All language subtitles for CSI.Crime.Scene.Investigation.S11E22.In.a.Dark.Dark.House.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,788 --> 00:00:07,181 Cops found a body. 2 00:00:07,355 --> 00:00:08,617 Where? L.A. 3 00:00:08,791 --> 00:00:09,792 Ray, we'll find Gloria. 4 00:00:09,966 --> 00:00:11,620 It's been 72 hours. 5 00:00:11,794 --> 00:00:13,883 That means she's already gone. 6 00:00:14,057 --> 00:00:16,364 She's still alive! Gloria's still alive, Ray! 7 00:00:16,538 --> 00:00:17,974 I don't think that you should be here. 8 00:00:18,148 --> 00:00:19,715 You're going back to Vegas. 9 00:00:19,889 --> 00:00:22,022 This sick bastard's leaving us a bread crumb trail. 10 00:00:22,196 --> 00:00:23,414 Request immediate backup. 11 00:00:23,588 --> 00:00:25,503 My location-- the old Thorpe farm. 12 00:00:35,861 --> 00:00:37,776 Welcome home, Ray. 13 00:00:37,950 --> 00:00:40,127 Glad you could make the family reunion. 14 00:00:40,301 --> 00:00:42,129 I assume you met Dad. 15 00:00:42,303 --> 00:00:44,827 He knew you were here the whole time. He was protecting you? 16 00:00:45,001 --> 00:00:47,264 He's never protected me in my life, Ray. 17 00:00:47,438 --> 00:00:50,050 Never knew me, never knew my genius. 18 00:00:50,224 --> 00:00:53,575 Had no idea of my extraordinary, uh, uh, accomplishments. 19 00:00:53,749 --> 00:00:56,882 So when he came home, I gave him a little show-and-tell. 20 00:00:57,057 --> 00:00:58,188 Now I'm wearing the pants. 21 00:00:58,362 --> 00:00:59,972 You don't become 22 00:01:00,147 --> 00:01:02,018 a real man until you take that first swing at dad. 23 00:01:02,192 --> 00:01:03,846 Oh, you know me so well, Ray. 24 00:01:04,020 --> 00:01:06,544 Except with me, it's many swings, many dads. 25 00:01:06,718 --> 00:01:09,721 Many, many-- Ray! 26 00:01:09,895 --> 00:01:13,899 Careful. I've gotten very good with this. 27 00:01:14,074 --> 00:01:15,945 I don't think you want to shoot me, Warner. 28 00:01:16,119 --> 00:01:17,599 I think you need me too much. 29 00:01:17,773 --> 00:01:20,689 These last few kills-- the thrill is gone. 30 00:01:20,863 --> 00:01:22,865 And I blame you. No. 31 00:01:23,039 --> 00:01:25,085 You never forget your first, right? 32 00:01:26,738 --> 00:01:28,305 Tell me, who is Nate Haskell? 33 00:01:28,479 --> 00:01:30,351 You're digging, Ray. 34 00:01:30,525 --> 00:01:32,875 You're digging, and you're gonna keep digging for a long time, 35 00:01:33,049 --> 00:01:34,485 because the ghosts 36 00:01:34,659 --> 00:01:36,574 in this house have finally stopped talking. 37 00:01:36,748 --> 00:01:38,010 Right, Dad? 38 00:01:42,319 --> 00:01:44,060 Hey, come on, Ray. Huh? 39 00:01:47,368 --> 00:01:48,499 Come on, Ray! 40 00:01:54,375 --> 00:01:55,506 What's the matter, Ray? 41 00:01:55,680 --> 00:01:56,768 We're just getting started. 42 00:01:56,942 --> 00:01:59,815 No. We're done. 43 00:02:12,436 --> 00:02:13,785 You're all right, Gloria. 44 00:02:13,959 --> 00:02:15,831 You're gonna be fine. 45 00:02:20,401 --> 00:02:22,838 I'm disappointed in you, Ray. 46 00:02:23,012 --> 00:02:28,974 I told you, we share something very special. 47 00:02:29,149 --> 00:02:30,454 I told you, we're nothing alike. 48 00:02:30,628 --> 00:02:34,763 Aren't you curious, Ray? 49 00:02:34,937 --> 00:02:37,069 Don't you wonder why she's still alive? 50 00:02:37,244 --> 00:02:39,855 Ask her what I did to her. 51 00:02:54,826 --> 00:02:57,046 Yeah. 52 00:02:57,220 --> 00:02:59,570 Ask. 53 00:03:20,983 --> 00:03:29,600 Captain? Cover the back. 54 00:04:08,552 --> 00:04:11,555 ♪ Who... are you? ♪ 55 00:04:11,729 --> 00:04:14,210 ♪ Who, who, who, who? ♪ 56 00:04:14,384 --> 00:04:17,213 ♪ Who... are you? ♪ 57 00:04:17,387 --> 00:04:19,171 ♪ Who, who, who, who? ♪ 58 00:04:19,346 --> 00:04:21,261 ♪ I really wanna know ♪ 59 00:04:21,435 --> 00:04:23,872 ♪ Who... are you? ♪ 60 00:04:24,046 --> 00:04:25,613 ♪ Oh-oh-oh ♪♪ Who... ♪ 61 00:04:25,787 --> 00:04:29,051 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 62 00:04:29,225 --> 00:04:32,228 ♪ Are you! ♪ 63 00:04:39,975 --> 00:04:41,498 The suspect's on the first floor. 64 00:04:41,672 --> 00:04:44,371 He's down. Proceed with caution. 65 00:04:44,545 --> 00:04:45,850 You guys secure down here. 66 00:04:46,024 --> 00:04:47,025 I'm gonna head up and join Brass. 67 00:04:47,199 --> 00:04:48,070 Got it. Copy that. 68 00:04:48,244 --> 00:04:49,114 Gloria... Mm? 69 00:04:49,289 --> 00:04:50,507 It's over. 70 00:04:50,681 --> 00:04:53,293 I'm not going to leave you. 71 00:04:53,467 --> 00:04:55,512 Just gonna get you to the hospital now. 72 00:04:57,645 --> 00:05:00,256 Everything's going to be fine. 73 00:05:00,430 --> 00:05:02,345 Ray, listen to me. 74 00:05:02,519 --> 00:05:04,434 You don't say anything... 75 00:05:04,608 --> 00:05:07,132 to anyone, get it? 76 00:05:07,307 --> 00:05:09,613 Nothing, nobody. 77 00:05:17,795 --> 00:05:20,102 Mitch, Akers-- meet me out front? 78 00:05:20,276 --> 00:05:22,452 Copy. I have the car standing by. 79 00:05:27,892 --> 00:05:29,111 Put him in the car. 80 00:05:29,285 --> 00:05:30,982 Nobody talks to him. That's an order. 81 00:05:31,156 --> 00:05:33,333 Yep. Got it, Captain. 82 00:05:50,741 --> 00:05:52,395 This is Metro holding Code Three 83 00:05:52,569 --> 00:05:54,310 to Desert Palm Hospital. 84 00:05:54,484 --> 00:05:55,833 Ray! 85 00:06:05,843 --> 00:06:07,541 We chased Haskell from Vegas 86 00:06:07,715 --> 00:06:10,021 to L.A. and back and end up finding him here. 87 00:06:10,195 --> 00:06:12,197 They always go home. Home?! 88 00:06:12,372 --> 00:06:14,069 This house is owned by Arvin Thorpe, 89 00:06:14,243 --> 00:06:16,027 the farmer from across the street. 90 00:06:16,201 --> 00:06:18,987 Langston discovered that Haskell's real name is 91 00:06:19,161 --> 00:06:20,597 Warner Thorpe. 