Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,576 --> 00:02:15,576
Movie online: hollymoviehd.cc
2
00:02:17,600 --> 00:02:18,850
- Everything is the same.
3
00:02:20,890 --> 00:02:23,220
And yet, everything looks smaller.
4
00:02:29,850 --> 00:02:32,140
Unless it was I who grew up.
5
00:02:37,800 --> 00:02:40,800
Yet how long has it been?
2 ½ years ?
6
00:02:51,470 --> 00:02:53,600
- Is it for today
or for tomorrow?
7
00:02:53,760 --> 00:02:54,720
- It is my favorite.
8
00:02:54,930 --> 00:02:55,760
- Grouille.
9
00:02:55,970 --> 00:02:57,890
- Let me go, I'm concentrating.
10
00:03:10,300 --> 00:03:11,470
Shit.
Still plucked.
11
00:03:11,680 --> 00:03:12,760
You are too incompetent.
12
00:03:13,300 --> 00:03:15,720
Come on, we're gonna be late.
Shout
13
00:03:20,140 --> 00:03:21,220
Keep it, your marble.
14
00:03:23,010 --> 00:03:25,550
But stop crying.
Come on hurry up.
15
00:03:25,760 --> 00:03:27,600
We are late.
- I'm not whining.
16
00:03:27,800 --> 00:03:29,470
- That's it, you're not.
17
00:03:31,550 --> 00:03:32,840
- I'm not whining.
18
00:03:50,600 --> 00:03:53,720
It is not just because of its
technological superiority,
19
00:03:53,890 --> 00:03:56,680
That Hitler's army is
advancing rapidly.
20
00:03:56,890 --> 00:03:57,930
- Excuse me
21
00:03:58,140 --> 00:03:59,180
for the delay.
22
00:03:59,350 --> 00:04:02,050
- You'll see me after class.
23
00:04:02,300 --> 00:04:06,510
It is above all thanks to the
morale of the German people,
24
00:04:06,680 --> 00:04:09,260
Who believe that their
destiny is to lead Europe.
25
00:04:10,300 --> 00:04:12,800
It's not since yesterday.
Already under Charles...
26
00:04:13,010 --> 00:04:14,140
Zerati!
27
00:04:14,350 --> 00:04:15,850
Bring me this paper.
28
00:04:16,050 --> 00:04:17,510
Come on, boy.
29
00:04:21,510 --> 00:04:24,300
"I hold my mistresses,
even those of others."
30
00:04:24,510 --> 00:04:26,300
Very funny.
31
00:04:26,510 --> 00:04:27,720
But full of mistakes.
32
00:04:29,640 --> 00:04:30,800
Did you write that?
33
00:04:31,010 --> 00:04:32,050
- Bah. ..
- He is stupid enough
34
00:04:32,260 --> 00:04:33,350
to pass it on,
35
00:04:33,550 --> 00:04:35,970
but not clever enough
to write it, sir.
36
00:04:36,140 --> 00:04:37,300
- Silence.
37
00:04:37,510 --> 00:04:38,890
- You will copy me
38
00:04:39,100 --> 00:04:41,720
50 times the motto of the Maréchal.
39
00:04:41,930 --> 00:04:44,890
- And do not forget the "S" after "celles".
Come on, Zerati.
40
00:04:45,010 --> 00:04:46,390
In your seat.
41
00:04:50,100 --> 00:04:50,930
- Here!
42
00:04:53,680 --> 00:04:54,680
- Here!
43
00:04:54,850 --> 00:04:56,300
Do you want another one?
44
00:04:57,680 --> 00:04:59,760
I got you.
Right in the buttocks.
45
00:04:59,930 --> 00:05:00,930
- Take this !
46
00:05:02,970 --> 00:05:03,800
- You'll see.
47
00:05:03,970 --> 00:05:06,720
- Get your guard up.
- You, you gonna stick one?
48
00:05:06,930 --> 00:05:09,090
You're dreaming, the mosquito.
49
00:05:16,470 --> 00:05:18,970
- Look. I have an idea.
50
00:05:20,720 --> 00:05:23,430
- Because he had a
choice, perhaps?
51
00:05:30,600 --> 00:05:31,510
- Haircut?
52
00:05:33,430 --> 00:05:35,430
"Albert!
Take care of Monsieur.
53
00:05:36,720 --> 00:05:37,720
- Hello.
54
00:05:37,930 --> 00:05:39,010
- Hello.
55
00:05:40,260 --> 00:05:41,890
What can I do for you ?
56
00:05:42,050 --> 00:05:43,180
- They did not see anything.
57
00:05:43,350 --> 00:05:45,640
- Cut the hair.
58
00:05:51,890 --> 00:05:53,050
- With pleasure.
59
00:05:54,390 --> 00:05:55,800
You're welcome.
60
00:05:56,010 --> 00:05:58,100
Go on.
We'll take your coats.
61
00:06:07,050 --> 00:06:08,260
The nape well clear?
62
00:06:08,470 --> 00:06:12,140
- Please. And the stripe
on the left for my colleague.
63
00:06:12,300 --> 00:06:15,260
- No problem.
- He does not speak French well.
64
00:06:15,470 --> 00:06:17,470
He understands a bit.
Isn't it?
65
00:06:17,890 --> 00:06:18,800
- Yes.
66
00:06:19,470 --> 00:06:22,350
- But you speak
French very well.
67
00:06:22,510 --> 00:06:25,680
- Not really. But I'd like
to improve, you know.
68
00:06:27,100 --> 00:06:28,600
- Just a matter of time.
69
00:06:32,720 --> 00:06:33,930
- I'll be back.
70
00:06:34,140 --> 00:06:35,220
- See you,
71
00:06:35,390 --> 00:06:37,600
Mr. Levy...
Mr. Léviyard.
72
00:06:38,260 --> 00:06:41,760
- It's okay.
- It's for the house, Mr Léviyard.
73
00:06:42,640 --> 00:06:45,470
Are they yours,
the two little boys?
74
00:06:46,350 --> 00:06:47,180
- Yes.
75
00:06:47,390 --> 00:06:48,300
The olders ones too.
76
00:06:50,850 --> 00:06:53,800
These little thugs are always
ready to make the 400 shots.
77
00:06:56,680 --> 00:06:58,140
- Ah, the war...
78
00:06:59,180 --> 00:07:01,260
Terrible business, isn't it?
79
00:07:01,850 --> 00:07:03,600
- It depends for whom.
80
00:07:04,510 --> 00:07:05,890
It's because of the Jews.
81
00:07:12,140 --> 00:07:13,220
- Here. Very clear.
82
00:07:15,100 --> 00:07:16,390
Satisfied?
83
00:07:22,720 --> 00:07:23,850
Thank you.
84
00:07:26,350 --> 00:07:29,010
It went well ?
- Yes. Very good.
85
00:07:29,180 --> 00:07:30,220
- Know, gentlemen,
86
00:07:30,430 --> 00:07:33,640
that here, in this room,
everybody is Jewish.
87
00:08:00,600 --> 00:08:01,890
- Oh, I almost had it.
88
00:08:03,930 --> 00:08:05,680
Come on, in your bed.
89
00:08:05,850 --> 00:08:08,640
- In bed, children.
We stop acting like idiots.
90
00:08:08,800 --> 00:08:09,970
You let go of your brother.
91
00:08:10,180 --> 00:08:12,840
- Go to bed.
92
00:08:13,010 --> 00:08:14,640
- That's it, "jawohl". (yes)
93
00:08:15,430 --> 00:08:18,720
You want to act like your brother.
Calm down, darling.
94
00:08:18,930 --> 00:08:20,970
Dad told me what you did.
95
00:08:21,180 --> 00:08:23,590
I forbid you to do that again.
Okay ?
96
00:08:23,800 --> 00:08:24,840
They do not laugh,
97
00:08:25,050 --> 00:08:26,090
the Germans.
- Ja! (yes)
98
00:08:28,640 --> 00:08:29,470
- Sehr gut! (very good)
99
00:08:30,350 --> 00:08:32,050
- Did you laugh?
- Yes.
100
00:08:32,260 --> 00:08:33,470
You blow your nose.
101
00:08:33,680 --> 00:08:35,680
- Yes. You're too strong, Dad.
102
00:08:35,890 --> 00:08:39,600
- It's not a matter of strength.
- You answered them.
103
00:08:39,800 --> 00:08:41,970
Maybe soon you can't
do it anymore.
104
00:08:42,430 --> 00:08:46,140
- Perhaps. But in the meantime, we
are "worthy, upright and proud",
105
00:08:46,300 --> 00:08:47,470
As your grandfather used to say.
106
00:08:47,680 --> 00:08:48,680
- Papi Jacob.
107
00:08:49,510 --> 00:08:50,970
- In bed !
108
00:08:54,510 --> 00:08:56,430
Haven't you passed the age
of these nonsense?
109
00:08:56,640 --> 00:08:57,550
- No.
110
00:08:58,760 --> 00:09:00,050
- Well, me neither.
111
00:09:02,010 --> 00:09:04,600
- Stop. There's school tomorrow.
112
00:09:07,180 --> 00:09:08,470
Stop!
113
00:09:09,010 --> 00:09:10,430
- But you're crazy?
114
00:09:19,680 --> 00:09:21,050
- Come on. Come.
115
00:09:24,930 --> 00:09:26,970
- If mom sees you
smoking, we're in shit.
116
00:09:27,140 --> 00:09:28,430
- Why do you say "on"?
117
00:09:34,470 --> 00:09:36,430
- "The Jewish star has 6 points,
118
00:09:36,600 --> 00:09:39,430
"The dimensions of a hand
palm and outlines in black.
119
00:09:39,600 --> 00:09:43,350
"It is in yellow fabric with, in
black, the inscription 'Jew'.
120
00:09:43,510 --> 00:09:44,930
"It should be
121
00:09:45,100 --> 00:09:48,350
"on the left side of the
chest, sewn on the garment."
122
00:09:50,470 --> 00:09:51,390
- Listen, Mom.
123
00:09:51,550 --> 00:09:54,640
"Penal provisions:
Offenses will be punished
124
00:09:54,850 --> 00:09:56,550
"Imprisonment and fines,
125
00:09:56,760 --> 00:09:59,600
"Measures such as internment
in the Jewish camp
126
00:09:59,800 --> 00:10:02,220
"Added or substituted."
127
00:10:02,430 --> 00:10:04,720
We can't do anything anymore.
128
00:10:04,930 --> 00:10:06,220
We can't go out anymore.
129
00:10:06,390 --> 00:10:09,050
- We don't have to stay here,
like that, without reacting.
130
00:10:09,260 --> 00:10:12,220
- We'll see with daddy.
- It's like a medal.
131
00:10:14,100 --> 00:10:16,220
- They mark us, like
in the Middle Ages.
132
00:10:16,390 --> 00:10:18,010
- Shut up, Henri. That's enough.
133
00:10:18,760 --> 00:10:20,430
- Mother, listen to me.
134
00:10:20,600 --> 00:10:24,220
Albert and I made our decision.
We'll leave tomorrow.
135
00:10:24,430 --> 00:10:26,510
- Where ? You're not gonna leave like that.
136
00:10:50,300 --> 00:10:53,680
- Are they avenging themselves because they
have been annoyed in the salon?"
137
00:10:53,850 --> 00:10:55,470
- No I think not.
138
00:10:56,100 --> 00:10:58,430
Take this off your head.
139
00:11:13,390 --> 00:11:14,760
- He's a Jew too.
140
00:11:14,970 --> 00:11:16,180
- Right away.
141
00:11:17,260 --> 00:11:18,550
- He is Jewish...
142
00:11:18,800 --> 00:11:20,430
You don't have to frequent it.
143
00:11:22,600 --> 00:11:24,050
- Why are you looking at me ?
144
00:11:24,260 --> 00:11:25,510
- I didn't know you were Jewish.
145
00:11:26,220 --> 00:11:27,050
- So what ?
146
00:11:27,260 --> 00:11:28,260
What's the difference?
147
00:11:28,430 --> 00:11:29,300
- Everything.
148
00:11:29,510 --> 00:11:32,300
- Like what ?
- That means you're a Youpin.
149
00:11:32,550 --> 00:11:33,590
Laughs
150
00:11:34,220 --> 00:11:35,050
- A Youpin.
151
00:11:36,260 --> 00:11:38,100
- It is you who have crucified
152
00:11:38,300 --> 00:11:39,180
the little Jesus.
153
00:11:39,350 --> 00:11:41,470
- That's it, it was I
who crucified him,
154
00:11:41,680 --> 00:11:43,260
asshole.
- Asshole yourself.
155
00:11:43,470 --> 00:11:45,510
- He will deny it,
with his Jewish blood.
156
00:11:45,720 --> 00:11:48,890
- What's wrong with my blood?
Is it not the same as yesterday?
157
00:11:49,100 --> 00:11:50,300
- It's because of the Jews
158
00:11:50,510 --> 00:11:51,890
that the Germans are here.
159
00:11:52,100 --> 00:11:54,010
- Take that back.
- In your dreams.
160
00:11:54,680 --> 00:11:56,300
That's what you deserve.
161
00:11:57,600 --> 00:11:58,890
- Well mosquitoes,
162
00:11:59,140 --> 00:12:00,550
we want to fight?
163
00:12:01,350 --> 00:12:02,930
Me, I like to slap.
164
00:12:04,510 --> 00:12:05,640
- Another Youpin
165
00:12:05,800 --> 00:12:07,090
who causes problems?
166
00:12:07,300 --> 00:12:08,180
- Mosquito !
167
00:12:19,800 --> 00:12:20,640
- Come on!
168
00:12:22,800 --> 00:12:24,300
In a row!
169
00:12:24,510 --> 00:12:25,930
Come back !
I will see you.
170
00:12:26,140 --> 00:12:27,890
You, in my office.
171
00:12:31,600 --> 00:12:33,510
- I hit him with my right.
172
00:12:33,680 --> 00:12:35,090
- Not really, no.
173
00:12:35,300 --> 00:12:36,930
I can defend myself.
174
00:12:37,100 --> 00:12:38,760
- Wait, the Joffo!
175
00:12:42,430 --> 00:12:45,140
So, is it better?
- Bof
176
00:12:45,680 --> 00:12:46,510
- Show me
177
00:12:46,720 --> 00:12:48,220
Your star.
178
00:12:51,890 --> 00:12:54,850
Here. I exchange it against
my bag of marbles.
179
00:12:56,300 --> 00:12:58,140
- What are you talking about ?
