All language subtitles for Jumanji.1995.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-HD4U

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,136 --> 00:00:57,516 Don't worry. It's just a pack of wolves. Come on, we're almost rid of it. 2 00:01:15,659 --> 00:01:17,832 - Caleb, it's after me! -Grab on! 3 00:01:18,829 --> 00:01:20,251 Run! Run! 4 00:01:20,414 --> 00:01:22,667 No, Benjamin, we have to finish this. 5 00:01:22,833 --> 00:01:25,211 Come on, help me bury it. 6 00:01:28,046 --> 00:01:30,515 What if someone digs it up? 7 00:01:33,552 --> 00:01:36,556 May God have mercy on his soul. 8 00:02:09,838 --> 00:02:11,715 - Hi, Alan. -Hi, Miss Magruder. 9 00:02:11,882 --> 00:02:14,431 - Afternoon, Alan. -Hey, Frank. 10 00:02:22,392 --> 00:02:25,066 - All yours, Alan. -Thanks, Bill. 11 00:02:39,368 --> 00:02:40,915 Get him! 12 00:02:47,167 --> 00:02:49,716 Prepare to die, Parrish! 13 00:02:51,421 --> 00:02:53,765 Hey, Parrish, what's the rush? 14 00:03:00,472 --> 00:03:02,440 He's going to his dad's factory! 15 00:03:04,393 --> 00:03:07,363 He's going to Daddy now. 16 00:03:19,783 --> 00:03:22,787 Go on, Parrish! Run to Daddy. 17 00:03:22,953 --> 00:03:24,045 We'll be waiting. 18 00:03:44,891 --> 00:03:45,938 Hey, Carl. 19 00:03:46,101 --> 00:03:49,776 Hey, Alan, my man. I gotta show you something. Come here. 20 00:03:49,938 --> 00:03:52,191 Now, I've been working on this for almost a year. 21 00:03:52,357 --> 00:03:54,655 And I got an appointment with your father... 22 00:03:54,818 --> 00:03:58,072 ...to show him this. Go ahead, take it. 23 00:03:59,948 --> 00:04:02,167 So, what do you think? You think he'll like it? 24 00:04:03,410 --> 00:04:04,582 What is it? 25 00:04:04,745 --> 00:04:09,171 What is it? This is the future. If I can get Wilt Chamberlain to wear them... 26 00:04:09,332 --> 00:04:12,711 ...there will be a pair of those in every closet in America. 27 00:04:12,878 --> 00:04:14,926 That's gonna be the height of fashion. 28 00:04:17,549 --> 00:04:19,051 What's wrong? 29 00:04:20,385 --> 00:04:22,934 - Nothing. -Alan! 30 00:04:24,222 --> 00:04:26,520 Thanks, Bob. What are you doing here? 31 00:04:26,683 --> 00:04:29,903 I've told you, this factory isn't a playground. It's dangerous. 32 00:04:30,353 --> 00:04:31,696 Dad, can I have a ride home? 33 00:04:32,189 --> 00:04:33,406 Oh, Alan. 34 00:04:33,565 --> 00:04:36,444 Is Billy Jessup picking on you again? 35 00:04:38,028 --> 00:04:41,282 Son, you're gonna have to face him sooner or later. 36 00:04:42,532 --> 00:04:46,253 Look, if you're afraid of something, you've got to stand and face it. 37 00:04:46,411 --> 00:04:47,879 Now, run on, son. 38 00:04:49,873 --> 00:04:52,422 Carl, you know better than to let the boy play in here. 39 00:04:52,584 --> 00:04:54,257 Sorry, sir. 40 00:04:54,628 --> 00:04:56,881 Oh, what was it you wanted to show me? 41 00:04:57,047 --> 00:04:58,890 Just a minute, sir. 42 00:05:06,640 --> 00:05:09,018 What the devil--? 43 00:05:11,311 --> 00:05:13,234 Get an extinguisher. Bring it over here. 44 00:05:14,439 --> 00:05:16,032 What is that? 45 00:05:23,824 --> 00:05:25,497 Who did this? 46 00:05:26,284 --> 00:05:27,706 Well? 47 00:05:31,581 --> 00:05:33,003 I did, sir. 48 00:05:46,805 --> 00:05:50,480 Being a Parrish doesn't mean you can hang around with my girlfriend. 49 00:05:51,101 --> 00:05:52,444 We're just friends. 50 00:05:52,936 --> 00:05:54,108 Not anymore. 51 00:05:54,688 --> 00:05:56,361 Get him! 52 00:06:00,402 --> 00:06:02,154 - Let's go. -Okay, I've got his bike! 53 00:06:08,118 --> 00:06:10,120 Jerks! 54 00:08:56,786 --> 00:08:58,459 Neat. 55 00:09:05,378 --> 00:09:06,971 Alan? 56 00:09:07,797 --> 00:09:09,595 Are you home? 57 00:09:15,805 --> 00:09:20,311 Oh, Alan, not again. Come on. 58 00:09:23,354 --> 00:09:26,198 Hard work, determination, cheerful outlook... 59 00:09:26,357 --> 00:09:28,826 ...attributes that have exemplified the Brantford spirit... 60 00:09:28,985 --> 00:09:32,740 ...since our forefathers first settled this town. 61 00:09:33,156 --> 00:09:37,161 Despite the harshness of our native clime and the granite of our soil... 62 00:09:37,327 --> 00:09:38,954 ...we have... 63 00:09:39,496 --> 00:09:42,170 - Prospered. -I knew the whole thing this morning. 64 00:09:42,332 --> 00:09:44,460 You'll know the whole darn thing tonight. 65 00:09:44,626 --> 00:09:48,676 - Right. Let's go. -Sam, we have to talk to Alan. 66 00:09:54,761 --> 00:09:57,856 Well, we're on our way. 67 00:09:58,014 --> 00:09:59,140 Okay. 68 00:09:59,307 --> 00:10:03,528 I told your father what you told me this afternoon, that it wasn't just Billy Jessup. 69 00:10:03,686 --> 00:10:07,987 - Look, if I'd known that, I wouldn't have-- -It's okay, Dad. 70 00:10:08,274 --> 00:10:10,117 But I'm proud of you. 71 00:10:10,485 --> 00:10:13,079 You faced them, even though you were outnumbered. 72 00:10:13,238 --> 00:10:18,039 And, since you took it like a man, your mother and I have decided... 73 00:10:18,201 --> 00:10:21,375 ...that you're ready to go to the Cliffside School for Boys. 74 00:10:21,538 --> 00:10:24,041 - There. -Congratulations, sweetheart. 75 00:10:26,709 --> 00:10:28,757 You don't want me living here anymore? 76 00:10:28,920 --> 00:10:30,388 Alan. 77 00:10:30,839 --> 00:10:33,718 It's always been the plan that you'd go to Cliffside. 78 00:10:33,883 --> 00:10:38,104 I mean, Parrishes have been going to Cliffside ever since the 1700s. 79 00:10:38,263 --> 00:10:40,265 Even your Uncle Skylar went there. 80 00:10:40,431 --> 00:10:43,150 Look at this. Parrish Hall? 81 00:10:43,309 --> 00:10:44,902 It's the main dormitory. 82 00:10:48,565 --> 00:10:52,445 This is great. Kids are on my case here because I'm a Parrish. 83 00:10:52,610 --> 00:10:56,114 Just wait till I'm living in a building named after me. 84 00:10:56,281 --> 00:10:58,625 It was named after my father. 85 00:10:58,783 --> 00:11:01,081 Good. Why don't you live in it? 86 00:11:01,244 --> 00:11:05,249 I did. I wouldn't be who I am today if it weren't for my years there. 87 00:11:06,291 --> 00:11:08,635 Maybe I don't want to be who you are. 88 00:11:08,793 --> 00:11:10,636 Maybe I don't even want to be a Parrish. 89 00:11:13,256 --> 00:11:15,930 You won't be. Not till you start acting like one. 90 00:11:16,092 --> 00:11:18,140 - Sam-- -Get your coat. 91 00:11:22,432 --> 00:11:24,776 I guess I'm not ready for Cliffside, then. 92 00:11:24,934 --> 00:11:29,565 We're taking you there next Sunday! And I don't want to hear another word! 93 00:11:29,731 --> 00:11:30,948 You won't! 94 00:11:31,107 --> 00:11:33,986 I'm never talking to you again! 95 00:11:39,449 --> 00:11:41,326 - Sam... -Don't. 96 00:11:41,492 --> 00:11:43,836 - Sam. -What? 97 00:11:43,995 --> 00:11:45,292 Nothing. Just-- 98 00:12:12,106 --> 00:12:13,403 What are you doing here? 99 00:12:14,567 --> 00:12:15,989 I brought your bike back. 100 00:12:16,152 --> 00:12:17,825 You didn't have to. 101 00:12:17,987 --> 00:12:20,081 I was going over to Billy's to get it myself. 102 00:12:20,615 --> 00:12:23,334 I told Billy to stop picking on you. 103 00:12:23,493 --> 00:12:28,044 You shouldn't have wasted your breath. We gotta talk about this some other time. 104 00:12:28,998 --> 00:12:30,341 What was that? 105 00:12:32,293 --> 00:12:35,012 - You heard it too? -Of course I heard it. 106 00:12:36,256 --> 00:12:39,510 Come on. I found this really weird game in the factory. 107 00:12:39,676 --> 00:12:41,519 A game? 108 00:12:58,361 --> 00:12:59,533 "Jumanji. 109 00:12:59,988 --> 00:13:04,209 A game for those who seek to find a way to leave their world behind. 110 00:13:04,659 --> 00:13:08,004 You roll the dice to move your token. Doubles gets another turn. 111 00:13:08,162 --> 00:13:11,211 The first player to reach the end wins." You wanna play? 112 00:13:11,958 --> 00:13:15,053 I quit playing board games five years ago. 113 00:13:18,673 --> 00:13:20,220 Sarah! 114 00:13:25,555 --> 00:13:28,399 It's gotta be magnetized or something. 115 00:13:28,766 --> 00:13:29,813 Alan, look. 116 00:13:32,353 --> 00:13:35,653 "At night they fly, you better run. 117 00:13:36,107 --> 00:13:40,237 These winged things are not much fun." 118 00:13:46,576 --> 00:13:47,748 What was that? 119 00:13:48,494 --> 00:13:50,087 I don't know. 120 00:13:50,955 --> 00:13:53,083 - Put it away, Alan. -Okay. 121 00:14:00,506 --> 00:14:01,849 Oh, no. 122 00:14:02,008 --> 00:14:03,601 The game thinks I rolled. 