Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,260 --> 00:00:09,010
♪Why am I the odd one out?♪
2
00:00:09,690 --> 00:00:12,010
♪Or does my past deed cast me out?♪
3
00:00:12,650 --> 00:00:17,130
♪People sing praise for belles from Youzhou♪
4
00:00:17,650 --> 00:00:21,690
♪Ya-me, sisters and brothers, ya-ha-li-ye♪
5
00:00:22,700 --> 00:00:25,340
[I'm Nobody]
[Adapted from Tencent Comics, Under One Person]
6
00:00:25,500 --> 00:00:29,620
[Episode 22]
7
00:00:29,660 --> 00:00:31,380
[This is a work of fiction. Any resemblance
to existing entities is purely coincidental.]
8
00:00:31,380 --> 00:00:33,020
[All actions and abilities performed
are fictional and should not be imitated.]
9
00:00:43,180 --> 00:00:43,940
Well,
10
00:00:43,940 --> 00:00:45,060
shall we do this?
11
00:00:59,580 --> 00:01:01,060
Wang Ye!
12
00:01:06,980 --> 00:01:07,660
Trying to escape?
13
00:01:21,900 --> 00:01:22,260
Stop following me.
14
00:01:22,260 --> 00:01:23,020
Let's part ways.
15
00:01:23,020 --> 00:01:23,780
Go 2km south,
16
00:01:23,780 --> 00:01:24,380
500m east,
17
00:01:24,380 --> 00:01:24,980
and 1km north.
18
00:01:24,980 --> 00:01:26,020
After the bridge and market,
19
00:01:26,020 --> 00:01:27,620
you'll see a park. Let's meet there.
20
00:01:30,100 --> 00:01:30,980
- What did you say?
- What did you say?
21
00:01:31,980 --> 00:01:33,260
Go!
22
00:01:54,060 --> 00:01:55,460
Qian, diversion.
23
00:02:04,620 --> 00:02:05,100
Stop gawking.
24
00:02:05,100 --> 00:02:05,780
Give chase!
25
00:03:23,220 --> 00:03:24,300
Stop running, Ms. Bao.
26
00:03:24,300 --> 00:03:25,540
We got rid of them.
27
00:03:26,740 --> 00:03:27,620
By the way,
28
00:03:27,620 --> 00:03:29,260
where is the meeting place
that Wang Ye mentioned again?
29
00:03:35,580 --> 00:03:36,700
You're so slow...
30
00:03:36,700 --> 00:03:37,340
Are we?
31
00:03:37,660 --> 00:03:39,500
It's not that easy to get rid of us.
32
00:03:39,940 --> 00:03:40,820
Are you going to run again?
33
00:03:41,820 --> 00:03:42,860
No.
34
00:03:42,860 --> 00:03:44,460
I can't run anymore.
35
00:03:45,980 --> 00:03:48,260
You're so rampant.
36
00:03:48,260 --> 00:03:50,060
Are you going to do this in public?
37
00:03:51,260 --> 00:03:52,260
I don't mind.
38
00:03:52,260 --> 00:03:54,460
Nobody knows who we are anyway.
39
00:03:54,460 --> 00:03:55,940
I didn't expect
40
00:03:56,060 --> 00:03:58,380
that the third son
of Wang Weiguo of Zhonghai Group
41
00:03:58,540 --> 00:04:00,180
would be a sorcerer.
42
00:04:02,420 --> 00:04:03,500
Tell me.
43
00:04:03,820 --> 00:04:04,940
Why are you after me?
44
00:04:05,820 --> 00:04:06,620
To compete with you.
45
00:04:08,460 --> 00:04:09,140
Okay.
46
00:04:16,180 --> 00:04:17,020
Distribution.
47
00:04:17,940 --> 00:04:18,580
Is this
48
00:04:19,220 --> 00:04:20,700
Wuhou Qimen?
49
00:04:29,220 --> 00:04:30,740
I'm afraid that I have no time for tea.
50
00:05:15,980 --> 00:05:16,700
Let's do this together!
51
00:05:19,620 --> 00:05:20,620
No problem.
52
00:05:21,020 --> 00:05:23,380
Let's end this quickly.
53
00:05:29,420 --> 00:05:30,500
Taiyuan.
54
00:05:32,660 --> 00:05:33,980
Yunmen.
55
00:05:39,620 --> 00:05:40,820
Jiuwei.
56
00:05:48,060 --> 00:05:48,980
Well,
57
00:05:49,340 --> 00:05:51,100
I guess that's enough.
58
00:05:51,620 --> 00:05:52,860
Shall we talk?
59
00:05:53,060 --> 00:05:53,700
No.
60
00:05:54,140 --> 00:05:56,020
From now on, we'll take it seriously.
61
00:06:06,100 --> 00:06:07,320
[Li]
62
00:06:09,980 --> 00:06:10,940
Li,
63
00:06:10,940 --> 00:06:11,980
Flaming Star!
64
00:06:19,220 --> 00:06:20,300
We can fight,
65
00:06:20,300 --> 00:06:21,620
but don't damage public property.
66
00:06:22,580 --> 00:06:23,700
You can afford to have it repaired!
67
00:06:40,020 --> 00:06:40,940
Eight Doors.
68
00:06:41,300 --> 00:06:42,140
Move!
69
00:06:52,900 --> 00:06:54,980
They're doing this for real now.
70
00:07:09,980 --> 00:07:11,420
Tai Chi.
71
00:07:12,740 --> 00:07:13,340
Entangle.
72
00:07:14,460 --> 00:07:15,100
Stick.
73
00:07:17,100 --> 00:07:17,620
Extract.
74
00:07:23,020 --> 00:07:23,820
Sanjin.
75
00:07:37,820 --> 00:07:40,100
(One is using
the Earth Pillar Bagua diagram technique,)
76
00:07:40,100 --> 00:07:41,820
(while the other one is using
the Human Pillar Eight Doors technique.)
77
00:07:46,060 --> 00:07:46,780
(Bengjin.)
78
00:07:46,940 --> 00:07:47,540
(Move.)
79
00:07:47,860 --> 00:07:48,500
(Block.)
80
00:07:48,500 --> 00:07:49,140
(Knock!)
81
00:07:55,940 --> 00:07:57,260
Eight Divine Forces.
82
00:07:57,260 --> 00:07:58,540
Six Matches.
83
00:08:02,180 --> 00:08:03,500
(These people.)
84
00:08:03,500 --> 00:08:05,820
(Judging from their skills,)
85
00:08:05,820 --> 00:08:07,300
(within their pillars,)
86
00:08:07,300 --> 00:08:09,380
(each of them is around Zhuge Qing's level.)
87
00:08:09,380 --> 00:08:15,970
[Zhuge Fox]
(Your grandson is calling you, Grandpa.)
88
00:08:18,420 --> 00:08:19,020
Hello?
89
00:08:19,020 --> 00:08:19,740
Hey, Wang.
90
00:08:19,740 --> 00:08:20,780
Hey.
91
00:08:20,780 --> 00:08:21,980
How dare you!
92
00:08:21,980 --> 00:08:23,380
I wanted to call you
93
00:08:23,380 --> 00:08:24,820
to inform you about this.
94
00:08:24,820 --> 00:08:25,740
What's with your intonation?
95
00:08:25,740 --> 00:08:27,020
Well?
