All language subtitles for The.Worlds.Fastest.Indian.2005.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,200 --> 00:01:06,300 66... 2 00:01:06,600 --> 00:01:07,800 67... 3 00:01:08,400 --> 00:01:09,400 68... 4 00:01:10,100 --> 00:01:11,200 69... 5 00:01:11,700 --> 00:01:12,700 70... 6 00:01:13,400 --> 00:01:14,600 71... 7 00:01:15,100 --> 00:01:16,100 72... 8 00:01:16,700 --> 00:01:17,900 73... 9 00:01:18,500 --> 00:01:19,700 74... 10 00:01:20,200 --> 00:01:21,400 75... 11 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 76... 12 00:01:24,100 --> 00:01:25,100 77... 13 00:01:25,700 --> 00:01:26,900 78... 14 00:01:27,500 --> 00:01:28,600 79... 15 00:01:29,300 --> 00:01:30,400 80... 16 00:01:31,100 --> 00:01:32,200 81... 17 00:01:32,900 --> 00:01:34,000 82... 18 00:01:34,800 --> 00:01:36,100 83... 19 00:01:36,600 --> 00:01:37,600 84... 20 00:01:38,500 --> 00:01:39,700 85... 21 00:01:40,800 --> 00:01:41,900 86... 22 00:01:42,300 --> 00:01:43,300 87... 23 00:01:44,000 --> 00:01:45,100 88... 24 00:01:45,600 --> 00:01:46,700 89... 25 00:01:47,600 --> 00:01:48,800 90... 26 00:03:28,000 --> 00:03:31,400 Burt. Shut that bloody thing up. 27 00:03:33,500 --> 00:03:35,600 Do you know what time it is? Burt! 28 00:03:36,200 --> 00:03:39,100 Burt! org tua bodoh 29 00:03:39,300 --> 00:03:41,100 apa yang kau buat? 30 00:03:41,300 --> 00:03:43,100 maaf George, apa kau cakap? 31 00:03:43,300 --> 00:03:44,800 kau tahu pukul berapa sekarang ni? 32 00:03:45,100 --> 00:03:47,600 maaf, banyak pekara yang nak dilkukan hari ni. 33 00:03:47,800 --> 00:03:51,900 Dan anda tahu apa yang mereka katakan. "Siapa cepat dia dapat" 34 00:03:52,000 --> 00:03:55,800 jika anda melakukan ini lagi, Sekali lagi, saya memanggil polis 35 00:03:57,800 --> 00:03:59,699 Dan bagaimana pula memotong rumput anda 36 00:03:59,700 --> 00:04:01,900 Ia satu merosakkan pemandangan dikejiranan kita. 37 00:04:07,600 --> 00:04:08,700 ya, baiklah. 38 00:04:15,300 --> 00:04:16,500 Hi, budak. 39 00:04:33,400 --> 00:04:35,100 inilah dia... 40 00:04:36,100 --> 00:04:37,600 ramuan yg sempurna... 41 00:04:38,800 --> 00:04:40,400 2 bahagian Chevy... 42 00:04:41,600 --> 00:04:42,800 1 bahagian Ford. 43 00:04:46,900 --> 00:04:50,900 Saya fikir '36 piston Chevy 44 00:04:51,200 --> 00:04:53,700 mesti mempunyai sentuhan titanium atau sesuatu di dalamnya 45 00:04:53,701 --> 00:04:55,600 mereka sangat bagus, kamu tahu 46 00:04:56,700 --> 00:04:58,300 hei, cereknya mendidih 47 00:04:58,500 --> 00:05:00,500 buat macam rumah sendiri, buatlah teh. 48 00:05:06,200 --> 00:05:08,200 Boleh saya makan biskut? 49 00:05:08,700 --> 00:05:11,200 Apa? Bolehkah saya makan gingernut 50 00:05:11,400 --> 00:05:13,600 Ya, anda tahu di mana ia, ambillah sendiri. 51 00:05:18,300 --> 00:05:20,000 Sekarang anda duduk, diam-diam disana. 52 00:05:29,800 --> 00:05:32,500 ok. Apa yang anda lakukan untuk Krismas, Burt 53 00:05:32,700 --> 00:05:34,600 Krismas? Saya tidak tahu. Mengapa? 54 00:05:34,800 --> 00:05:36,899 Adakah anda mengharapkan hadiah atau sesuatu 55 00:05:36,900 --> 00:05:40,000 Tidak, saya cuma tanya jika awak ada pergi kemana-mana.Tidak. 56 00:05:40,300 --> 00:05:43,900 Tiada masa untuk Krismas, ada banyak kerja untuk dilakukan 57 00:05:44,200 --> 00:05:47,300 I only managed twenty seven test runs this year. 58 00:05:47,400 --> 00:05:50,400 You know, twenty four on the beach and three on the road. 59 00:05:50,700 --> 00:05:52,300 All illegal like. 60 00:05:54,100 --> 00:05:56,600 I was going a bit over the speed limit, I'll have to admit. 61 00:05:56,800 --> 00:05:59,300 - How fast were you going? - I don't know, I haven't a clue. 62 00:05:59,500 --> 00:06:02,300 That's why I have to get up to Bonneville. 63 00:06:03,400 --> 00:06:05,300 Found out how fast she will go. 64 00:06:21,400 --> 00:06:22,700 Now, there you go. 65 00:06:23,300 --> 00:06:25,400 Got to get the piston out of the mould... 66 00:06:26,400 --> 00:06:27,600 and Bob's your uncle. 67 00:06:28,500 --> 00:06:30,300 Right, this is... 68 00:06:30,900 --> 00:06:33,300 the last part of the operation now. 69 00:06:33,500 --> 00:06:34,800 To chill the metal. 70 00:06:35,300 --> 00:06:38,100 It heat treats it. Right, watch yourself. 71 00:06:41,600 --> 00:06:44,100 That's where I got the water for the kettle from. 72 00:06:44,400 --> 00:06:49,200 Well, you know, it gives the tea a nice tang of titanium, doesn't it? 73 00:06:49,600 --> 00:06:51,399 Now this bloke, he once asked me... 74 00:06:51,400 --> 00:06:55,500 "How do you heat treat your pistons?" And I said: "I don't, mate"... 75 00:06:55,501 --> 00:06:59,600 I just, you know, bung them in cold water and Bob's your uncle". 76 00:06:59,700 --> 00:07:02,499 And he said: "Well, that's the heat treatment"... 77 00:07:02,500 --> 00:07:06,600 and he just laughed and shook his head and walked away like. 78 00:07:06,900 --> 00:07:09,499 Well, look this could be the perfect piston. 79 00:07:09,500 --> 00:07:12,300 It blooming well ought to be, I've made hundreds of them. 80 00:07:12,500 --> 00:07:16,000 Look at them all up there, all blown to smithereens. 81 00:07:17,100 --> 00:07:20,400 - You made all those? - Yeah, I did. Look perfect. 82 00:07:20,900 --> 00:07:22,800 Beautiful, no inclusions see? 83 00:07:23,300 --> 00:07:28,600 Now Tommy, does your mother have a carving knife I could borrow? 84 00:07:28,601 --> 00:07:29,900 Carving knife? Yeah? 85 00:07:30,200 --> 00:07:31,900 Yeah. I need a good sharp knife. 86 00:07:40,400 --> 00:07:41,700 Hang on. 87 00:07:42,100 --> 00:07:44,700 - Thomas, what are you up to? - Nothing, Mum. 88 00:07:45,000 --> 00:07:46,199 Can I have some bread and peanut butter? 89 00:07:46,200 --> 00:07:49,000 Ok, but make sure you put everything away when you've finished. 90 00:07:50,200 --> 00:07:51,500 Sorry about that. 91 00:08:00,600 --> 00:08:01,600 Tom. 92 00:08:02,400 --> 00:08:05,200 - Don't forget the wood. - No, Mum. 93 00:08:10,000 --> 00:08:11,100 Right. 94 00:08:12,500 --> 00:08:14,300 I hope to get as much... 95 00:08:14,700 --> 00:08:16,900 rubber off as possible. 96 00:08:17,400 --> 00:08:19,900 It has to be perfectly bald, like that, you see. 97 00:08:20,400 --> 00:08:23,900 - Why's that? - Well, at high speed... 98 00:08:24,200 --> 00:08:26,400 the centrifugal force... 99 00:08:26,800 --> 00:08:28,900 expands the tyre and... 100 00:08:29,600 --> 00:08:33,000 it rubs against the frame of the bike. 101 00:08:33,800 --> 00:08:36,900 Have to be careful not to cut through the cords though. 102 00:08:39,100 --> 00:08:41,800 - Why do you pee on your lemon tree? - What? 103 00:08:42,000 --> 00:08:44,400 Why do you pee on your lemon tree? 104 00:08:47,400 --> 00:08:49,800 - Who says I do that? - Mum says she sees you... 105 00:08:49,900 --> 00:08:52,300 every morning and she goes on and on about it. 106 00:08:52,600 --> 00:08:53,800 Does she? 107 00:08:55,600 --> 00:08:59,900 Well, it's good for it. You shouldn't waste anything in this world, sonny. 108 00:09:01,000 --> 00:09:03,300 - Well, I'd better be off home. - Alright then. 109 00:09:03,500 --> 00:09:05,700 Mum gets a bit cross if I stay over here too long. 110 00:09:06,000 --> 00:09:06,900 She does. 111 00:09:09,100 --> 00:09:13,500 - Are you finished with the knife? - Not yet, I'll drop it by later. 112 00:09:13,700 --> 00:09:16,800 No, don't do that, I'll pick it up after school tomorrow. 113 00:09:17,100 --> 00:09:18,300 Alright. 114 00:09:19,600 --> 00:09:21,500 - Bye. - Cheerio. 115 00:09:30,600 --> 00:09:32,299 - Burt Munro. - Yeah. 116 00:09:32,300 --> 00:09:34,600 I believe you have my carving knife. 117 00:09:34,900 --> 00:09:36,900 - Oh yes. - And my sharpener. 118 00:09:39,100 --> 00:09:40,800 Hang on, here we are. 119 00:09:44,400 --> 00:09:45,700 Well, thanks a lot, love. 120 00:09:55,900 --> 00:09:57,300 G'day Frank. How are you? 121 00:09:57,400 --> 00:10:00,100 Oh not bad, could be better, could be worse. 122 00:10:00,200 --> 00:10:03,200 I see your front tyre's going a bit flat on you there, Burt. 123 00:10:03,500 --> 00:10:06,800 Yeah, well, the good news is, it's only flat on the bottom. 124 00:10:07,200 --> 00:10:10,100 I'll see you tomorrow night for the fun and games. 125 00:10:10,101 --> 00:10:11,100 It'll be a good one. 126 00:10:13,400 --> 00:10:14,500 Hello, Fran. 127 00:10:15,800 --> 00:10:19,700 - Give us the lot will you? The usual. - One pension check. Coming up. 128 00:10:21,100 --> 00:10:22,500 Fran... 129 00:10:23,100 --> 00:10:26,600 I want to ask you a question, the answer to which is... 130 00:10:28,200 --> 00:10:29,400 a definite yes. 131 00:10:30,000 --> 00:10:32,100 - Alright, Fran? - Alright. 132 00:10:32,800 --> 00:10:33,900 Yes. 133 00:10:34,900 --> 00:10:36,200 What is the question, Burt? 134 00:10:36,700 --> 00:10:39,800 Would you feel inclined to, you know, accompany... 135 00:10:40,800 --> 00:10:44,600 an impeccable young gentleman to a local do tomorrow night? 136 00:10:46,500 --> 00:10:48,800 You're asking me on a date, Burt Munro? 137 00:10:49,800 --> 00:10:52,200 Well, yeah, I suppose I am actually, aren't I? 138 00:10:53,600 --> 00:10:55,100 - Would you? - You're on. 139 00:11:02,300 --> 00:11:04,000 - Hello, son. - Hey, Burt. 140 00:11:05,100 --> 00:11:06,500 That's disgusting. 141 00:11:07,400 --> 00:11:08,900 It is, isn't it? 142 00:11:09,600 --> 00:11:12,800 All dressed up for the do tonight... 143 00:11:12,900 --> 00:11:14,699 and I couldn't get my best shoes on... 144 00:11:14,700 --> 00:11:17,300 because my toe nails had grown like oyster shells. 145 00:11:18,000 --> 00:11:19,300 Alright... 146 00:11:19,700 --> 00:11:21,200 this should do the trick. 147 00:11:22,700 --> 00:11:24,000 There, look at that. 148 00:11:24,300 --> 00:11:25,600 Little twinkle toes. 149 00:11:32,600 --> 00:11:34,500 - Thanks, Burt. - Right on. 150 00:11:44,000 --> 00:11:45,800 - Evening, Burt. - Thank you... 151 00:11:46,100 --> 00:11:48,300 - this is Fran. - Hello, Fran. 152 00:11:48,600 --> 00:11:50,000 Thank you very much. 153 00:11:50,200 --> 00:11:52,200 - Hello, Duncan. - Burt. 154 00:11:52,900 --> 00:11:56,900 Just going to say hello and be back in a second, love, alright? 155 00:11:58,100 --> 00:12:00,200 - How are you? - Bike going well? 156 00:12:00,400 --> 00:12:01,600 Yeah, not too bad. 157 00:12:02,000 --> 00:12:04,200 - Happy birthday, Burt. - Thanks a lot, mate. 158 00:12:04,500 --> 00:12:06,500 This is a bit of a surprise, isn't it? 159 00:12:07,300 --> 00:12:09,799 Would you like to buy a raffle ticket or two? 160 00:12:09,800 --> 00:12:12,800 - What's it for? - Porky the Pig plus two dozen beers. 161 00:12:13,000 --> 00:12:16,700 We're raising money to send Burt to the USA. Our mate, Burt. 162 00:12:18,800 --> 00:12:20,800 Hello. Come on and dance. 163 00:12:22,300 --> 00:12:25,600 - What's this? The twist? - This is the twist. You know the twist? 164 00:12:26,200 --> 00:12:27,800 Come twist with me. 165 00:12:30,500 --> 00:12:32,000 See you can twist. 166 00:12:35,200 --> 00:12:37,900 - That's it, that's it. - This must be it, the atomic invasion. 167 00:12:38,500 --> 00:12:41,600 Then the air clears and the dust settles down. 168 00:12:41,700 --> 00:12:44,400 You look outside, have they levelled the town? 169 00:12:45,000 --> 00:12:47,200 But there, in the yard... 170 00:12:47,201 --> 00:12:49,100 so briskly alive... 171 00:12:49,300 --> 00:12:51,500 stands Burt Munro's trusty... 172 00:12:51,900 --> 00:12:54,000 old Indian Scout '45. 173 00:12:59,300 --> 00:13:01,600 That was a wonderful tribute to Burt. 174 00:13:01,900 --> 00:13:04,700 Now come on Burt, we want you up on stage, come on... 175 00:13:05,000 --> 00:13:06,400 come on, up you come. 176 00:13:10,100 --> 00:13:13,400 I hope all of you have bought a raffle ticket tonight... 177 00:13:13,700 --> 00:13:17,900 because we believe Burt will put the Southland Motorcycle Club... 178 00:13:17,901 --> 00:13:19,000 on the map. 179 00:13:29,700 --> 00:13:31,300 What's going on out there? 180 00:13:31,900 --> 00:13:33,300 Get out of here. 181 00:13:35,300 --> 00:13:36,300 Oh, dear. 182 00:13:43,900 --> 00:13:48,200 Well folks, it looks like I've cracked it, I've um you know. 183 00:13:48,400 --> 00:13:50,100 You Burt Munro? 184 00:13:50,800 --> 00:13:52,500 - What did he say? - I said, are you Burt Munro? 185 00:13:53,200 --> 00:13:55,300 Are you looking for old Burt? 186 00:13:55,600 --> 00:13:57,600 I don't know, anyone seen Burt anywhere? 187 00:13:58,000 --> 00:13:59,600 Anyone seen Burt? 188 00:14:00,000 --> 00:14:01,900 - No, he's... - You are, you're Burt Munro. 189 00:14:02,500 --> 00:14:05,100 You're the old codger, rides the Army Indian right? 190 00:14:05,300 --> 00:14:07,600 That old joker. Burt Munro. Yeah. 191 00:14:08,300 --> 00:14:09,800 Yeah, that's me I think. 192 00:14:10,800 --> 00:14:14,800 Now the, ah, young fella, the army Indian is a real dog... 193 00:14:15,100 --> 00:14:17,000 what I've got is the... 194 00:14:17,500 --> 00:14:21,600 genuine article, the 1920 V twin Scout. 195 00:14:21,900 --> 00:14:25,200 - That's the one with the pedals, right? - Don't put up with that, Burt. 196 00:14:26,700 --> 00:14:31,700 No, well. Well, I don't know what sort of push bikes you monkeys came into town on... 197 00:14:31,800 --> 00:14:36,600 but I know my old timer would trash the backsides of whatever they are. 198 00:14:37,300 --> 00:14:39,400 - I don't think so, granddad. - No. 199 00:14:40,500 --> 00:14:44,500 Well, why don't you chaps put your money where your mouth is? 200 00:14:45,500 --> 00:14:47,200 You're on. You old coot. 201 00:14:51,000 --> 00:14:53,400 - Looks like they've chickened out, Burt. - What? 202 00:14:53,401 --> 00:14:55,800 - Looks like they've chickened out. - They're here. 203 00:14:57,300 --> 00:14:58,400 They're here. 204 00:15:02,600 --> 00:15:04,200 That's nice of them to show up isn't it? 205 00:15:12,200 --> 00:15:15,100 A hundred says the Indian comes last. 206 00:15:15,400 --> 00:15:16,600 Right. 207 00:15:39,200 --> 00:15:40,400 Come on, Burt. 208 00:15:42,800 --> 00:15:44,000 Ready, steady... 209 00:15:45,600 --> 00:15:46,600 go. 210 00:15:51,100 --> 00:15:52,800 Come on, give me a push. 211 00:15:54,600 --> 00:15:56,300 - Come on. - Come on, Burt. 212 00:15:56,500 --> 00:15:59,000 Give me a push. Come on, push hard. 213 00:16:01,600 --> 00:16:02,700 Bugger it. 214 00:16:05,500 --> 00:16:06,500 Bugger it. 215 00:16:08,200 --> 00:16:09,600 Come on! Go! 216 00:16:53,700 --> 00:16:54,700 Bugger! 217 00:16:55,000 --> 00:16:56,600 Nice bike, granddad. 218 00:16:57,100 --> 00:16:58,200 Loser. 219 00:17:16,600 --> 00:17:17,800 Thanks, fellas. 220 00:17:17,900 --> 00:17:20,400 - Better luck next time. - Better luck, Burt. 221 00:17:25,800 --> 00:17:26,800 There you go. 222 00:17:27,200 --> 00:17:29,000 - Well, thanks, love. - Careful, it's hot. 223 00:17:31,300 --> 00:17:34,300 Well, at least I gave them a good run for their money. 224 00:17:34,800 --> 00:17:36,400 On the downward leg anyway. 225 00:17:37,500 --> 00:17:41,000 Burt... What's it going to cost to get over to America? 226 00:17:41,001 --> 00:17:42,499 Sorry, love. What did you say? 227 00:17:42,500 --> 00:17:44,500 How much is it gonna cost to get over to America? 228 00:17:45,300 --> 00:17:48,300 I don't know, about two thousand I'm told. 229 00:17:48,800 --> 00:17:50,900 And how much money have you got now? 230 00:17:52,300 --> 00:17:56,800 Apart from today's disaster and the dough from last night and... 231 00:17:56,801 --> 00:17:59,900 the pension money I've been saving... 