All language subtitles for Im.Nobody.S01E22.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,260 --> 00:00:09,010 ♪Why am I the odd one out?♪ 2 00:00:09,690 --> 00:00:12,010 ♪Or does my past deed cast me out?♪ 3 00:00:12,650 --> 00:00:17,130 ♪People sing praise for belles from Youzhou♪ 4 00:00:17,650 --> 00:00:21,690 ♪Ya-me, sisters and brothers, ya-ha-li-ye♪ 5 00:00:22,700 --> 00:00:25,340 [I'm Nobody] [Adapted from Tencent Comics, Under One Person] 6 00:00:25,500 --> 00:00:29,620 [Episode 22] 7 00:00:29,660 --> 00:00:31,380 [This is a work of fiction. Any resemblance to existing entities is purely coincidental.] 8 00:00:31,380 --> 00:00:33,020 [All actions and abilities performed are fictional and should not be imitated.] 9 00:00:43,180 --> 00:00:43,940 Well, 10 00:00:43,940 --> 00:00:45,060 shall we do this? 11 00:00:59,580 --> 00:01:01,060 Wang Ye! 12 00:01:06,980 --> 00:01:07,660 Trying to escape? 13 00:01:21,900 --> 00:01:22,260 Stop following me. 14 00:01:22,260 --> 00:01:23,020 Let's part ways. 15 00:01:23,020 --> 00:01:23,780 Go 2km south, 16 00:01:23,780 --> 00:01:24,380 500m east, 17 00:01:24,380 --> 00:01:24,980 and 1km north. 18 00:01:24,980 --> 00:01:26,020 After the bridge and market, 19 00:01:26,020 --> 00:01:27,620 you'll see a park. Let's meet there. 20 00:01:30,100 --> 00:01:30,980 - What did you say? - What did you say? 21 00:01:31,980 --> 00:01:33,260 Go! 22 00:01:54,060 --> 00:01:55,460 Qian, diversion. 23 00:02:04,620 --> 00:02:05,100 Stop gawking. 24 00:02:05,100 --> 00:02:05,780 Give chase! 25 00:03:23,220 --> 00:03:24,300 Stop running, Ms. Bao. 26 00:03:24,300 --> 00:03:25,540 We got rid of them. 27 00:03:26,740 --> 00:03:27,620 By the way, 28 00:03:27,620 --> 00:03:29,260 where is the meeting place that Wang Ye mentioned again? 29 00:03:35,580 --> 00:03:36,700 You're so slow... 30 00:03:36,700 --> 00:03:37,340 Are we? 31 00:03:37,660 --> 00:03:39,500 It's not that easy to get rid of us. 32 00:03:39,940 --> 00:03:40,820 Are you going to run again? 33 00:03:41,820 --> 00:03:42,860 No. 34 00:03:42,860 --> 00:03:44,460 I can't run anymore. 35 00:03:45,980 --> 00:03:48,260 You're so rampant. 36 00:03:48,260 --> 00:03:50,060 Are you going to do this in public? 37 00:03:51,260 --> 00:03:52,260 I don't mind. 38 00:03:52,260 --> 00:03:54,460 Nobody knows who we are anyway. 39 00:03:54,460 --> 00:03:55,940 I didn't expect 40 00:03:56,060 --> 00:03:58,380 that the third son of Wang Weiguo of Zhonghai Group 41 00:03:58,540 --> 00:04:00,180 would be a sorcerer. 42 00:04:02,420 --> 00:04:03,500 Tell me. 43 00:04:03,820 --> 00:04:04,940 Why are you after me? 44 00:04:05,820 --> 00:04:06,620 To compete with you. 45 00:04:08,460 --> 00:04:09,140 Okay. 46 00:04:16,180 --> 00:04:17,020 Distribution. 47 00:04:17,940 --> 00:04:18,580 Is this 48 00:04:19,220 --> 00:04:20,700 Wuhou Qimen? 49 00:04:29,220 --> 00:04:30,740 I'm afraid that I have no time for tea. 50 00:05:15,980 --> 00:05:16,700 Let's do this together! 51 00:05:19,620 --> 00:05:20,620 No problem. 52 00:05:21,020 --> 00:05:23,380 Let's end this quickly. 53 00:05:29,420 --> 00:05:30,500 Taiyuan. 54 00:05:32,660 --> 00:05:33,980 Yunmen. 55 00:05:39,620 --> 00:05:40,820 Jiuwei. 56 00:05:48,060 --> 00:05:48,980 Well, 57 00:05:49,340 --> 00:05:51,100 I guess that's enough. 58 00:05:51,620 --> 00:05:52,860 Shall we talk? 59 00:05:53,060 --> 00:05:53,700 No. 60 00:05:54,140 --> 00:05:56,020 From now on, we'll take it seriously. 61 00:06:06,100 --> 00:06:07,320 [Li] 62 00:06:09,980 --> 00:06:10,940 Li, 63 00:06:10,940 --> 00:06:11,980 Flaming Star! 64 00:06:19,220 --> 00:06:20,300 We can fight, 65 00:06:20,300 --> 00:06:21,620 but don't damage public property. 66 00:06:22,580 --> 00:06:23,700 You can afford to have it repaired! 67 00:06:40,020 --> 00:06:40,940 Eight Doors. 68 00:06:41,300 --> 00:06:42,140 Move! 69 00:06:52,900 --> 00:06:54,980 They're doing this for real now. 70 00:07:09,980 --> 00:07:11,420 Tai Chi. 71 00:07:12,740 --> 00:07:13,340 Entangle. 72 00:07:14,460 --> 00:07:15,100 Stick. 73 00:07:17,100 --> 00:07:17,620 Extract. 74 00:07:23,020 --> 00:07:23,820 Sanjin. 75 00:07:37,820 --> 00:07:40,100 (One is using the Earth Pillar Bagua diagram technique,) 76 00:07:40,100 --> 00:07:41,820 (while the other one is using the Human Pillar Eight Doors technique.) 77 00:07:46,060 --> 00:07:46,780 (Bengjin.) 78 00:07:46,940 --> 00:07:47,540 (Move.) 79 00:07:47,860 --> 00:07:48,500 (Block.) 80 00:07:48,500 --> 00:07:49,140 (Knock!) 81 00:07:55,940 --> 00:07:57,260 Eight Divine Forces. 82 00:07:57,260 --> 00:07:58,540 Six Matches. 83 00:08:02,180 --> 00:08:03,500 (These people.) 84 00:08:03,500 --> 00:08:05,820 (Judging from their skills,) 85 00:08:05,820 --> 00:08:07,300 (within their pillars,) 86 00:08:07,300 --> 00:08:09,380 (each of them is around Zhuge Qing's level.) 87 00:08:09,380 --> 00:08:15,970 [Zhuge Fox] (Your grandson is calling you, Grandpa.) 88 00:08:18,420 --> 00:08:19,020 Hello? 89 00:08:19,020 --> 00:08:19,740 Hey, Wang. 90 00:08:19,740 --> 00:08:20,780 Hey. 91 00:08:20,780 --> 00:08:21,980 How dare you! 92 00:08:21,980 --> 00:08:23,380 I wanted to call you 93 00:08:23,380 --> 00:08:24,820 to inform you about this. 94 00:08:24,820 --> 00:08:25,740 What's with your intonation? 95 00:08:25,740 --> 00:08:27,020 Well? 96 00:08:27,020 --> 00:08:28,100 I just got off the plane. 97 00:08:28,100 --> 00:08:29,020 I'll meet you later. 