96
00:08:27,020 --> 00:08:28,100
I just got off the plane.
97
00:08:28,100 --> 00:08:29,020
I'll meet you later.
98
00:08:29,020 --> 00:08:29,980
Me?
99
00:08:30,340 --> 00:08:31,220
I have a question,
100
00:08:31,220 --> 00:08:32,340
and I really need to answer that.
101
00:08:33,460 --> 00:08:34,980
What's wrong?
102
00:08:34,980 --> 00:08:35,860
I didn't expect you
103
00:08:35,860 --> 00:08:38,180
to resort to this kind of trick.
104
00:08:38,180 --> 00:08:40,580
You met those fools, didn't you?
105
00:08:40,580 --> 00:08:41,420
Great.
106
00:08:41,420 --> 00:08:42,180
Please help me
107
00:08:42,660 --> 00:08:43,860
teach
108
00:08:43,860 --> 00:08:44,780
those three fools
109
00:08:45,260 --> 00:08:46,380
a good lesson.
110
00:08:49,620 --> 00:08:51,140
A little gift from us. It's good for your skin.
111
00:08:52,500 --> 00:08:53,700
Thanks.
112
00:08:54,460 --> 00:08:56,100
Goodbye.
113
00:09:01,340 --> 00:09:02,860
I'm asked to do this.
114
00:09:02,860 --> 00:09:04,260
I have no choice.
115
00:09:04,260 --> 00:09:05,740
Shall we continue?
116
00:09:19,380 --> 00:09:20,780
Didn't he say
117
00:09:20,780 --> 00:09:22,700
that we need to go 3km east
118
00:09:22,700 --> 00:09:24,460
and 3km west?
119
00:09:24,460 --> 00:09:25,460
Go 3km north first,
120
00:09:25,460 --> 00:09:26,700
then go 3km west.
121
00:09:26,700 --> 00:09:28,300
Go 3km west, then go north.
122
00:09:28,300 --> 00:09:30,100
Go 3km north, then go west.
123
00:09:30,100 --> 00:09:31,020
First, go 3km west.
124
00:09:31,020 --> 00:09:32,260
Go 3km north.
125
00:09:32,260 --> 00:09:32,740
It's north first.
126
00:09:32,740 --> 00:09:33,780
Go 3km east first.
127
00:09:33,780 --> 00:09:34,380
That's right.
128
00:09:34,380 --> 00:09:35,500
Go 3km east first.
129
00:09:35,500 --> 00:09:36,460
Then, go 3km west.
130
00:09:36,460 --> 00:09:37,180
Follow my lead.
131
00:09:37,180 --> 00:09:38,060
Okay.
132
00:09:38,060 --> 00:09:40,670
[Jindingxuan]
133
00:09:41,050 --> 00:09:43,570
[The three great masters of Zhuge
are punished by NDT Express]
134
00:09:43,570 --> 00:09:44,970
[as they used their superpower illegally]
135
00:09:44,970 --> 00:09:46,500
[and caused damage to public amenities.]
136
00:09:46,500 --> 00:09:49,630
[The Zhuge siblings have apologized
to relevant department and compensated for the losses.]
137
00:09:49,860 --> 00:09:51,580
After the Outsider Martial Arts Contest,
138
00:09:51,580 --> 00:09:53,140
I returned to my hometown.
139
00:09:53,620 --> 00:09:54,220
To be honest,
140
00:09:54,220 --> 00:09:54,940
the elders of my clan
141
00:09:54,940 --> 00:09:56,860
didn't blame me for losing to you.
142
00:09:57,140 --> 00:09:59,380
Instead, the youngsters in my clan were so elated,
143
00:09:59,380 --> 00:10:00,180
especially the three of them.
144
00:10:00,980 --> 00:10:01,700
Am I right?
145
00:10:02,620 --> 00:10:05,100
Gosh, look at you, Zhuge Qing.
146
00:10:06,580 --> 00:10:08,260
You threw a tantrum
147
00:10:08,260 --> 00:10:09,820
just to meet Mr. Wang, who defeated me
148
00:10:09,820 --> 00:10:10,900
in person.
149
00:10:11,580 --> 00:10:12,100
Didn't you
150
00:10:12,380 --> 00:10:13,100
say that you couldn't fathom
151
00:10:13,100 --> 00:10:14,100
why I lost?
152
00:10:14,820 --> 00:10:16,140
Do you understand now?
153
00:10:16,140 --> 00:10:17,940
Yeah.
154
00:10:17,940 --> 00:10:18,980
It's all nonsense.
155
00:10:20,300 --> 00:10:22,140
So, the three of you picked a fight with me
156
00:10:22,140 --> 00:10:23,900
just to test out my capability?
157
00:10:24,140 --> 00:10:24,980
By the way,
158
00:10:25,580 --> 00:10:26,340
how did you locate me?
159
00:10:26,340 --> 00:10:27,620
That was really easy.
160
00:10:27,940 --> 00:10:29,780
The son of the president
of Zhonghai Group became a monk.
161
00:10:29,780 --> 00:10:31,540
That was considered breaking news back then.
162
00:10:36,260 --> 00:10:37,620
You're lucky.
163
00:10:38,500 --> 00:10:39,180
Mr. Wang
164
00:10:39,180 --> 00:10:40,740
is the Top Eight at most.
165
00:10:40,740 --> 00:10:41,780
Top Eight?
166
00:10:42,620 --> 00:10:44,700
He's so incredible, yet he's just a Top Eight.
167
00:10:44,700 --> 00:10:45,940
If that so, is Zhang Chulan
168
00:10:45,940 --> 00:10:47,020
even more powerful?
169
00:10:48,580 --> 00:10:49,820
You may eat first.
170
00:10:49,820 --> 00:10:50,820
I'm heading out for a walk.
171
00:11:05,500 --> 00:11:06,620
What's the matter with you?
172
00:11:07,020 --> 00:11:08,020
You seem different
173
00:11:08,020 --> 00:11:09,860
from when you were on the mountain.
174
00:11:09,860 --> 00:11:10,700
You appear rather tense.
175
00:11:11,660 --> 00:11:13,100
When you were at Mount Longhu,
176
00:11:13,100 --> 00:11:15,020
you were so relaxed.
177
00:11:19,660 --> 00:11:20,740
I...
178
00:11:23,620 --> 00:11:24,540
Why are you wearing shades?
179
00:11:24,540 --> 00:11:25,540
I'm afraid of being photographed.
180
00:11:27,540 --> 00:11:29,660
There's no need to worry.
181
00:11:31,060 --> 00:11:31,900
Give me your hand.
182
00:11:38,540 --> 00:11:39,940
Let me read your palm.
183
00:11:44,700 --> 00:11:45,260
Mr. Wang.
184
00:11:46,700 --> 00:11:48,060
Your ophryon is dark.
185
00:11:48,060 --> 00:11:50,060
It shows that you're in deep trouble.
186
00:11:50,220 --> 00:11:51,700
I shall give you some advice.
187
00:11:53,020 --> 00:11:54,540
Ophryon?
188
00:11:54,740 --> 00:11:57,460
Aren't you observing my palm?
189
00:12:04,380 --> 00:12:05,580
Actually,
190
00:12:06,220 --> 00:12:08,060
after I lost to you at Mount Longhu,
191
00:12:08,060 --> 00:12:09,500
I was completely wrong-footed.