232 00:18:00,200 --> 00:18:05,100 ...about twelve hundred and 75 dollars, United States dollars, I reckon. 233 00:18:06,000 --> 00:18:07,900 Well, I could lend you some money. 234 00:18:08,100 --> 00:18:13,000 That's very kind of you Fran love, but no. I couldn't do that love. No, thanks. 235 00:18:13,200 --> 00:18:15,400 Well, there must be something you can do. 236 00:18:16,000 --> 00:18:18,800 Well, I haven't told anyone else this, Fran, but... 237 00:18:19,000 --> 00:18:23,700 I don't reckon I'll be going to Bonneville. I mean not this year anyway and... 238 00:18:24,400 --> 00:18:28,200 you know, seven hundred dollars is a lot of money to find... 239 00:18:28,500 --> 00:18:32,700 and the boat leaves in five days. 240 00:18:34,800 --> 00:18:39,300 Except I would like to see how fast she would really go... 241 00:18:39,400 --> 00:18:44,600 before I fall off the perch as it were. Before I ah, kicked the old bucket. 242 00:18:55,000 --> 00:18:56,500 Hello, Lloyd. 243 00:18:56,900 --> 00:18:58,200 Gidday, Burt. 244 00:18:58,400 --> 00:18:59,400 Shame about the fall. 245 00:18:59,700 --> 00:19:01,500 Well, I'm still in one piece aren't I? 246 00:19:02,500 --> 00:19:03,999 What are you having tonight? 247 00:19:04,000 --> 00:19:06,400 Specialty of the house, pea, pie and pud. 248 00:19:06,600 --> 00:19:08,200 - That's five bob. - Alright. 249 00:19:08,600 --> 00:19:12,100 Burt? Why don't you take out a mortgage on your house? 250 00:19:12,300 --> 00:19:14,100 - What house? - Well, your property. 251 00:19:14,200 --> 00:19:16,100 I mean it's worth something. 252 00:19:18,100 --> 00:19:19,299 Here you are. 253 00:19:19,300 --> 00:19:21,600 Burt Munro, look at the colour of your hands. 254 00:19:21,700 --> 00:19:24,300 - What's the matter with them. - You're gonna wash those mitts... 255 00:19:24,301 --> 00:19:26,100 before you put them anywhere near me. 256 00:19:26,400 --> 00:19:27,700 There we are. 257 00:20:01,500 --> 00:20:02,600 Wakee, wakee. 258 00:20:03,400 --> 00:20:04,900 Time to rise... 259 00:20:05,900 --> 00:20:07,400 and shine. 260 00:20:08,900 --> 00:20:10,800 Burt, you're a sweetie. 261 00:20:11,600 --> 00:20:14,400 Got to get out of here before the neighbours spot me. 262 00:20:20,000 --> 00:20:22,700 Burt, this tastes a bit odd. 263 00:20:23,900 --> 00:20:24,900 Metallic! 264 00:20:26,300 --> 00:20:30,100 You are my sunshine My only sunshine 265 00:20:30,300 --> 00:20:31,400 Oh, crikey! 266 00:20:31,900 --> 00:20:33,100 What? 267 00:20:33,400 --> 00:20:34,800 I've got a pain in my chest. 268 00:20:36,300 --> 00:20:38,100 He's in the shed, hurry. 269 00:20:42,600 --> 00:20:45,100 Mum, Dad, something's happened to Burt. 270 00:20:52,800 --> 00:20:54,400 Burt, what's wrong with you? 271 00:20:54,600 --> 00:20:56,900 I'll be alright Tommy, don't worry about me. 272 00:20:57,500 --> 00:20:59,300 - Are you sure? - Yeah. 273 00:21:21,000 --> 00:21:24,600 What are you all staring at? Dirty old men need love too. 274 00:21:29,000 --> 00:21:30,700 - Mr. Munro. - Hello. 275 00:21:30,900 --> 00:21:33,400 So, what's the story, Doc? 276 00:21:33,700 --> 00:21:37,800 - I'm sorry, it's not good news. - Oh, yeah. Well, fire away. 277 00:21:39,400 --> 00:21:41,200 You've had an attack of angina. 278 00:21:42,400 --> 00:21:44,200 You have arterial sclerosis. 279 00:21:45,000 --> 00:21:46,300 And what's that? 280 00:21:46,600 --> 00:21:49,200 It's a narrowing of the arteries from the heart. 281 00:21:49,400 --> 00:21:50,400 Oh, dear. 282 00:21:50,700 --> 00:21:52,900 Yeah, I'm afraid there's not too much we can do for you at your age... 283 00:21:53,000 --> 00:21:55,100 other than suggesting you take it easy. 284 00:21:56,300 --> 00:21:59,500 Look if you have another attack, pop one of these under your tongue... 285 00:21:59,700 --> 00:22:01,900 let it dissolve and then swallow the saliva. 286 00:22:02,000 --> 00:22:04,500 The pain should be gone in thirty seconds. 287 00:22:04,700 --> 00:22:07,400 - Yeah, what do you call these things? - Trinitrate pills. 288 00:22:08,200 --> 00:22:10,200 Um better known as nitro glycerine. 289 00:22:10,500 --> 00:22:13,900 - The stuff you blow things up with. - Yes, but in much smaller quantities. 290 00:22:13,901 --> 00:22:14,900 Alright. 291 00:22:16,400 --> 00:22:19,900 Will this have any affect on me riding my bike? 292 00:22:21,800 --> 00:22:25,300 Unfortunately, I think your motorcycling days are over. 293 00:22:25,600 --> 00:22:26,600 Like hell they are. 294 00:22:41,300 --> 00:22:42,600 It won't be much longer. 295 00:22:51,100 --> 00:22:52,400 Springfield. 296 00:22:53,600 --> 00:22:57,400 Springfield. That's where the Indians come from. 297 00:22:57,500 --> 00:23:00,100 - Indians? - Yeah, the Indians... 298 00:23:00,900 --> 00:23:02,600 from Springfield, Massachusetts. 299 00:23:03,800 --> 00:23:05,500 The world's greatest motorcycle. 300 00:23:06,500 --> 00:23:08,200 - Is that so? - That's right. 301 00:23:09,600 --> 00:23:12,000 - You can come through now. - Alright, thank you. 302 00:23:12,900 --> 00:23:14,700 Yeah, Springfield. 303 00:23:16,800 --> 00:23:20,000 The plan is for me to drive up to Timaru and... 304 00:23:20,300 --> 00:23:25,200 there me and my bike... will catch a boat to the US of A to... 305 00:23:25,300 --> 00:23:28,700 Los Angeles, and the boat leaves on Saturday. 306 00:23:28,900 --> 00:23:31,500 And I'll buy a car in Los Angeles... 307 00:23:31,600 --> 00:23:34,200 and drive up to Utah, to the Bonneville Salt Flats. 308 00:23:34,400 --> 00:23:37,700 - It's really important you do this trip? - Sure is mate, you know. 309 00:23:38,600 --> 00:23:42,200 Ever since I was a lad I've been interested in things that go fast... 310 00:23:42,400 --> 00:23:44,300 you know things that roll and go and... 311 00:23:44,700 --> 00:23:48,000 at Bonneville things go real fast. It's... 312 00:23:48,300 --> 00:23:51,600 this giant dried up lake bed... 313 00:23:51,800 --> 00:23:54,499 and it goes for miles and miles and it's dead flat... 314 00:23:54,500 --> 00:23:58,500 and you can drive a vehicle just as fast as it will go and it's... 315 00:23:58,800 --> 00:24:01,799 ...one of the few places on earth... 316 00:24:01,800 --> 00:24:06,000 where you can find out just what your machine is capable of. 317 00:24:06,300 --> 00:24:10,800 In fact here I'm on the, that's me on the front of the New Zealand Motorcyclist. 318 00:24:11,100 --> 00:24:12,400 That's the Indian there. 319 00:24:12,500 --> 00:24:14,600 - Very good! - Yeah, a few years ago. 320 00:24:15,000 --> 00:24:16,599 So I'd best be off soon... 321 00:24:16,600 --> 00:24:19,200 because I don't know how much longer I've got to live you see. 322 00:24:19,201 --> 00:24:21,599 Yes, I don't think I heard that last statement. 323 00:24:21,600 --> 00:24:23,800 I said I don't know how much longer I've got to live. 324 00:24:23,801 --> 00:24:25,400 I heard you the first time. 325 00:24:25,700 --> 00:24:27,400 So... tell me, Burt. 326 00:24:27,600 --> 00:24:30,500 What are you offering as collateral for this loan? 327 00:24:30,600 --> 00:24:35,200 Well, my tools, my bits and pieces, my trophies and a lot of things like this. 328 00:24:35,201 --> 00:24:38,300 Well, I don't think they'd be of much interest to the bank... 329 00:24:38,301 --> 00:24:40,500 I think we'd be looking for something more substantial. 330 00:24:40,501 --> 00:24:43,500 Something like the deed of title to your property. 331 00:24:45,500 --> 00:24:49,200 - Did you get the money? - Yep, I'm off on Thursday. 332 00:24:49,600 --> 00:24:52,500 Thursday? That soon? I wish I could come too. 333 00:24:53,300 --> 00:24:54,600 Oh, maybe next time. 334 00:24:56,900 --> 00:24:59,900 Thomas. It's dinner time. Come home now. 335 00:25:00,100 --> 00:25:03,200 - Nearly finished, Mrs. Jackson. - Yeah, Mum, we're almost finished. 336 00:25:05,900 --> 00:25:07,400 See you after dinner, Burt. 337 00:25:08,200 --> 00:25:09,500 Alright, lad. 338 00:25:17,600 --> 00:25:19,300 Hey, not so fast. 339 00:25:19,500 --> 00:25:21,100 I'm the record breaker. 340 00:25:24,000 --> 00:25:25,300 Where are you going? 341 00:25:27,100 --> 00:25:28,800 And that's the... 342 00:25:29,300 --> 00:25:32,500 before I put the... you know, the streamliner on it. 343 00:25:36,700 --> 00:25:37,700 What's that one? 344 00:25:38,500 --> 00:25:42,800 That's a girlfriend of mine when I first bought the bike. 345 00:25:42,900 --> 00:25:44,500 It was a long time ago that was. 346 00:25:47,500 --> 00:25:50,500 Aren't you scared you'll kill yourself if you crash? 347 00:25:50,800 --> 00:25:51,700 No... 348 00:25:52,000 --> 00:25:53,899 you... 349 00:25:53,900 --> 00:25:57,400 live more in five minutes on a bike like this... 350 00:25:57,700 --> 00:26:00,300 going flat out than some people live in a lifetime. 351 00:26:01,100 --> 00:26:02,799 And... 352 00:26:02,800 --> 00:26:07,000 yeah, more in five minutes. That's my Dad there. 353 00:26:08,200 --> 00:26:09,700 And my mum. 354 00:26:11,200 --> 00:26:12,600 They're all gone. 355 00:26:14,800 --> 00:26:16,800 God, it's gone by so fast! 356 00:26:17,700 --> 00:26:20,600 You know, danger is the spice of life... 357 00:26:20,800 --> 00:26:23,900 and you've got to take a risk every now and again haven't you, son? 358 00:26:24,200 --> 00:26:27,300 You know that's what makes life worthwhile. 359 00:26:28,400 --> 00:26:32,200 And you know, having some nice ladies around... 360 00:26:32,500 --> 00:26:34,700 ...can be a big help, mind you. 361 00:26:35,300 --> 00:26:38,600 - You really don't get scared? - No, no. 362 00:26:40,200 --> 00:26:41,200 You know... 363 00:26:41,600 --> 00:26:44,300 when I was a boy about your age... 364 00:26:44,600 --> 00:26:47,600 I had a little twin brother whose name was Ernie... 365 00:26:47,800 --> 00:26:52,200 and one day our Dad was out the back cutting down a tree... 366 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 and... 367 00:26:54,800 --> 00:26:59,700 suddenly it got hung up, the tree that is, it got stuck on something and... 368 00:27:00,700 --> 00:27:04,000 Ernie went to go and help. All of a sudden the tree... 369 00:27:04,500 --> 00:27:08,500 slipped and fell on him and killed him stone dead. 370 00:27:14,000 --> 00:27:15,900 I always remember that. 371 00:27:16,200 --> 00:27:21,100 Anyway, since then I've always tried never to be scared of anything. 372 00:27:21,600 --> 00:27:22,999 Although I must say before... 373 00:27:23,000 --> 00:27:26,300 a big bike event I do sometimes get nervous, you know... 374 00:27:28,000 --> 00:27:32,500 if the butterflies in my stomach were cows... 375 00:27:32,800 --> 00:27:35,800 I'd be able to start a dairy farm. 376 00:27:37,200 --> 00:27:38,600 That's funny. 377 00:27:39,700 --> 00:27:43,800 When they took you off in the ambulance to the hospital. What happened? 378 00:27:44,100 --> 00:27:46,700 I don't know, just a touch of indigestion I think. 379 00:27:47,100 --> 00:27:50,600 Yeah, that's all it was. There's nothing wrong with me, don't you worry about me. 380 00:27:50,700 --> 00:27:52,400 And anyway at my age... 381 00:27:52,700 --> 00:27:56,300 any day above ground and vertical is a good day. 382 00:27:56,900 --> 00:28:00,000 Listen, you take care of this until I get back alright? 383 00:28:00,600 --> 00:28:04,500 - What happens if you don't come back? - We'll talk about that then shan't we. 384 00:28:07,100 --> 00:28:08,599 - Hey, Burt? - Yeah. 385 00:28:08,600 --> 00:28:10,500 Don't forget to mow your lawns will you? 386 00:28:10,600 --> 00:28:12,800 - What? - Don't forget to mow your lawns. 387 00:28:12,900 --> 00:28:14,700 My Dad goes on and on about it. 388 00:28:14,900 --> 00:28:16,000 He does, does he? 389 00:28:16,200 --> 00:28:19,300 He says it lowers the property values of the neighbourhood. 390 00:28:20,800 --> 00:28:23,900 Well, oh dear, we can't have that can we? 391 00:28:47,500 --> 00:28:48,500 What are you doing? 392 00:28:48,800 --> 00:28:51,100 Hello, son. I'm just getting rid of the grass. 393 00:28:54,000 --> 00:28:56,700 Burt, what the hell are you doing this time? 394 00:28:57,000 --> 00:29:00,100 Oh, like you said George I'm getting rid of the grass... 395 00:29:00,600 --> 00:29:03,200 being a good neighbour before I leave tomorrow. 396 00:29:03,500 --> 00:29:05,900 Tom, Tom! Get back inside now! 397 00:29:06,700 --> 00:29:07,900 Now! 398 00:29:09,400 --> 00:29:10,700 Honestly, Burt! 399 00:29:14,900 --> 00:29:17,700 - What are they doing here? - It might be the fire, Burt. 400 00:29:26,700 --> 00:29:28,600 Right, the tyre goes in first. 401 00:29:29,300 --> 00:29:30,600 That's it. 402 00:29:31,300 --> 00:29:33,600 That's it, Jeff. You've got it. 403 00:29:34,300 --> 00:29:35,800 This goes in here. 404 00:29:37,600 --> 00:29:38,900 Pills... 405 00:29:39,700 --> 00:29:41,100 license, passport. 406 00:29:42,100 --> 00:29:44,600 Right, let's see, I've got everything? 407 00:29:45,500 --> 00:29:49,000 Spectacles, testicles, watch and wallet. 408 00:29:49,100 --> 00:29:50,600 What are you laughing at? 409 00:29:50,900 --> 00:29:52,100 I'm on my way. 410 00:29:52,300 --> 00:29:54,700 - Dad says to call us collect. - What? 411 00:29:54,800 --> 00:29:56,400 Dad says to call us collect. 412 00:29:56,800 --> 00:29:58,900 - That's nice of him. - Tell us how you get on. 413 00:29:59,600 --> 00:30:00,600 Thank you. 414 00:30:00,800 --> 00:30:02,300 That's our phone number. 415 00:30:03,700 --> 00:30:07,100 - Do you think you'll break the record? - Well, I hope so. 416 00:30:07,900 --> 00:30:09,900 Dad doesn't think you can do it. 417 00:30:12,000 --> 00:30:13,400 Is that what he said? 418 00:30:13,900 --> 00:30:15,700 He said everyone thinks that. 419 00:30:16,400 --> 00:30:17,600 Well... 420 00:30:19,000 --> 00:30:20,100 Except me. 421 00:30:25,500 --> 00:30:27,900 You're a good boy, Tom. 422 00:30:32,200 --> 00:30:34,000 I'll tell you something, son. 423 00:30:34,300 --> 00:30:38,200 If you don't follow through on your dreams, you might as well be a vegetable. 424 00:30:40,000 --> 00:30:41,700 What type of vegetable? 425 00:30:42,100 --> 00:30:43,400 I don't know... 426 00:30:44,100 --> 00:30:45,000 a cabbage. 427 00:30:46,100 --> 00:30:47,300 Yeah... 428 00:30:47,500 --> 00:30:48,800 a cabbage. 429 00:30:50,700 --> 00:30:52,750 There you are. Don't lose it, will you? 430 00:30:52,751 --> 00:30:54,800 - I promise I'll look after it. - Right. 431 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 So keep an eye on the place for me won't you, Tom. 432 00:31:00,500 --> 00:31:01,500 And... 433 00:31:03,100 --> 00:31:05,000 don't forget to feed the fowls. 434 00:31:05,100 --> 00:31:06,600 - That's my job. - Yeah. 435 00:31:06,800 --> 00:31:07,799 And... 436 00:31:07,800 --> 00:31:11,000 you can give the eggs to Mum and... 437 00:31:11,300 --> 00:31:12,800 what else is there? 438 00:31:13,600 --> 00:31:14,600 Oh, yes... 439 00:31:15,200 --> 00:31:19,500 you can pee on my lemon tree for me if you like, while I'm away. 440 00:31:19,501 --> 00:31:22,400 And there's nothing wrong with peeing on your lemon tree... 441 00:31:22,500 --> 00:31:26,400 as Confucius used to say, it's the best natural fertilizer in the world. 442 00:31:26,600 --> 00:31:29,100 - Who's Confucius? - He's some bloke who lives up in Dunedin. 443 00:31:29,700 --> 00:31:31,200 Thanks for you help, chaps. 444 00:31:31,400 --> 00:31:33,000 - Good luck, Burt. - Thanks, Jeff. 445 00:31:33,100 --> 00:31:35,700 - You show them over there in the States. - I will. 446 00:31:35,900 --> 00:31:36,900 Take it easy, Burt. 447 00:31:37,000 --> 00:31:39,600 That's not one of the things I'm planning on doing, George. 