98 00:08:29,020 --> 00:08:29,980 Me? 99 00:08:30,340 --> 00:08:31,220 I have a question, 100 00:08:31,220 --> 00:08:32,340 and I really need to answer that. 101 00:08:33,460 --> 00:08:34,980 What's wrong? 102 00:08:34,980 --> 00:08:35,860 I didn't expect you 103 00:08:35,860 --> 00:08:38,180 to resort to this kind of trick. 104 00:08:38,180 --> 00:08:40,580 You met those fools, didn't you? 105 00:08:40,580 --> 00:08:41,420 Great. 106 00:08:41,420 --> 00:08:42,180 Please help me 107 00:08:42,660 --> 00:08:43,860 teach 108 00:08:43,860 --> 00:08:44,780 those three fools 109 00:08:45,260 --> 00:08:46,380 a good lesson. 110 00:08:49,620 --> 00:08:51,140 A little gift from us. It's good for your skin. 111 00:08:52,500 --> 00:08:53,700 Thanks. 112 00:08:54,460 --> 00:08:56,100 Goodbye. 113 00:09:01,340 --> 00:09:02,860 I'm asked to do this. 114 00:09:02,860 --> 00:09:04,260 I have no choice. 115 00:09:04,260 --> 00:09:05,740 Shall we continue? 116 00:09:19,380 --> 00:09:20,780 Didn't he say 117 00:09:20,780 --> 00:09:22,700 that we need to go 3km east 118 00:09:22,700 --> 00:09:24,460 and 3km west? 119 00:09:24,460 --> 00:09:25,460 Go 3km north first, 120 00:09:25,460 --> 00:09:26,700 then go 3km west. 121 00:09:26,700 --> 00:09:28,300 Go 3km west, then go north. 122 00:09:28,300 --> 00:09:30,100 Go 3km north, then go west. 123 00:09:30,100 --> 00:09:31,020 First, go 3km west. 124 00:09:31,020 --> 00:09:32,260 Go 3km north. 125 00:09:32,260 --> 00:09:32,740 It's north first. 126 00:09:32,740 --> 00:09:33,780 Go 3km east first. 127 00:09:33,780 --> 00:09:34,380 That's right. 128 00:09:34,380 --> 00:09:35,500 Go 3km east first. 129 00:09:35,500 --> 00:09:36,460 Then, go 3km west. 130 00:09:36,460 --> 00:09:37,180 Follow my lead. 131 00:09:37,180 --> 00:09:38,060 Okay. 132 00:09:38,060 --> 00:09:40,670 [Jindingxuan] 133 00:09:41,050 --> 00:09:43,570 [The three great masters of Zhuge are punished by NDT Express] 134 00:09:43,570 --> 00:09:44,970 [as they used their superpower illegally] 135 00:09:44,970 --> 00:09:46,500 [and caused damage to public amenities.] 136 00:09:46,500 --> 00:09:49,630 [The Zhuge siblings have apologized to relevant department and compensated for the losses.] 137 00:09:49,860 --> 00:09:51,580 After the Outsider Martial Arts Contest, 138 00:09:51,580 --> 00:09:53,140 I returned to my hometown. 139 00:09:53,620 --> 00:09:54,220 To be honest, 140 00:09:54,220 --> 00:09:54,940 the elders of my clan 141 00:09:54,940 --> 00:09:56,860 didn't blame me for losing to you. 142 00:09:57,140 --> 00:09:59,380 Instead, the youngsters in my clan were so elated, 143 00:09:59,380 --> 00:10:00,180 especially the three of them. 144 00:10:00,980 --> 00:10:01,700 Am I right? 145 00:10:02,620 --> 00:10:05,100 Gosh, look at you, Zhuge Qing. 146 00:10:06,580 --> 00:10:08,260 You threw a tantrum 147 00:10:08,260 --> 00:10:09,820 just to meet Mr. Wang, who defeated me 148 00:10:09,820 --> 00:10:10,900 in person. 149 00:10:11,580 --> 00:10:12,100 Didn't you 150 00:10:12,380 --> 00:10:13,100 say that you couldn't fathom 151 00:10:13,100 --> 00:10:14,100 why I lost? 152 00:10:14,820 --> 00:10:16,140 Do you understand now? 153 00:10:16,140 --> 00:10:17,940 Yeah. 154 00:10:17,940 --> 00:10:18,980 It's all nonsense. 155 00:10:20,300 --> 00:10:22,140 So, the three of you picked a fight with me 156 00:10:22,140 --> 00:10:23,900 just to test out my capability? 157 00:10:24,140 --> 00:10:24,980 By the way, 158 00:10:25,580 --> 00:10:26,340 how did you locate me? 159 00:10:26,340 --> 00:10:27,620 That was really easy. 160 00:10:27,940 --> 00:10:29,780 The son of the president of Zhonghai Group became a monk. 161 00:10:29,780 --> 00:10:31,540 That was considered breaking news back then. 162 00:10:36,260 --> 00:10:37,620 You're lucky. 163 00:10:38,500 --> 00:10:39,180 Mr. Wang 164 00:10:39,180 --> 00:10:40,740 is the Top Eight at most. 165 00:10:40,740 --> 00:10:41,780 Top Eight? 166 00:10:42,620 --> 00:10:44,700 He's so incredible, yet he's just a Top Eight. 167 00:10:44,700 --> 00:10:45,940 If that so, is Zhang Chulan 168 00:10:45,940 --> 00:10:47,020 even more powerful? 169 00:10:48,580 --> 00:10:49,820 You may eat first. 170 00:10:49,820 --> 00:10:50,820 I'm heading out for a walk. 171 00:11:05,500 --> 00:11:06,620 What's the matter with you? 172 00:11:07,020 --> 00:11:08,020 You seem different 173 00:11:08,020 --> 00:11:09,860 from when you were on the mountain. 174 00:11:09,860 --> 00:11:10,700 You appear rather tense. 175 00:11:11,660 --> 00:11:13,100 When you were at Mount Longhu, 176 00:11:13,100 --> 00:11:15,020 you were so relaxed. 177 00:11:19,660 --> 00:11:20,740 I... 178 00:11:23,620 --> 00:11:24,540 Why are you wearing shades? 179 00:11:24,540 --> 00:11:25,540 I'm afraid of being photographed. 180 00:11:27,540 --> 00:11:29,660 There's no need to worry. 181 00:11:31,060 --> 00:11:31,900 Give me your hand. 182 00:11:38,540 --> 00:11:39,940 Let me read your palm. 183 00:11:44,700 --> 00:11:45,260 Mr. Wang. 184 00:11:46,700 --> 00:11:48,060 Your ophryon is dark. 185 00:11:48,060 --> 00:11:50,060 It shows that you're in deep trouble. 186 00:11:50,220 --> 00:11:51,700 I shall give you some advice. 187 00:11:53,020 --> 00:11:54,540 Ophryon? 188 00:11:54,740 --> 00:11:57,460 Aren't you observing my palm? 189 00:12:04,380 --> 00:12:05,580 Actually, 190 00:12:06,220 --> 00:12:08,060 after I lost to you at Mount Longhu, 191 00:12:08,060 --> 00:12:09,500 I was completely wrong-footed. 192 00:12:10,300 --> 00:12:11,100 It wasn't until I left the mountain 193 00:12:11,100 --> 00:12:12,620 and heard the rumors that I knew 194 00:12:13,380 --> 00:12:15,220 the skill you used was one of the Eight Supremes, 195 00:12:15,700 --> 00:12:17,140 Qimen Manipulation. 