192
00:12:10,300 --> 00:12:11,100
It wasn't until I left the mountain
193
00:12:11,100 --> 00:12:12,620
and heard the rumors that I knew
194
00:12:13,380 --> 00:12:15,220
the skill you used was one of the Eight Supremes,
195
00:12:15,700 --> 00:12:17,140
Qimen Manipulation.
196
00:12:17,620 --> 00:12:18,340
And I know
197
00:12:19,060 --> 00:12:20,540
that to obtain the Eight Supremes,
198
00:12:20,900 --> 00:12:23,380
those people could do anything
without thinking of the consequences.
199
00:12:23,900 --> 00:12:25,580
I supposed when the Eight Supremes were introduced
200
00:12:25,580 --> 00:12:27,060
back in the Year of Jiashen,
201
00:12:27,060 --> 00:12:28,180
it was as chaotic.
202
00:12:31,740 --> 00:12:33,300
How about you?
203
00:12:34,580 --> 00:12:35,300
Me?
204
00:12:39,300 --> 00:12:40,420
I want to get it, too.
205
00:12:41,660 --> 00:12:44,180
Although I acquired Wuhou Qimen,
206
00:12:44,180 --> 00:12:45,980
I want more.
207
00:12:49,820 --> 00:12:50,940
Whenever I have this thought,
208
00:12:50,940 --> 00:12:52,820
I find myself shameless.
209
00:12:54,460 --> 00:12:56,100
Even though I truly want it,
210
00:12:56,100 --> 00:12:57,260
I won't do so.
211
00:12:57,900 --> 00:12:59,060
Even if you give it to me, I won't accept it.
212
00:12:59,660 --> 00:13:00,420
Because
213
00:13:00,980 --> 00:13:02,220
I'm the kind of person
214
00:13:02,460 --> 00:13:03,300
who is
215
00:13:03,660 --> 00:13:04,740
noble and righteous.
216
00:13:06,260 --> 00:13:07,780
I don't think so.
217
00:13:10,820 --> 00:13:12,020
Most importantly,
218
00:13:12,500 --> 00:13:13,260
I don't want to end up
219
00:13:13,260 --> 00:13:14,500
like you and Zhang Chulan.
220
00:13:14,940 --> 00:13:16,060
Both of you are everyone's targets.
221
00:13:16,860 --> 00:13:18,900
I heard that Sinister Pleasure
had caught him a few times.
222
00:13:20,740 --> 00:13:21,620
That's right.
223
00:13:23,780 --> 00:13:25,180
I'm indeed bothered.
224
00:13:27,820 --> 00:13:28,860
The current situation...
225
00:13:29,660 --> 00:13:30,820
How should I put it?
226
00:13:32,580 --> 00:13:33,500
I think
227
00:13:33,500 --> 00:13:35,020
I overestimated myself then.
228
00:13:36,980 --> 00:13:38,740
Recently, I've been followed.
229
00:13:39,340 --> 00:13:40,500
My family is being targeted, too.
230
00:13:41,900 --> 00:13:43,140
However, my family knows nothing.
231
00:13:45,620 --> 00:13:46,580
Well,
232
00:13:48,020 --> 00:13:49,180
if you had given in
233
00:13:49,180 --> 00:13:50,380
and let me hit you with Tai Chi,
234
00:13:50,380 --> 00:13:51,380
all this wouldn't have happened.
235
00:13:51,580 --> 00:13:53,540
Are you blaming me now?
236
00:13:53,540 --> 00:13:54,420
I won't take the blame.
237
00:13:59,860 --> 00:14:00,660
That's right.
238
00:14:00,860 --> 00:14:01,940
I did promise
239
00:14:02,420 --> 00:14:03,820
that I'll help you when you're in trouble.
240
00:14:04,180 --> 00:14:05,140
But this time,
241
00:14:05,140 --> 00:14:06,860
it's beyond my capability.
242
00:14:07,940 --> 00:14:09,460
I know someone who can help you.
243
00:14:11,220 --> 00:14:12,380
I got it.
244
00:14:12,380 --> 00:14:13,380
This is your dad's friend.
245
00:14:13,380 --> 00:14:14,340
This is your mom's friend.
246
00:14:14,340 --> 00:14:15,180
They're all Outsiders.
247
00:14:15,180 --> 00:14:16,220
There might be some Outsiders
248
00:14:16,220 --> 00:14:17,220
who are targeting your brother and his family.
249
00:14:17,220 --> 00:14:18,460
So, you asked me over
250
00:14:18,460 --> 00:14:18,860
to investigate
251
00:14:18,860 --> 00:14:20,060
the mastermind behind it.
252
00:14:20,060 --> 00:14:20,460
Am I right?
253
00:14:21,900 --> 00:14:22,980
Well,
254
00:14:22,980 --> 00:14:24,260
this is no easy feat.
255
00:14:24,260 --> 00:14:25,180
You're so foolish.
256
00:14:25,180 --> 00:14:25,860
It's just a simple case.
257
00:14:25,860 --> 00:14:27,300
Even I know what to do.
258
00:14:29,020 --> 00:14:29,740
Ms. Bao.
259
00:14:29,740 --> 00:14:30,820
Are you experiencing
260
00:14:30,820 --> 00:14:31,540
intermittent quick-witted disorder?
261
00:14:32,020 --> 00:14:33,980
I couldn't think of any solutions
even after thinking for a few nights.
262
00:14:34,180 --> 00:14:35,100
Can you think of a solution?
263
00:14:35,100 --> 00:14:36,260
Don't say
264
00:14:36,260 --> 00:14:37,940
that I should bury all of them.
265
00:14:39,020 --> 00:14:39,540
Are you silly?
266
00:14:39,860 --> 00:14:40,700
Whatever they want,
267
00:14:40,700 --> 00:14:41,740
just give it to them.
268
00:14:46,500 --> 00:14:47,180
You're right, Ms. Bao.
269
00:14:47,340 --> 00:14:48,060
Taoist.
270
00:14:48,060 --> 00:14:49,060
To monks like you,
271
00:14:49,060 --> 00:14:49,580
aside from your own life,
272
00:14:49,580 --> 00:14:51,140
nothing else matters, right?
273
00:14:51,420 --> 00:14:51,940
If they want something from you,
274
00:14:51,940 --> 00:14:53,340
just give it to them.
275
00:14:53,580 --> 00:14:54,620
How about this?
276
00:14:54,620 --> 00:14:55,500
You can give your Qimen Manipulation
277
00:14:55,500 --> 00:14:56,460
to me.
278
00:14:56,460 --> 00:14:57,660
After all, they're trying to get
279
00:14:57,660 --> 00:14:58,260
my Qi Apotheosis.
280
00:14:58,260 --> 00:14:58,980
Having one more Qimen Manipulation
281
00:14:58,980 --> 00:15:00,180
won't do any harm.
282
00:15:00,500 --> 00:15:01,220
Zhang Chulan.
283
00:15:01,940 --> 00:15:03,900
Why don't you give your Qi Apotheosis
284
00:15:03,900 --> 00:15:04,860
to those who want it?
285
00:15:05,460 --> 00:15:06,380
I wish I could do so.
286
00:15:06,380 --> 00:15:07,820
But I don't know how to do it.