123 00:14:04,385 --> 00:14:06,763 What do you mean, "the game thinks"? 124 00:14:09,474 --> 00:14:11,772 "In the jungle you must wait... 125 00:14:12,310 --> 00:14:15,234 ...until the dice read five or eight." 126 00:14:16,939 --> 00:14:20,660 "ln the jungle you must wait"? What does that mean? 127 00:14:36,626 --> 00:14:38,549 Sarah! 128 00:14:38,711 --> 00:14:42,215 Roll the dice! 129 00:14:42,382 --> 00:14:44,180 Sarah! 130 00:15:20,878 --> 00:15:24,007 I think a bed-and-breakfast is just what this town needs. 131 00:15:24,173 --> 00:15:27,928 Well, it was pretty hard to pass up. Especially full of furniture. 132 00:15:28,094 --> 00:15:29,311 Oh, boy. 133 00:15:29,470 --> 00:15:32,098 I keep forgetting how big this place is. 134 00:15:32,265 --> 00:15:34,814 Judy, Peter, come look at this. 135 00:15:34,976 --> 00:15:38,025 I'm gonna put a reception area right over here. 136 00:15:39,021 --> 00:15:41,524 And a bar over here in the parlor. 137 00:15:45,361 --> 00:15:47,159 That sounds lovely. 138 00:15:47,321 --> 00:15:50,074 I'm sure you and your kids are gonna be very happy here. 139 00:15:50,867 --> 00:15:52,039 Well... 140 00:15:52,201 --> 00:15:54,704 Actually, they're my late brother's. 141 00:15:54,871 --> 00:15:57,715 He and his wife passed away just last winter. 142 00:16:01,586 --> 00:16:03,554 Is this something, or what? 143 00:16:05,047 --> 00:16:06,890 It sure is. 144 00:16:21,105 --> 00:16:24,075 So, what do you think, young man? ls it big enough for you? 145 00:16:35,411 --> 00:16:39,132 Peter hasn't spoken a word since it happened. 146 00:16:41,250 --> 00:16:42,627 Oh, my. 147 00:16:42,793 --> 00:16:45,922 I'm so sorry. How terribly awful. 148 00:16:46,422 --> 00:16:48,345 It's okay. 149 00:16:48,841 --> 00:16:52,141 We barely even knew our parents. They were always away. 150 00:16:52,303 --> 00:16:55,523 Skiing in St. Moritz, gambling in Monte Carlo... 151 00:16:55,681 --> 00:16:59,356 ...safariing in darkest Africa. 152 00:16:59,519 --> 00:17:02,443 We didn't even know if they loved us. 153 00:17:02,980 --> 00:17:06,029 But when the sheik's yacht went down... 154 00:17:06,192 --> 00:17:08,945 ...they managed to write us a beautiful goodbye note... 155 00:17:09,111 --> 00:17:13,241 ...that was found floating in a champagne bottle amongst the debris. 156 00:17:14,116 --> 00:17:15,208 Excuse me. 157 00:17:23,125 --> 00:17:26,971 They were very devoted parents. It was a car crash in Canada. 158 00:17:27,129 --> 00:17:30,303 - So you'll send me those escrow papers? -First thing tomorrow. 159 00:18:02,582 --> 00:18:05,085 I'll have to get a locksmith out for this one. 160 00:18:05,251 --> 00:18:08,175 Peter, pick up your toys, please. 161 00:18:14,927 --> 00:18:17,897 Peter, take this suitcase up to the attic. 162 00:18:18,055 --> 00:18:21,776 Then we can all have ice cream. And bourbon. 163 00:18:48,502 --> 00:18:50,800 What? What is it? 164 00:18:51,589 --> 00:18:53,387 I'm going to Motel 6. 165 00:18:53,549 --> 00:18:55,768 Oh, for heaven's sake. 166 00:19:21,869 --> 00:19:24,338 I don't see any guano. 167 00:19:28,542 --> 00:19:30,010 He said it looked like that. 168 00:19:31,087 --> 00:19:35,092 That's an African bat. Some kid said she saw some back in the '60s... 169 00:19:35,633 --> 00:19:38,603 ...but we don't get bats like that in New England. 170 00:19:38,761 --> 00:19:39,933 That's what he saw. 171 00:19:40,096 --> 00:19:44,442 Well, whatever it was, it's gone now. 172 00:19:45,017 --> 00:19:49,318 Bats aren't what I'd worry about in this house, anyways. 173 00:19:49,480 --> 00:19:51,107 What would you worry about? 174 00:19:51,273 --> 00:19:53,071 Well, personally... 175 00:19:53,234 --> 00:19:56,864 ...l wouldn't wanna live in a house where someone was murdered. 176 00:19:58,948 --> 00:20:00,291 - Murdered? -Yep. 177 00:20:00,449 --> 00:20:03,498 Little Alan Parrish. I say his father did it. 178 00:20:04,328 --> 00:20:09,084 There's 1001 places he could've hid the body in this house. 179 00:20:09,667 --> 00:20:12,341 Especially if he chopped it up first. 180 00:20:12,795 --> 00:20:14,547 Hey up there! 181 00:20:14,714 --> 00:20:18,059 You kids don't wanna be late for your first day of school. 182 00:20:21,303 --> 00:20:24,523 - Not a bat in sight, ma'am. -Do you hear that? 183 00:20:24,682 --> 00:20:28,653 There is nothing to be afraid of in this house. 184 00:20:54,503 --> 00:20:58,178 I can't believe I have to see your principal after the first day. 185 00:20:58,340 --> 00:20:59,933 What am I gonna do? 186 00:21:02,344 --> 00:21:04,438 Now, let's just try to relax and finish dinner. 187 00:21:05,097 --> 00:21:07,020 Talk about something else. 188 00:21:07,475 --> 00:21:09,523 We found out why you got this house so cheap. 189 00:21:09,685 --> 00:21:13,815 Twenty-six years ago, a kid named Alan Parrish used to live here. 190 00:21:14,190 --> 00:21:16,443 Then one day, he just disappeared. 191 00:21:16,942 --> 00:21:20,537 Because his parents chopped him up in little pieces and hid him in the walls. 192 00:21:20,696 --> 00:21:24,542 Okay, that's it. I am sick and tired of your lies, young lady. You're grounded. 193 00:21:27,912 --> 00:21:31,633 Fine, there's nowhere to go in this stupid town anyway. 194 00:21:31,791 --> 00:21:35,762 But just for your information, that wasn't a lie. 195 00:22:12,414 --> 00:22:14,462 Did you hear anything a little while ago? 196 00:22:19,171 --> 00:22:21,173 Do you miss Mom and Dad? 197 00:22:22,758 --> 00:22:24,226 No. 198 00:22:24,760 --> 00:22:25,761 Liar. 199 00:22:26,679 --> 00:22:29,432 If you don't cut that out, they'll send you to a shrink. 200 00:22:29,849 --> 00:22:33,274 Where do you think they're gonna send you if you don't start talking? 201 00:22:51,287 --> 00:22:53,915 If I get held up at the permit office, I'll call. 202 00:22:54,081 --> 00:22:56,630 The school bus should be here any minute. 203 00:22:59,587 --> 00:23:01,305 You guys still have your house keys? 204 00:23:03,007 --> 00:23:04,384 Are you guys listening to me? 205 00:23:05,718 --> 00:23:07,265 Hello? 206 00:23:08,888 --> 00:23:09,980 Hello? 207 00:23:10,139 --> 00:23:11,391 What? 208 00:23:13,225 --> 00:23:15,523 Maybe I should wait with you till the bus comes. 209 00:23:16,061 --> 00:23:18,860 Did your parents used to put you on the bus? 210 00:23:19,481 --> 00:23:21,199 No-- No. 211 00:23:21,358 --> 00:23:23,031 Are you sure? 212 00:23:23,569 --> 00:23:25,162 I could drop you off. 213 00:23:25,571 --> 00:23:29,246 No, don't worry about us. The bus will be here any minute. 214 00:23:29,700 --> 00:23:33,250 Okay. Please be good today. 215 00:23:42,922 --> 00:23:44,174 You do hear it. 216 00:23:44,673 --> 00:23:46,516 Hear what? 217 00:24:01,315 --> 00:24:03,534 Where's it coming from? 218 00:24:36,850 --> 00:24:38,852 Let's bring it over here. 219 00:24:51,156 --> 00:24:53,250 Weird. They're stuck. 220 00:24:54,243 --> 00:24:56,337 "Jumanji, a game for those who seek to find... 221 00:24:56,495 --> 00:24:58,463 ...a way to leave their world behind. 222 00:24:58,622 --> 00:25:01,341 Roll the dice to move your token. Doubles get another turn. 223 00:25:01,500 --> 00:25:03,594 The first player to reach the end wins." 224 00:25:10,175 --> 00:25:12,769 It's gotta be microchips or something. 225 00:25:14,680 --> 00:25:16,603 You go first. 226 00:25:17,850 --> 00:25:19,568 Okay. 227 00:25:22,855 --> 00:25:24,357 Six. 228 00:25:37,661 --> 00:25:41,632 "A tiny bite can make you itch, make you sneeze, make you twitch." 229 00:26:19,495 --> 00:26:20,917 Don't! 230 00:26:26,126 --> 00:26:28,504 "This will not be an easy mission. 231 00:26:28,670 --> 00:26:31,264 Monkeys slow the expedition." 232 00:26:34,676 --> 00:26:36,349 What is that? 233 00:27:17,469 --> 00:27:20,063 I bet those monkeys came from the game. 234 00:27:20,222 --> 00:27:22,224 The mosquitoes too. 235 00:27:25,602 --> 00:27:27,900 I didn't see this part. 236 00:27:30,607 --> 00:27:33,156 "Adventurers, beware." 237 00:27:38,574 --> 00:27:43,421 "Adventurers, beware. Do not begin unless you intend to finish. 