92 00:06:20,771 --> 00:06:22,643 That makes Haskell the farmer's son? 93 00:06:22,817 --> 00:06:23,861 The farmer must have been lying to us. 94 00:06:24,035 --> 00:06:25,776 Well, he's still lying... 95 00:06:25,950 --> 00:06:27,387 upstairs with a bullet in him. 96 00:06:29,693 --> 00:06:32,043 Face up. 97 00:06:32,217 --> 00:06:34,394 Came through the banister and landed here. 98 00:06:34,568 --> 00:06:35,482 Backwards. 99 00:06:35,656 --> 00:06:37,527 Took a beating beforehand. 100 00:06:37,701 --> 00:06:40,530 Blunt force trauma, nose is broken. 101 00:06:40,704 --> 00:06:42,924 Thank God Ray's okay. 102 00:06:43,098 --> 00:06:44,578 They duked it out; Ray won. 103 00:06:44,752 --> 00:06:46,536 It's a classic case of self-defense. 104 00:06:46,710 --> 00:06:49,278 We all know the history of this. 105 00:06:49,452 --> 00:06:51,367 Internal Affairs is going to be all over it. 106 00:06:51,541 --> 00:06:53,500 We need to give Ray all the help we can. 107 00:06:53,674 --> 00:06:54,588 I'll be outside. 108 00:07:03,292 --> 00:07:04,946 "You never forget your first." 109 00:07:05,120 --> 00:07:07,644 Haskell left the same message for Langston 110 00:07:07,818 --> 00:07:09,080 in Tina Vincent's room in L.A. 111 00:07:09,254 --> 00:07:11,909 Trail leads upstairs. 112 00:07:12,083 --> 00:07:13,258 Tickets to the fight. 113 00:07:13,433 --> 00:07:15,652 Ray was lured here. 114 00:07:15,826 --> 00:07:18,350 Haskell's house. Home field advantage. 115 00:07:18,525 --> 00:07:20,570 I guess Ray had more to fight for. 116 00:07:22,224 --> 00:07:23,399 Trauma's prepped and ready, Doctor. 117 00:07:23,573 --> 00:07:26,576 You're going to be okay, Gloria. 118 00:07:26,750 --> 00:07:28,709 You hear me? 119 00:07:28,883 --> 00:07:30,014 You're gonna be just fine. 120 00:07:30,188 --> 00:07:31,581 You hear me? 121 00:07:32,713 --> 00:07:34,454 You're gonna be all right. 122 00:07:34,628 --> 00:07:36,412 Dr. Langston, you have to let her go. 123 00:07:36,586 --> 00:07:39,676 I promise, we're going to take good care of her. 124 00:07:39,850 --> 00:07:41,243 Ray... 125 00:07:41,417 --> 00:07:43,985 thank God you're all right. 126 00:07:44,159 --> 00:07:46,553 You know, I'd give you a hug right now, but unfortunately, 127 00:07:46,727 --> 00:07:48,337 you're evidence, if you know what I mean. 128 00:07:48,511 --> 00:07:49,643 I understand. I understand. 129 00:07:51,166 --> 00:07:53,603 I need to be in there with Gloria. 130 00:07:53,777 --> 00:07:55,344 Ray, we've got to do this by the book. 131 00:07:56,693 --> 00:07:58,260 I'll process Gloria, and 132 00:07:58,434 --> 00:08:00,392 Nick will take your clothes. 133 00:08:23,503 --> 00:08:25,243 You saved her life, Ray. 134 00:08:26,331 --> 00:08:27,681 That's all that matters. 135 00:08:35,297 --> 00:08:37,691 What is this? 136 00:08:41,956 --> 00:08:44,654 I don't know. 137 00:08:48,876 --> 00:08:51,748 All right. 138 00:08:51,922 --> 00:08:54,185 I'm going to need your clothes there, too, bud. 139 00:08:54,359 --> 00:08:56,448 All right. 140 00:09:03,281 --> 00:09:04,413 Jim? 141 00:09:04,587 --> 00:09:05,980 I.A.'s already here. 142 00:09:06,154 --> 00:09:07,503 No, in your office. 143 00:09:07,677 --> 00:09:09,418 You still out at the Thorpe house? 144 00:09:09,592 --> 00:09:11,202 Okay. No, no, no, I'll handle it. 145 00:09:11,376 --> 00:09:12,987 I.A. works for me. 146 00:09:13,161 --> 00:09:16,686 Being boss should be good for something. Yeah. 147 00:09:16,860 --> 00:09:18,775 Detective Schulz, 148 00:09:18,949 --> 00:09:21,386 Brass is, uh, still out at the scene. 149 00:09:21,561 --> 00:09:22,910 Figure we could start without him. 150 00:09:23,084 --> 00:09:24,738 Probably finish, too. 151 00:09:24,912 --> 00:09:26,391 This is all going to be pretty straightforward. 152 00:09:26,566 --> 00:09:27,958 Always tricky to estimate that, isn't it? 153 00:09:28,132 --> 00:09:29,917 Simpler these officer-involved cases look, 154 00:09:30,091 --> 00:09:33,224 the more surprises seem to pop up. 155 00:09:33,398 --> 00:09:35,313 I've seen plenty of claims of self-defense turn out 156 00:09:35,487 --> 00:09:37,577 to be cold-blooded murder and a life sentence in Ely. 157 00:09:37,751 --> 00:09:39,579 When do I talk to CSI Langston? 158 00:09:39,753 --> 00:09:42,146 Well, let's give the guy a couple days. 159 00:09:42,320 --> 00:09:43,974 He's been through the wringer in two cities... 160 00:09:44,148 --> 00:09:46,020 You saying you want to delay? 161 00:09:46,194 --> 00:09:48,239 We all want to put this to bed, Detective, Langston included. 162 00:09:48,413 --> 00:09:50,677 Who wouldn't, in his situation? 163 00:09:50,851 --> 00:09:52,026 You'll get your interview. 164 00:09:52,200 --> 00:09:54,724 Thanks for coming in. 165 00:09:56,204 --> 00:09:58,467 Got it. 166 00:10:03,385 --> 00:10:06,214 So, Haskell traveled approximately 132 inches. 167 00:10:06,388 --> 00:10:07,955 Let her rip, Dave. 168 00:10:08,129 --> 00:10:09,173 Yeah. 169 00:10:11,611 --> 00:10:13,525 This wood is thick. 170 00:10:13,700 --> 00:10:15,440 Took a lot of force. 171 00:10:34,111 --> 00:10:35,809 Contusion on the back. 172 00:10:35,983 --> 00:10:38,725 Looks about the same width as the railing. 173 00:10:38,899 --> 00:10:40,901 Guys like Haskell don't go down easy. 174 00:10:46,036 --> 00:10:48,691 Single penetrating GSW to Dad's head. 175 00:10:48,865 --> 00:10:49,953 Multiple lacerations. 176 00:10:50,127 --> 00:10:52,782 Scabbed over. 177 00:10:52,956 --> 00:10:56,090 Dad took a beating at least an hour before he died. 178 00:10:56,264 --> 00:10:59,789 Got a baker's dozen of stab wounds to the abdomen. 179 00:11:01,878 --> 00:11:03,793 A lot of this blood 180 00:11:03,967 --> 00:11:05,708 could be explained by Dad's injuries. 