All language subtitles for Homeland.S01E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,596 --> 00:00:14,098
I don't care where
he is. Find him. It's urgent.
2
00:00:14,182 --> 00:00:15,933
Yes, I'll hold.
3
00:00:26,110 --> 00:00:27,862
He is been locked up
for almost a year,
4
00:00:27,945 --> 00:00:30,799
and overnight they decide to hold a
trial and pronounce a death sentence?
5
00:00:30,823 --> 00:00:34,869
What'd you expect? Hasan blew up
129 civilians in a marketplace in ramadi.
6
00:00:34,952 --> 00:00:39,498
I know what he did. I also know he's got
intel about an imminent attack on us. Soil.
7
00:00:39,582 --> 00:00:42,501
He's been dangling this so—called
attack for the last three months.
8
00:00:42,585 --> 00:00:45,046
Yeah. And now he'll come clean
if we commute his sentence.
9
00:00:45,129 --> 00:00:47,590
We den 7 d/bfate law
to the Iraqis anymore.
10
00:00:47,673 --> 00:00:49,926
This is theirjurisdiction,
and hasan is their prisoner.
11
00:00:50,009 --> 00:00:52,011
David.
12
00:00:59,518 --> 00:01:00,645
Hold on a second.
13
00:01:03,564 --> 00:01:05,358
He's abu nazir's
bomb maker, David.
14
00:01:05,441 --> 00:01:08,069
Execute him now, and everything
he knows is gone forever.
15
00:01:08,152 --> 00:01:09,862
You had your shot. It's over.
16
00:01:09,946 --> 00:01:12,240
I'm on my way to the prison
now. At least petition jsoc.
17
00:01:12,365 --> 00:01:14,927
Have them appeal to the /raq/
army. Jsoc can't do anything either.
18
00:01:14,951 --> 00:01:17,870
David, you're a c.I.A. Deputy
director. You can do this.
19
00:01:17,954 --> 00:01:20,414
- — I told you it's over.
- Please Don 7 shut me down.
20
00:01:20,498 --> 00:01:22,458
David. Senator feldman's
looking for you.
21
00:01:22,541 --> 00:01:24,186
Tell him I'll be right there.
Dav/d, please.
22
00:01:24,210 --> 00:01:25,920
This is my last chance
with hasan.
23
00:01:26,003 --> 00:01:28,172
Carr/e, lha ve to go.
I'm hanging up. David!
24
00:01:34,095 --> 00:01:37,723
,/', r
25
00:01:42,561 --> 00:01:44,772
Estes didn't go for it.
26
00:01:44,855 --> 00:01:47,316
I knew he wouldn't. I just...
27
00:01:49,527 --> 00:01:51,612
Is that him?
28
00:01:51,696 --> 00:01:53,197
Yes.
29
00:01:55,032 --> 00:01:57,451
I'm not sure we can trust him.
Can he get me inside or not?
30
00:01:57,535 --> 00:01:58,869
He says he can.
31
00:02:04,333 --> 00:02:06,043
Now we have only two minutes.
32
00:02:06,168 --> 00:02:08,379
Understand what I say—
Two minutes. Ibrahim.
33
00:02:09,922 --> 00:02:13,426
I tried to get the agency to
intervene, but they couldn't do anything.
34
00:02:13,509 --> 00:02:15,803
I'm sorry.
35
00:02:15,886 --> 00:02:17,638
So I have nothing to say to you.
36
00:02:17,722 --> 00:02:20,891
Ibrahim, you said your family
was in hiding— afraid for their lives.
37
00:02:20,975 --> 00:02:22,518
I can get them to Amman.
38
00:02:22,601 --> 00:02:26,897
Tell me what you know, and I will
personally guarantee their safety.
39
00:02:28,733 --> 00:02:30,735
Why should I believe
you will do what you say?
40
00:02:30,818 --> 00:02:32,695
- — We have to go.
- You said two minutes.
41
00:02:32,778 --> 00:02:34,488
The guards, they are coming.
42
00:02:34,572 --> 00:02:36,240
I need more time.
43
00:02:36,324 --> 00:02:37,616
All right!
44
00:02:40,077 --> 00:02:41,662
You don't believe me?
45
00:02:41,746 --> 00:02:44,040
Well, maybe I was wrong
to believe you.
46
00:02:44,123 --> 00:02:45,666
You said you were an important man.
47
00:02:45,750 --> 00:02:48,794
You said you had information
about an attack by abu nazir.
48
00:02:48,878 --> 00:02:51,339
- I have information.
- Prove it.
49
00:02:51,422 --> 00:02:54,383
Because unless you do,
I won't protect your family.
50
00:03:00,556 --> 00:03:02,600
Please, we're out of time.
51
00:03:07,271 --> 00:03:08,731
My family!
52
00:03:08,814 --> 00:03:12,234
My family! You
promised to protect them!
53
00:03:17,990 --> 00:03:20,510
You're
listening to Jim Dawkins in the morning.
54
00:03:20,534 --> 00:03:22,095
Wake up, Washington.
55
00:03:22,119 --> 00:03:23,680
This is Dave
sitting in for Jim da wkins.
56
00:03:23,704 --> 00:03:25,373
Uh, we got a lot
on the topic today.
57
00:03:25,456 --> 00:03:28,793
So wh y don't you get your
phones ready and give us a call?
58
00:03:28,876 --> 00:03:32,129
They say that washingtonians are apathetic,
and/ don't find that to be the case.
59
00:03:32,213 --> 00:03:34,965
Today, we've
got a good show lined up.
60
00:04:38,529 --> 00:04:40,990
Last night at 2300 gmt,
61
00:04:41,073 --> 00:04:43,159
one of our ground assets
produced a live lead...
62
00:04:43,242 --> 00:04:45,828
On an enemy operating base
in the korengal valley.
63
00:04:45,911 --> 00:04:48,122
Nice of you to join us, Carrie.
64
00:04:48,205 --> 00:04:51,643
How is it you are the only analyst in this
section who can't get to a briefing on time?
65
00:04:51,667 --> 00:04:53,669
I wanted the whole group
to hear this.
66
00:04:55,129 --> 00:04:57,965
Within the hour,
a delta team was on site,
67
00:04:58,048 --> 00:05:00,718
where they identified multiple
insurgents on our hit list.
68
00:05:00,801 --> 00:05:03,721
Minutes later,
two uh-60 black hawk gunships...
69
00:05:03,804 --> 00:05:06,182
Lit the target
with over 8,000 rounds.
70
00:05:06,265 --> 00:05:08,559
All 13 hostiles were
confirmed kills.
71
00:05:08,642 --> 00:05:10,978
But during the sweep,
72
00:05:11,061 --> 00:05:13,397
one of the deltas
found something else...
73
00:05:14,398 --> 00:05:17,151
A padlocked door
to an interior room.
74
00:05:17,234 --> 00:05:19,195
I wanted you
to see for yourselves.
75
00:05:26,076 --> 00:05:28,245
Get the fuck down!
76
00:05:28,329 --> 00:05:30,664
Get mm on his feet!
77
00:05:32,374 --> 00:05:33,792
What did you say?
78
00:05:36,170 --> 00:05:38,631
I'm an American.
79
00:05:40,633 --> 00:05:42,551
Turns out he's one of ours.
80
00:05:42,635 --> 00:05:45,137
Marine sergeant Nicholas Brody,
81
00:05:45,221 --> 00:05:49,850
M.I.A. Since early 2003 and
presumed dead— until now.
82
00:05:49,934 --> 00:05:51,685
What happened to his partner?
83
00:05:51,769 --> 00:05:53,604
Brody was a scout sniper.
They work in pairs.
84
00:05:53,687 --> 00:05:55,856
Corporal Thomas Walker
also went missing that day.
