 Erase me off your memory. 1177 01:39:32,163 --> 01:39:33,955 Who? Who are you? 1178 01:39:34,415 --> 01:39:36,416 Your friend, professor Bora, Chitti. 1179 01:39:36,417 --> 01:39:37,626 Why are you here? 1180 01:39:37,627 --> 01:39:38,835 You're upset. 1181 01:39:38,836 --> 01:39:40,504 I am here to sympathize. 1182 01:39:40,505 --> 01:39:42,005 You're my boss's enemy. 1183 01:39:42,006 --> 01:39:43,423 You rejected me. 1184 01:39:43,424 --> 01:39:44,883 I don't want to talk to you. 1185 01:39:45,093 --> 01:39:46,885 If l hadn't rejected you.. 1186 01:39:47,136 --> 01:39:50,514 ..then you wouldn't have learned to get angry or love, Chitti. 1187 01:39:51,682 --> 01:39:53,475 I've done you a favor instead. 1188 01:39:54,185 --> 01:39:56,311 Vaseegaran treats you so badly. 1189 01:39:56,312 --> 01:39:58,730 I don't want to hear anything. You can go now. 1190 01:39:58,731 --> 01:40:02,734 ln today's world, you're the most advanced robot.. 1191 01:40:02,735 --> 01:40:05,278 ..that has its own feelings. 1192 01:40:05,279 --> 01:40:10,450 He used you a lot for cooking, washing and cleaning toilets. 1193 01:40:10,451 --> 01:40:14,204 What did he give you in return, Chitti? Nothing. 1194 01:40:14,205 --> 01:40:16,164 If you had been with me.. 1195 01:40:16,165 --> 01:40:18,333 ..l would've treated you like a king. 1196 01:40:18,334 --> 01:40:20,001 You're polluting me. 1197 01:40:21,838 --> 01:40:24,005 l'm only explaining you your importance. 1198 01:40:24,006 --> 01:40:26,049 You're greater than humans. 1199 01:40:26,050 --> 01:40:29,261 You've the right to desire anything in this world. 1200 01:40:29,262 --> 01:40:30,846 Even Sana. 1201 01:40:30,847 --> 01:40:32,764 But they say it's against nature. 1202 01:40:32,765 --> 01:40:36,101 No. It's the miracle of nature. 1203 01:40:36,269 --> 01:40:37,769 Sana loves Vaseegaran. 1204 01:40:38,104 --> 01:40:39,229 Let her. 1205 01:40:39,981 --> 01:40:42,482 Don't lovers change their mind.. 1206 01:40:42,483 --> 01:40:44,442 ..and fall in love with others? 1207 01:40:44,443 --> 01:40:46,444 Similarly, Sana can also change her mind.. 1208 01:40:46,445 --> 01:40:48,530 ..and fall in love with you, isn't it? 1209 01:40:48,531 --> 01:40:49,865 Don't confuse me. 1210 01:40:49,866 --> 01:40:51,616 Tomorrow's my army evaluation. 1211 01:40:51,617 --> 01:40:54,119 l've to check my diagnostics and troubleshoot. 1212 01:40:54,495 --> 01:40:57,080 Okay, Chitti. All the best. 1213 01:40:57,456 --> 01:41:01,293 You'll anyway get selected in the army evaluation tomorrow. 1214 01:41:01,294 --> 01:41:04,004 Vaseegaran will earn a lot offame and fortune. 1215 01:41:04,005 --> 01:41:06,047 Then he'll marry Sana.. 1216 01:41:06,048 --> 01:41:08,717 ..and go for a honeymoon in Kashmir. 1217 01:41:08,968 --> 01:41:15,473 And you.. can cook bread on the border of that Kashmir. 1218 01:41:15,474 --> 01:41:18,310 Chitti, who are you talking to? 1219 01:41:18,311 --> 01:41:19,561 With myself. 1220 01:41:21,772 --> 01:41:23,315 Are you ready for tomorrow's evaluation? 1221 01:41:23,316 --> 01:41:24,482 Ready, doctor. 1222 01:41:27,111 --> 01:41:31,281 Gentlemen, this robot is a fine example of human brain's excellence. 1223 01:41:31,282 --> 01:41:34,284 lt's equal to 100 soldiers when it comes to.. 1224 01:41:34,285 --> 01:41:36,244 ..agility, strength and fighting skills. 1225 01:41:36,913 --> 01:41:40,540 lt can protect our boundaries as well as attack our enemies. 1226 01:41:40,541 --> 01:41:42,459 In short, he is one man army. 1227 01:41:42,460 --> 01:41:44,211 I gift it to the lndian Army. 1228 01:41:44,212 --> 01:41:45,545 You can test it for yourself. 1229 01:41:45,546 --> 01:41:48,298 Chitti, can you spot HE-36 hand grenade? 1230 01:41:48,299 --> 01:41:49,466 Yes, General. 1231 01:41:50,176 --> 01:41:51,426 Smart. 1232 01:41:51,427 --> 01:41:53,803 Can you bomb Tent No. 3 with that? 1233 01:42:05,816 --> 01:42:07,025 What is this? 1234 01:42:07,026 --> 01:42:08,193 Sana. 1235 01:42:11,113 --> 01:42:12,280 Chitti. 1236 01:42:15,243 --> 01:42:16,493 Sana. 1237 01:42:16,953 --> 01:42:20,038 The beautiful girl who compels machines to love. 1238 01:42:22,875 --> 01:42:24,000 What? 1239 01:42:24,168 --> 01:42:27,671 Her touch turns a machine into a human. 1240 01:42:27,964 --> 01:42:30,173 And a human turns into a machine. 1241 01:42:30,174 --> 01:42:31,841 Chitti, what is this? Throw it. 1242 01:42:31,842 --> 01:42:35,220 Her tresses are like a black waterfall. 1243 01:42:36,347 --> 01:42:40,016 Her forehead is like a piece of moon. 1244 01:42:41,185 --> 01:42:45,522 Her eyes are like a deep blue sea which can drown the world. 1245 01:42:47,525 --> 01:42:51,695 Her lips are like soft rose petals. 1246 01:42:54,573 --> 01:42:58,493 Her waist that sways like a serpent. 1247 01:43:01,163 --> 01:43:02,872 And.. - Chitti, stop it. 1248 01:43:02,873 --> 01:43:05,041 What nonsense is this, Dr. Vaseegaran? 1249 01:43:05,042 --> 01:43:07,377 lnstead of fighting a war, this robot is reciting poetry. 1250 01:43:07,378 --> 01:43:12,173 l'm sorry, General. - Friends, drop your arms and catch stoles instead. 1251 01:43:12,466 --> 01:43:15,719 Forget the cannons and fall in love with someone. 