All language subtitles for Breaking.Bad.S05E03.720p.HDTV.x264-EVOLVE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:27,995 --> -00:00:25,122 Previously on AMC's Breaking Bad... 2 -00:00:24,996 --> -00:00:23,051 So, first order of business is 3 -00:00:22,923 --> -00:00:21,434 to find a new place to cook. 4 -00:00:21,330 --> -00:00:20,030 Partnership. Three ways. 5 -00:00:19,873 --> -00:00:18,643 No, thanks. 6 -00:00:18,546 --> -00:00:17,629 These men were on payroll. 7 -00:00:17,488 --> -00:00:16,536 My guys are solid. 8 -00:00:16,432 --> -00:00:14,712 They're paid to stand up to the heat. 9 -00:00:14,595 --> -00:00:13,562 I am scared. 10 -00:00:13,437 --> -00:00:12,279 - Of what? - You. 11 -00:00:12,154 --> -00:00:09,692 Fring had all these secret off shore accounts. 12 -00:00:09,573 --> -00:00:08,402 He's not impressed, Gomie. 13 -00:00:08,230 --> -00:00:04,957 Perhaps he's picturing all that money going bye-bye. 14 -00:00:04,840 --> -00:00:02,912 Can you still get your hands on methylamine? 15 -00:00:02,760 --> -00:00:01,412 Maybe, why? 16 -00:00:01,316 --> 00:00:00,468 I reconsidered, I'm in. 17 00:00:00,614 --> 00:00:01,627 Good. 18 00:00:11,025 --> 00:00:13,593 - Hey, Darla. How you doing today? - Hey, Dan. 19 00:00:13,628 --> 00:00:15,594 I'm looking for something in a Markowski. 20 00:00:15,629 --> 00:00:18,831 That'd be, uh, Dennis Markowski? 21 00:00:18,865 --> 00:00:20,799 That's the one. 22 00:00:24,170 --> 00:00:26,972 Oh, and I've got my, uh, paralegal with me today. 23 00:00:27,007 --> 00:00:29,441 Paralegal? Coming up in the world. 24 00:00:29,475 --> 00:00:30,990 You know it. 25 00:00:49,927 --> 00:00:51,762 Hey, Dennis. 26 00:00:51,796 --> 00:00:53,797 Have a seat. 27 00:01:18,489 --> 00:01:20,489 You hear about Chow? 28 00:01:21,491 --> 00:01:23,725 Yeah, people say he skipped town. 29 00:01:23,759 --> 00:01:25,561 He's dead. 30 00:01:26,564 --> 00:01:28,564 It wasn't me. 31 00:01:28,565 --> 00:01:30,666 It wasn't a message. It wasn't payback. 32 00:01:30,700 --> 00:01:33,068 It was a mistake made by a third party 33 00:01:33,102 --> 00:01:34,703 who has since been dealt with. 34 00:01:34,737 --> 00:01:36,036 You got it? 35 00:01:36,071 --> 00:01:37,705 - Yeah. - The second thing... 36 00:01:37,739 --> 00:01:41,309 The deal you had with Fring-- it's still in place. 37 00:01:41,343 --> 00:01:42,476 Okay. 38 00:01:42,511 --> 00:01:44,478 Don't "okay" me. 39 00:01:44,513 --> 00:01:46,547 You got something to say? 40 00:01:48,217 --> 00:01:51,185 Mike, I'm keeping my mouth shut. 41 00:01:51,219 --> 00:01:53,320 The laundry was right above the lab. 42 00:01:53,354 --> 00:01:55,088 There's no way I could say I wasn't in on it. 43 00:01:55,089 --> 00:01:58,325 I'm looking at eight years minimum. 44 00:01:58,359 --> 00:02:00,527 But I'm doing my time like I'm supposed to. 45 00:02:00,561 --> 00:02:03,396 I'm no rat, and you know it. 46 00:02:03,431 --> 00:02:05,398 What else is there to say? 47 00:02:05,433 --> 00:02:07,233 All due respect, what are we talking about here? 48 00:02:07,267 --> 00:02:09,602 The deal is the deal. 49 00:02:13,840 --> 00:02:15,807 How's the deal the deal? 50 00:02:15,842 --> 00:02:17,809 The feds took away my hazard pay. 51 00:02:17,844 --> 00:02:20,646 My wife comes to me and asks me where the mortgage is coming from. 52 00:02:20,680 --> 00:02:22,047 I got nothing to tell her. 53 00:02:22,081 --> 00:02:25,650 I knew the risks. We all did. But that wasn't the deal. 54 00:02:25,684 --> 00:02:28,553 And I know for a fact they got Holt and Perez yesterday. 55 00:02:28,587 --> 00:02:31,723 Now, it's not gonna be me, but absent the hazard pay, 56 00:02:31,758 --> 00:02:33,258 sooner or later, someone's gonna flip. 57 00:02:33,292 --> 00:02:34,926 No one's flipping. 58 00:02:34,961 --> 00:02:37,595 Everyone gets their hazard pay, including you. 59 00:02:37,630 --> 00:02:39,597 I appreciate what you're saying and all, 60 00:02:39,632 --> 00:02:41,932 but the man is dead. 61 00:02:41,967 --> 00:02:44,935 Okay? The lab's a hole in the ground. 62 00:02:44,970 --> 00:02:47,604 - I just don't see it. - I've got something new. 63 00:02:47,639 --> 00:02:50,941 It's just starting up. It's gonna make you whole. 64 00:02:50,976 --> 00:02:53,010 Something new? With the feds looking at you? 65 00:02:53,044 --> 00:02:55,179 - How? - "How" is my business. 66 00:02:55,213 --> 00:02:57,480 Hanging tight's your business. 67 00:02:57,514 --> 00:02:59,182 Your family's gonna be fine. 68 00:02:59,216 --> 00:03:01,885 You will be made whole. 69 00:03:01,919 --> 00:03:04,420 Now, you got my word. 70 00:03:04,454 --> 00:03:06,656 You need more? 71 00:03:10,094 --> 00:03:12,194 No, Mike. I'm good. 72 00:03:14,697 --> 00:03:16,698 Who's next? 73 00:03:16,732 --> 00:03:18,500 That's your choice. 74 00:03:18,534 --> 00:03:20,035 APD's got Martinez across town. 75 00:03:20,069 --> 00:03:21,603 Up in Sandoval. 76 00:03:21,637 --> 00:03:23,705 The Sandia tribal cops are holding him for the feds. 77 00:03:25,241 --> 00:03:28,542 And Holt and Perez are in lockup in Los Lunas. 78 00:03:28,576 --> 00:03:30,978 You don't mean to get to them all today? 79 00:03:31,013 --> 00:03:32,613 Yeah, I do. 80 00:03:32,647 --> 00:03:35,883 Hey, let's go! Open up! 81 00:03:48,314 --> 00:03:53,416 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 82 00:04:18,661 --> 00:04:21,229 Back here! 83 00:04:40,348 --> 00:04:43,116 Oh, hi. How was your day? 84 00:04:44,820 --> 00:04:48,322 Um, are-- are you moving back in? 85 00:04:48,356 --> 00:04:49,323 Yeah. 86 00:04:49,357 --> 00:04:51,558 I'll keep the condo for now, 87 00:04:51,592 --> 00:04:54,527 selling it in this market, I'd get killed. 88 00:04:54,562 --> 00:04:57,897 But, yeah, I'm home. 89 00:04:57,932 --> 00:04:59,433 It's time. 90 00:05:02,635 --> 00:05:05,171 Do you, uh, really think that's-- that's a good idea? 91 00:05:06,806 --> 00:05:08,307 Yes. 92 00:05:34,632 --> 00:05:41,005 So you bring him here? Come on. The three of us? We're the three amigos! 