196 00:12:17,620 --> 00:12:18,340 And I know 197 00:12:19,060 --> 00:12:20,540 that to obtain the Eight Supremes, 198 00:12:20,900 --> 00:12:23,380 those people could do anything without thinking of the consequences. 199 00:12:23,900 --> 00:12:25,580 I supposed when the Eight Supremes were introduced 200 00:12:25,580 --> 00:12:27,060 back in the Year of Jiashen, 201 00:12:27,060 --> 00:12:28,180 it was as chaotic. 202 00:12:31,740 --> 00:12:33,300 How about you? 203 00:12:34,580 --> 00:12:35,300 Me? 204 00:12:39,300 --> 00:12:40,420 I want to get it, too. 205 00:12:41,660 --> 00:12:44,180 Although I acquired Wuhou Qimen, 206 00:12:44,180 --> 00:12:45,980 I want more. 207 00:12:49,820 --> 00:12:50,940 Whenever I have this thought, 208 00:12:50,940 --> 00:12:52,820 I find myself shameless. 209 00:12:54,460 --> 00:12:56,100 Even though I truly want it, 210 00:12:56,100 --> 00:12:57,260 I won't do so. 211 00:12:57,900 --> 00:12:59,060 Even if you give it to me, I won't accept it. 212 00:12:59,660 --> 00:13:00,420 Because 213 00:13:00,980 --> 00:13:02,220 I'm the kind of person 214 00:13:02,460 --> 00:13:03,300 who is 215 00:13:03,660 --> 00:13:04,740 noble and righteous. 216 00:13:06,260 --> 00:13:07,780 I don't think so. 217 00:13:10,820 --> 00:13:12,020 Most importantly, 218 00:13:12,500 --> 00:13:13,260 I don't want to end up 219 00:13:13,260 --> 00:13:14,500 like you and Zhang Chulan. 220 00:13:14,940 --> 00:13:16,060 Both of you are everyone's targets. 221 00:13:16,860 --> 00:13:18,900 I heard that Sinister Pleasure had caught him a few times. 222 00:13:20,740 --> 00:13:21,620 That's right. 223 00:13:23,780 --> 00:13:25,180 I'm indeed bothered. 224 00:13:27,820 --> 00:13:28,860 The current situation... 225 00:13:29,660 --> 00:13:30,820 How should I put it? 226 00:13:32,580 --> 00:13:33,500 I think 227 00:13:33,500 --> 00:13:35,020 I overestimated myself then. 228 00:13:36,980 --> 00:13:38,740 Recently, I've been followed. 229 00:13:39,340 --> 00:13:40,500 My family is being targeted, too. 230 00:13:41,900 --> 00:13:43,140 However, my family knows nothing. 231 00:13:45,620 --> 00:13:46,580 Well, 232 00:13:48,020 --> 00:13:49,180 if you had given in 233 00:13:49,180 --> 00:13:50,380 and let me hit you with Tai Chi, 234 00:13:50,380 --> 00:13:51,380 all this wouldn't have happened. 235 00:13:51,580 --> 00:13:53,540 Are you blaming me now? 236 00:13:53,540 --> 00:13:54,420 I won't take the blame. 237 00:13:59,860 --> 00:14:00,660 That's right. 238 00:14:00,860 --> 00:14:01,940 I did promise 239 00:14:02,420 --> 00:14:03,820 that I'll help you when you're in trouble. 240 00:14:04,180 --> 00:14:05,140 But this time, 241 00:14:05,140 --> 00:14:06,860 it's beyond my capability. 242 00:14:07,940 --> 00:14:09,460 I know someone who can help you. 243 00:14:11,220 --> 00:14:12,380 I got it. 244 00:14:12,380 --> 00:14:13,380 This is your dad's friend. 245 00:14:13,380 --> 00:14:14,340 This is your mom's friend. 246 00:14:14,340 --> 00:14:15,180 They're all Outsiders. 247 00:14:15,180 --> 00:14:16,220 There might be some Outsiders 248 00:14:16,220 --> 00:14:17,220 who are targeting your brother and his family. 249 00:14:17,220 --> 00:14:18,460 So, you asked me over 250 00:14:18,460 --> 00:14:18,860 to investigate 251 00:14:18,860 --> 00:14:20,060 the mastermind behind it. 252 00:14:20,060 --> 00:14:20,460 Am I right? 253 00:14:21,900 --> 00:14:22,980 Well, 254 00:14:22,980 --> 00:14:24,260 this is no easy feat. 255 00:14:24,260 --> 00:14:25,180 You're so foolish. 256 00:14:25,180 --> 00:14:25,860 It's just a simple case. 257 00:14:25,860 --> 00:14:27,300 Even I know what to do. 258 00:14:29,020 --> 00:14:29,740 Ms. Bao. 259 00:14:29,740 --> 00:14:30,820 Are you experiencing 260 00:14:30,820 --> 00:14:31,540 intermittent quick-witted disorder? 261 00:14:32,020 --> 00:14:33,980 I couldn't think of any solutions even after thinking for a few nights. 262 00:14:34,180 --> 00:14:35,100 Can you think of a solution? 263 00:14:35,100 --> 00:14:36,260 Don't say 264 00:14:36,260 --> 00:14:37,940 that I should bury all of them. 265 00:14:39,020 --> 00:14:39,540 Are you silly? 266 00:14:39,860 --> 00:14:40,700 Whatever they want, 267 00:14:40,700 --> 00:14:41,740 just give it to them. 268 00:14:46,500 --> 00:14:47,180 You're right, Ms. Bao. 269 00:14:47,340 --> 00:14:48,060 Taoist. 270 00:14:48,060 --> 00:14:49,060 To monks like you, 271 00:14:49,060 --> 00:14:49,580 aside from your own life, 272 00:14:49,580 --> 00:14:51,140 nothing else matters, right? 273 00:14:51,420 --> 00:14:51,940 If they want something from you, 274 00:14:51,940 --> 00:14:53,340 just give it to them. 275 00:14:53,580 --> 00:14:54,620 How about this? 276 00:14:54,620 --> 00:14:55,500 You can give your Qimen Manipulation 277 00:14:55,500 --> 00:14:56,460 to me. 278 00:14:56,460 --> 00:14:57,660 After all, they're trying to get 279 00:14:57,660 --> 00:14:58,260 my Qi Apotheosis. 280 00:14:58,260 --> 00:14:58,980 Having one more Qimen Manipulation 281 00:14:58,980 --> 00:15:00,180 won't do any harm. 282 00:15:00,500 --> 00:15:01,220 Zhang Chulan. 283 00:15:01,940 --> 00:15:03,900 Why don't you give your Qi Apotheosis 284 00:15:03,900 --> 00:15:04,860 to those who want it? 285 00:15:05,460 --> 00:15:06,380 I wish I could do so. 286 00:15:06,380 --> 00:15:07,820 But I don't know how to do it. 287 00:15:07,820 --> 00:15:09,780 Otherwise, I would have given it to them by now. 288 00:15:09,780 --> 00:15:11,300 The more people master the skill, the safer I am. 289 00:15:12,500 --> 00:15:14,500 I can't hand the skill over to them yet. 290 00:15:14,500 --> 00:15:16,500 If I do, the tragedy of the Jiashen Calamity will repeat itself. 