448 00:31:39,700 --> 00:31:40,950 Cheerio, love. 449 00:31:40,951 --> 00:31:42,200 Good luck. 450 00:31:42,300 --> 00:31:43,600 Cheerio, my friend. 451 00:31:44,000 --> 00:31:46,700 If you don't go when you wanna go when you do go, you'll find you're gone. 452 00:31:46,800 --> 00:31:48,300 - I'll see ya. - See ya, Burt. 453 00:31:48,800 --> 00:31:50,000 Bye, Burt. 454 00:31:50,500 --> 00:31:51,900 - Good luck. - Cheerio. 455 00:31:52,600 --> 00:31:53,400 See ya, Burt. 456 00:32:07,000 --> 00:32:07,900 Look at that! 457 00:32:18,200 --> 00:32:21,700 Well, Fran, I'm finally on my way. 458 00:32:25,200 --> 00:32:28,600 I thought some more of the blokes from the club... 459 00:32:28,700 --> 00:32:31,000 would have dropped by to see me off. 460 00:32:31,600 --> 00:32:34,000 Well, they probably had to work today. 461 00:32:34,300 --> 00:32:35,900 Yeah. Yeah, that's right. 462 00:32:36,900 --> 00:32:39,400 Yeah, young Tom tells me... 463 00:32:40,500 --> 00:32:42,300 that no one thinks I can do it. 464 00:32:42,800 --> 00:32:46,300 - Do you think I can do it, Fran? - I don't know, Burt. 465 00:32:46,500 --> 00:32:48,700 I don't think it really matters one way or the other. 466 00:32:54,700 --> 00:32:57,300 You know, I read something once, years ago. 467 00:32:58,600 --> 00:33:00,500 I learnt it off by heart. 468 00:33:01,800 --> 00:33:05,000 It was Theodore Roosevelt said it... 469 00:33:06,100 --> 00:33:09,900 it's not the critic that counts... 470 00:33:10,100 --> 00:33:14,300 not the man who points out how the strong man stumbles... 471 00:33:14,500 --> 00:33:19,300 or where the doer of deeds could have done them better. 472 00:33:21,600 --> 00:33:25,700 The credit belongs to the man who is actually in the arena. 473 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 Wind your window down! Down. 474 00:33:37,200 --> 00:33:38,600 What? 475 00:33:39,000 --> 00:33:40,499 Some beer money. 476 00:33:40,500 --> 00:33:42,700 - What? - Some beer money. 477 00:33:43,600 --> 00:33:45,100 I don't drink. 478 00:33:46,000 --> 00:33:47,600 Good luck. 479 00:33:47,800 --> 00:33:49,100 - You go well. - Thanks, mate. 480 00:33:49,300 --> 00:33:50,800 You show 'em Kiwis can fly. 481 00:33:50,900 --> 00:33:53,900 Yeah, I'll bring you back the Statue of Liberty. 482 00:33:54,600 --> 00:33:55,900 Good on you mate, thanks a lot. 483 00:34:14,500 --> 00:34:16,100 Hey, not so fast! 484 00:34:18,600 --> 00:34:19,700 Crikey! 485 00:34:21,400 --> 00:34:22,800 Take it easy, mate! 486 00:34:25,400 --> 00:34:26,800 I thought it was a goner. 487 00:34:34,200 --> 00:34:35,500 Better get going. 488 00:34:35,501 --> 00:34:36,800 Yeah, alright... 489 00:34:37,400 --> 00:34:40,100 take care of the old jalopy, won't you? 490 00:34:41,700 --> 00:34:43,599 - You look after yourself. - I will. 491 00:34:43,600 --> 00:34:45,300 You've got your pills and everything, right? 492 00:34:45,301 --> 00:34:47,200 Yeah, yeah, right as rain. 493 00:34:52,100 --> 00:34:55,100 - You come back in one piece. - I will, cheerio. 494 00:35:05,300 --> 00:35:06,600 Where's the Captain? 495 00:35:06,700 --> 00:35:08,000 Down below. 496 00:35:08,200 --> 00:35:10,000 - Down the gangway there. - Thanks. 497 00:35:11,200 --> 00:35:12,600 There we are. 498 00:35:12,900 --> 00:35:14,800 I'm looking for the Captain. 499 00:35:15,300 --> 00:35:16,500 That's me. 500 00:35:17,700 --> 00:35:19,700 My name's Burt Munro. 501 00:35:22,500 --> 00:35:26,300 I'm supposed to do a job to work my passage to Los Angeles. 502 00:35:26,500 --> 00:35:28,900 - Yeah, well, I hope you can cook. - Cook? 503 00:35:31,100 --> 00:35:33,100 - I'll give it a go. - There's the galley. 504 00:35:37,800 --> 00:35:38,600 Crikey! 505 00:35:40,000 --> 00:35:41,400 Who does the dishes, mate? 506 00:35:42,100 --> 00:35:43,200 You. 507 00:35:48,700 --> 00:35:50,100 Smells good. 508 00:35:50,400 --> 00:35:52,000 What do you have for us today, Burt? 509 00:35:52,300 --> 00:35:54,100 It's good Kiwi tucker. 510 00:35:56,700 --> 00:35:59,200 Don't let Burt see you doing that. 511 00:35:59,600 --> 00:36:02,300 Here, don't spoil it with all that sauce. 512 00:36:02,800 --> 00:36:04,500 - Sorry, Burt. - Stone the crows! 513 00:36:10,000 --> 00:36:11,299 Are you going to watch the movie, Burt? 514 00:36:11,300 --> 00:36:14,000 - What's that? - Are you going to watch the movie? 515 00:36:15,100 --> 00:36:17,400 - What's it called? - Broken Barrier. 516 00:36:19,000 --> 00:36:22,000 - It's supposed to be good. - Is Jane Russell in it? 517 00:36:22,700 --> 00:36:24,600 There's a spare seat over here, Burt. 518 00:36:32,400 --> 00:36:33,400 Smoke? 519 00:36:33,700 --> 00:36:36,100 - No. Not for me, mate. - You don't smoke Burt? 520 00:36:36,101 --> 00:36:38,500 No, I don't and that's why people say to me... 521 00:36:38,800 --> 00:36:40,650 how do you keep going at your age, Burt... 522 00:36:40,651 --> 00:36:42,499 and I say, well because I don't smoke... 523 00:36:42,500 --> 00:36:45,300 so I'm telling you young monkeys, don't smoke. 524 00:36:45,900 --> 00:36:48,700 You can laugh, but my Dad said... 525 00:36:48,900 --> 00:36:51,100 why contaminate your lungs with tobacco smoke? 526 00:36:51,300 --> 00:36:54,400 The only thing you accomplish with smoking is destroying your lungs... 527 00:36:54,401 --> 00:36:57,000 - and shortening your life. - Kill the lights. 528 00:37:00,900 --> 00:37:02,000 Is Jane Russell in this? 529 00:37:03,200 --> 00:37:04,500 Go well, Burt. 530 00:37:05,900 --> 00:37:07,900 - Thanks, mate. 531 00:37:14,700 --> 00:37:16,300 - Good luck to you, Burt. - Thanks. 532 00:37:16,500 --> 00:37:18,300 Remember what I said. Don't smoke. 533 00:37:19,100 --> 00:37:20,100 I'm trying. 534 00:37:20,400 --> 00:37:21,800 Cheerio, mates. See ya. 535 00:37:23,400 --> 00:37:25,700 Welcome to the United States. Customs to the left. 536 00:37:25,800 --> 00:37:27,400 Thank you, good to be here. 537 00:37:27,900 --> 00:37:28,900 G'day. 538 00:37:35,400 --> 00:37:36,400 G'day. 539 00:37:36,700 --> 00:37:39,200 Please, stand behind the yellow line until you are called, sir. 540 00:37:39,300 --> 00:37:40,300 What's that? 541 00:37:40,400 --> 00:37:42,900 - Behind the yellow line. - Yellow line? 542 00:37:53,100 --> 00:37:54,100 G'day. 543 00:37:54,200 --> 00:37:56,700 Passport and customs declaration, please sir. 544 00:37:58,000 --> 00:37:59,300 There you are. 545 00:38:04,700 --> 00:38:06,900 How long do you intend to stay in the United States? 546 00:38:07,100 --> 00:38:11,300 However long it takes me to get to Bonneville and back. 547 00:38:11,500 --> 00:38:13,499 And the purpose of your visit? 548 00:38:13,500 --> 00:38:16,900 To set a land speed record on my Indian. 549 00:38:18,000 --> 00:38:18,900 Indian? 550 00:38:19,400 --> 00:38:20,500 Mr. Munro... 551 00:38:20,700 --> 00:38:22,800 - So this is your first time to America? - Yes, sir. 552 00:38:23,000 --> 00:38:25,700 You gave some rather odd answers to the Officer... 553 00:38:26,000 --> 00:38:27,800 so we just have a few further questions we'd like to ask you. 554 00:38:27,900 --> 00:38:31,600 - Well, fire away. - Well, let's go over again what you said. 555 00:38:32,000 --> 00:38:34,700 Now what exactly do you intend to do here in the United States? 556 00:38:35,000 --> 00:38:36,800 Well, set a land speed record. 557 00:38:37,900 --> 00:38:41,000 - And how do you intend to do that, sir? - On my motorcycle. 558 00:38:41,300 --> 00:38:44,600 It's in the hold of the ship at the moment and... 559 00:38:44,800 --> 00:38:49,500 they're going to unload it tomorrow. It's an Indian, a 1920 Indian Scout... 560 00:38:50,400 --> 00:38:51,900 modified somewhat. 561 00:38:52,900 --> 00:38:53,800 You know what? 562 00:38:54,400 --> 00:38:56,700 - I think I've read about your bike. - Yeah? 563 00:38:56,900 --> 00:39:00,000 Yeah, it was in Popular Mechanics, a couple of years ago. 564 00:39:00,200 --> 00:39:01,800 That's right, that's me. 565 00:39:02,000 --> 00:39:05,200 A Leslie Hobbs from Christchurch sent that story. 566 00:39:05,400 --> 00:39:08,200 What was it? Fastest motorcycle in Australia? 567 00:39:08,400 --> 00:39:10,200 Yeah, and in New Zealand. 568 00:39:12,600 --> 00:39:14,700 Well, I guess you're legitimate, Mr. Munro. 569 00:39:15,000 --> 00:39:17,700 It sounds like we should be very honoured to have you here in America. 570 00:39:17,900 --> 00:39:20,400 - Well, thank you. - We're going to give you six months... 571 00:39:20,600 --> 00:39:22,600 that should be time enough to get the job done. 572 00:39:24,800 --> 00:39:27,100 - Welcome to the USA. - Thank you very much. 573 00:39:27,300 --> 00:39:29,000 - Good luck, sir. - Thank you. 574 00:39:36,300 --> 00:39:37,800 - Gears in the trunk. - What? 575 00:39:38,000 --> 00:39:39,400 Bags in the back. 576 00:39:39,900 --> 00:39:41,300 Bag, back! 577 00:39:41,400 --> 00:39:44,400 Don't worry about me, I'll do it myself. 578 00:39:44,900 --> 00:39:46,200 Strewth! 579 00:39:59,700 --> 00:40:01,500 Sit in the back, in the back! 580 00:40:01,800 --> 00:40:03,800 - What? - You, in the back! 581 00:40:05,400 --> 00:40:09,200 Tell you something, mate, you don't want to get old around here. 582 00:40:12,200 --> 00:40:13,400 Ta ra. 583 00:40:16,000 --> 00:40:17,600 - Where to? - What? 584 00:40:17,900 --> 00:40:20,299 - Where to? - Hollywood. 585 00:40:20,300 --> 00:40:23,700 Yeah, I want to go to Hollywood, I want to see the film stars. 586 00:40:24,100 --> 00:40:26,300 Okay, we go to Hollywood. 587 00:40:26,700 --> 00:40:28,300 Where in Hollywood? 588 00:40:29,000 --> 00:40:32,500 A motel on Sunset Boulevard... 589 00:40:33,200 --> 00:40:35,000 I hear that's a pretty great street. 590 00:40:35,200 --> 00:40:38,200 I don't know who you talking to lately. Which motel? 591 00:40:39,500 --> 00:40:41,000 Recommend one. 592 00:40:41,300 --> 00:40:43,800 Come on man, what do you think I am, an encyclopaedia? 593 00:40:44,000 --> 00:40:47,700 Drop me somewhere and I'll sort it out myself. 594 00:40:55,900 --> 00:40:58,100 Must have a bit electricity bill here. 595 00:41:02,400 --> 00:41:03,700 Firestone... 596 00:41:04,700 --> 00:41:05,700 Shell. 597 00:41:07,700 --> 00:41:11,500 It's all about cars, isn't it? I've never seen so many cars. 598 00:41:11,900 --> 00:41:15,500 - You say something, man? - I said I've never seen so many cars. 599 00:41:15,800 --> 00:41:18,200 Got to get around somehow. 600 00:41:23,000 --> 00:41:26,100 Look, there's a bowling alley. Do you bowl? 601 00:41:32,300 --> 00:41:34,300 What's he honking his horn about? 602 00:41:37,600 --> 00:41:40,000 Jesus! Crikey, did you see that? 603 00:41:41,100 --> 00:41:43,100 That blokes backing into that geaser's car. 604 00:41:44,000 --> 00:41:45,500 He's crazy, he's nuts. 605 00:41:46,400 --> 00:41:48,000 He did it again. 606 00:41:49,300 --> 00:41:51,700 Don't stare, there's a lot of crazy people in this town. 607 00:41:52,000 --> 00:41:53,800 I've never seen anything like that before. 608 00:42:04,900 --> 00:42:07,000 - This should do... - What's the damage? 609 00:42:07,700 --> 00:42:09,100 28 dollar, plus bag... 610 00:42:09,500 --> 00:42:11,300 - 29 dollar. - What? 611 00:42:12,800 --> 00:42:15,600 Did you just say what I thought you said? 612 00:42:15,700 --> 00:42:17,900 - Are you deaf? - What? 613 00:42:18,000 --> 00:42:21,400 - Are you deaf? - Yeah, I am a bit deaf, but I'm not stupid. 614 00:42:21,500 --> 00:42:24,400 - How much did you say it was? - 29 dollar. 615 00:42:24,600 --> 00:42:29,000 No, I don't want to buy the cab, mate. I just want to pay the fare, that's all. 616 00:42:29,001 --> 00:42:30,700 - Where you from? - What? 617 00:42:30,900 --> 00:42:34,000 - You a British? - No, you must be joking... 618 00:42:34,200 --> 00:42:36,500 I'm no Pommie, I'm from New Zealand. 619 00:42:36,700 --> 00:42:38,100 Well, this is America. 620 00:42:39,000 --> 00:42:41,900 And the fare, right there on the meter, 29 dollar. 621 00:42:42,300 --> 00:42:44,900 Open your wallet and let the moths out. 622 00:42:45,100 --> 00:42:46,500 I'm doing it, I'm doing it. 623 00:42:47,100 --> 00:42:49,700 There you go, 29 dollars. 624 00:42:49,900 --> 00:42:51,800 - No, don't forget the tip. - What? 625 00:42:52,000 --> 00:42:54,300 Yes, we tip in America. 626 00:42:54,600 --> 00:42:55,400 Ten percent. 627 00:42:55,500 --> 00:42:57,300 - How much? - Ten percent. 628 00:42:59,200 --> 00:43:00,700 Oh yeah, there you go, ten cents. 629 00:43:09,400 --> 00:43:10,900 Excuse me, sir. 630 00:43:11,100 --> 00:43:13,200 - You look like a generous man, sir. - What? 631 00:43:13,400 --> 00:43:15,200 - You look like a generous man. - Oh do I? 632 00:43:15,400 --> 00:43:18,700 Yes you do. Would you like to buy a flower to give to someone special? 633 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 Well, sorry I don't have any cash. 634 00:43:21,300 --> 00:43:23,500 Don't worry, the money goes to a good cause. 635 00:43:23,700 --> 00:43:26,300 It's for an organization that helps needy people. 636 00:43:26,600 --> 00:43:28,500 Oh alright, well, how much is it? 637 00:43:28,800 --> 00:43:31,100 - Just give what you can afford. - Alright, well. 638 00:43:33,000 --> 00:43:35,099 They all look the same to me. They're all green. 639 00:43:35,100 --> 00:43:37,800 - Yes, that's why we call them greenbacks. - That looks like a one. 640 00:43:38,100 --> 00:43:39,500 - Look there's one. - No, that's a ten. 641 00:43:39,600 --> 00:43:41,400 - Thanks, you have a good day. - No, that's a ten. 642 00:43:41,600 --> 00:43:43,500 Hey come on miss, that's a ten. 643 00:43:43,900 --> 00:43:45,100 I didn't want to pay that much. 644 00:43:45,400 --> 00:43:46,800 Hey, come back. 645 00:43:50,699 --> 00:43:51,699 Crikey. 646 00:43:51,700 --> 00:43:53,200 - Hey baby. - What do you want? 647 00:43:53,400 --> 00:43:54,700 - You wanna go? - Go where? 648 00:43:55,900 --> 00:43:58,300 - Go inside. - I'm going inside. 649 00:43:59,100 --> 00:44:01,000 I'll take you around the world. 650 00:44:01,200 --> 00:44:03,000 I've just come from halfway around the world. 651 00:44:03,100 --> 00:44:04,800 15 bucks, baby. 652 00:44:04,801 --> 00:44:06,100 15 bucks. 653 00:44:06,300 --> 00:44:08,100 No, sorry, go away. 654 00:44:15,300 --> 00:44:16,200 Hello. 655 00:44:21,400 --> 00:44:24,600 - I need a room. - A room will cost you five bucks an hour. 656 00:44:24,601 --> 00:44:26,700 I'm planning on staying a wee bit longer than that. 657 00:44:26,800 --> 00:44:29,500 - How long? - I don't know, a couple of days I guess. 658 00:44:29,600 --> 00:44:31,700 - Double occupancy? - What? 659 00:44:32,000 --> 00:44:33,400 Double occupancy? 660 00:44:33,600 --> 00:44:36,000 No, just me, myself and I. 661 00:44:36,800 --> 00:44:40,000 Will it cost a lot because I can't afford a lot. 662 00:44:41,300 --> 00:44:43,400 - You a member of Triple A? - What? 663 00:44:43,600 --> 00:44:46,000 - Are you a Triple A member? - Never heard of them. 664 00:44:46,300 --> 00:44:47,500 Never heard of Triple A? 665 00:44:47,700 --> 00:44:51,000 No Miss Brittle Britches, I have not heard of Triple A. 666 00:44:52,500 --> 00:44:54,500 Okay, let's just say you are a member, doll. 667 00:44:54,501 --> 00:44:56,500 - Alright. - That'll save you ten percent. 668 00:44:57,800 --> 00:44:59,800 How does 22 bucks a night sound? 669 00:45:00,200 --> 00:45:02,300 That much? Is that cheap? 670 00:45:03,400 --> 00:45:04,800 Honey, that's cheaper than cheap. 671 00:45:08,100 --> 00:45:11,000 - What's your name? - Tina Washington. 