93 00:05:41,039 --> 00:05:42,839 All for one, one for all. 94 00:05:42,874 --> 00:05:46,510 We don't need a fourth amigo. 95 00:05:46,544 --> 00:05:49,745 Saul, Mike knows the business. He knows distributors. 96 00:05:49,779 --> 00:05:54,183 - Mike's okay. - He's okay? He said he was gonna break my legs. 97 00:05:54,218 --> 00:05:56,552 And don't tell me he didn't mean it, okay? 98 00:05:56,586 --> 00:05:59,622 'Cause he gave me the dead mackerel eyes. He meant it. 99 00:05:59,656 --> 00:06:02,058 Saul, Mike threatened me. He threatened Jesse. 100 00:06:02,092 --> 00:06:04,994 He probably threatened someone before breakfast this morning. 101 00:06:05,028 --> 00:06:08,296 It's what he does. Come on. Grow a pair. 102 00:06:11,734 --> 00:06:15,003 Let it be noted that I do this under duress. 103 00:06:15,038 --> 00:06:16,371 Duly noted. 104 00:06:18,574 --> 00:06:21,208 All right. Let him in, Huell. 105 00:06:33,922 --> 00:06:35,589 Mike, I'm extending you the-- 106 00:06:35,623 --> 00:06:37,557 Uh-huh. 107 00:06:37,591 --> 00:06:41,694 Now that we're all together, here are the ground rules... 108 00:06:41,728 --> 00:06:45,164 Division of labor-- I handle the business. 109 00:06:45,198 --> 00:06:47,533 Making the stuff-- that's your end. 110 00:06:47,568 --> 00:06:49,501 I don't tell you how to mix 111 00:06:49,536 --> 00:06:51,236 your chemicals and whatnot, 112 00:06:51,271 --> 00:06:53,439 and you do not tell me 113 00:06:53,473 --> 00:06:55,207 how to take care of business. 114 00:06:55,241 --> 00:06:58,243 Is that absolutely clear? 115 00:07:04,450 --> 00:07:05,917 Sure. 116 00:07:05,952 --> 00:07:07,953 All right. Let's take the tour. 117 00:07:12,091 --> 00:07:15,060 Hey, you're okay with that? 118 00:07:15,094 --> 00:07:16,160 Yes. 119 00:07:16,195 --> 00:07:18,462 He handles the business, 120 00:07:18,496 --> 00:07:20,564 and I handle him. 121 00:07:26,204 --> 00:07:28,371 Clearly, we're talking about renting, not buying. 122 00:07:28,406 --> 00:07:29,974 You need an ongoing business-- 123 00:07:30,008 --> 00:07:32,242 someplace you can slide in, do your thing, 124 00:07:32,276 --> 00:07:33,576 and remain anonymous. 125 00:07:33,611 --> 00:07:35,244 I'm not gonna mince words. 126 00:07:35,278 --> 00:07:37,246 This is your best bet. 127 00:07:37,280 --> 00:07:39,082 Got machines running, 128 00:07:39,116 --> 00:07:41,818 forklifts, people coming and going. 129 00:07:41,852 --> 00:07:44,821 You're gonna stay way under the radar. 130 00:07:44,822 --> 00:07:46,322 And the owner's solid. 131 00:07:46,356 --> 00:07:48,690 He can't wait to throw up a curtain wall, 132 00:07:48,725 --> 00:07:51,392 stack some boxes in front of it, give you all the space you need. 133 00:07:51,427 --> 00:07:54,362 After that, he's got his business, you've got yours, 134 00:07:54,396 --> 00:07:56,064 and never the twain shall meet. 135 00:07:56,099 --> 00:07:58,233 It's outstanding. Am I right? 136 00:07:58,267 --> 00:08:01,637 Machines like this-- gotta be plenty of power. 137 00:08:01,671 --> 00:08:03,204 What about the smell? 138 00:08:03,239 --> 00:08:04,506 Ah. More good news. 139 00:08:04,540 --> 00:08:06,206 I've been here when it's up and running. 140 00:08:06,241 --> 00:08:08,809 This place stinks already. You'll blend right in. 141 00:08:08,844 --> 00:08:10,344 How many employees? 142 00:08:10,378 --> 00:08:11,912 Ha. I knew you'd ask. 143 00:08:11,947 --> 00:08:14,048 Sixteen illegals, 144 00:08:14,082 --> 00:08:17,317 all highly motivated to stay deaf, blind and dumb. 145 00:08:17,352 --> 00:08:19,353 You'll want to vet them, I'm sure. 146 00:08:19,387 --> 00:08:21,454 Yes, indeed. 147 00:08:21,488 --> 00:08:23,389 So what do you say, maestro? 148 00:08:23,423 --> 00:08:25,825 Huh? Is it unanimous? 149 00:08:25,860 --> 00:08:28,528 You know, I worked in a box factory one summer in high school, 150 00:08:28,562 --> 00:08:32,198 I haven't seen one of these in years. 151 00:08:32,232 --> 00:08:34,467 Trip down memory lane. That's perfect. 152 00:08:34,501 --> 00:08:35,835 You know what this is? 153 00:08:35,870 --> 00:08:37,870 It's a corrugator. 154 00:08:37,904 --> 00:08:39,638 It uses steam and salt 155 00:08:39,673 --> 00:08:42,071 to crimp kraft paper for cardboard. 156 00:08:42,297 --> 00:08:45,978 And it makes a hell of * doing it, which is great, right? 157 00:08:46,012 --> 00:08:47,713 No. 158 00:08:47,747 --> 00:08:49,381 Steam and salt. 159 00:08:49,415 --> 00:08:52,817 When this thing is running, it's like a jungle in here. 160 00:08:52,851 --> 00:08:56,954 Shit. It'll ruin the product. 161 00:08:56,989 --> 00:08:59,490 Well, you can't just hop down to Costco 162 00:08:59,524 --> 00:09:01,659 and get a couple dehumidifiers? 163 00:09:01,694 --> 00:09:05,830 What-- fine. Fine. Moving on. 164 00:09:10,868 --> 00:09:13,737 Spacious, isolated location, 165 00:09:13,771 --> 00:09:15,205 no humidity, 166 00:09:15,239 --> 00:09:17,140 and you get all the free tortillas you want. 167 00:09:17,175 --> 00:09:20,877 That's the special feature of this place. 168 00:09:20,912 --> 00:09:22,679 Yeah... I don't know. 169 00:09:22,714 --> 00:09:24,847 It'll make the tortillas smell like cat piss. 170 00:09:24,881 --> 00:09:27,516 Somebody's bound to notice that. 171 00:09:27,550 --> 00:09:30,352 All right. Well, there's gotta be some kind of workaround, right? 172 00:09:30,386 --> 00:09:33,488 It's a technical problem. You guys are technical guys. 173 00:09:33,523 --> 00:09:35,725 You know, be creative. Put your heads together. 174 00:09:35,759 --> 00:09:37,659 Anything food-related 175 00:09:37,694 --> 00:09:40,062 is gonna have unannounced government inspections. 176 00:09:49,171 --> 00:09:52,201 All I'm asking is that you keep an open mind. 177 00:09:52,356 --> 00:09:55,309 Dennis' already set some spaces behind these keepball games. 178 00:09:55,310 --> 00:09:57,277 No. 179 00:09:57,311 --> 00:09:59,512 Hell, no. 180 00:10:07,655 --> 00:10:09,689 I know it's a long shot. 181 00:10:09,724 --> 00:10:12,825 All I can say to recommend this one 182 00:10:12,860 --> 00:10:15,128 is we're talking about an owner here who is-- 183 00:10:15,162 --> 00:10:17,930 how should I put it-- highly amenable. 