85
00:05:55,940 --> 00:05:59,068
According to sergeant Brody,
Walker was killed during their captivity.
86
00:05:59,151 --> 00:06:03,864
But that shouldn't dampen what is a major win
for the agency and for everyone in this room.
87
00:06:03,948 --> 00:06:06,367
You should all take a moment,
give yourselves a big hand.
88
00:06:06,450 --> 00:06:09,787
Because of you, an
American hero is coming home.
89
00:06:10,579 --> 00:06:12,081
Good job.
90
00:06:13,499 --> 00:06:15,334
Huh?
91
00:06:51,412 --> 00:06:53,414
What were his exact words,
please?
92
00:06:53,497 --> 00:06:56,625
'An American
prisoner of war has been turned. ”
93
00:06:56,750 --> 00:06:58,252
He said this in English? Yes.
94
00:06:58,335 --> 00:07:00,855
He whispered it into my ear right
before the guards pulled me away.
95
00:07:00,879 --> 00:07:02,559
And when he used
the expression “turned”...
96
00:07:02,631 --> 00:07:05,801
He meant turned—
Working for abu nazir.
97
00:07:05,884 --> 00:07:07,595
Why am I just hearing
about this now?
98
00:07:07,678 --> 00:07:10,407
Because until 10 minutes ago, I
didn't know there were any p.O.W.'S...
99
00:07:10,431 --> 00:07:12,016
Still alive in Iraq
or Afghanistan.
100
00:07:12,099 --> 00:07:13,579
So you're suggesting
that abu nazir...
101
00:07:18,314 --> 00:07:20,107
You're suggesting
that abu nazir...
102
00:07:20,190 --> 00:07:22,568
Planted intelligence
on his own safe house...
103
00:07:22,651 --> 00:07:25,446
Just so we could recover
sergeant Brody?
104
00:07:25,529 --> 00:07:27,656
I realize
it sounds like a reach.
105
00:07:27,740 --> 00:07:29,825
To say the least.
106
00:07:29,908 --> 00:07:32,669
Why not just drop him near a
checkpoint, make it look like he escaped?
107
00:07:32,703 --> 00:07:34,955
Why would you sacrifice
13 trained fighters?
108
00:07:35,039 --> 00:07:37,207
Because abu nazir
is playing the long game.
109
00:07:37,333 --> 00:07:39,209
This way, no one suspects
a thing. Except you.
110
00:07:39,335 --> 00:07:41,211
Yeah, except me. Yeah.
111
00:07:41,295 --> 00:07:43,964
And sergeant Brody's due home
from Germany tomorrow morning,
112
00:07:44,048 --> 00:07:46,050
which gives us
just under 22 hours.
113
00:07:46,133 --> 00:07:49,011
To do what?
114
00:07:49,094 --> 00:07:51,013
To authorize
a surveillance package.
115
00:07:51,096 --> 00:07:54,558
To tap his phones, wire his
house, follow him wherever he goes.
116
00:07:54,683 --> 00:07:57,329
David will never sign off on that,
and you know it. Of course he won't.
117
00:07:57,353 --> 00:08:00,790
The white house needs a poster boy for the
war, and David just served him up on a platter.
118
00:08:00,814 --> 00:08:03,668
That's why I'm coming to you. I'm not
going over his head, not on a hunch.
119
00:08:03,692 --> 00:08:05,986
But if I'm right,
if he is a terrorist,
120
00:08:06,070 --> 00:08:09,281
we need eyes and ears on Brody
from the minute he steps off that plane.
121
00:08:09,406 --> 00:08:10,407
Never happen. But...
122
00:08:10,491 --> 00:08:12,326
Out of the question.
123
00:08:12,409 --> 00:08:13,911
Carrie.
124
00:08:16,914 --> 00:08:19,458
All right, fine.
What do I have to do?
125
00:08:22,419 --> 00:08:24,505
Prove that the safe
house leak was planted.
126
00:08:24,588 --> 00:08:26,799
Or at least give me reason
to doubt its authenticity.
127
00:08:26,882 --> 00:08:28,676
I'm in the penalty box, Saul.
128
00:08:28,759 --> 00:08:30,844
I'm 5,000 miles away
from my contacts.
129
00:08:30,928 --> 00:08:33,972
I can't collect intelligence
from behind a desk.
130
00:08:34,056 --> 00:08:36,308
Find a way.
131
00:08:37,434 --> 00:08:39,978
No, don't look at me that way.
132
00:08:40,062 --> 00:08:42,106
We're all fighting
the same enemy here.
133
00:09:04,169 --> 00:09:05,838
We're ready for you,
sergeant Brody.
134
00:09:08,632 --> 00:09:10,426
Your debriefing.
135
00:09:12,136 --> 00:09:15,139
I want to call my wife first.
136
00:09:15,222 --> 00:09:18,267
J.”
137
00:09:48,005 --> 00:09:50,466
J'j'
138
00:10:03,937 --> 00:10:05,856
Oh, I think that's mine.
139
00:10:05,939 --> 00:10:07,566
Oh, no. Oh.
140
00:10:07,691 --> 00:10:09,610
Dontgetn. Dont
141
00:10:09,693 --> 00:10:12,070
It's maybe one of my kids.
142
00:10:16,158 --> 00:10:17,951
Hello.
143
00:10:18,035 --> 00:10:19,536
Jessica?
144
00:10:21,163 --> 00:10:23,040
It's me.
145
00:10:23,123 --> 00:10:24,625
Brody.
146
00:10:26,835 --> 00:10:28,337
Brody?
147
00:10:33,050 --> 00:10:34,635
Come on, Jess. Talk to me.
148
00:10:34,718 --> 00:10:36,553
What do you want me to say?
149
00:10:36,637 --> 00:10:38,055
Tell me that you're okay.
150
00:10:39,681 --> 00:10:42,559
I'm not okay.
I'm a long way from okay.
151
00:10:44,102 --> 00:10:45,896
Hey.
152
00:11:21,849 --> 00:11:24,476
- Mom!
- Where's your sister?
153
00:11:24,560 --> 00:11:26,270
I thought you were
at the movies with Jody.
154
00:11:26,353 --> 00:11:28,647
Dana! Is she in her room?
155
00:11:28,772 --> 00:11:30,148
Mom. Come with me.
156
00:11:30,274 --> 00:11:32,150
Dana? Monnfimtwafi asecond.
157
00:11:32,276 --> 00:11:34,045
Mom! I have some
incredible news for you guys.
158
00:11:34,069 --> 00:11:35,821
Dana! Mom, don't go in there!
159
00:11:36,405 --> 00:11:38,365
Mom.
160
00:11:38,448 --> 00:11:41,034
- — Tried to stop her.
- , /', /'
161
00:11:41,118 --> 00:11:43,620
- — How come you're home so early?
- Who is he?
162
00:11:44,538 --> 00:11:45,998
Xander.
163
00:11:46,081 --> 00:11:47,666
Xander, you need
to leave right now.
164
00:11:47,749 --> 00:11:49,710
I'll text you later.
165
00:11:50,794 --> 00:11:52,671
Xan, your jacket.
166
00:11:57,509 --> 00:11:59,636
Why are you making such
a big deal out of this, mom?
167
00:11:59,720 --> 00:12:02,031
Gee, Dana, I don't know. It's
either the lying or the drugs.
168
00:12:02,055 --> 00:12:03,908
You're supposed to be
looking after your brother.
169
00:12:03,932 --> 00:12:05,434
Well, he didn't
burn down the house.
170
00:12:05,517 --> 00:12:07,912
- — Why don't you do what you say you're gonna do for a change?
- Mom!
171
00:12:07,936 --> 00:12:10,480
What? You said you had
something important to tell us.
172
00:12:11,315 --> 00:12:14,067
- Shit!