181 00:11:05,882 --> 00:11:07,101 Contributions could be 182 00:11:07,275 --> 00:11:09,059 from Gloria and Langston, too. 183 00:11:09,233 --> 00:11:10,713 Some of it's got to be from Haskell. 184 00:11:10,887 --> 00:11:14,325 More than some, given the condition of his face. 185 00:11:15,544 --> 00:11:17,633 Shoot, sample, sort. 186 00:11:47,402 --> 00:11:50,710 ♪ ♪ 187 00:12:20,391 --> 00:12:22,742 ♪ ♪ 188 00:12:52,859 --> 00:12:55,470 ♪ ♪ 189 00:13:49,872 --> 00:13:51,569 Oh, God. 190 00:13:58,794 --> 00:14:00,840 You're going 191 00:14:01,014 --> 00:14:04,017 to make it through this, Gloria. 192 00:14:04,191 --> 00:14:06,019 You survived. 193 00:14:06,193 --> 00:14:09,370 He's dead and you're not. 194 00:14:09,544 --> 00:14:12,590 You beat him. 195 00:14:18,858 --> 00:14:20,816 Nine-mil. 196 00:14:22,905 --> 00:14:24,602 Gun Haskell used to shoot Dad? 197 00:14:24,776 --> 00:14:26,822 And Tina Vincent in L.A., I bet. 198 00:14:26,996 --> 00:14:28,693 It's empty. 199 00:14:28,868 --> 00:14:30,217 Only one round in Dad. 200 00:14:30,391 --> 00:14:33,263 Other shots fired at Langston and Gloria? 201 00:14:33,437 --> 00:14:35,396 We can't talk to them until after they talk to I.A., 202 00:14:35,570 --> 00:14:38,921 but we can let the walls talk, 203 00:14:39,095 --> 00:14:41,576 look for bullet holes, cartridge casings. 204 00:14:49,801 --> 00:14:52,413 This wallpaper is covering something. 205 00:14:54,589 --> 00:14:56,243 Old blood. 206 00:14:58,636 --> 00:15:00,160 It's kids' wallpaper. 207 00:15:00,334 --> 00:15:03,337 I think this was Haskell's boyhood room. 208 00:15:06,209 --> 00:15:09,256 Yeah, there is a lot of blood. 209 00:15:09,430 --> 00:15:12,172 Medium velocity, heavier drops from castoff. 210 00:15:12,346 --> 00:15:14,348 Nate Haskell might have died in this house, 211 00:15:14,522 --> 00:15:18,700 but I think a serial killer was born in this room. 212 00:15:33,323 --> 00:15:35,282 So this is where the S.O.B. grew up? 213 00:15:37,893 --> 00:15:39,416 First sample's 214 00:15:39,590 --> 00:15:41,027 not human. 215 00:15:41,201 --> 00:15:42,550 He did say his first kill was a cat. 216 00:15:42,724 --> 00:15:44,944 Serials love to start with animals, 217 00:15:45,118 --> 00:15:47,598 move on to human victims. 218 00:15:47,772 --> 00:15:50,906 You know, kids don't wallpaper their own rooms. 219 00:15:51,080 --> 00:15:52,560 At the very least, 220 00:15:52,734 --> 00:15:54,910 Dad knew what his son was up to in here. 221 00:15:55,084 --> 00:15:56,564 Maybe he was up to it with him. 222 00:15:56,738 --> 00:15:57,869 He never called the cops. 223 00:15:58,044 --> 00:15:59,567 Maybe they shared hobbies. 224 00:15:59,741 --> 00:16:01,569 Langston might have been 225 00:16:01,743 --> 00:16:03,658 up against more than one killer. 226 00:16:03,832 --> 00:16:06,704 Greg's checking out the master bedroom now. 227 00:16:15,061 --> 00:16:17,977 The Thorpes didn't even paper over the carnage in this room. 228 00:16:18,151 --> 00:16:19,543 They didn't even repaint it, 229 00:16:19,717 --> 00:16:22,982 just washed all the blood away. 230 00:16:25,332 --> 00:16:27,203 Or so they thought. 231 00:16:27,377 --> 00:16:29,118 What the hell went on in this house? 232 00:16:29,292 --> 00:16:30,902 Whatever it was, 233 00:16:31,077 --> 00:16:34,776 Arvin Thorpe didn't want anyone poking around here. 234 00:16:34,950 --> 00:16:36,430 He bought this house in 1958, 235 00:16:36,604 --> 00:16:39,911 listed it as his primary residence until '76, 236 00:16:40,086 --> 00:16:43,176 when he bought the house across the road and moved in there. 237 00:16:43,350 --> 00:16:46,309 Then lived there till his last lying day. 238 00:16:46,483 --> 00:16:50,270 Yeah, but he never rented this place out, never sold it. 239 00:16:50,444 --> 00:16:53,055 Guy like Arvin-- this property was keeping all his secrets. 240 00:16:53,229 --> 00:16:56,624 All this old blood, father and son killers-- 241 00:16:56,798 --> 00:16:58,408 the more bodies we find around here, 242 00:16:58,582 --> 00:17:01,194 the better it is for Ray. 243 00:17:02,717 --> 00:17:04,197 Why don't you and Sara keep working 244 00:17:04,371 --> 00:17:05,937 the current case analysis? 245 00:17:06,112 --> 00:17:07,374 I'll have Catherine send me over some help. 246 00:17:07,548 --> 00:17:09,550 Floors, walls, basement, yard-- 247 00:17:09,724 --> 00:17:11,682 I'm gonna rip this hellhole apart. 248 00:17:12,901 --> 00:17:14,729 Gloria is clearly suffering 249 00:17:14,903 --> 00:17:17,079 acute traumatic stress-- 250 00:17:17,253 --> 00:17:18,080 alert but not making eye contact, 251 00:17:18,254 --> 00:17:19,951 not communicating. 252 00:17:20,126 --> 00:17:21,040 No, no, no, no, no.I'm monitoring for tachycardia. 253 00:17:21,214 --> 00:17:22,345 You do not talk to him. 254 00:17:22,519 --> 00:17:26,306 He is not her husband. 255 00:17:26,480 --> 00:17:30,266 You do not talk to him about my daughter. 256 00:17:30,440 --> 00:17:32,355 What did he tell you, that he's a doctor, too? 257 00:17:32,529 --> 00:17:33,574 Well, he's not. 258 00:17:33,748 --> 00:17:35,880 He is nothing to my daughter 259 00:17:36,055 --> 00:17:38,274 but the one responsible for all of this. 260 00:17:38,448 --> 00:17:41,190 Mrs. Parkes, why don't we take this somewhere...?Get security 261 00:17:41,364 --> 00:17:44,237 and get him out of here. 262 00:17:44,411 --> 00:17:46,717 He's the one that did this to her. 263 00:17:46,891 --> 00:17:49,851 He's the one that brought this monster into her life. 264 00:17:50,025 --> 00:17:53,072 You did this to her. 265 00:17:53,246 --> 00:17:54,812 Nora...Go! 266 00:17:54,986 --> 00:17:57,250 Get out of my sight. 267 00:18:05,823 --> 00:18:09,784 I am taking my daughter back to Baltimore with me. 268 00:18:09,958 --> 00:18:12,439 I have already arranged the transportation. 