238 00:27:43,579 --> 00:27:45,673 The exciting consequences of the game... 239 00:27:45,831 --> 00:27:49,426 ...will vanish only when a player has reached Jumanji and called out its name." 240 00:27:49,585 --> 00:27:51,758 - The monkeys are gone. -Good. 241 00:27:51,920 --> 00:27:53,922 - Put it away. -Wait! 242 00:27:54,089 --> 00:27:56,592 If we finish the game, it'll all go away. 243 00:27:56,758 --> 00:27:59,056 We'd better do it, or Aunt Nora will pitch a fit. 244 00:27:59,219 --> 00:28:03,474 We should just get through it quickly. I mean, there's no skill involved. 245 00:28:05,267 --> 00:28:07,361 No, you rolled doubles. 246 00:28:07,519 --> 00:28:09,237 You get another turn. 247 00:28:09,396 --> 00:28:10,943 Roll. 248 00:28:12,107 --> 00:28:13,279 Five. 249 00:28:16,612 --> 00:28:20,833 "His fangs are sharp. He likes your taste. 250 00:28:20,991 --> 00:28:25,337 Your party better move posthaste." 251 00:28:25,954 --> 00:28:28,048 I don't like the sound of that. 252 00:28:30,542 --> 00:28:32,010 Judy, someone's in here. 253 00:28:52,648 --> 00:28:56,653 It's not real, Peter. It's a hallucination. 254 00:29:00,572 --> 00:29:02,495 Run, Peter! 255 00:30:34,958 --> 00:30:37,006 I'm back. 256 00:30:42,799 --> 00:30:45,018 My bike. 257 00:31:30,305 --> 00:31:33,650 Somebody roll a five or an eight? 258 00:31:35,435 --> 00:31:36,903 He did. 259 00:31:44,528 --> 00:31:46,906 Thank you! Thank you! Thank you! 260 00:31:47,072 --> 00:31:49,791 Thank you, thank you, thank you! 261 00:31:49,950 --> 00:31:50,997 Thank you. 262 00:31:51,159 --> 00:31:54,129 Sorry if I scared you. Sorry if I scared you. 263 00:31:54,287 --> 00:31:55,334 Thank you. 264 00:31:55,497 --> 00:31:56,999 I'm back! 265 00:31:57,165 --> 00:31:59,509 Mom! Dad! 266 00:32:01,336 --> 00:32:03,839 I'm home! 267 00:32:04,005 --> 00:32:06,428 I'm back! 268 00:32:06,591 --> 00:32:10,687 It's me! It's me, Alan, Mom and Dad! 269 00:32:10,846 --> 00:32:14,646 I'm home! I'm back! 270 00:32:15,016 --> 00:32:17,189 Are you my little sister? 271 00:32:17,727 --> 00:32:19,229 No. 272 00:32:19,396 --> 00:32:21,194 I'm Judy and he's Peter. 273 00:32:21,356 --> 00:32:23,859 Where's Mom? ls Dad at the factory? 274 00:32:24,901 --> 00:32:26,574 Are you... 275 00:32:26,903 --> 00:32:28,701 ...Alan Parrish? 276 00:32:28,989 --> 00:32:31,868 Yeah. Who are you? 277 00:32:32,534 --> 00:32:33,877 We live here now. 278 00:32:35,120 --> 00:32:37,043 Where's my mom and dad? 279 00:32:37,664 --> 00:32:39,041 We don't know. 280 00:32:40,250 --> 00:32:43,299 This house has been empty for years. 281 00:32:43,753 --> 00:32:46,302 Everyone thought you were dead. 282 00:32:57,350 --> 00:32:58,647 Sorry. 283 00:33:01,646 --> 00:33:04,069 --Said they're about 2 feet tall, red fur, long tail. 284 00:33:04,232 --> 00:33:06,985 - Give me that description again. - Red fur and long tail. 285 00:33:17,245 --> 00:33:22,092 Get down off of my car, please, and get up on the sidewalk. 286 00:33:24,044 --> 00:33:27,093 - What year is it? -It was brand-new. 287 00:33:27,255 --> 00:33:32,512 - No. What year is it? -1995, remember? 288 00:33:32,677 --> 00:33:34,645 - Ninety-five... -You got some ID? 289 00:33:34,804 --> 00:33:37,933 Let me guess, it's in your other Tarzan outfit, right? 290 00:33:38,099 --> 00:33:40,943 - Twenty-six years. -Are you from around here? 291 00:33:41,102 --> 00:33:42,649 I was. 292 00:33:42,812 --> 00:33:44,314 But I've been in Jumanji. 293 00:33:44,481 --> 00:33:47,200 Indonesia. He was in the Peace Corps. 294 00:33:54,783 --> 00:33:57,753 - Carl Bentley, the Sole Man. -ls this man related to you? 295 00:33:57,911 --> 00:34:01,791 - Yes, sir, he's our uncle. -Does he always dress like that? 296 00:34:01,957 --> 00:34:04,801 Well, yeah, he's a vegetarian. 297 00:34:05,168 --> 00:34:07,011 Get out of there! 298 00:34:12,759 --> 00:34:15,638 Monkeys. Monkeys. 299 00:34:16,513 --> 00:34:18,311 Is he all right upstairs? 300 00:34:19,224 --> 00:34:22,524 He suffered a head injury a few months ago. 301 00:34:35,699 --> 00:34:36,996 Don't you move! 302 00:34:37,701 --> 00:34:39,578 Thief! Hey! 303 00:34:39,744 --> 00:34:41,667 - Stop! Stop! -Don't move, don't move. 304 00:34:42,330 --> 00:34:44,173 Hey, wait a minute! Where are you going? 305 00:34:44,332 --> 00:34:46,755 To find my parents! 306 00:34:48,003 --> 00:34:49,425 Come on. 307 00:35:16,197 --> 00:35:17,619 Wait! 308 00:36:12,128 --> 00:36:14,927 My dad used to make shoes here. 309 00:36:15,840 --> 00:36:18,514 They were the best shoes in New England. 310 00:36:21,680 --> 00:36:23,182 Hey! 311 00:36:29,771 --> 00:36:31,114 Sorry. 312 00:36:33,858 --> 00:36:36,111 Easy, girl. 313 00:36:39,781 --> 00:36:42,785 Do you know what happened to the shoe factory? 314 00:36:43,952 --> 00:36:48,332 Yeah, it folded up. Like everything else in this town. 315 00:36:48,790 --> 00:36:52,169 It's pretty cold out there. How about some coffee? 316 00:36:52,544 --> 00:36:55,514 Why would they close Parrish Shoes? 317 00:36:56,256 --> 00:37:00,727 When his kid ran away, Sam put everything he had into trying to find him. 318 00:37:00,885 --> 00:37:02,853 His time, his money... 319 00:37:03,012 --> 00:37:04,514 Everything. 320 00:37:05,056 --> 00:37:08,151 After a while, he stopped coming to work. 321 00:37:08,643 --> 00:37:10,520 He just quit caring. 322 00:37:11,855 --> 00:37:15,905 I don't think anybody loved his boy more than Sam did. 323 00:37:17,569 --> 00:37:18,946 Here. 324 00:37:21,156 --> 00:37:23,534 You're gonna freeze out there. 325 00:37:25,118 --> 00:37:28,839 Thank you. Are the Parrishes still around? 326 00:37:29,706 --> 00:37:32,835 - I see them now and then. -Yeah? 327 00:37:33,877 --> 00:37:35,595 They're over on Adams Street. 328 00:37:54,522 --> 00:37:56,820 Our parents are dead too. 329 00:37:58,985 --> 00:38:02,455 They were in the Middle East negotiating peace when-- 330 00:38:08,578 --> 00:38:11,252 Our dad was in advertising. 331 00:38:12,874 --> 00:38:15,218 Bet you miss him, huh? 332 00:38:16,044 --> 00:38:17,387 Me too. 333 00:38:21,549 --> 00:38:23,643 There he goes again. 334 00:38:26,054 --> 00:38:29,604 Listen, I know you're upset and all, but we should finish the game. 335 00:38:29,766 --> 00:38:31,985 We? Why do you need me? 336 00:38:32,143 --> 00:38:35,113 Well, just in case any other scary stuff comes out. 337 00:38:35,271 --> 00:38:37,899 Plus there's a lion in my aunt's bedroom. 338 00:38:38,066 --> 00:38:39,909 Do I look like a Ringling Brother? 339 00:38:40,527 --> 00:38:41,699 She'll be home soon. 340 00:38:41,861 --> 00:38:45,582 Won't she be surprised? I hope she's not allergic to cats. 341 00:39:01,005 --> 00:39:03,508 Larry, we need the wheels. Give me a hand. 342 00:39:04,467 --> 00:39:08,643 - Did we hit her that hard? -No, it looks like another weird bite. 343 00:39:14,978 --> 00:39:19,825 - Yeah, it's another one, all right. -Jeez, over 50. What the hell's going on? 344 00:39:20,149 --> 00:39:21,867 - Easy, now. Easy. -Hey, look. 345 00:39:22,026 --> 00:39:24,120 -Isn't that Mrs. Thomas? -Who's that? 346 00:39:24,279 --> 00:39:26,407 - The Realtor. -Quiet. 347 00:39:26,573 --> 00:39:27,995 Listen. 348 00:39:28,449 --> 00:39:29,746 You hear that? 349 00:39:29,909 --> 00:39:31,627 Hear what? 350 00:39:32,203 --> 00:39:33,796 Get in the car. 351 00:39:39,878 --> 00:39:43,382 Okay, think. What came out of the game before me? 352 00:39:43,798 --> 00:39:46,927 There was a lion, a bunch of monkeys and... 353 00:39:47,093 --> 00:39:48,595 That! 354 00:39:50,597 --> 00:39:55,228 It's okay, it's okay. It's just a bug, but we're safe in here. 355 00:39:55,393 --> 00:39:57,145 See? We're fine. 356 00:39:59,898 --> 00:40:03,198 As long as we stay low, he can't get through there too far, okay? 357 00:40:03,359 --> 00:40:05,908 Don't you worry. We're fine. 358 00:40:06,070 --> 00:40:09,199 Okay. He can't get us in here. He can't get through the glass. 359 00:40:09,908 --> 00:40:11,535 We're safe. 360 00:40:14,120 --> 00:40:16,373 Either one of you know how to drive? 361 00:40:16,706 --> 00:40:18,504 No? Well, that's no problem. 362 00:40:19,000 --> 00:40:21,879 My dad used to let me back the car down the driveway. 363 00:40:22,045 --> 00:40:23,592 Once. 364 00:40:24,005 --> 00:40:25,348 So, what's the big deal? 365 00:40:25,506 --> 00:40:27,179 - Buckle up. -Here we go! 366 00:40:31,846 --> 00:40:34,349 Wait a minute. What? Wait. 367 00:40:40,021 --> 00:40:41,443 Alan, the top! 368 00:40:58,873 --> 00:41:00,671 Piece of cake. 369 00:41:02,585 --> 00:41:03,882 Yeah. 370 00:41:18,059 --> 00:41:19,436 Alan. 371 00:41:21,562 --> 00:41:23,985 Keep that thing away from me! 372 00:41:25,316 --> 00:41:27,239 When are you gonna help us play? 373 00:41:27,402 --> 00:41:30,121 We've gotta hurry. Our aunt's gonna be home soon. 374 00:41:30,279 --> 00:41:34,455 Well, good. You can inform her that she's the ex-owner of this house. 