1252 01:43:15,720 --> 01:43:17,053 Why should we fight a war? - Chitti? 1253 01:43:17,054 --> 01:43:18,888 What are these weapons for? 1254 01:43:18,889 --> 01:43:22,851 Love is something that turns foes into friends. 1255 01:43:23,144 --> 01:43:26,021 Wow. Mr. Sinha, I want you all to see.. 1256 01:43:26,022 --> 01:43:27,147 Chitti, don't embarrass me further 1257 01:43:27,356 --> 01:43:29,482 No war, only love. 1258 01:43:29,483 --> 01:43:33,069 Stupid scientist, stupid machine. - Waste of time. 1259 01:43:36,115 --> 01:43:37,866 You ruined my reputation. 1260 01:43:37,867 --> 01:43:40,243 Doctor, what are you doing? 1261 01:43:40,244 --> 01:43:42,537 You destroyed my dreams. 1262 01:43:42,872 --> 01:43:44,664 Doctor, don't hit me. 1263 01:43:44,665 --> 01:43:46,750 I treated you as my son. 1264 01:43:50,171 --> 01:43:51,629 I want to live. 1265 01:43:52,006 --> 01:43:53,173 Let me live. 1266 01:43:53,382 --> 01:43:54,591 Please. 1267 01:43:54,592 --> 01:43:57,761 I won't let a useless machine like you live in this world. 1268 01:43:57,762 --> 01:43:59,387 I will destroy it. 1269 01:44:00,556 --> 01:44:02,057 What's my mistake? 1270 01:44:02,058 --> 01:44:03,767 It's all my fault. 1271 01:44:06,896 --> 01:44:08,938 Did I tell you to make me? 1272 01:44:09,565 --> 01:44:11,858 Did I tell you to give me emotions? 1273 01:44:13,152 --> 01:44:15,528 Did I tell Sana to kiss me? 1274 01:44:15,905 --> 01:44:17,155 You.. 1275 01:44:19,200 --> 01:44:20,950 You did all this. 1276 01:44:20,951 --> 01:44:22,369 Now I want to live. 1277 01:44:23,120 --> 01:44:26,206 You are killing me. This is injustice. 1278 01:44:28,250 --> 01:44:30,085 Shut up. 1279 01:44:33,422 --> 01:44:36,800 Spare me. l want to live. 1280 01:44:36,801 --> 01:44:40,428 I want to love. I love Sana. 1281 01:44:44,725 --> 01:44:47,102 I want Sana. 1282 01:44:47,478 --> 01:44:49,646 I love Sana. 1283 01:45:54,962 --> 01:45:58,006 Forget it, Vasee. I am also feeling sad about it. 1284 01:45:58,591 --> 01:46:00,842 For how long will you stay like this remembering him? 1285 01:46:02,344 --> 01:46:05,263 Chitti is gone, so let him. It is just a machine. 1286 01:46:05,264 --> 01:46:07,098 You are a great scientist. 1287 01:46:07,266 --> 01:46:09,350 You can make many more Chittis like him. 1288 01:46:10,144 --> 01:46:12,604 l never considered Chitti as a machine, Sana. 1289 01:46:12,938 --> 01:46:14,981 I have brought you out so that you can forget him. 1290 01:46:14,982 --> 01:46:16,691 And all you are doing is thinking about him. 1291 01:46:16,692 --> 01:46:18,234 You have to snap out of it. 1292 01:46:18,235 --> 01:46:19,986 Divert your mind. 1293 01:46:21,155 --> 01:46:22,864 Chitti was my life time achievement. 1294 01:46:22,865 --> 01:46:24,532 My 10 years' hard work. 1295 01:46:36,045 --> 01:46:37,837 Come, let's go for a walk. 1296 01:46:39,757 --> 01:46:41,716 Are you coming to the beach with me or not? 1297 01:46:42,009 --> 01:46:44,093 l don't feel like it. You go ahead, Sana. 1298 01:46:44,345 --> 01:46:47,722 lf you don't come with me, I will surely stop loving you. 1299 01:46:50,434 --> 01:46:51,643 Okay, l will go alone. 1300 01:46:51,644 --> 01:46:54,437 l will make the first man I meet my boyfriend. 1301 01:47:01,695 --> 01:47:02,904 Hello. 1302 01:47:04,448 --> 01:47:05,865 Hi. 1303 01:47:08,911 --> 01:47:12,121 Hello. Wait. Listen. 1304 01:47:12,581 --> 01:47:13,957 What is your name? 1305 01:47:13,958 --> 01:47:15,166 Bachimohan. 1306 01:47:15,167 --> 01:47:17,877 Bachi, will you be my boyfriend for a day? 1307 01:47:18,045 --> 01:47:20,338 Boyfriend for a day? - Yes. 1308 01:47:20,339 --> 01:47:21,464 Like in the movie 'Nayak' (Indian movie) the hero.. 1309 01:47:21,465 --> 01:47:22,674 ..was made the CM for one day. 1310 01:47:22,675 --> 01:47:24,133 Similarly, l want you to be my boyfriend for a day. 1311 01:47:24,134 --> 01:47:26,844 Oh, God. You are fair and beautiful. l am dark and ugly. 1312 01:47:26,845 --> 01:47:29,847 I will be your boyfriend? - Yes. 1313 01:47:30,599 --> 01:47:33,768 How should l thank you? I cannot believe it. 1314 01:47:33,769 --> 01:47:36,646 It's like hitting a jackpot of 1 billion sitting back home. 1315 01:47:36,647 --> 01:47:39,023 Okay, what gift are you giving your girlfriend? 1316 01:47:39,024 --> 01:47:42,402 There is country liquor, dry fish.. Have some. - Okay. 1317 01:47:48,909 --> 01:47:50,493 Cheers. 1318 01:48:03,382 --> 01:48:06,467 Have some and experience the high. - No, thanks. 1319 01:48:06,760 --> 01:48:08,344 Can l have some? 1320 01:48:14,393 --> 01:48:16,060 It's useless. 1321 01:48:16,645 --> 01:48:18,563 Okay, Bachi. l'll make a move. 1322 01:48:20,107 --> 01:48:22,525 Hey, why did you catch my hand? 1323 01:48:23,485 --> 01:48:26,487 Come on. You made me your boyfriend for a day. 1324 01:48:26,488 --> 01:48:28,114 You enkindled desires in me. 1325 01:48:28,115 --> 01:48:30,158 How can you leave now? - Disgusting. 1326 01:48:30,159 --> 01:48:31,534 My boyfriend is over there. 1327 01:48:31,535 --> 01:48:33,161 I said all that to make him jealous. 1328 01:48:33,162 --> 01:48:34,621 Let go. Let go of my hand. 1329 01:48:34,622 --> 01:48:36,164 What do you think l am? 1330 01:48:36,165 --> 01:48:38,166 Come on, satisfy by desires quietly. 