672 00:45:11,200 --> 00:45:12,499 Well, Tina Washington, 673 00:45:12,500 --> 00:45:15,100 I want you to have this, it might cheer you up a bit. 674 00:45:15,400 --> 00:45:17,500 Get some of that muck off your pluck. 675 00:45:18,000 --> 00:45:19,300 Well, thank you. 676 00:45:19,900 --> 00:45:22,200 That's the first nice thing that's happened round here all week. 677 00:45:22,201 --> 00:45:23,600 You're welcome. 678 00:45:23,900 --> 00:45:26,900 My name's Burt Munro. From New Zealand. 679 00:45:27,000 --> 00:45:28,500 I'm from down under. 680 00:45:28,700 --> 00:45:30,800 Well, hello, Burt Munro from New Zealand down under. 681 00:45:31,100 --> 00:45:33,200 I tell you, I've had a heck of a night. 682 00:45:33,900 --> 00:45:35,500 Welcome to Hollyweird. 683 00:46:27,400 --> 00:46:28,800 Hello? 684 00:46:29,100 --> 00:46:30,300 Anybody home? 685 00:46:32,400 --> 00:46:34,400 - Hello, Tina. - Good morning, Burt. 686 00:46:34,700 --> 00:46:36,200 You still here? 687 00:46:37,500 --> 00:46:40,400 That's why you were so crabby last night. 688 00:46:40,600 --> 00:46:41,900 Don't you ever get any sleep? 689 00:46:42,200 --> 00:46:43,700 I work a night shift. 690 00:46:43,900 --> 00:46:46,400 I'm out of here as soon as James turns up and he's late. 691 00:46:47,600 --> 00:46:50,700 Yeah, could you phone this number for me? 692 00:46:51,100 --> 00:46:54,500 Yeah, it's a shipping company and they've got a big box of mine... 693 00:46:54,800 --> 00:46:58,000 and I want to know how to arrange to get it. 694 00:47:00,300 --> 00:47:02,400 No, you talk to them, they'll never get my accent. 695 00:47:02,600 --> 00:47:05,100 Okay, what do you want me to ask them? One moment please. 696 00:47:05,200 --> 00:47:09,900 Ask them when a Burt Munro's box containing the motorcycle... 697 00:47:09,901 --> 00:47:11,100 will be ready for pick up. 698 00:47:11,900 --> 00:47:14,400 Hello, I'm calling for Mr. Burt Munro. 699 00:47:14,500 --> 00:47:17,300 Yes, he'd like to know when the box containing his motorcycle... 700 00:47:17,301 --> 00:47:19,400 - will be available for pick up. - What ship? 701 00:47:20,000 --> 00:47:22,400 - What ship? - Rangatira from New Zealand. 702 00:47:22,600 --> 00:47:24,700 The Rangatira from New Zealand. 703 00:47:24,900 --> 00:47:26,600 - It's arrived. - So he can claim it? 704 00:47:28,600 --> 00:47:31,000 Tomorrow from the Long Beach customs holding area. 705 00:47:31,300 --> 00:47:33,200 Okay, thank you, I'll tell him. Bye-bye. 706 00:47:33,500 --> 00:47:35,100 That was pretty fast. 707 00:47:35,400 --> 00:47:36,900 You're late. 708 00:47:39,100 --> 00:47:42,500 I can't stand another minute in this place. Let me buy you breakfast. 709 00:47:45,900 --> 00:47:47,200 Well, this is great. 710 00:47:47,600 --> 00:47:51,300 You know, I've never seen a menu with photographs before. 711 00:47:52,600 --> 00:47:54,100 - Are you ready to order, sir? - What? 712 00:47:54,400 --> 00:47:56,200 - Are you ready? - Oh yes... 713 00:47:57,400 --> 00:48:01,100 I think the Double Delight, that's for me. 714 00:48:01,800 --> 00:48:03,600 - How would you like your eggs? - What? 715 00:48:03,800 --> 00:48:05,400 How would you like your eggs? 716 00:48:06,200 --> 00:48:07,400 Well, I'd like them cooked. 717 00:48:08,300 --> 00:48:11,200 Sunny side up? Over easy? 718 00:48:11,600 --> 00:48:14,900 - I don't know, whatever you recommend. - Over easy's best. 719 00:48:15,700 --> 00:48:17,200 Alright, eggs over easy. 720 00:48:17,500 --> 00:48:18,700 Make that two. 721 00:48:19,000 --> 00:48:21,700 Over easy. I must remember that. 722 00:48:21,900 --> 00:48:24,700 Yeah, I like this American breakfast thing. 723 00:48:25,400 --> 00:48:26,400 It's good. 724 00:48:28,100 --> 00:48:32,500 So my girl, where's the best place for me to get a used car? 725 00:48:32,700 --> 00:48:34,000 The valley. 726 00:48:34,500 --> 00:48:36,500 After breakfast I could take you there. 727 00:48:36,600 --> 00:48:37,600 Oh, thank you. 728 00:48:39,600 --> 00:48:41,300 And I'm not a girl. 729 00:48:43,400 --> 00:48:44,400 I'm a boy. 730 00:48:49,500 --> 00:48:51,900 I thought there was something a little odd about you. 731 00:48:51,901 --> 00:48:54,800 But hey, you're still a sweetheart. 732 00:48:57,700 --> 00:48:58,600 Yep. 733 00:49:12,800 --> 00:49:14,000 Thanks a million, Tina. 734 00:49:14,300 --> 00:49:16,400 Hey, there are stacks of cars here. 735 00:49:17,100 --> 00:49:19,400 - I'll be back in the motel later on. - Bye. 736 00:49:20,600 --> 00:49:21,700 Bye. 737 00:49:26,199 --> 00:49:27,899 Buenos diaz! 738 00:49:27,900 --> 00:49:29,300 How may I help you, sir? 739 00:49:29,600 --> 00:49:33,500 Yeah, I want to buy a car, a cheap car, a very cheap car. 740 00:49:33,501 --> 00:49:35,700 Well, you've come to the right place, amigo. 741 00:49:36,100 --> 00:49:40,400 In fact, if you can find cars like this any cheaper, they're probably stolen. 742 00:49:40,600 --> 00:49:44,000 My name's Burt, Burt Munro from New Zealand. Nice to meet you. 743 00:49:44,300 --> 00:49:46,800 I'm Fernando from El Salvador, nice to meet you, Mr. Munro. 744 00:49:46,900 --> 00:49:49,500 - You can call me Burt. - Okay, Mr. Burt. 745 00:49:50,100 --> 00:49:53,300 So how much were you looking to spend here Mr. Burt? 746 00:49:53,301 --> 00:49:54,600 Not a lot Fernando... 747 00:49:54,900 --> 00:49:57,500 I haven't got much left after the cab ride I took yesterday. 748 00:49:58,800 --> 00:50:00,600 You want 399 for this? 749 00:50:01,600 --> 00:50:03,300 It sounds a bit sick. 750 00:50:03,500 --> 00:50:05,100 Well, what would you offer me? 751 00:50:05,500 --> 00:50:08,400 Listen, I'll give you 200 if you'll do me a favour. 752 00:50:09,200 --> 00:50:12,100 Throw in the use of your workshop... 753 00:50:12,300 --> 00:50:14,800 and some of that junk I see lying around... 754 00:50:15,500 --> 00:50:18,200 I've got to knock up a trailer... 755 00:50:18,500 --> 00:50:20,700 to drag my bike over to Bonneville. 756 00:50:20,900 --> 00:50:22,900 That's not a favour, 325 is a favour. 757 00:50:23,100 --> 00:50:25,300 No, 225. 758 00:50:26,300 --> 00:50:28,900 You're a tough customer, Mr. Burt, but I like you... 759 00:50:29,200 --> 00:50:32,500 I'm going to give it to you for 250 and you can use the workshop... 760 00:50:32,600 --> 00:50:35,000 but only at night and keep the noise down. 761 00:50:35,001 --> 00:50:35,700 What about tonight? 762 00:50:36,100 --> 00:50:37,600 Yeah, yeah, tonight's OK. 763 00:50:37,900 --> 00:50:41,500 Stop the car, let's get this thing running properly. 764 00:50:55,300 --> 00:50:56,700 There that sounds better. 765 00:50:58,600 --> 00:51:01,700 - Let me drive. - Okay, come on. 766 00:51:01,900 --> 00:51:04,300 She's singing like a bird now. 767 00:51:04,700 --> 00:51:06,900 Oh, she's a good old girl, isn't she? 768 00:51:07,100 --> 00:51:08,500 There we are, alright. 769 00:51:15,400 --> 00:51:18,700 - You make a left here, Mr. Burt. - Alright. 770 00:51:22,500 --> 00:51:24,600 The buggers are in the wrong lane. 771 00:51:24,800 --> 00:51:26,300 Stop the car, stop the car. 772 00:51:28,500 --> 00:51:30,500 Turn, turn, this way. 773 00:51:31,400 --> 00:51:33,000 Stop, stop the car. 774 00:51:35,300 --> 00:51:37,100 Keep your shirt on. 775 00:51:39,200 --> 00:51:42,500 - Scoot over, you stupid old bastard. - Thought I was back in New Zealand... 776 00:51:42,501 --> 00:51:45,100 we drive on the other side of the road over there. 777 00:51:45,400 --> 00:51:47,800 Yeah? You're going to get us all killed. 778 00:51:49,300 --> 00:51:52,150 Well, you're not in New Zealand, you're in America. 779 00:51:52,151 --> 00:51:55,000 - I know it. - We drive on the right side of the road. 780 00:52:04,500 --> 00:52:07,600 Now, Burt. Let me give you some advice. 781 00:52:09,700 --> 00:52:12,400 When you're driving, not only here in America... 782 00:52:12,500 --> 00:52:14,200 but anywhere's around the world... 783 00:52:14,400 --> 00:52:17,700 the driver should always be in the centre of the road. 784 00:52:18,100 --> 00:52:20,750 In the centre. If you're not in the centre... 785 00:52:20,751 --> 00:52:23,400 you're on the wrong side of the road. Okay? 786 00:52:33,200 --> 00:52:35,100 You want this right here? 787 00:52:38,300 --> 00:52:39,500 That's it. 788 00:52:39,900 --> 00:52:41,100 Yeah, good. 789 00:52:41,500 --> 00:52:42,600 Got it. 790 00:52:43,100 --> 00:52:44,900 It's 3 am in the morning. 791 00:52:45,100 --> 00:52:48,100 Yeah, time flies when you're having fun, doesn't it? 792 00:52:49,100 --> 00:52:52,100 You know, when I told you that you could use the workshop at night... 793 00:52:52,101 --> 00:52:54,100 I didn't mean all night. My wife's gonna kill me. 794 00:52:54,700 --> 00:52:57,400 You take yourself off home and I'll have a snooze... 795 00:52:57,401 --> 00:53:00,000 in the back of the car and you know, mate... 796 00:53:00,200 --> 00:53:02,599 I'll lock up the place before I go to sleep. 797 00:53:02,600 --> 00:53:06,100 Seems to me like a whole lot of effort to sell a lousy 250 dollar motorcar. 798 00:53:06,700 --> 00:53:09,600 Okay, Mr. Burt, you pull the door down. Have a good night. 799 00:53:10,700 --> 00:53:15,500 Fernando. Where do I take a leak around here? 800 00:53:16,300 --> 00:53:17,800 - Leak? - Yeah, a pee... 801 00:53:18,100 --> 00:53:20,100 trouble with the old prostrate, you know. 802 00:53:20,400 --> 00:53:23,700 Yeah, go straight through those doors, there's a door there that says Caballero... 803 00:53:24,200 --> 00:53:25,100 Alright. 804 00:53:26,100 --> 00:53:28,100 Well, I'll see you in the morning, early okay? 805 00:53:28,200 --> 00:53:29,400 Good night. 806 00:53:30,200 --> 00:53:31,000 Where were we? 807 00:53:35,200 --> 00:53:35,800 Burt? 808 00:53:38,100 --> 00:53:39,700 Buenos diaz, Mr. Burt. 809 00:53:43,200 --> 00:53:45,500 - So did you get it all finished? - Yeah. 810 00:53:45,700 --> 00:53:49,800 All I need to do is find a couple of wheels and I'll be ready to roll. 811 00:53:50,100 --> 00:53:53,000 Well, you know, I have some wheels in the back you can have... 812 00:53:53,001 --> 00:53:55,300 - if you just do me a favour. - Say the word. 813 00:53:58,700 --> 00:54:00,200 Crank her now, Fernando. 814 00:54:01,300 --> 00:54:02,300 Good. 815 00:54:03,900 --> 00:54:05,000 - Burt? - Yeah? 816 00:54:05,400 --> 00:54:06,500 You're a god damned genius. 817 00:54:06,700 --> 00:54:07,600 Thank you. 818 00:54:07,800 --> 00:54:09,900 Hey listen, why you gotta go? 819 00:54:10,100 --> 00:54:11,900 Why don't you stick around here a while? I'll pay you well. 820 00:54:12,100 --> 00:54:14,400 Sorry, mate, I've got to get to Bonneville by the 23rd... 821 00:54:14,600 --> 00:54:18,400 that's when speed week starts and you know, gotta hit the road. 822 00:54:18,700 --> 00:54:21,700 - Well, you've always got a job here. - Thanks mate, I'll see ya. 823 00:54:22,000 --> 00:54:23,700 - Best of luck to you. - Ta ra. 824 00:54:24,900 --> 00:54:26,800 This guy is really good. 825 00:54:38,500 --> 00:54:39,900 Hello, love. 826 00:54:40,100 --> 00:54:41,900 I was worried about you. 827 00:54:42,200 --> 00:54:45,200 Housekeeping said you didn't sleep in your bed all night. 828 00:54:45,500 --> 00:54:47,000 Do I get a discount for that? 829 00:54:47,600 --> 00:54:48,599 I doubt it. 830 00:54:48,600 --> 00:54:51,100 I need you to show me on a map how to get to Long Beach... 831 00:54:51,200 --> 00:54:54,100 - so I can pick up my bike today. - I'm finished here in 15 minutes. 832 00:54:54,200 --> 00:54:55,200 I'll come with you. 833 00:54:58,900 --> 00:55:01,800 Not a bad set of wheels for 250 bucks eh? 834 00:55:01,900 --> 00:55:04,100 - You sure it'll make it to Utah? - Yeah. 835 00:55:04,700 --> 00:55:07,500 This old girl will get you to New Zealand and back. 836 00:55:08,000 --> 00:55:09,100 Here... 837 00:55:09,400 --> 00:55:11,200 - hop in my fair, lady. - Thank you. 838 00:55:13,900 --> 00:55:16,300 The bloke who sold me this car, he gave me a good tip... 839 00:55:16,400 --> 00:55:19,800 he said always remember that the driver, that's me... 840 00:55:19,900 --> 00:55:22,400 should be on the centre of the road. 841 00:55:22,500 --> 00:55:24,000 - Look out, look out! - Alright. 842 00:55:24,300 --> 00:55:28,100 In New Zealand we always drive on the other side of the street. 843 00:55:29,200 --> 00:55:31,300 - You do? - Yeah, sorry about that. 844 00:55:32,900 --> 00:55:34,099 Do you want me to drive? 845 00:55:34,100 --> 00:55:36,400 No, it's alright, I have to get used to it, haven't I? 846 00:55:39,600 --> 00:55:41,400 This should be customs right here. 847 00:55:41,401 --> 00:55:42,400 Right. 848 00:55:48,800 --> 00:55:50,700 - Hello. - May I help you, sir? 849 00:55:50,900 --> 00:55:54,700 Yeah, my name's Burt Munro and I've come to pick up my motorcycle... 850 00:55:55,000 --> 00:55:57,500 I came into port two days ago from New Zealand... 851 00:55:57,800 --> 00:56:00,800 and on a freighter called Rangatira... 852 00:56:01,000 --> 00:56:03,500 and I was told to come here to clear it through customs. 853 00:56:04,800 --> 00:56:06,800 - Mr. Munro. - Yeah, Munro... 854 00:56:07,100 --> 00:56:08,600 M U N R O. 855 00:56:11,400 --> 00:56:13,600 - Wait here a moment, sir. - Thank you. 856 00:56:17,100 --> 00:56:19,800 Mr. Munro is here for that damaged shipment. 857 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 - Mr. Moonro. - Munro. 858 00:56:25,200 --> 00:56:27,700 - Come with me please, to the storage area. - Is there a problem? 859 00:56:27,701 --> 00:56:29,700 Your consignment has suffered some damage. 860 00:56:30,400 --> 00:56:31,700 Oh, no. 861 00:56:32,300 --> 00:56:35,600 Why the heck did I bother to paint these arrows on the side of it then? 862 00:56:36,500 --> 00:56:39,000 That's the way it was delivered here unfortunately. 863 00:56:39,001 --> 00:56:40,400 Well, what happened to it? 864 00:56:40,600 --> 00:56:42,500 My information is that ten tons of fertilizer... 865 00:56:42,501 --> 00:56:44,400 was inadvertently loaded on top of your box... 866 00:56:44,500 --> 00:56:47,000 while it was in the hold. If I was you I'd sue the shipping company. 867 00:56:47,100 --> 00:56:50,500 Sue? I haven't got time to waste my bloomin' life suing anybody. 868 00:56:50,501 --> 00:56:52,699 Get some of your blokes to pull... 869 00:56:52,700 --> 00:56:55,100 this right side up so we can get into the motorcycle... 870 00:56:55,101 --> 00:56:57,500 and see what damage has been done. 871 00:56:58,900 --> 00:57:00,900 Alright, fellows, let's get it unwrapped. 872 00:57:04,800 --> 00:57:06,100 The tail looks alright. 873 00:57:11,200 --> 00:57:13,100 No damage so far. 874 00:57:14,900 --> 00:57:16,500 Oh no damage at all. 875 00:57:16,800 --> 00:57:17,800 Good. 876 00:57:18,000 --> 00:57:21,000 - Lucky it was packed so well. - Yes, it's a blimmin' miracle. 877 00:57:23,100 --> 00:57:26,800 Well, the old Indian lives to fight another day. 878 00:57:33,800 --> 00:57:35,400 Well, thanks a million, Tina. 879 00:57:35,500 --> 00:57:38,000 I don't know what I would have done without you today... 880 00:57:38,001 --> 00:57:39,700 you're the real salt of the earth, you know? 881 00:57:40,100 --> 00:57:42,900 Are you sure you wouldn't like to come home for dinner tonight? 882 00:57:42,901 --> 00:57:44,600 - I can't, love. - I could cook you a meal. 883 00:57:44,700 --> 00:57:47,400 I've got to get this show on the road, get out of Dodge as they say. 884 00:57:47,900 --> 00:57:50,100 Okay, my good friend from Kiwi land. 885 00:57:50,300 --> 00:57:52,300 - You stay in touch, won't you? - I will. 886 00:57:52,800 --> 00:57:54,200 Here's my phone number. 