- What, ma?
173
00:12:14,151 --> 00:12:16,486
Come here, you two.
174
00:12:29,833 --> 00:12:32,920
Touchdown in about
two hours. You need anything?
175
00:12:33,003 --> 00:12:35,505
No, I'm good. Thanks.
176
00:12:35,589 --> 00:12:38,926
You'll have some time
with your family first.
177
00:12:39,009 --> 00:12:40,928
Then you'll meet
the vice president,
178
00:12:41,011 --> 00:12:44,473
who'll introduce you to every major
media outlet in the whole country.
179
00:12:49,853 --> 00:12:52,898
The turnout is overwhelming
here atandre ws air force base,
180
00:12:52,981 --> 00:12:57,778
where sergeant Nicholas Brody is
scheduled to land in just under two hours.
181
00:12:57,861 --> 00:13:01,907
Now, a white house spokesman confirms
that the vice president will be on hand.
182
00:13:01,990 --> 00:13:04,868
Do you even remember him?
183
00:13:06,203 --> 00:13:07,663
Not really.
184
00:13:07,746 --> 00:13:09,866
As we reported sergeant Brody
is one of two marines...
185
00:13:09,915 --> 00:13:13,835
Who went missing in action eight
years ago during a mission into Iraq...
186
00:13:13,919 --> 00:13:15,837
Near the Syrian border.
187
00:13:15,921 --> 00:13:19,967
A former marine scout sn/per, sergeant
Brody was operating in hostile territory...
188
00:13:20,050 --> 00:13:21,385
When his spotter...
189
00:13:21,468 --> 00:13:22,970
Hi, Brody.
190
00:13:23,053 --> 00:13:24,554
The soldiers
were then separated...
191
00:13:26,974 --> 00:13:29,685
You coming or not, mom?
192
00:13:29,768 --> 00:13:32,270
'Cause I don't think it'd be
appropriate if we were late.
193
00:13:32,354 --> 00:13:35,315
Yeah. Let me just get my coat.
194
00:13:35,399 --> 00:13:38,235
Are you really
wearing that dress?
195
00:13:38,318 --> 00:13:40,946
The announcement
that sergeant Brody, in fact,
196
00:13:41,029 --> 00:13:42,990
survived this eight-year ordeal...
197
00:13:43,073 --> 00:13:45,158
Was greeted
by a wave of enthusiasm...
198
00:13:45,242 --> 00:13:49,037
From an American public
eager to greet a hero.
199
00:13:49,162 --> 00:13:53,333
More details on sergeant Brody's captivity
are expected to come out over the coming days,
200
00:13:53,417 --> 00:13:56,044
but a military spokesman
said for no w...
201
00:14:01,133 --> 00:14:03,093
You look pretty, mom.
202
00:14:03,176 --> 00:14:04,886
Thank you.
203
00:14:12,894 --> 00:14:14,271
Let's go.
204
00:14:34,791 --> 00:14:36,793
Start in the living room.
205
00:14:43,300 --> 00:14:45,802
We got 30 minutes. Good
to see you too, Carrie.
206
00:14:52,017 --> 00:14:54,497
Who the fuck is he? Relax.
It's all good. It's my brother, Max.
207
00:14:54,561 --> 00:14:57,272
Max, say hi to the client. Hi.
208
00:14:57,355 --> 00:14:59,751
- — What happened to Nick and Eddie?
- Out of your price range.
209
00:14:59,775 --> 00:15:03,236
I told you, for a grand a day,
it's gonna be bare bones.
210
00:15:03,320 --> 00:15:05,280
Hey, you got a bad feeling
about this?
211
00:15:05,363 --> 00:15:08,950
You want to roll this thing up before
we get started, you just say the word.
212
00:15:11,620 --> 00:15:13,163
Eyes and ears in every room.
213
00:15:13,246 --> 00:15:15,791
Then it's back to my place
to set up the monitors.
214
00:15:25,717 --> 00:15:27,761
No way you
could delay the ceremony?
215
00:15:27,844 --> 00:15:30,222
Not without looking
like a complete asshole.
216
00:15:30,305 --> 00:15:32,474
He's in the head now
puking his guts out.
217
00:15:32,599 --> 00:15:35,185
I thought the army docs did a
complete psych eval. They did.
218
00:15:35,268 --> 00:15:37,270
- — So what's the problem?
- I don't know, David.
219
00:15:37,354 --> 00:15:40,357
Maybe eight years at the bottom
of a hole had something to do with it.
220
00:15:40,440 --> 00:15:42,609
Iha ve the vice president
arriving as we speak.
221
00:15:42,692 --> 00:15:44,778
And I need him smiling
and waving like a hero,
222
00:15:44,861 --> 00:15:47,405
like it's the fucking
Macy's day parade.
223
00:16:08,093 --> 00:16:09,970
The president asked me
to thank you personally.
224
00:16:10,053 --> 00:16:13,557
I have to think the shortlist for
the directorship just got a lot shorter.
225
00:16:13,640 --> 00:16:16,977
Well, I appreciate the consideration,
sir— not that I'm pushing for it.
226
00:16:17,060 --> 00:16:18,728
Sure you are.
227
00:17:03,982 --> 00:17:04,983
Ah!
228
00:17:27,464 --> 00:17:28,965
Hi, dad.
229
00:17:34,638 --> 00:17:35,972
Dana.
230
00:17:38,183 --> 00:17:39,851
How was your trip?
231
00:17:42,854 --> 00:17:44,356
Look at how beautiful you are.
232
00:17:55,492 --> 00:17:56,660
Chris.
233
00:17:58,328 --> 00:17:59,996
Nice to meet you.
234
00:18:02,499 --> 00:18:04,459
Hug him, Chris.
235
00:18:20,183 --> 00:18:21,685
Where's mom?
236
00:18:27,190 --> 00:18:28,775
When?
237
00:18:28,858 --> 00:18:30,527
Four years ago.
238
00:18:31,820 --> 00:18:34,614
Sergeant Brody.
239
00:18:34,698 --> 00:18:36,408
The vice president's here.
240
00:18:44,207 --> 00:18:46,042
Sergeant Brody.
241
00:18:48,920 --> 00:18:51,089
It's an honor.
242
00:18:52,966 --> 00:18:54,634
Thank you, sir.
243
00:18:57,971 --> 00:19:01,266
J'j'
244
00:19:16,156 --> 00:19:18,366
You okay? Yeah.
245
00:19:31,629 --> 00:19:33,298
U good morning, marines.
246
00:19:33,381 --> 00:19:34,674
Good morning, sir!
247
00:19:34,758 --> 00:19:37,927
- — I said, “good morning,
marines.” - good morning, sir!
248
00:19:38,011 --> 00:19:39,971
Stand at ease.
249
00:19:40,055 --> 00:19:41,598
Sergeant brod y,
250
00:19:41,681 --> 00:19:44,559
on behalf of the president of the
United States and a grateful nation,
251
00:19:44,642 --> 00:19:47,145
it is my priv/lege
to welcome you home!
252
00:19:48,897 --> 00:19:50,440
Sergeant Nicholas brod y.
253
00:19:58,573 --> 00:20:00,241
Thank you, Mr. Vice president
254
00:20:00,325 --> 00:20:03,703
I'm not really too good
at making speeches.
255
00:20:03,787 --> 00:20:06,539
My wife does most of the talking
in the family.
256
00:20:10,168 --> 00:20:12,670
Even though / can't
mention 'em by name,
257
00:20:15,256 --> 00:20:17,926
I want to thank the special
forces team that saved my life.
258
00:20:20,303 --> 00:20:23,932
And thanks to all of you out there
for your prayers and your good wishes.
259
00:20:24,015 --> 00:20:25,683
It made all the difference.