291 00:15:16,500 --> 00:15:18,100 The world will be in much more chaos. 292 00:15:18,100 --> 00:15:19,100 I have to carry this burden 293 00:15:19,100 --> 00:15:20,020 on my own. 294 00:15:20,900 --> 00:15:21,700 Besides, 295 00:15:21,700 --> 00:15:22,780 I've made a promise to Master Hong. 296 00:15:23,180 --> 00:15:23,860 Who is Master Hong? 297 00:15:23,860 --> 00:15:24,820 Is he the one who taught you the Qimen Manipulation? 298 00:15:24,820 --> 00:15:25,540 Where is he now? 299 00:15:26,620 --> 00:15:27,900 Instead of putting it that way, 300 00:15:28,340 --> 00:15:29,860 I would say that he inspired me. 301 00:15:31,020 --> 00:15:32,100 Master Hong is no longer around. 302 00:15:34,340 --> 00:15:35,860 That's complicated then. 303 00:15:36,260 --> 00:15:37,820 If so, we can only sit this out. 304 00:15:37,820 --> 00:15:38,940 As you said, 305 00:15:38,940 --> 00:15:40,260 you can protect yourself. 306 00:15:40,260 --> 00:15:41,940 You can hire some Outsiders to protect your family. 307 00:15:41,940 --> 00:15:42,380 Well, 308 00:15:42,380 --> 00:15:43,340 I'll source Outsiders for you. 309 00:15:43,340 --> 00:15:44,660 I'll source some from the company. 310 00:15:44,740 --> 00:15:45,740 It's cheap and affordable. 311 00:15:45,740 --> 00:15:46,740 Our service is good too. 312 00:15:47,020 --> 00:15:48,500 I don't trust others. 313 00:15:48,500 --> 00:15:49,460 Besides... 314 00:15:52,580 --> 00:15:54,460 I have a suitable candidate. 315 00:15:55,980 --> 00:15:57,940 Is it me? 316 00:16:03,220 --> 00:16:04,140 Why are you looking at me? 317 00:16:04,140 --> 00:16:06,180 I have other tasks. 318 00:16:06,180 --> 00:16:07,300 Tasks? 319 00:16:08,260 --> 00:16:09,220 To keep an eye on me? 320 00:16:13,540 --> 00:16:14,500 Actually, 321 00:16:14,500 --> 00:16:15,020 you're 322 00:16:15,020 --> 00:16:16,180 the most suitable one to do this. 323 00:16:16,940 --> 00:16:17,820 Zhang Chulan. 324 00:16:17,820 --> 00:16:19,300 You're from the company. 325 00:16:19,300 --> 00:16:20,300 You were kidnapped, too. 326 00:16:20,460 --> 00:16:21,620 You handled stalkers like them 327 00:16:21,620 --> 00:16:22,380 previously. 328 00:16:22,500 --> 00:16:23,140 Moreover, 329 00:16:23,140 --> 00:16:24,220 you're right here. 330 00:16:24,700 --> 00:16:25,860 What are the odds? 331 00:16:26,620 --> 00:16:27,420 Zhang Chulan. 332 00:16:29,780 --> 00:16:30,700 Don't you want to know 333 00:16:30,700 --> 00:16:31,860 the one that's targeting Wang Ye 334 00:16:32,260 --> 00:16:33,900 and coveting the Qimen Manipulation? 335 00:16:36,620 --> 00:16:38,260 If I'm not wrong, 336 00:16:38,260 --> 00:16:38,900 you're here 337 00:16:38,900 --> 00:16:40,300 because of Qimen Manipulation, aren't you? 338 00:16:42,900 --> 00:16:44,660 Just see it as doing a friend a favor. 339 00:16:44,660 --> 00:16:46,100 We won't let you do this for free, 340 00:16:46,660 --> 00:16:47,100 right? 341 00:16:48,100 --> 00:16:49,180 Of course. 342 00:16:49,180 --> 00:16:49,980 Name your price. 343 00:16:51,220 --> 00:16:52,900 My rates are expensive. 344 00:16:53,140 --> 00:16:53,980 No worries. 345 00:16:54,180 --> 00:16:55,180 I'm loaded. 346 00:16:58,660 --> 00:16:59,300 One billion. 347 00:17:01,540 --> 00:17:02,220 It's a deal. 348 00:17:03,700 --> 00:17:05,180 We're friends, so let's make things clear. 349 00:17:05,180 --> 00:17:06,860 I'll send the contract to you by tonight 350 00:17:06,860 --> 00:17:08,300 and wire you the deposit tomorrow. 351 00:17:08,300 --> 00:17:09,260 Is that fine? 352 00:17:12,220 --> 00:17:13,020 Sure. 353 00:17:13,740 --> 00:17:14,620 I'll make the preparations. 354 00:17:18,620 --> 00:17:22,920 [90 hours until the mastermind is found] 355 00:17:24,860 --> 00:17:25,460 Ms. Bao. 356 00:17:25,460 --> 00:17:26,500 How bold of you. 357 00:17:26,500 --> 00:17:27,900 How could you just name a price like that? 358 00:17:29,300 --> 00:17:30,100 Did I ask for too little money? 359 00:17:31,260 --> 00:17:32,420 Little? 360 00:17:32,900 --> 00:17:33,780 I stuck my finger out, 361 00:17:33,780 --> 00:17:34,940 and I meant ten thousand. 362 00:17:34,940 --> 00:17:36,860 Yet you asked for one billion without thinking. 363 00:17:36,860 --> 00:17:38,020 I'll explain to him then. 364 00:17:40,140 --> 00:17:41,500 We must be honest. 365 00:17:41,500 --> 00:17:43,020 We should keep our word. 366 00:17:43,020 --> 00:17:43,580 Well, 367 00:17:44,340 --> 00:17:45,380 one billion it is. 368 00:17:45,380 --> 00:17:46,500 We'll slightly be at a loss. 369 00:17:47,340 --> 00:17:49,260 Wang sure knows something about the Jiashen Calamity. 370 00:17:49,260 --> 00:17:50,220 We get to test him out. 371 00:17:59,900 --> 00:18:02,740 - I have a big watermelon. - I have a big watermelon. 372 00:18:02,740 --> 00:18:05,100 - It's so round. - It's so round. 373 00:18:05,420 --> 00:18:08,060 - I cut it once. - I cut it once. 374 00:18:08,060 --> 00:18:11,020 - And I cut it again. - And I cut it again. 375 00:18:11,620 --> 00:18:14,220 - Half for you. - Half for you. 376 00:18:15,300 --> 00:18:17,740 - Half for me. - Half for me. 377 00:18:18,980 --> 00:18:21,260 Serve it on the table. 378 00:18:21,260 --> 00:18:23,100 Serve it 379 00:18:23,100 --> 00:18:24,220 on the table. 