287
00:15:07,820 --> 00:15:09,780
Otherwise, I would have given it to them by now.
288
00:15:09,780 --> 00:15:11,300
The more people master the skill, the safer I am.
289
00:15:12,500 --> 00:15:14,500
I can't hand the skill over to them yet.
290
00:15:14,500 --> 00:15:16,500
If I do, the tragedy of the Jiashen Calamity
will repeat itself.
291
00:15:16,500 --> 00:15:18,100
The world will be in much more chaos.
292
00:15:18,100 --> 00:15:19,100
I have to carry this burden
293
00:15:19,100 --> 00:15:20,020
on my own.
294
00:15:20,900 --> 00:15:21,700
Besides,
295
00:15:21,700 --> 00:15:22,780
I've made a promise to Master Hong.
296
00:15:23,180 --> 00:15:23,860
Who is Master Hong?
297
00:15:23,860 --> 00:15:24,820
Is he the one who taught you
the Qimen Manipulation?
298
00:15:24,820 --> 00:15:25,540
Where is he now?
299
00:15:26,620 --> 00:15:27,900
Instead of putting it that way,
300
00:15:28,340 --> 00:15:29,860
I would say that he inspired me.
301
00:15:31,020 --> 00:15:32,100
Master Hong is no longer around.
302
00:15:34,340 --> 00:15:35,860
That's complicated then.
303
00:15:36,260 --> 00:15:37,820
If so, we can only sit this out.
304
00:15:37,820 --> 00:15:38,940
As you said,
305
00:15:38,940 --> 00:15:40,260
you can protect yourself.
306
00:15:40,260 --> 00:15:41,940
You can hire
some Outsiders to protect your family.
307
00:15:41,940 --> 00:15:42,380
Well,
308
00:15:42,380 --> 00:15:43,340
I'll source Outsiders for you.
309
00:15:43,340 --> 00:15:44,660
I'll source some from the company.
310
00:15:44,740 --> 00:15:45,740
It's cheap and affordable.
311
00:15:45,740 --> 00:15:46,740
Our service is good too.
312
00:15:47,020 --> 00:15:48,500
I don't trust others.
313
00:15:48,500 --> 00:15:49,460
Besides...
314
00:15:52,580 --> 00:15:54,460
I have a suitable candidate.
315
00:15:55,980 --> 00:15:57,940
Is it me?
316
00:16:03,220 --> 00:16:04,140
Why are you looking at me?
317
00:16:04,140 --> 00:16:06,180
I have other tasks.
318
00:16:06,180 --> 00:16:07,300
Tasks?
319
00:16:08,260 --> 00:16:09,220
To keep an eye on me?
320
00:16:13,540 --> 00:16:14,500
Actually,
321
00:16:14,500 --> 00:16:15,020
you're
322
00:16:15,020 --> 00:16:16,180
the most suitable one to do this.
323
00:16:16,940 --> 00:16:17,820
Zhang Chulan.
324
00:16:17,820 --> 00:16:19,300
You're from the company.
325
00:16:19,300 --> 00:16:20,300
You were kidnapped, too.
326
00:16:20,460 --> 00:16:21,620
You handled stalkers like them
327
00:16:21,620 --> 00:16:22,380
previously.
328
00:16:22,500 --> 00:16:23,140
Moreover,
329
00:16:23,140 --> 00:16:24,220
you're right here.
330
00:16:24,700 --> 00:16:25,860
What are the odds?
331
00:16:26,620 --> 00:16:27,420
Zhang Chulan.
332
00:16:29,780 --> 00:16:30,700
Don't you want to know
333
00:16:30,700 --> 00:16:31,860
the one that's targeting Wang Ye
334
00:16:32,260 --> 00:16:33,900
and coveting the Qimen Manipulation?
335
00:16:36,620 --> 00:16:38,260
If I'm not wrong,
336
00:16:38,260 --> 00:16:38,900
you're here
337
00:16:38,900 --> 00:16:40,300
because of Qimen Manipulation, aren't you?
338
00:16:42,900 --> 00:16:44,660
Just see it as doing a friend a favor.
339
00:16:44,660 --> 00:16:46,100
We won't let you do this for free,
340
00:16:46,660 --> 00:16:47,100
right?
341
00:16:48,100 --> 00:16:49,180
Of course.
342
00:16:49,180 --> 00:16:49,980
Name your price.
343
00:16:51,220 --> 00:16:52,900
My rates are expensive.
344
00:16:53,140 --> 00:16:53,980
No worries.
345
00:16:54,180 --> 00:16:55,180
I'm loaded.
346
00:16:58,660 --> 00:16:59,300
One billion.
347
00:17:01,540 --> 00:17:02,220
It's a deal.
348
00:17:03,700 --> 00:17:05,180
We're friends, so let's make things clear.
349
00:17:05,180 --> 00:17:06,860
I'll send the contract to you by tonight
350
00:17:06,860 --> 00:17:08,300
and wire you the deposit tomorrow.
351
00:17:08,300 --> 00:17:09,260
Is that fine?
352
00:17:12,220 --> 00:17:13,020
Sure.
353
00:17:13,740 --> 00:17:14,620
I'll make the preparations.
354
00:17:18,620 --> 00:17:22,920
[90 hours until the mastermind is found]
355
00:17:24,860 --> 00:17:25,460
Ms. Bao.
356
00:17:25,460 --> 00:17:26,500
How bold of you.
357
00:17:26,500 --> 00:17:27,900
How could you just name a price like that?
358
00:17:29,300 --> 00:17:30,100
Did I ask for too little money?
359
00:17:31,260 --> 00:17:32,420
Little?
360
00:17:32,900 --> 00:17:33,780
I stuck my finger out,
361
00:17:33,780 --> 00:17:34,940
and I meant ten thousand.
362
00:17:34,940 --> 00:17:36,860
Yet you asked for one billion without thinking.
363
00:17:36,860 --> 00:17:38,020
I'll explain to him then.
364
00:17:40,140 --> 00:17:41,500
We must be honest.
365
00:17:41,500 --> 00:17:43,020
We should keep our word.
366
00:17:43,020 --> 00:17:43,580
Well,
367
00:17:44,340 --> 00:17:45,380
one billion it is.
368
00:17:45,380 --> 00:17:46,500
We'll slightly be at a loss.
369
00:17:47,340 --> 00:17:49,260
Wang sure knows something
about the Jiashen Calamity.
370
00:17:49,260 --> 00:17:50,220
We get to test him out.
371
00:17:59,900 --> 00:18:02,740
- I have a big watermelon.
- I have a big watermelon.
372
00:18:02,740 --> 00:18:05,100
- It's so round.
- It's so round.
373
00:18:05,420 --> 00:18:08,060
- I cut it once.
- I cut it once.
374
00:18:08,060 --> 00:18:11,020
- And I cut it again.
- And I cut it again.
375
00:18:11,620 --> 00:18:14,220
- Half for you.
- Half for you.
376
00:18:15,300 --> 00:18:17,740
- Half for me.
- Half for me.
377
00:18:18,980 --> 00:18:21,260
Serve it on the table.
378
00:18:21,260 --> 00:18:23,100
Serve it
379
00:18:23,100 --> 00:18:24,220
on the table.
380
00:18:26,260 --> 00:18:27,100
Ye.