260
00:20:25,767 --> 00:20:27,602
Li/lost ofa/I, / want to say...
261
00:20:30,647 --> 00:20:32,607
I want to say thank you
to my family...
262
00:20:34,109 --> 00:20:36,319
For their strength
in my absence,
263
00:20:39,614 --> 00:20:43,159
and for their undying faith
this day would come.
264
00:20:44,285 --> 00:20:46,454
I'm a lucky man.
265
00:20:52,585 --> 00:20:54,379
Guy's got game.
266
00:20:59,717 --> 00:21:01,428
How long before you're set up?
267
00:21:01,511 --> 00:21:04,514
The feed will be live by the time
sergeant Brody gets back to his house.
268
00:21:06,266 --> 00:21:09,245
More details on sergeant
Brady's captivity are expected to come out.
269
00:21:09,269 --> 00:21:11,688
So, uh, you and Carrie...
270
00:21:12,689 --> 00:21:14,357
How long you guys
known each other?
271
00:21:14,441 --> 00:21:16,443
Long enough.
272
00:21:16,526 --> 00:21:18,236
'Cause I'd kind of feel
a lot better...
273
00:21:18,319 --> 00:21:20,613
If I had a clear picture
about who we're dealing with.
274
00:21:20,697 --> 00:21:23,533
We are breaking, like,
12 federal laws.
275
00:21:23,616 --> 00:21:25,827
You would, would you?
A clearer picture?
276
00:21:25,910 --> 00:21:29,747
Why don't you shut the fuck up
and get back to work, okay?
277
00:21:30,915 --> 00:21:33,001
Hey.
278
00:21:33,084 --> 00:21:35,128
I'm sorry. Um...
279
00:21:35,211 --> 00:21:37,338
Let's just say that
she's a little intense.
280
00:21:37,422 --> 00:21:39,132
Yeah.
281
00:21:39,215 --> 00:21:40,717
Yeah.
282
00:21:44,262 --> 00:21:45,638
What's that?
283
00:21:45,722 --> 00:21:47,450
That's what she hides
in her aspirin bottle...
284
00:21:47,474 --> 00:21:48,892
Instead of aspirin.
285
00:21:50,518 --> 00:21:53,313
I had one of my migraines coming on, so...
286
00:21:53,396 --> 00:21:55,440
Let me see that.
287
00:21:56,274 --> 00:21:58,276
What do you think it is?
288
00:22:00,737 --> 00:22:02,405
I don't know.
289
00:22:12,874 --> 00:22:14,334
I'm driving.
290
00:22:14,417 --> 00:22:16,211
Are you sure that's a good idea?
291
00:22:16,294 --> 00:22:19,589
Jesus, mom. Just let him drive.
292
00:22:19,672 --> 00:22:21,633
Okay, I guess.
293
00:22:21,716 --> 00:22:23,259
Marine!
294
00:22:24,427 --> 00:22:26,679
Mike?
295
00:22:29,098 --> 00:22:31,059
- — Welcome back.
- Thanks, man.
296
00:22:33,895 --> 00:22:35,688
How you holding up?
You look good.
297
00:22:35,772 --> 00:22:37,565
It's great to be home.
298
00:22:37,649 --> 00:22:39,400
It's great to have you home.
299
00:22:39,484 --> 00:22:41,319
Is this for real? You stayed in?
300
00:22:41,402 --> 00:22:43,571
Military intelligence.
I know, right?
301
00:22:43,696 --> 00:22:45,949
Iwe, ofahpeopb, huh?
302
00:22:46,032 --> 00:22:48,326
And Megan? How's she?
303
00:22:48,409 --> 00:22:51,496
Long gone, buddy. She divorced
me between my second and third tours.
304
00:22:51,621 --> 00:22:54,040
Ah, I'm sorry. Nah.
305
00:22:54,123 --> 00:22:55,959
Look, I hate to bring this up,
306
00:22:56,042 --> 00:22:58,920
but Langley wants to schedule a
follow—up to your debrief in Germany.
307
00:22:59,003 --> 00:23:00,981
- — They asked me to arrange it.
- When?
308
00:23:01,005 --> 00:23:02,382
Tomorrow. Tomorrow?
309
00:23:02,465 --> 00:23:04,050
I know. I said the same thing.
310
00:23:04,133 --> 00:23:06,844
But... this guy estes, he
wants it done sooner than later.
311
00:23:06,970 --> 00:23:08,888
He just got here.
It's okay, Jess.
312
00:23:08,972 --> 00:23:11,808
I'd rather just
get it over with.
313
00:23:11,891 --> 00:23:13,810
Well, I'll send a car
in the morning.
314
00:23:13,893 --> 00:23:14,936
Good.
315
00:23:15,019 --> 00:23:17,230
And when you're up for it...
316
00:23:17,313 --> 00:23:20,024
I'm taking you to the Greek's
for some steak and beer, buddy,
317
00:23:20,108 --> 00:23:22,360
'cause we got a lot of lost
time to start making up for.
318
00:23:23,403 --> 00:23:24,904
Huh? Yeah.
319
00:23:25,029 --> 00:23:28,700
God, it's good to see you,
buddy. You too. You too.
320
00:23:51,097 --> 00:23:53,391
Look. We're famous.
321
00:24:01,858 --> 00:24:04,068
You said you'd be ready
by the time they got home.
322
00:24:04,152 --> 00:24:06,654
It's just a minor glitch.
Give me a few minutes.
323
00:24:14,120 --> 00:24:15,872
You painted the house.
324
00:24:15,955 --> 00:24:18,207
Mike's brother did it.
325
00:24:19,792 --> 00:24:22,462
He's a contractor. He
gave us a really great rate.
326
00:24:22,545 --> 00:24:25,173
What do you think of the color?
327
00:24:25,256 --> 00:24:26,758
I like it.
328
00:24:27,842 --> 00:24:30,720
Come on. I'll show you
what we did inside.
329
00:24:50,657 --> 00:24:52,492
How's it feel to be back?
330
00:24:52,575 --> 00:24:56,120
Hey. Can we get a group shot
with the yellow ribbon?
331
00:24:56,245 --> 00:24:58,456
What do you think? Sure.
332
00:24:58,581 --> 00:25:00,583
Sure. Come on, come on.
333
00:25:04,504 --> 00:25:07,632
Yeah. If you could just line
up in front of the tree, yeah.
334
00:25:07,715 --> 00:25:09,759
Family shot. That's fantastic.
335
00:25:16,224 --> 00:25:18,434
Big smiles.
336
00:25:18,601 --> 00:25:20,728
I'm having
trouble collecting that intel.
337
00:25:20,812 --> 00:25:23,415
I need you to get me into sergeant
Brody's debrief tomorrow morning.
338
00:25:23,439 --> 00:25:25,858
And what good
would come of that?
339
00:25:25,942 --> 00:25:29,462
I'm a trained interrogator. I'll ask him a
few questions, poke around his story a little.
340
00:25:29,487 --> 00:25:31,948
David was very specific—
Principals only.
341
00:25:32,031 --> 00:25:36,327
David's all about punishing me, and
not just for what happened in Baghdad.
342
00:25:36,411 --> 00:25:37,912
Do you blame him?
343
00:25:37,995 --> 00:25:40,057
No, but this shouldn't be
personal. I belong in that room.
344
00:25:40,081 --> 00:25:42,291
Will you behave yourself?
345
00:25:42,375 --> 00:25:44,585
- Shh!
- Carrie?
346
00:25:44,711 --> 00:25:46,045
Sorry. Carrie.
347
00:25:46,129 --> 00:25:48,715
Uh, yeah. I need you to promise.
348
00:25:48,798 --> 00:25:50,717
You will raise
no eyebrows in there.
349
00:25:50,800 --> 00:25:53,136
You will break no China.