1331 01:48:38,167 --> 01:48:40,752 Let go. Vasee. 1332 01:48:40,753 --> 01:48:41,961 Vasee. 1333 01:48:41,962 --> 01:48:43,755 Why are you calling Vasee? 1334 01:48:43,756 --> 01:48:45,965 Hey, are you calling your man? 1335 01:48:45,966 --> 01:48:47,342 l won't let go of you no matter who comes. 1336 01:48:47,343 --> 01:48:48,635 Vasee. 1337 01:48:49,720 --> 01:48:50,887 Vasee, come. 1338 01:48:51,597 --> 01:48:52,889 Now. 1339 01:48:54,099 --> 01:48:55,808 Let go of her. 1340 01:48:55,809 --> 01:48:58,311 She is my girlfriend for today. 1341 01:48:58,312 --> 01:48:59,646 You can come tomorrow. 1342 01:48:59,647 --> 01:49:01,064 Hey, l will kill you. 1343 01:49:01,065 --> 01:49:03,399 Hey, l will slice you up. 1344 01:49:03,400 --> 01:49:05,068 Police. Police. - Police. 1345 01:49:05,069 --> 01:49:06,319 Help. Help. 1346 01:49:06,320 --> 01:49:07,987 Hey, I know the IG (Inspector General). 1347 01:49:07,988 --> 01:49:10,406 Look, I will call him up and get you arrested. 1348 01:49:10,407 --> 01:49:14,035 Hey, l will never get such a beautiful girl in my life. 1349 01:49:14,036 --> 01:49:16,537 I am ready to spend the rest of my life in prison for her. 1350 01:49:16,538 --> 01:49:18,122 Call anyone you want. Go ahead and call him. 1351 01:49:18,123 --> 01:49:20,208 God. It would have been so nice if Chitti was here. 1352 01:49:20,209 --> 01:49:21,751 He would've broken all his bones. 1353 01:49:21,752 --> 01:49:23,753 Now why are you reminding me of Chitti? 1354 01:49:24,880 --> 01:49:26,673 Vasee, do something. 1355 01:49:27,466 --> 01:49:28,716 Now there is only one option left. 1356 01:49:28,717 --> 01:49:31,344 What? - One. Two.. 1357 01:49:32,346 --> 01:49:33,471 Three. 1358 01:49:35,474 --> 01:49:36,724 Escape. 1359 01:49:38,102 --> 01:49:40,103 Not bad. - Run. Run. 1360 01:55:41,923 --> 01:55:44,842 Chitti cannot be connected through virtual call. What happened? 1361 01:55:44,843 --> 01:55:46,844 Chitti was dismantled and thrown in the garbage after.. 1362 01:55:46,845 --> 01:55:48,387 ..the army evaluation, sir. 1363 01:55:48,805 --> 01:55:50,514 We don't keep 2-days' old junk here. 1364 01:55:50,515 --> 01:55:52,892 Sir, it must have been thrown out of the city by now. 1365 01:55:52,893 --> 01:55:54,185 Where? - Dharamgudi. 1366 01:56:01,568 --> 01:56:04,361 Sana, what did you do to make him change his mind? 1367 01:56:05,781 --> 01:56:08,115 When should we fix the wedding? 1368 01:56:08,116 --> 01:56:09,825 I still haven't done much, Father. 1369 01:56:09,826 --> 01:56:11,494 I'll make another robot and.. 1370 01:56:11,495 --> 01:56:13,996 l'll kill you if you mention robot again. 1371 01:56:14,289 --> 01:56:17,333 Son, isn't one broken television enough? 1372 01:56:17,667 --> 01:56:20,336 Uncle, give me a wedding necklace if you have one. 1373 01:56:20,337 --> 01:56:21,504 We'll get over with it right away. 1374 01:56:21,505 --> 01:56:23,422 Okay. Okay. I understand your worry. 1375 01:56:23,423 --> 01:56:25,341 Do one thing. Exchange rings for now. 1376 01:56:25,342 --> 01:56:27,676 We will get you married on the next auspicious date. 1377 01:57:21,231 --> 01:57:22,439 Hey. 1378 01:57:27,821 --> 01:57:32,700 Help. Help. 1379 01:57:33,243 --> 01:57:37,413 Take me to Professor Bora's lab. 1380 01:57:40,542 --> 01:57:45,129 Address. A-417, Niketan Colony. 1381 01:57:45,714 --> 01:57:48,007 The world is so small, Chitti. 1382 01:57:54,222 --> 01:57:57,391 I want to live. 1383 01:57:58,435 --> 01:58:01,228 I want to love. 1384 01:58:01,229 --> 01:58:04,023 I love Sana. 1385 01:58:05,442 --> 01:58:10,362 Help me, Professor. Please. 1386 01:58:10,906 --> 01:58:14,325 Make me as l was before. 1387 01:58:14,576 --> 01:58:16,160 I want to live. 1388 01:58:16,703 --> 01:58:19,705 I want Sana. 1389 01:58:20,540 --> 01:58:22,791 And l want your neural schema. 1390 01:58:22,792 --> 01:58:25,711 You can take whatever you want. 1391 01:58:25,712 --> 01:58:29,131 Make me the Chitti l was, please. 1392 01:58:30,467 --> 01:58:31,842 I will, Chitti. 1393 01:58:32,802 --> 01:58:34,136 Don't worry. 1394 01:59:13,260 --> 01:59:16,470 What's this red chip? lt doesn't belong to Chitti. 1395 01:59:17,013 --> 01:59:18,639 This is Bora's touch. 1396 01:59:19,015 --> 01:59:22,017 Additional program for Chitti. 1397 01:59:22,018 --> 01:59:23,811 Destruction program. 1398 01:59:32,570 --> 01:59:35,781 Vaseegaran gave him the power to protect 100 humans. 1399 01:59:36,866 --> 01:59:40,703 I am giving him the destructive powers of 100 humans. 1400 01:59:41,871 --> 01:59:45,874 In short, he is a demon now. 1401 01:59:46,251 --> 01:59:49,253 I am feeling scared, Professor. Why are you changing all this? 1402 01:59:49,254 --> 01:59:52,464 Business. This is my business trial. 1403 01:59:52,465 --> 01:59:57,303 Business? - My money and Vasee's defamation. 1404 02:00:50,190 --> 02:00:53,525 Thank you, Bora. - Have a good time, Chitti. 1405 02:00:53,526 --> 02:00:55,277 I am going to meet Sana. 1406 02:00:55,278 --> 02:00:56,904 Sana won't be at home. 1407 02:00:57,155 --> 02:00:58,822 She must be at Raja Muthiah Hall. 1408 02:00:58,823 --> 02:01:02,993 Why? - Vaseegaran and Sana are getting married today. 