269 00:18:12,613 --> 00:18:14,049 Let's talk about the best timetable... 270 00:18:14,223 --> 00:18:18,184 I am taking my daughter home! 271 00:18:19,359 --> 00:18:22,275 Got the DNA reports from all the blood 272 00:18:22,449 --> 00:18:25,016 we sampled in the hallway. 273 00:18:25,191 --> 00:18:27,062 I figure we color-code 274 00:18:27,236 --> 00:18:29,020 each of the blood donors. 275 00:18:30,718 --> 00:18:33,895 Blue for Langston, green for Gloria, 276 00:18:34,069 --> 00:18:35,897 orange for Arvin Thorpe. 277 00:18:36,071 --> 00:18:38,204 And Haskell's yellow-- perfect. 278 00:19:02,880 --> 00:19:06,319 ♪ ♪ 279 00:19:09,539 --> 00:19:12,238 It's almost all Haskell's blood. 280 00:19:12,412 --> 00:19:14,762 You collected a chunk of Haskell's scalp 281 00:19:14,936 --> 00:19:16,677 with a hair from right here. 282 00:19:16,851 --> 00:19:19,854 Blood spatter from Haskell on the adjacent section of wall. 283 00:19:20,028 --> 00:19:22,117 Langston had Haskell on his back. 284 00:19:22,291 --> 00:19:25,207 Ground or pounded his head into the floor. 285 00:19:25,381 --> 00:19:27,209 So Ray got a few good blows in. 286 00:19:29,907 --> 00:19:31,909 Just because Langston had Haskell on the floor 287 00:19:32,083 --> 00:19:33,955 doesn't mean that he had him under control. 288 00:19:35,086 --> 00:19:37,393 Langston's shoe prints 289 00:19:37,567 --> 00:19:39,003 in Haskell's blood 290 00:19:39,178 --> 00:19:40,222 heading to the spot where Haskell went 291 00:19:40,396 --> 00:19:42,137 through the banister? 292 00:19:42,311 --> 00:19:43,573 Stomping through blood that was already on the floor. 293 00:19:43,747 --> 00:19:44,792 Yeah, but it was 294 00:19:44,966 --> 00:19:46,185 only Langston's shoe prints. 295 00:19:46,359 --> 00:19:47,795 Tangled up with Haskell, 296 00:19:47,969 --> 00:19:49,840 battling him back towards the banister, 297 00:19:50,014 --> 00:19:52,365 Haskell would have stepped into the same blood. 298 00:19:52,539 --> 00:19:54,845 Langston had him off his feet. 299 00:19:55,019 --> 00:19:56,847 He drove him towards the banister. 300 00:20:00,068 --> 00:20:01,722 Maybe Haskell still had 301 00:20:01,896 --> 00:20:04,203 the gun and jumped Langston. 302 00:20:04,377 --> 00:20:05,726 Langston did what he had to do. 303 00:20:05,900 --> 00:20:07,206 He was fighting for his life. 304 00:20:07,380 --> 00:20:08,990 Greg, if, if we were talking 305 00:20:09,164 --> 00:20:10,426 about two anonymous people locked in a fight... 306 00:20:10,600 --> 00:20:11,775 I'd still say it was a fight. 307 00:20:11,949 --> 00:20:13,603 Fights are unpredictable, 308 00:20:13,777 --> 00:20:15,562 anything can happen.Yeah, but one person 309 00:20:15,736 --> 00:20:17,694 can utterly dominate the other, have full control over them 310 00:20:17,868 --> 00:20:19,435 and throw them to their death. 311 00:20:19,609 --> 00:20:21,045 I-I'm not saying that that's what happened-- 312 00:20:21,220 --> 00:20:22,656 and we both know that Haskell was a monster-- 313 00:20:22,830 --> 00:20:25,833 but we're looking for the truth here... 314 00:20:26,007 --> 00:20:27,965 right? 315 00:20:34,842 --> 00:20:36,626 Any bodies yet? 316 00:20:36,800 --> 00:20:38,628 Hey. 317 00:20:38,802 --> 00:20:40,500 So far, just a few family pets who lost the owner lottery-- 318 00:20:40,674 --> 00:20:42,153 two cats and a dog, 319 00:20:42,328 --> 00:20:44,243 no collars, no way to date 'em-- and these graves 320 00:20:44,417 --> 00:20:46,245 progress in size. 321 00:20:46,419 --> 00:20:49,160 I got a bad feeling about a couple of those. 322 00:20:49,335 --> 00:20:50,336 I got something. 323 00:20:52,076 --> 00:20:53,513 Neither Rex nor Fluffy. 324 00:20:57,212 --> 00:20:59,475 It's human. 325 00:21:02,348 --> 00:21:04,175 You guys are going to need a hand here. 326 00:21:04,350 --> 00:21:07,004 I've still got my kit in my car; let me grab it. 327 00:21:08,963 --> 00:21:10,834 That's the spirit. 328 00:21:12,880 --> 00:21:14,838 CSI Willows. 329 00:21:15,012 --> 00:21:16,840 Detective, what are you doing here? 330 00:21:17,014 --> 00:21:19,190 Paying my respects; surprised I was the first one. 331 00:21:19,365 --> 00:21:21,976 Is that your unofficial way of asking for my team's report? 332 00:21:22,150 --> 00:21:23,760 I can make it official. 333 00:21:23,934 --> 00:21:25,153 You will get it when we're done 334 00:21:25,327 --> 00:21:26,546 processing all the evidence. 335 00:21:26,720 --> 00:21:27,851 We've been down this road before-- 336 00:21:28,025 --> 00:21:28,852 Warrick Brown, now Ray Langston. 337 00:21:29,026 --> 00:21:29,940 I talked to LAPD. 338 00:21:30,114 --> 00:21:31,290 Your guy bought a gun. 339 00:21:31,464 --> 00:21:32,247 For all I know, he slapped around 340 00:21:32,421 --> 00:21:33,944 Tina Vincent. 341 00:21:34,118 --> 00:21:35,685 I don't think he'd hesitate to kill Nate Haskell. 342 00:21:35,859 --> 00:21:37,339 I think you're getting ahead of the evidence. 343 00:21:37,513 --> 00:21:38,514 Well, I'm ahead of you. 344 00:21:38,688 --> 00:21:40,603 See for yourself. 345 00:21:46,130 --> 00:21:48,437 Your friend Schulz was just here. 346 00:21:48,611 --> 00:21:50,352 Yeah, I had the pleasure. 347 00:21:50,526 --> 00:21:52,572 So what do we have? 348 00:21:52,746 --> 00:21:55,270 Well, Dad here was maybe Haskell's 349 00:21:55,444 --> 00:21:57,316 one justifiable murder. 350 00:21:57,490 --> 00:21:59,883 Haskell had long- healed bone traumas-- 351 00:22:00,057 --> 00:22:03,234 ribs, fibula, tibia, spiral breaks-- 352 00:22:03,409 --> 00:22:04,975 indicative of childhood abuse. 353 00:22:05,149 --> 00:22:06,890 But his father didn't put him on this table. 