375 00:41:34,617 --> 00:41:39,589 I hope you realize, with my parents gone, this home belongs to me. 376 00:41:42,417 --> 00:41:44,840 Oh, thank you. 377 00:41:45,628 --> 00:41:47,756 No more banana leaves. 378 00:41:47,922 --> 00:41:48,969 Yes. 379 00:41:54,303 --> 00:41:58,353 What do you think those monkeys are gonna do to the ecosystem? 380 00:41:59,976 --> 00:42:01,728 Hello? 381 00:42:32,300 --> 00:42:35,554 What happened to you? You shave with a piece of glass? 382 00:42:35,720 --> 00:42:39,099 What happened to you? The Clampetts have a yard sale? 383 00:42:39,807 --> 00:42:41,809 What do you want? I've never shaved before. 384 00:42:42,769 --> 00:42:43,816 Where are you going? 385 00:42:44,604 --> 00:42:48,905 How about Peter and I play, and you just sort of watch? 386 00:42:49,067 --> 00:42:50,489 Thanks, I've seen it. 387 00:42:51,736 --> 00:42:54,660 So if you're not gonna help us, what are you gonna do? 388 00:42:54,822 --> 00:42:58,292 I don't know. Pretty much take up where I left off. 389 00:42:58,451 --> 00:43:01,500 I wonder if Mrs. Niedermeyer's still teaching sixth grade. 390 00:43:11,047 --> 00:43:13,846 Come on, Judy, he's not gonna help us. He's afraid. 391 00:43:14,842 --> 00:43:16,765 What did you say? 392 00:43:18,179 --> 00:43:20,853 You're afraid. It's okay to be afraid. 393 00:43:24,477 --> 00:43:26,855 Let's go set it up in the living room. 394 00:43:29,607 --> 00:43:32,702 You have no idea what you're getting yourself into. 395 00:43:32,860 --> 00:43:36,205 Whatever it is, we'll handle it by ourselves. We don't need your help. 396 00:43:36,364 --> 00:43:39,038 I don't think so. 397 00:43:39,575 --> 00:43:43,625 You think monkeys, mosquitoes and lions are bad? 398 00:43:43,788 --> 00:43:45,756 That's just the beginning. 399 00:43:46,749 --> 00:43:50,174 I've seen things you've only seen in your nightmares. 400 00:43:50,670 --> 00:43:53,219 Things you can't even imagine. 401 00:43:54,090 --> 00:43:56,434 Things you can't even see. 402 00:43:56,884 --> 00:44:00,764 There are things that hunt you in the night. 403 00:44:00,930 --> 00:44:05,231 Then something screams. Then you hear them eating. 404 00:44:05,643 --> 00:44:08,943 And you hope to God that you're not dessert. 405 00:44:09,897 --> 00:44:11,649 Afraid? 406 00:44:11,941 --> 00:44:14,945 You don't even know what afraid is. 407 00:44:15,111 --> 00:44:18,081 You will not last five minutes without me. 408 00:44:18,739 --> 00:44:20,366 So---... 409 00:44:20,825 --> 00:44:22,998 ...you're gonna help us? 410 00:44:25,371 --> 00:44:27,294 I'll watch... 411 00:44:31,586 --> 00:44:33,463 ...but I'm not afraid. 412 00:44:43,264 --> 00:44:46,359 Peter, that was very cool. 413 00:44:46,517 --> 00:44:50,943 It's reverse psychology. Dad used to pull it on me all the time. 414 00:44:51,522 --> 00:44:53,195 Ready? 415 00:44:53,649 --> 00:44:55,117 Yeah. 416 00:44:55,902 --> 00:44:57,495 Alan, ready? 417 00:44:57,653 --> 00:44:59,655 There is no "ready." 418 00:45:09,498 --> 00:45:10,715 I'll try it again. 419 00:45:19,675 --> 00:45:21,222 Alan, it's not working. 420 00:45:30,186 --> 00:45:31,654 Oh, no. 421 00:45:31,812 --> 00:45:33,155 It's not your turn. 422 00:45:33,314 --> 00:45:36,818 Yeah, I rolled first. Then Peter twice because he got doubles. 423 00:45:36,984 --> 00:45:38,236 Now it's my turn again. 424 00:45:39,779 --> 00:45:43,158 No, look. Two of those pieces are yours, right? 425 00:45:43,324 --> 00:45:44,667 Who's the other pieces? 426 00:45:48,704 --> 00:45:50,957 The elephant was mine. 427 00:45:52,792 --> 00:45:56,342 You're playing the game I started in 1969. 428 00:45:57,838 --> 00:46:00,057 I'm gonna have to play. 429 00:46:04,345 --> 00:46:06,222 It's not my turn. 430 00:46:07,139 --> 00:46:09,016 Whose turn is it? 431 00:46:12,561 --> 00:46:15,360 Sarah Whittle. 432 00:46:22,530 --> 00:46:25,124 This is where she used to live. 433 00:46:26,117 --> 00:46:28,711 This place gives me the creeps. 434 00:46:39,547 --> 00:46:42,096 We used to play on this porch. 435 00:46:44,927 --> 00:46:46,895 I knew she still wouldn't live here. 436 00:46:47,054 --> 00:46:49,603 Probably married Billy Jessup and living in a trailer park. 437 00:46:49,765 --> 00:46:51,267 - Come on. -Let's at least ask. 438 00:46:51,434 --> 00:46:55,564 - Maybe she'll know where Sarah went. -Of course she'll know. She's a psychic. 439 00:46:55,730 --> 00:46:57,323 Good point. 440 00:47:00,401 --> 00:47:02,403 I remember the porch being a lot bigger. 441 00:47:02,570 --> 00:47:04,117 Hello? 442 00:47:04,947 --> 00:47:07,917 - Can you help us? -Do you have an appointment? 443 00:47:08,075 --> 00:47:12,251 - No, we're just trying to find someone. -Madam Serena can't see anyone now. 444 00:47:12,413 --> 00:47:14,586 Well, maybe you can help us. 445 00:47:18,210 --> 00:47:19,757 What is it? 446 00:47:19,920 --> 00:47:22,139 We're looking for someone who used to live here. 447 00:47:22,673 --> 00:47:24,801 No, I've lived here my whole life. 448 00:47:24,967 --> 00:47:27,345 Well, then you must know Sarah Whittle. 449 00:47:32,183 --> 00:47:34,311 What do you want with Sarah Whittle? 450 00:47:35,811 --> 00:47:37,484 Sarah? 451 00:47:39,106 --> 00:47:41,734 No, I don't go by that name anymore. 452 00:47:42,777 --> 00:47:44,779 Sarah Whittle? 453 00:47:45,488 --> 00:47:47,035 What do you want? 454 00:47:48,991 --> 00:47:53,792 Twenty-six years ago, you played a game with a little boy down the street. 455 00:47:55,623 --> 00:47:58,126 A game with drums. 456 00:48:02,671 --> 00:48:04,014 How do you know that? 457 00:48:05,758 --> 00:48:08,557 I was that little boy, Sarah. 458 00:48:11,555 --> 00:48:13,307 Alan? 459 00:48:20,648 --> 00:48:22,491 You killed her. 460 00:48:24,026 --> 00:48:26,449 Leave a message and the doctor will call you back... 461 00:48:26,612 --> 00:48:28,990 ...at his earliest convenience. 462 00:48:29,365 --> 00:48:33,836 Dr. Boorstein, it's Sarah Whittle. Listen, if you could call me as soon as you can. 463 00:48:33,994 --> 00:48:36,838 I think I need to have my dosage checked. 464 00:48:36,997 --> 00:48:40,672 That event we've been discussing, the one that didn't really happen? 465 00:48:40,835 --> 00:48:43,088 Oh, boy. I'm having an episode here today... 466 00:48:43,254 --> 00:48:45,848 ...with the little boy that didn't really disappear. 467 00:48:46,006 --> 00:48:48,850 I'm sitting in his living room, drinking lemonade. 468 00:48:49,009 --> 00:48:52,479 If you could call me, I'd really be interested in your interpretation. 469 00:48:52,638 --> 00:48:54,265 Thank you so much. 470 00:48:54,432 --> 00:48:57,185 - He'll call me back. -While we're waiting... 471 00:48:58,436 --> 00:48:59,904 - God! No, no, no! -Sarah. Sarah. 472 00:49:00,062 --> 00:49:02,235 - Oh, no, no, no. -It's okay. Sarah. Please. 473 00:49:02,398 --> 00:49:06,278 I have spent over 2000 hours in therapy convincing myself that that doesn't exist. 474 00:49:06,444 --> 00:49:09,072 What happened to you was so awful, I made up this thing-- 475 00:49:09,238 --> 00:49:11,536 Sarah, it was awful. It was awful. 476 00:49:11,699 --> 00:49:13,121 It was awful, it really was. 477 00:49:14,368 --> 00:49:16,712 But it was real. Real. 478 00:49:16,871 --> 00:49:21,047 No, no, it wasn't real, Alan. Your father murdered you, and he chopped you up. 479 00:49:21,208 --> 00:49:23,506 Sarah, come on. 480 00:49:23,669 --> 00:49:25,888 My dad did that? 481 00:49:26,547 --> 00:49:29,517 My father could barely hug me... 482 00:49:29,675 --> 00:49:32,599 ...let alone cut me into little pieces. 483 00:49:33,053 --> 00:49:38,059 Twenty-six years ago, we started playing a little game. 484 00:49:38,225 --> 00:49:39,522 And now... 485 00:49:39,685 --> 00:49:44,156 ...we're all gonna sit down and we're gonna finish it. 486 00:49:44,315 --> 00:49:46,192 And guess what. 487 00:49:46,358 --> 00:49:48,031 It's your turn. 488 00:49:53,282 --> 00:49:54,750 No. 489 00:49:55,075 --> 00:49:56,668 Here. 490 00:49:58,662 --> 00:49:59,914 Play the game, Sarah. 