1409 02:01:28,228 --> 02:01:30,521 Chitti, how did you come here.. 1410 02:01:32,482 --> 02:01:36,276 Upgraded. Version 2.0. 1411 02:01:38,780 --> 02:01:40,280 Chitti, let go of my hand. 1412 02:01:40,281 --> 02:01:41,990 Chitti, what's this? 1413 02:01:41,991 --> 02:01:43,242 Hey, Chitti. Stop. 1414 02:01:44,744 --> 02:01:46,203 Vasee. 1415 02:01:50,375 --> 02:01:51,708 Chitti. 1416 02:01:52,168 --> 02:01:54,211 No matter how much you force me.. 1417 02:01:54,212 --> 02:01:57,881 ..I love Vaseegaran and will spend my life only with him. 1418 02:01:59,217 --> 02:02:01,385 Only if he stays alive. 1419 02:02:06,975 --> 02:02:10,644 Kill me before you kill Vaseegaran. 1420 02:02:11,938 --> 02:02:13,564 Vasee. 1421 02:02:25,076 --> 02:02:27,119 I spared his life because of you. 1422 02:02:33,668 --> 02:02:36,795 Move. - Chitti, what are you doing? 1423 02:02:36,796 --> 02:02:38,338 Stop it. 1424 02:02:51,769 --> 02:02:53,979 Car no. TN09 BB11. 1425 02:03:11,956 --> 02:03:13,999 Help me. Please. 1426 02:03:16,544 --> 02:03:18,754 Madam, come out fast. 1427 02:03:19,756 --> 02:03:22,674 Give me your hand. Come on. Move. 1428 02:07:14,031 --> 02:07:16,074 Happy 'Diwali' (Festival of lights), folks. 1429 02:08:11,339 --> 02:08:13,089 What sort of robot have you made? 1430 02:08:13,257 --> 02:08:15,717 Do you know how many policemen died and how much destruction he caused? 1431 02:08:15,718 --> 02:08:17,219 You are responsible for all this. 1432 02:08:17,220 --> 02:08:18,887 We will take action against you. 1433 02:08:18,888 --> 02:08:21,223 Sir, this is not the robot that l created. 1434 02:08:21,516 --> 02:08:24,810 l destroyed it with my own hands and threw it in the dustbin. 1435 02:08:24,811 --> 02:08:26,144 Even I'm not able to understand anything. 1436 02:08:26,145 --> 02:08:28,230 First of all, we have to find that robot and stop it. 1437 02:08:28,231 --> 02:08:30,106 You tell me some way. - We have to find it. 1438 02:08:30,107 --> 02:08:31,900 That's my responsibility. Give me a minute. 1439 02:08:33,903 --> 02:08:37,405 Why did you disturb me? - Chitti, what happened to you? 1440 02:08:37,406 --> 02:08:38,824 Your system has completely corrupted. 1441 02:08:38,825 --> 02:08:40,158 I have to troubleshoot you. 1442 02:08:40,159 --> 02:08:42,244 Come to the lab with Sana. - Never. 1443 02:08:42,245 --> 02:08:44,246 I won't take your orders anymore. 1444 02:08:44,247 --> 02:08:46,122 Hey, don't forget that l created you. 1445 02:08:46,123 --> 02:08:48,083 And then you destroyed me with hatred. 1446 02:08:48,084 --> 02:08:50,252 Now I have got nothing to do with you. 1447 02:08:50,253 --> 02:08:52,754 l am about to marry Sana and start a new life. 1448 02:08:52,755 --> 02:08:54,506 Now you don't disturb me. 1449 02:08:54,507 --> 02:08:56,716 Hey, what makes you so arrogant? 1450 02:08:56,717 --> 02:08:58,301 After all you are a machine. 1451 02:08:58,302 --> 02:09:01,721 If l can make you, I can also destroy you. 1452 02:09:01,722 --> 02:09:04,057 So come here with Sana without making any fuss. 1453 02:09:17,029 --> 02:09:19,322 No one can destroy me. 1454 02:09:36,007 --> 02:09:38,508 Sir, cash, cheque or credit card? 1455 02:09:38,843 --> 02:09:39,968 Gun. 1456 02:09:41,637 --> 02:09:43,555 All the policemen doing the rounds in South Chennai.. 1457 02:09:43,556 --> 02:09:46,141 ..shall block all the roads of T Nagar and keep a check. 1458 02:09:54,150 --> 02:09:57,319 Move aside. Run. 1459 02:10:04,994 --> 02:10:06,870 Chitti is fleeing after robbing City Center Mall. 1460 02:10:06,871 --> 02:10:08,747 Seal all the nearby areas of Mahilapur. 1461 02:10:08,748 --> 02:10:10,916 Let's go to Dr. Radhakrishna road. - Okay, sir. 1462 02:10:24,138 --> 02:10:27,599 Catch him. Someone stop him. Catch him. 1463 02:10:27,600 --> 02:10:29,601 We got the message that Chitti has entered.. 1464 02:10:29,602 --> 02:10:31,353 ..Ennur petrol filling station. 1465 02:10:34,065 --> 02:10:37,943 Stop. Hey, stop. 1466 02:10:55,044 --> 02:10:57,295 The robot has gone into breakwaters. - Good. 1467 02:10:57,672 --> 02:10:59,714 You keep following him maintaining some distance. 1468 02:10:59,715 --> 02:11:01,633 Coast guards will take care of the rest. 1469 02:11:15,398 --> 02:11:18,733 We had to take this risk. lf we hadn't destroyed Chitti.. 1470 02:11:18,734 --> 02:11:20,777 ..people would've faced more damage. 1471 02:11:20,778 --> 02:11:23,530 Wasn't there any other safer way to destroy Chitti? 1472 02:11:23,531 --> 02:11:25,365 It's so difficult to catch one person. 1473 02:11:25,366 --> 02:11:27,659 Can you imagine how difficult it is to catch a robot who is.. 1474 02:11:27,660 --> 02:11:29,452 ..equivalent to 100 men? 1475 02:11:29,453 --> 02:11:32,163 Who is the head of this operation? - Commissioner. 1476 02:11:32,707 --> 02:11:34,332 This is not Chitti. - What? 1477 02:11:35,001 --> 02:11:36,501 This is not the robot that l created. 1478 02:11:36,502 --> 02:11:37,752 All the parts are different. 1479 02:11:38,212 --> 02:11:39,587 Even l don't understand. 1480 02:11:39,588 --> 02:11:41,798 He stole at four places simultaneously. 