180
00:12:58,350 --> 00:12:59,760
- Your star, I exchange it
181
00:12:59,970 --> 00:13:02,800
Against my bag of marbles.
- Are you sure, Zerati?
182
00:13:02,970 --> 00:13:05,930
- Yes, I told you.
I like it, your star.
183
00:13:06,140 --> 00:13:08,050
Look, there's plenty of it.
184
00:13:09,800 --> 00:13:11,390
- Good. Okay.
185
00:13:11,550 --> 00:13:15,340
But I warn you, be careful.
It's not just a star.
186
00:13:15,550 --> 00:13:18,180
It is also a target.
- Do not worry. Thank you.
187
00:13:19,300 --> 00:13:20,340
See you tomorrow.
- See you tomorrow.
188
00:13:22,010 --> 00:13:23,640
Hey ! Go ahead, give back.
189
00:13:23,760 --> 00:13:25,600
- You made a great deal.
190
00:13:25,850 --> 00:13:28,100
Bustles. We're gonna
get banged up again.
191
00:13:28,800 --> 00:13:30,220
- Good morning, 'pa.
192
00:13:35,430 --> 00:13:37,590
- Hurry up, maman is
waiting for you.
193
00:13:39,180 --> 00:13:41,800
- Mom ! Today I
have no homework.
194
00:13:47,600 --> 00:13:49,430
- Sit down, kids.
195
00:13:50,930 --> 00:13:52,930
Come on, eat. It's going to be cold.
196
00:14:17,140 --> 00:14:18,100
- There is a problem ?
197
00:14:21,050 --> 00:14:22,890
- I will tell you a story
198
00:14:23,100 --> 00:14:25,100
Which happened to
papi Jacob and me.
199
00:14:26,140 --> 00:14:28,390
A long time ago, in
Russia, in the village,
200
00:14:28,550 --> 00:14:30,640
There were riots
against the Jews.
201
00:14:31,260 --> 00:14:33,050
It was called "the pogroms".
202
00:14:33,640 --> 00:14:35,760
It was getting very hard to stay.
203
00:14:35,970 --> 00:14:37,600
My father came to talk to me.
204
00:14:37,800 --> 00:14:40,010
He told me that I had
to leave, alone,
205
00:14:40,220 --> 00:14:41,850
To save my life.
206
00:14:42,050 --> 00:14:43,550
And that's what I did.
207
00:14:46,300 --> 00:14:47,140
And today...
208
00:14:47,350 --> 00:14:48,760
- Is it our turn?
209
00:14:50,930 --> 00:14:51,760
- Yes.
210
00:14:53,600 --> 00:14:54,850
- And when?
211
00:14:56,300 --> 00:14:57,300
- Tonight.
212
00:14:59,680 --> 00:15:02,300
- Henri and Albert
left in the free zone.
213
00:15:02,510 --> 00:15:05,100
They will be waiting for you
in Nice, at a friend's house.
214
00:15:05,350 --> 00:15:06,890
- Why don't you come?
215
00:15:07,050 --> 00:15:09,720
- It's too dangerous.
We would be spotted.
216
00:15:09,930 --> 00:15:11,010
It's better to separate.
217
00:15:11,220 --> 00:15:14,050
No one will be suspicious
of two little boys.
218
00:15:14,260 --> 00:15:17,220
- And you ?
- We'll leave tomorrow.
219
00:15:17,390 --> 00:15:20,260
Time to close everything.
Next week,
220
00:15:20,470 --> 00:15:21,760
We'll all be in Nice.
221
00:15:23,180 --> 00:15:25,010
So, look.
222
00:15:25,720 --> 00:15:26,970
You are going to pass
223
00:15:27,180 --> 00:15:28,930
In free zone by Hagetmau.
224
00:15:29,140 --> 00:15:30,550
This is the safest route.
225
00:15:30,760 --> 00:15:33,390
- There you will find a
ferryman, in a restaurant
226
00:15:33,600 --> 00:15:36,100
The blue shutters. Beware,
there are many scammers.
227
00:15:36,260 --> 00:15:37,100
- This is a list
228
00:15:37,300 --> 00:15:38,550
With the stations,
229
00:15:38,760 --> 00:15:40,010
the tickets,
230
00:15:40,220 --> 00:15:42,010
Points of passage, appointments.
231
00:15:42,180 --> 00:15:43,390
- Learn it by heart.
232
00:15:43,550 --> 00:15:46,680
No one should see you
with these sheets. Okay ?
233
00:15:46,930 --> 00:15:48,970
- I'll put it in your bag.
234
00:15:52,470 --> 00:15:53,720
- That's 200,000 francs.
235
00:15:55,140 --> 00:15:57,760
For train and coaches.
236
00:15:57,970 --> 00:16:00,720
You will leave Austerlitz railway
station, direction Irun.
237
00:16:00,890 --> 00:16:01,720
- It's marked.
238
00:16:03,720 --> 00:16:04,680
Give me that.
239
00:16:04,800 --> 00:16:06,220
- Most important:
240
00:16:06,470 --> 00:16:08,890
You will swear to me
that you will never say
241
00:16:09,050 --> 00:16:10,970
To anyone that you are Jewish.
242
00:16:11,180 --> 00:16:12,760
Under any circumstances.
243
00:16:15,010 --> 00:16:17,180
We must be proud of who we are.
244
00:16:17,350 --> 00:16:19,890
But today, it is too dangerous.
245
00:16:20,050 --> 00:16:21,510
And it's not cowardice.
246
00:16:21,720 --> 00:16:22,800
- I swear.
247
00:16:24,800 --> 00:16:26,300
- Promise.
248
00:16:26,970 --> 00:16:27,850
- Jo.
249
00:16:29,140 --> 00:16:29,970
Are you Jewish?
250
00:16:30,800 --> 00:16:31,720
- No.
251
00:16:34,970 --> 00:16:37,970
- Are you a Jew?
- No.
252
00:16:38,180 --> 00:16:39,260
- Never answer
253
00:16:39,430 --> 00:16:40,930
When someone talks to
you in Yiddish.
254
00:16:41,140 --> 00:16:42,260
Tell me you're a Jew.
255
00:16:44,220 --> 00:16:47,850
I know you're a Jew.
Tell me the truth.
256
00:16:48,050 --> 00:16:49,640
I know you're Jewish!
257
00:16:49,850 --> 00:16:51,350
Are you Jewish?
- No.
258
00:16:51,550 --> 00:16:53,140
- Yes, you're Jewish.
- No !
259
00:16:53,350 --> 00:16:56,300
- I know you're a Jew!
- No, I'm not Jewish!
260
00:17:07,350 --> 00:17:08,850
- Excuse me, Jojo.
261
00:17:10,930 --> 00:17:11,760
Sorry.
262
00:17:15,260 --> 00:17:17,550
Better take a slap that hurts
263
00:17:17,760 --> 00:17:20,350
Than losing life for
fear of taking one.
264
00:17:24,680 --> 00:17:26,340
Do you understand, my Jojo?
265
00:17:34,680 --> 00:17:36,340
- I'm not a Jew.
266
00:17:41,470 --> 00:17:42,760
- Come on.
- Come on.
267
00:17:44,850 --> 00:17:47,680
- Come on. Dress up, darling.
Come here.
268
00:17:48,720 --> 00:17:49,640
Come.
269
00:17:51,180 --> 00:17:52,260
- Come on.
270
00:17:53,300 --> 00:17:54,140
- I love you.
271
00:17:55,890 --> 00:17:57,260
Lets' go.
272
00:18:11,300 --> 00:18:12,510
- No nonsense, eh?
273
00:18:29,470 --> 00:18:30,470
- Hey.
274
00:18:31,970 --> 00:18:35,300
Do not worry. I'll buy
you a ton of logs.
275
00:18:35,470 --> 00:18:36,430
- That is true ?
276
00:18:37,350 --> 00:18:38,640
- You're dreaming, ducon.
277
00:18:40,050 --> 00:18:41,050
Come on, come on.
278
00:18:57,600 --> 00:18:58,640
- It will be fine.
279
00:19:07,600 --> 00:19:10,220
* -Train direction Dax,
imminent departure.
280
00:19:10,390 --> 00:19:13,350
Please move away from
the edge of the dock.
281
00:19:14,300 --> 00:19:15,760
- There is no room left.
282
00:19:15,930 --> 00:19:18,640
The small...
Let the little ones go up.
283
00:19:19,430 --> 00:19:20,390
It's over.
284
00:19:22,430 --> 00:19:23,470
- Excuse me.
285
00:19:24,300 --> 00:19:25,510
Sorry. Thank you.
286
00:19:27,100 --> 00:19:27,930
Sorry.
287
00:19:31,220 --> 00:19:32,100
- Sorry.
288
00:19:33,100 --> 00:19:33,930
- Excuse me.
289
00:19:40,800 --> 00:19:41,970
Can we sit down?
290
00:19:42,180 --> 00:19:43,050
- Of course.
291
00:19:43,220 --> 00:19:44,220
- Excuse me.
292
00:19:49,680 --> 00:19:52,090
Are they also fleeing?
- How would I know?
293
00:19:53,100 --> 00:19:53,930
- I dunno.
294
00:19:59,390 --> 00:20:00,930
- We'll get to Dax.
295
00:20:01,140 --> 00:20:02,680
That's where we go down.
296
00:20:21,180 --> 00:20:23,220
- We're gone.
297
00:20:24,050 --> 00:20:26,220
Our first night without the parents.
298
00:20:27,050 --> 00:20:29,010
What are we fleeing from exactly?
299
00:20:38,350 --> 00:20:40,850
- What is happening ?
300
00:20:41,010 --> 00:20:43,970
- Jo. Jo, wake up.
We have a problem.
301
00:20:48,720 --> 00:20:50,550
- Honey, hurry up.
302
00:20:50,720 --> 00:20:52,390
- What is happening ?
303
00:20:55,050 --> 00:20:56,340
Where are they going, all?
304
00:20:57,930 --> 00:20:59,720
- I dunno.
Many have jumped
305
00:20:59,930 --> 00:21:01,220
Before we stop.
306
00:21:17,970 --> 00:21:18,800
- Come.
307
00:21:30,050 --> 00:21:30,930
- Psst.
308
00:21:36,430 --> 00:21:38,010
- We do not have our papers.
309
00:21:39,100 --> 00:21:43,350
- If you seem to be afraid,
they'll find out.
310
00:21:59,680 --> 00:22:00,510
Eat that.
311
00:22:03,800 --> 00:22:05,760
- Follow us.
312
00:22:05,970 --> 00:22:07,550
Follow us.
- Stay calm.
313
00:22:07,720 --> 00:22:08,850
- Your papers.
314
00:22:13,640 --> 00:22:14,550
- Papers.
315
00:22:17,430 --> 00:22:19,510
- I don`t understand german.
316
00:22:31,640 --> 00:22:33,350
- Is there a problem, sir?"
317
00:22:37,640 --> 00:22:38,760
- Papers.
318
00:22:42,510 --> 00:22:43,350
Go
319
00:22:46,050 --> 00:22:47,340
- Thank you.
320
00:22:49,010 --> 00:22:50,100
Papers.
321
00:23:00,760 --> 00:23:01,640
- Yes,
322
00:23:01,850 --> 00:23:04,600
I have lost a lot of
weight, but it is me.
323
00:23:17,260 --> 00:23:18,390
"Gott mit uns."
324
00:23:19,550 --> 00:23:21,890
God is with you.
325
00:23:22,510 --> 00:23:23,430
It's good.
326
00:23:23,640 --> 00:23:25,260
With us all, by the way.
327
00:23:25,470 --> 00:23:27,010
Hey, kids?
328
00:23:29,350 --> 00:23:31,350
The children are with me.
329
00:23:44,220 --> 00:23:45,720
- Good. Thank you.
330
00:23:49,390 --> 00:23:51,470
("We're going, we're going.")
331
00:23:55,050 --> 00:23:56,510
- You come with us.
332
00:23:57,220 --> 00:23:58,850
- There must be a mistake!
333
00:23:59,850 --> 00:24:02,720
Let me go.
No, I do not want to follow you.
334
00:24:02,930 --> 00:24:04,890
- What are they gonna do to her?
335
00:24:05,050 --> 00:24:07,640
- Nothing, take care of you.
Hurry, you go
336
00:24:07,800 --> 00:24:08,760
miss the bus.
337
00:24:10,680 --> 00:24:12,390
- One moment please.
338
00:24:16,600 --> 00:24:17,470
"Thank you, Monsieur le Cure,
339
00:24:17,680 --> 00:24:18,840
To have lied for us.
340
00:24:19,050 --> 00:24:22,760
- I did not lie. All the children
of the world are my children.
341
00:24:22,930 --> 00:24:23,970
That's all. Go.
342
00:24:24,180 --> 00:24:26,090
Hurry up.
Hey, psst.
343
00:24:27,430 --> 00:24:30,090
You do not trust anyone. Okay ?
344
00:24:30,300 --> 00:24:31,550
And smile a little.
345
00:24:31,760 --> 00:24:34,010
You will not have apples
every day.
346
00:24:34,180 --> 00:24:35,260
Good luck.
347
00:24:58,220 --> 00:25:00,050
- Come on, you follow me. Let's go.
348
00:25:03,640 --> 00:25:04,470
- We're following them.
349
00:25:09,430 --> 00:25:12,680
- I still have a place at the bottom.
Follow me.
350
00:25:13,470 --> 00:25:14,970
- Come on, come on.
351
00:25:24,100 --> 00:25:24,930
- Did you see ?
352
00:25:25,140 --> 00:25:27,800
Lots of people in
the restaurant.
353
00:25:28,680 --> 00:25:31,800
- Did you see ? They have to
look for a ferryman, too.
354
00:25:33,220 --> 00:25:34,390
The best way
355
00:25:34,600 --> 00:25:37,680
To get caught is to stay here.
356
00:25:38,640 --> 00:25:40,550
- Looking for a ferryman?
357
00:25:42,260 --> 00:25:43,850
- No, it's okay.
358
00:25:44,050 --> 00:25:47,720
- The ferryman comes to look
for people here from 8 am.
359
00:25:47,890 --> 00:25:50,510
It's Bronchet.
It takes 10000 francs per person.
360
00:25:50,680 --> 00:25:51,590
- 20000 francs!
361
00:25:51,800 --> 00:25:52,800
- Eh yes.