380 00:18:26,260 --> 00:18:27,100 Ye. 381 00:18:27,820 --> 00:18:29,100 Is this the authentic Tai Chi 382 00:18:29,100 --> 00:18:31,300 that you learned in the mountain? 383 00:18:31,300 --> 00:18:32,380 Yes. 384 00:18:33,220 --> 00:18:35,020 I find it rather unreliable. 385 00:18:35,020 --> 00:18:35,820 I won't do it. 386 00:18:35,820 --> 00:18:36,740 I'm not doing this. 387 00:18:37,700 --> 00:18:38,380 Dad. 388 00:18:38,860 --> 00:18:40,660 You just need to cut the watermelon every day. 389 00:18:40,660 --> 00:18:41,900 It's more effective 390 00:18:41,900 --> 00:18:42,660 than you taking kangaroo essence 391 00:18:42,660 --> 00:18:43,900 or tiger bone wine. 392 00:18:44,820 --> 00:18:45,620 Ye. 393 00:18:45,980 --> 00:18:48,140 You've been quite obedient since your return. 394 00:18:48,460 --> 00:18:49,020 Tell me. 395 00:18:49,020 --> 00:18:50,220 What do you want? 396 00:18:50,700 --> 00:18:51,660 Dad. 397 00:18:51,660 --> 00:18:53,140 I have an emergency, 398 00:18:53,140 --> 00:18:54,580 and I need some money. 399 00:18:58,860 --> 00:18:59,700 How much do you need? 400 00:19:04,060 --> 00:19:05,420 One billion... 401 00:19:09,140 --> 00:19:10,780 Oh, boy. 402 00:19:10,780 --> 00:19:11,900 You scared me. 403 00:19:12,140 --> 00:19:15,380 Wait, Dad. 404 00:19:15,740 --> 00:19:17,620 It has been years. 405 00:19:17,620 --> 00:19:20,380 It's my first asking for money from you. 406 00:19:20,700 --> 00:19:22,380 Just join the company, then. 407 00:19:23,260 --> 00:19:24,780 All of the company assets will be yours. 408 00:19:24,780 --> 00:19:26,460 You can have some pocket money, 409 00:19:26,460 --> 00:19:27,660 but I won't give you 410 00:19:27,660 --> 00:19:28,620 this money. 411 00:19:30,940 --> 00:19:32,060 Never mind. 412 00:19:32,060 --> 00:19:33,140 I'm just saying. 413 00:19:33,820 --> 00:19:34,780 By the way, Dad, 414 00:19:34,780 --> 00:19:36,220 I'll go out later. 415 00:19:36,420 --> 00:19:37,820 I won't come back tonight. 416 00:19:41,660 --> 00:19:43,340 Where are you going again? 417 00:19:43,340 --> 00:19:44,860 I'll go 418 00:19:44,860 --> 00:19:46,180 to Baiyun Temple. 419 00:19:46,620 --> 00:19:47,500 Just now, 420 00:19:47,500 --> 00:19:48,300 I suddenly recalled 421 00:19:48,300 --> 00:19:49,660 that I haven't seen my seniors there 422 00:19:49,660 --> 00:19:51,740 for a long time. 423 00:19:52,020 --> 00:19:54,220 I miss them so much. 424 00:19:54,220 --> 00:19:57,380 I'd like to visit some of the elders there too. 425 00:19:57,380 --> 00:19:59,580 When I was in Wudang, 426 00:19:59,580 --> 00:20:03,380 they encouraged me. 427 00:20:03,380 --> 00:20:04,620 I need to pay them a visit 428 00:20:04,620 --> 00:20:06,860 and chat with them. 429 00:20:06,860 --> 00:20:07,340 Seniors. 430 00:20:07,340 --> 00:20:08,300 Stop! 431 00:20:10,060 --> 00:20:11,820 Just one billion. 432 00:20:17,580 --> 00:20:18,460 Dad. 433 00:20:19,060 --> 00:20:21,740 You may give me more. 434 00:20:22,220 --> 00:20:23,780 All these years on the mountain, 435 00:20:23,780 --> 00:20:26,260 I have had a poor and simple life. 436 00:20:27,220 --> 00:20:28,620 Fine... 437 00:20:28,620 --> 00:20:29,220 I'll 438 00:20:29,220 --> 00:20:30,820 wire a few million to you first. 439 00:20:31,020 --> 00:20:32,940 I'll wire the rest of the amount to you later. 440 00:20:32,940 --> 00:20:36,100 I won't ask what you're going to do 441 00:20:36,100 --> 00:20:36,900 with the money. 442 00:20:36,900 --> 00:20:39,540 Even if you use it for clubs 443 00:20:39,540 --> 00:20:40,740 and pubs, 444 00:20:40,740 --> 00:20:41,660 or even 445 00:20:41,660 --> 00:20:42,940 waste all of it. 446 00:20:45,180 --> 00:20:46,700 But you must promise me one thing. 447 00:20:47,620 --> 00:20:48,860 Please go on. 448 00:20:48,860 --> 00:20:50,660 You mustn't go to the temple anymore! 449 00:21:06,660 --> 00:21:07,380 How much is this? 450 00:21:07,380 --> 00:21:08,580 Five yuan. 451 00:21:11,700 --> 00:21:13,380 (You received a two-million payment) 452 00:21:13,380 --> 00:21:15,940 (on Alipay.) 453 00:21:15,940 --> 00:21:17,700 Do you get to earn so much money by selling sweet potatoes these days? 454 00:21:19,860 --> 00:21:20,860 It's my ringtone. 455 00:21:27,900 --> 00:21:28,980 Wang, the money... 456 00:21:31,300 --> 00:21:33,260 Mr. Wang, we received the payment. 457 00:21:33,260 --> 00:21:35,060 Don't worry. We've started to work. 458 00:21:44,420 --> 00:21:45,300 Ms. Bao. 459 00:21:46,220 --> 00:21:48,700 Doesn't the company have portable equipment? 460 00:21:48,700 --> 00:21:49,820 It has been taken. 461 00:21:50,780 --> 00:21:51,340 You need to pay. 462 00:21:52,260 --> 00:21:53,580 A sweet potato is only worth a few yuan. 463 00:21:53,940 --> 00:21:56,180 We now have two million. 464 00:21:56,180 --> 00:21:58,580 We need to investigate something for Mr. Wang. 465 00:21:58,580 --> 00:21:59,140 Yeah. 466 00:22:15,820 --> 00:22:16,700 Is there any progress? 467 00:22:19,500 --> 00:22:20,180 Have a look. 468 00:22:20,740 --> 00:22:22,900 The person on Madam Wang's left is an Outsider. 469 00:22:23,420 --> 00:22:24,980 The person on the second last row 470 00:22:24,980 --> 00:22:26,020 is also an Outsider. 471 00:22:27,020 --> 00:22:28,380 The one leading the dance 472 00:22:28,380 --> 00:22:29,660 is also an Outsider. 473 00:22:31,220 --> 00:22:33,980 [72 hours until the mastermind is found] 474 00:22:57,060 --> 00:22:58,620 (Wang Ye is troublesome enough.) 475 00:22:58,620 --> 00:23:00,060 (Now, there's Zhuge Qing.) 476 00:23:00,060 --> 00:23:01,620 (We're doomed.) 