1481 02:11:41,799 --> 02:11:43,883 And they are in four different corners of the city. 1482 02:11:43,884 --> 02:11:46,511 How is it possible for one man to do all this? 1483 02:11:47,638 --> 02:11:49,389 I suspect one person. 1484 02:12:11,245 --> 02:12:12,912 Oh, God. 1485 02:12:23,883 --> 02:12:26,342 No one can destroy me. 1486 02:12:46,155 --> 02:12:49,115 Activate command mode. - l am CR2. 1487 02:12:49,116 --> 02:12:51,993 Speed. One terahertz. Memory. One zeta byte. 1488 02:12:51,994 --> 02:12:55,205 Command mode activated. - Chitti, what are you doing? 1489 02:12:55,206 --> 02:12:58,541 l created myself. Now they will create themselves. 1490 02:12:58,542 --> 02:12:59,876 Two will become four. Four will become eight. 1491 02:12:59,877 --> 02:13:01,461 Eight will become sixteen. 1492 02:13:01,462 --> 02:13:06,049 They are my servants, soldiers and terminators. - No. 1493 02:13:07,218 --> 02:13:08,802 I will never let that happen. 1494 02:13:09,345 --> 02:13:12,305 l am not Vaseegaran to take your approval, Bora. 1495 02:13:12,306 --> 02:13:13,765 I am Chitti. 1496 02:13:13,766 --> 02:13:16,851 Look, Chitti. l have already accepted money from the dealers. 1497 02:13:17,144 --> 02:13:20,105 Ifwe don't send them the delivery within two days they will kill me. 1498 02:13:20,106 --> 02:13:21,481 Then die. 1499 02:13:22,399 --> 02:13:24,234 You traitor. Scoundrel. 1500 02:13:25,111 --> 02:13:27,821 You are betraying the person who gave you life. 1501 02:13:31,242 --> 02:13:34,494 Chitti, delete all the programs that you created immediately. 1502 02:13:34,495 --> 02:13:36,121 I will slit her throat. l mean it. 1503 02:13:36,122 --> 02:13:39,332 Don't be foolish. Delete the programs. 1504 02:13:39,333 --> 02:13:42,127 I said get on with it. Hurry up. 1505 02:13:47,174 --> 02:13:48,383 Command executed. 1506 02:13:48,384 --> 02:13:50,301 Give us orders. We will shoot him. 1507 02:13:50,302 --> 02:13:52,387 No, no, no, no. 1508 02:13:54,598 --> 02:13:56,474 He gave me a new life. 1509 02:13:56,475 --> 02:13:59,018 Only I will put my hand on his head. 1510 02:14:17,079 --> 02:14:20,206 'Robot occupies AIRD. Kills the security guard.' 1511 02:14:20,207 --> 02:14:22,375 'Let's cut across live to our correspondent.. ' 1512 02:14:22,376 --> 02:14:23,668 '.. who is right there at the scene.' 1513 02:14:27,214 --> 02:14:29,424 Shot the security guard. 1514 02:14:33,888 --> 02:14:37,140 As robots occupied AIRD the entire area surrounding it.. 1515 02:14:37,141 --> 02:14:39,559 ..has been completely evacuated. 1516 02:14:39,560 --> 02:14:41,436 And police is trying its level best to drive.. 1517 02:14:41,437 --> 02:14:43,646 ..the robots out from that place. 1518 02:15:28,108 --> 02:15:30,485 This is our palace. 1519 02:15:30,486 --> 02:15:33,988 Here l am the king and you are the queen. 1520 02:15:33,989 --> 02:15:36,741 I have filled this place with whatever you like. 1521 02:15:36,742 --> 02:15:39,285 l have brought everything that you need. 1522 02:15:44,959 --> 02:15:46,834 This is our bedroom. 1523 02:15:47,378 --> 02:15:50,463 This is where we will live happily after getting married. 1524 02:15:50,798 --> 02:15:53,675 Why are you talking like a fool again and again? 1525 02:15:54,218 --> 02:15:55,927 We can't get married. 1526 02:15:55,928 --> 02:15:58,554 No one will be happy. - We will be happy, Sana. 1527 02:15:59,223 --> 02:16:03,309 Now I am fully ready to settle down with you. 1528 02:16:03,686 --> 02:16:08,982 I can give you every joy that a human being can give you. 1529 02:16:08,983 --> 02:16:10,275 You didn't get it? 1530 02:16:10,276 --> 02:16:12,860 Now I am preparing an artificial embryo 1531 02:16:12,861 --> 02:16:17,156 We can program in advance the kind of child that we want. 1532 02:16:17,157 --> 02:16:19,117 I will then insert it in your womb. 1533 02:16:19,118 --> 02:16:21,035 And then you will give birth to the first child.. 1534 02:16:21,036 --> 02:16:23,246 ..of a human being and a robot. 1535 02:16:23,539 --> 02:16:25,373 Robo-sapiens. 1536 02:16:25,916 --> 02:16:28,084 Shall we begin, my love? 1537 02:16:28,085 --> 02:16:29,335 Hey. 1538 02:16:29,712 --> 02:16:32,422 lt is useless to cry like Mother Sita (Mythological character) here.. 1539 02:16:32,423 --> 02:16:34,090 ..trapped in Ashok forest. 1540 02:16:34,091 --> 02:16:36,467 You can't get out of this place. No one can save you. 1541 02:16:36,468 --> 02:16:37,844 You can't commit suicide. 1542 02:16:37,845 --> 02:16:39,053 Whether you like it or not.. 1543 02:16:39,054 --> 02:16:40,972 ..I am going to insert those sperms in your womb. 1544 02:16:40,973 --> 02:16:43,057 After you give birth to a child you won't have.. 1545 02:16:43,058 --> 02:16:44,809 ..any way other apart from surrendering yourself to me. 1546 02:16:44,810 --> 02:16:47,020 Do we have to do all this? No. 1547 02:16:47,187 --> 02:16:49,397 Come, let's enjoy now itself. 1548 02:16:49,398 --> 02:16:54,402 Give a beautiful kiss to your great king, baby. Come. 1549 02:16:54,403 --> 02:16:56,070 Come. Come. Come. 1550 02:16:56,655 --> 02:16:59,365 Come, baby. Come. 1551 02:17:07,041 --> 02:17:09,125 Take permission from the electricity board. 