381
00:18:27,820 --> 00:18:29,100
Is this the authentic Tai Chi
382
00:18:29,100 --> 00:18:31,300
that you learned in the mountain?
383
00:18:31,300 --> 00:18:32,380
Yes.
384
00:18:33,220 --> 00:18:35,020
I find it rather unreliable.
385
00:18:35,020 --> 00:18:35,820
I won't do it.
386
00:18:35,820 --> 00:18:36,740
I'm not doing this.
387
00:18:37,700 --> 00:18:38,380
Dad.
388
00:18:38,860 --> 00:18:40,660
You just need to cut the watermelon every day.
389
00:18:40,660 --> 00:18:41,900
It's more effective
390
00:18:41,900 --> 00:18:42,660
than you taking kangaroo essence
391
00:18:42,660 --> 00:18:43,900
or tiger bone wine.
392
00:18:44,820 --> 00:18:45,620
Ye.
393
00:18:45,980 --> 00:18:48,140
You've been quite obedient since your return.
394
00:18:48,460 --> 00:18:49,020
Tell me.
395
00:18:49,020 --> 00:18:50,220
What do you want?
396
00:18:50,700 --> 00:18:51,660
Dad.
397
00:18:51,660 --> 00:18:53,140
I have an emergency,
398
00:18:53,140 --> 00:18:54,580
and I need some money.
399
00:18:58,860 --> 00:18:59,700
How much do you need?
400
00:19:04,060 --> 00:19:05,420
One billion...
401
00:19:09,140 --> 00:19:10,780
Oh, boy.
402
00:19:10,780 --> 00:19:11,900
You scared me.
403
00:19:12,140 --> 00:19:15,380
Wait, Dad.
404
00:19:15,740 --> 00:19:17,620
It has been years.
405
00:19:17,620 --> 00:19:20,380
It's my first asking for money from you.
406
00:19:20,700 --> 00:19:22,380
Just join the company, then.
407
00:19:23,260 --> 00:19:24,780
All of the company assets will be yours.
408
00:19:24,780 --> 00:19:26,460
You can have some pocket money,
409
00:19:26,460 --> 00:19:27,660
but I won't give you
410
00:19:27,660 --> 00:19:28,620
this money.
411
00:19:30,940 --> 00:19:32,060
Never mind.
412
00:19:32,060 --> 00:19:33,140
I'm just saying.
413
00:19:33,820 --> 00:19:34,780
By the way, Dad,
414
00:19:34,780 --> 00:19:36,220
I'll go out later.
415
00:19:36,420 --> 00:19:37,820
I won't come back tonight.
416
00:19:41,660 --> 00:19:43,340
Where are you going again?
417
00:19:43,340 --> 00:19:44,860
I'll go
418
00:19:44,860 --> 00:19:46,180
to Baiyun Temple.
419
00:19:46,620 --> 00:19:47,500
Just now,
420
00:19:47,500 --> 00:19:48,300
I suddenly recalled
421
00:19:48,300 --> 00:19:49,660
that I haven't seen my seniors there
422
00:19:49,660 --> 00:19:51,740
for a long time.
423
00:19:52,020 --> 00:19:54,220
I miss them so much.
424
00:19:54,220 --> 00:19:57,380
I'd like to visit some of the elders there too.
425
00:19:57,380 --> 00:19:59,580
When I was in Wudang,
426
00:19:59,580 --> 00:20:03,380
they encouraged me.
427
00:20:03,380 --> 00:20:04,620
I need to pay them a visit
428
00:20:04,620 --> 00:20:06,860
and chat with them.
429
00:20:06,860 --> 00:20:07,340
Seniors.
430
00:20:07,340 --> 00:20:08,300
Stop!
431
00:20:10,060 --> 00:20:11,820
Just one billion.
432
00:20:17,580 --> 00:20:18,460
Dad.
433
00:20:19,060 --> 00:20:21,740
You may give me more.
434
00:20:22,220 --> 00:20:23,780
All these years on the mountain,
435
00:20:23,780 --> 00:20:26,260
I have had a poor and simple life.
436
00:20:27,220 --> 00:20:28,620
Fine...
437
00:20:28,620 --> 00:20:29,220
I'll
438
00:20:29,220 --> 00:20:30,820
wire a few million to you first.
439
00:20:31,020 --> 00:20:32,940
I'll wire the rest of the amount to you later.
440
00:20:32,940 --> 00:20:36,100
I won't ask what you're going to do
441
00:20:36,100 --> 00:20:36,900
with the money.
442
00:20:36,900 --> 00:20:39,540
Even if you use it for clubs
443
00:20:39,540 --> 00:20:40,740
and pubs,
444
00:20:40,740 --> 00:20:41,660
or even
445
00:20:41,660 --> 00:20:42,940
waste all of it.
446
00:20:45,180 --> 00:20:46,700
But you must promise me one thing.
447
00:20:47,620 --> 00:20:48,860
Please go on.
448
00:20:48,860 --> 00:20:50,660
You mustn't go to the temple anymore!
449
00:21:06,660 --> 00:21:07,380
How much is this?
450
00:21:07,380 --> 00:21:08,580
Five yuan.
451
00:21:11,700 --> 00:21:13,380
(You received a two-million payment)
452
00:21:13,380 --> 00:21:15,940
(on Alipay.)
453
00:21:15,940 --> 00:21:17,700
Do you get to earn so much money
by selling sweet potatoes these days?
454
00:21:19,860 --> 00:21:20,860
It's my ringtone.
455
00:21:27,900 --> 00:21:28,980
Wang, the money...
456
00:21:31,300 --> 00:21:33,260
Mr. Wang, we received the payment.
457
00:21:33,260 --> 00:21:35,060
Don't worry. We've started to work.
458
00:21:44,420 --> 00:21:45,300
Ms. Bao.
459
00:21:46,220 --> 00:21:48,700
Doesn't the company have portable equipment?
460
00:21:48,700 --> 00:21:49,820
It has been taken.
461
00:21:50,780 --> 00:21:51,340
You need to pay.
462
00:21:52,260 --> 00:21:53,580
A sweet potato is only worth a few yuan.
463
00:21:53,940 --> 00:21:56,180
We now have two million.
464
00:21:56,180 --> 00:21:58,580
We need to investigate something for Mr. Wang.
465
00:21:58,580 --> 00:21:59,140
Yeah.
466
00:22:15,820 --> 00:22:16,700
Is there any progress?
467
00:22:19,500 --> 00:22:20,180
Have a look.
468
00:22:20,740 --> 00:22:22,900
The person on Madam Wang's left is an Outsider.
469
00:22:23,420 --> 00:22:24,980
The person on the second last row
470
00:22:24,980 --> 00:22:26,020
is also an Outsider.
471
00:22:27,020 --> 00:22:28,380
The one leading the dance
472
00:22:28,380 --> 00:22:29,660
is also an Outsider.
473
00:22:31,220 --> 00:22:33,980
[72 hours until the mastermind is found]
474
00:22:57,060 --> 00:22:58,620
(Wang Ye is troublesome enough.)
475
00:22:58,620 --> 00:23:00,060
(Now, there's Zhuge Qing.)
476
00:23:00,060 --> 00:23:01,620
(We're doomed.)
477
00:23:03,260 --> 00:23:04,540
It's actually simple.