184 00:10:21,802 --> 00:10:25,138 Okay. I get it. Just say no, and we'll go get dinner. 185 00:10:25,172 --> 00:10:27,706 All right. So I'll start. 186 00:10:27,741 --> 00:10:29,440 No way we're cooking in here. 187 00:10:29,475 --> 00:10:32,543 No space, nowhere for the smell to go. 188 00:10:32,578 --> 00:10:34,112 Look at that door. 189 00:10:34,147 --> 00:10:36,248 That thing rolls up, and we're open to the world. 190 00:10:36,282 --> 00:10:38,250 I don't know if anybody noticed, 191 00:10:38,284 --> 00:10:40,551 but there's a cop shop a quarter of a mile away. 192 00:10:40,586 --> 00:10:42,553 The hammer comes down, 193 00:10:42,588 --> 00:10:44,790 it's gonna be custer's last stand. 194 00:10:48,226 --> 00:10:49,894 It's perfect. 195 00:10:49,928 --> 00:10:51,228 What? 196 00:10:51,263 --> 00:10:53,831 How are we gonna fit a lab in here? 197 00:10:54,833 --> 00:10:56,734 Who said here? 198 00:11:10,082 --> 00:11:12,283 A house is infested. 199 00:11:12,317 --> 00:11:15,552 Termites, cockroaches, whatever. 200 00:11:15,587 --> 00:11:19,290 Homeowners hire a pest control company. 201 00:11:19,324 --> 00:11:22,158 Truck rolls up, homeowners leave. 202 00:11:22,193 --> 00:11:24,327 The crew tents the house. 203 00:11:24,362 --> 00:11:26,963 They bomb the place with poison. 204 00:11:26,998 --> 00:11:29,366 The house stays like that for days. 205 00:11:29,400 --> 00:11:31,534 No one looks twice at a tented house. 206 00:11:31,568 --> 00:11:34,170 Now, maybe there's a strange smell coming out of it. 207 00:11:34,205 --> 00:11:36,005 Does someone think to investigate? No. 208 00:11:36,039 --> 00:11:39,508 Anyone go inside? Hell, no. 209 00:11:42,645 --> 00:11:44,846 And that's where we'll cook. 210 00:11:46,716 --> 00:11:50,585 They tent, what, three, four houses a week? 211 00:11:50,620 --> 00:11:52,853 So we pick the one that's best for us-- 212 00:11:52,888 --> 00:11:55,156 enough floor space, easy access. 213 00:11:55,190 --> 00:11:56,824 Once the tent is up, 214 00:11:56,858 --> 00:11:58,759 we go in, we cook a batch, 215 00:11:58,794 --> 00:12:02,262 we bomb the place, and leave. 216 00:12:02,297 --> 00:12:05,533 So we gotta move in and out for every cook? 217 00:12:05,567 --> 00:12:09,470 Set up the lab, cook, and then take everything down? 218 00:12:09,504 --> 00:12:12,606 It's challenging but doable. 219 00:12:12,641 --> 00:12:15,910 Tell me about these guys. 220 00:12:15,944 --> 00:12:18,812 Uh, Mr. ponytail on the sidewalk-- that's Ira. 221 00:12:18,846 --> 00:12:21,648 He's the owner. On the roof is Sandor. 222 00:12:21,682 --> 00:12:23,216 The ladder's Fernando, 223 00:12:23,251 --> 00:12:24,884 and down below-- that's Todd. 224 00:12:24,919 --> 00:12:26,553 The pest control operation is legit. 225 00:12:26,587 --> 00:12:28,322 I mean, they're licensed, they're bonded, 226 00:12:28,356 --> 00:12:30,623 they do as good a job as anyone in town, 227 00:12:30,658 --> 00:12:34,126 but they're also top-drawer second-story men. 228 00:12:34,161 --> 00:12:35,328 "Second-story"? 229 00:12:35,362 --> 00:12:37,496 B&E artists. 230 00:12:37,530 --> 00:12:39,498 They're burglars. 231 00:12:39,532 --> 00:12:41,434 Yeah. I mean, hey, they play it smart. 232 00:12:41,468 --> 00:12:43,802 They don't boost anything while they're on the job. 233 00:12:43,837 --> 00:12:47,139 They copy the keys, locate the valuables and alarms, 234 00:12:47,174 --> 00:12:49,574 and they sell that information to other crews. 235 00:12:49,608 --> 00:12:51,409 Or, after a decent interval, 236 00:12:51,444 --> 00:12:53,711 they'll come back and live for goods themselves. 237 00:12:53,745 --> 00:12:55,646 And you know them how? 238 00:12:55,681 --> 00:12:58,383 Oh, I've been pulling their chestnuts out of the fire, 239 00:12:58,417 --> 00:13:00,885 legally speaking, for five years. 240 00:13:00,919 --> 00:13:02,553 Ira and his guys are good. 241 00:13:02,588 --> 00:13:04,754 I mean, they know how to keep their mouths shut. 242 00:13:04,789 --> 00:13:06,890 And if you buy them, they're gonna stay bought. 243 00:13:06,924 --> 00:13:09,426 You can check into them yourself. 244 00:13:09,461 --> 00:13:12,896 I will, if it comes to that. 245 00:13:12,930 --> 00:13:15,732 So, do we take a vote? 246 00:13:18,603 --> 00:13:20,570 Why? 247 00:13:56,805 --> 00:13:58,940 We sound great. Rock on, man. 248 00:13:58,974 --> 00:14:00,742 Solid. 249 00:14:00,776 --> 00:14:03,244 That Yamaha's got a real nice touch. 250 00:14:03,278 --> 00:14:06,247 You like the sound? It's huge, huh? 251 00:14:06,281 --> 00:14:09,550 Yeah, it's real nice, but we're looking for something else today. 252 00:14:09,584 --> 00:14:11,084 You got any roadie cases? 253 00:14:11,118 --> 00:14:13,086 - For sure, what size? - Biggest you got. 254 00:14:13,120 --> 00:14:15,689 That'll fit through, like, a regular-size doorway. 255 00:14:15,690 --> 00:14:17,558 You got it. Follow me. 256 00:14:20,595 --> 00:14:22,629 Top of the line. 257 00:14:22,664 --> 00:14:26,131 Recessed hardware, foam lining, * walls, 258 00:14:26,166 --> 00:14:28,701 three-inch casters. 259 00:14:28,735 --> 00:14:30,970 Height is good, width is good. 260 00:14:31,004 --> 00:14:32,471 How much weight will this hold? 261 00:14:32,505 --> 00:14:34,139 It's rated for 900 pounds. 262 00:14:34,174 --> 00:14:36,609 So unless your band plays lead bricks, you should be okay. 263 00:14:39,446 --> 00:14:42,013 We're gonna need, uh-- 264 00:14:42,048 --> 00:14:44,282 Hey, man, I'm trying to do business over here, bitch. 265 00:14:45,818 --> 00:14:48,587 Sorry. He's, like, overly enthusiastic. 266 00:14:48,621 --> 00:14:51,756 Anyway, um, I'm gonna need four of them. 267 00:14:51,791 --> 00:14:53,658 Four? That gonna be layaway? 268 00:14:53,693 --> 00:14:55,827 I need to see a bunch of IDs for that. 269 00:14:55,861 --> 00:14:57,494 No, man, cash. 270 00:14:57,528 --> 00:14:59,630 Okay. Hey, uh, you know what? 271 00:14:59,664 --> 00:15:03,500 I'll throw in stenciling. What's your band called? 