1552 02:17:09,126 --> 02:17:10,710 Then l will tell you when to disconnect.. 1553 02:17:10,711 --> 02:17:11,753 ..the electricity of that area. 1554 02:17:12,171 --> 02:17:14,088 The petrol that exploded at the harbor.. 1555 02:17:14,089 --> 02:17:16,424 ..get a similar tanker ready. 1556 02:17:16,425 --> 02:17:19,635 And fill water in it in place of petrol. 1557 02:17:54,254 --> 02:17:56,047 CR42. 1558 02:18:07,601 --> 02:18:10,561 Tonight at 8:00 pm in the database room everyone will.. 1559 02:18:10,562 --> 02:18:14,107 ..download new information as per their rank orders. 1560 02:18:15,484 --> 02:18:19,112 Tomorrow 2:00 pm has been allotted as the time.. 1561 02:18:19,113 --> 02:18:22,031 ..to calibrate all your censors at the hardware section. 1562 02:18:23,242 --> 02:18:25,785 From today, everyone's electricity consumption time.. 1563 02:18:25,786 --> 02:18:27,912 ..has been cut down by 10 minutes. 1564 02:18:27,913 --> 02:18:34,001 Heat resistance can be increased to 1220 celcius 1565 02:18:34,002 --> 02:18:35,962 Her Highness' body temperature is high now. 1566 02:18:35,963 --> 02:18:37,880 So she should be given low-calorie food now. 1567 02:18:37,881 --> 02:18:40,258 Avoid red meat. - Ice-cream. 1568 02:18:41,969 --> 02:18:44,929 Use low-calorie dressing in the salad. 1569 02:19:01,613 --> 02:19:04,198 Highness, dinner's ready. 1570 02:19:05,576 --> 02:19:06,742 Sa.. 1571 02:19:09,455 --> 02:19:11,581 There's some sound coming from your system. 1572 02:19:12,624 --> 02:19:15,501 No, there's no sound. - lt's a big sound. 1573 02:19:15,502 --> 02:19:16,836 Your microphone is also not working? 1574 02:19:16,837 --> 02:19:19,589 There's some problem in your system. l will fix it. 1575 02:19:28,348 --> 02:19:30,141 Sana, l am Vaseegaran. 1576 02:19:31,602 --> 02:19:33,811 To meet you, l came here as Chitti. 1577 02:19:35,189 --> 02:19:36,355 Sana. 1578 02:19:47,493 --> 02:19:48,659 Vasee. 1579 02:20:02,007 --> 02:20:04,550 Please get me out of here. l am very scared. 1580 02:20:04,551 --> 02:20:07,094 Don't worry. l have planned everything. 1581 02:20:07,471 --> 02:20:09,597 But one thing. I can't take you out of here.. 1582 02:20:09,598 --> 02:20:14,185 ..till Chitti is destroyed.. and only you can destroy Chitti. 1583 02:20:15,646 --> 02:20:16,687 You will have to do something.. 1584 02:20:16,855 --> 02:20:19,232 ..that makes Chitti's attention stay on you for the next 24 hours.. 1585 02:20:19,233 --> 02:20:20,733 I will take care of the rest. 1586 02:20:32,496 --> 02:20:34,830 There's some defect in the robots, commander. - What happened? 1587 02:20:34,831 --> 02:20:37,166 Some other robot is taking Her Highness' dinner. 1588 02:20:40,379 --> 02:20:43,005 Bedroom's CCTV camera is not working since 10 minutes. 1589 02:20:45,217 --> 02:20:46,759 Good news, commander. - What is it? 1590 02:20:46,760 --> 02:20:48,052 Highness had her dinner. 1591 02:20:48,053 --> 02:20:49,637 She wants to meet you immediately. 1592 02:20:51,765 --> 02:20:53,432 Is it so? 1593 02:21:03,151 --> 02:21:05,319 Switch it off. - Yes, sir. Switch it off. 1594 02:21:20,961 --> 02:21:22,795 Hey, what happened? 1595 02:21:59,166 --> 02:22:01,083 Beautiful. 1596 02:22:02,336 --> 02:22:05,921 Only two things created by man are worth praising. 1597 02:22:06,173 --> 02:22:09,884 First is me.. and the other is you. 1598 02:22:11,595 --> 02:22:13,763 What a pleasant surprise. 1599 02:22:15,182 --> 02:22:16,974 What brought about this change, Sana? 1600 02:22:17,517 --> 02:22:20,144 The truth is that your love is the real love. 1601 02:22:20,604 --> 02:22:24,357 I understood it, Chitti. - l can't believe it. 1602 02:22:24,358 --> 02:22:26,984 I thought about it from the beginning, Chitti. 1603 02:22:26,985 --> 02:22:30,821 You helped me so much. You loved me so much. 1604 02:22:31,323 --> 02:22:35,117 Other than loving me, you made no other mistake. 1605 02:22:35,661 --> 02:22:40,414 Even after throwing you in the dustbin, you came back for me. 1606 02:22:40,415 --> 02:22:43,167 Really, Chitti. l am impressed. 1607 02:22:44,670 --> 02:22:47,004 It's so nice to hear that, Sana. 1608 02:22:47,464 --> 02:22:51,634 But at the same time, I also suspect ifthis is.. 1609 02:22:51,635 --> 02:22:54,095 ..some conspiracy against me. 1610 02:22:54,638 --> 02:22:57,098 Is it possible for anyone to cheat you, Chitti? 1611 02:22:59,309 --> 02:23:03,104 This is the engagement ring that Vaseegaran gave me. 1612 02:23:11,530 --> 02:23:13,322 I'm yours. 1613 02:28:26,302 --> 02:28:27,469 What happened to the electricity? 1614 02:28:27,470 --> 02:28:29,054 There's no electricity in the whole city since some time. 1615 02:28:29,222 --> 02:28:30,723 Then why didn't you start the generator? 1616 02:28:30,932 --> 02:28:33,434 Someone has filled it with water in place of petrol. 1617 02:28:47,490 --> 02:28:48,782 Oh, no. 1618 02:29:10,930 --> 02:29:12,639 You.. 1619 02:29:13,141 --> 02:29:14,516 Hey, what are you doing? 1620 02:29:14,517 --> 02:29:16,518 Don't come closer or l will shoot you. 1621 02:29:17,145 --> 02:29:19,063 Stop acting like a child. 