477 00:23:03,260 --> 00:23:04,540 It's actually simple. 478 00:23:04,540 --> 00:23:05,620 You can look for Zhuge Qing. 479 00:23:05,620 --> 00:23:06,860 He knows Enhance Hearing. 480 00:23:07,340 --> 00:23:09,220 How much do we need to divide with him then? 481 00:23:11,220 --> 00:23:12,700 After this job, 482 00:23:12,700 --> 00:23:13,900 I need to buy something 483 00:23:13,900 --> 00:23:15,020 from the leader of Beggars' Gang. 484 00:23:22,420 --> 00:23:23,340 What are you waiting for? 485 00:23:23,340 --> 00:23:24,300 Give chase! 486 00:23:31,460 --> 00:23:32,940 By the way, it has been three days. 487 00:23:32,940 --> 00:23:34,620 Hasn't Zhang Chulan contacted you? 488 00:23:37,620 --> 00:23:38,660 No. 489 00:23:41,900 --> 00:23:43,660 By the way, 490 00:23:43,660 --> 00:23:45,140 your job is done here, right? 491 00:23:45,780 --> 00:23:46,700 Why are you not leaving yet? 492 00:23:48,940 --> 00:23:49,900 We are friends, aren't we? 493 00:23:50,060 --> 00:23:50,780 At times like this, 494 00:23:51,300 --> 00:23:52,940 the more help you get, the better. 495 00:23:59,900 --> 00:24:01,140 Or do you think 496 00:24:01,140 --> 00:24:02,980 that I'm not skillful enough 497 00:24:03,220 --> 00:24:04,140 and will hold you back? 498 00:24:05,380 --> 00:24:07,220 You just find this enjoyable 499 00:24:07,220 --> 00:24:08,460 because it happens once in a blue moon. 500 00:24:08,620 --> 00:24:09,620 So, you're here 501 00:24:09,620 --> 00:24:10,860 to join the fun. 502 00:24:11,300 --> 00:24:13,260 I'm not that horrible. 503 00:24:18,220 --> 00:24:19,500 Actually, 504 00:24:19,500 --> 00:24:20,700 I've been thinking. 505 00:24:20,700 --> 00:24:21,780 Did Zhang Chulan 506 00:24:22,220 --> 00:24:23,940 run away with the money? 507 00:24:25,820 --> 00:24:27,060 I think you should call him. 508 00:24:27,340 --> 00:24:28,660 Perhaps 509 00:24:28,660 --> 00:24:30,300 he's already in another city now. 510 00:24:30,300 --> 00:24:31,660 I don't think he's such a person. 511 00:24:32,300 --> 00:24:33,300 [Lian] 512 00:24:40,780 --> 00:24:42,460 Who says that I'm not in the capital? 513 00:24:46,260 --> 00:24:47,100 How is it? 514 00:24:47,860 --> 00:24:50,460 I'll do my job if I get paid. 515 00:24:51,300 --> 00:24:53,020 How's your progress? 516 00:24:54,220 --> 00:24:55,860 Everything is going smoothly. 517 00:24:55,860 --> 00:24:57,740 We identified 11 individuals. 518 00:24:57,740 --> 00:24:58,300 Also, 519 00:24:59,020 --> 00:25:00,660 please part ways 520 00:25:01,020 --> 00:25:02,020 and walk around the area. 521 00:25:08,580 --> 00:25:09,580 I'll have a look. 522 00:25:15,740 --> 00:25:16,780 He's so fair. 523 00:25:41,500 --> 00:25:42,420 How is it? 524 00:25:42,420 --> 00:25:44,100 The view is great, isn't it? 525 00:25:45,180 --> 00:25:45,900 It's clear. 526 00:25:45,900 --> 00:25:46,660 Here's the invoice. 527 00:25:50,300 --> 00:25:51,780 Didn't I give you the deposit? 528 00:25:53,540 --> 00:25:55,220 That is called labor fee. 529 00:25:55,220 --> 00:25:57,380 This is for additional charges. 530 00:25:58,740 --> 00:25:59,620 No, it's not right. 531 00:25:59,620 --> 00:26:01,700 20 jin of sweet potatoes for 120 yuan. 532 00:26:01,700 --> 00:26:02,700 What is this? 533 00:26:03,180 --> 00:26:03,820 We have leftovers. 534 00:26:03,820 --> 00:26:04,780 Do you want some sweet potatoes? 535 00:26:07,420 --> 00:26:08,100 Listen. 536 00:26:08,100 --> 00:26:10,060 There are 11 Outsiders in total. 537 00:26:10,060 --> 00:26:11,180 With different roles, 538 00:26:11,180 --> 00:26:12,180 they get to know your parents 539 00:26:12,180 --> 00:26:13,260 and your brother as well as his family. 540 00:26:13,260 --> 00:26:14,620 But actually, they are all from the same gang. 541 00:26:16,140 --> 00:26:17,820 There are three people in that building. 542 00:26:17,820 --> 00:26:18,860 Two men and one woman. 543 00:26:18,860 --> 00:26:20,100 However, their eating preferences don't align. 544 00:26:20,100 --> 00:26:21,700 They need to order eight rounds of food delivery. 545 00:26:21,700 --> 00:26:23,420 Two people sleep in the room, while the other one sleeps in the living room. 546 00:26:23,420 --> 00:26:24,500 The lady baths at 8 AM in the morning, 547 00:26:24,500 --> 00:26:25,500 while the men bath at 10 PM at night. 548 00:26:25,500 --> 00:26:27,100 The man who has the living room is the worst. 549 00:26:27,100 --> 00:26:29,140 He hasn't bathed at all. 550 00:26:29,140 --> 00:26:30,180 And he goes to sleep late, 551 00:26:30,460 --> 00:26:31,660 which is 3 AM. 552 00:26:31,660 --> 00:26:32,660 However, the lady 553 00:26:32,660 --> 00:26:34,100 wakes up at 6:30 AM. 554 00:26:34,100 --> 00:26:35,060 Hence, our operation time 555 00:26:35,060 --> 00:26:36,620 is from 3 AM to 6 AM. 556 00:26:41,220 --> 00:26:43,180 You do make a point. 557 00:26:43,180 --> 00:26:45,100 So, what should we do now? 558 00:26:45,300 --> 00:26:45,780 Well, 559 00:26:46,460 --> 00:26:47,660 our team 560 00:26:47,660 --> 00:26:49,300 is to be led by Ms. Bao. 561 00:26:49,420 --> 00:26:50,940 We must listen to her orders 562 00:26:50,940 --> 00:26:52,540 like slaves. 563 00:26:57,620 --> 00:26:58,820 It's still early. 564 00:26:58,820 --> 00:27:00,300 Let's play eight rounds of mahjong. 565 00:27:00,300 --> 00:27:01,500 We'll start the operation at 3:30 AM. 566 00:27:03,060 --> 00:27:04,220 I agree. 