272 00:15:12,543 --> 00:15:15,144 Damn, brother! 273 00:15:15,178 --> 00:15:18,848 Not asking no questions, but it sure looks like you're back in business. 274 00:15:18,882 --> 00:15:21,651 No joke. You way back in business, man. 275 00:15:21,685 --> 00:15:25,238 - Look at this. - Yeah. 276 00:15:25,388 --> 00:15:28,190 Oh! You're stacking the benjies 277 00:15:28,225 --> 00:15:31,159 - till the rubber band pops. - Yeah, yeah. 278 00:15:31,193 --> 00:15:33,428 All's we're saying is, we know you're major league now. 279 00:15:33,462 --> 00:15:36,464 But if there's ever anything else you need from us... 280 00:15:36,499 --> 00:15:38,900 Any way we can get in on this at all. 281 00:15:38,935 --> 00:15:41,336 Little stuff, big stuff... 282 00:15:41,370 --> 00:15:43,839 We would be all over it. 283 00:15:45,406 --> 00:15:48,408 You know, uh, maybe someday. 284 00:15:51,513 --> 00:15:52,980 That's cool. 285 00:15:53,015 --> 00:15:55,082 I guess we better... hit it then. 286 00:15:55,117 --> 00:15:57,151 Yeah. Keep on keeping on, brother. 287 00:15:57,185 --> 00:15:59,120 Later. 288 00:16:01,656 --> 00:16:03,790 Okay, it is the same job as always. 289 00:16:03,824 --> 00:16:05,459 You go out, you inspect, 290 00:16:05,493 --> 00:16:07,994 you deal with the customers, regular drill. 291 00:16:08,028 --> 00:16:09,663 Everything's the same 292 00:16:09,697 --> 00:16:12,532 except for one important detail. 293 00:16:18,639 --> 00:16:20,874 - No stealing. - No stealing. 294 00:16:20,908 --> 00:16:24,310 Not a toothpick, not the spare change between the couch cushions, 295 00:16:24,344 --> 00:16:25,979 not the panties out of the hamper. 296 00:16:26,013 --> 00:16:27,513 Nothing. And I mean nothing. 297 00:16:27,547 --> 00:16:29,048 And if you're out with your buddies 298 00:16:29,083 --> 00:16:31,751 and they ask if you got a hot tip on a B&E, 299 00:16:31,786 --> 00:16:33,418 you tell them you got nada. 300 00:16:33,452 --> 00:16:35,420 You're out of the game. The bottom line is 301 00:16:35,454 --> 00:16:38,323 that these houses are out of bounds now and forever. 302 00:16:38,757 --> 00:16:40,692 Got it? 303 00:16:41,294 --> 00:16:42,694 All right. 304 00:16:42,728 --> 00:16:45,530 From time to time, you're gonna see these two. 305 00:16:45,564 --> 00:16:48,133 Now, as far as you're concerned, they are ghosts. 306 00:16:48,168 --> 00:16:50,234 You don't see them. You don't hear them. 307 00:16:50,269 --> 00:16:51,735 You don't say "good morning." 308 00:16:51,770 --> 00:16:55,773 You don't speak unless you're spoken to. 309 00:16:55,808 --> 00:16:57,809 On the other hand, 310 00:16:57,810 --> 00:16:59,777 if they tell you to jump, 311 00:16:59,812 --> 00:17:01,578 you don't ask what for, 312 00:17:01,613 --> 00:17:03,080 you jump. 313 00:17:03,115 --> 00:17:04,682 Now, you need a name for them? 314 00:17:05,817 --> 00:17:08,585 You call them "yes, sir" and "no, sir." 315 00:17:10,888 --> 00:17:14,324 You got any problems, you come to me. 316 00:17:14,358 --> 00:17:16,359 Here's the deal... 317 00:17:16,393 --> 00:17:18,394 The finishing tank's a tight fit. 318 00:17:18,429 --> 00:17:20,463 And with this motor you've got here on top-- 319 00:17:20,498 --> 00:17:22,464 The agitation motor. 320 00:17:22,499 --> 00:17:24,399 The agitation motor here on top, 321 00:17:24,434 --> 00:17:26,102 the tank's not gonna fit in the box. 322 00:17:26,136 --> 00:17:28,938 It's just, uh-- it's just too tall. 323 00:17:28,972 --> 00:17:31,306 Now, I thought we'd put a collar on the tank 324 00:17:31,341 --> 00:17:33,375 and carry the motor in separately, 325 00:17:33,409 --> 00:17:35,077 alongside the condenser. 326 00:17:35,112 --> 00:17:37,079 And on the day, we just kind of 327 00:17:37,114 --> 00:17:39,213 twist it into place, 328 00:17:39,248 --> 00:17:41,349 you know, while we're setting up. 329 00:17:42,685 --> 00:17:44,953 - Yeah. - Yeah. 330 00:17:44,987 --> 00:17:47,022 - That's good. - Yeah. 331 00:17:47,056 --> 00:17:48,957 That will work. 332 00:17:48,991 --> 00:17:51,059 And Joe and his guys can build it, right? 333 00:17:51,093 --> 00:17:55,029 Yeah. You know, they're, uh-- they're up for it. 334 00:17:55,063 --> 00:17:57,865 Joe already bought a TIG welder for the aluminum work. 335 00:17:57,899 --> 00:17:59,800 And, you know, 336 00:17:59,834 --> 00:18:01,835 I figure if they can pull off the magnet, 337 00:18:01,870 --> 00:18:03,837 they can handle this. 338 00:18:03,872 --> 00:18:06,106 Now, listen, about the smell-- 339 00:18:06,141 --> 00:18:09,242 about keeping it out of people's drapes and furniture and whatnot-- 340 00:18:09,277 --> 00:18:11,343 when I was down in Mexico, they, uh-- 341 00:18:11,378 --> 00:18:15,148 there was this big-- big plastic hospital tent 342 00:18:15,182 --> 00:18:17,717 they set up inside of the... 343 00:18:17,751 --> 00:18:20,019 Oh, shit. Sorry. 344 00:18:21,655 --> 00:18:23,255 Oh, hi. Sorry. 345 00:18:23,290 --> 00:18:25,357 No, no, no. We were just, uh, wrapping up. 346 00:18:25,392 --> 00:18:27,159 Um, this is my, uh... 347 00:18:27,193 --> 00:18:28,960 Friend. Hi. Walt. 348 00:18:28,995 --> 00:18:30,528 - Nice to meet you. - You too. 349 00:18:30,563 --> 00:18:33,531 This is, uh-- this is Brock. 350 00:18:33,566 --> 00:18:35,333 Hi, Brock. I'm Walt. 351 00:18:35,367 --> 00:18:37,235 I've heard a lot about you. 352 00:18:37,269 --> 00:18:38,737 - Hi. - Hi. 353 00:18:38,771 --> 00:18:40,572 I understand you were in the hospital 354 00:18:40,606 --> 00:18:44,041 and Jesse told me that you were very brave. 355 00:18:45,911 --> 00:18:47,544 Yeah. A man of few words. 356 00:18:47,579 --> 00:18:49,980 I'm sorry. He mostly just wants to play his game. 357 00:18:50,015 --> 00:18:51,782 Oh, I know that. 358 00:18:51,817 --> 00:18:55,319 I have two of my own. A boy and a girl. 359 00:18:55,353 --> 00:18:58,522 Well, I should, uh-- I should go. 360 00:18:58,556 --> 00:19:01,692 I was thinking I could make us all some dinner. 