362
00:25:53,930 --> 00:25:58,140
With me, it would be cheaper, but
you are not looking for a ferryman.
363
00:25:59,970 --> 00:26:02,850
- How much do you take?
Just to find out.
364
00:26:04,930 --> 00:26:08,090
- Let's say...
1000 per head of pipe.
365
00:26:08,300 --> 00:26:10,720
And without negotiation.
- And with negotiation?
366
00:26:12,100 --> 00:26:13,010
- See you.
367
00:26:13,220 --> 00:26:14,140
- We got them.
368
00:26:15,390 --> 00:26:16,850
- Well, here!
369
00:26:17,010 --> 00:26:17,930
Good. Give me
370
00:26:18,100 --> 00:26:19,260
Half now
371
00:26:19,510 --> 00:26:21,010
And the other when we arrive.
372
00:26:32,970 --> 00:26:33,970
Bargain.
373
00:26:35,010 --> 00:26:36,050
Good.
374
00:26:36,260 --> 00:26:40,510
I will continue my deliveries,
titillate a little the roach.
375
00:26:40,720 --> 00:26:44,600
And we find ourselves
there, at nightfall.
376
00:26:45,350 --> 00:26:47,600
- We're not leaving now?
- Oh no.
377
00:26:47,760 --> 00:26:50,350
This is too dangerous.
See you.
378
00:26:51,260 --> 00:26:54,100
My name is Raymond.
- Hi, Raymond. Me, it's Jo.
379
00:26:55,970 --> 00:26:59,890
It's still nice, isn't it?
- We've just lost 1000 francs.
380
00:27:00,050 --> 00:27:02,760
- You're joking ? We have
just saved 18,000.
381
00:27:16,640 --> 00:27:18,600
- We're better
than at Clignancourt.
382
00:27:18,760 --> 00:27:20,510
- Yes it's sure.
383
00:27:21,140 --> 00:27:22,800
I'll go pee.
- Yes.
384
00:27:26,350 --> 00:27:27,510
Come on, come on.
385
00:27:27,720 --> 00:27:29,470
Little one. Come here.
386
00:27:32,850 --> 00:27:34,100
Watch out. The Boches!
387
00:27:43,260 --> 00:27:45,180
I got you.
- Shit.
388
00:27:46,930 --> 00:27:49,640
- Your faucet is
cut, 'little boy'.
389
00:27:49,800 --> 00:27:51,390
"Jew, you are."
- You're stupid.
390
00:27:52,510 --> 00:27:54,220
- You pissed on it.
391
00:27:54,390 --> 00:27:56,510
Come on, come on. Come here.
392
00:27:56,720 --> 00:27:58,720
No, you're not wiping me.
393
00:28:00,800 --> 00:28:02,470
He sighs.
394
00:28:13,260 --> 00:28:15,850
"It's almost dark."
What the hell is he doing?
395
00:28:16,010 --> 00:28:17,680
There's no one here.
396
00:28:17,850 --> 00:28:20,180
- He went to tickle the roach.
397
00:28:20,890 --> 00:28:22,970
- And what does it mean?
398
00:28:23,680 --> 00:28:25,340
It looks disgusting.
399
00:28:25,510 --> 00:28:27,970
- I do not know, but
it's a long time.
400
00:28:41,220 --> 00:28:45,140
We got ourselves by Raymond.
Papa had warned us.
401
00:28:51,180 --> 00:28:52,720
Quickly, let's hang out.
402
00:28:55,800 --> 00:28:56,640
Do not move.
403
00:28:59,510 --> 00:29:00,350
Bend down.
404
00:29:12,760 --> 00:29:13,680
- Look.
405
00:29:13,890 --> 00:29:16,550
They look everywhere.
We'll never make it.
406
00:29:18,930 --> 00:29:21,340
I want to see Dad and Mom.
- Calm down.
407
00:29:22,300 --> 00:29:25,640
This is not the time to chill.
We wait a little longer.
408
00:29:30,180 --> 00:29:31,010
- Damn it.
409
00:29:31,760 --> 00:29:34,180
"Then the Parigots?" What the hell?
410
00:29:36,800 --> 00:29:37,800
Come on.
411
00:29:41,850 --> 00:29:42,760
Go.
412
00:29:45,390 --> 00:29:46,470
Come on, little one.
413
00:29:56,970 --> 00:29:57,850
Come on.
414
00:29:58,970 --> 00:30:00,010
Warning.
415
00:30:06,390 --> 00:30:07,220
- Stand up.
416
00:30:08,760 --> 00:30:10,350
- Hey ! Psst. This way.
417
00:30:19,720 --> 00:30:21,010
It is Father Bronchet
418
00:30:21,260 --> 00:30:24,680
Who got caught.
It had to happen.
419
00:30:24,930 --> 00:30:26,430
It passes through 12.
420
00:30:27,220 --> 00:30:28,390
They make too much noise.
421
00:30:30,260 --> 00:30:32,050
- Please.
Please.
422
00:30:32,600 --> 00:30:33,800
We're lost.
423
00:30:34,010 --> 00:30:35,510
Come. Come.
424
00:30:36,680 --> 00:30:37,720
Come.
425
00:30:37,930 --> 00:30:39,340
My wife and mother.
426
00:30:40,720 --> 00:30:43,050
Our ferryman has abandoned us.
427
00:30:43,220 --> 00:30:44,050
Help us.
428
00:30:49,260 --> 00:30:51,100
- It's 1000 F per head.
The little,
429
00:30:51,300 --> 00:30:53,220
it's free.
But let him not be heard.
430
00:30:53,430 --> 00:30:55,260
- Very good.
Thank you sir.
431
00:30:55,550 --> 00:30:56,390
- "Sir"?
432
00:30:58,350 --> 00:30:59,470
He's funny.
433
00:31:04,010 --> 00:31:05,680
Come on, it's good. We pass.
434
00:31:06,800 --> 00:31:07,640
Go.
435
00:31:18,050 --> 00:31:19,510
You see the barn?
436
00:31:20,850 --> 00:31:21,680
It is open.
437
00:31:21,890 --> 00:31:23,930
The farmer knows.
438
00:31:24,140 --> 00:31:27,350
Come in. You will sleep on the straw.
- Thank you.
439
00:31:27,550 --> 00:31:28,390
Thank you.
440
00:31:30,300 --> 00:31:32,340
- We're in the free zone, over there?
441
00:31:32,550 --> 00:31:36,760
- "In the free zone"?
You've been there for 10 minutes.
442
00:31:37,510 --> 00:31:40,010
- Was it so easy?
- You're disappointed?
443
00:31:41,760 --> 00:31:43,010
I told you.
444
00:31:43,260 --> 00:31:45,600
With me, no danger, no Boches.
445
00:32:00,510 --> 00:32:02,930
In the free zone, one
is free of what,
446
00:32:03,140 --> 00:32:05,300
Exactly?
- Sleep.
447
00:32:05,510 --> 00:32:07,180
- Are we free to be Jews?
448
00:32:08,010 --> 00:32:10,510
- We're free to sleep.
449
00:32:10,680 --> 00:32:14,470
-20 KILOMETERS ON FOOT
450
00:32:14,640 --> 00:32:18,470
20 KILOMETERS ON FOOT
WEARS YOUR SHOES
451
00:32:19,930 --> 00:32:23,430
21 KILOMETERS ON FOOT
IT WEARS IT WEARS
452
00:32:23,600 --> 00:32:27,260
21 KILOMETERS ON FOOT
IT WEARS YOUR SHOES
453
00:32:27,430 --> 00:32:31,390
22 KILOMETERS ON FOOT
IT WEARS IT WEARS
454
00:32:31,600 --> 00:32:35,260
22 KILOMETERS ON FOOT
IT WEARS YOUR SHOES
455
00:32:35,890 --> 00:32:38,220
- 23 kilometers on foot...
456
00:32:38,390 --> 00:32:40,800
- You're limping?
- No it's nothing.
457
00:32:40,970 --> 00:32:42,600
- You're in pain.
- It's nothing.
458
00:32:42,760 --> 00:32:45,100
- Do not shit, show.
Take a seat.
459
00:32:55,220 --> 00:32:56,050
Shit.
460
00:32:58,180 --> 00:32:59,930
You can not walk with that any more.
461
00:33:01,510 --> 00:33:03,300
It is not worth insisting.
462
00:33:13,970 --> 00:33:14,970
Come on, come on.
463
00:33:15,680 --> 00:33:18,930
Take your bag.
I'll take you on my back.
464
00:33:21,470 --> 00:33:22,430
Go.
465
00:33:32,800 --> 00:33:34,760
You know you're stinking?
466
00:33:34,930 --> 00:33:36,640
- You stink of the ass.
467
00:33:38,010 --> 00:33:39,390
But thanks anyway.
468
00:33:39,550 --> 00:33:42,140
- That's normal, you're
my little brother.
469
00:33:42,300 --> 00:33:45,890
I would carry you to the end
of the world, if need be.
470
00:33:49,680 --> 00:33:51,680
Go on, get off, you're too heavy.
471
00:33:57,140 --> 00:34:00,350
-"Till the end of the world" ?
- You are getting on my nerves.
472
00:34:18,350 --> 00:34:19,850
- Are we lazy?
- No.
473
00:34:20,050 --> 00:34:22,550
My brother is too tired.
- Come on, come on.
474
00:34:22,720 --> 00:34:23,850
- Go ahead, go up.
475
00:34:25,850 --> 00:34:27,470
Here we go.
476
00:34:39,760 --> 00:34:41,800
It's Adolf.
- What are you going to do with it?
477
00:34:42,010 --> 00:34:46,510
- We're gonna bleed him. With his
blood, we will make pudding and bacon,
478
00:34:46,890 --> 00:34:49,970
And of course meat.
Go back, Adolf.
479
00:34:50,180 --> 00:34:52,220
That's her ass.
You do not believe
480
00:34:52,430 --> 00:34:55,640
They're just going
to bother us, right?
481
00:34:55,850 --> 00:34:58,350
- Adolf, kaputt!
482
00:35:13,300 --> 00:35:15,720
- Maurice and I changed our path
483
00:35:15,890 --> 00:35:17,300
To avoid the highways.
484
00:35:17,470 --> 00:35:21,050
It was too good to be like
that, to travel freely
485
00:35:21,220 --> 00:35:23,050
As had never been the case.
486
00:35:23,760 --> 00:35:26,720
We ended up forgetting that we
were running away from something.
487
00:35:26,850 --> 00:35:29,260
There were no
parents, no school,
488
00:35:29,430 --> 00:35:32,590
And above all, no one
to tell us what to do.
489
00:35:39,640 --> 00:35:43,050
- Warning, the pitchounet.
It's not for the girls.
490
00:35:44,140 --> 00:35:46,350
- We meet all sorts
of people on a trip.
491
00:35:46,550 --> 00:35:50,260
Some more fun than others.
But everyone was afraid.
492
00:35:50,470 --> 00:35:53,100
It could be seen in their eyes.
493
00:35:53,550 --> 00:35:56,510
Even though everyone
was pretending.
494
00:36:03,390 --> 00:36:04,470
Look at her.
495
00:36:08,140 --> 00:36:09,300
Wow.
496
00:36:14,220 --> 00:36:15,390
- I can not believe.
497
00:36:16,390 --> 00:36:18,430
- What is she blue.
498
00:36:21,470 --> 00:36:23,890
- Look.
We finally arrived.
499
00:36:33,010 --> 00:36:34,800
- Kid, you're losing your jacket!
500
00:36:36,140 --> 00:36:37,140
- Thank you sir.
501
00:36:50,180 --> 00:36:51,180
- And the picture?
502
00:36:52,140 --> 00:36:55,760
Come on, I'm not gonna bite you.
Just bitch you.
503
00:37:01,010 --> 00:37:03,140
- They're more relaxed
than the Germans.
504
00:37:03,300 --> 00:37:06,300
Come on, come on.
We'll see the frogs.
505
00:37:13,890 --> 00:37:16,100
- Turnips or Jerusalem artichokes?
506
00:37:23,680 --> 00:37:24,510
- Jo.
507
00:37:42,470 --> 00:37:43,850
- The beautiful fish!
508
00:37:47,260 --> 00:37:49,760
- Hello. Can I help you ?
- The salon
509
00:37:49,970 --> 00:37:52,140
Of M. Levin's the hairdresser, please.
510
00:37:52,300 --> 00:37:53,340
- It's right there.
511
00:37:58,140 --> 00:38:00,680
- Hello.
- The children! Great.
512
00:38:00,890 --> 00:38:01,800
- Albert!
513
00:38:02,850 --> 00:38:03,890
Albert!
514
00:38:09,220 --> 00:38:10,050
- Look.
515
00:38:20,390 --> 00:38:24,430
- It seems that happiness
passes faster than sadness.
516
00:38:26,050 --> 00:38:27,970
We were all together.
517
00:38:29,430 --> 00:38:31,340
The rest did not exist.
518
00:38:32,720 --> 00:38:34,180
- He still needs
519
00:38:34,390 --> 00:38:36,930
His dad and his mother.
- Especially his dad.
520
00:38:37,890 --> 00:38:39,050
- You're gonna be cold.
521
00:38:39,260 --> 00:38:40,430
Okay darling ?
522
00:38:40,930 --> 00:38:44,470
Never again do you leave me like that.
- Never again. Promised.
523
00:38:45,350 --> 00:38:46,180
Never again.
524
00:38:50,220 --> 00:38:51,180
- Never again.
525
00:38:55,100 --> 00:38:56,390
- I was afraid.
526
00:38:56,640 --> 00:38:58,220
- We too were afraid.
527
00:38:59,180 --> 00:39:01,590
When you have children,
you will understand.
528
00:39:04,720 --> 00:39:07,350
- I'm so proud of you, baby.
529
00:39:08,390 --> 00:39:09,680
So proud.
530
00:39:10,550 --> 00:39:13,590
I will always be
there in your heart.
531
00:39:14,760 --> 00:39:16,010
Always.
532
00:39:16,720 --> 00:39:18,510
She shouts.
533
00:39:21,890 --> 00:39:22,930
- You are crazy !
534
00:39:24,350 --> 00:39:25,430
Go. Watch out.
535
00:39:25,600 --> 00:39:26,760
Watch out.
536
00:39:35,680 --> 00:39:36,510
No.
537
00:39:36,720 --> 00:39:38,350
No no no.
538
00:39:38,510 --> 00:39:39,640
No no. No !
539
00:40:11,680 --> 00:40:13,260
- Oh shit.