354 00:22:07,064 --> 00:22:08,152 Langston did. 355 00:22:08,327 --> 00:22:09,632 Catherine, if it were my wife 356 00:22:09,806 --> 00:22:11,460 tied up in that room, I'll tell you... 357 00:22:11,634 --> 00:22:13,332 Doc, I get it. 358 00:22:13,506 --> 00:22:14,768 But is that how you think Schulz is going to look at this? 359 00:22:14,942 --> 00:22:16,857 Ray killed someone. 360 00:22:17,031 --> 00:22:20,164 I need to know it was the only way, the right way. 361 00:22:20,339 --> 00:22:21,862 Tell me there's something on this body 362 00:22:22,036 --> 00:22:23,864 that's going to make this case. 363 00:22:24,038 --> 00:22:27,084 Okay. Nate Haskell died as a result 364 00:22:27,258 --> 00:22:29,260 of atlanto-occipital disarticulation, 365 00:22:29,435 --> 00:22:32,742 consistent with his position of impact on the stairs. 366 00:22:32,916 --> 00:22:35,658 Prior to death, he endured multiple blunt force traumas 367 00:22:35,832 --> 00:22:37,356 to his face and body 368 00:22:37,530 --> 00:22:39,358 as you would see in a serious fist fight. 369 00:22:39,532 --> 00:22:41,229 Well, Haskell fell 370 00:22:41,403 --> 00:22:43,187 backwards through the railing, and landed on his back. 371 00:22:43,362 --> 00:22:44,885 How did he shatter his knee? 372 00:22:45,059 --> 00:22:47,888 Could be from the fall, could be from the fight. 373 00:22:49,716 --> 00:22:52,153 And the kidney is severely damaged. 374 00:22:52,327 --> 00:22:54,155 Is that from the fall, too? 375 00:22:54,329 --> 00:22:56,070 Or the fight? 376 00:22:56,244 --> 00:22:57,637 Either way, I'd call it karma, wouldn't you? 377 00:22:57,811 --> 00:22:59,290 Doc, my opinion is not what 378 00:22:59,465 --> 00:23:01,336 we should be worried about right now. 379 00:23:03,947 --> 00:23:07,429 I found a couple of marks on his wrists that I can't explain. 380 00:23:07,603 --> 00:23:08,822 Is this from the handcuffs? 381 00:23:08,996 --> 00:23:10,867 Not consistent with Brass's 382 00:23:11,041 --> 00:23:12,695 two-rail metal cuffs that were on the body when I received it. 383 00:23:12,869 --> 00:23:17,483 Okay, so, Haskell was cuffed or bound by something else. 384 00:23:17,657 --> 00:23:19,789 By someone else. 385 00:23:19,963 --> 00:23:21,574 Did Schulz see this? 386 00:23:21,748 --> 00:23:23,271 I'll tell what I told Schulz. 387 00:23:23,445 --> 00:23:25,882 These marks, the knee, the kidney damage-- 388 00:23:26,056 --> 00:23:29,364 none of it affects the conclusions of my C.O.D. 389 00:23:29,538 --> 00:23:31,845 I'm going to go get some air. 390 00:23:54,911 --> 00:23:57,392 Gloria's SAE report came in. 391 00:23:59,699 --> 00:24:03,180 It's on the table, but you don't want to look at that, Ray. 392 00:24:08,838 --> 00:24:11,014 I need to, Catherine. 393 00:25:06,069 --> 00:25:08,289 Small mandible, wide pelvis. 394 00:25:08,463 --> 00:25:09,986 Adult female. 395 00:25:10,160 --> 00:25:11,814 Color matches the surrounding dirt. 396 00:25:11,988 --> 00:25:13,816 She's been here at least a decade. 397 00:25:14,948 --> 00:25:16,558 Skull's crushed in. 398 00:25:16,732 --> 00:25:18,342 That's not really Haskell's style. 399 00:25:18,517 --> 00:25:19,779 Killer's style develops. 400 00:25:19,953 --> 00:25:22,259 This may be an early rough draft. 401 00:25:22,433 --> 00:25:24,523 What do you got, David? 402 00:25:26,699 --> 00:25:28,831 Adult male. 403 00:25:30,485 --> 00:25:31,834 Polyester? 404 00:25:32,008 --> 00:25:33,967 '70s, maybe? 405 00:25:34,141 --> 00:25:35,751 Pockets are empty. 406 00:25:36,970 --> 00:25:39,233 Supra Lux. What's that? 407 00:25:39,407 --> 00:25:42,062 My grandma had a pink oven with that logo on it. 408 00:25:42,236 --> 00:25:43,672 Wait a sec. 409 00:25:43,846 --> 00:25:45,587 Long before point-and-click shopping, 410 00:25:45,761 --> 00:25:47,763 even before washed-up celebs hawked skin cream 411 00:25:47,937 --> 00:25:50,287 on late-night TV, sales was a ground war, 412 00:25:50,461 --> 00:25:51,898 and the foot soldiers 413 00:25:52,072 --> 00:25:53,900 were traveling salesmen. 414 00:25:54,074 --> 00:25:56,032 Sometimes, to show you just how cool their product was, 415 00:25:56,206 --> 00:25:58,165 salesmen would come knocking at your door armed with 416 00:25:58,339 --> 00:26:00,602 a salesman's sample. 417 00:26:00,776 --> 00:26:01,777 A little, semi-working model 418 00:26:01,951 --> 00:26:03,257 of the product. 419 00:26:04,650 --> 00:26:06,129 Supra-Lux. 420 00:26:06,303 --> 00:26:08,262 I noticed it when we were in here earlier. 421 00:26:08,436 --> 00:26:11,395 So, you think some time in the late '70s, a salesman 422 00:26:11,570 --> 00:26:12,832 knocks on this door, and Nate Haskell, 423 00:26:13,006 --> 00:26:15,356 or Warner Thorpe, kills him, 424 00:26:15,530 --> 00:26:18,272 and then takes this little toy fridge as his first souvenir? 425 00:26:18,446 --> 00:26:21,188 Yeah, only he didn't just take his model. 426 00:26:23,799 --> 00:26:25,540 He took his name. 427 00:26:43,689 --> 00:26:44,994 Hey, Doc. Hey. 428 00:26:45,168 --> 00:26:48,563 So... this is 429 00:26:48,737 --> 00:26:50,696 Douglas Nathan Haskell, reported missing 430 00:26:50,870 --> 00:26:53,786 in 1976, by his wife Elaine. 431 00:26:53,960 --> 00:26:56,397 He was on a Supra-Lux sales swing through Southern Nevada. 432 00:26:56,571 --> 00:26:59,530 DNA is a match to some of the old blood we found 433 00:26:59,705 --> 00:27:01,358 in Nate's childhood bedroom. 434 00:27:01,532 --> 00:27:03,099 We were also able to recover DNA 435 00:27:03,273 --> 00:27:05,536 off of our female skeleton's molar. 436 00:27:05,711 --> 00:27:07,713 And as you can see there, we ran that. 437 00:27:07,887 --> 00:27:10,454 Hey. 438 00:27:10,629 --> 00:27:11,673 Hey. 439 00:27:13,501 --> 00:27:17,200 So, all of these were found in his backyard. 