361 00:19:01,726 --> 00:19:03,427 Are you sure you don't wanna-- 362 00:19:03,461 --> 00:19:05,962 Yeah. Won't you stay for a beer at least? 363 00:19:07,632 --> 00:19:10,066 Sure. Why not? A beer sounds good. 364 00:19:10,101 --> 00:19:12,352 Thank you. 365 00:20:06,633 --> 00:20:09,802 - How are you today, sir? - Hello. We're good. Good. How are you? 366 00:20:09,836 --> 00:20:11,837 - Family all packed up, ready to go? - Yeah. 367 00:20:15,008 --> 00:20:17,542 Okay, here you're acknowledging that you've removed all pets 368 00:20:17,576 --> 00:20:20,177 and plants from the house and that food has been removed 369 00:20:20,212 --> 00:20:22,847 - or double-sealed in the bags we provided. - Uh-huh. 370 00:20:22,882 --> 00:20:25,149 And this acknowledges that you've removed or bagged 371 00:20:25,183 --> 00:20:27,084 any medicines, tobacco, and pet foods. 372 00:20:27,119 --> 00:20:29,821 Better make sure you got any medicine you might need for the next couple of days. 373 00:20:29,855 --> 00:20:31,488 - It's already in the car. - Okay. 374 00:20:31,523 --> 00:20:34,825 Holy crap. How much poison are you using? 375 00:20:34,859 --> 00:20:38,161 It's not how much, it's getting it to where it's needed. 376 00:20:38,195 --> 00:20:39,897 Those are your foggers. 377 00:20:39,931 --> 00:20:42,032 They disperse the fumigate into the structure 378 00:20:42,066 --> 00:20:44,701 where it'll eliminate any nymphs or larvae 379 00:20:44,736 --> 00:20:49,939 as well as the full-grown blattodea. So, we have all your keys? 380 00:20:49,973 --> 00:20:52,341 Any extras on here you might wind up needing? 381 00:20:52,375 --> 00:20:54,176 - No. I'm good. - Okay. 382 00:20:54,210 --> 00:20:57,179 This last one here acknowledges that you have been informed 383 00:20:57,213 --> 00:20:59,749 that you may not reenter the premises 384 00:20:59,783 --> 00:21:02,017 until it has cleared the post-fumigation inspection. 385 00:21:02,052 --> 00:21:04,453 So you're gonna get them all, right? 386 00:21:04,487 --> 00:21:07,689 We'll kill 'em dead. That's a guarantee. 387 00:21:46,359 --> 00:21:47,727 Sir? 388 00:21:47,761 --> 00:21:49,261 Sir? 389 00:21:50,798 --> 00:21:52,263 Yes? 390 00:21:52,298 --> 00:21:55,834 There's a nanny-cam in the living room clock. 391 00:21:55,869 --> 00:21:59,638 I disabled it. I just thought you should now. 392 00:22:01,407 --> 00:22:03,241 What's your name? 393 00:22:03,275 --> 00:22:05,477 Todd, sir. 394 00:25:01,477 --> 00:25:03,411 Oh! 395 00:25:05,980 --> 00:25:07,947 Cheers. 396 00:25:14,455 --> 00:25:15,589 Mmm. 397 00:25:15,623 --> 00:25:17,324 You know, I gotta say, 398 00:25:17,358 --> 00:25:21,527 seeing you with Andrea and that little boy... 399 00:25:21,562 --> 00:25:23,863 It was nice. 400 00:25:23,898 --> 00:25:27,100 - Yeah. It's good right? - Yeah. 401 00:25:27,134 --> 00:25:31,237 Yeah. And the way she looks at you? 402 00:25:31,271 --> 00:25:32,672 - Oh-ho. - You think? 403 00:25:32,707 --> 00:25:35,608 Oh, definitely. 404 00:25:39,412 --> 00:25:42,314 So, is it, um-- is it moving 405 00:25:42,348 --> 00:25:44,850 in any particular direction? 406 00:25:44,884 --> 00:25:46,618 Uh, I don't know. 407 00:25:46,652 --> 00:25:49,254 Maybe. Yeah. You know, sometimes I think, 408 00:25:49,288 --> 00:25:50,756 you know, 409 00:25:50,790 --> 00:25:53,157 if it feels right, then... 410 00:25:53,192 --> 00:25:55,026 If it feels right, it feels right. 411 00:25:55,060 --> 00:25:58,796 Sometimes you just gotta listen to your gut. 412 00:25:58,831 --> 00:26:03,367 I mean, instant family. 413 00:26:03,401 --> 00:26:05,803 What more can you ask, right? 414 00:26:05,838 --> 00:26:07,939 Absolutely. 415 00:26:07,973 --> 00:26:10,774 Cut the cards. 416 00:26:10,808 --> 00:26:15,212 Have you thought about what your plan is? 417 00:26:15,246 --> 00:26:19,049 You know, vis-a-vis honesty? 418 00:26:19,083 --> 00:26:22,819 What do you mean? How much she knows about this? 419 00:26:22,854 --> 00:26:24,387 Mm. 420 00:26:24,421 --> 00:26:26,222 Um... 421 00:26:26,256 --> 00:26:29,358 She doesn't know anything. 422 00:26:29,392 --> 00:26:31,660 I mean, you know, she's not stupid. 423 00:26:31,694 --> 00:26:33,896 She knows I'm into something, but-- 424 00:26:33,930 --> 00:26:36,365 she could make a pretty good guess. 425 00:26:36,399 --> 00:26:38,934 But I never told her anything. 426 00:26:38,969 --> 00:26:40,935 I'm not gonna. 427 00:26:40,970 --> 00:26:42,637 Okay. 428 00:26:44,640 --> 00:26:46,540 I mean it. 429 00:26:46,575 --> 00:26:49,310 I know you do. 430 00:26:49,344 --> 00:26:51,813 Jesse, I can't pretend that this doesn't affect me. 431 00:26:51,847 --> 00:26:56,484 It does. But with everything we've been through 432 00:26:56,518 --> 00:26:58,485 the two of us... 433 00:26:59,487 --> 00:27:01,454 This has to be your decision. 434 00:27:01,489 --> 00:27:03,190 I mean, you've earned that. 435 00:27:04,325 --> 00:27:06,927 Seriously? 436 00:27:06,961 --> 00:27:08,561 Yeah. 437 00:27:12,033 --> 00:27:14,334 Secrets create barriers 438 00:27:14,368 --> 00:27:16,936 between people. 439 00:27:16,970 --> 00:27:19,639 I'm speaking from experience, believe me. 440 00:27:21,640 --> 00:27:24,440 All that you've done, 441 00:27:24,545 --> 00:27:27,079 it's a part of you, and... 442 00:27:29,416 --> 00:27:33,018 I mean, if you choose to spend the rest of your life with this person, 443 00:27:34,921 --> 00:27:37,122 then you'll have to decide 444 00:27:37,156 --> 00:27:40,693 how much you'll share with her. 445 00:27:40,727 --> 00:27:44,930 Meaning what? Like... everything? 446 00:27:47,265 --> 00:27:49,434 Like Gale? 447 00:27:56,208 --> 00:27:59,377 I'm just trying to say that I trust you, 448 00:27:59,411 --> 00:28:03,313 and I know you'll make the right call. 449 00:28:12,223 --> 00:28:14,691 If she loves you, 450 00:28:14,726 --> 00:28:16,760 she'll understand. 451 00:28:19,863 --> 00:28:22,665 They're leaving streaks. 