567 00:27:04,220 --> 00:27:04,980 Come on. 568 00:27:11,300 --> 00:27:14,740 [8 hours until the mastermind is found] 569 00:27:22,980 --> 00:27:23,620 Two Bamboo sets. 570 00:27:23,620 --> 00:27:24,140 Eyes. 571 00:27:24,300 --> 00:27:24,860 One Dots. 572 00:27:30,220 --> 00:27:31,420 Five Dots. 573 00:27:34,540 --> 00:27:35,380 Wang Ye. 574 00:27:35,380 --> 00:27:36,020 Draw your tiles. 575 00:27:41,620 --> 00:27:42,260 Winning by my own draw. 576 00:27:45,460 --> 00:27:46,580 Pure suit hand with four sets. 577 00:27:46,580 --> 00:27:47,180 Gang! 578 00:27:47,180 --> 00:27:48,020 All kongs. 579 00:27:49,500 --> 00:27:50,740 I don't need you to claim my receipts now. 580 00:27:55,500 --> 00:27:55,620 [Action] 581 00:27:55,620 --> 00:27:56,180 [Action] Let's get to work. 582 00:27:56,180 --> 00:27:57,020 [Action] 583 00:28:10,060 --> 00:28:11,060 The three of you. 584 00:28:12,180 --> 00:28:13,580 From now on, you have to keep quiet. 585 00:28:14,900 --> 00:28:15,860 Take the mask off. 586 00:28:31,100 --> 00:28:31,860 I'll do it. 587 00:29:01,780 --> 00:29:02,420 It's not locked. 588 00:29:10,420 --> 00:29:11,460 (He's) 589 00:29:11,460 --> 00:29:12,180 (asleep.) 590 00:29:16,020 --> 00:29:16,420 (You,) 591 00:29:16,420 --> 00:29:16,780 (you) 592 00:29:16,780 --> 00:29:17,220 (and you,) 593 00:29:17,220 --> 00:29:17,900 (handle him.) 594 00:29:17,900 --> 00:29:19,100 (Got it.) 595 00:29:19,660 --> 00:29:20,100 (I'll) 596 00:29:20,100 --> 00:29:20,620 (enter the room) 597 00:29:20,620 --> 00:29:21,220 (and handle the other one.) 598 00:29:21,220 --> 00:29:22,140 (All right.) 599 00:30:16,540 --> 00:30:17,500 To make someone unconscious, 600 00:30:17,500 --> 00:30:19,380 you just need to find the right spot and force. 601 00:30:19,380 --> 00:30:20,500 I'm not asking you to dismantle the house. 602 00:30:31,100 --> 00:30:32,540 You better not try to run away. 603 00:30:37,100 --> 00:30:38,380 Don't just tape their mouths. 604 00:30:39,220 --> 00:30:41,140 You need to make sure that it's stuffed into their mouths 605 00:30:41,140 --> 00:30:43,900 to restrain their tongue movement. 606 00:30:43,900 --> 00:30:46,100 If you just tape their mouths, they can still speak. 607 00:30:48,540 --> 00:30:49,980 NDT Express 608 00:30:49,980 --> 00:30:51,500 is a legitimate company. 609 00:30:51,500 --> 00:30:52,340 Am I right? 610 00:30:52,820 --> 00:30:54,700 Don't mind the details. 611 00:30:55,620 --> 00:30:57,740 I've been expecting to do this. 612 00:30:58,420 --> 00:30:59,620 Make sure it's stuffed inside before you tape the mouth. 613 00:31:03,220 --> 00:31:04,220 Ensure that the fillings 614 00:31:04,220 --> 00:31:05,620 will not be pushed out by the tongue. 615 00:31:09,780 --> 00:31:10,660 What is this for? 616 00:31:15,540 --> 00:31:16,940 [Wang Weiguo] 617 00:31:16,980 --> 00:31:19,420 [Liu Chunhua] 618 00:31:22,340 --> 00:31:23,420 Answer me. 619 00:31:23,420 --> 00:31:24,620 Why are my parents' photos up there? 620 00:31:24,980 --> 00:31:26,620 I had to figure out your mom's interests 621 00:31:26,620 --> 00:31:27,980 in order to befriend her. 622 00:31:32,180 --> 00:31:33,100 Zhang Chulan. 623 00:31:34,940 --> 00:31:35,540 Please. 624 00:31:36,500 --> 00:31:37,540 I'll pay you any amount. 625 00:31:38,260 --> 00:31:39,460 Please handle these people for me. 626 00:31:41,700 --> 00:31:43,940 I can do anything as long as I get paid. 627 00:31:46,100 --> 00:31:46,980 However, 628 00:31:46,980 --> 00:31:48,820 there's a tiny problem here. 629 00:31:48,820 --> 00:31:50,100 How could we 630 00:31:50,100 --> 00:31:50,980 move these people outside? 631 00:31:54,540 --> 00:31:55,660 We can't be 632 00:31:55,660 --> 00:31:57,380 guarding them till the morning, right? 633 00:31:58,540 --> 00:31:59,620 Even if we transfer 634 00:31:59,620 --> 00:32:01,100 each of them into a sack, 635 00:32:01,100 --> 00:32:01,940 we'll be exposed 636 00:32:01,940 --> 00:32:03,220 if they move. 637 00:32:04,860 --> 00:32:05,980 Fool. 638 00:32:05,980 --> 00:32:06,900 Stop moving. 639 00:32:07,460 --> 00:32:09,220 You're no better than him. 640 00:32:09,660 --> 00:32:11,100 Three of you. 641 00:32:11,100 --> 00:32:12,060 Get out of here now. 642 00:32:12,060 --> 00:32:13,220 Wait for me in the car. 643 00:32:30,860 --> 00:32:32,060 Don't worry. 644 00:32:32,060 --> 00:32:33,620 I've sent their phone numbers 645 00:32:33,620 --> 00:32:34,260 and personal details 646 00:32:34,260 --> 00:32:35,820 to the company. 647 00:32:35,820 --> 00:32:36,660 The company 648 00:32:36,660 --> 00:32:38,220 will check their recent financial status 649 00:32:38,220 --> 00:32:39,180 and call history soon. 650 00:32:39,860 --> 00:32:40,620 Wang. 651 00:32:41,220 --> 00:32:43,140 We'll surely find something. 652 00:32:44,540 --> 00:32:45,020 Here she comes. 653 00:32:59,380 --> 00:32:59,780 Ma'am. 654 00:32:59,980 --> 00:33:01,020 Two sets of Tianjin-style jianbing. 655 00:33:20,380 --> 00:33:21,660 What is inside the box? 656 00:33:22,380 --> 00:33:23,420 Goods. 657 00:33:27,260 --> 00:33:28,540 Please add more. 658 00:33:30,500 --> 00:33:31,220 Sir. 659 00:33:31,860 --> 00:33:32,780 This is for you. 660 00:33:36,340 --> 00:33:37,900 She's 661 00:33:37,900 --> 00:33:40,380 fearless, isn't she? 662 00:33:40,380 --> 00:33:42,340 She must be a habitual offender. 663 00:33:48,980 --> 00:33:49,820 Okay. 664 00:33:49,820 --> 00:33:51,180 Their superpowers are sealed. 665 00:33:52,180 --> 00:33:53,180 Wang. 666 00:33:53,180 --> 00:33:54,820 There are 11 of them. 667 00:33:54,820 --> 00:33:56,340 You need to hire a cleaner. 668 00:33:57,860 --> 00:33:59,220 You said there are 11 of them. 669 00:33:59,220 --> 00:34:00,500 Where are the remaining eight? 