491 00:50:00,247 --> 00:50:02,921 - Oh, no, no. -Fine. 492 00:50:04,585 --> 00:50:08,840 Just give me the dice and you can go home. You don't have to play. 493 00:50:09,006 --> 00:50:10,758 Thank you, Alan. 494 00:50:12,218 --> 00:50:14,641 Oh, my God! How could you do that? 495 00:50:14,970 --> 00:50:17,940 It's the law of the jungle, Sarah. You'll get used to it. 496 00:50:18,098 --> 00:50:22,194 When I think of all the energy I spent visualizing you as a radiant spirit-- 497 00:50:22,353 --> 00:50:23,946 Go on, read it. 498 00:50:29,610 --> 00:50:31,612 "They grow much faster than bamboo. 499 00:50:31,987 --> 00:50:34,615 Take care or they'll come after you." 500 00:50:37,409 --> 00:50:38,535 Oh, great. 501 00:50:39,161 --> 00:50:42,506 Oh, God. Tell me this isn't happening. 502 00:50:42,665 --> 00:50:46,044 Oh, it is. Stay away from the walls. Don't touch anything. 503 00:50:47,878 --> 00:50:50,301 No quick movements. 504 00:50:55,761 --> 00:50:58,014 - They're beautiful. -Oh, yeah, they're beautiful. 505 00:50:58,180 --> 00:51:01,309 Don't touch the purple ones. They shoot poisonous barbs. 506 00:51:01,642 --> 00:51:05,692 And definitely stay away from the pods. The big yellow ones. 507 00:51:06,146 --> 00:51:07,398 What big yellow ones? 508 00:51:11,402 --> 00:51:13,370 Peter! 509 00:51:13,529 --> 00:51:15,372 I got you! Get his arms! 510 00:51:15,531 --> 00:51:17,659 Get it off me! Get it off me! 511 00:51:26,333 --> 00:51:27,380 Oh, my God! 512 00:51:34,341 --> 00:51:37,641 - Hang on, boy. -Got him? I'll be right back. 513 00:51:37,803 --> 00:51:39,350 Oh, my God. 514 00:51:40,264 --> 00:51:41,516 Sorry, Angus. 515 00:51:46,854 --> 00:51:47,901 Harvest time! 516 00:51:56,071 --> 00:51:57,664 Are you okay? 517 00:51:57,823 --> 00:51:59,245 Peter. 518 00:52:06,123 --> 00:52:07,545 Oh, my God! 519 00:52:08,542 --> 00:52:12,263 My car. Oh, my car. 520 00:52:12,421 --> 00:52:13,547 Carl, come in, please. 521 00:52:13,881 --> 00:52:16,134 Come in, please, Carl. Has anybody seen Carl? 522 00:52:16,300 --> 00:52:20,430 I can't believe this. Start, start, please. Yes! 523 00:52:20,596 --> 00:52:23,896 - Carl? Come in, Carl. -Carl here. 524 00:52:24,058 --> 00:52:27,688 Where in heaven's name have you been? We've got an Animal Control situation. 525 00:52:27,853 --> 00:52:29,196 Get Stan and Willy on it. 526 00:52:29,355 --> 00:52:33,576 I'm heading over to the old Parrish place to check out a suspicious character. 527 00:52:35,069 --> 00:52:36,662 I should've been a fireman. 528 00:52:44,703 --> 00:52:45,750 Yeah. 529 00:52:45,913 --> 00:52:47,210 Sarah! 530 00:52:50,584 --> 00:52:51,756 Get your hands off me! 531 00:52:51,919 --> 00:52:54,763 - The game is not over yet, Sarah. -Well, it is for me. 532 00:52:54,922 --> 00:52:56,765 You are not in the jungle anymore. 533 00:52:56,924 --> 00:53:00,224 Stop this! You don't treat people like this. 534 00:53:06,433 --> 00:53:08,106 Okay. 535 00:53:14,441 --> 00:53:17,786 Anybody up for iced tea? I'm gonna make some tea. 536 00:53:23,575 --> 00:53:26,954 Alan, please, last time I played this game it ruined my life. 537 00:53:28,330 --> 00:53:31,174 - It ruined your life? -Yes. 538 00:53:31,333 --> 00:53:36,134 "In the jungle you must wait till the dice read five or eight." 539 00:53:36,964 --> 00:53:39,308 I was a little girl, Alan. 540 00:53:39,633 --> 00:53:41,510 You disappeared. 541 00:53:42,636 --> 00:53:47,483 And a bunch of bats surrounded me and chased me down the street. 542 00:53:48,434 --> 00:53:49,481 I was afraid. 543 00:53:50,769 --> 00:53:52,646 I'm sorry, Alan. 544 00:53:53,480 --> 00:53:55,482 No one believed me. I was all alone. 545 00:53:55,649 --> 00:54:00,496 So was I, for 26 years, Sarah. 546 00:54:02,114 --> 00:54:03,832 Me too. 547 00:54:04,992 --> 00:54:08,917 It's okay, Sarah. We're scared too. 548 00:54:09,538 --> 00:54:12,382 But if we finish the game, it'll all go away. 549 00:54:13,459 --> 00:54:15,132 What if I get stuck in the game? 550 00:54:15,294 --> 00:54:16,921 You won't. 551 00:54:18,422 --> 00:54:20,720 Because I won't stop playing. 552 00:54:20,883 --> 00:54:22,351 And neither will I. 553 00:54:22,509 --> 00:54:24,637 I won't either. 554 00:54:32,394 --> 00:54:33,987 Come on, Sarah. 555 00:54:34,146 --> 00:54:35,363 Please? 556 00:54:44,448 --> 00:54:46,041 I knew this was gonna be a bad day. 557 00:54:47,534 --> 00:54:50,128 Hey, come on, we're gonna be fine. 558 00:54:50,287 --> 00:54:52,381 We just have to keep our heads. 559 00:54:54,708 --> 00:54:56,085 And roll with the punches. 560 00:55:14,561 --> 00:55:19,067 "A hunter from the darkest wild... 561 00:55:19,733 --> 00:55:23,283 ...makes you feel just like a child." 562 00:55:23,904 --> 00:55:25,076 What is it? 563 00:55:25,239 --> 00:55:27,708 Van Pelt. 564 00:55:33,914 --> 00:55:38,090 You miserable coward! Come back and face me like a man. 565 00:55:46,927 --> 00:55:48,600 Not good enough, Sonny Jim. 566 00:55:49,596 --> 00:55:52,019 Coming, ready or not. 567 00:56:10,117 --> 00:56:11,790 Hey, you! 568 00:56:16,039 --> 00:56:18,667 Drop your gun and get your hands in the air! 569 00:56:44,484 --> 00:56:47,328 Man, I don't believe this. 570 00:56:55,245 --> 00:56:57,339 So even if Alan gets out of this situation... 571 00:56:57,497 --> 00:56:59,920 ...same kind of thing will happen over and over again. 572 00:57:00,334 --> 00:57:04,840 When you carry around repressed anger, it attracts a lot of negative energy... 573 00:57:05,005 --> 00:57:08,930 ...and things happen, like ending up in the jungle. That was no accident. 574 00:57:09,092 --> 00:57:10,344 There are no accidents. 575 00:57:10,510 --> 00:57:11,602 Whose turn is it? 576 00:57:12,721 --> 00:57:15,270 -It's my turn. -Really? Great. 577 00:57:15,432 --> 00:57:18,185 You might've told us there was a man that hunts people. 578 00:57:18,352 --> 00:57:21,196 Well, I didn't know, okay? It's just the roll of the dice. 579 00:57:21,355 --> 00:57:24,279 Is he the reason you didn't wanna play? 580 00:57:26,234 --> 00:57:28,157 You didn't wanna play either? 581 00:57:28,320 --> 00:57:32,370 Mr. We-Started-Something-26-Years- Ago-and-Now-We-Gotta-Finish-It? 582 00:57:35,202 --> 00:57:36,419 What's with this guy? 583 00:57:36,578 --> 00:57:41,084 He's a hunter. He kills things. That's what he does. Right now, he wants to kill me. 584 00:57:41,249 --> 00:57:42,592 - Why you? -Why me? 585 00:57:42,751 --> 00:57:46,722 I don't know. You'd think it'd be a waste of his time. 586 00:57:46,880 --> 00:57:48,757 Maybe he needs something for his wall. 587 00:57:48,924 --> 00:57:50,392 - A Parrish. -lt's your turn. 588 00:57:50,550 --> 00:57:53,554 Have you ever talked with him about your differences? 589 00:57:53,720 --> 00:57:59,022 - Are you crazy? The man has a gun-- -Don't ever call me crazy, Alan! Ever. 590 00:57:59,184 --> 00:58:03,155 Everyone's called me crazy ever since I said you were sucked into a game. 591 00:58:03,897 --> 00:58:06,571 - Maybe I should roll. -Yeah. 592 00:58:06,733 --> 00:58:08,656 I was the girl who saw you murdered. 593 00:58:08,819 --> 00:58:11,242 Do you think anybody showed up at my birthday party? 594 00:58:11,405 --> 00:58:14,659 - Hello, I'm rolling now. I'm gonna roll. -Billy who? 595 00:58:15,117 --> 00:58:18,917 What are you, an owl? Come on, Madam Serena, dig into your consciousness. 596 00:58:19,079 --> 00:58:20,752 - Here, just roll. -Find the memory... 597 00:58:20,914 --> 00:58:22,632 ...of your old boyfriend Billy. 598 00:58:22,791 --> 00:58:26,796 - The little kid who'd steal your bicycle? -The big kid who took you to the movies. 599 00:58:26,962 --> 00:58:31,308 "Don't be fooled, it isn't thunder. Staying put would be a blunder." 600 00:58:31,466 --> 00:58:33,139 - No, you're immature. No-- -You are. 601 00:58:33,301 --> 00:58:36,851 - I know you are, but what am I? -You are. I don't have to fall for this. 602 00:58:37,014 --> 00:58:38,607 Do you feel that? 603 00:59:03,790 --> 00:59:05,133 Run. 604 00:59:05,292 --> 00:59:07,761 It's a stampede! 605 00:59:07,919 --> 00:59:10,547 - Come on. -The game! 606 00:59:16,845 --> 00:59:17,971 Don't look back! 607 00:59:45,332 --> 00:59:47,255 Not the game! 608 00:59:55,801 --> 00:59:58,054 Why didn't you grab the game, Peter? 609 00:59:58,220 --> 00:59:59,893 Just ignore him, honey. He's a Libra. 610 01:00:00,055 --> 01:00:02,683 - Where are you going? -He'll head for water! 