452 00:28:22,699 --> 00:28:25,334 This more ethnic-looking one-- he's doing a great job. 453 00:28:25,369 --> 00:28:27,670 But the other one is going back and forth 454 00:28:27,704 --> 00:28:29,438 like he's scrubbing a wall. 455 00:28:30,474 --> 00:28:33,242 They have to go in circles, 456 00:28:33,276 --> 00:28:35,677 or you're going to leave streaks. 457 00:28:35,711 --> 00:28:38,413 That's pretty basic, right? 458 00:28:38,447 --> 00:28:41,649 Uh, I don't mean to tell you your business. 459 00:28:41,684 --> 00:28:43,017 It's just-- it's-- 460 00:28:43,051 --> 00:28:45,854 it's simple quality control. 461 00:28:48,624 --> 00:28:52,959 So, I've got some good news. 462 00:28:52,994 --> 00:28:54,495 Guess what. 463 00:28:54,529 --> 00:28:56,497 What? 464 00:28:56,531 --> 00:28:59,533 No, really. I want you to guess. 465 00:29:00,703 --> 00:29:02,403 - Really, I really... - Okay. 466 00:29:02,404 --> 00:29:03,871 Hank's back at work. 467 00:29:03,905 --> 00:29:06,606 - That's wonderful. - Yeah. 468 00:29:06,640 --> 00:29:09,442 Sure, they love him now, but where were they when he needed them? 469 00:29:09,476 --> 00:29:12,845 Merkert and all the rest-- they just about laughed him out of the office 470 00:29:12,880 --> 00:29:16,616 when he told them about that-- that chicken man. 471 00:29:16,650 --> 00:29:19,452 As far as I'm concerned, too little too late. 472 00:29:19,486 --> 00:29:21,888 If it were me, I'd tell them all to go to hell. 473 00:29:21,922 --> 00:29:24,656 Do I sound bitter? 474 00:29:24,690 --> 00:29:26,625 But it's-- it's what he wants, right? 475 00:29:26,659 --> 00:29:28,593 Yeah, it's doing him good. 476 00:29:28,628 --> 00:29:32,164 I mean, his PT is going gangbusters. 477 00:29:32,198 --> 00:29:34,099 He's hardly using his cane at all. 478 00:29:34,134 --> 00:29:37,269 And thank you for that, really. 479 00:29:37,304 --> 00:29:39,738 I mean, God knows where he'd be 480 00:29:39,772 --> 00:29:42,641 if we had to go through his health plan. 481 00:29:42,675 --> 00:29:44,643 I'm just glad he's feeling better. 482 00:29:44,677 --> 00:29:46,645 So, speaking of which, 483 00:29:46,679 --> 00:29:48,379 we have another big event coming up. 484 00:29:48,414 --> 00:29:51,382 Have you thought about what you're gonna do? 485 00:29:51,417 --> 00:29:53,384 Walt's birthday. 486 00:29:53,419 --> 00:29:55,986 Whatever you need, I'm here. 487 00:29:56,020 --> 00:29:58,656 Mm, yeah. I, um... 488 00:29:58,690 --> 00:30:01,058 I don't think we're gonna do anything this year. 489 00:30:01,092 --> 00:30:02,559 What are you talking about? 490 00:30:02,593 --> 00:30:05,228 Of course we're gonna do something. 491 00:30:05,263 --> 00:30:08,832 Skyler, he was diagnosed around his birthday, right? 492 00:30:08,866 --> 00:30:10,500 I... 493 00:30:10,534 --> 00:30:12,502 So it's been a whole year. 494 00:30:12,536 --> 00:30:14,938 Listen, I've had my problems with Walt. 495 00:30:14,973 --> 00:30:17,373 Why he wouldn't come to the house when we were all practically beg-- 496 00:30:17,407 --> 00:30:19,442 Whatever. Water under the bridge. 497 00:30:19,476 --> 00:30:22,078 But at this point, every year is precious. We are-- 498 00:30:22,112 --> 00:30:23,712 What are you doing? 499 00:30:25,849 --> 00:30:27,549 You don't smoke. 500 00:30:27,550 --> 00:30:28,584 You haven't smoked since college. 501 00:30:28,618 --> 00:30:30,453 You can't be serious! 502 00:30:30,487 --> 00:30:33,254 With the baby and Walt? 503 00:30:33,289 --> 00:30:35,290 Skyler, you're not smoking around the baby, are you? 504 00:30:35,324 --> 00:30:36,958 And you can't smoke here. 505 00:30:36,993 --> 00:30:39,848 There's gotta be some rule or regulation, I'm sure. 506 00:30:39,975 --> 00:30:42,612 You can't force your employees to breathe-- 507 00:30:42,647 --> 00:30:44,299 I know for a fact that that is illegal. 508 00:30:44,333 --> 00:30:46,368 Marie, shut up. 509 00:30:46,402 --> 00:30:48,035 What? 510 00:30:48,069 --> 00:30:50,404 I'm sorry. Please don't speak to me like that. 511 00:30:50,438 --> 00:30:52,306 - I am simply saying that you-- - Will you shut up? 512 00:30:52,340 --> 00:30:54,975 - Hey-- - Shut the hell up. 513 00:30:55,010 --> 00:30:57,444 - Shut up! Shut up! Shut up! - Skyler... 514 00:30:57,479 --> 00:30:59,579 - Shut up! Shut up! - Please stop-- 515 00:30:59,614 --> 00:31:02,282 Shut up! Shut up! Shut up! 516 00:31:02,317 --> 00:31:04,417 Shut up! Shut up! 517 00:31:04,451 --> 00:31:06,585 Shut up! 518 00:31:17,276 --> 00:31:18,442 That's a 5.23. 519 00:31:18,477 --> 00:31:20,778 5.23. 520 00:31:21,947 --> 00:31:23,081 Last one. 521 00:31:24,850 --> 00:31:27,285 5.26. 522 00:31:27,319 --> 00:31:29,387 5.26. 523 00:31:29,421 --> 00:31:34,958 That comes to 49.27. 524 00:31:34,993 --> 00:31:37,060 Good yield, right? 525 00:31:37,095 --> 00:31:40,330 That is an excellent yield. 526 00:31:41,832 --> 00:31:46,603 All right. 527 00:32:21,403 --> 00:32:22,970 Hey Marie. 528 00:32:25,440 --> 00:32:27,441 How you doing? 529 00:32:31,446 --> 00:32:32,913 Where is Skyler? 530 00:32:32,948 --> 00:32:34,481 In the bedroom. She's resting. 531 00:32:35,783 --> 00:32:38,117 Is everything okay? 532 00:32:38,152 --> 00:32:40,288 Breakdown? What does that-- what does that mean? 533 00:32:40,403 --> 00:32:42,284 It means I don't know what else to call it. 534 00:32:42,490 --> 00:32:45,826 But I've never seen her like that, ever. 535 00:32:46,894 --> 00:32:50,497 Well, what did she say when she was yelling? 536 00:32:50,531 --> 00:32:51,565 Nothing. 537 00:32:51,599 --> 00:32:56,301 She just yelled, "Shut up, shut up," over and over again. 538 00:32:56,336 --> 00:32:58,170 Did you know she's smoking? 539 00:32:58,204 --> 00:33:00,105 Occasionally, maybe. 540 00:33:00,139 --> 00:33:03,141 It's not a regular thing. 541 00:33:03,176 --> 00:33:05,845 Oh, I just wish I had gotten your message. 542 00:33:05,879 --> 00:33:07,746 "Messages," Walt. 543 00:33:07,781 --> 00:33:11,048 Plural. I probably called you five times. 544 00:33:15,387 --> 00:33:18,155 I'm not leaving here until I know what's got her so upset. 