478
00:23:04,540 --> 00:23:05,620
You can look for Zhuge Qing.
479
00:23:05,620 --> 00:23:06,860
He knows Enhance Hearing.
480
00:23:07,340 --> 00:23:09,220
How much do we need to divide with him then?
481
00:23:11,220 --> 00:23:12,700
After this job,
482
00:23:12,700 --> 00:23:13,900
I need to buy something
483
00:23:13,900 --> 00:23:15,020
from the leader of Beggars' Gang.
484
00:23:22,420 --> 00:23:23,340
What are you waiting for?
485
00:23:23,340 --> 00:23:24,300
Give chase!
486
00:23:31,460 --> 00:23:32,940
By the way, it has been three days.
487
00:23:32,940 --> 00:23:34,620
Hasn't Zhang Chulan contacted you?
488
00:23:37,620 --> 00:23:38,660
No.
489
00:23:41,900 --> 00:23:43,660
By the way,
490
00:23:43,660 --> 00:23:45,140
your job is done here, right?
491
00:23:45,780 --> 00:23:46,700
Why are you not leaving yet?
492
00:23:48,940 --> 00:23:49,900
We are friends, aren't we?
493
00:23:50,060 --> 00:23:50,780
At times like this,
494
00:23:51,300 --> 00:23:52,940
the more help you get, the better.
495
00:23:59,900 --> 00:24:01,140
Or do you think
496
00:24:01,140 --> 00:24:02,980
that I'm not skillful enough
497
00:24:03,220 --> 00:24:04,140
and will hold you back?
498
00:24:05,380 --> 00:24:07,220
You just find this enjoyable
499
00:24:07,220 --> 00:24:08,460
because it happens once in a blue moon.
500
00:24:08,620 --> 00:24:09,620
So, you're here
501
00:24:09,620 --> 00:24:10,860
to join the fun.
502
00:24:11,300 --> 00:24:13,260
I'm not that horrible.
503
00:24:18,220 --> 00:24:19,500
Actually,
504
00:24:19,500 --> 00:24:20,700
I've been thinking.
505
00:24:20,700 --> 00:24:21,780
Did Zhang Chulan
506
00:24:22,220 --> 00:24:23,940
run away with the money?
507
00:24:25,820 --> 00:24:27,060
I think you should call him.
508
00:24:27,340 --> 00:24:28,660
Perhaps
509
00:24:28,660 --> 00:24:30,300
he's already in another city now.
510
00:24:30,300 --> 00:24:31,660
I don't think he's such a person.
511
00:24:32,300 --> 00:24:33,300
[Lian]
512
00:24:40,780 --> 00:24:42,460
Who says that I'm not in the capital?
513
00:24:46,260 --> 00:24:47,100
How is it?
514
00:24:47,860 --> 00:24:50,460
I'll do my job if I get paid.
515
00:24:51,300 --> 00:24:53,020
How's your progress?
516
00:24:54,220 --> 00:24:55,860
Everything is going smoothly.
517
00:24:55,860 --> 00:24:57,740
We identified 11 individuals.
518
00:24:57,740 --> 00:24:58,300
Also,
519
00:24:59,020 --> 00:25:00,660
please part ways
520
00:25:01,020 --> 00:25:02,020
and walk around the area.
521
00:25:08,580 --> 00:25:09,580
I'll have a look.
522
00:25:15,740 --> 00:25:16,780
He's so fair.
523
00:25:41,500 --> 00:25:42,420
How is it?
524
00:25:42,420 --> 00:25:44,100
The view is great, isn't it?
525
00:25:45,180 --> 00:25:45,900
It's clear.
526
00:25:45,900 --> 00:25:46,660
Here's the invoice.
527
00:25:50,300 --> 00:25:51,780
Didn't I give you the deposit?
528
00:25:53,540 --> 00:25:55,220
That is called labor fee.
529
00:25:55,220 --> 00:25:57,380
This is for additional charges.
530
00:25:58,740 --> 00:25:59,620
No, it's not right.
531
00:25:59,620 --> 00:26:01,700
20 jin of sweet potatoes for 120 yuan.
532
00:26:01,700 --> 00:26:02,700
What is this?
533
00:26:03,180 --> 00:26:03,820
We have leftovers.
534
00:26:03,820 --> 00:26:04,780
Do you want some sweet potatoes?
535
00:26:07,420 --> 00:26:08,100
Listen.
536
00:26:08,100 --> 00:26:10,060
There are 11 Outsiders in total.
537
00:26:10,060 --> 00:26:11,180
With different roles,
538
00:26:11,180 --> 00:26:12,180
they get to know your parents
539
00:26:12,180 --> 00:26:13,260
and your brother as well as his family.
540
00:26:13,260 --> 00:26:14,620
But actually, they are all from the same gang.
541
00:26:16,140 --> 00:26:17,820
There are three people in that building.
542
00:26:17,820 --> 00:26:18,860
Two men and one woman.
543
00:26:18,860 --> 00:26:20,100
However, their eating preferences don't align.
544
00:26:20,100 --> 00:26:21,700
They need to order eight rounds of food delivery.
545
00:26:21,700 --> 00:26:23,420
Two people sleep in the room, while
the other one sleeps in the living room.
546
00:26:23,420 --> 00:26:24,500
The lady baths at 8 AM in the morning,
547
00:26:24,500 --> 00:26:25,500
while the men bath at 10 PM at night.
548
00:26:25,500 --> 00:26:27,100
The man who has the living room is the worst.
549
00:26:27,100 --> 00:26:29,140
He hasn't bathed at all.
550
00:26:29,140 --> 00:26:30,180
And he goes to sleep late,
551
00:26:30,460 --> 00:26:31,660
which is 3 AM.
552
00:26:31,660 --> 00:26:32,660
However, the lady
553
00:26:32,660 --> 00:26:34,100
wakes up at 6:30 AM.
554
00:26:34,100 --> 00:26:35,060
Hence, our operation time
555
00:26:35,060 --> 00:26:36,620
is from 3 AM to 6 AM.
556
00:26:41,220 --> 00:26:43,180
You do make a point.
557
00:26:43,180 --> 00:26:45,100
So, what should we do now?
558
00:26:45,300 --> 00:26:45,780
Well,
559
00:26:46,460 --> 00:26:47,660
our team
560
00:26:47,660 --> 00:26:49,300
is to be led by Ms. Bao.
561
00:26:49,420 --> 00:26:50,940
We must listen to her orders
562
00:26:50,940 --> 00:26:52,540
like slaves.
563
00:26:57,620 --> 00:26:58,820
It's still early.
564
00:26:58,820 --> 00:27:00,300
Let's play eight rounds of mahjong.
565
00:27:00,300 --> 00:27:01,500
We'll start the operation at 3:30 AM.
566
00:27:03,060 --> 00:27:04,220
I agree.
567
00:27:04,220 --> 00:27:04,980
Come on.
568
00:27:11,300 --> 00:27:14,740
[8 hours until the mastermind is found]
569
00:27:22,980 --> 00:27:23,620
Two Bamboo sets.
570
00:27:23,620 --> 00:27:24,140
Eyes.
571
00:27:24,300 --> 00:27:24,860
One Dots.
572
00:27:30,220 --> 00:27:31,420
Five Dots.