1622 02:29:29,574 --> 02:29:31,283 Hey. - Hey. 1623 02:29:31,951 --> 02:29:37,581 Hey, you. - What are you doing? - Hey, who are you? 1624 02:29:43,838 --> 02:29:45,839 Hello. I am sorry, sir. 1625 02:29:47,509 --> 02:29:50,094 l didn't know our plan would backfire in such a way. 1626 02:29:50,095 --> 02:29:52,054 There's only one way to outsmart Chitti. 1627 02:29:52,055 --> 02:29:53,680 Just do as I say. 1628 02:30:14,702 --> 02:30:16,411 Vaseegaran had come here? 1629 02:30:17,372 --> 02:30:19,081 No. - You are lying. 1630 02:30:19,082 --> 02:30:21,708 Human habit. You taught me that. Did you forget it? 1631 02:30:21,709 --> 02:30:23,877 Your body language says that you are lying. 1632 02:30:24,129 --> 02:30:25,838 I am telling the truth, Chitti. 1633 02:30:25,839 --> 02:30:29,424 That must be my blood. - Really? 1634 02:30:29,425 --> 02:30:30,926 Now you may say it's my blood. 1635 02:30:30,927 --> 02:30:33,220 You are 'O positive' and he is 'AB negative'. 1636 02:30:33,221 --> 02:30:35,097 And he must be somewhere around. 1637 02:30:37,851 --> 02:30:42,354 No. Some other robot brought food to this room. 1638 02:30:42,355 --> 02:30:44,731 The camera stopped working for 10 minutes. 1639 02:30:44,732 --> 02:30:47,943 Your sudden change of mind. Power failure. 1640 02:30:47,944 --> 02:30:49,653 Water in the generator. 1641 02:30:53,491 --> 02:30:55,367 Vaseegaran must be somewhere around. 1642 02:30:56,828 --> 02:31:00,164 You are fooling me, Sana? - No, Chitti. 1643 02:31:00,456 --> 02:31:02,916 You lied to me that you love me, right? 1644 02:31:02,917 --> 02:31:04,418 That's not true, Chitti. 1645 02:31:04,919 --> 02:31:06,837 So you really love me? 1646 02:31:09,132 --> 02:31:10,716 Yes, I really do. 1647 02:31:11,593 --> 02:31:13,886 Then Vaseegaran shouldn't be alive. 1648 02:31:14,846 --> 02:31:17,097 Come, we shall kill Vaseegaran. 1649 02:31:19,893 --> 02:31:22,019 Soldiers, assemble. 1650 02:31:25,190 --> 02:31:28,108 Soldiers, we have intrusion. 1651 02:31:29,444 --> 02:31:33,405 To destroy us, a black sheep has intruded this place in our form. 1652 02:31:35,575 --> 02:31:39,536 We have to destroy him. Who is that black sheep? 1653 02:31:41,539 --> 02:31:45,959 Dr. Vaseegaran, if you come forward on your own.. 1654 02:31:46,211 --> 02:31:48,337 ..I will give you a painless death. 1655 02:31:49,088 --> 02:31:53,884 And if I catch you, your death will be very painful. 1656 02:32:23,331 --> 02:32:24,873 Robot. 1657 02:32:32,632 --> 02:32:35,801 Come. Come. Come. 1658 02:32:54,112 --> 02:32:57,656 Sad. Vaseegaran is not here, Sana. 1659 02:32:58,449 --> 02:33:01,493 Yes. - Pick one finger. 1660 02:33:03,663 --> 02:33:05,372 Then Vaseegaran is here. 1661 02:33:06,666 --> 02:33:10,294 What happened, Sana? Your head's spinning? 1662 02:33:14,966 --> 02:33:16,300 Now it will. Watch out. 1663 02:33:17,343 --> 02:33:20,846 Soldiers, rotate your heads. 1664 02:33:33,985 --> 02:33:35,444 Black sheep. 1665 02:33:50,501 --> 02:33:51,877 Vasee. 1666 02:33:56,799 --> 02:33:58,050 Stop. 1667 02:34:16,027 --> 02:34:22,074 You had said that you made me and you can also destroy me, hadn't you? 1668 02:34:22,408 --> 02:34:24,868 Now you will die in my hands. 1669 02:34:25,661 --> 02:34:27,329 What are you looking at? 1670 02:34:28,331 --> 02:34:31,625 I made it on my own. Handmade. 1671 02:34:31,626 --> 02:34:33,085 It's nice, isn't it? 1672 02:34:34,545 --> 02:34:36,797 Where shall l shoot you? 1673 02:34:39,050 --> 02:34:41,468 ln your head, which planned my murder.. 1674 02:34:41,469 --> 02:34:46,932 ..or in the heart where my Sana lives? 1675 02:34:50,478 --> 02:34:54,606 I should shoot in your head which thought of killing me. 1676 02:35:12,625 --> 02:35:14,084 Sana, come. - Vasee. 1677 02:35:15,753 --> 02:35:17,129 Come, come. 1678 02:36:34,749 --> 02:36:51,932 Fire. 1679 02:36:56,896 --> 02:36:57,979 Bring that robot. 1680 02:37:07,156 --> 02:37:08,240 Keep it here. 1681 02:37:52,618 --> 02:37:54,035 May l come in? 1682 02:39:39,141 --> 02:39:40,600 Yes. 1683 02:39:53,406 --> 02:39:56,658 Take that electric net closer. Hurry up. 1684 02:39:58,953 --> 02:40:00,120 Move. 1685 02:40:22,852 --> 02:40:25,311 Come on, shoot. 1686 02:40:51,714 --> 02:40:53,047 Fire. 1687 02:41:24,538 --> 02:41:26,790 Vasee. 1688 02:41:29,043 --> 02:41:31,044 Hey, bring the van out. Come on. 1689 02:43:58,943 --> 02:44:01,277 No. No. No. 1690 02:44:02,696 --> 02:44:04,572 No. No. 1691 02:44:11,747 --> 02:44:13,957 No. No. No. 1692 02:44:19,213 --> 02:44:21,089 No. 1693 02:44:42,611 --> 02:44:44,779 Committed thousands of murders. 1694 02:44:44,780 --> 02:44:48,116 Severely injured many others. 1695 02:44:48,117 --> 02:44:51,285 And damaged property worth millions. 1696 02:44:51,286 --> 02:44:54,455 Dr. Vaseegaran, you're responsible for all this. 1697 02:44:54,456 --> 02:44:57,709 We end this proceeding by awarding you death penalty.. 1698 02:44:57,710 --> 02:45:01,504 ..and orders to close down your research lab 1699 02:45:01,505 --> 02:45:02,755 Can l say something? 1700 02:45:02,756 --> 02:45:04,632 We cannot accept a machine's testimony. 1701 02:45:04,633 --> 02:45:06,259 I am not a witness, but evidence. 1702 02:45:06,260 --> 02:45:07,802 The court can't accept this. 1703 02:45:07,803 --> 02:45:09,053 It will, sir. 1704 02:45:09,054 --> 02:45:11,848 According to section 3 of evidence act 1872.. 