440 00:27:17,374 --> 00:27:19,725 Whoa. All right, who are they? 441 00:27:19,899 --> 00:27:21,378 This one gave him his name. 442 00:27:23,076 --> 00:27:24,512 This one gave him life. 443 00:27:24,686 --> 00:27:26,035 Mother. Yeah. 444 00:27:26,209 --> 00:27:27,907 That's Lois Thorpe. She worked as an aid 445 00:27:28,081 --> 00:27:29,648 in an elementary school. 446 00:27:29,822 --> 00:27:32,476 One day in 1968, she just didn't show up for work. 447 00:27:32,651 --> 00:27:35,175 So, the principal called the police, filed a report. 448 00:27:35,349 --> 00:27:36,872 Arvin said she ran off. 449 00:27:37,046 --> 00:27:39,745 Multiple fractures to her skull. 450 00:27:39,919 --> 00:27:41,616 Healed sternal fractures. 451 00:27:41,790 --> 00:27:44,097 Posterior rib fractures. 452 00:27:44,271 --> 00:27:46,665 Beaten to death after a long prelude of abuse. 453 00:27:46,839 --> 00:27:48,449 Mm. She's a DNA match 454 00:27:48,623 --> 00:27:50,756 to blood we found in the Thorpe master bedroom. 455 00:27:50,930 --> 00:27:52,758 Now, if she died in 1968, 456 00:27:52,932 --> 00:27:55,064 the boy would have only been eight years old? 457 00:27:55,238 --> 00:27:57,501 And incapable of beating his mother to death. 458 00:27:57,676 --> 00:27:59,590 So, Father killed Mother. 459 00:27:59,765 --> 00:28:02,855 The wall spattered with the mom's blood was right 460 00:28:03,029 --> 00:28:05,335 on the other side of the little boy's room, 461 00:28:05,509 --> 00:28:08,164 so he had to have heard those beatings over 462 00:28:08,338 --> 00:28:10,384 and over again. 463 00:28:15,389 --> 00:28:18,871 These animal skeletons exhibit a mix 464 00:28:19,045 --> 00:28:21,177 of violent method. Some of the skeletons 465 00:28:21,351 --> 00:28:25,225 complete, unharmed, possibly suffocation deaths. 466 00:28:25,399 --> 00:28:28,837 The others-- their bones crushed into tiny pieces. 467 00:28:29,011 --> 00:28:31,231 Standard serial killer evolution. 468 00:28:31,405 --> 00:28:33,581 In 1976, he graduated to humans. 469 00:28:33,755 --> 00:28:37,846 At 16 years old, Warner Thorpe meets Douglas Nathan Haskell, 470 00:28:38,020 --> 00:28:39,282 a traveling appliance salesman. 471 00:28:43,504 --> 00:28:44,984 Hello. 472 00:28:50,554 --> 00:28:55,081 Soon after, Warner Thorpe just stopped showing up for school. 473 00:29:02,697 --> 00:29:05,787 And Nate Haskell is unleashed on the world. 474 00:29:05,961 --> 00:29:07,484 I.A. is on our ass. 475 00:29:07,658 --> 00:29:09,269 They want the report. 476 00:29:09,443 --> 00:29:11,184 Do we know what happened between Langston and Haskell? 477 00:29:11,358 --> 00:29:12,707 Well... 478 00:29:12,881 --> 00:29:15,492 um... 479 00:29:15,666 --> 00:29:19,061 the blood evidence says that Langston dominated in the fight. 480 00:29:19,235 --> 00:29:20,759 He had Haskell on his back. 481 00:29:20,933 --> 00:29:22,804 He even had him off his feet at one point. 482 00:29:22,978 --> 00:29:24,327 He carried him to the banister. 483 00:29:24,501 --> 00:29:26,068 So, reasonably, 484 00:29:26,242 --> 00:29:28,027 Langston should have been able to subdue him, 485 00:29:28,201 --> 00:29:29,811 to restrain him, to cuff him. 486 00:29:31,857 --> 00:29:34,424 There were marks on Haskell's wrists. 487 00:29:34,598 --> 00:29:38,515 I compared the abrasions to the department-issued flex-cuffs. 488 00:29:40,430 --> 00:29:43,129 Are you suggesting that Langston cuffed Haskell, 489 00:29:43,303 --> 00:29:47,176 shoved him through the railing, and then cut the restraints off? 490 00:29:47,350 --> 00:29:51,006 Greg and I didn't find any flex-cuffs at the scene. 491 00:29:51,180 --> 00:29:53,008 Well, the banister left a continuous 492 00:29:53,182 --> 00:29:55,750 and unbroken contusion across Haskell's back, 493 00:29:55,924 --> 00:29:57,752 so his arms weren't behind his back. 494 00:29:57,926 --> 00:29:59,580 There was nothing between 495 00:29:59,754 --> 00:30:02,496 that banister and his back when he hit it. 496 00:30:02,670 --> 00:30:04,759 Suggests he wasn't cuffed. 497 00:30:04,933 --> 00:30:06,717 There is another possibility. 498 00:30:06,892 --> 00:30:09,372 Langston could have cut the cuffs off Haskell 499 00:30:09,546 --> 00:30:12,158 before throwing him through the railing. 500 00:30:12,332 --> 00:30:14,029 There were no cuffs found at the scene. 501 00:30:14,203 --> 00:30:16,510 And if we let the evidence speak, it's telling us, 502 00:30:16,684 --> 00:30:20,819 no cuffs present, no cuffs used. 503 00:30:32,178 --> 00:30:34,180 Mrs. Parkes? 504 00:30:34,354 --> 00:30:36,399 I'm Catherine Willows with the Crime Lab. 505 00:30:36,573 --> 00:30:38,184 You work with Ray. 506 00:30:38,358 --> 00:30:39,838 Yes. 507 00:30:40,012 --> 00:30:41,404 What are you doing here? 508 00:30:41,578 --> 00:30:44,233 I'm the one that processed your daughter 509 00:30:44,407 --> 00:30:46,583 when she arrived here. 510 00:30:46,757 --> 00:30:48,542 I just wanted to check on how she's doing. 511 00:30:48,716 --> 00:30:52,154 You want to ask her questions, you want her to relive it. 512 00:30:52,328 --> 00:30:53,808 That's what you people do. 513 00:30:53,982 --> 00:30:57,638 Well, she's not talking, so please, just go. 514 00:30:57,812 --> 00:31:00,032 Mrs. Parkes, my job is not 515 00:31:00,206 --> 00:31:03,470 to make anyone relive their nightmares, but 516 00:31:03,644 --> 00:31:06,386 sometimes I'm left with a few questions. 517 00:31:06,560 --> 00:31:10,433 I just need a minute with Gloria. 518 00:31:10,607 --> 00:31:13,349 Eight years old. 519 00:31:14,742 --> 00:31:16,875 She made a list of all the big places 520 00:31:17,049 --> 00:31:18,833 she was going to play music. 521 00:31:19,007 --> 00:31:21,357 And she made it all come true. 522 00:31:22,837 --> 00:31:25,100 She could have done anything she wanted. 