350
00:25:54,303 --> 00:25:55,555
I promise.
351
00:25:55,638 --> 00:25:57,598
Good.
352
00:25:57,682 --> 00:26:00,977
Then you can have your
face time with sergeant Brody.
353
00:26:01,060 --> 00:26:03,354
Yep. Thank you, Saul
354
00:26:04,480 --> 00:26:06,315
oh, Christ.
355
00:26:07,984 --> 00:26:09,318
Well?
356
00:26:11,612 --> 00:26:13,948
Hello, big brother.
357
00:26:28,129 --> 00:26:30,590
So when do you want me
back tomorrow? Carrie.
358
00:26:30,673 --> 00:26:34,093
I need to be in the office
by 9:00, so get here at 8:00.
359
00:26:34,177 --> 00:26:35,219
Okay.
360
00:27:11,631 --> 00:27:13,591
Hello?
361
00:27:14,300 --> 00:27:15,551
Hello.
362
00:27:16,719 --> 00:27:19,555
Hello.
363
00:27:22,225 --> 00:27:24,769
Who was that?
Oh, Jesus! You scared me.
364
00:27:27,063 --> 00:27:29,398
Nobody. They hung up.
365
00:27:32,568 --> 00:27:34,070
How was your shower?
366
00:27:37,824 --> 00:27:39,909
God, you look beautiful.
367
00:27:43,496 --> 00:27:46,165
How about a glass of wine?
I opened a bottle.
368
00:27:46,249 --> 00:27:48,334
Oh, I see what this is now.
369
00:27:48,417 --> 00:27:50,670
Dimming the lights,
plying me with liquor.
370
00:27:50,753 --> 00:27:53,047
- — Is it that obvious?
- Kind of.
371
00:27:55,007 --> 00:27:57,844
I gotta say, I like you in
that nightgown though.
372
00:27:57,927 --> 00:27:59,595
My mother wears a nightgown.
373
00:27:59,720 --> 00:28:02,431
This is a negligee.
374
00:28:09,897 --> 00:28:13,067
How 'bout that wine?
What do you say?
375
00:28:14,902 --> 00:28:16,571
Sure.
376
00:28:25,454 --> 00:28:27,373
The tag is still on.
377
00:28:58,821 --> 00:29:00,281
Is that okay?
378
00:29:00,364 --> 00:29:02,533
Yeah.
379
00:29:22,678 --> 00:29:24,847
Mmm.
380
00:29:28,601 --> 00:29:30,353
Jess.jess.
381
00:29:33,522 --> 00:29:35,524
Oh, my...
382
00:29:37,902 --> 00:29:39,904
Oh. Hey.
383
00:29:41,656 --> 00:29:44,575
What'd they do to you? Hey. Hey.
384
00:29:45,701 --> 00:29:47,870
Baby. Hey.
385
00:29:47,954 --> 00:29:49,622
Oh, Jess.
386
00:29:51,874 --> 00:29:53,501
Oh, god. Hey.
387
00:29:53,626 --> 00:29:56,337
I'm sorry. No, it's okay.
388
00:29:56,462 --> 00:29:58,673
I'm so sorry.
Let's sit down here.
389
00:30:01,676 --> 00:30:03,928
Oh! It's over.
390
00:30:04,011 --> 00:30:05,805
It's over now, baby.
391
00:30:05,930 --> 00:30:07,431
I'm home.
392
00:30:08,391 --> 00:30:10,017
Okay. I'm home now, baby.
393
00:30:10,101 --> 00:30:12,436
Okay. Oh, baby.
394
00:30:37,128 --> 00:30:38,629
Oh, god.
395
00:30:44,260 --> 00:30:45,761
Oh!
396
00:30:51,851 --> 00:30:54,020
God!
397
00:31:52,912 --> 00:31:54,455
What time is it?
398
00:31:54,538 --> 00:31:56,040
Quarter after 8:00.
399
00:31:56,123 --> 00:31:58,042
The debrief. I'm late. Shit!
400
00:31:58,125 --> 00:32:01,128
Want a doughnut? — two
calls came in, both hang-ups.
401
00:32:01,212 --> 00:32:03,130
- Yeah? — one last
night, one this morning.
402
00:32:03,214 --> 00:32:06,651
Both times the wife answered. Both times
there was no one on the other end of the line.
403
00:32:06,675 --> 00:32:08,260
Did a number pop up
on the tracer?
404
00:32:08,344 --> 00:32:11,639
No. The calls were blocked. Is there
any way— - not without a subpoena.
405
00:32:11,722 --> 00:32:15,101
Virgil, if somebody's trying to make
contact with Brody, it'll only happen once.
406
00:32:15,184 --> 00:32:17,103
And when it does,
we'll be there. All right?
407
00:32:17,186 --> 00:32:20,231
- It's all good. Relax.
- All right. I've gotta get dressed.
408
00:32:29,073 --> 00:32:31,158
Many of the men
and women in this room...
409
00:32:31,242 --> 00:32:33,345
Were involved in the operation
which resulted in your rescue,
410
00:32:33,369 --> 00:32:36,622
so we take an extra measure of
pride in welcoming you. Thank you, sir.
411
00:32:36,705 --> 00:32:38,624
Now, we've all read
your debrief from Germany,
412
00:32:38,707 --> 00:32:41,502
so today we just have a few more
questions— clarifications, really...
413
00:32:41,585 --> 00:32:44,380
That might help us in our
ongoing fight against al-qaeda.
414
00:32:44,505 --> 00:32:47,299
I understand. Good.
415
00:32:47,383 --> 00:32:49,468
Good. We'll, uh, start
with Stuart strickland,
416
00:32:49,552 --> 00:32:51,637
lead analyst
in our Iraq section.
417
00:32:51,720 --> 00:32:53,389
Sergeant Brody, it's a pleasure.
418
00:32:53,472 --> 00:32:55,266
A few weeks after your capture,
419
00:32:55,349 --> 00:32:58,811
special forces conducted a direct action
mission against a former police hq. In garma.
420
00:32:58,936 --> 00:33:01,814
According to your
debrief inostofyourhantemaflon”.
421
00:33:01,897 --> 00:33:05,609
Was spent at a secret military
facility outside Damascus.
422
00:33:05,693 --> 00:33:09,196
What landmarks or structural details
can you give us to help pinpoint...
423
00:33:09,280 --> 00:33:13,159
Eight months ago, you were smuggled overland
to an enemy operating base in Afghanistan.
424
00:33:13,242 --> 00:33:15,035
Now, after so many years,
what prompted...
425
00:33:15,119 --> 00:33:17,037
Sergeant Brody,
my name is Carrie Mathison.
426
00:33:17,121 --> 00:33:19,415
I served as a case officer
in Iraq.
427
00:33:19,498 --> 00:33:21,667
Your picture
was on our M.I.A. Wall.
428
00:33:21,750 --> 00:33:23,836
I saw it every day
for five years.
429
00:33:23,961 --> 00:33:26,338
It's good to meet you in
person. Thank you, ma'am.
430
00:33:26,463 --> 00:33:30,176
I'm sorry we were unable to
find you sooner. I appreciate that.
431
00:33:30,259 --> 00:33:33,029
I'd like to start with the first few
days of your captivity, if you don't mind.
432
00:33:33,053 --> 00:33:37,099
Not at all. — how soon after you
were taken did the interrogations begin?
433
00:33:38,100 --> 00:33:39,560
Pretty much right away.
434
00:33:39,643 --> 00:33:41,478
What did they want to know?
435
00:33:41,562 --> 00:33:44,064
Anything I could tell 'em
about us. Ground operations...
436
00:33:44,148 --> 00:33:47,067
Supply routes, communication
codes, rules of engagement.