540
00:40:14,640 --> 00:40:16,470
- Help me instead of laughing.
541
00:40:16,720 --> 00:40:20,010
- I have better things to do.
What shall we do now?
542
00:40:20,220 --> 00:40:21,680
- Let's go to the beach.
543
00:40:27,300 --> 00:40:28,140
- That's all ?
544
00:40:28,470 --> 00:40:29,760
- The other one has fallen.
545
00:40:32,430 --> 00:40:34,340
- And the other ?
- Fallen. If you do not understand,
546
00:40:34,550 --> 00:40:36,050
Forget the trade.
547
00:40:38,470 --> 00:40:39,890
Tomorrow tomatoes.
548
00:40:40,550 --> 00:40:41,390
- Impossible.
549
00:40:41,600 --> 00:40:42,760
- And why ?
550
00:40:42,970 --> 00:40:46,600
- On Monday, the Italian soldiers
give me some olive oil,
551
00:40:46,760 --> 00:40:48,510
That I exchange for soap,
552
00:40:48,720 --> 00:40:52,300
Against sugar, then
flour, then cigarettes.
553
00:40:52,510 --> 00:40:56,680
Find tomatoes for the week,
it breaks my organization.
554
00:40:58,430 --> 00:40:59,340
- I understand nothing.
555
00:40:59,550 --> 00:41:00,430
- If you do not understand,
556
00:41:00,640 --> 00:41:01,760
Forget the trade.
557
00:41:03,800 --> 00:41:07,680
- And 5. What are you going
to do with all this money?
558
00:41:08,220 --> 00:41:09,180
- I got my idea.
559
00:41:09,350 --> 00:41:11,890
- Ciao.
560
00:41:19,180 --> 00:41:21,890
- Tell Albert to free your neck.
561
00:41:22,050 --> 00:41:24,510
- Jo will eventually
buy the Excelsior.
562
00:41:24,720 --> 00:41:27,260
- You were still at the market?
- Yes.
563
00:41:28,510 --> 00:41:29,600
- And school ?
564
00:41:30,300 --> 00:41:31,930
- It's Thursday, Dad.
565
00:41:34,220 --> 00:41:36,720
- You're not letting go of school.
- I'm not letting go of school.
566
00:41:37,970 --> 00:41:39,260
- It's not possible.
567
00:41:39,510 --> 00:41:42,760
- Stop talking Yiddish.
Do not stop repeating it.
568
00:41:42,970 --> 00:41:46,180
- Relax, Roman.
Enjoy the beautiful sun.
569
00:41:46,390 --> 00:41:48,470
- The war is not over.
570
00:41:48,680 --> 00:41:50,930
You never know.
- You see everything in black.
571
00:41:51,140 --> 00:41:52,300
- I see everything in black.
572
00:41:55,010 --> 00:41:56,100
- I said nothing.
573
00:41:57,930 --> 00:41:59,760
- He did not say anything.
- I am wary.
574
00:41:59,970 --> 00:42:01,640
They tell dirty stories.
575
00:42:01,850 --> 00:42:04,350
- We risk nothing.
- The Italians are soldiers,
576
00:42:04,550 --> 00:42:06,300
Not assassins.
Tell him, Marcello.
577
00:42:06,470 --> 00:42:08,390
- We do not kill
children and women.
578
00:42:08,600 --> 00:42:11,760
- You do not kill women,
you break their hearts.
579
00:42:14,720 --> 00:42:16,760
- I love the charm of the French
580
00:42:16,970 --> 00:42:18,390
With their stern air.
581
00:42:18,600 --> 00:42:20,430
- Belote, rebelote and ten de der.
582
00:42:20,680 --> 00:42:21,840
What does one say?
583
00:42:22,050 --> 00:42:23,260
- Well done, Dad.
584
00:42:25,850 --> 00:42:28,010
Orders in Italian
585
00:42:28,550 --> 00:42:30,300
- What's the matter ?
586
00:42:30,510 --> 00:42:32,050
- Mussolini was arrested.
587
00:42:32,260 --> 00:42:35,050
In Rome, it is chaos.
- What's going to happen ?
588
00:42:35,260 --> 00:42:38,800
- We're going back to Italy tomorrow.
It's over, the holidays.
589
00:42:42,390 --> 00:42:44,720
- Does that mean
the war is over?
590
00:42:45,550 --> 00:42:48,680
- No. That means the
Germans are coming.
591
00:42:51,300 --> 00:42:52,590
Don't tell mom.
592
00:42:52,850 --> 00:42:55,010
Do not spoil her surprise.
593
00:42:55,140 --> 00:42:56,180
- Okay.
594
00:42:56,430 --> 00:42:59,180
- My cake.
- Take the cake off. That's enough.
595
00:43:00,970 --> 00:43:04,140
But what is this ?
It's for me ?
596
00:43:04,350 --> 00:43:05,550
- Yes.
597
00:43:06,640 --> 00:43:09,260
- What is that, then?
598
00:43:15,510 --> 00:43:17,760
But you're crazy...
You should not.
599
00:43:17,970 --> 00:43:19,140
- It's not me,
600
00:43:19,350 --> 00:43:20,760
it's the boys.
601
00:43:20,970 --> 00:43:24,220
- It's you ? Jo.
602
00:43:25,100 --> 00:43:26,260
- This is not for you,
603
00:43:26,470 --> 00:43:27,550
It's for me.
604
00:43:27,760 --> 00:43:30,350
I miss so much to hear you play.
605
00:43:31,760 --> 00:43:33,760
- But I don't know anymore, darling.
606
00:43:33,930 --> 00:43:35,470
- Of course you know.
607
00:43:35,890 --> 00:43:37,470
Go.
608
00:43:42,140 --> 00:43:44,930
- Your father gave
me my first violin.
609
00:43:45,100 --> 00:43:46,600
I played,
610
00:43:47,970 --> 00:43:50,050
And you recited poems.
611
00:43:51,140 --> 00:43:52,430
- But what poems?
612
00:43:52,640 --> 00:43:54,600
- Poems of love. Hey?
613
00:43:54,800 --> 00:43:55,890
- Poems of love.
614
00:43:56,100 --> 00:43:57,010
- Here.
615
00:43:57,220 --> 00:43:58,050
- We want to hear you.
616
00:43:58,260 --> 00:44:00,850
- Oh no.
- Yes, yes, yes.
617
00:44:01,050 --> 00:44:02,340
- Yes Yes.
- A.
618
00:44:02,600 --> 00:44:04,100
- I do not remember.
619
00:44:04,300 --> 00:44:05,470
I want to hear
620
00:44:05,680 --> 00:44:07,260
your mum.
Go ahead, darling.
621
00:44:49,390 --> 00:44:52,220
Someone's knocking at the door.
- Police ! Open it!
622
00:44:55,760 --> 00:44:57,600
(-Go to hide, children.)
623
00:44:59,640 --> 00:45:00,470
Do not open.
624
00:45:00,680 --> 00:45:03,640
- Mrs. Joffo? We have a
summons for Henri and Albert.
625
00:45:03,850 --> 00:45:07,350
- I'm not Mrs. Joffo.
- We're not at 6, rue Pairolière?
626
00:45:07,550 --> 00:45:09,220
- I beg you, think.
627
00:45:09,390 --> 00:45:10,850
- We do not have a choice.
628
00:45:11,050 --> 00:45:11,890
- I'm staying.
629
00:45:12,680 --> 00:45:13,550
- Stop.
630
00:45:13,760 --> 00:45:15,180
- I am fed up with all that.
631
00:45:15,390 --> 00:45:18,100
- Hide yourself.
Think of the children.
632
00:45:19,510 --> 00:45:20,760
- It's the police!
633
00:45:23,640 --> 00:45:24,760
- Go ahead, go.
634
00:45:24,970 --> 00:45:27,220
- Open it! It's the police!
635
00:45:27,430 --> 00:45:28,640
We heard you.
636
00:45:28,850 --> 00:45:29,760
- I 'm coming.
637
00:45:39,180 --> 00:45:40,090
- What are you doing ?
638
00:45:45,140 --> 00:45:45,970
- Yes ?
639
00:45:50,390 --> 00:45:51,800
- Henri and Albert Joffo
640
00:45:52,010 --> 00:45:52,890
Live here?
- Yes.
641
00:45:53,100 --> 00:45:54,600
But they are not there.
642
00:45:54,760 --> 00:45:59,100
- Here is their convocation for the
CLS, the Compulsory Labor Service.
643
00:45:59,350 --> 00:46:01,470
They are expected
tomorrow at this address.
644
00:46:01,680 --> 00:46:02,800
- Very good.
645
00:46:03,010 --> 00:46:04,760
I will give it to them. Good night.
646
00:46:07,720 --> 00:46:08,720
- Wait.
647
00:46:15,720 --> 00:46:17,180
It was you who played
648
00:46:17,390 --> 00:46:18,890
violin ?
- Not at all.
649
00:46:19,100 --> 00:46:22,510
I was napping.
- He was taking a rest.
650
00:46:22,760 --> 00:46:25,050
Do you laugh at us?
- No.
651
00:46:25,260 --> 00:46:28,600
- You are alone ?
- Yes. well, I do not know,
652
00:46:28,800 --> 00:46:31,550
I was sleeping.
- Show us your papers.
653
00:46:33,600 --> 00:46:35,140
Hurry up.
654
00:46:37,760 --> 00:46:39,180
- Let's go. Let's go.
655
00:46:45,640 --> 00:46:47,300
- Sir
656
00:46:56,220 --> 00:46:57,850
- Was it Jewish music?
657
00:46:58,550 --> 00:46:59,390
- "Jewish"?
658
00:46:59,600 --> 00:47:02,350
- Yes, Jewish. Yes or no ?
659
00:47:03,220 --> 00:47:04,180
- I dunno.
660
00:47:04,390 --> 00:47:05,510
- A problem, darling?
661
00:47:06,970 --> 00:47:07,800
Hello.
662
00:47:07,970 --> 00:47:11,390
- Sir wonders how I can
sleep while you play
663
00:47:11,600 --> 00:47:13,050
violin.
- The violin,
664
00:47:13,260 --> 00:47:14,350
it's you ?
665
00:47:14,510 --> 00:47:16,350
- Yes. You see.
666
00:47:16,600 --> 00:47:18,140
You do not like music?
667
00:47:18,350 --> 00:47:20,350
- No. He doesn't like
668
00:47:20,550 --> 00:47:22,390
the Jewish music.
- Okay.
669
00:47:22,600 --> 00:47:25,390
But I am Russian.
And I am very proud.
670
00:47:25,550 --> 00:47:28,640
And my maiden name is Markoff.
671
00:47:30,180 --> 00:47:34,470
I am a descendant of the
Imperial Romanov family.
672
00:47:39,800 --> 00:47:41,840
It's insulting to
say I'm playing
673
00:47:42,050 --> 00:47:44,090
Jewish music.
- Yes Yes.
674
00:47:44,260 --> 00:47:48,100
You pass the CLS papers
to Henri and Albert.
675
00:47:48,300 --> 00:47:49,930
- It will be done.
- Have a good day.
676
00:47:52,850 --> 00:47:53,680
- Thank you.
677
00:47:53,850 --> 00:47:55,220
- Mrs.
678
00:48:04,720 --> 00:48:06,010
- We gotta get out of here.
679
00:48:23,260 --> 00:48:25,680
- One two. One two. One two.
680
00:48:25,850 --> 00:48:27,600
One two. One two.
681
00:48:27,760 --> 00:48:29,600
- There's plenty to do.
682
00:48:29,800 --> 00:48:31,470
- Take your brother's.
683
00:48:34,180 --> 00:48:36,260
It's you, Chief, now.
684
00:48:36,470 --> 00:48:40,430
- You promised that we
wouldn't be separated anymore. Liars!
685
00:48:40,600 --> 00:48:43,640
- Calm down.
We can't do anything about it, it's like that.
686
00:48:43,890 --> 00:48:47,720
If we could, we would stay with
you, but we have no choice.
687
00:48:47,930 --> 00:48:51,800
- I don't want us to separate.
I want to go back to Paris.
688
00:48:52,010 --> 00:48:52,970
- For us too,
689
00:48:53,180 --> 00:48:54,470
it's difficult.
690
00:48:54,720 --> 00:48:55,800
- I do not want to stay here.
691
00:48:56,430 --> 00:48:57,890
I want to be with you.
692
00:49:00,930 --> 00:49:01,760
- That's enough.
693
00:49:01,970 --> 00:49:06,100
Take hold of you. If we all start
crying, it will be useless.
694
00:49:06,300 --> 00:49:09,390
We can not stay together.
It's too dangerous.
695
00:49:09,550 --> 00:49:13,140
You have to look ahead,
now, and not turn around.
696
00:49:14,720 --> 00:49:17,970
We must go now.
We will meet soon.
697
00:49:19,760 --> 00:49:20,970
We will meet soon.
698
00:49:24,600 --> 00:49:25,430
- Come on, come on.
699
00:49:26,220 --> 00:49:27,100
Come.
700
00:49:36,680 --> 00:49:37,510
- Come on.
701
00:50:07,850 --> 00:50:09,930
- It's a collabos camp here?
702
00:50:10,140 --> 00:50:12,640
- It is a government
camp for minors,
703
00:50:12,800 --> 00:50:15,300
So he is a Petainist.
Do not worry.
704
00:50:15,470 --> 00:50:19,680
Most of the people here
are not really Catholic.
705
00:50:19,850 --> 00:50:21,850
And you will say like them.
706
00:50:22,050 --> 00:50:23,340
You are Catholic?
707
00:50:23,550 --> 00:50:25,140
- Of course sir.
- Yes.
708
00:50:25,300 --> 00:50:27,800
- You will see for
yourself who you trust.
709
00:50:27,970 --> 00:50:29,600
It's pretty obvious.
710
00:50:29,800 --> 00:50:32,300
Gérard will give you
a tour of the camp.
711
00:50:35,390 --> 00:50:37,720
- Follow me, toads.
712
00:50:37,930 --> 00:50:39,720
Waking up at 6 o'clock.
713
00:50:48,470 --> 00:50:49,850
Hey ! Small gift.
714
00:50:50,970 --> 00:50:53,550
- What's that for?
- For your ears.
715
00:50:54,100 --> 00:50:55,680
Go up to the dormitory.
716
00:51:08,140 --> 00:51:11,970
- Here we must be wary.
Never say that you are Jewish.