523 00:31:30,845 --> 00:31:33,195 Do you know why their marriage ended? 524 00:31:33,369 --> 00:31:37,460 Because Ray was afraid to have a baby with her. 525 00:31:37,634 --> 00:31:39,680 Not just nerves. 526 00:31:39,854 --> 00:31:43,945 Fear that something bad inside him 527 00:31:44,119 --> 00:31:46,339 would be passed on. 528 00:31:46,513 --> 00:31:49,690 That man has always scared me. 529 00:31:51,735 --> 00:31:53,781 Doesn't he scare you? 530 00:32:10,189 --> 00:32:12,408 Gloria? Mm. 531 00:32:12,582 --> 00:32:14,323 I just wanted to ask... 532 00:32:16,717 --> 00:32:20,242 ...if you were doing okay. 533 00:32:21,374 --> 00:32:24,029 I'm tired. 534 00:32:25,856 --> 00:32:27,728 : I'm tired. 535 00:32:27,902 --> 00:32:29,773 I understand. 536 00:32:29,948 --> 00:32:32,167 I'll let you rest. Mm. 537 00:32:37,129 --> 00:32:38,478 Thank you. 538 00:32:50,533 --> 00:32:52,405 What are you doing? 539 00:32:54,407 --> 00:32:55,712 Isn't that Langston's kit? 540 00:32:55,886 --> 00:32:57,932 There were marks on Haskell's wrists. 541 00:32:58,106 --> 00:33:00,065 They look like flex-cuffs. 542 00:33:00,239 --> 00:33:03,242 So now you're checking to see if his kit is still stocked 543 00:33:03,416 --> 00:33:05,244 with three department-issue cuffs? 544 00:33:05,418 --> 00:33:07,246 Yep. 545 00:33:10,858 --> 00:33:12,816 What if it was me? 546 00:33:13,774 --> 00:33:15,080 My kit? 547 00:33:15,254 --> 00:33:16,995 I'd open it. 548 00:33:18,648 --> 00:33:20,563 We have all had our moment in the dark 549 00:33:20,737 --> 00:33:22,348 where we had to fight our way out, 550 00:33:22,522 --> 00:33:24,480 and when we did, it was up to the rest of the team 551 00:33:24,654 --> 00:33:26,047 to shine a light onto that darkness 552 00:33:26,221 --> 00:33:27,962 to see what happened. 553 00:33:28,136 --> 00:33:29,224 That's our job. 554 00:33:30,921 --> 00:33:35,317 I just need to know what I'm dealing with 555 00:33:35,491 --> 00:33:37,711 and then I will deal with it. 556 00:33:54,206 --> 00:33:55,337 Three cuffs. 557 00:33:56,425 --> 00:33:58,253 Satisfied? 558 00:34:03,389 --> 00:34:05,304 That the report for I.A.? 559 00:34:06,566 --> 00:34:08,611 That took longer than I expected. 560 00:34:08,785 --> 00:34:10,265 There was a question about whether Langston 561 00:34:10,439 --> 00:34:12,963 might have used flex- cuffs on Haskell. 562 00:34:13,138 --> 00:34:14,704 And? 563 00:34:14,878 --> 00:34:16,793 Greg and Sara didn't find any at the scene, 564 00:34:16,967 --> 00:34:20,406 but you were the first responder. 565 00:34:21,537 --> 00:34:23,800 Is that a question? 566 00:34:23,974 --> 00:34:25,411 I didn't see 567 00:34:25,585 --> 00:34:27,500 any mention of flex-cuffs in your report. 568 00:34:27,674 --> 00:34:29,893 No, you didn't. 569 00:34:30,068 --> 00:34:32,374 I presume Ray had all three pairs in his kit. 570 00:34:32,548 --> 00:34:35,290 All three, yeah, you've got quite a memory there. 571 00:34:35,464 --> 00:34:37,901 Know how to stock a kit. 572 00:34:41,905 --> 00:34:44,691 You have a problem, 573 00:34:44,865 --> 00:34:46,562 you have about five seconds to spit it out. 574 00:34:46,736 --> 00:34:48,390 I look out for my team. 575 00:34:48,564 --> 00:34:49,870 How about you? 576 00:34:50,044 --> 00:34:51,219 Now, are you going to sign that or what? 577 00:34:51,393 --> 00:34:52,612 I already did. 578 00:34:52,786 --> 00:34:53,917 We all did. 579 00:34:55,005 --> 00:34:56,877 I made you a copy. 580 00:34:57,051 --> 00:34:58,835 Save you time. 581 00:34:59,009 --> 00:35:01,925 The evidence supports CSI Langston acting in self-defense. 582 00:35:32,391 --> 00:35:34,262 If you care about her, don't go in there. 583 00:35:36,525 --> 00:35:38,962 The doctor says Gloria is okay 584 00:35:39,137 --> 00:35:40,964 to fly back to Baltimore with me, 585 00:35:41,139 --> 00:35:43,271 and we're leaving in the morning. 586 00:35:43,445 --> 00:35:45,055 She doesn't want to talk about this. 587 00:35:45,230 --> 00:35:47,057 She wants to forget, and the sight of you would just... 588 00:35:47,232 --> 00:35:50,278 I understand, Nora. 589 00:35:50,452 --> 00:35:53,151 I know I'm responsible for what's happened to her. 590 00:35:53,325 --> 00:35:55,065 I'd like to try and find a way 591 00:35:55,240 --> 00:35:57,198 to atone for it, if I can. 592 00:35:59,896 --> 00:36:02,725 I know that we have never liked each other. 593 00:36:02,899 --> 00:36:06,468 I've never understood what Gloria saw in you, but... 594 00:36:06,642 --> 00:36:09,515 ...what I said to you earlier... 595 00:36:11,299 --> 00:36:15,782 It's not for me to blame or judge you. 596 00:36:18,176 --> 00:36:20,047 That's okay, she'll do that. 597 00:36:20,221 --> 00:36:21,831 Well, she can't speak 598 00:36:22,005 --> 00:36:24,486 for herself yet, 599 00:36:24,660 --> 00:36:26,488 so if that's the answer you're looking for, 600 00:36:26,662 --> 00:36:30,362 you're going to have to wait. 601 00:36:30,536 --> 00:36:34,192 She needs to go home to heal. 602 00:36:37,543 --> 00:36:40,589 I hope you find peace, Ray. 603 00:37:25,199 --> 00:37:28,115 ♪ ♪ 604 00:37:36,732 --> 00:37:38,604 What are you doing here? 605 00:37:40,475 --> 00:37:42,521 You know, it's weird, I... I just got off the phone 606 00:37:42,695 --> 00:37:44,000 with the police officer 607 00:37:44,174 --> 00:37:45,263 in the black-and-white across the street. 608 00:37:45,437 --> 00:37:46,742 He's looking out for trespassers. 609 00:37:46,916 --> 00:37:48,440 He's wrangling these crime geeks 610 00:37:48,614 --> 00:37:50,224 who want to spend a night in the House of Haskell. 611 00:37:50,398 --> 00:37:52,792 Now, that wouldn't be you, would it? 612 00:37:57,797 --> 00:37:59,451 You killed a murderer in self-defense. 613 00:37:59,625 --> 00:38:01,496 You get that, right? 