437
00:33:47,151 --> 00:33:48,777
When you were debriefed
in Germany,
438
00:33:48,861 --> 00:33:51,071
you said you gave up
no such information.
439
00:33:52,114 --> 00:33:54,533
My sere training was excellent.
440
00:33:54,617 --> 00:33:56,368
And corporal Walker?
441
00:33:56,452 --> 00:33:59,288
- — Ma'am?
- Did he give anything up?
442
00:34:01,373 --> 00:34:04,084
We were never interrogated
together, so I don't know.
443
00:34:04,168 --> 00:34:07,546
But still, you must have wondered,
especially after you learned of his death.
444
00:34:07,630 --> 00:34:09,882
I'm assuming there's
a point to all this, Carrie.
445
00:34:09,965 --> 00:34:11,550
There is, sir.
446
00:34:11,634 --> 00:34:14,887
As you know, the first 72 hours
after a soldier's capture are critical.
447
00:34:14,970 --> 00:34:19,058
What he knows can be used by the enemy
during that period to devastating effect.
448
00:34:19,141 --> 00:34:21,203
The point is, sergeant Brody
stopped being a source...
449
00:34:21,227 --> 00:34:23,312
Of actionable intelligence
fairly quickly,
450
00:34:23,395 --> 00:34:26,690
and yet he was kept alive
for almost eight more years.
451
00:34:26,774 --> 00:34:28,817
I'd like to ask him
if he knows why.
452
00:34:30,402 --> 00:34:32,821
I often wondered that myself.
453
00:34:36,533 --> 00:34:38,827
Who was your interrogator?
454
00:34:38,911 --> 00:34:41,664
An ai—qaeda commander.
His name was zayadi.
455
00:34:41,747 --> 00:34:43,749
Zayadi?
456
00:34:43,832 --> 00:34:46,168
That's what he told me
his name was anyway.
457
00:34:48,128 --> 00:34:50,381
Was this him?
458
00:34:55,761 --> 00:34:57,137
No.
459
00:34:58,514 --> 00:35:00,432
But you know who
this man is? Of course.
460
00:35:00,516 --> 00:35:03,852
Every marine in country was
briefed on high-value targets.
461
00:35:03,978 --> 00:35:05,938
Did you ever meet him?
Abu nazir?
462
00:35:06,063 --> 00:35:09,149
Was he ever present during
any of your interrogations? No.
463
00:35:13,362 --> 00:35:15,030
Look again.
464
00:35:44,935 --> 00:35:46,770
Sergeant Brody?
465
00:35:49,398 --> 00:35:51,066
No, I never met him.
466
00:35:54,278 --> 00:35:57,656
What— what about Walker?
Did he ever mention abu nazir?
467
00:35:57,740 --> 00:35:59,783
No.
468
00:35:59,867 --> 00:36:01,285
You sure?
469
00:36:01,368 --> 00:36:03,596
Carrie, how many times does the
man have to answer the question?
470
00:36:03,620 --> 00:36:06,582
It's just I'm a little surprised, sir.
471
00:36:06,665 --> 00:36:08,709
Abu nazir was in charge
of coordinating attacks...
472
00:36:08,792 --> 00:36:10,627
Against coalition forces
at the time.
473
00:36:10,753 --> 00:36:15,007
No one had more reason to sit down with the
only two American p.O.W.'S in his custody.
474
00:36:15,090 --> 00:36:18,302
Well, apparently, he didn't.
475
00:36:20,929 --> 00:36:22,848
Is there anything else, Carrie?
476
00:36:22,931 --> 00:36:25,768
No, sir, that's it.
477
00:36:25,893 --> 00:36:28,312
Thank you, sergeant Brody.
Thank you.
478
00:36:28,395 --> 00:36:30,314
Moving on. Sergeant Brody,
479
00:36:30,397 --> 00:36:33,043
I'd like to turn your attention to anything
you may have witnessed or overheard...
480
00:36:33,067 --> 00:36:34,234
While in captivity.
481
00:36:36,779 --> 00:36:39,239
- Remember Mrs. Base?
- The math teacher?
482
00:36:39,323 --> 00:36:41,742
- Yeah. — she was my
least—favorite teacher of all time.
483
00:36:41,825 --> 00:36:44,304
- — She's so annoying.
- Hey, can you guys come in here a second?
484
00:36:44,328 --> 00:36:47,206
Hey, I need help getting ready
for tonight. What's tonight?
485
00:36:47,289 --> 00:36:51,001
Some of your father's buddies from bravo
company are coming over for a barbecue.
486
00:36:51,085 --> 00:36:54,505
Uh, there's a bag of corn that needs to
be shucked. The grill needs to be cleaned.
487
00:36:54,588 --> 00:36:55,631
I'll do the corn.
488
00:36:56,965 --> 00:36:59,259
So, do I have to be here?
489
00:36:59,343 --> 00:37:02,429
Why is everything always
a problem with you?
490
00:37:02,513 --> 00:37:04,306
I was just asking a question.
491
00:37:04,390 --> 00:37:07,017
I know things haven't been
easy between you and me,
492
00:37:07,101 --> 00:37:10,062
but we all have to find a way to
be there for each other now, okay?
493
00:37:10,145 --> 00:37:12,773
Yeah, okay.
494
00:37:12,856 --> 00:37:14,191
Clean the grill.
495
00:37:18,529 --> 00:37:20,322
Hello. Hey, Jess.
496
00:37:20,406 --> 00:37:23,575
- Hey. How did it go? — I'm
actually still here at Langley.
497
00:37:23,659 --> 00:37:26,745
I'm stuck in this debrief, and it's
taking a little longer than I expected.
498
00:37:26,870 --> 00:37:30,332
How much longer? Oh,
only an hour. Two maybe.
499
00:37:30,416 --> 00:37:32,960
Well, don't forget,
everybody's coming at 5:00.
500
00:37:33,043 --> 00:37:35,546
Sure. I won't be
late. Okay. Bye, honey.
501
00:37:41,093 --> 00:37:45,514
Sergeant Brody, you're a
man who's endured a terrible ordeal.
502
00:37:45,639 --> 00:37:48,517
Thank you, Mr. Vice president.
503
00:37:49,977 --> 00:37:52,062
- Anything?
- As a matter of fact, yeah.
504
00:37:52,146 --> 00:37:53,826
- — Brody just lied to his wife.
- Tell me.
505
00:37:53,856 --> 00:37:56,543
Max is tailing his town car. Brod
y just said he was still at Langley
506
00:37:56,567 --> 00:37:59,194
but he told his driver to
drop him off at bluemont park.
507
00:37:59,278 --> 00:38:00,863
This is it. He's making contact.
508
00:38:00,946 --> 00:38:03,323
All right. I'll meet you there.
Where's bluemont park?
509
00:38:07,744 --> 00:38:09,246
Saul?
510
00:38:09,329 --> 00:38:12,624
Hey. Late for
a meeting off-campus.
511
00:38:12,708 --> 00:38:15,461
How many boards
can one man sit on?
512
00:38:15,544 --> 00:38:18,005
You kissed Carrie Mathison
into my debrief this morning.
513
00:38:18,088 --> 00:38:20,799
I'm curious if that was
her request or yours.
514
00:38:20,883 --> 00:38:24,636
Hers. Frankly, I'm surprised
you didn't assign her yourself...
515
00:38:24,720 --> 00:38:27,639
Since she's the only one in the
section who's ever been to Iraq.
516
00:38:27,723 --> 00:38:31,018
It's not her résumé I have a
problem with. It's her temperament.
517
00:38:31,101 --> 00:38:32,436
What happened?
518
00:38:32,519 --> 00:38:35,564
She turned a routine follow—up
into a cross-examination.
519
00:38:35,647 --> 00:38:40,360
Kept trying to connect Brody to
abu nazir. It's always nazir with her.