717
00:51:13,510 --> 00:51:14,350
- We're not Jewish.
718
00:51:16,140 --> 00:51:17,850
- I thought.
719
00:51:18,300 --> 00:51:20,720
We're not, either.
720
00:51:21,470 --> 00:51:22,680
You did not understand ?
721
00:51:22,890 --> 00:51:25,010
There are no Jews here.
"Schmock."
722
00:51:26,800 --> 00:51:27,890
- Do not worry.
723
00:51:28,100 --> 00:51:29,260
We are among us.
724
00:51:30,300 --> 00:51:34,090
Watch out for Gerard and
his gang.
725
00:51:34,300 --> 00:51:35,510
He's a real cunt.
726
00:51:35,720 --> 00:51:37,180
- I understood.
727
00:51:37,350 --> 00:51:38,180
- Clear.
728
00:51:40,890 --> 00:51:43,390
- And him ?
- Him ? It's Angel.
729
00:51:43,550 --> 00:51:45,340
He comes from Algeria.
730
00:51:45,510 --> 00:51:48,640
- Are you talking about me, or I'm dreaming?
Hi, the new ones.
731
00:51:48,850 --> 00:51:49,970
- You come from Africa?
732
00:51:50,430 --> 00:51:54,800
- He thinks I come from the jungle,
with the elephants. I am from Algiers.
733
00:51:55,470 --> 00:51:57,100
- And why are you here?
734
00:51:57,300 --> 00:51:59,220
- Actually, you see...
735
00:51:59,350 --> 00:52:01,550
I was at my brother's in Paris,
736
00:52:01,800 --> 00:52:05,550
And during this time the
English landed in Algeria.
737
00:52:05,720 --> 00:52:06,930
I'm stuck in France.
738
00:52:07,510 --> 00:52:11,180
And as my brother met a
chick, he dropped me here.
739
00:52:12,430 --> 00:52:13,260
- Your parents
740
00:52:13,470 --> 00:52:15,300
Must be missed.
- Not at all.
741
00:52:16,760 --> 00:52:20,390
My father is always behind
me and calls me a bourricot.
742
00:52:21,550 --> 00:52:22,760
I was fed up.
743
00:52:25,390 --> 00:52:26,300
All right, chicken.
744
00:52:31,010 --> 00:52:32,850
- Follow me.
745
00:52:33,010 --> 00:52:34,220
We raise our heads.
746
00:52:34,390 --> 00:52:35,930
One two. One two.
747
00:52:36,050 --> 00:52:36,970
One two.
748
00:52:41,680 --> 00:52:43,930
- I tell you, the Boches
are everywhere.
749
00:52:44,100 --> 00:52:47,260
They need their quota of
Jews to take to Germany.
750
00:52:47,430 --> 00:52:50,390
In Nice, it is panic.
We're better here.
751
00:52:50,550 --> 00:52:55,050
- Why ? Are you Jewish?
- Me ? No. Why? You, yes?
752
00:52:55,350 --> 00:52:57,050
- No.
- No.
753
00:52:57,260 --> 00:52:58,260
- I am.
754
00:53:03,100 --> 00:53:03,930
I'm out of here.
755
00:53:04,140 --> 00:53:06,180
My word, what trunks!
756
00:53:07,220 --> 00:53:08,680
It's me, the best.
757
00:53:11,430 --> 00:53:12,260
- Attention !
758
00:53:14,050 --> 00:53:15,840
- What happened ?
759
00:53:18,010 --> 00:53:21,350
- Is he sick, or what?
We almost fell on it.
760
00:53:23,760 --> 00:53:24,600
- Shit.
761
00:53:25,640 --> 00:53:27,600
With the mud, it does not slow down.
762
00:53:27,800 --> 00:53:29,220
And the steering wheel is right.
763
00:53:29,430 --> 00:53:31,260
You will eat puree.
764
00:53:31,510 --> 00:53:33,430
- Puree, you!
Here!
765
00:53:33,640 --> 00:53:34,930
- Come on, all on him.
766
00:53:35,140 --> 00:53:37,220
- Come on.
767
00:53:37,430 --> 00:53:39,510
- Puree, you yourself.
Just go.
768
00:53:40,800 --> 00:53:42,890
Stopped. Here, take it.
769
00:53:43,100 --> 00:53:44,300
- No !
770
00:53:45,600 --> 00:53:46,970
Bring it back!
771
00:53:48,390 --> 00:53:50,510
- This way. Come on, we're hurrying.
772
00:53:52,010 --> 00:53:52,890
Come on!
773
00:53:56,180 --> 00:53:57,680
- What's the matter ?
774
00:53:57,850 --> 00:54:01,470
- The new one says that the
Chleuhs seek the Jews.
775
00:54:01,680 --> 00:54:03,220
They will eventually arrive here.
776
00:54:03,430 --> 00:54:05,760
- So what ?
We're Catholic, aren't we?
777
00:54:05,930 --> 00:54:06,760
- Yes
778
00:54:06,930 --> 00:54:09,260
Joseph Joffo, resident of Clignancourt,
779
00:54:10,100 --> 00:54:11,800
In the Jewish quarter.
780
00:54:12,050 --> 00:54:15,590
They just have to watch
you go to the tap to confirm.
781
00:54:16,550 --> 00:54:18,550
-"the tap" ?
I'm not a kid anymore.
782
00:54:18,760 --> 00:54:20,050
- What do you call that?
783
00:54:20,220 --> 00:54:22,350
- Bah... The "zboub".
784
00:54:22,600 --> 00:54:23,640
- "The 'zboub'."
785
00:54:24,350 --> 00:54:26,600
Who told you that ?
786
00:54:26,800 --> 00:54:29,260
- It's Angel.
- the Algerian.
787
00:54:30,260 --> 00:54:33,050
- We just have to say
we're from here, too.
788
00:54:34,550 --> 00:54:35,390
From Algiers?
789
00:54:36,800 --> 00:54:39,590
- Well yeah. The same
story he told.
790
00:54:39,800 --> 00:54:41,180
- The trip,
791
00:54:41,390 --> 00:54:43,100
The voyage and everything.
792
00:54:43,300 --> 00:54:45,090
- Yes. It's a good idea.
793
00:54:46,470 --> 00:54:48,100
They will not be able to check.
794
00:54:51,640 --> 00:54:53,220
You're not too stupid, ultimately.
795
00:54:53,430 --> 00:54:55,930
- Hey, Joffos! We move our ass!
796
00:54:56,350 --> 00:54:57,180
- The Algerian,
797
00:54:57,390 --> 00:54:59,140
Show us what you
have in your belly.
798
00:55:00,510 --> 00:55:01,350
Next!
799
00:55:02,720 --> 00:55:03,550
Whistle blows
800
00:55:05,220 --> 00:55:07,390
- If we tell that,
we live where?
801
00:55:07,510 --> 00:55:09,640
-10, rue Jean-Jaurès.
- Why ?
802
00:55:09,850 --> 00:55:12,680
- Because there's always
a Jean-Jaures street."
803
00:55:12,890 --> 00:55:15,430
We keep the rest:
The house, the living room,
804
00:55:15,600 --> 00:55:18,050
Dad is a hairdresser,
Mom plays the violin.
805
00:55:18,220 --> 00:55:19,260
We will not be mistaken.
806
00:55:20,260 --> 00:55:22,220
- Come on.
807
00:55:22,470 --> 00:55:24,470
- You're not too
stupid, either.
808
00:55:27,050 --> 00:55:28,340
- Come on, you follow.
809
00:55:31,930 --> 00:55:33,010
We accelerate!
810
00:55:37,680 --> 00:55:38,510
Come on!
811
00:55:39,180 --> 00:55:41,010
- Ouch!
- We will try.
812
00:55:41,180 --> 00:55:43,930
- Where are you going to
school, 'little boy'?"
813
00:55:44,720 --> 00:55:46,760
- Rue Jean-Jaurès. A little lower...
814
00:55:47,010 --> 00:55:48,050
"The name of your mother?"
815
00:55:48,260 --> 00:55:49,550
- Anne Marie.
816
00:55:50,550 --> 00:55:52,340
"And your father?"
- Romain.
817
00:55:52,510 --> 00:55:53,640
- It's good.
818
00:55:54,550 --> 00:55:55,590
Come on, let's go.
819
00:56:07,850 --> 00:56:09,140
- I miss them.
820
00:56:10,550 --> 00:56:11,970
- Me too.
821
00:56:12,350 --> 00:56:15,300
- It's not normal,
not to have news.
822
00:56:15,760 --> 00:56:18,350
- Maybe they're
suspicious of the phone.
823
00:56:18,510 --> 00:56:19,640
- I want to see them.
824
00:56:21,850 --> 00:56:22,760
- We do not know
825
00:56:22,970 --> 00:56:25,050
where they are.
- I do not care.
826
00:56:27,760 --> 00:56:30,050
- We're accelerating a bit here.
827
00:56:34,050 --> 00:56:37,180
- Guys, tell me, you
have family in Nice?
828
00:56:38,510 --> 00:56:40,850
- No. We go for a walk.
- Walk around?
829
00:56:41,010 --> 00:56:44,930
Are you going to the Promenade
des Anglais to see the girls?
830
00:56:45,180 --> 00:56:46,680
- Yes that's it.
831
00:56:46,890 --> 00:56:48,720
- What's he going to believe?
832
00:56:48,970 --> 00:56:51,100
- There's no shame
in that, you know.
833
00:56:51,300 --> 00:56:55,220
In the near future, they will look at you.
Beautiful as you are.
834
00:56:56,180 --> 00:56:57,010
- Warning !
835
00:57:00,180 --> 00:57:02,010
- That's good sensations!
836
00:57:02,260 --> 00:57:03,510
Wow! Go on.
837
00:57:05,100 --> 00:57:07,100
We're gonna look at the girls!
838
00:57:07,300 --> 00:57:10,550
- WE WILL WATCH THE GIRLS!
WE WILL SEE GIRLS!
839
00:57:18,010 --> 00:57:19,260
- It's not the market.
840
00:57:19,470 --> 00:57:22,600
- I got two minutes.
Wait for me, I come back.
841
00:57:25,010 --> 00:57:26,220
Wait here.
842
00:57:28,180 --> 00:57:29,260
Shh.
843
00:57:35,550 --> 00:57:37,640
- It's not funny.
Come on, open.
844
00:57:37,800 --> 00:57:39,430
- How do we do?
- You do not know
845
00:57:39,640 --> 00:57:41,180
how to open a door, you?
846
00:58:04,680 --> 00:58:07,180
Don't you get tired
of doing nothing?
847
00:58:07,350 --> 00:58:08,180
- No.
848
00:58:13,930 --> 00:58:17,260
- It's a while since he's gone.
What the hell is he doing?
849
00:58:17,430 --> 00:58:18,840
- He said to wait.
850
00:58:22,260 --> 00:58:23,680
- Go ahead, stay.
851
00:58:25,300 --> 00:58:27,840
You're waiting for me.
Above all, you do not move.
852
00:58:28,010 --> 00:58:30,680
I'll tell him we're going
to the market on foot.
853
00:59:38,930 --> 00:59:40,390
- Jo.
854
00:59:41,300 --> 00:59:42,140
It's okay?
855
00:59:43,350 --> 00:59:45,550
- Okay okay.
- Stand up.
856
00:59:49,680 --> 00:59:51,970
You promised not to move.
857
00:59:53,510 --> 00:59:54,640
- I am sorry.
858
01:00:05,050 --> 01:00:07,800
- Children! You say nothing.
859
01:00:16,510 --> 01:00:17,600
- Slowly.
860
01:00:34,890 --> 01:00:36,100
- Meyer, Martha.
861
01:00:38,180 --> 01:00:39,050
- Hurry.
862
01:00:43,470 --> 01:00:45,930
- Dreyfuss, Louis.
863
01:00:49,970 --> 01:00:51,640
Goldman, Gabriel.
864
01:00:55,800 --> 01:00:56,840
Epstein, Doris.
865
01:01:00,640 --> 01:01:02,050
Goldman, Mordecai.
866
01:01:06,470 --> 01:01:07,720
Abel, Adele.
867
01:01:26,890 --> 01:01:28,550
Abou, Gabriel.
868
01:01:31,300 --> 01:01:32,430
Saul, Levin.
869
01:01:34,600 --> 01:01:35,890
- It's Levin.
870
01:01:36,470 --> 01:01:37,550
It's Levin.
871
01:01:40,470 --> 01:01:41,640
- You see
872
01:01:41,850 --> 01:01:43,510
dad and mom ?
873
01:02:22,260 --> 01:02:25,930
- Usually, I begin by asking
name, first name and religion.
874
01:02:26,140 --> 01:02:27,680
But here I am lost.
875
01:02:28,720 --> 01:02:30,640
Why all these false papers?
876
01:02:31,930 --> 01:02:33,010
Are you Jewish?
877
01:02:35,720 --> 01:02:36,550
- No.
878
01:02:41,890 --> 01:02:43,850
- Are you not Jewish?
879
01:02:45,260 --> 01:02:46,100
- No.
880
01:03:01,850 --> 01:03:02,720
- So...
881
01:03:04,010 --> 01:03:05,300
You are resistant.
882
01:03:07,890 --> 01:03:08,720
- No.
883
01:03:10,180 --> 01:03:12,390
- We are slaughtering everything resistant.
884
01:03:12,600 --> 01:03:14,300
These are the orders.
885
01:03:18,470 --> 01:03:20,260
In German
It is a resistant.
886
01:03:26,890 --> 01:03:28,680
Unless you are Jewish.
887
01:03:31,800 --> 01:03:32,640
- No.
888
01:03:43,850 --> 01:03:47,260
Yes, I am Jewish.
Is that what you want to know?
889
01:03:47,430 --> 01:03:48,470
I am Jewish.
890
01:03:48,680 --> 01:03:50,390
And I'm tough, moreover.
891
01:03:51,510 --> 01:03:54,220
I am Jewish and resistant.
Kill me.
892
01:03:54,430 --> 01:03:58,140
It will not change anything.
It will not win the war.
893
01:03:58,300 --> 01:04:00,140
You have already lost the war.
894
01:04:00,300 --> 01:04:04,010
I am Jewish, resistant.
And I fuck you.
895
01:04:04,640 --> 01:04:05,470
- Stop l
896
01:04:12,680 --> 01:04:14,220
It is a resistant.
897
01:04:28,140 --> 01:04:29,180
Next.
898
01:04:32,180 --> 01:04:34,180
Name, first name, religion.