887 00:57:54,600 --> 00:57:57,200 - Call me and tell me how you're doing. - I will. Can I call collect? 888 00:57:57,900 --> 00:57:59,100 You can try. 889 00:58:05,600 --> 00:58:08,500 - It's a good job I think you're a woman. - I am a woman. 890 00:58:08,700 --> 00:58:11,100 Yeah, right. Ta ra love, see ya. 891 00:58:39,000 --> 00:58:40,400 - Morning. - Morning. 892 00:58:42,800 --> 00:58:44,400 Fill her up, would you please? 893 00:58:44,500 --> 00:58:45,900 Regular or Ethol? 894 00:58:47,000 --> 00:58:48,400 Who's Ethol? 895 00:58:49,200 --> 00:58:50,700 Alright... 896 00:58:51,300 --> 00:58:52,600 I'll take Ethol. 897 00:58:58,700 --> 00:59:00,600 - Hello, young fella. - Hello. 898 00:59:00,800 --> 00:59:03,300 - Is this a rocket ship? - What? 899 00:59:03,500 --> 00:59:05,100 Is this a rocket ship? 900 00:59:05,700 --> 00:59:06,900 I hope so. 901 00:59:46,500 --> 00:59:47,600 Oh Gosh. 902 00:59:54,400 --> 00:59:56,100 What's happened to you? 903 01:00:01,000 --> 01:00:02,000 Oh well. 904 01:00:05,700 --> 01:00:07,200 Let's have a look at ya. 905 01:00:23,600 --> 01:00:24,800 Got ya! 906 01:00:27,500 --> 01:00:28,700 Come on! 907 01:00:40,000 --> 01:00:42,200 I thought we were going to make it you and me... 908 01:00:43,200 --> 01:00:44,900 and now look what's happened. 909 01:01:38,000 --> 01:01:39,900 - Hello, mate. - Got a problem? 910 01:01:40,100 --> 01:01:42,000 Yeah. Am I glad to see you. 911 01:01:42,300 --> 01:01:46,100 Yeah, I've lost a wheel, help me get my rig back on the road, will you? 912 01:01:46,300 --> 01:01:47,800 Okay, I'll see. 913 01:01:48,400 --> 01:01:50,500 My name's Burt, Burt Munro. 914 01:01:51,600 --> 01:01:52,600 Jake. 915 01:01:52,900 --> 01:01:54,600 - You Indian? - Yes. 916 01:01:55,500 --> 01:01:58,600 Well, this here could be the world's fastest Indian. 917 01:01:58,700 --> 01:02:00,300 Well, at least until just now. 918 01:02:00,600 --> 01:02:02,200 She's a bit heavy mind you. 919 01:02:02,400 --> 01:02:05,000 So let's take it easy, one, two, three. 920 01:02:06,700 --> 01:02:08,400 Right. You live around here, Jake? 921 01:02:25,700 --> 01:02:28,300 What do you want to ride that contraption for? 922 01:02:28,800 --> 01:02:30,300 That's a good question. 923 01:02:32,400 --> 01:02:36,200 Well, I guess the reward is in the doing of it. 924 01:02:38,100 --> 01:02:41,200 Jake, I'm dying for a pee. Where do I go? 925 01:02:41,400 --> 01:02:43,300 There's a little building right there. 926 01:02:43,400 --> 01:02:45,900 I've got a touch of prostrate trouble, you know. 927 01:02:46,200 --> 01:02:47,800 I have similar problems. 928 01:02:48,500 --> 01:02:50,499 I thought you blokes would have... 929 01:02:50,500 --> 01:02:52,500 some magic cures for that sort of thing. 930 01:02:52,700 --> 01:02:54,000 Well, we have. 931 01:02:54,600 --> 01:02:57,900 One old remedy is ground up dog balls... 932 01:02:58,100 --> 01:03:01,400 - but I prefer prostrate trouble. - Yeah, I bet you do, mate. 933 01:03:04,900 --> 01:03:06,100 I got you! 934 01:03:08,000 --> 01:03:11,000 Jake, gotta get going, gotta hit the road. 935 01:03:11,300 --> 01:03:13,900 - Burt, I have something for you. - What�s that then? 936 01:03:15,500 --> 01:03:16,900 What�s this? 937 01:03:17,300 --> 01:03:19,800 - For good luck. - Oh yeah? A piece of j... 938 01:03:19,850 --> 01:03:23,200 I've never worn jewellery before. Thanks, mate. 939 01:03:23,300 --> 01:03:25,700 I've got something for you too. Hang about. 940 01:03:27,400 --> 01:03:28,500 Right... 941 01:03:29,000 --> 01:03:30,200 let's see. 942 01:03:34,200 --> 01:03:36,700 I've got this, it's a spare one, I made it myself. 943 01:03:37,500 --> 01:03:40,100 - What do I do with this? - You got a hacksaw? 944 01:03:40,300 --> 01:03:42,800 Just slice the top of it, through where the gudgeon pin goes... 945 01:03:42,801 --> 01:03:44,200 and it'll make a great ash tray. 946 01:03:44,300 --> 01:03:46,200 Not that I approve of smoking, mind you. 947 01:03:46,300 --> 01:03:48,299 - Thank you very much. - Thanks a lot, mate. So long. 948 01:03:48,300 --> 01:03:51,600 - Sorry we couldn't fix your trailer. - That's alright, I'll get there somehow. 949 01:03:52,200 --> 01:03:53,300 Burt? 950 01:03:53,600 --> 01:03:54,900 What? 951 01:03:55,200 --> 01:03:56,500 For the prostrate. 952 01:03:56,900 --> 01:03:58,700 Use with water, plenty of water. 953 01:03:59,400 --> 01:04:01,200 It tastes bad. Really bad. 954 01:04:01,400 --> 01:04:02,900 Dogs balls huh? 955 01:04:03,400 --> 01:04:05,600 Well, thanks a lot mate. See ya. 956 01:05:07,400 --> 01:05:08,300 Hello. 957 01:05:12,100 --> 01:05:13,500 Anyone home? 958 01:05:21,900 --> 01:05:22,700 Hello. 959 01:05:22,800 --> 01:05:24,100 Hello, there. 960 01:05:26,900 --> 01:05:30,200 I've got a spot of bother with my trailer, lost a wheel. 961 01:05:32,100 --> 01:05:35,000 - You're not from around these parts. - No, I'm from down there. 962 01:05:35,800 --> 01:05:38,200 - What? - I'm from down under... 963 01:05:38,600 --> 01:05:40,700 The other side of the world, New Zealand. 964 01:05:40,800 --> 01:05:42,600 Southern most city in the British Empire. 965 01:05:43,000 --> 01:05:44,400 Called Invercargill. 966 01:05:44,600 --> 01:05:46,900 One of the most beautiful cities on Earth. 967 01:05:47,600 --> 01:05:49,100 Name's Burt Munro. 968 01:05:49,300 --> 01:05:50,700 Burt? Ada. 969 01:05:50,900 --> 01:05:52,200 - What? - Ada. 970 01:05:53,800 --> 01:05:54,900 There she is. 971 01:06:01,600 --> 01:06:03,700 We got some problems here, yes sirree. 972 01:06:04,800 --> 01:06:06,700 I tell you what you need to do. 973 01:06:06,800 --> 01:06:10,300 Cannibalize the stuffed axel out of that old Ford right there. 974 01:06:10,600 --> 01:06:12,499 Lucky for you I've got some welding gear. 975 01:06:12,500 --> 01:06:14,700 - We'll get a new wheel on there pronto. - Good. 976 01:06:24,300 --> 01:06:25,600 That's got it. 977 01:06:27,300 --> 01:06:28,700 When you are... 978 01:06:29,800 --> 01:06:30,800 finished there... 979 01:06:31,500 --> 01:06:33,900 I've got something that I want to show you. 980 01:06:34,300 --> 01:06:35,800 Yeah, what's that? 981 01:06:37,900 --> 01:06:39,300 Never you mind. 982 01:06:39,600 --> 01:06:41,300 You just get that wheel on there right. 983 01:06:54,500 --> 01:06:56,200 Why'd you bring me out here? 984 01:06:56,400 --> 01:06:58,800 I want to show you this. 985 01:06:59,600 --> 01:07:00,600 What? 986 01:07:00,700 --> 01:07:01,800 Right here. 987 01:07:08,400 --> 01:07:12,700 I laid my old boy to rest twelve years ago next week. 988 01:07:12,900 --> 01:07:14,500 I sure miss him. 989 01:07:14,700 --> 01:07:16,800 I sure do miss the old boy. 990 01:07:17,800 --> 01:07:19,400 He did his level best. 991 01:07:20,700 --> 01:07:22,000 He did. 992 01:07:22,400 --> 01:07:24,600 I always figured a man's like a blade of grass... 993 01:07:24,800 --> 01:07:27,400 he grows up in the spring, strong and healthy and green... 994 01:07:27,600 --> 01:07:32,200 and then he reaches middle age and he ripens as it were and... 995 01:07:33,300 --> 01:07:36,300 in the autumn he, like a blade of grass... 996 01:07:36,600 --> 01:07:39,900 he finishes just fades away and he never comes back. 997 01:07:40,500 --> 01:07:42,500 Just like a blade of grass. 998 01:07:42,700 --> 01:07:45,500 I think when you're dead, you're dead. 999 01:07:46,000 --> 01:07:48,800 I've always thought that, since I grew up. 1000 01:07:49,100 --> 01:07:51,300 Is that your philosophy? 1001 01:07:51,500 --> 01:07:53,000 Well, I don't know, yeah, I suppose it is... 1002 01:07:53,100 --> 01:07:57,900 when you get to my age these thoughts cross your mind sometimes. 1003 01:07:59,400 --> 01:08:00,700 Jump! 1004 01:08:01,400 --> 01:08:02,800 Jump! 1005 01:08:03,400 --> 01:08:05,700 Sideways, you fool, sideways! 1006 01:08:06,500 --> 01:08:09,200 My God, man, haven't you ever seen a snake before? 1007 01:08:09,500 --> 01:08:11,100 No, we don't have snakes in New Zealand. 1008 01:08:11,200 --> 01:08:13,300 Good God, I ought to move there. 1009 01:08:14,200 --> 01:08:15,900 - Where's he going? - Damn rattlers! 1010 01:08:16,500 --> 01:08:19,400 - Any more around here? Oh, God. - Fancy this? 1011 01:08:19,700 --> 01:08:24,200 You come all this way to bite the dust up at Boot Hill? 1012 01:08:26,000 --> 01:08:28,400 That would be a laugh, wouldn't it? 1013 01:08:28,700 --> 01:08:30,100 Be a laugh. 1014 01:08:30,300 --> 01:08:31,500 There you go, there you go. 1015 01:08:33,000 --> 01:08:34,100 Oh, my God! 1016 01:08:40,700 --> 01:08:42,600 Where you gonna sleep tonight? 1017 01:08:44,400 --> 01:08:46,300 I don't know, I've no idea. 1018 01:08:49,100 --> 01:08:50,000 I don't know. 1019 01:09:10,200 --> 01:09:12,300 I had a strange dream last night. 1020 01:09:14,600 --> 01:09:16,400 I dreamt about my late... 1021 01:09:17,700 --> 01:09:20,200 twin brother, Ernie. 1022 01:09:22,100 --> 01:09:25,500 I thought he was in the room here looking down on us. 1023 01:09:27,600 --> 01:09:31,300 I guess it's all that fun and games... 1024 01:09:31,301 --> 01:09:33,300 at the graveyard. 1025 01:09:36,400 --> 01:09:37,600 I suppose. 1026 01:09:37,900 --> 01:09:38,900 Oh, well. 1027 01:09:39,800 --> 01:09:43,700 Getting old ain't for the faint of heart I'll tell you that. 1028 01:09:43,800 --> 01:09:46,300 Oh, God. What have you done to my back, Ada? 1029 01:09:50,100 --> 01:09:51,500 I am getting old. 1030 01:09:53,500 --> 01:09:56,900 Come on old girl, make me a cup of tea, I've got to hit the road. 1031 01:09:57,600 --> 01:10:00,900 Ada, come on, you haven't died in our sleep, have you, old girl? 1032 01:10:01,200 --> 01:10:04,200 - Make me a cup of tea. - Come here, lover boy. 1033 01:10:04,800 --> 01:10:06,400 I'll make it myself. 1034 01:10:06,900 --> 01:10:08,200 Thanks. 1035 01:10:12,200 --> 01:10:15,300 Now Burt, you promise me you're going to pop in on your way back... 1036 01:10:15,500 --> 01:10:18,399 because I can always use another little cuddle. 1037 01:10:18,400 --> 01:10:20,900 Yeah, that's what I said, Ada, that's what I intend to do. 1038 01:10:21,100 --> 01:10:24,200 There's many good tune played on an old Banjo as they say. 1039 01:10:24,600 --> 01:10:28,200 - And what we don't use, we lose. - Well, that's what they say. 1040 01:10:29,200 --> 01:10:30,500 See ya. Ta ra, darling. 1041 01:10:31,000 --> 01:10:34,800 And you have good luck with your Indian. 1042 01:10:35,000 --> 01:10:36,800 You should say break a leg. 1043 01:10:38,500 --> 01:10:39,600 See ya. 1044 01:10:59,800 --> 01:11:00,800 Gidday. 1045 01:11:01,300 --> 01:11:02,800 Boy is it hot out there. 1046 01:11:04,700 --> 01:11:06,400 I bet the birds fly backwards around here... 1047 01:11:06,500 --> 01:11:08,900 to keep the dust out of their eyes. 1048 01:11:09,100 --> 01:11:12,700 - What can I get you? - I'd like a cup of tea, please. 1049 01:11:13,000 --> 01:11:14,799 - Cup of tea? - Yeah, best drink... 1050 01:11:14,800 --> 01:11:17,700 for quenching the thirst when the weather's hot. 1051 01:11:18,100 --> 01:11:20,600 We haven't seen a cup of tea in here ever. 1052 01:11:20,900 --> 01:11:24,800 We got Coors, we got Schlitz or Miller or Coke and whiskey. 1053 01:11:27,000 --> 01:11:29,100 Well, I'll have coke then. 1054 01:11:33,600 --> 01:11:36,200 You know smoking's bad for you, don't you? 1055 01:11:36,900 --> 01:11:38,800 - Is that so? - Yeah. 1056 01:11:39,000 --> 01:11:41,400 Personally I don't smoke and I don't drink. 1057 01:11:41,600 --> 01:11:43,800 I had the right education from my dad on that one. 1058 01:11:44,000 --> 01:11:47,900 He was like King James the first, great anti-smoking man. 1059 01:11:48,700 --> 01:11:51,200 Sounds like you're on a one man crusade there grandpa. 1060 01:11:51,500 --> 01:11:54,800 Yeah, well, you're born with one pair of lungs so why destroy... 1061 01:11:54,801 --> 01:11:56,400 them with that muck? 1062 01:11:57,400 --> 01:11:59,000 Where are you from? Where's your home town? 1063 01:11:59,500 --> 01:12:01,500 - You English? - Heavens no... 1064 01:12:01,700 --> 01:12:04,600 I'm no Pommie, I'm from Invercargill in New Zealand. 1065 01:12:04,900 --> 01:12:07,000 - Where? - Invercargill. 1066 01:12:07,300 --> 01:12:11,000 I-N-V-E-R-C-A-R-G-I-L-L. 1067 01:12:11,200 --> 01:12:15,100 I spell it with one L sometimes to save ink. 1068 01:12:18,200 --> 01:12:22,400 - Got any of those critters over there? - Oh yes, much bigger though... 1069 01:12:22,600 --> 01:12:25,000 we breed them down there on big farms... 1070 01:12:25,500 --> 01:12:28,500 and we cut off their antlers and send them over to Hong Kong and they... 1071 01:12:28,600 --> 01:12:32,200 grind the antlers into dust and they eat that stuff... 1072 01:12:33,200 --> 01:12:36,200 must be some sort of aphrodisiac or something. 1073 01:12:37,000 --> 01:12:38,800 Puts lead in your pencil. 1074 01:12:39,500 --> 01:12:42,100 You could do with some of that, Leroy. 1075 01:12:45,100 --> 01:12:46,700 Your girlfriend? 1076 01:12:47,300 --> 01:12:48,300 Wife. 1077 01:12:50,000 --> 01:12:51,400 Oh, dear! 1078 01:12:57,300 --> 01:12:58,600 You alright? 1079 01:13:32,700 --> 01:13:35,700 Did you decide to leave Jackie a tip after all? 1080 01:13:40,200 --> 01:13:43,100 Look sir, if you're not feeling well you should drop in to the hospital... 1081 01:13:43,101 --> 01:13:44,300 in the next town. 1082 01:13:45,300 --> 01:13:46,500 Alright. 1083 01:14:24,700 --> 01:14:26,200 Roll down your window. 1084 01:14:26,400 --> 01:14:27,600 What? 1085 01:14:32,200 --> 01:14:33,400 What's the problem? 1086 01:14:33,600 --> 01:14:35,500 You're parked illegally. 1087 01:14:36,000 --> 01:14:39,000 - You're a danger to the passing traffic. - Am I? 1088 01:14:39,600 --> 01:14:42,200 - Let's see your driver's license. - Yeah, alright. 1089 01:14:44,800 --> 01:14:45,900 Here you are. 1090 01:14:53,000 --> 01:14:55,100 - Where are you from? - From New Zealand. 1091 01:14:55,400 --> 01:14:59,300 That's the land of the long white cloud. Aotearoa. 1092 01:14:59,700 --> 01:15:01,300 Home of the kiwi bird. 1093 01:15:01,600 --> 01:15:04,700 Well, I don't care if you're from Mars, you cannot stop here. 1094 01:15:05,100 --> 01:15:06,099 Alright. 1095 01:15:06,100 --> 01:15:09,800 You cannot stop on the side of this road, you're parked illegally. 1096 01:15:09,900 --> 01:15:14,400 Okay, well, sorry, I was having a bit of a heart attack and... 1097 01:15:14,900 --> 01:15:16,800 well recovering from one anyway. 1098 01:15:17,100 --> 01:15:19,500 Yeah, well, next time, how about we stop at a proper rest area. 1099 01:15:19,700 --> 01:15:21,100 Yeah, alright, okay. 1100 01:15:21,400 --> 01:15:24,500 Name's Burt Munro. Sorry about that. 1101 01:15:31,900 --> 01:15:33,400 Oil's OK. 1102 01:15:33,600 --> 01:15:35,200 - Thank you. - That's alright, sir. 1103 01:15:35,700 --> 01:15:36,800 Excuse me. 1104 01:15:37,100 --> 01:15:38,400 - Hi, there. - Hi. 1105 01:15:38,500 --> 01:15:41,900 Listen, I was wondering if I could catch a ride? 1106 01:15:42,100 --> 01:15:46,000 My car, she just broke down and I'm really trying to get to Salt Lake City. 1107 01:15:46,500 --> 01:15:49,200 I'm only going as far as Wendover, that's where I'm stopping. 1108 01:15:49,400 --> 01:15:51,499 Well, anything would be better than nothing. 1109 01:15:51,500 --> 01:15:54,600 - Ain't that the truth? Hop in, mate. - Hey, thank you. 1110 01:15:56,500 --> 01:15:59,100 I'm going to go see my girlfriend... 