611 01:00:02,849 --> 01:00:04,442 Here we go. Come on. 612 01:00:05,769 --> 01:00:08,022 - Hello? -It's Aunt Nora. Where have you been? 613 01:00:08,188 --> 01:00:11,237 Oh, I'm sorry, dear. You have the wrong number. 614 01:00:14,236 --> 01:00:15,283 Wait for me! 615 01:00:33,755 --> 01:00:36,884 - What can I do for you? -l'll have a gross of these. 616 01:00:37,300 --> 01:00:40,429 You know, they stopped making these in 1903. 617 01:00:40,595 --> 01:00:44,225 Damn. Then I shall need a replacement weapon. 618 01:00:44,391 --> 01:00:45,813 Well, there's a waiting period. 619 01:00:46,393 --> 01:00:50,068 And you'll have to fill out these. 620 01:00:52,149 --> 01:00:54,197 Or I could fill these out. 621 01:00:54,359 --> 01:00:55,952 Louise. 622 01:01:00,657 --> 01:01:04,412 Now, anyone asks, you didn't get this here. 623 01:01:08,999 --> 01:01:11,502 You're not a postal worker, are you? 624 01:01:14,963 --> 01:01:16,931 Alan! 625 01:01:19,426 --> 01:01:20,427 Quiet. 626 01:01:31,813 --> 01:01:33,440 Okay. 627 01:01:37,861 --> 01:01:39,283 Here, boy. 628 01:01:42,782 --> 01:01:44,329 No! 629 01:01:49,706 --> 01:01:51,458 - Peter! -Peter! 630 01:02:56,022 --> 01:02:58,616 - Peter, are you okay? -That was great! 631 01:02:58,775 --> 01:03:01,244 I can't believe you did that. That was so cool. 632 01:03:01,403 --> 01:03:04,873 - You gave me chills. Oh, my God. -It was great. 633 01:03:05,824 --> 01:03:07,371 Alan. 634 01:03:07,867 --> 01:03:10,871 It's nice work. Come on, give me the game. Let's go. 635 01:03:29,097 --> 01:03:30,815 Oh, no. 636 01:03:31,558 --> 01:03:33,731 Act natural. 637 01:03:37,355 --> 01:03:38,732 Hey! 638 01:03:39,274 --> 01:03:40,947 Hide the game. 639 01:03:45,739 --> 01:03:48,913 I don't believe this. Every time there's trouble, I run into you. 640 01:03:49,534 --> 01:03:51,662 Me? I don't know what you're talking about. 641 01:03:51,828 --> 01:03:54,752 - All right. I'm taking you in. -l'm not going anywhere. 642 01:03:55,832 --> 01:03:56,924 Just-- 643 01:03:57,375 --> 01:03:58,797 All right. 644 01:04:00,128 --> 01:04:02,756 Just a second. You can't take him, he's-- 645 01:04:02,922 --> 01:04:05,516 - Her fiancé. -Wait. You said, he's your uncle. 646 01:04:07,510 --> 01:04:09,763 It's all right. I'll be back soon. 647 01:04:14,225 --> 01:04:15,442 Blast. 648 01:04:15,894 --> 01:04:18,272 Remember, you said you'd never abandon your friends. 649 01:04:18,438 --> 01:04:21,157 - We'll finish the game later. Okay? -Later? 650 01:04:21,316 --> 01:04:23,660 Van Pelt. Van Pelt. 651 01:04:24,110 --> 01:04:26,863 I suggest you all go home now. 652 01:04:27,405 --> 01:04:28,452 Okay. 653 01:04:33,286 --> 01:04:36,130 Now how are we supposed to finish the game? 654 01:04:36,289 --> 01:04:39,042 We can't. We can't finish it without him. 655 01:04:39,209 --> 01:04:40,301 Judy! 656 01:04:41,169 --> 01:04:42,637 What? 657 01:04:45,131 --> 01:04:46,178 What happened? 658 01:04:46,341 --> 01:04:49,470 I thought I could end the game myself. I was only 10 spaces away. 659 01:04:49,928 --> 01:04:52,306 "A law of Jumanji having been broken... 660 01:04:52,472 --> 01:04:54,691 ...you will slip back even more than your token." 661 01:04:56,142 --> 01:04:57,519 You tried to cheat? 662 01:04:57,685 --> 01:05:00,814 No, I tried to drop the dice so they'd land on 12. 663 01:05:00,980 --> 01:05:03,199 Oh, okay, honey. Well, that would be cheating. 664 01:05:05,318 --> 01:05:07,662 Peter, your hands! Look at your hands! 665 01:05:34,222 --> 01:05:38,443 Come in, this is Willy. They cleaned out Larry's Hardware. 666 01:05:38,601 --> 01:05:42,322 I can't stop them. Get the National Guard down here now. 667 01:05:42,480 --> 01:05:45,108 All right. What is this about? I know you know. 668 01:05:45,442 --> 01:05:49,037 Yes, I do. But you wouldn't believe me even if I told you, Carl. 669 01:05:49,195 --> 01:05:52,574 Wait a minute. Wait a minute. How do you know my name is Carl? 670 01:05:52,740 --> 01:05:54,538 I know a lot more than that. 671 01:05:54,701 --> 01:05:57,625 I know you used to work on the stamping line at Parrish Shoes. 672 01:05:57,787 --> 01:06:00,085 They used to call you Sole Man. 673 01:06:00,248 --> 01:06:02,421 Sole Man, yeah, that's right. 674 01:06:02,584 --> 01:06:05,679 I was in there too, man, till old man Parrish fired me. 675 01:06:05,837 --> 01:06:08,010 - He fired you? -Yeah, man. 676 01:06:08,173 --> 01:06:11,598 And I had something, I could've turned this whole town around. 677 01:06:11,759 --> 01:06:14,057 - Your shoes. -Right. 678 01:06:14,554 --> 01:06:16,397 Listen, Carl? 679 01:06:17,390 --> 01:06:20,234 I know it doesn't mean much after 26 years... 680 01:06:20,393 --> 01:06:22,236 ...but I'm sorry. 681 01:06:22,395 --> 01:06:23,738 I'm sorry. 682 01:06:25,023 --> 01:06:26,821 Sorry for what? 683 01:06:27,400 --> 01:06:28,572 It's me, Alan. 684 01:06:32,780 --> 01:06:35,249 Thank you. Come on. 685 01:06:35,408 --> 01:06:36,455 What's going on? 686 01:06:36,618 --> 01:06:39,997 Well, apparently, there's a sale, honey. 687 01:06:45,251 --> 01:06:47,845 You just saw three monkeys on a motorcycle, didn't you? 688 01:06:48,004 --> 01:06:49,597 - Yes. -Good girl. Come on. 689 01:06:51,633 --> 01:06:54,261 Well, maybe we can bail him out with a check. 690 01:06:54,427 --> 01:06:56,020 Thank you. 691 01:06:56,179 --> 01:06:58,932 You tell that sniveling coward from me, if he wants-- 692 01:07:04,812 --> 01:07:06,405 Boy! 693 01:07:06,940 --> 01:07:09,284 Get out of my way! 694 01:07:12,153 --> 01:07:14,656 Hey, kid! What are you doing? 695 01:08:00,326 --> 01:08:02,670 - Give me that, boy! -No! 696 01:08:03,496 --> 01:08:05,089 Hey! 697 01:08:05,248 --> 01:08:07,171 - Peter! -Help me! 698 01:08:07,875 --> 01:08:09,843 Get me out of here! 699 01:08:10,003 --> 01:08:12,677 - It's all right. -Oh, my God, Peter. Come on. 700 01:08:25,018 --> 01:08:26,520 All right. 701 01:08:41,451 --> 01:08:44,375 - There it is. -Wait here. 702 01:08:53,296 --> 01:08:54,889 Gotcha, girlie. 703 01:08:55,715 --> 01:08:56,762 No. 704 01:08:56,924 --> 01:08:59,473 When Alan hears of your predicament, he'll come. 705 01:08:59,636 --> 01:09:03,266 He doesn't even know I'm here. It won't work. Your plan's ruined. 706 01:09:05,808 --> 01:09:08,732 - Don't move or I'll blow your brains out! -Okay. 707 01:09:08,895 --> 01:09:10,647 - Okay. -Call the cops! 708 01:09:10,813 --> 01:09:12,736 - That should do the trick. -Oh, yeah. 709 01:09:18,446 --> 01:09:20,244 Price check! 710 01:09:23,993 --> 01:09:26,963 If you let me go, I can stop all this. 711 01:09:28,081 --> 01:09:30,300 It sounds like The Twilight Zone, but it's true. 712 01:09:30,750 --> 01:09:33,219 Please, you gotta help me on this. 713 01:09:33,378 --> 01:09:36,052 I know I'm gonna regret this. 714 01:09:36,214 --> 01:09:39,184 All right. Just hold still. 715 01:09:40,593 --> 01:09:43,096 - Okay. -There, I let you go. 716 01:09:43,262 --> 01:09:45,606 Now what are we gonna do? Hey. 717 01:09:45,765 --> 01:09:47,438 - You are gonna stay here. -My keys! 718 01:09:47,600 --> 01:09:49,102 It's for your own good. Stay there. 719 01:09:49,268 --> 01:09:52,568 - My handcuff keys. Wait! -This is something I have to do! 720 01:09:52,730 --> 01:09:54,732 - Alan! -You'll thank me someday. 721 01:09:54,899 --> 01:09:56,116 Come in, Carl, code red. 722 01:09:56,275 --> 01:09:59,529 Hostage situation at Sir Sav-a-lot. A woman and two children. 723 01:09:59,696 --> 01:10:03,121 Sounds like the armed perpetrator in the pith helmet you reported. 724 01:10:03,282 --> 01:10:05,455 Carl? Come in, Carl. 725 01:10:05,618 --> 01:10:07,541 - Lorraine? Come in. -What's Sir Sav-a-lot? 726 01:10:07,704 --> 01:10:09,456 -It's a discount store. -Move over. 727 01:10:09,622 --> 01:10:13,252 - Wait, wait, wait. Gently, gently. -Okay. All right, all right. 728 01:10:13,418 --> 01:10:15,136 Don't worry, I've done this before. 729 01:10:15,294 --> 01:10:16,967 Once. 730 01:10:41,362 --> 01:10:42,784 Where's Sir Sav-a-lot? 731 01:10:42,947 --> 01:10:44,790 - Monroe and Elm. -The Episcopal church. 732 01:10:44,949 --> 01:10:47,202 It's not the church anymore. It's a Speedy Burger. 733 01:10:47,368 --> 01:10:51,168 Or at least it was. I don't know what's left of it. People are going loopy. 734 01:10:51,330 --> 01:10:53,207 Judy! 735 01:11:04,677 --> 01:11:05,678 We got company. 