899
01:04:37,760 --> 01:04:39,010
- David Cohen, Jew.
900
01:04:42,350 --> 01:04:43,220
Jo cries.
901
01:04:57,050 --> 01:04:57,930
- Next.
902
01:05:02,930 --> 01:05:04,590
Name, first name, religion.
903
01:05:04,760 --> 01:05:07,550
- Look, we have nothing
to do with it.
904
01:05:07,760 --> 01:05:11,260
One is of new Harvests.
- Name, first name, religion.
905
01:05:12,010 --> 01:05:14,180
- Maurice Joffo, Catholic.
906
01:05:14,350 --> 01:05:18,390
We just went with Ferdinand for the races.
It is a mistake.
907
01:05:18,850 --> 01:05:21,890
We have nothing to do with it.
- It is your brother ?
908
01:05:26,550 --> 01:05:28,300
- Yes, it's my brother Jo.
909
01:05:33,970 --> 01:05:37,760
- Jo... Like Joseph?
910
01:05:38,350 --> 01:05:39,180
- Yes.
911
01:05:40,760 --> 01:05:42,050
Mother is called Mary.
912
01:05:48,850 --> 01:05:50,100
- I see.
913
01:05:51,100 --> 01:05:52,930
So you're not Jewish?
914
01:05:53,850 --> 01:05:55,350
- No. I told you.
915
01:05:56,300 --> 01:06:00,260
- Stop! We are Algerians!
Catholic Algerians.
916
01:06:02,510 --> 01:06:03,720
- We take back.
917
01:06:07,180 --> 01:06:08,640
Are you Jewish?
918
01:06:09,850 --> 01:06:10,680
- No.
919
01:06:13,100 --> 01:06:13,930
- No !
920
01:06:15,180 --> 01:06:16,140
Stop!
921
01:06:26,720 --> 01:06:27,680
Let go of me.
922
01:06:32,470 --> 01:06:34,600
To the medical examination!
923
01:06:51,680 --> 01:06:54,090
- You say you are Catholic?
- Yes.
924
01:06:54,260 --> 01:06:56,100
In Algeria, we do this
925
01:06:56,300 --> 01:06:59,340
As a precaution.
It's because of the adhesions.
926
01:06:59,510 --> 01:07:00,430
- Yes sir.
927
01:07:00,640 --> 01:07:04,010
They cut the "zboub"
of everybody. The Algerians,
928
01:07:04,220 --> 01:07:05,720
The Catholics, all.
929
01:07:05,890 --> 01:07:06,890
- Even the Jews.
930
01:07:08,550 --> 01:07:09,640
That, I do not know.
931
01:07:09,850 --> 01:07:12,050
There are not really any Jews there.
932
01:07:12,260 --> 01:07:14,010
I've never seen one.
My word.
933
01:07:14,220 --> 01:07:15,180
- Sit down.
934
01:07:16,930 --> 01:07:18,220
My name is Rozen.
935
01:07:18,470 --> 01:07:20,930
Do you know what it means ?
- No.
936
01:07:21,140 --> 01:07:22,100
That you are pink.
937
01:07:24,260 --> 01:07:28,140
- No, I am a Jew.
So you can tell me, to me,
938
01:07:28,300 --> 01:07:30,470
That you too are Jews.
939
01:07:31,890 --> 01:07:36,220
- You are a Jew, but not us.
- We are Algerians.
940
01:07:37,100 --> 01:07:39,550
That's why we have
the "zboub" cut.
941
01:07:39,760 --> 01:07:42,800
So, Jewish or not, you
know what you have to do.
942
01:07:56,010 --> 01:07:57,300
Wache!
943
01:08:01,760 --> 01:08:04,720
It's surgical, not religious.
944
01:08:06,390 --> 01:08:07,600
Go.
945
01:08:10,140 --> 01:08:10,970
- Next.
946
01:08:14,470 --> 01:08:17,510
- I will always
wonder why the doctor
947
01:08:17,680 --> 01:08:19,140
Has saved us,
948
01:08:19,300 --> 01:08:23,260
While every day he had
to condemn hundreds.
949
01:08:29,760 --> 01:08:33,010
On the Rue Jean-Jaures, as
I have already told you.
950
01:08:35,970 --> 01:08:37,600
- The name of the school?
951
01:08:37,760 --> 01:08:39,470
- The primary school in Algiers.
952
01:08:44,640 --> 01:08:46,930
- The Jean-Jaurès school, I think.
953
01:08:51,260 --> 01:08:52,140
- That's all ?
954
01:08:52,350 --> 01:08:55,350
- Well, yes, I think.
I did not make a mistake, but...
955
01:08:55,510 --> 01:08:56,800
It's the school, what.
956
01:08:57,050 --> 01:08:58,800
- Friends, in this school?
957
01:08:58,970 --> 01:09:02,390
- Yeah, plenty.
Zerati, that's my best friend.
958
01:09:02,640 --> 01:09:04,010
He is very strong at the marbles.
959
01:09:04,720 --> 01:09:05,850
- Zerti...
960
01:09:06,640 --> 01:09:09,470
- Zerati.
He is good with marbles.
961
01:09:10,390 --> 01:09:13,510
- You play what, in school?
- A lot of things.
962
01:09:13,720 --> 01:09:16,680
Perched cat, cut cat, prisoner,
963
01:09:16,890 --> 01:09:18,600
with the balls...
964
01:09:18,800 --> 01:09:23,090
Then there are many:
To the paw, to the package, to the tick,
965
01:09:23,300 --> 01:09:24,970
The hole, the pyramid...
966
01:09:25,180 --> 01:09:26,840
What did I do?
967
01:09:28,550 --> 01:09:31,550
- Listen to me, little one.
I know
968
01:09:31,760 --> 01:09:35,640
When someone is telling the truth or not.
And you, you lie.
969
01:09:36,680 --> 01:09:37,970
And your baptism,
970
01:09:38,890 --> 01:09:40,800
You did it where?
971
01:09:42,010 --> 01:09:43,470
At the great church of Algiers,
972
01:09:43,680 --> 01:09:47,090
I bet ?
- No. Here in Nice, at the Buffa.
973
01:09:48,050 --> 01:09:50,840
Mom wanted to do it
with her family here.
974
01:09:51,720 --> 01:09:55,890
- It's good. It must be
very easy to verify.
975
01:09:56,100 --> 01:09:58,010
A 48-hour pass!
976
01:09:59,720 --> 01:10:02,890
You have 2 days to get your
baptismal certificates.
977
01:10:03,100 --> 01:10:04,680
If within 48 hours
978
01:10:04,890 --> 01:10:07,300
You have not returned,
979
01:10:07,470 --> 01:10:10,350
I send your little brother
into the next train.
980
01:10:12,180 --> 01:10:13,470
It's understood ?
981
01:10:15,180 --> 01:10:17,260
- I did not know what to say.
982
01:10:17,470 --> 01:10:19,720
I do not know any
church in Algiers.
983
01:10:21,100 --> 01:10:24,760
- If you see that you can
not do it, come back.
984
01:10:25,550 --> 01:10:27,970
A living man is
better than two dead.
985
01:10:28,140 --> 01:10:31,350
- Do not say that. I come
back with false papers.
986
01:10:32,140 --> 01:10:33,930
- It's mission impossible.
987
01:10:35,850 --> 01:10:37,220
Save yourself.
988
01:10:37,430 --> 01:10:39,050
- Shut up.
I will be back.
989
01:10:39,760 --> 01:10:42,720
Jo. Something wrong?
- I am tired.
990
01:10:42,890 --> 01:10:46,300
It has been going on for a week.
I'm fed up with this bullshit.
991
01:10:46,760 --> 01:10:49,850
I want it to stop.
- Listen to me.
992
01:10:50,760 --> 01:10:54,680
When there is hope, nothing is let loose.
Hang on, Jo.
993
01:11:04,550 --> 01:11:05,550
- Maurice Joffo!
994
01:11:09,640 --> 01:11:11,100
- Listen to me.
995
01:11:11,680 --> 01:11:14,220
I come again. You hear me ?
996
01:11:15,760 --> 01:11:17,600
I come back for you.
Promised.
997
01:12:14,390 --> 01:12:16,050
- Mom.
- No, leave me alone!
998
01:12:16,260 --> 01:12:17,140
- Mom.
999
01:12:17,350 --> 01:12:18,930
"Leave me alone!"
- Mom !
1000
01:12:27,260 --> 01:12:28,550
Dad...
1001
01:12:33,300 --> 01:12:34,140
- Jo.
1002
01:12:36,350 --> 01:12:37,930
Jo.
- Dad ?
1003
01:12:38,100 --> 01:12:40,600
- No, not really, Joseph.
1004
01:12:41,600 --> 01:12:43,600
- Dad, I told no one.
1005
01:12:43,800 --> 01:12:46,970
- Do not say anything. You have
been delirious, but you are saved.
1006
01:12:47,850 --> 01:12:49,800
Sulphonamides have been effective.
1007
01:12:51,390 --> 01:12:52,640
- Dr. Rozen?
1008
01:12:52,800 --> 01:12:53,970
- You are lucky.
1009
01:12:54,140 --> 01:12:55,430
Meningitis
1010
01:12:55,680 --> 01:12:58,390
Does not often forgive.
- And my brother ?
1011
01:12:58,550 --> 01:13:01,760
I have been there since when?
-2, 3 days. It does not matter.
1012
01:13:01,970 --> 01:13:04,180
You got away, that's the important thing.
1013
01:13:05,260 --> 01:13:09,720
- That way, I'll be in good
shape to get on the train."
1014
01:13:13,510 --> 01:13:14,680
- Listen to me carefully.
1015
01:13:15,850 --> 01:13:17,600
I'm the one who's going.
1016
01:13:18,510 --> 01:13:21,600
I'm the one who sets out for
the train with the others.
1017
01:13:21,760 --> 01:13:23,720
It's better that way.
1018
01:13:26,140 --> 01:13:27,300
You know, Joseph,
1019
01:13:27,510 --> 01:13:29,510
Sometimes in life, we do things
1020
01:13:29,720 --> 01:13:32,680
Which we are not
always very proud of.
1021
01:13:32,890 --> 01:13:33,760
Here.
1022
01:13:34,890 --> 01:13:37,470
You held her tight in
your fist, like that...
1023
01:13:38,350 --> 01:13:41,550
Throughout your delirium.
You seem to be holding on to it.
1024
01:13:42,050 --> 01:13:44,050
- That's all I have left from before.
1025
01:13:45,600 --> 01:13:48,800
- If you keep fighting,
keep your life tight
1026
01:13:49,010 --> 01:13:53,140
In your fist, like that,
you're gonna get out of it.
1027
01:13:53,350 --> 01:13:54,970
- What's the use of living?
1028
01:13:55,180 --> 01:13:57,260
It is a matter of chance.
1029
01:13:57,930 --> 01:13:58,970
It's stupid.
1030
01:13:59,220 --> 01:14:00,050
Stu...
1031
01:14:01,050 --> 01:14:01,970
It is unfair.
1032
01:14:03,140 --> 01:14:04,430
- Joseph...
1033
01:14:05,350 --> 01:14:07,680
Death did not want you twice.
1034
01:14:08,890 --> 01:14:11,640
That means you have a
good reason to live.
1035
01:14:14,180 --> 01:14:17,390
So do something about your life.
Be proud of it.
1036
01:14:18,350 --> 01:14:20,350
Come on, you owe me that.
1037
01:14:31,850 --> 01:14:32,720
Adieu, Joseph.
1038
01:14:36,220 --> 01:14:37,510
- These are fakes.
1039
01:14:39,010 --> 01:14:41,760
- Not at all, I assure you.
The Archbishop
1040
01:14:41,970 --> 01:14:43,390
Can testify.
1041
01:14:43,600 --> 01:14:47,510
These are genuine certificates.
- I do not believe you.
1042
01:14:47,680 --> 01:14:48,590
- Why ?
1043
01:14:51,220 --> 01:14:52,050
- I know
1044
01:14:52,260 --> 01:14:55,510
how to ecognize the truth.
And when I look at you,
1045
01:14:55,720 --> 01:14:57,550
You know what I see?
1046
01:14:59,680 --> 01:15:02,470
- The priest of Buffa
gave me 2 certificates.
1047
01:15:03,140 --> 01:15:04,890
I alerted Subinagui too.
1048
01:15:05,930 --> 01:15:07,640
They'll pick us up.
1049
01:15:09,800 --> 01:15:10,680
- And...
1050
01:15:11,180 --> 01:15:12,550
dad and mom ?
1051
01:15:20,800 --> 01:15:22,180
- The living room is closed.
1052
01:15:26,430 --> 01:15:27,840
- It is not serious.
1053
01:15:28,010 --> 01:15:31,050
We'll get out of here and
we'll find them one day.
1054
01:15:31,970 --> 01:15:34,390
- Why do you bother about them?
1055
01:15:34,550 --> 01:15:35,800
- They are Jewish.
1056
01:15:36,180 --> 01:15:39,550
I put my hand in the fire.
- It's obsession.
1057
01:15:39,720 --> 01:15:40,550
- If you want.
1058
01:15:40,760 --> 01:15:43,600
But that will not change anything.
They lie.
1059
01:15:44,640 --> 01:15:46,760
And you too.
- The Archbishop
1060
01:15:46,970 --> 01:15:48,680
Will not condemn
1061
01:15:48,890 --> 01:15:50,930
2 children on mere assumptions.
1062
01:15:51,140 --> 01:15:54,850
He will refer to Rome.
You do not want to
1063
01:15:55,050 --> 01:15:57,180
have the pontificate on your tail?
1064
01:15:58,350 --> 01:16:01,220
Especially now.
- We'll see that.
1065
01:16:02,260 --> 01:16:03,220
- All right.
1066
01:16:04,850 --> 01:16:09,100
The two brothers ! Go get
me tomatoes in the garden.
1067
01:16:12,600 --> 01:16:15,220
- I do not understand
why they keep us.
1068
01:16:20,100 --> 01:16:20,930
- Come.
1069
01:16:25,510 --> 01:16:27,510
You see that vegetable garden?
1070
01:16:28,140 --> 01:16:30,850
It's very easy to escape.
1071
01:16:33,890 --> 01:16:35,600
- There's more to that.
1072
01:16:36,550 --> 01:16:37,550
- Here, there?
1073
01:16:37,890 --> 01:16:39,180
- Really very easy.