1111 01:15:59,300 --> 01:16:01,500 she just moved from LA to Salt Lake, so. 1112 01:16:02,500 --> 01:16:04,700 I'm home on leave from 'Nam. 1113 01:16:05,000 --> 01:16:06,400 - What? - Vietnam? 1114 01:16:06,600 --> 01:16:07,800 Oh, yeah. 1115 01:16:08,300 --> 01:16:10,900 Hey, what is that you've got strapped on back there? 1116 01:16:11,300 --> 01:16:14,600 That, young fellow, is an Indian. 1117 01:16:16,100 --> 01:16:17,100 Motorcycle. 1118 01:16:18,300 --> 01:16:20,100 So what are you doing in Vietnam? 1119 01:16:20,200 --> 01:16:22,100 I'm involved in operation ranch hand. 1120 01:16:22,400 --> 01:16:24,900 Oh, what's that? Farming or something? 1121 01:16:25,300 --> 01:16:28,100 No, not exactly, we just started this program... 1122 01:16:28,500 --> 01:16:32,200 we are spraying the jungle from the air with herbicides... 1123 01:16:32,400 --> 01:16:35,600 so the enemy, the Vietcong, don't have any place to hide. 1124 01:16:36,000 --> 01:16:40,200 Agent Orange we call this stuff, it comes in these big old orange drums. 1125 01:16:42,200 --> 01:16:44,100 How is it working out? 1126 01:16:45,200 --> 01:16:49,300 Well, I'm home on two months leave and I've got to get my arse back there. 1127 01:16:49,500 --> 01:16:53,600 We should have this war done in 6 months or so, that's what they keep telling us. 1128 01:16:53,800 --> 01:16:56,200 Can't wait to get my arse out of there to tell you the truth. 1129 01:16:56,500 --> 01:17:00,000 Yeah, I remember the Great War in 1914... 1130 01:17:00,300 --> 01:17:04,600 I was about your age and that's what they kept telling everyone. 1131 01:17:05,500 --> 01:17:07,400 Soon be over. 1132 01:17:07,700 --> 01:17:10,800 20 million dead and four years later it was still going on. 1133 01:17:11,900 --> 01:17:14,400 Not as bad as the big flu epidemic though. 1134 01:17:15,100 --> 01:17:18,100 Killed 21 million, that did. Maybe more. 1135 01:17:19,000 --> 01:17:20,900 Every day, when I left to go to work... 1136 01:17:21,000 --> 01:17:24,300 my mum would spray some formalin on my shirt... 1137 01:17:25,400 --> 01:17:28,000 and maybe that's why I didn't catch it. 1138 01:17:28,600 --> 01:17:31,300 Or maybe I was just lucky. You never know. 1139 01:17:33,500 --> 01:17:35,500 - Knock on wood. - Yep. 1140 01:17:37,600 --> 01:17:39,399 You know, life's a funny thing... 1141 01:17:39,400 --> 01:17:41,700 you never know what's around the corner, do you? 1142 01:17:44,100 --> 01:17:45,600 Your shaving brush. 1143 01:17:46,600 --> 01:17:47,800 Has had it's day. 1144 01:17:48,200 --> 01:17:50,100 It won't achieve. 1145 01:17:50,900 --> 01:17:52,500 The Modern way. 1146 01:17:54,400 --> 01:17:56,200 Burma Shave. 1147 01:17:58,000 --> 01:18:01,200 She doesn't kiss ya like she used to? 1148 01:18:01,600 --> 01:18:04,700 Has she seen some smoother rooster? 1149 01:18:05,700 --> 01:18:07,200 Burma Shave. 1150 01:18:07,700 --> 01:18:10,900 These signs we dedicate... 1151 01:18:11,500 --> 01:18:12,700 to men... 1152 01:18:12,900 --> 01:18:15,700 who've had no date of late. 1153 01:18:16,300 --> 01:18:17,800 Burma Shave. 1154 01:18:18,400 --> 01:18:21,300 Yeah, that's us. Well, you anyway. 1155 01:18:27,800 --> 01:18:29,400 Look at that. 1156 01:18:29,800 --> 01:18:32,000 That's a cowboy and a half. 1157 01:18:34,600 --> 01:18:36,600 I was thinking I'd come out to the Salt with you. 1158 01:18:36,700 --> 01:18:38,700 I'd like to be there the first time you see it... 1159 01:18:38,701 --> 01:18:40,500 it's only a couple of miles up the road so. 1160 01:18:40,501 --> 01:18:42,400 Yeah, alright then, that sounds good. 1161 01:18:42,700 --> 01:18:45,200 Looks like there's a lot of people in town for speed week, huh? 1162 01:18:45,500 --> 01:18:46,900 Yeah, looks like it. 1163 01:18:49,700 --> 01:18:53,000 This is it, Burt. We're gonna take a left right up here. 1164 01:19:05,300 --> 01:19:06,800 Bonneville... 1165 01:19:07,300 --> 01:19:08,800 I mean I can't believe it. 1166 01:19:09,100 --> 01:19:11,400 I mean I'm here, I've made it. 1167 01:19:12,800 --> 01:19:14,100 I've made it. 1168 01:19:42,100 --> 01:19:45,000 You know, all my life I wanted to do something big. 1169 01:19:46,100 --> 01:19:48,600 Something better and bigger than all the other jokers. 1170 01:19:50,500 --> 01:19:52,000 This is it, Bonneville. 1171 01:19:53,200 --> 01:19:56,900 This is the place where big things happen. 1172 01:20:00,400 --> 01:20:04,200 Do you realize, Rusty, the fastest man has ever gone on land is here? 1173 01:20:05,400 --> 01:20:07,100 Right here, where we are now. 1174 01:20:10,700 --> 01:20:14,100 Malcolm Campbell did it here, with a Bluebird. 1175 01:20:15,000 --> 01:20:17,100 First guy to go over 300 mile an hour... 1176 01:20:17,200 --> 01:20:20,200 and then later his son, Donald Campbell was here with Proteus. 1177 01:20:20,300 --> 01:20:24,100 He crashed at 350 mile an hour and lived to tell the tale. 1178 01:20:26,000 --> 01:20:27,500 John Cobb was here. 1179 01:20:28,600 --> 01:20:31,600 First guy to go over 400 mile an hour. 1180 01:20:32,600 --> 01:20:34,600 All the great attempts. 1181 01:20:35,100 --> 01:20:37,900 George Easton with Thunderbolt and... 1182 01:20:38,400 --> 01:20:41,400 Mickey Thompson with Challenger. 1183 01:20:44,700 --> 01:20:47,400 I'm telling you, Rusty, this place is holy ground, mate. 1184 01:20:48,800 --> 01:20:50,000 Holy ground. 1185 01:20:51,500 --> 01:20:53,600 And I made it here. 1186 01:21:22,900 --> 01:21:24,100 Well, Burt. 1187 01:21:24,700 --> 01:21:25,800 Thanks a million. 1188 01:21:26,100 --> 01:21:27,400 I'll be looking for you in the record books. 1189 01:21:27,500 --> 01:21:29,900 You take care out there in Vietnam, won't you? 1190 01:21:29,901 --> 01:21:30,900 I'll be trying. 1191 01:21:31,400 --> 01:21:32,700 - Okay, mate. - Drive safe. 1192 01:21:33,000 --> 01:21:34,500 - See ya - See ya. 1193 01:22:52,400 --> 01:22:53,500 God. 1194 01:23:21,600 --> 01:23:23,000 Jesus. 1195 01:23:55,800 --> 01:23:57,400 - Gidday. - Hey, there. 1196 01:24:00,400 --> 01:24:02,300 - It's going to be a great day. - Yeah. 1197 01:24:02,800 --> 01:24:05,300 Still... no wind. 1198 01:24:06,000 --> 01:24:07,600 Lovely day for a run. 1199 01:24:09,400 --> 01:24:11,150 Salt's in good shape. 1200 01:24:11,151 --> 01:24:12,900 Yeah. Firm and dry. 1201 01:24:13,200 --> 01:24:15,400 Dead flat. No soft patches. 1202 01:24:16,000 --> 01:24:17,700 Not like the beach. 1203 01:24:18,800 --> 01:24:20,700 I can do it here. 1204 01:24:21,300 --> 01:24:22,400 Yep. 1205 01:24:23,000 --> 01:24:25,300 This week. It's what we're here for. 1206 01:24:30,000 --> 01:24:31,100 Wow, is that yours? 1207 01:24:32,200 --> 01:24:33,100 Yep. 1208 01:24:34,000 --> 01:24:35,800 Gosh, she's a beauty. 1209 01:24:36,800 --> 01:24:38,800 I bet she goes fast. 1210 01:24:39,700 --> 01:24:42,100 - That yours? - Yeah, that's an old Indian. 1211 01:24:42,800 --> 01:24:44,600 My name's Munro, Burt Munro. 1212 01:24:44,800 --> 01:24:47,700 - From down under, New Zealand. - A long way from home. 1213 01:24:47,900 --> 01:24:50,400 Jim Moffatt, San Jose, California. 1214 01:24:50,600 --> 01:24:52,400 - Nice to meet you, Burt. - Good to meet you, Jim. 1215 01:24:52,600 --> 01:24:54,400 Let's get to the start line. 1216 01:24:54,700 --> 01:24:59,300 The race is about to start and all the racers are excited. 1217 01:24:59,700 --> 01:25:03,700 This car is driven by Jim Moffatt, San Jose, California. 1218 01:25:04,000 --> 01:25:07,400 The other pilots are... 1219 01:25:17,900 --> 01:25:20,400 - Come on, guys, 15 minutes. - Come on. 1220 01:25:20,900 --> 01:25:22,600 Come on, let's go. 1221 01:25:31,100 --> 01:25:33,100 - Morning. - Hello, Burt Munro. 1222 01:25:33,400 --> 01:25:34,800 - Mike. - Hi, Mike. 1223 01:25:35,800 --> 01:25:38,200 - Are you checked in? - No, not yet. 1224 01:25:39,200 --> 01:25:43,000 Well, you've got to remove the shell before we do the tech inspection. 1225 01:25:43,200 --> 01:25:45,500 - Where do I check in? - It's just over there. 1226 01:25:45,700 --> 01:25:47,600 - Thanks, fellas. - Okay. 1227 01:25:50,000 --> 01:25:51,200 I gotta see this. 1228 01:25:51,500 --> 01:25:55,100 Hello, I've come to check in. Munro, Burt Munro. 1229 01:25:55,400 --> 01:25:57,000 Registration number? 1230 01:25:57,800 --> 01:25:59,000 What? 1231 01:25:59,200 --> 01:26:02,100 Registration number. I don't see your number here. 1232 01:26:02,300 --> 01:26:05,200 No, it's number 35. 1233 01:26:05,400 --> 01:26:09,300 It's on the side of my motorcycle over there, that's my lucky number. 1234 01:26:09,600 --> 01:26:10,900 Have you registered? 1235 01:26:12,500 --> 01:26:14,999 No, that's what I've come over for. 1236 01:26:15,000 --> 01:26:17,300 These two blokes sent me over here, Mike and someone else. 1237 01:26:17,600 --> 01:26:20,000 Sir, registration closed last month. 1238 01:26:20,200 --> 01:26:23,600 If you haven't registered, I'm sorry, you just can't run. 1239 01:26:26,500 --> 01:26:28,200 I can't run? 1240 01:26:29,600 --> 01:26:32,800 Well, how was I supposed to know I should have pre-registered? 1241 01:26:32,801 --> 01:26:35,000 I've come a heck of a long way to ride my bike. 1242 01:26:35,001 --> 01:26:37,199 I'm not going anywhere until I've done just that. 1243 01:26:37,200 --> 01:26:40,100 I've come all the way from New Zealand, you know. It's a long way. 1244 01:26:40,500 --> 01:26:42,100 Look, mister, we don't make the rules. 1245 01:26:42,400 --> 01:26:45,800 An event like this doesn't just happen in one day, rules are rules. 1246 01:26:45,801 --> 01:26:47,799 Entries closed July 31st. 1247 01:26:47,800 --> 01:26:51,600 Well, crikey, I live in Invercargill, it's half way round the bloody earth. 1248 01:26:52,100 --> 01:26:54,800 How was I supposed to know these things? I didn't know all this stuff. 1249 01:26:54,801 --> 01:26:56,100 Sir, it's not our problem. 1250 01:26:56,200 --> 01:26:58,800 I thought I could just turn up here and have my bike timed. 1251 01:26:58,801 --> 01:27:01,400 - You don't have to call me sir... - Well, you thought wrong. 1252 01:27:11,100 --> 01:27:13,200 Jim Moffatt! 1253 01:27:13,700 --> 01:27:16,000 It's Burt, Burt Munro. Can you come over here, mate? 1254 01:27:16,800 --> 01:27:18,100 I'll be right back. 1255 01:27:18,900 --> 01:27:20,500 I need a bit of help. 1256 01:27:20,800 --> 01:27:22,300 Hey, Burt. What's up? 1257 01:27:22,700 --> 01:27:26,400 Well, I have these blokes telling me I can't run my bike... 1258 01:27:26,600 --> 01:27:28,600 because I'm not pre-registered. 1259 01:27:28,900 --> 01:27:31,400 - You didn't register? - No, I didn't know anything about it. 1260 01:27:31,500 --> 01:27:34,000 You know how it is Jim, rules are rules. 1261 01:27:34,300 --> 01:27:37,400 - You should have registered months ago. - I didn't know. 1262 01:27:38,900 --> 01:27:41,400 I'll have a talk with these guys later, see if I can change their minds. 1263 01:27:41,600 --> 01:27:45,000 - Your blood's worth bottling. - I don't know about that. 1264 01:27:45,200 --> 01:27:47,199 Look, we can talk about this later. 1265 01:27:47,200 --> 01:27:49,000 Maybe you can let him go through tech inspection. 1266 01:27:49,200 --> 01:27:52,600 Get that out of the way? Just in case we can let him ride. 1267 01:27:53,500 --> 01:27:55,300 You're asking a lot. 1268 01:27:56,500 --> 01:27:57,600 Alright. 1269 01:28:01,600 --> 01:28:03,100 - Okay. - Alright. 1270 01:28:03,400 --> 01:28:05,500 - Make me proud. - Thanks a lot. 1271 01:28:05,800 --> 01:28:07,800 You give me a bit of a fright there. 1272 01:28:12,600 --> 01:28:15,500 You know these don't look like high speed tyres. 1273 01:28:15,800 --> 01:28:17,400 Well, they are high speed tyres. 1274 01:28:18,200 --> 01:28:21,500 Look at these hairline cracks, these tyres have got to be 25 years old. 1275 01:28:21,900 --> 01:28:23,600 - What happened to the tread? - What? 1276 01:28:23,800 --> 01:28:25,899 I said, what happened to the tread? 1277 01:28:25,900 --> 01:28:27,300 Well, I cut it off, that's what happened to the tread... 1278 01:28:27,400 --> 01:28:28,799 I cut it off with a carving knife... 1279 01:28:28,800 --> 01:28:31,200 otherwise it wouldn't be a high speed tyre, would it? 1280 01:28:31,600 --> 01:28:32,999 What are you talking about? 1281 01:28:33,000 --> 01:28:36,200 Well, you've got to keep the weight in otherwise when you get to a high speed... 1282 01:28:36,201 --> 01:28:38,500 the centrifugal force will the tread right off, wouldn't it? 1283 01:28:38,900 --> 01:28:42,800 I run them on 65 pounds of air and that tyre's safe up to 300 miles an hour. 1284 01:28:43,000 --> 01:28:45,400 I guarantee it. These are high speed tyres and I made them. 1285 01:28:45,600 --> 01:28:47,500 Well, you're going to have to replace them. 1286 01:28:47,800 --> 01:28:49,400 The suspension here is a leaf spring... 1287 01:28:49,700 --> 01:28:50,800 I mean can we pass that? 1288 01:28:51,100 --> 01:28:54,100 Geez, last leaf spring on a motorcycle must have been in the 1920s. 1289 01:28:54,400 --> 01:28:55,700 Well, it is 42 years old. 1290 01:28:56,000 --> 01:28:59,900 - These brakes look completely inadequate. - Well, I'm planning on going, not stopping. 1291 01:29:00,000 --> 01:29:02,900 Well, the brakes were old fashioned 40 years ago. 1292 01:29:03,600 --> 01:29:05,400 Is this a hinge of a gate post? 1293 01:29:05,600 --> 01:29:07,700 No, that's from an old kitchen door. 1294 01:29:09,600 --> 01:29:13,300 Let me just ask you what is this? 1295 01:29:13,500 --> 01:29:16,500 It's a cork, what does it look like? It's a cork from a brandy bottle. 1296 01:29:16,700 --> 01:29:21,100 You know, the thing is it's all about weight. The less weight, the faster you go. 1297 01:29:21,200 --> 01:29:22,300 And where's your chute? 1298 01:29:22,500 --> 01:29:24,400 - What? - Where's your parachute? 1299 01:29:24,500 --> 01:29:26,400 I'm not planning on bailing out. 1300 01:29:26,500 --> 01:29:28,900 No wait, you've got to have a safety chute. 1301 01:29:28,901 --> 01:29:30,399 Well, I can't afford one. 1302 01:29:30,400 --> 01:29:33,100 These forks, if they give out we've got ourselves some real problems. 1303 01:29:33,300 --> 01:29:35,600 I think I'd have a bit of a problem that way, wouldn't I? 1304 01:29:36,300 --> 01:29:37,800 - Where's your fire suit? - What? 1305 01:29:38,100 --> 01:29:39,499 Where's your fire suit? 1306 01:29:39,500 --> 01:29:41,900 Good heavens, man, I don't intend to burst into flames. 1307 01:29:42,100 --> 01:29:44,250 Always wear me old suit pants for good luck. 1308 01:29:44,251 --> 01:29:46,399 If they were good enough to get married in... 1309 01:29:46,400 --> 01:29:48,700 they're good enough to ride this old girl in and no... 1310 01:29:49,000 --> 01:29:51,100 I tuck the legs of my pants into my socks like this... 1311 01:29:51,300 --> 01:29:54,400 stop them getting caught in the chain and Bob's your uncle. 1312 01:29:54,800 --> 01:29:57,100 You've got your suit pants, what are you gonna wear on top? 1313 01:29:57,101 --> 01:29:57,900 What? 1314 01:29:58,000 --> 01:30:01,000 You've got your suit pants, what do you intend to wear on top? 1315 01:30:01,200 --> 01:30:05,600 Yes, a black woollen shirt, New Zealand wool, water resistant, fire resistant... 1316 01:30:05,700 --> 01:30:07,300 and me bash hat. 1317 01:30:08,000 --> 01:30:09,500 Bash hat? 1318 01:30:10,200 --> 01:30:11,199 Yeah, crash helmet. 1319 01:30:11,200 --> 01:30:14,500 You're crazy, you've got to wear at least a leather jacket on top. 1320 01:30:14,501 --> 01:30:17,800 You put the bike down on the salt, it's like coarse sand paper... 