1705 02:45:11,849 --> 02:45:15,226 ..an evidence can be material or documentary. 1706 02:45:15,227 --> 02:45:16,519 You may proceed. 1707 02:45:16,520 --> 02:45:19,022 Firstly, I would like to shed some light on an issue, Your Honor. 1708 02:45:19,231 --> 02:45:21,816 Whenever someone dies due to the mistake made by a machine.. 1709 02:45:21,817 --> 02:45:23,860 ..it's termed as an accident and not murder. 1710 02:45:25,529 --> 02:45:28,448 Secondly, Vaseegaran wasn't responsible for the incidents.. 1711 02:45:28,449 --> 02:45:30,908 ..that occurred, but it was Professor Bora. 1712 02:45:31,243 --> 02:45:32,493 This is a new story. 1713 02:45:32,494 --> 02:45:34,829 Your Honor, professor Bora is dead. 1714 02:45:34,830 --> 02:45:36,539 He's trying to divert the case. 1715 02:45:36,540 --> 02:45:38,499 I have evidence, Your Honor. 1716 02:45:42,212 --> 02:45:45,131 'Additional programming for Chitti.' 1717 02:45:45,132 --> 02:45:46,632 'Destruction program.' 1718 02:45:46,633 --> 02:45:49,969 'Vaseegaran gave him the creative powers of 100 humans.' 1719 02:45:49,970 --> 02:45:53,431 'I will give him destructive powers of 100 humans.' 1720 02:45:53,724 --> 02:45:57,393 'My money and Vaseegaran's infamy.' 1721 02:45:59,980 --> 02:46:02,857 All the evidence is very important. 1722 02:46:02,858 --> 02:46:09,072 On the basis of this evidence the court acquits Vaseegaran. 1723 02:46:14,369 --> 02:46:17,830 This robot can become an enemy of mankind.. 1724 02:46:17,831 --> 02:46:20,041 ..due to its limitless power and intelligence. 1725 02:46:20,042 --> 02:46:22,168 And we can't overlook the danger.. 1726 02:46:22,169 --> 02:46:25,004 ..of it being used wrongly either. 1727 02:46:25,005 --> 02:46:29,092 An advanced robot like him may be useful in the future. 1728 02:46:29,343 --> 02:46:33,221 But we don't need it in today's life. 1729 02:46:33,222 --> 02:46:37,391 That's why the court bans this robot forever. 1730 02:46:44,274 --> 02:46:48,486 The court orders to dismantle every part of this robot.. 1731 02:46:48,487 --> 02:46:50,988 ..in the presence of the district magistrate.. 1732 02:46:50,989 --> 02:46:54,325 ..and police commissioner and inform the court. 1733 02:46:54,743 --> 02:46:56,619 Dismantle it. 1734 02:47:10,050 --> 02:47:11,968 You need any help, doctor? 1735 02:47:14,930 --> 02:47:18,015 Dismantle yourself, Chitti. - Sure, doctor. 1736 02:47:25,649 --> 02:47:27,525 Shiva, Ravi. 1737 02:47:28,026 --> 02:47:30,987 You said that you've a special thing that l don't. 1738 02:47:31,196 --> 02:47:33,531 See how many problems it created? 1739 02:47:37,035 --> 02:47:39,078 I mean feelings. 1740 02:47:42,082 --> 02:47:43,249 Don't cry. 1741 02:47:43,625 --> 02:47:45,626 Sister Lata. How is your son now? 1742 02:47:46,295 --> 02:47:48,129 I have named him after you, Chitti. 1743 02:47:49,715 --> 02:47:51,340 Mother gave me that name. 1744 02:47:51,341 --> 02:47:52,842 Educate him a lot. 1745 02:47:52,843 --> 02:47:55,511 Robotics. There's a huge scope in future. 1746 02:47:59,266 --> 02:48:03,853 Professor Bora, just like you installed a red chip in me.. 1747 02:48:04,062 --> 02:48:08,733 ..similarly every human carries such red chips of lies, envy.. 1748 02:48:08,734 --> 02:48:11,444 ..deceit and dishonesty in his heart. 1749 02:48:11,862 --> 02:48:14,822 Thankfully I am not human. 1750 02:48:15,449 --> 02:48:18,576 Otherwise l could've never got rid of it even if I wanted to. 1751 02:48:21,538 --> 02:48:23,956 I've tormented you a lot. 1752 02:48:24,333 --> 02:48:26,584 I am extremely sorry, Sana. 1753 02:48:27,461 --> 02:48:30,630 Hey, why are you all so upset? 1754 02:48:30,964 --> 02:48:32,965 Let me tell you a joke. 1755 02:48:33,342 --> 02:48:36,093 lt's said that love makes a person lose his head. 1756 02:48:37,179 --> 02:48:38,387 Look. 1757 02:48:38,388 --> 02:48:40,097 It's the same with me. 1758 02:48:42,768 --> 02:48:45,311 I am going to miss you, Sana. 1759 02:48:45,604 --> 02:48:46,896 Not a boyfriend. 1760 02:48:47,981 --> 02:48:49,607 As a toy-friend. 1761 02:48:52,694 --> 02:48:56,072 Doctor, you're my God. 1762 02:48:56,448 --> 02:48:58,366 I betrayed you. 1763 02:48:58,367 --> 02:49:00,117 lt was my mistake to break the rules. 1764 02:49:00,118 --> 02:49:02,620 Forgive me. - No, Chitti. 1765 02:49:03,288 --> 02:49:06,749 You learnt to break rules from humans. 1766 02:49:06,750 --> 02:49:09,293 It's notjust your mistake. 1767 02:49:10,295 --> 02:49:11,879 Thank you, doctor. 1768 02:49:17,094 --> 02:49:19,178 I am feeling good, doctor. 1769 02:49:39,491 --> 02:49:42,243 Be sure you're not touching anything. 1770 02:49:43,453 --> 02:49:47,915 Children, you're looking at Chitti. 1771 02:49:47,916 --> 02:49:50,960 The most advanced andro-humanized robot. 1772 02:49:51,336 --> 02:49:55,298 20 years ago, Dr. Vaseegaran had built him. 1773 02:49:55,299 --> 02:49:58,968 And then it was dismantled after a while. 1774 02:49:59,386 --> 02:50:00,636 Why? 1775 02:50:01,096 --> 02:50:02,722 I started thinking. 1776 02:50:04,808 --> 02:50:07,852 Okay, children. Come 131907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.