736 01:11:05,845 --> 01:11:08,598 No. It's all right. That's a traffic cop. He'll back us up. 737 01:12:02,109 --> 01:12:04,407 - Here's the game. -Come on. Get out of here. 738 01:12:09,242 --> 01:12:10,869 Rats. 739 01:12:30,763 --> 01:12:34,609 - Turn the siren off. Right there! Okay. -Okay, I got it. 740 01:12:41,482 --> 01:12:44,452 Stop your cringing, woman. I could have shot you at any moment. 741 01:12:44,610 --> 01:12:45,827 Then why didn't you? 742 01:12:45,987 --> 01:12:48,615 You didn't roll the dice, Alan did. 743 01:12:48,781 --> 01:12:50,954 There it is, there it is. Hit the brakes. 744 01:12:51,117 --> 01:12:54,337 - Hit the brakes! -l'm hitting them. I'm hitting the brakes! 745 01:12:54,495 --> 01:12:57,715 - Hit the brakes! -The brakes! I am hitting the brakes! 746 01:12:57,874 --> 01:12:59,296 He should be here any moment. 747 01:13:20,146 --> 01:13:21,773 Sarah! 748 01:13:22,982 --> 01:13:24,325 - Are you all right? -Yes. 749 01:13:24,817 --> 01:13:27,696 - Where's Peter? -l'm here. 750 01:13:29,697 --> 01:13:31,574 Oh, great. 751 01:13:34,327 --> 01:13:39,549 So remember, circumstances are never, ever out of your control. 752 01:13:40,541 --> 01:13:42,509 End of tape three. 753 01:13:43,669 --> 01:13:47,048 Update on the extraordinary events unfolding in Brantford, New Hampshire. 754 01:13:47,214 --> 01:13:50,058 Ninety-eight people have been hospitalized with symptoms... 755 01:13:50,217 --> 01:13:53,938 ...ranging from inexplicable fevers and rashes to violent seizures. 756 01:13:54,096 --> 01:13:56,724 Local resources have been strained to the breaking point. 757 01:13:56,891 --> 01:14:02,864 And state health officials are now asking those with such symptoms to dial 911. 758 01:14:48,234 --> 01:14:49,827 I got it. 759 01:14:51,779 --> 01:14:54,407 Alan, talk to him. Please? 760 01:14:54,573 --> 01:14:56,826 What? We don't have time for this, okay? 761 01:14:56,993 --> 01:15:00,088 I know, but he's a kid and he was trying to help. 762 01:15:00,871 --> 01:15:02,748 - All right, come on. -Thank you. 763 01:15:02,915 --> 01:15:05,088 Judy, come on. 764 01:15:07,211 --> 01:15:09,589 I warned you about this, Peter. 765 01:15:10,423 --> 01:15:12,767 No, you wanted to play the game. 766 01:15:14,427 --> 01:15:18,022 What, are you crying? You don't cry, all right? You keep your chin up. 767 01:15:18,180 --> 01:15:20,274 Come on, keep your chin up. 768 01:15:21,225 --> 01:15:23,694 Crying never helped anybody do anything, okay? 769 01:15:24,979 --> 01:15:28,199 You have a problem, you face it like a man. 770 01:15:34,864 --> 01:15:36,787 Hey. Hey- 771 01:15:38,034 --> 01:15:42,005 I'm sorry. Twenty-six years buried in the deepest, darkest jungle... 772 01:15:42,163 --> 01:15:44,006 ...and I still became my father. 773 01:15:44,165 --> 01:15:48,170 It's okay. Come here, I'm sorry. Hey, it's all right. 774 01:15:48,794 --> 01:15:51,172 Remember what you said? It's all right to be afraid. 775 01:15:51,338 --> 01:15:53,466 It's not that. 776 01:15:53,966 --> 01:15:55,559 What is it? 777 01:16:07,897 --> 01:16:09,399 Okay. 778 01:16:09,899 --> 01:16:11,321 Ready? 779 01:16:13,903 --> 01:16:18,784 Don't worry, we're gonna have you turned back into your old self in no time flat. 780 01:16:18,949 --> 01:16:21,372 Because we're gonna go in here and together... 781 01:16:21,535 --> 01:16:24,209 ...we're gonna sit down, we're gonna finish that game. 782 01:16:24,371 --> 01:16:25,793 No matter... 783 01:16:25,956 --> 01:16:27,333 ...what. 784 01:16:39,136 --> 01:16:42,265 Suddenly, I feel right at home. 785 01:17:15,005 --> 01:17:16,598 Lorraine, this is Carl. 786 01:17:16,757 --> 01:17:18,304 I think I know who's behind this. 787 01:17:18,467 --> 01:17:21,391 I'm heading over to the Parrish place. Give me some backup. 788 01:17:22,972 --> 01:17:24,565 Lorraine? 789 01:17:29,353 --> 01:17:30,980 Wait. Wait! 790 01:17:31,397 --> 01:17:32,569 Now what? 791 01:17:32,731 --> 01:17:33,903 Stop! 792 01:17:34,316 --> 01:17:36,239 Wait! Stop! 793 01:17:39,488 --> 01:17:40,785 Is there a problem, ma'am? 794 01:17:41,115 --> 01:17:43,584 - Oh, can I have a ride home? -Where do you live? 795 01:17:43,742 --> 01:17:46,461 Jefferson Street. The old Parrish place. 796 01:17:46,620 --> 01:17:49,248 Do you have children? A boy and a girl? 797 01:17:49,415 --> 01:17:51,088 - Oh, my God. What happened? -Get in. 798 01:17:51,250 --> 01:17:53,298 I'll explain it all on the way. 799 01:18:22,948 --> 01:18:25,292 Fine! Take it! 800 01:18:25,451 --> 01:18:27,453 We gotta get to that house. 801 01:18:33,125 --> 01:18:35,469 - Shouldn't we play someplace else? -No. 802 01:18:35,628 --> 01:18:38,882 I grew up in this. It's out there that scares me. 803 01:18:40,257 --> 01:18:44,353 - Okay, it's my turn. -Sarah, if you roll a 12, you win. 804 01:18:47,097 --> 01:18:49,065 Okay, ready? Here I go. 805 01:18:53,771 --> 01:18:55,273 It's okay. 806 01:18:55,439 --> 01:19:00,161 "Every month at the quarter moon, there'll be a monsoon... 807 01:19:00,319 --> 01:19:01,912 ...in your lagoon." 808 01:19:02,071 --> 01:19:03,823 Monsoon. 809 01:19:03,989 --> 01:19:05,366 Well, at least we're inside. 810 01:19:07,826 --> 01:19:09,669 Yeah, right. 811 01:19:31,475 --> 01:19:34,194 Well, a little rain never hurt anybody. 812 01:19:34,353 --> 01:19:35,946 Yeah, but a lot can kill you. 813 01:19:36,855 --> 01:19:38,528 Come on. 814 01:19:39,692 --> 01:19:41,194 This way! 815 01:19:46,448 --> 01:19:49,122 - What do we do now? -We get to higher ground. 816 01:19:49,285 --> 01:19:52,380 - Okay. -Come on! Stay together! 817 01:19:52,538 --> 01:19:53,881 Peter, go! 818 01:20:08,554 --> 01:20:09,726 You all right, Peter? 819 01:20:12,141 --> 01:20:13,484 - Judy! -Alan? 820 01:20:13,642 --> 01:20:14,894 - What? -What is that? 821 01:20:16,228 --> 01:20:19,732 Swim! Go! Go! 822 01:20:24,320 --> 01:20:27,164 - Alan! -Judy! Swim! Go! Move! 823 01:20:30,075 --> 01:20:31,668 Keep going! 824 01:20:33,329 --> 01:20:34,626 Stay on the table! 825 01:20:34,913 --> 01:20:37,382 Peter! Feet out of the water! 826 01:20:40,419 --> 01:20:42,467 On the chandelier! 827 01:20:44,173 --> 01:20:46,016 Stay with Peter! 828 01:20:51,263 --> 01:20:52,936 Come on, Sarah. 829 01:20:59,605 --> 01:21:01,152 Peter! 830 01:21:07,154 --> 01:21:08,952 Hang on, Sarah! 831 01:21:12,451 --> 01:21:13,794 Are you okay? Are you okay? 832 01:21:28,675 --> 01:21:30,052 Where--? 833 01:21:31,470 --> 01:21:33,643 - Alan! -Alan! 834 01:21:40,145 --> 01:21:42,318 Judy? Peter! 835 01:21:42,481 --> 01:21:45,030 Ma'am, step back and let me handle this, please. 836 01:21:45,192 --> 01:21:48,162 It's probably nothing. They probably left the TV on too loud. 837 01:21:48,320 --> 01:21:51,073 Peter? Judy? 838 01:21:52,825 --> 01:21:56,045 I always wanted to do this. Could you step back, please? 839 01:22:15,681 --> 01:22:18,525 - Alan, give me your hand! -Alan! 840 01:22:21,645 --> 01:22:24,194 - Grab my hand! -I got it. 841 01:22:26,108 --> 01:22:28,702 Alan! 842 01:22:45,669 --> 01:22:47,046 Take the game. 843 01:22:47,212 --> 01:22:49,465 Here. Here you go. 844 01:22:54,887 --> 01:22:57,106 - You okay? -Yeah. 845 01:23:02,519 --> 01:23:05,238 Alan, you wrestled an alligator for me. 846 01:23:08,775 --> 01:23:09,901 It was a crocodile. 847 01:23:10,777 --> 01:23:14,452 Alligators don't have that little fringe on their hind leg. 848 01:23:14,907 --> 01:23:16,580 Come on. 849 01:23:19,703 --> 01:23:21,546 My mistake. 850 01:23:31,673 --> 01:23:33,175 It's okay. 851 01:23:41,808 --> 01:23:43,276 Come on. 852 01:23:48,732 --> 01:23:51,030 Okay, it's my turn. 853 01:23:51,193 --> 01:23:53,116 I've got it. 854 01:23:53,445 --> 01:23:56,449 Colonel Mustard in the library with the wrench. 855 01:23:58,951 --> 01:24:00,373 Clue. 856 01:24:01,620 --> 01:24:03,042 Okay. 857 01:24:12,256 --> 01:24:15,351 "Beware the ground on which you stand. 858 01:24:15,509 --> 01:24:18,388 The floor is quicker than the sand." 859 01:24:20,639 --> 01:24:23,483 - Alan! Okay. -Help me! 860 01:24:24,017 --> 01:24:26,145 - Help me. -Okay. Okay. Stay calm. 861 01:24:26,311 --> 01:24:27,984 Don't struggle. Stay calm. 862 01:24:28,146 --> 01:24:29,318 -L'm calm. -Alan! 863 01:24:30,566 --> 01:24:32,534 - Grab on! -Okay. Pull! 864 01:24:32,943 --> 01:24:36,413 Okay. I got it. Pull! 865 01:24:39,908 --> 01:24:41,831 Stay calm! 866 01:24:42,494 --> 01:24:43,541 Come on! 867 01:24:44,830 --> 01:24:47,003 Oh, good! All right. 