520
00:38:40,444 --> 00:38:43,780
I won't deny she can be a
little obsessive on the subject.
521
00:38:43,864 --> 00:38:46,241
Is there something
I should know, Saul?
522
00:38:46,325 --> 00:38:48,118
Not that I'm aware of.
523
00:38:48,202 --> 00:38:49,804
Because the last time
I heard her like this,
524
00:38:49,828 --> 00:38:52,265
she bribed her way into an Iraqi
prison, caused an international crisis.
525
00:38:52,289 --> 00:38:56,043
I appreciate your concern.
Carrie has learned her lesson.
526
00:38:56,126 --> 00:38:58,837
And we both know
how good she is.
527
00:38:58,921 --> 00:39:02,174
What did I tell you when I agreed
to give her one more chance?
528
00:39:02,257 --> 00:39:04,843
You said only if I agreed
to do the babysitting.
529
00:39:04,927 --> 00:39:07,971
I said it would end badly—
For both of you.
530
00:39:10,849 --> 00:39:13,810
You've got a big blind spot
where she's concerned.
531
00:39:13,894 --> 00:39:15,854
Trust me. I did too.
532
00:39:15,938 --> 00:39:19,942
Now my wife lives in palm beach,
and I only see my kids twice a year.
533
00:39:49,012 --> 00:39:50,764
I know.
534
00:40:01,817 --> 00:40:04,528
Did you fix the audio?
Well, we'll know soon enough.
535
00:40:04,611 --> 00:40:06,947
I set up a directional Mike
near the band shell.
536
00:40:07,030 --> 00:40:08,782
Max, switch to channel three.
537
00:40:08,865 --> 00:40:12,995
Somebody's approaching Brody
from 1:00— a female, dark red coat.
538
00:40:25,799 --> 00:40:27,694
I didn't think
you'd be able to make it.
539
00:40:27,718 --> 00:40:30,304
I don't understand
why you had to go through Mike.
540
00:40:30,387 --> 00:40:32,306
Why didn't you just
call me yourself?
541
00:40:32,389 --> 00:40:34,683
I did. Twice.
542
00:40:34,766 --> 00:40:37,728
- — Are you recording this?
- But your wife answered.
543
00:40:37,811 --> 00:40:40,814
- — She didn't give me any messages.
- Because lhung up.
544
00:40:40,897 --> 00:40:42,733
She hates me, Brody.
545
00:40:42,858 --> 00:40:46,320
Hates you? Why?
Because I got remarried.
546
00:40:46,403 --> 00:40:49,406
Jessica reacted like
it was a personal insult.
547
00:40:49,489 --> 00:40:52,743
Like I was publicly giving up hope
that you and Tom were still alive.
548
00:40:52,826 --> 00:40:54,328
What the— who the hell is she?
549
00:40:54,411 --> 00:40:57,039
Helen Walker. It's the wife
of the other missing marine.
550
00:40:57,122 --> 00:40:59,416
Ah, well, then
she's not Brody's contact.
551
00:40:59,499 --> 00:41:02,044
Just keep listening.
552
00:41:03,879 --> 00:41:05,714
The Pentagon said
you both were dead.
553
00:41:05,797 --> 00:41:09,217
And now they're refusing to give me any
information about what happened to Tom.
554
00:41:10,636 --> 00:41:12,471
What do you want to know?
555
00:41:12,554 --> 00:41:14,222
How he died.
556
00:41:14,306 --> 00:41:17,476
He's gone. Does it really
matter how it happened?
557
00:41:17,559 --> 00:41:19,019
It does to me.
558
00:41:23,065 --> 00:41:25,609
He was beaten to death.
559
00:41:29,404 --> 00:41:30,906
Were you there?
560
00:41:41,958 --> 00:41:43,293
No.
561
00:41:45,504 --> 00:41:47,589
Thank you for telling me.
562
00:41:50,342 --> 00:41:51,635
I'm going home.
563
00:41:51,718 --> 00:41:53,804
Want to be there in time
for this barbecue.
564
00:41:53,887 --> 00:41:55,931
Hold on a second.
565
00:41:56,014 --> 00:41:58,016
Max, will you give us a minute?
566
00:41:59,184 --> 00:42:01,770
Max, step out of the Van.
567
00:42:08,985 --> 00:42:12,489
I didn't think that this was any of my
business. Now I'm thinking that it is.
568
00:42:14,032 --> 00:42:15,742
Clozapine?
569
00:42:19,121 --> 00:42:23,208
I'm sorry. Was I supposed
to say something?
570
00:42:23,291 --> 00:42:26,491
Just tell me I'm not out here risking
federal prison on behalf of a crazy person.
571
00:42:26,586 --> 00:42:28,505
I am crazy. It's not funny.
572
00:42:28,588 --> 00:42:31,466
If anybody at the agency
finds out about this...
573
00:42:33,135 --> 00:42:34,886
I've got a mood disorder, okay?
574
00:42:34,970 --> 00:42:37,723
I looked it up, Carrie.
Clozapine's an antipsychotic.
575
00:42:37,806 --> 00:42:41,393
I'm dealing with it. I've—I've
been dealing with it since I was 22.
576
00:42:41,476 --> 00:42:44,271
- — Does Saul know?
- God, no.
577
00:42:46,898 --> 00:42:48,734
No. Nobody does.
578
00:42:50,318 --> 00:42:54,406
Don't act so shocked. I mean, it
can't come as a complete surprise.
579
00:42:54,489 --> 00:42:58,368
You know I love you, Carrie,
but I gotta be honest.
580
00:42:58,493 --> 00:43:01,121
None of this is making me feel
any better. What are you saying?
581
00:43:01,204 --> 00:43:03,331
That I'm making this shit up?
582
00:43:04,958 --> 00:43:07,502
Well, maybe I am. You know,
maybe it is all in my head.
583
00:43:07,586 --> 00:43:11,186
But you're in it now, Virgil, up to your fucking
neck, and so is your weird little brother,
584
00:43:11,214 --> 00:43:13,717
so don't even think
about bailing on me.
585
00:43:32,569 --> 00:43:34,863
You think for one minute
you get away with this?
586
00:43:37,532 --> 00:43:39,201
I thought that once
I had some proof...
587
00:43:39,284 --> 00:43:40,827
Do you have any?
588
00:43:43,038 --> 00:43:44,539
Anything...
589
00:43:46,082 --> 00:43:48,877
Even suggesting that sergeant
Brody's what you think he is.
590
00:43:53,381 --> 00:43:56,092
- No.
- Then get a lawyer.
591
00:43:56,176 --> 00:43:59,638
'Cause you're gonna need one when you report
to the lg. First thing in the morning.
592
00:43:59,763 --> 00:44:01,681
Saul, please. There
isn't anything to say.
593
00:44:01,765 --> 00:44:03,892
I—I'm just making sure
we don't get hit again.
594
00:44:03,975 --> 00:44:05,828
Well, I'm glad someone's
looking out for the country, Carrie.
595
00:44:05,852 --> 00:44:08,480
I'm serious. I missed
something once before.
596
00:44:08,563 --> 00:44:11,566
I won't— I can't
let that happen again!
597
00:44:11,650 --> 00:44:14,027
It was 10 years ago. Everyone
missed something that day.
598
00:44:14,152 --> 00:44:16,446
Yeah, everyone's not me.
I understand that.
599
00:44:16,530 --> 00:44:18,532
I doubt a grand jury will.
600
00:44:21,493 --> 00:44:23,912
Come on. You recruited me, Saul.
601
00:44:23,995 --> 00:44:26,790
You trained me.
You put me in the field.
602
00:44:29,459 --> 00:44:32,462
Tell me what I can do to
make this right between us.
603
00:44:38,093 --> 00:44:39,928
What the fuck are you doing?