1321 01:30:17,801 --> 01:30:19,200 it's going to rub your head right off. 1322 01:30:19,201 --> 01:30:20,999 I couldn't get into the shell... 1323 01:30:21,000 --> 01:30:24,100 with anything bulkier than the shirt on my back. It's a very tight fit in there. 1324 01:30:24,300 --> 01:30:25,400 Straight out of the ark. 1325 01:30:26,500 --> 01:30:28,500 - What did you say? - Straight out of the ark. 1326 01:30:28,700 --> 01:30:31,600 Don't be so cheeky. What's your name, young man? 1327 01:30:32,200 --> 01:30:34,100 McFarlane. Mike McFarlane. 1328 01:30:34,300 --> 01:30:37,400 I knew a McFarlane, he used to sell milking machines in Timaru. 1329 01:30:37,600 --> 01:30:40,000 You must be related to him because he was a total prick. 1330 01:30:41,200 --> 01:30:43,300 Look here, you don't even have a fire extinguisher installed. 1331 01:30:43,500 --> 01:30:48,100 Mike McFarlane used to give me milking machine parts to make my sprockets with. 1332 01:30:48,200 --> 01:30:49,299 How old are you? 1333 01:30:49,300 --> 01:30:51,000 I don't know, he was about 35 when I knew him. 1334 01:30:51,200 --> 01:30:52,399 No how old are you? 1335 01:30:52,400 --> 01:30:55,800 His brother owned a general store down in a place called Bulls... 1336 01:30:56,100 --> 01:30:58,700 - that's a town in New Zealand. - Sir, your machine is not safe. 1337 01:30:59,100 --> 01:31:01,900 I've been doing this for 43 years and I'm still here to tell the tale. 1338 01:31:02,100 --> 01:31:05,300 Time's change, we started taking airplanes instead of riding horseback. 1339 01:31:05,500 --> 01:31:07,400 - Horse power? - Horse back. Horse back. 1340 01:31:07,401 --> 01:31:08,700 Horse back, yeah. I got you, yeah. 1341 01:31:09,700 --> 01:31:11,000 You're too old. 1342 01:31:11,400 --> 01:31:14,300 Bollocks. I may have this saggy skin on the outside... 1343 01:31:14,301 --> 01:31:15,800 but on the inside I'm still 18 years old... 1344 01:31:16,000 --> 01:31:18,000 and I'll give you a run for your money, young fella. 1345 01:31:19,500 --> 01:31:21,100 You need some help? 1346 01:31:21,400 --> 01:31:22,500 Hello. 1347 01:31:23,600 --> 01:31:26,500 Rollie Free, Marty Dickerson, we're a couple of bike fans. 1348 01:31:26,800 --> 01:31:29,700 - Burt Munro from Kiwi land. - Pleasure, Burt. 1349 01:31:32,100 --> 01:31:33,900 You got me good there. 1350 01:31:34,100 --> 01:31:35,600 Where are you staying? 1351 01:31:35,800 --> 01:31:37,799 That's my salubrious accommodation... 1352 01:31:37,800 --> 01:31:40,000 I usually sleep at night in the back seat. 1353 01:31:40,300 --> 01:31:41,900 Salubrious you say Munro, huh? 1354 01:31:43,100 --> 01:31:44,900 We've been hearing a lot about you. 1355 01:31:45,100 --> 01:31:47,200 Sounds like you're cutting your finances mighty fine. 1356 01:31:47,500 --> 01:31:49,000 Yeah, you could say that again. 1357 01:31:49,200 --> 01:31:51,400 We'll we're up at the Western Ridge, why don't you drop by... 1358 01:31:51,600 --> 01:31:53,600 it looks as though you could use a good shower... 1359 01:31:53,700 --> 01:31:56,700 and everybody's staying there and I bet that there's a spare bed there too. 1360 01:31:57,000 --> 01:31:59,400 Thanks a lot, you yanks are classic you know that? 1361 01:31:59,600 --> 01:32:01,500 You don't catch me that easily. 1362 01:32:07,500 --> 01:32:08,800 Hey, Burt. 1363 01:32:09,100 --> 01:32:10,300 Hello. 1364 01:32:12,400 --> 01:32:14,300 The front forks could go at any time... 1365 01:32:14,400 --> 01:32:16,700 the suspension is right out of the 1920s. 1366 01:32:16,900 --> 01:32:19,200 Got hairline cracks all over his tyres... 1367 01:32:19,300 --> 01:32:22,200 he's got no fire extinguisher, no safety chute. 1368 01:32:22,400 --> 01:32:25,800 I told you, if it's a time problem, the old guy's welcome to use some of my time. 1369 01:32:26,000 --> 01:32:28,300 It's not a time problem, it's a bike problem. 1370 01:32:28,600 --> 01:32:30,000 Well, I think we ought to let him run. 1371 01:32:30,600 --> 01:32:32,600 He came all the way from New Zealand to do this. 1372 01:32:32,800 --> 01:32:35,300 Jim, have you had a good look at his machine? 1373 01:32:35,400 --> 01:32:37,200 All I know is the man's the genuine article. 1374 01:32:37,500 --> 01:32:39,500 Yeah, but the bike is the genuine dinosaur. 1375 01:32:39,800 --> 01:32:42,699 Look, we carry the cans for the decisions around here. 1376 01:32:42,700 --> 01:32:45,700 And if he kills himself and there's about a 100 to 1 that he will... 1377 01:32:45,701 --> 01:32:48,400 ...we are gonna have a hell of a lot of trouble on our hands. 1378 01:32:48,500 --> 01:32:53,200 Yeah, sounds like we're a bunch of chicken shits if you want my opinion. 1379 01:32:53,300 --> 01:32:57,000 His bike didn't even come close to passing tech inspection, Jim. 1380 01:33:06,800 --> 01:33:07,500 Burt. 1381 01:33:08,400 --> 01:33:09,800 Hello, Jim. Come in. 1382 01:33:10,400 --> 01:33:12,299 Rollie Free said I could find you here. 1383 01:33:12,300 --> 01:33:15,300 Rollie Free, he's the best, he's a real gentleman. 1384 01:33:15,500 --> 01:33:17,900 He set me up in this place for nothing. 1385 01:33:21,400 --> 01:33:22,500 What are you doing? 1386 01:33:23,000 --> 01:33:26,400 Well, the soft shoe polish fills in the cracks makes the tyres... 1387 01:33:26,600 --> 01:33:28,800 Look spick and span, good as new. 1388 01:33:29,000 --> 01:33:30,500 Cheaper than new ones anyway. 1389 01:33:30,800 --> 01:33:32,000 I didn't see that. 1390 01:33:34,700 --> 01:33:36,700 Well? Can I run? 1391 01:33:39,500 --> 01:33:40,800 I'm sorry, Burt. 1392 01:33:48,000 --> 01:33:50,100 Who the heck do they think they are? 1393 01:33:50,900 --> 01:33:54,400 Crikey Jim, you know, I'm not trying to run a mile in four minutes... 1394 01:33:54,500 --> 01:33:57,300 all I've got to do is sit there and open up the throttle... 1395 01:33:57,400 --> 01:34:00,800 I mean, after all it's my ruddy life, isn't it? 1396 01:34:01,800 --> 01:34:03,399 Can't you do anything? 1397 01:34:03,400 --> 01:34:08,000 I mean, I just want to try and get her to go over 200 just once that's all... 1398 01:34:08,100 --> 01:34:09,999 once I've cracked 200 I'll be quite happy... 1399 01:34:10,000 --> 01:34:12,600 to piss off back home to New Zealand and Bob's your uncle. 1400 01:34:13,200 --> 01:34:17,200 You're a well respected man around here, can you talk to them? 1401 01:34:17,500 --> 01:34:18,700 I tried. 1402 01:34:19,500 --> 01:34:22,500 You've got as much chance of writing yourself off as I have... 1403 01:34:22,501 --> 01:34:25,300 you know that. Just talk to them again. 1404 01:34:26,600 --> 01:34:28,800 I know they'll listen to you, mate. 1405 01:34:31,200 --> 01:34:34,000 Okay Burt, I'll try. See you tomorrow. 1406 01:34:34,300 --> 01:34:35,400 Okay. 1407 01:34:38,500 --> 01:34:42,200 I mean I'm half the age of some of those characters out there. 1408 01:34:48,100 --> 01:34:49,500 What's that? 1409 01:34:49,800 --> 01:34:51,500 That's just indigestion. 1410 01:34:57,200 --> 01:35:02,100 Everyone wants us old buggers to curl up in some quiet corner and die. 1411 01:35:03,000 --> 01:35:06,800 Well, Burt Munro's not ready to finish yet, I'll tell you that, mate. 1412 01:35:09,500 --> 01:35:11,900 I'll give it a shot but I'm not promising anything. 1413 01:35:12,600 --> 01:35:14,500 Thanks, mate. Thanks a lot. 1414 01:35:19,900 --> 01:35:22,800 The famous Challenger One... 1415 01:35:32,800 --> 01:35:34,500 What is he doing? 1416 01:35:34,800 --> 01:35:37,200 - Didn't Jim tell him? - He says he did. 1417 01:35:37,700 --> 01:35:40,500 - Well, then what's he doing here? - Why won't you let him run? 1418 01:35:40,501 --> 01:35:43,000 Hey, he's too old and his bike's too old. 1419 01:35:43,300 --> 01:35:45,500 He's come half way round the world to ride that cycle. 1420 01:35:45,800 --> 01:35:47,000 Yeah, come on. 1421 01:35:47,300 --> 01:35:51,300 - Wendy, if he was to kill himself. - So? It's his life. 1422 01:35:52,200 --> 01:35:53,900 Keep an eye out for those officials. 1423 01:35:54,000 --> 01:35:56,650 You sure you want to do this? I'm not sure it's a good idea. 1424 01:35:56,651 --> 01:35:59,300 Hurry up. If we're going to do this thing you've got to hurry. 1425 01:35:59,400 --> 01:36:01,400 Alright, let's go, here's your helmet. 1426 01:36:03,400 --> 01:36:04,700 Here's your goggles. 1427 01:36:05,000 --> 01:36:06,900 - Come on, Burt. We've got to go. - Yeah, right. 1428 01:36:07,000 --> 01:36:08,600 Come on, put them on. 1429 01:36:13,400 --> 01:36:14,600 Go, go, come on. 1430 01:36:18,900 --> 01:36:20,200 Okay, let's go, push. 1431 01:36:20,800 --> 01:36:22,200 Push, go fast. 1432 01:36:22,500 --> 01:36:23,700 Hey, you can't. Hey... 1433 01:36:24,300 --> 01:36:26,400 - you can't do that. - Come on, come on! 1434 01:36:28,000 --> 01:36:29,300 Hang on! 1435 01:36:34,000 --> 01:36:35,600 Hey, where are you going with that? 1436 01:36:40,900 --> 01:36:42,900 Stop, stop, stop, stop. 1437 01:36:43,800 --> 01:36:46,900 What the hell are you doing, Burt? What the hell are you doing? 1438 01:36:47,300 --> 01:36:49,199 Just getting her warmed up, Bob. 1439 01:36:49,200 --> 01:36:50,700 Didn't look like you were getting her warmed up. 1440 01:36:50,900 --> 01:36:53,200 Jesus, he was going to take the thing for a freakin' run. 1441 01:36:53,201 --> 01:36:54,300 Bob. 1442 01:36:54,301 --> 01:36:55,400 Oh, boy. 1443 01:36:57,500 --> 01:37:01,100 That is the most determined man I have ever seen in my entire life. 1444 01:37:01,800 --> 01:37:03,700 I kind of feel sorry for the old cooty. 1445 01:37:05,300 --> 01:37:06,800 Coming all this way. 1446 01:37:07,300 --> 01:37:09,450 Isn't there some way we can accommodate him? 1447 01:37:09,451 --> 01:37:11,600 I mean there can't be much risk there... 1448 01:37:11,700 --> 01:37:14,600 his bike will be lucky if it does 70. 1449 01:37:14,800 --> 01:37:18,100 What do you say? What if we bend the rules this once, huh? 1450 01:37:20,600 --> 01:37:21,600 Jesus! 1451 01:37:24,800 --> 01:37:26,400 Bob and I had a little chat... 1452 01:37:26,600 --> 01:37:29,900 and we're thinking we're gonna organize a handling run for you. 1453 01:37:30,800 --> 01:37:33,600 - You are? What? - A handling run. 1454 01:37:34,000 --> 01:37:36,300 All the officials, we're gonna get into our vehicles and... 1455 01:37:36,301 --> 01:37:37,499 - You're joking, huh? - No, I'm not. 1456 01:37:37,500 --> 01:37:39,599 We're going to follow along behind you... 1457 01:37:39,600 --> 01:37:41,600 and we're going to see if you're okay to ride this beast. 1458 01:37:41,601 --> 01:37:42,699 Of course I'm okay to ride it. 1459 01:37:42,700 --> 01:37:45,900 First thing tomorrow morning, alright? Bright and early. 1460 01:37:47,900 --> 01:37:49,200 Well, thanks fellas. 1461 01:37:50,200 --> 01:37:52,300 Hey. My luck's in then. 1462 01:37:55,100 --> 01:37:56,900 - You alright? - Yeah. 1463 01:37:57,000 --> 01:37:58,400 Don't hurt yourself. 1464 01:38:10,000 --> 01:38:13,300 Okay, everyone listen up. This is what we're gonna do. 1465 01:38:13,700 --> 01:38:16,100 Burt, you're gonna get rolling... 1466 01:38:16,200 --> 01:38:20,000 ride slowly along. We'll all jump in our vehicles, follow you down the track. 1467 01:38:20,001 --> 01:38:22,400 - See if you can handle this thing. - I'll handle her alright. 1468 01:38:22,700 --> 01:38:24,300 Alright. Everybody got that? 1469 01:38:24,600 --> 01:38:27,100 Okay, everybody, let's get in the cars. 1470 01:38:50,900 --> 01:38:53,200 Hope that old man doesn't make a fool of himself. 1471 01:38:58,400 --> 01:38:59,500 Here we go. 1472 01:39:00,400 --> 01:39:02,000 I'm ready, let's go. 1473 01:39:02,600 --> 01:39:03,600 Push it! 1474 01:39:04,000 --> 01:39:05,500 Faster, boys. 1475 01:39:07,600 --> 01:39:08,800 Go, Burt! 1476 01:39:33,300 --> 01:39:34,400 Sixty. 1477 01:39:35,000 --> 01:39:36,500 Sixty-five, seventy. 1478 01:39:38,200 --> 01:39:39,400 That a boy, Burt. 1479 01:39:39,600 --> 01:39:40,600 Seventy-five. 1480 01:39:41,300 --> 01:39:44,100 There he goes up to eighty, eighty, eighty five. 1481 01:39:48,700 --> 01:39:49,600 Ninety. 1482 01:39:57,000 --> 01:39:59,600 Ninety-five, look at that thing go. 1483 01:40:10,400 --> 01:40:13,100 - Holy smoke. - He's leaving them behind! 1484 01:40:13,400 --> 01:40:15,199 What the hell is that old guy up to? 1485 01:40:15,200 --> 01:40:17,000 Nobody told him he could give it everything. 1486 01:40:17,200 --> 01:40:19,600 I guess that solves the question of whether or not he can handle it. 1487 01:40:19,800 --> 01:40:22,000 We were doing ninety-five and he left us in the dust. 1488 01:40:22,200 --> 01:40:23,600 Look at him go! 1489 01:40:23,800 --> 01:40:25,000 That a boy, go, Burt. 1490 01:41:04,400 --> 01:41:06,300 Hold her firm. 1491 01:41:06,500 --> 01:41:07,600 Hold her firm. 1492 01:41:07,900 --> 01:41:09,900 Got it? Don't let it go. 1493 01:41:11,300 --> 01:41:12,800 That was a disaster! 1494 01:41:13,800 --> 01:41:16,800 - Hey, Burt. How'd it go. - Not good. 1495 01:41:21,300 --> 01:41:22,800 So, what's the verdict? 1496 01:41:23,100 --> 01:41:26,000 When you opened up there in top gear you sure left us in the dust. 1497 01:41:26,100 --> 01:41:28,600 I couldn't even get her out of second gear, Earl. 1498 01:41:29,000 --> 01:41:32,900 The plugs were oiling up, I had to feed her more juice up the revs a little. 1499 01:41:33,100 --> 01:41:36,100 Well, I guess we'll see if you're telling us the truth, Munro. 1500 01:41:38,000 --> 01:41:41,100 Are you telling me I can officially run on the track and have it timed? 1501 01:41:41,300 --> 01:41:42,900 That's what I'm saying, Burt. 1502 01:41:45,600 --> 01:41:47,900 You'll never know what this means to me, Otto. 1503 01:41:48,000 --> 01:41:51,000 25 years I've lived for this day, 25 years. 1504 01:41:51,300 --> 01:41:55,000 Sometimes you've got to bend the rules a little, today's one of those days. 1505 01:41:55,500 --> 01:41:58,600 - Thank you from the bottom of my heart. - Thank you. 1506 01:42:04,500 --> 01:42:07,200 - What did they say? - What happened? 1507 01:42:08,900 --> 01:42:10,600 They said I could run. 1508 01:42:11,500 --> 01:42:12,700 That's great! 1509 01:42:13,300 --> 01:42:15,700 - So why the long face then? - Well, I don't know... 1510 01:42:15,800 --> 01:42:19,200 it's just starting to sink in and I've got a problem a big problem. 1511 01:42:19,400 --> 01:42:22,800 As soon as I go over a hundred and ten it starts to wobble like heck... 1512 01:42:22,900 --> 01:42:24,399 a bad speed wobble. 1513 01:42:24,400 --> 01:42:27,900 Well, it did look like you were about as stable as my last wife. 1514 01:42:29,600 --> 01:42:32,200 I've got a theory and I think I'm right. 1515 01:42:32,300 --> 01:42:35,100 I need about twenty car batteries. 1516 01:42:35,200 --> 01:42:36,100 Twenty? 1517 01:42:37,000 --> 01:42:39,100 Is it ok to steel these batteries, Burt? 1518 01:42:39,400 --> 01:42:41,200 We're not steeling them Marty, we're souveniring them. 1519 01:42:41,300 --> 01:42:43,100 Careful of that acid there. 1520 01:42:43,500 --> 01:42:45,100 What do we do with them now? 1521 01:42:45,300 --> 01:42:48,000 Well, we're going to talk someone into lending us a painter's blow torch. 1522 01:42:48,300 --> 01:42:49,700 A painter's blow torch? 1523 01:42:52,100 --> 01:42:54,600 What are we going to do with all this metal, Burt? 1524 01:42:55,100 --> 01:43:00,100 Well, when this cools down, we'll have ourselves a lead brick. 1525 01:43:00,400 --> 01:43:04,200 - What do you do with a lead brick? - Place it in the front of the motorcycle. 