545 00:33:20,425 --> 00:33:25,329 Are you gambling again? Is that what this is? 546 00:33:25,364 --> 00:33:27,731 Please, God, tell me the cancer isn't back. 547 00:33:28,766 --> 00:33:32,569 No. It's not the cancer. 548 00:33:32,604 --> 00:33:34,170 Well, something happened. 549 00:33:34,205 --> 00:33:40,010 I don't mean to point the finger, but this didn't just come out of nowhere. 550 00:33:40,044 --> 00:33:42,277 It's time to tell me the truth, Walt. All of it. 551 00:33:43,514 --> 00:33:45,515 I mean it. 552 00:33:46,817 --> 00:33:48,684 You're right. 553 00:33:55,959 --> 00:33:58,092 You heard about Ted Beneke? 554 00:33:58,127 --> 00:34:00,094 The accident? 555 00:34:00,129 --> 00:34:01,863 What accident? 556 00:34:01,898 --> 00:34:03,865 Oh... 557 00:34:03,900 --> 00:34:05,967 Um... 558 00:34:06,002 --> 00:34:08,403 A couple weeks back, 559 00:34:08,437 --> 00:34:11,239 Ted took a fall-- a bad one. 560 00:34:11,273 --> 00:34:13,307 He gave himself a concussion, 561 00:34:13,342 --> 00:34:15,943 and, uh, fractured a couple vertebrae. 562 00:34:15,977 --> 00:34:18,111 He's still in the hospital. 563 00:34:18,146 --> 00:34:20,047 He may never walk again. 564 00:34:20,081 --> 00:34:22,349 Oh, my God. I-- I didn't-- 565 00:34:22,383 --> 00:34:24,752 I didn't know. I'm so sorry to hear that. 566 00:34:24,786 --> 00:34:26,486 Yeah. 567 00:34:27,656 --> 00:34:31,323 But that couldn't explain... Skyler's-- 568 00:34:31,358 --> 00:34:36,563 Uh... Yes. Yes, it could. 569 00:34:42,069 --> 00:34:44,136 You do know, right? You... 570 00:34:44,171 --> 00:34:46,504 You must know. 571 00:34:49,341 --> 00:34:51,109 Oh, God. 572 00:34:53,279 --> 00:34:55,814 She was having an affair... 573 00:34:55,848 --> 00:34:57,816 with Ted Beneke? 574 00:34:57,850 --> 00:35:00,185 Listen, listen. It wasn't-- 575 00:35:00,219 --> 00:35:02,486 it-- it wasn't... 576 00:35:02,520 --> 00:35:05,690 ongoing or anything, and... 577 00:35:07,759 --> 00:35:09,727 Well, Skyler and I have been trying 578 00:35:09,761 --> 00:35:12,262 to put things back together. 579 00:35:12,297 --> 00:35:18,367 And then-- then the accident happened, and she got... 580 00:35:20,905 --> 00:35:22,472 Marie, I'm begging you. 581 00:35:22,506 --> 00:35:23,974 Please, keep this to yourself. 582 00:35:24,008 --> 00:35:26,209 I don't want Hank to think less of her... 583 00:35:26,243 --> 00:35:27,911 or me. 584 00:35:30,748 --> 00:35:33,182 When did you, um... 585 00:35:35,284 --> 00:35:37,620 Was she-- I'm gonna go. 586 00:35:37,654 --> 00:35:40,221 Okay. All right. 587 00:36:02,944 --> 00:36:04,410 Thank you. 588 00:36:04,445 --> 00:36:05,879 - I'm just... - Yeah. 589 00:36:39,145 --> 00:36:42,947 Ouch! That looked nasty. 590 00:37:02,365 --> 00:37:04,433 Hey, you okay? 591 00:37:04,467 --> 00:37:06,402 I'm good. 592 00:37:09,073 --> 00:37:11,207 Really? 593 00:37:11,241 --> 00:37:13,609 Yeah. 594 00:37:34,896 --> 00:37:36,923 Aahh! 595 00:37:43,304 --> 00:37:45,639 Come on. You want to fuck with me? 596 00:37:45,673 --> 00:37:47,274 Okay. 597 00:37:47,308 --> 00:37:50,110 You little cockroaches. 598 00:37:51,979 --> 00:37:56,182 Okay. Come on. Wait. Wait for it. 599 00:37:56,217 --> 00:37:58,517 - This is it. - Wait. Wait for it. 600 00:37:58,552 --> 00:38:00,720 Wait. 601 00:38:00,755 --> 00:38:03,123 You wanna play rough? Okay! 602 00:38:03,157 --> 00:38:05,523 "Say hello to my little friend!" 603 00:38:08,061 --> 00:38:10,195 Nice, just... 604 00:38:10,230 --> 00:38:12,865 Hey, mom, uh, feeling better? 605 00:38:12,899 --> 00:38:15,801 Hey. Hey, why don't you join us, if you feel up to it? 606 00:38:15,835 --> 00:38:18,737 We have popcorn. I think there's some pizza left. 607 00:38:18,738 --> 00:38:20,038 If you're up to it. 608 00:38:20,140 --> 00:38:22,807 Yeah, mom. Join us. 609 00:38:24,977 --> 00:38:28,179 - Oh, my God. Look. Look. - You whores! 610 00:38:28,213 --> 00:38:29,947 This... oh. 611 00:38:29,982 --> 00:38:32,183 Everyone dies in this movie, don't they? 612 00:38:33,719 --> 00:38:36,254 Ahh! 613 00:38:43,161 --> 00:38:45,061 Okay. 614 00:38:45,096 --> 00:38:49,266 For you and you and me. 367,000 dollars each. 615 00:38:49,301 --> 00:38:52,235 Ooh. Wait a minute. 616 00:38:52,270 --> 00:38:54,771 After the dealers got their cut, 617 00:38:54,805 --> 00:39:00,710 we should be looking at 1,379,560. 618 00:39:00,711 --> 00:39:03,211 Mike, you're short. 619 00:39:03,314 --> 00:39:05,648 You're almost 300,000 short. 620 00:39:05,683 --> 00:39:07,317 You're forgetting about the mules. 621 00:39:07,351 --> 00:39:08,984 They get a flat 20%. 622 00:39:09,019 --> 00:39:10,652 - The what? - The drivers. 623 00:39:10,687 --> 00:39:14,023 They're the ones that take the product from us to the dealers. 624 00:39:15,091 --> 00:39:19,695 And so, transportation is worth 20%? 625 00:39:19,729 --> 00:39:21,864 They are taking a risk. 626 00:39:23,266 --> 00:39:27,702 $275,000 worth of risk? 627 00:39:27,736 --> 00:39:30,872 Wow. 628 00:39:30,906 --> 00:39:33,141 What did Gus pay his mules? 629 00:39:33,175 --> 00:39:35,977 Gustavo Fring didn't use mules. 630 00:39:36,011 --> 00:39:37,478 He didn't need them. 631 00:39:37,512 --> 00:39:40,348 He spent 20 years building his own distribution. 632 00:39:40,382 --> 00:39:44,064 He had 16 refrigerator trucks running his product. 633 00:39:44,352 --> 00:39:45,937 And you know where they are now? 634 00:39:45,972 --> 00:39:48,355 Government impound. 635 00:39:48,389 --> 00:39:51,358 You don't like paying 20%? Maybe you shouldn't have killed the guy. 636 00:39:51,392 --> 00:39:52,592 Hey, hey, hey. 637 00:39:52,626 --> 00:39:54,928 There's still over a million bucks here, all right? 638 00:39:54,963 --> 00:39:56,696 That's for one cook. 639 00:39:56,731 --> 00:39:59,531 And since you're putting on the green eyeshade, 640 00:39:59,566 --> 00:40:01,533 my supplier and I came to an agreement. 