1074
01:17:03,050 --> 01:17:04,890
- Maurice... look.
1075
01:17:10,720 --> 01:17:13,760
- You are the keeper of their
innocence, isn't it?"
1076
01:17:16,640 --> 01:17:19,050
- Did you see ?
- Yes.
1077
01:17:19,220 --> 01:17:20,180
- Let's go ?
1078
01:17:22,220 --> 01:17:23,760
- We're going, on three.
1079
01:17:25,300 --> 01:17:26,300
One...
1080
01:17:28,600 --> 01:17:29,430
Two...
1081
01:17:31,760 --> 01:17:33,050
Three, go.
1082
01:17:34,180 --> 01:17:35,470
- Attention.
1083
01:17:35,680 --> 01:17:36,510
A soldier.
1084
01:17:38,390 --> 01:17:39,300
It's a trap.
1085
01:18:01,800 --> 01:18:04,390
- Thank you.
(You saved our life.)
1086
01:18:06,140 --> 01:18:07,760
- Mr. Subinagui!
1087
01:18:09,640 --> 01:18:11,600
- Hello, children.
1088
01:18:11,800 --> 01:18:13,510
- Thank you, father.
You were brave.
1089
01:18:13,720 --> 01:18:15,890
- I only did my duty.
1090
01:18:16,100 --> 01:18:18,010
Go in peace, my children.
1091
01:18:18,220 --> 01:18:19,890
- Come on. We must not hang out here.
1092
01:18:23,350 --> 01:18:24,180
Jo.
1093
01:18:26,300 --> 01:18:27,470
- Farewell, father.
1094
01:18:29,510 --> 01:18:30,720
- Go. Go.
1095
01:18:52,600 --> 01:18:54,140
- You make a head of it.
1096
01:18:56,100 --> 01:18:56,930
- DAD !
1097
01:19:00,640 --> 01:19:03,600
- Where is mom ?
- Your mother is with her sister,
1098
01:19:03,800 --> 01:19:04,760
And your brothers, in Savoy.
1099
01:19:04,970 --> 01:19:06,800
I stayed to find you.
1100
01:19:10,680 --> 01:19:12,260
What is that ?
1101
01:19:19,470 --> 01:19:23,640
- Better a slap that hurts
rather than ever see you again.
1102
01:20:18,800 --> 01:20:21,760
Papa promised us we
would meet in Paris
1103
01:20:21,930 --> 01:20:23,840
Once the war was over.
1104
01:20:24,010 --> 01:20:28,260
But, for now, it was too
dangerous to stay together.
1105
01:21:12,680 --> 01:21:13,550
- Maurice?
1106
01:21:14,470 --> 01:21:16,550
Jo. Jo, wake up.
1107
01:21:18,350 --> 01:21:20,050
Your mom's on the phone.
1108
01:21:28,970 --> 01:21:30,680
- Hi Mom ?
It's me.
1109
01:21:30,850 --> 01:21:32,550
"My darling, are you okay?"
1110
01:21:33,100 --> 01:21:35,430
You have to leave right away.
1111
01:21:35,600 --> 01:21:37,760
Your father had the
same illness as you.
1112
01:21:38,850 --> 01:21:40,680
- Meningitis ?
1113
01:21:41,720 --> 01:21:42,850
- Worse than that.
1114
01:21:50,050 --> 01:21:50,930
- Hello?
1115
01:21:51,890 --> 01:21:55,600
- I understood that she was
talking about dad's arrest,
1116
01:21:55,720 --> 01:21:57,550
But I no longer had tears.
1117
01:21:58,300 --> 01:22:00,300
The rage had replaced them.
1118
01:22:03,390 --> 01:22:06,010
Again, we had to flee.
1119
01:22:14,300 --> 01:22:17,090
I can carry you, if you want.
- Rather die.
1120
01:22:17,260 --> 01:22:20,100
I'm the big brother.
I'm the one who carries.
1121
01:22:45,600 --> 01:22:48,640
- We had lost touch
with each other.
1122
01:22:48,800 --> 01:22:50,390
But it did not matter.
1123
01:22:50,600 --> 01:22:53,050
If Maurice and I
had arrived there,
1124
01:22:53,220 --> 01:22:55,260
Then dad even more.
1125
01:22:55,430 --> 01:22:58,300
Everything was going to be fine.
You had to believe it.
1126
01:23:12,350 --> 01:23:16,010
While waiting for the end
of the war, we found a job.
1127
01:23:16,180 --> 01:23:18,300
As mom told us to do.
1128
01:23:18,850 --> 01:23:20,140
Any job.
1129
01:23:26,850 --> 01:23:29,640
Maurice worked in the
local restaurant,
1130
01:23:29,800 --> 01:23:32,390
And I was a deliverer
for the bookseller:
1131
01:23:37,510 --> 01:23:39,350
- You see, Joseph,
1132
01:23:39,970 --> 01:23:43,010
And that you will not learn
at a public school,
1133
01:23:43,220 --> 01:23:46,300
Because the school has become
public, like a girl...
1134
01:23:47,260 --> 01:23:50,430
What characterizes a great
man is to have an ideal.
1135
01:23:50,640 --> 01:23:52,100
And there are not 36 things
1136
01:23:52,300 --> 01:23:54,840
to do, there is only one:
Europe.
1137
01:23:55,050 --> 01:23:58,760
And they are three, my dear
Joseph, to have made Europe:
1138
01:23:58,930 --> 01:24:00,090
Louis XIV,
1139
01:24:00,300 --> 01:24:02,640
Napoleon Bonaparte
and Philippe Pétain.
1140
01:24:03,100 --> 01:24:04,550
-"I keep my promises,
1141
01:24:04,760 --> 01:24:06,720
Even those of others."
1142
01:24:06,890 --> 01:24:08,300
- That's right.
1143
01:24:08,510 --> 01:24:11,180
Congratulations, my little Joseph.
1144
01:24:14,010 --> 01:24:15,430
My son.
1145
01:24:15,640 --> 01:24:16,680
Here. Bravo.
1146
01:24:17,390 --> 01:24:18,220
Watch.
1147
01:24:18,430 --> 01:24:20,390
You're doing a good job,
1148
01:24:20,600 --> 01:24:23,680
In the Militia.
- You'll see, it's just the beginning.
1149
01:24:24,640 --> 01:24:25,930
France to the French.
1150
01:24:32,390 --> 01:24:33,550
- Wait a bit.
1151
01:24:33,760 --> 01:24:37,140
You sleep under my roof, you
worked at my house for 6 months,
1152
01:24:37,300 --> 01:24:39,390
So you're part of the family.
1153
01:24:39,640 --> 01:24:41,140
Isn't it?
- Yes sir.
1154
01:24:41,300 --> 01:24:42,970
- Your parents must miss you,
1155
01:24:43,140 --> 01:24:44,890
Far from you, in Algeria.
1156
01:24:45,680 --> 01:24:47,220
- Yes a lot.
1157
01:24:47,390 --> 01:24:50,260
- As of today, you
will dine with us
1158
01:24:52,140 --> 01:24:54,140
And you will, as of Sunday, share
1159
01:24:54,390 --> 01:24:56,390
What is most dear to us:
1160
01:24:56,600 --> 01:24:58,140
The religious office.
1161
01:25:03,510 --> 01:25:04,930
You are not very assiduous
1162
01:25:05,140 --> 01:25:08,720
at Mass. It is time to educate
your Christian faith.
1163
01:25:10,140 --> 01:25:10,970
- Yes.
1164
01:25:11,180 --> 01:25:12,470
Thank you, Mr. Mancelier.
1165
01:25:18,850 --> 01:25:19,970
Newspaper!
1166
01:25:20,180 --> 01:25:22,800
La Gerbe ! The Dauphinois !
I'm everywhere !
1167
01:25:24,220 --> 01:25:27,640
La Gerbe ! The Dauphinois !
I'm everywhere ! The log.
1168
01:25:27,760 --> 01:25:29,010
Who wants the newspaper?
1169
01:25:29,260 --> 01:25:30,180
- Let's see, little one.
1170
01:25:30,390 --> 01:25:31,350
Oh no, thank you.
1171
01:25:35,680 --> 01:25:37,050
La Gerbe ! The Dauphinois !
1172
01:25:37,260 --> 01:25:38,260
I'm everywhere !
1173
01:25:38,390 --> 01:25:39,680
La Gerbe. The newspaper ?
1174
01:25:39,930 --> 01:25:42,590
The Dauphinois ! La Gerbe !
I'm everywhere !
1175
01:25:42,760 --> 01:25:44,220
Good morning, Ms. Loca.
1176
01:25:44,390 --> 01:25:46,550
Oh ! Sorry.
My brakes are not working.
1177
01:25:46,720 --> 01:25:47,970
- I take the Gerbe.
1178
01:25:48,140 --> 01:25:49,220
- La Gerbe ?
- Yes.
1179
01:25:49,390 --> 01:25:51,140
- Thank you. Have a good day.
1180
01:25:52,050 --> 01:25:54,050
The newspaper of Vichy, M.
Julien ?
1181
01:25:54,220 --> 01:25:56,640
La Gerbe ? I'm everywhere ?
1182
01:25:57,850 --> 01:25:59,300
- Rather die.
1183
01:26:01,140 --> 01:26:04,680
Keep it, your journal.
Still stupid, Mancelier?
1184
01:26:04,850 --> 01:26:05,850
- Always.
1185
01:26:18,800 --> 01:26:20,840
- Hello. Here, the newspapers.
1186
01:26:21,350 --> 01:26:22,180
- Hey, Jo!
1187
01:26:24,050 --> 01:26:24,970
Shh.
1188
01:26:26,850 --> 01:26:29,100
*The penguin clasps her in her arms.
1189
01:26:29,930 --> 01:26:30,760
The Penguin
1190
01:26:30,970 --> 01:26:33,260
Clasps her in her arms.
- What's this ?
1191
01:26:33,470 --> 01:26:35,510
- Encoded messages
for the Resistance.
1192
01:26:35,680 --> 01:26:37,840
* -The ghost is not talkative.
1193
01:26:38,850 --> 01:26:41,300
- Good. I go. Mancelier will yell.
1194
01:26:45,050 --> 01:26:48,220
By the way, how is she,
the girl of the collabo?
1195
01:26:48,430 --> 01:26:50,340
- Why do you want to know that ?
1196
01:26:50,550 --> 01:26:53,430
- Still in love with
your little Francoise?
1197
01:26:53,600 --> 01:26:54,510
What does it do...
1198
01:26:55,010 --> 01:26:56,680
5 months that you look at her?
1199
01:26:57,600 --> 01:26:58,890
You went to talk to her?
1200
01:27:00,100 --> 01:27:01,930
- I progress.
1201
01:27:10,300 --> 01:27:13,640
- And you, your entrance into the
Resistance, is progressing?"
1202
01:27:14,300 --> 01:27:15,590
- Do not start with that.
1203
01:27:15,850 --> 01:27:17,930
- They send you coded messages?
1204
01:27:19,300 --> 01:27:20,140
- Yes
1205
01:27:22,550 --> 01:27:25,220
"Francoise has hair on her legs."
1206
01:27:25,470 --> 01:27:27,010
- You're really guttering.
1207
01:27:27,220 --> 01:27:28,220
- The militia.
1208
01:27:31,680 --> 01:27:33,840
Maurice, hide everything.
1209
01:27:34,050 --> 01:27:35,550
You send the message.
1210
01:27:41,510 --> 01:27:42,350
Hold on.
1211
01:27:42,550 --> 01:27:43,840
- Lets' go.
1212
01:27:44,100 --> 01:27:44,970
- Its good.
1213
01:27:45,930 --> 01:27:48,090
- Give that to Mr.
Jean at the factory.
1214
01:27:48,260 --> 01:27:50,850
- Nobody moves.
You stay here.
1215
01:27:51,050 --> 01:27:52,050
- I'll take the floor.
1216
01:27:52,260 --> 01:27:53,760
- Search it all.
1217
01:27:53,930 --> 01:27:54,890
Show me.
1218
01:27:55,140 --> 01:27:56,260
What do you have in there?
1219
01:27:56,470 --> 01:27:58,010
What are you hiding from us?
1220
01:28:02,930 --> 01:28:04,430
Remove your hand.
What's this ?
1221
01:28:08,720 --> 01:28:09,850
Empty your pockets.
1222
01:28:10,050 --> 01:28:11,340
- Me ?
- Yes, yes, you.
1223
01:28:11,600 --> 01:28:13,510
I feel that you hide things,
1224
01:28:13,720 --> 01:28:15,300
With your cunt of marten.
1225
01:28:20,390 --> 01:28:22,800
Go away.
You're not dragging here anymore.
1226
01:28:31,680 --> 01:28:33,090
- So what ?
1227
01:28:33,350 --> 01:28:36,140
What are you doing here ?
By what right
1228
01:28:36,350 --> 01:28:38,680
You go home to people like that?
1229
01:28:57,680 --> 01:28:58,510
- Who is he ?
1230
01:28:59,510 --> 01:29:02,510
- The newspaper delivery man.
He wants to talk to Mr. Jean.
1231
01:29:04,180 --> 01:29:05,550
- What do you have to say to him?
1232
01:29:06,220 --> 01:29:09,640
- Paul, at the Hotel du Commerce,
gave me one thing for him.
1233
01:29:09,890 --> 01:29:11,800
- What did he look like, Paul?
1234
01:29:12,300 --> 01:29:15,720
- Pretty big, round glasses,
hair in this sense.
1235
01:29:19,890 --> 01:29:21,180
- Give me the message.
1236
01:29:21,430 --> 01:29:23,010
- I have to give it to Mr. Jean.
1237
01:29:23,180 --> 01:29:25,220
- It's me, Mr. Jean.
Go.
1238
01:29:26,850 --> 01:29:27,720
Come on, give.
1239
01:29:27,930 --> 01:29:29,340
- It's him, give it to him.
1240
01:29:31,390 --> 01:29:32,510
- Take over.
1241
01:29:32,720 --> 01:29:34,010
Follow me.
1242
01:29:35,930 --> 01:29:36,840
Close the door.
1243
01:29:41,680 --> 01:29:43,800
- There is water in the gas.
1244
01:29:44,010 --> 01:29:45,850
"The Chamois of the Alps jumps."
1245
01:29:46,050 --> 01:29:49,970
We've been waiting for that for a while.
Congratulations, little one. Well done.
1246
01:29:50,140 --> 01:29:52,930
Maryse will tell you if
we ever need you again.