1526 01:43:04,900 --> 01:43:07,000 - And that's your plan? - Yeah. 1527 01:43:08,100 --> 01:43:12,600 Well, you must get the centre of pressure behind the centre of gravity... 1528 01:43:12,700 --> 01:43:15,700 and if you don't get it right then she'll start to fish tail... 1529 01:43:15,701 --> 01:43:18,700 - when you get her wound up. - What do you mean by fish tail? 1530 01:43:18,900 --> 01:43:21,850 Well, like a fish's behind you know. It'll start doing that. 1531 01:43:21,851 --> 01:43:24,800 And that's what happened today when I had the handling run. 1532 01:43:25,000 --> 01:43:28,700 And so in a panic I lifted my head up from behind the screen... 1533 01:43:29,000 --> 01:43:32,700 and suddenly the bike started to go straight and... 1534 01:43:33,000 --> 01:43:37,300 I knew I'd solved the problem somehow by sticking my head up into the wind. 1535 01:43:38,400 --> 01:43:39,900 - I don't get it. - Me neither. 1536 01:43:40,200 --> 01:43:42,300 Well, I'll show you. Let me have that. 1537 01:43:43,500 --> 01:43:45,200 What are you doing? 1538 01:43:45,400 --> 01:43:49,000 Imagine the cigar is my streamliner. 1539 01:43:49,100 --> 01:43:50,700 Don't poke holes in the cigar. 1540 01:43:51,000 --> 01:43:54,100 Now if I hold it in the middle and blow on it. Like so. 1541 01:43:55,900 --> 01:43:57,700 See how unstable it is? 1542 01:43:57,900 --> 01:43:59,200 Now if I... 1543 01:44:00,500 --> 01:44:02,200 - shift the... - Not again! 1544 01:44:02,500 --> 01:44:05,000 Centre of pressure here. And blow on it. 1545 01:44:09,900 --> 01:44:11,400 See it's much more stable. 1546 01:44:11,600 --> 01:44:15,800 Just the centre of pressure is behind the centre of gravity... 1547 01:44:16,100 --> 01:44:18,900 and that's what I'm trying to fix with the lead brick you see. 1548 01:44:19,100 --> 01:44:20,700 You're quite clever, did you know that, Burt? 1549 01:44:21,000 --> 01:44:24,500 Now all I need to do is to test my theory before I run on the salt... 1550 01:44:24,700 --> 01:44:25,599 and I was thinking of, you know... 1551 01:44:25,600 --> 01:44:29,200 crossing over the state line from here in Utah to Nevada... 1552 01:44:29,400 --> 01:44:33,500 where there's no speed limit and running with a lead brick in the front of it. 1553 01:45:23,800 --> 01:45:25,300 - Good morning. - Morning. 1554 01:45:25,700 --> 01:45:27,700 Do you know how fast you were going back there? 1555 01:45:27,800 --> 01:45:29,100 Yeah, about... 1556 01:45:29,600 --> 01:45:32,000 150, 160 miles an hour. 1557 01:45:34,900 --> 01:45:37,000 Yeah, that sounds about right. 1558 01:45:38,000 --> 01:45:39,700 How's he going to talk his way out of this one? 1559 01:45:40,600 --> 01:45:43,700 He sure got his arse in a sling this time, don't he? 1560 01:45:44,000 --> 01:45:47,700 So what's the situation with this thing? You don't have any license plates on it. 1561 01:45:47,900 --> 01:45:51,200 - It's registered in New Zealand. - New Zealand? 1562 01:45:51,300 --> 01:45:53,600 Yeah, that's where I come from. 1563 01:45:56,900 --> 01:45:58,599 Alright, you mean to tell me... 1564 01:45:58,600 --> 01:46:01,300 that this contraption of yours is registered for the road? 1565 01:46:02,400 --> 01:46:05,600 - Yeah, in New Zealand. - New Zealand, right. 1566 01:46:06,100 --> 01:46:09,400 Well, how about taking it easy here in Nevada? 1567 01:46:09,700 --> 01:46:11,699 Just because we don't have a speed limit don't mean... 1568 01:46:11,700 --> 01:46:15,200 - we want people killing themselves. - No, sounds fair enough to me. 1569 01:46:16,100 --> 01:46:19,100 - Right, you have a good day then. - I will, thank you. 1570 01:46:19,101 --> 01:46:20,400 Burt, everything OK? 1571 01:46:22,100 --> 01:46:25,900 Well, fellows, we're going to have to give the lead brick... 1572 01:46:26,000 --> 01:46:28,000 the old Spanish archer. 1573 01:46:28,300 --> 01:46:31,300 - Spanish archer? - Yeah, the big elbow, you know. 1574 01:46:32,200 --> 01:46:34,100 The lead brick has got to go. 1575 01:46:34,400 --> 01:46:36,700 Who's stupid idea was that anyway? 1576 01:46:36,900 --> 01:46:37,700 It was yours. 1577 01:46:37,800 --> 01:46:42,600 Yeah. Well, I'm just going to have to ride her, the way she is. 1578 01:46:43,000 --> 01:46:44,300 What about that speed wobble? 1579 01:46:44,600 --> 01:46:47,900 Well, I'll cross that bridge when I get there. 1580 01:46:48,300 --> 01:46:50,800 - I've got another problem too. - Yeah, what now? 1581 01:46:51,100 --> 01:46:53,600 Well, when I get her going... 1582 01:46:53,800 --> 01:46:57,500 there's an enormous amount of heat comes off the exhaust pipe... 1583 01:46:57,800 --> 01:47:01,100 and I hope it doesn't cook my leg. 1584 01:47:01,900 --> 01:47:06,100 Maybe you can wrap some asbestos cloth around it, that should fix it right. 1585 01:47:06,101 --> 01:47:07,400 That's a good idea. 1586 01:47:08,000 --> 01:47:10,500 So you got any more problems you want to tell us about? 1587 01:47:10,501 --> 01:47:12,600 Yes, yes, my old ticker. 1588 01:47:13,400 --> 01:47:15,900 - You've got a bad heart? - Yes, I have. 1589 01:47:19,900 --> 01:47:21,900 I've got a little surprise for you. 1590 01:47:22,400 --> 01:47:25,200 - What? - Close your eyes and give me your hand. 1591 01:47:25,400 --> 01:47:27,900 - What? - Just close your eyes. Come on. 1592 01:47:28,200 --> 01:47:30,700 - What for? - Because I said so, mister, come on. 1593 01:47:33,500 --> 01:47:34,900 Keep walking. 1594 01:47:35,000 --> 01:47:38,600 Wendy, you're not going to make a fool of an old man I hope. 1595 01:47:38,700 --> 01:47:40,300 I'd never do that, Burt. 1596 01:47:40,500 --> 01:47:41,600 Never. 1597 01:47:41,900 --> 01:47:43,300 Never. Okay. Okay. 1598 01:47:43,600 --> 01:47:45,100 Now turn around. 1599 01:47:45,700 --> 01:47:46,999 Alright. 1600 01:47:47,000 --> 01:47:48,900 Now, hold your hands out. 1601 01:47:49,500 --> 01:47:51,100 Put that in your pocket. 1602 01:47:51,200 --> 01:47:52,300 Alright. 1603 01:47:52,500 --> 01:47:53,600 There we go good. 1604 01:47:54,900 --> 01:47:56,400 You can open them. 1605 01:48:11,500 --> 01:48:13,300 What are you all staring at? 1606 01:48:15,100 --> 01:48:17,100 - What is this? - Burt... 1607 01:48:17,300 --> 01:48:21,100 we've unanimously voted you here on the Salt planes, sportsman of the year... 1608 01:48:21,300 --> 01:48:24,700 because we figured nobody has ever travelled as far as you have... 1609 01:48:24,701 --> 01:48:26,000 to be here for speed week... 1610 01:48:26,100 --> 01:48:29,800 so normally we would present a trophy or something like that... 1611 01:48:30,100 --> 01:48:33,000 but considering your case we thought a few extra dollars... 1612 01:48:33,001 --> 01:48:35,900 would be more appreciated so we past the hat around. 1613 01:48:39,700 --> 01:48:41,000 My goodness! 1614 01:48:44,000 --> 01:48:45,700 There are no words. 1615 01:48:59,400 --> 01:49:01,000 Well, thank you all. 1616 01:49:01,800 --> 01:49:03,900 Thank you all very much. 1617 01:49:05,600 --> 01:49:08,000 I'm sorry, I don't know what to say. 1618 01:49:09,600 --> 01:49:12,500 Oh dear, it's quite overwhelming you know... 1619 01:49:12,800 --> 01:49:15,300 it's 25 years dream to come here. 1620 01:49:18,300 --> 01:49:23,200 I should try to justify you, your respect and... 1621 01:49:24,300 --> 01:49:29,200 you know the original speed of my old bike was 54 miles an hour. 1622 01:49:32,200 --> 01:49:36,500 And today I'm hoping to, you know, improve it a little. 1623 01:49:46,700 --> 01:49:50,000 The cars are at the start line now. The next one is the 86... 1624 01:49:50,300 --> 01:49:53,700 On the bucket seat the pilot is ready to be pushed out. 1625 01:50:03,400 --> 01:50:05,100 Next competitor is Burt Munro. 1626 01:50:05,900 --> 01:50:08,900 All the way from Invercargill, New Zealand. 1627 01:50:10,100 --> 01:50:13,400 Burt Munro's entry was approved just yesterday. 1628 01:50:21,800 --> 01:50:23,400 Burt, where'd you get this stuff? 1629 01:50:23,500 --> 01:50:25,600 - What? - I say, where'd you get this stuff? 1630 01:50:25,900 --> 01:50:29,700 I tore an old electric blanket apart and got the asbestos cloth out of it. 1631 01:50:30,200 --> 01:50:32,299 You got those heart pills? 1632 01:50:32,300 --> 01:50:34,600 - Are you okay? - Better take one, yeah. 1633 01:50:34,900 --> 01:50:36,450 They're almost ready. 1634 01:50:36,451 --> 01:50:38,000 Guys, come on, let's go. 1635 01:50:39,100 --> 01:50:41,500 You know the bottle says that they may cause drowsiness... 1636 01:50:41,501 --> 01:50:43,900 - do not operate machinery. - I know that. 1637 01:50:44,500 --> 01:50:46,300 Well, you're not supposed to take two of them anyway. 1638 01:50:46,600 --> 01:50:48,700 One for me and one for the old girl. 1639 01:50:49,000 --> 01:50:50,500 Nitro-glycerine. 1640 01:50:50,700 --> 01:50:52,200 Should make it go faster. 1641 01:50:52,800 --> 01:50:54,300 Have some of this, love. 1642 01:50:58,300 --> 01:50:59,500 There you go. 1643 01:51:06,000 --> 01:51:08,600 - Yeah, we're almost there. - Alright, here we go. 1644 01:51:09,300 --> 01:51:10,700 - Hold her still. - Your goggles. 1645 01:51:10,800 --> 01:51:11,700 - What? - Goggles. 1646 01:51:11,800 --> 01:51:14,100 - Put your goggles on. - I know, calm down. 1647 01:51:17,900 --> 01:51:22,600 I can't get my leg in because of the asbestos cloth on it. 1648 01:51:30,700 --> 01:51:32,000 Let me take it off. 1649 01:51:32,300 --> 01:51:35,900 - What about your leg in that heat? - Screw it, I've got a spare one. 1650 01:51:38,000 --> 01:51:39,600 Right, Burt. 1651 01:51:39,800 --> 01:51:41,200 Get those goggles. 1652 01:51:42,300 --> 01:51:44,700 - Ready? - Alright, you know the way. 1653 01:51:45,000 --> 01:51:45,900 Make sure you come back. 1654 01:51:46,100 --> 01:51:47,300 Come on, let's go! 1655 01:51:47,600 --> 01:51:48,800 Right, push! 1656 01:51:49,800 --> 01:51:51,600 Come on, fellas. Push faster! 1657 01:51:53,700 --> 01:51:54,900 Keep running. 1658 01:51:58,400 --> 01:52:00,200 Keep it straight, buddy. 1659 01:52:01,900 --> 01:52:04,100 Bring it in, Burt. Come on. Go, go, go... 1660 01:52:04,500 --> 01:52:05,700 Let's go, Burt! 1661 01:52:11,500 --> 01:52:12,400 Come on, Burt! 1662 01:52:13,100 --> 01:52:14,700 You can do it, Burt. 1663 01:52:15,000 --> 01:52:17,200 He's got no parachute, he's got no brakes. 1664 01:52:36,700 --> 01:52:38,600 158.647. 1665 01:52:39,100 --> 01:52:42,500 Mile one, 158.647 miles per hour. 1666 01:52:42,700 --> 01:52:44,000 Go, Burt! 1667 01:52:44,300 --> 01:52:46,100 - Go on! - Go, Burt! 1668 01:52:46,600 --> 01:52:48,700 - Make us proud, honey! - Burt! 1669 01:53:03,700 --> 01:53:05,700 167.921. 1670 01:53:05,900 --> 01:53:09,500 Mile two, 167.921 miles per hour. 1671 01:53:09,700 --> 01:53:12,300 Break it, Burt. Come on! Go, go, go! 1672 01:53:12,400 --> 01:53:13,400 Come on, Burt. 1673 01:53:23,500 --> 01:53:27,400 Mile three, 171.371 miles per hour. 1674 01:53:27,600 --> 01:53:29,100 Come on, come on, come on! 1675 01:53:40,700 --> 01:53:44,000 Mile four, 172.485 miles per hour. 1676 01:53:44,800 --> 01:53:45,700 Yeah! 1677 01:53:46,000 --> 01:53:46,900 Come on! 1678 01:53:48,500 --> 01:53:51,400 Mile five, 183.694 miles per hour. 1679 01:54:11,400 --> 01:54:13,300 193.728. 1680 01:54:13,600 --> 01:54:16,400 Mile six, 193.728 miles per hour. 1681 01:54:17,500 --> 01:54:19,500 Come on, come on! 1682 01:54:24,500 --> 01:54:26,800 Come on, Burt. You can do it! 1683 01:54:27,000 --> 01:54:28,100 Come on, Burt! 1684 01:54:28,600 --> 01:54:32,100 Mile seven, 194.211 miles per hour. 1685 01:54:32,700 --> 01:54:35,200 - Go, Burt! - Burt, go! 1686 01:55:20,000 --> 01:55:20,800 What is it? 1687 01:55:21,800 --> 01:55:23,800 201.851. 1688 01:55:24,200 --> 01:55:28,800 Mile eight, 201.851 miles per hour. 1689 01:55:36,500 --> 01:55:39,100 Ladies and gentlemen, that's a new record... 1690 01:55:39,300 --> 01:55:43,400 201.851 miles per hour. 1691 01:55:45,900 --> 01:55:48,000 Burt, I hope you're going to stop soon. 1692 01:55:48,400 --> 01:55:51,200 - He's gone back! - Back where? 1693 01:55:51,500 --> 01:55:55,500 Back to whatever planet he came from because he sure ain't from this one. 1694 01:56:49,600 --> 01:56:51,500 I really did toast my leg. 1695 01:56:57,200 --> 01:56:58,400 I did it. 1696 01:56:59,200 --> 01:57:00,300 I did it. 1697 01:57:30,400 --> 01:57:33,100 Tom, can you get that, my hands are wet. 1698 01:57:38,500 --> 01:57:39,699 Hello? 1699 01:57:39,700 --> 01:57:43,400 This is the United States calling I have a collect call from Mr. Burt Munro... 1700 01:57:43,600 --> 01:57:44,900 will you accept the charge? 1701 01:57:45,000 --> 01:57:49,300 - Mum, it's Burt calling collect. - It is? Accept the call, accept the call! 1702 01:57:49,600 --> 01:57:50,900 My mum said we can accept the call. 1703 01:57:51,000 --> 01:57:53,800 - Go ahead, sir. - Hello Tom, is that you? 1704 01:57:54,000 --> 01:57:56,100 - Yes. - It's me, Burt. 1705 01:57:56,300 --> 01:57:59,800 I did it Tom, she's the world's fastest Indian. 1706 01:57:59,900 --> 01:58:00,800 She is? 1707 01:58:01,100 --> 01:58:02,300 Dad, dad! 1708 01:58:02,900 --> 01:58:05,800 Dad! He did it! Burt did it! 1709 01:58:06,100 --> 01:58:07,500 He set a new record. 1710 01:58:26,200 --> 01:58:27,200 How is it going? 1711 01:58:27,300 --> 01:58:28,700 Hello, mate! 1712 01:58:28,800 --> 01:58:30,200 - Hey, Duncan. - Congratulations, Burt. 1713 01:58:30,201 --> 01:58:31,600 Hello, Frank. How are you? 1714 01:58:31,800 --> 01:58:33,800 - Welcome home, Burt. - Hello, George. 1715 01:58:33,900 --> 01:58:37,200 My goodness, you've made this place look spiffing, mate. 1716 01:58:37,500 --> 01:58:38,699 You did us proud. 1717 01:58:38,700 --> 01:58:42,200 - You put Invercargill on the map. - Well, I reckon so, yeah. 1718 01:58:42,300 --> 01:58:45,000 - What have you got planned now? - Right now I've a lot of work to do... 1719 01:58:45,100 --> 01:58:47,900 if I'm to get back to Bonneville next year, you know. 1720 01:58:48,000 --> 01:58:50,200 So, more early mornings then? 1721 01:58:50,300 --> 01:58:52,200 Yeah, more early mornings. 1722 01:58:52,400 --> 01:58:53,599 Hello, love. 1723 01:58:53,600 --> 01:58:55,900 - Welcome home. - Nice to be back. 1724 01:58:57,100 --> 01:58:59,000 - Hello, Tom. - Hey, Burt. 1725 01:58:59,300 --> 01:59:00,900 How are you, son? 1726 01:59:01,300 --> 01:59:02,600 Good to see ya. 1727 01:59:02,900 --> 01:59:04,500 You're growing up a bit, huh? 1728 01:59:05,100 --> 01:59:07,100 I looked after your lemon tree just like you told me. 1729 01:59:07,200 --> 01:59:08,500 You did, yeah. 1730 01:59:08,700 --> 01:59:10,000 Looking good, too. 1731 01:59:10,500 --> 01:59:11,700 Yeah, it's beautiful. 1732 01:59:13,000 --> 01:59:15,000 - I fed the chickens. - You did? 1733 01:59:15,200 --> 01:59:17,100 - And mum cooked all the eggs. - Oh, yeah... 1734 01:59:17,400 --> 01:59:19,400 - did they taste good? - Yep. 1735 01:59:19,600 --> 01:59:21,500 - Yeah, good. Have you got my key? - Here it is. 1736 01:59:21,501 --> 01:59:22,900 - Right thanks. - I took good care of it. 1737 01:59:23,300 --> 01:59:25,800 - I knew you would. - How fast did you go? 1738 01:59:26,000 --> 01:59:29,300 Mighty fast. In one of my runs I did over 200 miles an hour. 1739 01:59:29,600 --> 01:59:32,500 What would happen if you opened your mouth at that speed? 1740 01:59:32,800 --> 01:59:35,100 Well, you'd blow the backside out of your pants I reckon. 1741 01:59:37,300 --> 01:59:38,500 Right, let's see. 1742 01:59:41,100 --> 01:59:44,000 Nice to be home. Back in my shed. 134110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.