573
00:27:34,540 --> 00:27:35,380
Wang Ye.
574
00:27:35,380 --> 00:27:36,020
Draw your tiles.
575
00:27:41,620 --> 00:27:42,260
Winning by my own draw.
576
00:27:45,460 --> 00:27:46,580
Pure suit hand with four sets.
577
00:27:46,580 --> 00:27:47,180
Gang!
578
00:27:47,180 --> 00:27:48,020
All kongs.
579
00:27:49,500 --> 00:27:50,740
I don't need you to claim my receipts now.
580
00:27:55,500 --> 00:27:55,620
[Action]
581
00:27:55,620 --> 00:27:56,180
[Action]
Let's get to work.
582
00:27:56,180 --> 00:27:57,020
[Action]
583
00:28:10,060 --> 00:28:11,060
The three of you.
584
00:28:12,180 --> 00:28:13,580
From now on, you have to keep quiet.
585
00:28:14,900 --> 00:28:15,860
Take the mask off.
586
00:28:31,100 --> 00:28:31,860
I'll do it.
587
00:29:01,780 --> 00:29:02,420
It's not locked.
588
00:29:10,420 --> 00:29:11,460
(He's)
589
00:29:11,460 --> 00:29:12,180
(asleep.)
590
00:29:16,020 --> 00:29:16,420
(You,)
591
00:29:16,420 --> 00:29:16,780
(you)
592
00:29:16,780 --> 00:29:17,220
(and you,)
593
00:29:17,220 --> 00:29:17,900
(handle him.)
594
00:29:17,900 --> 00:29:19,100
(Got it.)
595
00:29:19,660 --> 00:29:20,100
(I'll)
596
00:29:20,100 --> 00:29:20,620
(enter the room)
597
00:29:20,620 --> 00:29:21,220
(and handle the other one.)
598
00:29:21,220 --> 00:29:22,140
(All right.)
599
00:30:16,540 --> 00:30:17,500
To make someone unconscious,
600
00:30:17,500 --> 00:30:19,380
you just need to find the right spot and force.
601
00:30:19,380 --> 00:30:20,500
I'm not asking you to dismantle the house.
602
00:30:31,100 --> 00:30:32,540
You better not try to run away.
603
00:30:37,100 --> 00:30:38,380
Don't just tape their mouths.
604
00:30:39,220 --> 00:30:41,140
You need to make sure
that it's stuffed into their mouths
605
00:30:41,140 --> 00:30:43,900
to restrain their tongue movement.
606
00:30:43,900 --> 00:30:46,100
If you just tape their mouths,
they can still speak.
607
00:30:48,540 --> 00:30:49,980
NDT Express
608
00:30:49,980 --> 00:30:51,500
is a legitimate company.
609
00:30:51,500 --> 00:30:52,340
Am I right?
610
00:30:52,820 --> 00:30:54,700
Don't mind the details.
611
00:30:55,620 --> 00:30:57,740
I've been expecting to do this.
612
00:30:58,420 --> 00:30:59,620
Make sure it's stuffed inside
before you tape the mouth.
613
00:31:03,220 --> 00:31:04,220
Ensure that the fillings
614
00:31:04,220 --> 00:31:05,620
will not be pushed out by the tongue.
615
00:31:09,780 --> 00:31:10,660
What is this for?
616
00:31:15,540 --> 00:31:16,940
[Wang Weiguo]
617
00:31:16,980 --> 00:31:19,420
[Liu Chunhua]
618
00:31:22,340 --> 00:31:23,420
Answer me.
619
00:31:23,420 --> 00:31:24,620
Why are my parents' photos up there?
620
00:31:24,980 --> 00:31:26,620
I had to figure out your mom's interests
621
00:31:26,620 --> 00:31:27,980
in order to befriend her.
622
00:31:32,180 --> 00:31:33,100
Zhang Chulan.
623
00:31:34,940 --> 00:31:35,540
Please.
624
00:31:36,500 --> 00:31:37,540
I'll pay you any amount.
625
00:31:38,260 --> 00:31:39,460
Please handle these people for me.
626
00:31:41,700 --> 00:31:43,940
I can do anything as long as I get paid.
627
00:31:46,100 --> 00:31:46,980
However,
628
00:31:46,980 --> 00:31:48,820
there's a tiny problem here.
629
00:31:48,820 --> 00:31:50,100
How could we
630
00:31:50,100 --> 00:31:50,980
move these people outside?
631
00:31:54,540 --> 00:31:55,660
We can't be
632
00:31:55,660 --> 00:31:57,380
guarding them till the morning, right?
633
00:31:58,540 --> 00:31:59,620
Even if we transfer
634
00:31:59,620 --> 00:32:01,100
each of them into a sack,
635
00:32:01,100 --> 00:32:01,940
we'll be exposed
636
00:32:01,940 --> 00:32:03,220
if they move.
637
00:32:04,860 --> 00:32:05,980
Fool.
638
00:32:05,980 --> 00:32:06,900
Stop moving.
639
00:32:07,460 --> 00:32:09,220
You're no better than him.
640
00:32:09,660 --> 00:32:11,100
Three of you.
641
00:32:11,100 --> 00:32:12,060
Get out of here now.
642
00:32:12,060 --> 00:32:13,220
Wait for me in the car.
643
00:32:30,860 --> 00:32:32,060
Don't worry.
644
00:32:32,060 --> 00:32:33,620
I've sent their phone numbers
645
00:32:33,620 --> 00:32:34,260
and personal details
646
00:32:34,260 --> 00:32:35,820
to the company.
647
00:32:35,820 --> 00:32:36,660
The company
648
00:32:36,660 --> 00:32:38,220
will check their recent financial status
649
00:32:38,220 --> 00:32:39,180
and call history soon.
650
00:32:39,860 --> 00:32:40,620
Wang.
651
00:32:41,220 --> 00:32:43,140
We'll surely find something.
652
00:32:44,540 --> 00:32:45,020
Here she comes.
653
00:32:59,380 --> 00:32:59,780
Ma'am.
654
00:32:59,980 --> 00:33:01,020
Two sets of Tianjin-style jianbing.
655
00:33:20,380 --> 00:33:21,660
What is inside the box?
656
00:33:22,380 --> 00:33:23,420
Goods.
657
00:33:27,260 --> 00:33:28,540
Please add more.
658
00:33:30,500 --> 00:33:31,220
Sir.
659
00:33:31,860 --> 00:33:32,780
This is for you.
660
00:33:36,340 --> 00:33:37,900
She's
661
00:33:37,900 --> 00:33:40,380
fearless, isn't she?
662
00:33:40,380 --> 00:33:42,340
She must be a habitual offender.
663
00:33:48,980 --> 00:33:49,820
Okay.
664
00:33:49,820 --> 00:33:51,180
Their superpowers are sealed.
665
00:33:52,180 --> 00:33:53,180
Wang.
666
00:33:53,180 --> 00:33:54,820
There are 11 of them.
667
00:33:54,820 --> 00:33:56,340
You need to hire a cleaner.
668
00:33:57,860 --> 00:33:59,220
You said there are 11 of them.
669
00:33:59,220 --> 00:34:00,500
Where are the remaining eight?
670
00:34:03,980 --> 00:34:05,900
(The three stalkers are here.)