1247
01:29:53,470 --> 01:29:54,300
Come on.
1248
01:29:58,680 --> 01:30:00,680
- Attention, Francoise, it's hot.
1249
01:30:00,850 --> 01:30:01,760
Yes!
1250
01:30:02,470 --> 01:30:04,640
Someone's knocking at the door.
Yes !
1251
01:30:05,300 --> 01:30:06,470
- Hello. excuse me
1252
01:30:06,680 --> 01:30:08,140
for the delay.
1253
01:30:08,350 --> 01:30:10,100
- You lost yourself in the attic?
1254
01:30:12,640 --> 01:30:15,220
Shut the door, please.
- Yes excuse me.
1255
01:30:18,930 --> 01:30:20,010
- What are you doing here ?
1256
01:30:20,220 --> 01:30:21,970
- Well, Mr. Mancelier...
1257
01:30:22,180 --> 01:30:24,220
- You get out.
- Leave him alone.
1258
01:30:24,890 --> 01:30:27,100
It was dad who invited him.
1259
01:30:30,180 --> 01:30:31,840
- And here is the beast!
1260
01:30:32,100 --> 01:30:33,390
- Here.
Joseph, at the table.
1261
01:30:34,800 --> 01:30:36,800
Put yourself next to Raoul, over there.
1262
01:30:37,350 --> 01:30:40,550
- I raise my glass
to all mothers
1263
01:30:40,720 --> 01:30:43,680
And to all the women who
will wear in their bellies
1264
01:30:43,890 --> 01:30:46,640
the France of tomorrow.
Happy birthday, ladies.
1265
01:30:47,430 --> 01:30:49,090
- Thank you.
- Thank you.
1266
01:30:50,050 --> 01:30:54,430
- "You are the inspirers of
our Christian civilization."
1267
01:30:54,600 --> 01:30:57,550
Who said that ?
- Marshal Petain, papa.
1268
01:30:57,760 --> 01:30:59,010
- Exactly.
1269
01:30:59,220 --> 01:31:01,640
How can we treat "sold" man
1270
01:31:01,800 --> 01:31:03,550
who glorified Mother's Day?
1271
01:31:03,680 --> 01:31:05,930
My God, help the
Marshal to resist.
1272
01:31:06,140 --> 01:31:07,760
- And Adolf Hitler.
1273
01:31:07,930 --> 01:31:11,890
If one had allied himself to him in
1936, with Franco and Mussolini,
1274
01:31:12,140 --> 01:31:14,470
England would not have fired
1275
01:31:14,720 --> 01:31:16,850
And Europe was ours.
Anyway.
1276
01:31:17,050 --> 01:31:18,140
- And we did not?
1277
01:31:18,350 --> 01:31:21,180
- Because our
government was rotten
1278
01:31:21,390 --> 01:31:22,640
By Jewish vermin.
1279
01:31:22,760 --> 01:31:25,350
- Hitler did a good job.
1280
01:31:25,600 --> 01:31:28,600
- There's no other way.
Be up to the challenge.
1281
01:31:28,760 --> 01:31:32,390
- In any case, we're going to
exterminate them, these rats.
1282
01:31:32,550 --> 01:31:37,050
They may hide in their holes,
they will all go through it.
1283
01:31:37,350 --> 01:31:39,350
- In the meantime, help us to drink.
1284
01:31:41,390 --> 01:31:45,100
- My brother, he's a jerk.
He is anti-everything.
1285
01:31:45,300 --> 01:31:48,180
Anti-republican, anti-communist,
anti-capitalist...
1286
01:31:48,300 --> 01:31:49,470
- Antisemitic.
1287
01:31:50,180 --> 01:31:52,640
- That too, yes, more
than anything else.
1288
01:31:53,050 --> 01:31:55,470
- He thinks like your father.
- Well yeah.
1289
01:31:55,680 --> 01:32:00,140
They're the same, those two.
- I, too, think like my father.
1290
01:32:00,300 --> 01:32:03,090
- Who is your father?
You never talk about him.
1291
01:32:03,720 --> 01:32:05,100
- Well, that's my father.
1292
01:32:10,390 --> 01:32:12,850
- You are mysterious,
the two brothers.
1293
01:32:13,010 --> 01:32:16,390
True, one wonders what you hide.
1294
01:32:16,550 --> 01:32:17,840
That, "on"
1295
01:32:18,350 --> 01:32:19,930
- Me and the girlfriends.
1296
01:32:34,510 --> 01:32:35,550
- Francoise. Listen.
1297
01:32:35,800 --> 01:32:37,590
I have to tell you something.
1298
01:32:37,800 --> 01:32:40,390
I do not have the right
to say it, but I can
1299
01:32:40,600 --> 01:32:42,010
tell it to you,
1300
01:32:42,220 --> 01:32:44,010
Because I trust you.
1301
01:32:44,510 --> 01:32:46,300
- Are you sure you're okay?
- Yes.
1302
01:32:49,760 --> 01:32:51,510
- Well, go ahead. I'm listening to you.
1303
01:32:52,390 --> 01:32:53,260
- I am...
1304
01:32:54,510 --> 01:32:55,800
I am...
1305
01:33:00,720 --> 01:33:03,510
- Do not worry, I got it.
1306
01:33:06,180 --> 01:33:07,010
- Come on.
1307
01:33:08,680 --> 01:33:10,510
- Come quickly. Quick.
1308
01:33:16,640 --> 01:33:18,640
- Hurry up.
Go upstairs.
1309
01:33:25,720 --> 01:33:26,550
Hey, you.
1310
01:33:27,850 --> 01:33:28,720
The.
1311
01:33:29,970 --> 01:33:32,100
- It is my brother.
1312
01:33:37,550 --> 01:33:38,430
- Enjoue.
1313
01:33:40,180 --> 01:33:41,010
Fire.
1314
01:33:44,140 --> 01:33:45,930
Sobs
1315
01:33:48,760 --> 01:33:49,600
- Freedom,
1316
01:33:49,800 --> 01:33:51,090
Equality, Fra...
1317
01:33:56,890 --> 01:33:57,720
- Clear them.
1318
01:34:14,470 --> 01:34:17,510
- Fortunately they did not
take you, the Resistance.
1319
01:34:18,930 --> 01:34:21,340
You might be dead now.
1320
01:34:21,470 --> 01:34:25,390
Imagine telling the parents?
To Henry and Albert?
1321
01:34:29,180 --> 01:34:32,510
It's the English.
- No, it's the Americans.
1322
01:34:33,800 --> 01:34:36,970
You know what that means?
- We'll see them soon.
1323
01:34:49,550 --> 01:34:50,930
- Death to the Militia!
1324
01:34:51,140 --> 01:34:54,220
You will pay for all
those who have died.
1325
01:34:54,470 --> 01:34:56,050
To the death, the collaborators!
1326
01:35:12,260 --> 01:35:13,970
- Band of bastards!
1327
01:35:14,140 --> 01:35:17,430
You want to give France
back to England? Cretin!
1328
01:35:19,930 --> 01:35:23,470
The English are the historic enemy.
Not the Germans.
1329
01:35:23,640 --> 01:35:24,930
Species of imbeciles!
1330
01:35:33,260 --> 01:35:35,100
- What are we going to do ?
1331
01:35:35,350 --> 01:35:38,010
- It's Waterloo, we lost.
- Be careful,
1332
01:35:38,220 --> 01:35:39,510
Françoise, that cuts.
1333
01:35:40,470 --> 01:35:43,600
The little one, Ambroise,
must be protected.
1334
01:35:43,760 --> 01:35:46,220
You must take Françoise
to my sister's house.
1335
01:35:46,470 --> 01:35:49,350
- Your daughter, your mother, your sister!
I do not care !
1336
01:36:06,890 --> 01:36:09,640
- I know what it's like
to leave, you know.
1337
01:36:11,470 --> 01:36:14,970
Everyone in my family had
to leave at one time.
1338
01:36:16,600 --> 01:36:20,760
My father said, "Do not look
behind you when you walk.
1339
01:36:21,930 --> 01:36:24,180
"Otherwise we break our mouths."
1340
01:36:29,350 --> 01:36:31,850
- I'm sure you're
like your father.
1341
01:36:49,970 --> 01:36:51,010
- It's not true !
1342
01:36:56,220 --> 01:36:58,890
- Joseph! Joseph!
1343
01:36:59,050 --> 01:37:01,010
What's happening to her?
1344
01:37:05,010 --> 01:37:06,260
Misery...
1345
01:37:07,640 --> 01:37:08,930
- Paris is liberated!
1346
01:37:09,510 --> 01:37:10,760
Paris is liberated!
1347
01:37:10,930 --> 01:37:13,140
Hold. Paris is liberated.
1348
01:37:13,550 --> 01:37:14,390
Hold.
1349
01:37:14,600 --> 01:37:15,760
Paris is liberated!
1350
01:37:16,010 --> 01:37:17,050
Hold.
1351
01:37:17,220 --> 01:37:18,850
Paris is liberated!
1352
01:37:19,930 --> 01:37:22,590
Read the newspaper! Paris is liberated.
1353
01:37:22,760 --> 01:37:24,470
The newspaper ! Paris is liberated.
1354
01:37:27,850 --> 01:37:30,300
Paris is liberated! They left !
1355
01:37:30,510 --> 01:37:33,510
- They're gone, Jojo.
They left.
1356
01:37:33,680 --> 01:37:35,840
They're gone, it's over.
1357
01:37:51,510 --> 01:37:54,800
- Look, they're going to Paris.
Go get your brother.
1358
01:37:59,600 --> 01:38:01,600
- My dear fellow-citizens,
1359
01:38:01,800 --> 01:38:03,640
today is a big day.
1360
01:38:04,850 --> 01:38:07,680
We are finally free!
1361
01:38:45,640 --> 01:38:48,350
- Sleeping with the Germans!
Treacherous!
1362
01:38:51,050 --> 01:38:51,890
- Jo!
1363
01:38:52,100 --> 01:38:53,220
- Maurice!
1364
01:38:55,800 --> 01:38:59,140
- Do you believe it?
- No. It's finally over.
1365
01:38:59,300 --> 01:39:01,260
- Come. Cars go back to Paris.
1366
01:39:02,720 --> 01:39:04,680
- What?
- There's room for us.
1367
01:39:04,890 --> 01:39:07,300
Go get your things.
We're going back.
1368
01:39:16,970 --> 01:39:18,600
- No I can not.
1369
01:39:21,100 --> 01:39:23,680
Go yourself.
I'll meet you later.
1370
01:39:24,050 --> 01:39:26,050
- You're sure ?
- What would you do?
1371
01:39:28,300 --> 01:39:30,510
We're free, are we not?
1372
01:39:31,430 --> 01:39:32,590
- We're free, yes.
1373
01:39:33,760 --> 01:39:36,930
- Tell our parents I'm
coming and I love them.
1374
01:39:42,010 --> 01:39:45,100
- Are you going to cope, all by yourself?
- And you,
1375
01:39:45,300 --> 01:39:47,140
You're gonna get away without me?
1376
01:39:48,720 --> 01:39:50,300
- Come on, find her.
1377
01:40:01,260 --> 01:40:02,470
- Francoise!
1378
01:40:05,890 --> 01:40:06,720
Francoise!
1379
01:40:10,350 --> 01:40:11,930
No. Stop! Stop!
1380
01:40:13,930 --> 01:40:15,840
- Stop! Stop!
1381
01:40:20,100 --> 01:40:22,640
- Stop! He hid a Jew.
1382
01:40:25,010 --> 01:40:26,140
- What are you saying ?
1383
01:40:26,350 --> 01:40:27,550
- That is true.
1384
01:40:27,760 --> 01:40:30,470
That bastard would
never hide a Jew.
1385
01:40:31,640 --> 01:40:33,220
- I swear to you.
1386
01:40:33,390 --> 01:40:34,430
- And who then?
1387
01:40:35,850 --> 01:40:36,760
- Me.
1388
01:40:40,390 --> 01:40:41,640
I am Jewish.
1389
01:40:44,930 --> 01:40:46,050
I am Jewish!
1390
01:40:47,100 --> 01:40:49,220
I am Jewish ! I am Jewish!
1391
01:40:50,010 --> 01:40:52,260
I am Jewish!
1392
01:40:53,930 --> 01:40:54,890
- Did he know?"
1393
01:40:55,100 --> 01:40:56,930
- Of course he knew.
1394
01:40:58,720 --> 01:41:00,010
- Nevertheless, he is
1395
01:41:00,220 --> 01:41:01,180
a collaborator.
1396
01:41:08,220 --> 01:41:10,680
- He did it so he would
not be suspected.
1397
01:41:10,890 --> 01:41:12,180
We're embarking.
1398
01:41:12,350 --> 01:41:15,850
- Go to the hole,
waiting to judge.
1399
01:41:20,850 --> 01:41:24,430
And Marcelle, we'll
shave her head anyway.
1400
01:41:29,550 --> 01:41:30,550
- Thank you.
1401
01:41:33,010 --> 01:41:35,350
- Where is she, Francoise?
1402
01:42:01,010 --> 01:42:03,180
Francoise, wait!
1403
01:42:03,390 --> 01:42:04,300
Francoise!
1404
01:42:05,300 --> 01:42:06,140
Francoise!
1405
01:42:08,760 --> 01:42:10,550
Francoise, wait!
1406
01:43:55,550 --> 01:43:57,140
Papa
1407
01:43:57,850 --> 01:43:59,760
Dad!
1408
01:44:02,720 --> 01:44:03,800
Dad!
1409
01:44:24,430 --> 01:44:25,970
- Mom !
1410
01:44:26,140 --> 01:44:29,100
Mom, Jojo is back.
- Mom, it's me!
1411
01:44:29,300 --> 01:44:30,140
- Jojo!
1412
01:44:31,300 --> 01:44:32,970
Maurice, your brother is here!
1413
01:46:12,300 --> 01:46:13,260
- Dad.
1414
01:46:30,390 --> 01:46:32,890
Dad, do you remember?
1415
01:46:34,100 --> 01:46:37,350
You told me that when
a good man dies,
1416
01:46:37,550 --> 01:46:41,340
A star in the sky lights up,
and one had to keep hope.
1417
01:46:42,550 --> 01:46:44,140
Well, that's true.
1418
01:46:44,300 --> 01:46:47,800
You're here, papa, and
you'll always be.
1419
01:52:07,800 --> 01:52:10,930
Subtitles: Eclair Media
95447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.