614 00:38:04,586 --> 00:38:07,328 I get that, uh, 615 00:38:07,502 --> 00:38:09,678 I did everything I could do for Gloria. 616 00:38:15,815 --> 00:38:19,862 Look, Jim, I knew what I was walking into. 617 00:38:23,518 --> 00:38:26,565 Nice to see you leading this dance finally, Ray. 618 00:38:26,739 --> 00:38:30,438 I can feel your pulse, Nate. 619 00:38:30,612 --> 00:38:31,613 Feel your heart beating. 620 00:38:31,787 --> 00:38:33,223 : Can you...? 621 00:38:34,790 --> 00:38:36,618 If I'd hit you a moment earlier, 622 00:38:36,792 --> 00:38:38,577 just the upstroke of your heartbeat's T-wave, 623 00:38:38,751 --> 00:38:40,143 I could have induced commotio cordis, 624 00:38:40,318 --> 00:38:41,449 or instant death. 625 00:38:41,623 --> 00:38:43,016 But you didn't, Ray. 626 00:38:43,190 --> 00:38:45,061 No. This is a slow dance. 627 00:38:45,235 --> 00:38:46,933 You made sure of that. 628 00:38:47,107 --> 00:38:49,327 You spent a lifetime trying to make me suffer... 629 00:38:49,501 --> 00:38:52,112 like you made a lot of other people. 630 00:38:53,592 --> 00:38:55,550 Scarred me for life! 631 00:38:55,724 --> 00:38:57,204 Took my kidney. 632 00:38:57,378 --> 00:38:58,988 Well, I'm gonna help myself to one of yours. 633 00:39:00,338 --> 00:39:01,730 Let it go. 634 00:39:01,904 --> 00:39:04,037 Let it out, Ray, let it out! 635 00:39:04,211 --> 00:39:05,647 : Let it out. 636 00:39:05,821 --> 00:39:07,345 There's still more in you, Ray, 637 00:39:07,519 --> 00:39:08,911 still more of me in there. 638 00:39:09,085 --> 00:39:12,915 There's a little bit of me in her, too, Ray. 639 00:39:14,439 --> 00:39:18,356 I think I know where you want to take me, Nate. 640 00:39:18,530 --> 00:39:20,183 But you know something? 641 00:39:20,358 --> 00:39:22,360 I'm already there. 642 00:39:27,103 --> 00:39:28,409 It's all right, Nate. 643 00:39:28,583 --> 00:39:29,802 It's all right, It's all right. 644 00:39:29,976 --> 00:39:30,846 I'll take you the rest of the way. 645 00:39:39,202 --> 00:39:42,249 Look... we are the only two people in the world 646 00:39:42,423 --> 00:39:44,556 who know what really happened here, 647 00:39:44,730 --> 00:39:47,210 and this stays between you and me 648 00:39:47,385 --> 00:39:48,690 'cause if I.A. gets ahold of it, 649 00:39:48,864 --> 00:39:49,996 Internal Affairs is going to kick this up 650 00:39:50,170 --> 00:39:51,301 to a criminal case. 651 00:39:51,476 --> 00:39:54,000 They'll try you for murder, Ray, 652 00:39:54,174 --> 00:39:56,219 they'll lock you up, 653 00:39:56,394 --> 00:39:58,787 and it won't just be you you'll be crucifying. 654 00:40:16,326 --> 00:40:17,632 What? 655 00:40:17,806 --> 00:40:20,243 I had white chalk on my hands-- 656 00:40:20,418 --> 00:40:22,420 transfer from Gloria. 657 00:40:34,519 --> 00:40:36,259 Music notes. 658 00:41:11,773 --> 00:41:12,905 "The Swan" 659 00:41:13,079 --> 00:41:15,037 by Saint-Saens. 660 00:41:15,211 --> 00:41:17,779 It's not really the story for a first date... 661 00:41:19,520 --> 00:41:23,219 ...but, um... 662 00:41:23,393 --> 00:41:26,658 that piece of music... 663 00:41:26,832 --> 00:41:28,921 saved my life. 664 00:41:29,095 --> 00:41:31,750 Saved her life. 665 00:41:31,924 --> 00:41:33,621 She knew you'd come back for her. 666 00:41:36,276 --> 00:41:38,191 You did the right thing, brother. 667 00:41:53,336 --> 00:41:54,512 After everything that's happened 668 00:41:54,686 --> 00:41:56,688 between the two of you, 669 00:41:56,862 --> 00:41:59,038 it's natural that you'd need some reflection. 670 00:41:59,212 --> 00:42:01,997 Reflection. 671 00:42:02,171 --> 00:42:04,913 That's what he saw when he looked at me. 672 00:42:05,087 --> 00:42:07,350 That's what he wanted you to believe. 673 00:42:07,525 --> 00:42:10,440 He wanted to bring you into that house with him. 674 00:42:10,615 --> 00:42:15,141 He wanted to make you a helpless child, just like him, 675 00:42:15,315 --> 00:42:16,838 huddled against that bedroom wall 676 00:42:17,012 --> 00:42:19,580 with nothing but terror on the other side. 677 00:42:19,754 --> 00:42:23,541 My daddy was on the other side of that wall in my house. 678 00:42:23,715 --> 00:42:26,021 The difference between me 679 00:42:26,195 --> 00:42:28,415 and Nate Haskell is that I decided to train myself 680 00:42:28,589 --> 00:42:31,723 to be good, like other people. 681 00:42:31,897 --> 00:42:33,246 "Be good, Ray." 682 00:42:33,420 --> 00:42:34,726 Even scratched it into my desk 683 00:42:34,900 --> 00:42:38,686 when I was little-- "be good." 684 00:42:38,860 --> 00:42:40,775 Be good. 685 00:42:42,342 --> 00:42:45,563 You aregood. 686 00:42:50,263 --> 00:42:55,050 This is the formal interview of CSI Raymond Langston... 687 00:42:56,617 --> 00:42:58,967 ...with regard to the incident resulting in the death 688 00:42:59,141 --> 00:43:02,797 of Warner Thorpe, aka Nate Haskell. 689 00:43:05,278 --> 00:43:07,497 CSI Langston has been informed of his administrative rights 690 00:43:07,672 --> 00:43:10,413 and understands the nature of this investigation. 691 00:43:12,546 --> 00:43:14,548 We will commence with CSI Langston's account 692 00:43:14,722 --> 00:43:16,071 of the facts in this case... 693 00:43:16,245 --> 00:43:20,075 The fact is... that I killed a man. 694 00:43:21,163 --> 00:43:23,601 That's why you're here. 695 00:43:23,775 --> 00:43:25,820 Question is: how did you kill him? 696 00:43:26,908 --> 00:43:29,781 Was it self-defense... 697 00:43:29,955 --> 00:43:31,870 or murder? 698 00:43:32,044 --> 00:43:34,829 Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS, 699 00:43:35,003 --> 00:43:37,832 and TOYOTA. 700 00:43:38,006 --> 00:43:40,574 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 49880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.