671
00:34:05,900 --> 00:34:06,380
(Ms. Bao.)
672
00:34:06,380 --> 00:34:07,340
(Please keep watch here.)
673
00:34:07,340 --> 00:34:08,660
(The three of us will climb up there.)
674
00:34:14,860 --> 00:34:15,820
Don't be afraid.
675
00:34:15,820 --> 00:34:16,580
Leave it to me.
676
00:34:20,500 --> 00:34:21,140
Wang.
677
00:34:21,900 --> 00:34:23,060
There's no need
678
00:34:24,140 --> 00:34:24,740
to do this.
679
00:34:28,060 --> 00:34:29,700
Why didn't you guys tell me sooner?
680
00:34:50,300 --> 00:34:51,020
Wang.
681
00:34:51,020 --> 00:34:52,540
I can't do this anymore.
682
00:34:52,540 --> 00:34:53,780
I'm a bit dizzy while climbing staircases.
683
00:34:53,780 --> 00:34:54,900
Don't you have a fire-based superpower?
684
00:34:54,900 --> 00:34:56,740
Just start a fire and force them to come down.
685
00:34:57,940 --> 00:34:58,620
That won't do.
686
00:34:58,860 --> 00:34:59,900
I think it's doable.
687
00:34:59,900 --> 00:35:00,780
I'll do it.
688
00:35:00,780 --> 00:35:01,620
Li.
689
00:35:01,620 --> 00:35:02,940
People will notice if we're too loud.
690
00:35:02,940 --> 00:35:04,060
Fireball!
691
00:35:15,580 --> 00:35:16,380
Qing.
692
00:35:16,900 --> 00:35:18,540
Your little fire snake
693
00:35:18,540 --> 00:35:19,380
is quite fast.
694
00:35:19,940 --> 00:35:21,380
Who are you calling little?
695
00:35:31,940 --> 00:35:32,980
It's just a short distance,
696
00:35:32,980 --> 00:35:34,340
yet your body couldn't even handle it.
697
00:35:48,260 --> 00:35:49,220
What could it be?
698
00:35:49,220 --> 00:35:50,180
You're making a big fuss out of it.
699
00:35:51,260 --> 00:35:51,580
Watch...
700
00:35:58,140 --> 00:35:59,180
It's indeed a problem.
701
00:35:59,260 --> 00:36:00,220
Someone
702
00:36:00,220 --> 00:36:01,460
exhausted the oxygen here with the superpower.
703
00:36:02,900 --> 00:36:04,140
What should we do then?
704
00:36:04,140 --> 00:36:05,220
We've only walked a few levels.
705
00:36:05,220 --> 00:36:06,740
How many levels are left?
706
00:36:06,940 --> 00:36:08,020
Ten.
707
00:36:08,740 --> 00:36:09,540
We still have seven levels to go.
708
00:36:11,300 --> 00:36:12,380
What should we do?
709
00:36:13,140 --> 00:36:14,580
Well, what else?
710
00:36:14,580 --> 00:36:15,540
Do this in one breath.
711
00:36:29,220 --> 00:36:30,860
We lost them.
712
00:36:31,300 --> 00:36:32,900
We haven't seen Wang Ye for days.
713
00:36:33,140 --> 00:36:34,940
Do you think he's escaped the capital?
714
00:36:45,100 --> 00:36:45,860
You managed to pass
715
00:36:45,860 --> 00:36:47,340
through the anaerobic zone that I created.
716
00:36:48,700 --> 00:36:49,340
Xun,
717
00:36:50,580 --> 00:36:51,260
Wind Reflection!
718
00:37:09,860 --> 00:37:10,300
Wang.
719
00:37:10,420 --> 00:37:11,140
Don't mind us.
720
00:37:11,340 --> 00:37:12,220
We can handle this.
721
00:37:12,340 --> 00:37:13,300
Don't let that person run away.
722
00:37:13,580 --> 00:37:14,460
It's okay.
723
00:37:14,460 --> 00:37:15,500
It's one-on-one.
724
00:37:15,500 --> 00:37:16,020
If I can't win, I'll run away.
725
00:37:16,020 --> 00:37:18,020
Ms. Bao will settle them for us.
726
00:37:18,020 --> 00:37:19,220
All right.
727
00:37:27,460 --> 00:37:28,220
Boulder Toss!
728
00:37:31,660 --> 00:37:32,180
Xun,
729
00:37:32,500 --> 00:37:33,060
Wind Rope!
730
00:38:25,260 --> 00:38:26,580
Aren't you here
731
00:38:26,580 --> 00:38:27,340
to capture me?
732
00:38:27,620 --> 00:38:28,980
If you stay so far away from me,
733
00:38:29,620 --> 00:38:30,740
you won't be able to get me.
734
00:38:44,980 --> 00:38:45,380
Speak.
735
00:38:45,900 --> 00:38:46,740
Who send you here?
736
00:38:48,100 --> 00:38:50,060
I'll tell you...
737
00:39:17,220 --> 00:39:21,460
♪We fell into the world's♪
738
00:39:21,460 --> 00:39:24,020
♪Unknown dimension♪
739
00:39:24,020 --> 00:39:28,700
♪Drowning in the unknown future
within the sea of time♪
740
00:39:28,700 --> 00:39:31,340
♪History keeps repeating itself♪
741
00:39:31,340 --> 00:39:34,780
♪Sunrise♪
742
00:39:34,780 --> 00:39:37,980
♪Sunset♪
743
00:39:37,980 --> 00:39:41,700
♪Present♪
744
00:39:41,700 --> 00:39:44,660
♪Future♪
745
00:39:44,660 --> 00:39:47,620
♪The starry sky light years away from us♪
746
00:39:47,620 --> 00:39:51,380
♪What kind of being are we?♪
747
00:39:51,380 --> 00:39:54,420
♪Trying to entrust eternity♪
748
00:39:54,420 --> 00:39:58,340
♪To the vast galaxy, should I?♪
749
00:39:58,340 --> 00:40:02,580
♪The last ray of sunlight before the sun sets♪
750
00:40:02,580 --> 00:40:05,580
♪Tears the night apart♪
751
00:40:05,580 --> 00:40:12,500
♪Until dawn arrives♪
752
00:40:12,500 --> 00:40:15,940
♪Sunrise♪
753
00:40:15,940 --> 00:40:19,140
♪Sunset♪
754
00:40:19,140 --> 00:40:22,820
♪Present♪
755
00:40:22,820 --> 00:40:25,980
♪Future♪
756
00:40:25,980 --> 00:40:32,900
♪The sea of time♪
757
00:40:32,900 --> 00:40:38,940
♪Lonely and desolate♪
758
00:41:06,900 --> 00:41:09,740
♪The starry sky light years away from us♪
759
00:41:09,740 --> 00:41:13,620
♪What kind of being are we?♪
760
00:41:13,620 --> 00:41:18,060
♪Believing in the future♪
761
00:41:18,060 --> 00:41:20,580
♪Wandering and hesitating♪
762
00:41:20,580 --> 00:41:24,860
♪The last ray of sunlight before the sun sets♪
763
00:41:24,860 --> 00:41:27,380
♪Tears the night apart♪
764
00:41:27,380 --> 00:41:31,700
♪Until dawn♪
765
00:41:31,700 --> 00:41:35,260
♪Arrives♪
44874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.