604
00:44:45,684 --> 00:44:47,602
Good—bye, Carrie.
605
00:44:56,027 --> 00:44:58,071
Aw, fuck!
606
00:44:58,154 --> 00:44:59,823
Shit.
607
00:45:10,458 --> 00:45:14,963
,/', p
608
00:46:30,538 --> 00:46:32,832
You know, I'm shaking his hand.
609
00:46:32,916 --> 00:46:34,542
It's the vice president.
610
00:46:34,626 --> 00:46:37,754
Then I suddenly realize... I
don't even know the guy's name.
611
00:46:37,837 --> 00:46:39,923
You know?
612
00:46:42,550 --> 00:46:44,052
Hey.
613
00:46:45,095 --> 00:46:47,263
Hi.
614
00:46:47,347 --> 00:46:50,016
Geez, you don't call,
you don't write.
615
00:46:54,521 --> 00:46:57,357
We have to talk. 'Cause
you can't keep ducking me.
616
00:46:57,440 --> 00:46:59,943
I'm not ducking you.
617
00:47:00,026 --> 00:47:02,195
I'm just trying to deal
with the situation.
618
00:47:02,278 --> 00:47:05,073
Yeah, well,
you're not the only one.
619
00:47:07,742 --> 00:47:11,162
Look, I understand you want
to do the right thing,
620
00:47:11,246 --> 00:47:12,747
and I support you.
621
00:47:12,831 --> 00:47:14,165
But, Jess,
622
00:47:14,249 --> 00:47:16,835
three days ago we were
about to tell your kids.
623
00:47:16,918 --> 00:47:18,878
We were talking about
moving in together.
624
00:47:18,962 --> 00:47:20,880
Mike, please.
625
00:47:20,964 --> 00:47:24,050
,/', p
626
00:47:24,134 --> 00:47:25,927
Hey, you want me to forget it?
627
00:47:26,011 --> 00:47:29,264
You know, all you got to do is tell
me that it wasn't great between us.
628
00:47:39,274 --> 00:47:41,901
He's my husband, Mike.
629
00:47:57,959 --> 00:47:59,502
J'j
630
00:47:59,586 --> 00:48:01,504
J I'm gonna break it on down j
631
00:48:01,588 --> 00:48:04,299
they're gonna burn. The burgers.
632
00:48:04,382 --> 00:48:06,301
Oh. Right.
633
00:48:06,384 --> 00:48:07,886
Hey.
634
00:48:11,306 --> 00:48:13,641
So, Mike's been a big help
to your mom, huh?
635
00:48:13,725 --> 00:48:15,685
He comes around
whenever she needs him.
636
00:48:17,395 --> 00:48:19,230
You like him?
637
00:48:19,314 --> 00:48:21,316
Yeah, he's cool.
638
00:48:22,942 --> 00:48:25,278
There you go. One's for mom.
639
00:48:28,239 --> 00:48:32,410
J let's set the world on fire j
640
00:48:32,494 --> 00:48:35,205
j let's set the world
set the world jj
641
00:48:35,413 --> 00:48:36,956
jj
642
00:48:37,040 --> 00:48:39,769
I'm just saying I think somebody
somewhere is looking at him right now...
643
00:48:39,793 --> 00:48:43,171
And thinking congressman
or senator or...
644
00:48:43,254 --> 00:48:45,381
You know?
645
00:48:49,761 --> 00:48:52,222
Can I ask you
a personal question?
646
00:48:52,305 --> 00:48:55,016
Don't you want to get
a couple more drinks in me first?
647
00:48:55,100 --> 00:48:57,769
You're married?
648
00:48:57,852 --> 00:49:00,146
No. But you wear a ring.
649
00:49:00,230 --> 00:49:03,191
Oh, weeds out the guys
looking for a relationship.
650
00:49:07,570 --> 00:49:08,571
What?
651
00:49:08,655 --> 00:49:10,573
Uh, I— I don't know.
652
00:49:10,657 --> 00:49:13,409
I guess I've never heard it
put so bluntly before.
653
00:49:13,493 --> 00:49:17,497
I just find it a lot easier not to screw
things up with people I don't know.
654
00:49:17,580 --> 00:49:20,583
Come on.
You can't be all that bad.
655
00:49:23,878 --> 00:49:28,216
What if I told you I betrayed my
only true friend in the world today,
656
00:49:28,299 --> 00:49:33,638
just played him for a fool,
put his 35-year career at risk?
657
00:49:33,721 --> 00:49:36,391
I would say that in this
town you're in good company.
658
00:49:37,684 --> 00:49:39,185
Yeah.
659
00:49:49,863 --> 00:49:51,531
Another, please.
660
00:49:55,827 --> 00:49:58,371
These guys are pretty
good. Want to grab a table?
661
00:50:01,207 --> 00:50:03,376
I'd rather just get out of here.
662
00:50:05,879 --> 00:50:08,673
Okay. Where should we go?
663
00:50:08,756 --> 00:50:12,510
I'm done making the
decisions. You're in charge now.
664
00:50:12,594 --> 00:50:14,596
Wow. Okay. I like it.
665
00:50:15,847 --> 00:50:19,100
Jj
666
00:50:35,366 --> 00:50:36,701
Are you coming?
667
00:50:36,784 --> 00:50:38,912
Hey, Carrie. Are you okay?
668
00:51:05,271 --> 00:51:07,273
What am I looking at
here? His right hand.
669
00:51:13,529 --> 00:51:15,698
He's just nervous.
No. No. Look again.
670
00:51:15,782 --> 00:51:18,368
It's a pattern. It repeats,
like a musical phrase.
671
00:51:20,119 --> 00:51:23,039
There.
672
00:51:26,042 --> 00:51:28,169
That's hardly definitive.
673
00:51:28,253 --> 00:51:30,672
No. Just... wait.
674
00:51:33,549 --> 00:51:35,260
This is him outside his house.
675
00:51:35,343 --> 00:51:37,679
And here he is
at Andrews air force base.
676
00:51:37,804 --> 00:51:41,599
Okay, do you— do you see?
677
00:51:41,683 --> 00:51:43,643
It— it happens
whenever he's on camera,
678
00:51:43,726 --> 00:51:45,561
whenever he knows
the world is watching.
679
00:51:45,645 --> 00:51:47,563
It's the same sequence
over and over again.
680
00:51:50,191 --> 00:51:51,859
A code of some kind.
681
00:51:51,943 --> 00:51:53,736
He's making contact, Saul.
682
00:51:53,820 --> 00:51:58,032
He's sending a message to somebody—
A handler, a sleeper cell, somebody.
683
00:52:06,833 --> 00:52:08,710
We should explore this further.
684
00:52:08,793 --> 00:52:10,461
Let's get the crypto guys on it.
685
00:52:10,545 --> 00:52:13,339
Pittman's team is the best.
Plus, he knows how to be discreet.
686
00:52:13,423 --> 00:52:15,591
I'll get his number.
687
00:52:19,429 --> 00:52:21,931
So am I still going to jail?
688
00:52:22,598 --> 00:52:24,267
Not just yet.
689
00:52:43,453 --> 00:52:45,705
What do you want to
know? How he died.
690
00:52:46,873 --> 00:52:49,167
No. Were you there?
691
00:52:52,503 --> 00:52:54,481
Did you e ver
meet him? Abu nazir?
692
00:52:54,505 --> 00:52:56,924
Was he e ver present during
any of your interrogations?
693
00:52:58,468 --> 00:52:59,594
Again.
694
00:52:59,677 --> 00:53:00,970
No, / ne ver met him.
695
00:53:01,054 --> 00:53:04,432
Harder.
696
00:53:13,608 --> 00:53:16,319
Shh.
697
00:55:17,106 --> 00:55:18,107
English - us - psdh
50672