670 00:34:03,980 --> 00:34:05,900 (The three stalkers are here.) 671 00:34:05,900 --> 00:34:06,380 (Ms. Bao.) 672 00:34:06,380 --> 00:34:07,340 (Please keep watch here.) 673 00:34:07,340 --> 00:34:08,660 (The three of us will climb up there.) 674 00:34:14,860 --> 00:34:15,820 Don't be afraid. 675 00:34:15,820 --> 00:34:16,580 Leave it to me. 676 00:34:20,500 --> 00:34:21,140 Wang. 677 00:34:21,900 --> 00:34:23,060 There's no need 678 00:34:24,140 --> 00:34:24,740 to do this. 679 00:34:28,060 --> 00:34:29,700 Why didn't you guys tell me sooner? 680 00:34:50,300 --> 00:34:51,020 Wang. 681 00:34:51,020 --> 00:34:52,540 I can't do this anymore. 682 00:34:52,540 --> 00:34:53,780 I'm a bit dizzy while climbing staircases. 683 00:34:53,780 --> 00:34:54,900 Don't you have a fire-based superpower? 684 00:34:54,900 --> 00:34:56,740 Just start a fire and force them to come down. 685 00:34:57,940 --> 00:34:58,620 That won't do. 686 00:34:58,860 --> 00:34:59,900 I think it's doable. 687 00:34:59,900 --> 00:35:00,780 I'll do it. 688 00:35:00,780 --> 00:35:01,620 Li. 689 00:35:01,620 --> 00:35:02,940 People will notice if we're too loud. 690 00:35:02,940 --> 00:35:04,060 Fireball! 691 00:35:15,580 --> 00:35:16,380 Qing. 692 00:35:16,900 --> 00:35:18,540 Your little fire snake 693 00:35:18,540 --> 00:35:19,380 is quite fast. 694 00:35:19,940 --> 00:35:21,380 Who are you calling little? 695 00:35:31,940 --> 00:35:32,980 It's just a short distance, 696 00:35:32,980 --> 00:35:34,340 yet your body couldn't even handle it. 697 00:35:48,260 --> 00:35:49,220 What could it be? 698 00:35:49,220 --> 00:35:50,180 You're making a big fuss out of it. 699 00:35:51,260 --> 00:35:51,580 Watch... 700 00:35:58,140 --> 00:35:59,180 It's indeed a problem. 701 00:35:59,260 --> 00:36:00,220 Someone 702 00:36:00,220 --> 00:36:01,460 exhausted the oxygen here with the superpower. 703 00:36:02,900 --> 00:36:04,140 What should we do then? 704 00:36:04,140 --> 00:36:05,220 We've only walked a few levels. 705 00:36:05,220 --> 00:36:06,740 How many levels are left? 706 00:36:06,940 --> 00:36:08,020 Ten. 707 00:36:08,740 --> 00:36:09,540 We still have seven levels to go. 708 00:36:11,300 --> 00:36:12,380 What should we do? 709 00:36:13,140 --> 00:36:14,580 Well, what else? 710 00:36:14,580 --> 00:36:15,540 Do this in one breath. 711 00:36:29,220 --> 00:36:30,860 We lost them. 712 00:36:31,300 --> 00:36:32,900 We haven't seen Wang Ye for days. 713 00:36:33,140 --> 00:36:34,940 Do you think he's escaped the capital? 714 00:36:45,100 --> 00:36:45,860 You managed to pass 715 00:36:45,860 --> 00:36:47,340 through the anaerobic zone that I created. 716 00:36:48,700 --> 00:36:49,340 Xun, 717 00:36:50,580 --> 00:36:51,260 Wind Reflection! 718 00:37:09,860 --> 00:37:10,300 Wang. 719 00:37:10,420 --> 00:37:11,140 Don't mind us. 720 00:37:11,340 --> 00:37:12,220 We can handle this. 721 00:37:12,340 --> 00:37:13,300 Don't let that person run away. 722 00:37:13,580 --> 00:37:14,460 It's okay. 723 00:37:14,460 --> 00:37:15,500 It's one-on-one. 724 00:37:15,500 --> 00:37:16,020 If I can't win, I'll run away. 725 00:37:16,020 --> 00:37:18,020 Ms. Bao will settle them for us. 726 00:37:18,020 --> 00:37:19,220 All right. 727 00:37:27,460 --> 00:37:28,220 Boulder Toss! 728 00:37:31,660 --> 00:37:32,180 Xun, 729 00:37:32,500 --> 00:37:33,060 Wind Rope! 730 00:38:25,260 --> 00:38:26,580 Aren't you here 731 00:38:26,580 --> 00:38:27,340 to capture me? 732 00:38:27,620 --> 00:38:28,980 If you stay so far away from me, 733 00:38:29,620 --> 00:38:30,740 you won't be able to get me. 734 00:38:44,980 --> 00:38:45,380 Speak. 735 00:38:45,900 --> 00:38:46,740 Who send you here? 736 00:38:48,100 --> 00:38:50,060 I'll tell you... 737 00:39:17,220 --> 00:39:21,460 ♪We fell into the world's♪ 738 00:39:21,460 --> 00:39:24,020 ♪Unknown dimension♪ 739 00:39:24,020 --> 00:39:28,700 ♪Drowning in the unknown future within the sea of time♪ 740 00:39:28,700 --> 00:39:31,340 ♪History keeps repeating itself♪ 741 00:39:31,340 --> 00:39:34,780 ♪Sunrise♪ 742 00:39:34,780 --> 00:39:37,980 ♪Sunset♪ 743 00:39:37,980 --> 00:39:41,700 ♪Present♪ 744 00:39:41,700 --> 00:39:44,660 ♪Future♪ 745 00:39:44,660 --> 00:39:47,620 ♪The starry sky light years away from us♪ 746 00:39:47,620 --> 00:39:51,380 ♪What kind of being are we?♪ 747 00:39:51,380 --> 00:39:54,420 ♪Trying to entrust eternity♪ 748 00:39:54,420 --> 00:39:58,340 ♪To the vast galaxy, should I?♪ 749 00:39:58,340 --> 00:40:02,580 ♪The last ray of sunlight before the sun sets♪ 750 00:40:02,580 --> 00:40:05,580 ♪Tears the night apart♪ 751 00:40:05,580 --> 00:40:12,500 ♪Until dawn arrives♪ 752 00:40:12,500 --> 00:40:15,940 ♪Sunrise♪ 753 00:40:15,940 --> 00:40:19,140 ♪Sunset♪ 754 00:40:19,140 --> 00:40:22,820 ♪Present♪ 755 00:40:22,820 --> 00:40:25,980 ♪Future♪ 756 00:40:25,980 --> 00:40:32,900 ♪The sea of time♪ 757 00:40:32,900 --> 00:40:38,940 ♪Lonely and desolate♪ 758 00:41:06,900 --> 00:41:09,740 ♪The starry sky light years away from us♪ 759 00:41:09,740 --> 00:41:13,620 ♪What kind of being are we?♪ 760 00:41:13,620 --> 00:41:18,060 ♪Believing in the future♪ 761 00:41:18,060 --> 00:41:20,580 ♪Wandering and hesitating♪ 762 00:41:20,580 --> 00:41:24,860 ♪The last ray of sunlight before the sun sets♪ 763 00:41:24,860 --> 00:41:27,380 ♪Tears the night apart♪ 764 00:41:27,380 --> 00:41:31,700 ♪Until dawn♪ 765 00:41:31,700 --> 00:41:35,260 ♪Arrives♪ 44874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.