641 00:40:01,568 --> 00:40:03,769 The methylamine was free this time. 642 00:40:03,803 --> 00:40:05,271 But brace yourself, 643 00:40:05,305 --> 00:40:08,140 because the next barrel is gonna cost big. 644 00:40:09,609 --> 00:40:12,745 Can we continue, or you got anymore burning questions? 645 00:40:16,282 --> 00:40:17,749 Okay, kid. 646 00:40:17,783 --> 00:40:21,419 You fronted us 120,000 to get us going. 647 00:40:21,453 --> 00:40:28,559 So that's 40,000 from him and me. 648 00:40:28,594 --> 00:40:30,827 Yes. Thank you, Jesse. 649 00:40:30,862 --> 00:40:32,096 Okay. 650 00:40:32,130 --> 00:40:36,633 Now, Ira gets 110,000 for our piece of the business 651 00:40:36,667 --> 00:40:39,303 and 25,000 per cook. 652 00:40:39,337 --> 00:40:41,372 That is 45,000... 653 00:40:42,374 --> 00:40:44,674 from each of us. 654 00:40:49,846 --> 00:40:53,449 Ira's guys get 10,000 each per cook. 655 00:40:59,456 --> 00:41:03,125 Goodman's cut-- 18,000 from each. 656 00:41:11,467 --> 00:41:13,768 Legacy cost-- 657 00:41:13,803 --> 00:41:16,104 $351,000. 658 00:41:16,139 --> 00:41:18,039 That's 117,000 each. 659 00:41:18,073 --> 00:41:19,506 "Legacy cost"? 660 00:41:19,541 --> 00:41:21,642 I got nine guys. 661 00:41:21,676 --> 00:41:24,645 You don't know them, but they were part of the previous operation, 662 00:41:24,679 --> 00:41:26,047 and they know a lot. 663 00:41:26,081 --> 00:41:27,949 And right now, some of them are in jail 664 00:41:27,983 --> 00:41:29,817 and more will be soon. 665 00:41:29,851 --> 00:41:32,086 The feds Rico-ed their hazard pay, 666 00:41:32,120 --> 00:41:35,288 so we are gonna make 'em whole. 667 00:41:35,323 --> 00:41:38,291 "We are gonna make them whole"? 668 00:41:38,326 --> 00:41:40,293 What is this "we"? 669 00:41:40,328 --> 00:41:42,662 These were Gus's employees, not ours. 670 00:41:42,696 --> 00:41:44,931 They might have been Gus's employees, 671 00:41:44,966 --> 00:41:47,100 but they're my guys. 672 00:41:47,134 --> 00:41:51,131 So what are they doing to further our interests? 673 00:41:51,710 --> 00:41:54,385 The cops are looking at them very closely. 674 00:41:54,420 --> 00:41:57,710 We don't want them furthering our interests. 675 00:41:57,744 --> 00:42:01,814 So we are paying them, why? 676 00:42:01,849 --> 00:42:05,984 Because it's what you do. 677 00:42:06,018 --> 00:42:07,853 Ohh. 678 00:42:07,887 --> 00:42:10,288 It's what you do. 679 00:42:12,625 --> 00:42:15,594 My guys are keeping their mouths shut. 680 00:42:15,628 --> 00:42:17,529 We make 'em whole. 681 00:42:17,563 --> 00:42:20,298 One hand washes the other. It's as simple as that. 682 00:42:20,332 --> 00:42:21,799 Huh. 683 00:42:21,833 --> 00:42:24,067 It sounds like a simple shakedown, 684 00:42:24,102 --> 00:42:26,069 simple as that. 685 00:42:26,104 --> 00:42:28,005 We're paying for their silence. 686 00:42:28,039 --> 00:42:29,940 That's blackmail. 687 00:42:31,075 --> 00:42:34,277 Business is my end. 688 00:42:34,312 --> 00:42:36,747 This is business. End of story. 689 00:42:39,049 --> 00:42:41,083 This is your problem. 690 00:42:41,118 --> 00:42:43,019 It should come out of your end. 691 00:42:43,053 --> 00:42:45,622 Hey. Hey. Just take it out of mine. 692 00:42:46,624 --> 00:42:49,559 All right? Go for it. 693 00:42:49,593 --> 00:42:52,695 I don't care. Just take it. 694 00:43:01,596 --> 00:43:02,629 No... 695 00:43:02,630 --> 00:43:04,130 Jesse, thank you, 696 00:43:04,273 --> 00:43:06,174 but... no. 697 00:43:06,208 --> 00:43:07,876 I'll pay my share. 698 00:43:09,012 --> 00:43:10,845 Go ahead. 699 00:43:16,718 --> 00:43:18,605 Let me tell you something. 700 00:43:20,455 --> 00:43:22,857 This... 701 00:43:22,891 --> 00:43:24,892 is how it's gonna be 702 00:43:24,927 --> 00:43:27,894 from here on out. 703 00:43:27,929 --> 00:43:32,265 My guys are ongoing expenditure 704 00:43:32,299 --> 00:43:36,402 so you best get yourself comfortable with it. 705 00:43:45,845 --> 00:43:48,647 137,000. 706 00:43:51,350 --> 00:43:53,786 That's less than with Fring. 707 00:43:54,788 --> 00:43:56,254 Listen, Walter. 708 00:43:56,289 --> 00:43:59,323 Just because you shot Jesse James... 709 00:44:00,325 --> 00:44:02,660 don't make you Jesse James. 710 00:44:10,335 --> 00:44:11,688 Tomorrow. 711 00:44:27,452 --> 00:44:29,286 So how are you feeling? 712 00:44:29,321 --> 00:44:31,154 Okay, I guess. 713 00:44:33,324 --> 00:44:35,992 Broke it off with Andrea. 714 00:44:36,026 --> 00:44:37,827 I had to. 715 00:44:37,861 --> 00:44:42,499 She's gonna tell Brock. 716 00:44:42,533 --> 00:44:45,001 I'm still gonna take care of the rent and stuff. 717 00:44:45,035 --> 00:44:47,002 It's the right thing to do, but, you know-- 718 00:44:47,036 --> 00:44:48,737 I meant this. 719 00:44:48,771 --> 00:44:51,473 How are you feeling about the money? 720 00:44:51,508 --> 00:44:53,575 You're looking at it wrong. 721 00:44:53,610 --> 00:44:55,244 When we worked for Gus, 722 00:44:55,278 --> 00:44:57,546 we were cooking 200 pounds a week. 723 00:44:57,580 --> 00:45:00,081 This last batch was great, 724 00:45:00,116 --> 00:45:02,483 but we didn't even crack 50 pounds. 725 00:45:02,518 --> 00:45:06,086 We maybe cleared less money, but we got a bigger piece of the pie. 726 00:45:06,121 --> 00:45:09,957 It's like you said, now we're owners, 727 00:45:09,991 --> 00:45:11,925 not employees. 728 00:45:15,063 --> 00:45:18,231 I've been thinking about Victor. 729 00:45:18,266 --> 00:45:19,999 Yeah? 730 00:45:20,034 --> 00:45:24,771 Yeah. All this time 731 00:45:24,805 --> 00:45:28,007 I was sure that Gus did what he did 732 00:45:28,042 --> 00:45:30,043 to send me a message. 733 00:45:32,180 --> 00:45:35,314 Maybe there's another reason. 734 00:45:35,348 --> 00:45:37,216 Like what? 735 00:45:39,752 --> 00:45:42,787 Victor trying to cook that batch on his own? 736 00:45:42,821 --> 00:45:45,623 Taking liberties that weren't his to take? 737 00:45:47,226 --> 00:45:51,196 Maybe he flew too close to the sun, 738 00:45:51,230 --> 00:45:53,364 got his throat cut. 739 00:46:27,548 --> 00:46:30,562 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 52189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.