868 01:24:49,710 --> 01:24:51,337 I got you-- 869 01:24:52,004 --> 01:24:54,257 Stop giving me things that come apart! 870 01:24:56,675 --> 01:24:58,268 "There is a lesson..." 871 01:24:58,427 --> 01:24:59,895 All right. 872 01:25:02,806 --> 01:25:04,524 "There is lesson you will learn." 873 01:25:05,517 --> 01:25:06,564 Oh, I got you. 874 01:25:09,354 --> 01:25:12,198 "Sometimes you must go back a turn." 875 01:25:15,068 --> 01:25:16,945 - Oh, did I hurt you? -Oh, no. 876 01:25:17,112 --> 01:25:18,739 Oh, dear. 877 01:25:20,198 --> 01:25:24,044 Thank you, Judy. Thank you. That was very quick thinking. 878 01:25:24,202 --> 01:25:26,876 Sarah and I would like to get out of the floor. 879 01:25:27,039 --> 01:25:28,882 So it's your turn, Peter. 880 01:25:29,291 --> 01:25:30,793 Okay. 881 01:25:37,716 --> 01:25:39,593 I thought I'd lost you again. 882 01:25:39,760 --> 01:25:41,979 Thanks for sticking around this time. 883 01:25:47,726 --> 01:25:50,229 "Need a hand? Why, you just wait. 884 01:25:50,646 --> 01:25:54,241 We'll help you out. We each have eight." 885 01:26:03,408 --> 01:26:04,910 What's that? What is it? 886 01:26:05,077 --> 01:26:07,125 - Nothing. -You don't go...for nothing. 887 01:26:10,749 --> 01:26:14,174 Peter, my dad kept an ax in the woodshed. Go get it! 888 01:26:14,336 --> 01:26:17,010 - Okay. -Hurry! Go, go, go! 889 01:26:27,933 --> 01:26:29,606 Sarah! 890 01:26:59,965 --> 01:27:01,467 Judy? 891 01:27:01,967 --> 01:27:03,640 Peter? 892 01:27:04,636 --> 01:27:05,853 No-- 893 01:27:10,767 --> 01:27:12,360 There's a-- 894 01:27:20,652 --> 01:27:23,155 - Peter! -Judy! Behind you, get it! 895 01:27:26,408 --> 01:27:29,207 Aunt Nora, it's me. Peter. 896 01:27:34,833 --> 01:27:38,007 Sorry. I can't talk right now. I'll explain later. 897 01:27:38,170 --> 01:27:39,672 - Sarah. -What? 898 01:27:39,838 --> 01:27:42,512 It's your turn. You can finish if you roll a seven. 899 01:27:42,674 --> 01:27:45,427 - I can't roll. -Put the dice in your mouth. 900 01:27:45,594 --> 01:27:48,518 Judy! Bring the game. Hurry! 901 01:27:53,059 --> 01:27:55,107 Judy! 902 01:28:03,028 --> 01:28:04,245 Judy, are you okay? 903 01:28:04,404 --> 01:28:06,532 I'm fine. Help them. 904 01:28:10,702 --> 01:28:12,204 Come on, Judy. Come on. 905 01:28:12,370 --> 01:28:14,498 -Judy! -Judy. 906 01:28:15,707 --> 01:28:17,050 Give me the dice. 907 01:28:26,218 --> 01:28:29,062 "You're almost there, with much at stake. 908 01:28:29,221 --> 01:28:31,394 But now the ground begins to quake." 909 01:28:31,556 --> 01:28:33,058 Judy! 910 01:28:35,060 --> 01:28:36,778 - Oh, my God! -What? What? 911 01:28:42,400 --> 01:28:45,074 I wish Mom and Dad were here. 912 01:28:45,862 --> 01:28:47,079 So do I. 913 01:28:58,458 --> 01:29:01,177 Her only chance is if we finish the game! 914 01:29:01,336 --> 01:29:03,134 It's your turn! 915 01:29:03,296 --> 01:29:04,764 Oh, my God! 916 01:29:18,019 --> 01:29:20,272 Get the game! The game! 917 01:29:20,438 --> 01:29:22,190 No, I won't let you go! 918 01:29:31,032 --> 01:29:32,204 Alan! 919 01:29:50,510 --> 01:29:52,433 Don't move. 920 01:29:56,516 --> 01:29:58,143 Stand up. 921 01:30:03,565 --> 01:30:04,987 What's in your hand? 922 01:30:07,527 --> 01:30:08,653 Drop it. 923 01:30:19,164 --> 01:30:20,916 End of the line, Sonny Jim. 924 01:30:21,082 --> 01:30:23,710 Game's up. Start running. 925 01:30:26,129 --> 01:30:27,176 No. 926 01:30:28,757 --> 01:30:30,384 Aren't you afraid? 927 01:30:31,217 --> 01:30:32,434 I'm terrified. 928 01:30:33,678 --> 01:30:35,225 But my father told me... 929 01:30:36,473 --> 01:30:38,896 ...you should always face what you're afraid of. 930 01:30:43,730 --> 01:30:47,860 Good lad. You're finally acting like a man. 931 01:30:49,361 --> 01:30:50,704 Any last words? 932 01:31:00,997 --> 01:31:03,045 Jumanji. 933 01:31:05,627 --> 01:31:07,049 It's Jumanji. 934 01:31:09,547 --> 01:31:11,265 No, Alan, no! 935 01:31:28,400 --> 01:31:29,822 What--? 936 01:32:40,388 --> 01:32:42,140 Forgot my speech notes. 937 01:32:46,144 --> 01:32:48,738 Dad, I'm so glad you're back. 938 01:32:49,647 --> 01:32:51,524 I've only been gone five minutes. 939 01:32:53,443 --> 01:32:56,162 It seems like a lot longer to me. 940 01:32:57,655 --> 01:33:00,704 Hey, I thought you told me you were never gonna talk to me again. 941 01:33:04,496 --> 01:33:08,501 Whatever I said, Dad, I'm sorry. 942 01:33:11,503 --> 01:33:13,346 Look, Alan... 943 01:33:14,089 --> 01:33:15,591 I was angry. 944 01:33:16,007 --> 01:33:18,851 I'm sorry too, son. 945 01:33:22,555 --> 01:33:27,561 Look, you don't have to go to Cliffside if you don't want to. 946 01:33:30,563 --> 01:33:34,067 Let's talk it over tomorrow. Man to man. 947 01:33:36,736 --> 01:33:38,864 How about father to son? 948 01:33:39,864 --> 01:33:41,662 Great. 949 01:33:42,992 --> 01:33:46,542 Hey, I've gotta get going. I'm the guest of honor. 950 01:33:48,498 --> 01:33:49,875 Dad? 951 01:33:53,878 --> 01:33:58,224 Back in 196-- I mean, today in the factory... 952 01:33:58,883 --> 01:34:00,556 ...it wasn't Carl Bentley's fault. 953 01:34:01,052 --> 01:34:03,771 I put the shoe on the conveyer belt. 954 01:34:06,182 --> 01:34:08,560 Glad you told me, son. 955 01:34:09,227 --> 01:34:10,900 Thanks. 956 01:34:11,896 --> 01:34:13,364 Bye, Dad. 957 01:34:14,190 --> 01:34:15,567 Goodbye. 958 01:34:25,451 --> 01:34:29,081 - Holy smokes! Judy and Peter! -Alan. 959 01:34:29,873 --> 01:34:31,591 They're not there. 960 01:34:32,417 --> 01:34:35,091 It's 1969. 961 01:34:35,253 --> 01:34:37,847 They don't even exist yet. 962 01:35:07,660 --> 01:35:10,334 I'm starting to forget what it's like to be a grown-up. 963 01:35:10,705 --> 01:35:14,300 That's okay, as long as we don't forget each other. 964 01:35:14,709 --> 01:35:16,177 Or Judy and Peter. 965 01:35:17,754 --> 01:35:20,348 Alan, there's something I've been wanting to do. 966 01:35:21,591 --> 01:35:25,061 And I better do it before I feel too much like a kid. 967 01:35:44,405 --> 01:35:48,501 They probably don't teach driver training in the sixth grade, huh? 968 01:36:03,424 --> 01:36:05,051 Merry Christmas. 969 01:36:06,010 --> 01:36:07,933 Do you want any of these? 970 01:36:14,686 --> 01:36:17,360 No, Dad. It's a new cross-trainer. It's doing fabulous. 971 01:36:17,522 --> 01:36:20,696 - No, it's not a bra, it's a shoe. -Honey, they're here. 972 01:36:20,858 --> 01:36:24,408 Listen, Dad, I gotta run. Merry Christmas. We'll pick you up tomorrow, okay? 973 01:36:24,570 --> 01:36:27,870 You'll be the best Christmas gift of all. Bye-bye! Bye-bye. 974 01:36:28,032 --> 01:36:31,377 - They're here? Let's go. -Yeah, come on. Okay. 975 01:36:31,536 --> 01:36:32,913 - Hi. -Lisa, hi. 976 01:36:33,288 --> 01:36:34,881 Pardon me. 977 01:36:35,039 --> 01:36:37,041 Jim! Glad you could make it. 978 01:36:37,208 --> 01:36:40,087 - Thanks. This is my wife, Martha. -Hi, Martha. This is Sarah. 979 01:36:40,253 --> 01:36:42,301 - Hi, Sarah. -Where are the kids? 980 01:36:43,298 --> 01:36:45,141 Oh, my God, there they are. 981 01:36:46,384 --> 01:36:47,806 How'd you know'? 982 01:36:48,886 --> 01:36:51,355 A guess. A guess, of course. They're your kids. 983 01:36:51,514 --> 01:36:53,562 Well, you're right, these are our children. 984 01:36:54,100 --> 01:36:56,899 Judy and Peter. Kids, say hi to Mr. and Mrs. Parrish. 985 01:36:57,061 --> 01:36:58,404 Nice to meet you. 986 01:36:58,563 --> 01:37:00,406 Nice to meet you. 987 01:37:02,025 --> 01:37:04,323 You're just like we remembered you. 988 01:37:06,738 --> 01:37:09,161 I feel like we know so much about them. 989 01:37:09,907 --> 01:37:11,079 Because, you know-- 990 01:37:11,242 --> 01:37:14,416 - You've told Alan so much about them. -Yeah, and I told her. 991 01:37:15,288 --> 01:37:17,837 -L'll go get the presents. - Sure, honey. 992 01:37:17,999 --> 01:37:19,751 Well, we love children. 993 01:37:19,917 --> 01:37:22,591 - Merry Christmas. -Cool. 994 01:37:25,673 --> 01:37:26,799 So when can you start? 995 01:37:26,966 --> 01:37:31,472 We were thinking of taking a skiing holiday up in the Canadian Rockies. 996 01:37:31,637 --> 01:37:33,014 "No! "No! 997 01:37:35,266 --> 01:37:36,358 Sorry. 998 01:37:36,809 --> 01:37:38,732 We-- We just... 999 01:37:38,895 --> 01:37:41,990 Need you to get that marketing done on the new line, pronto. 1000 01:37:43,024 --> 01:37:45,777 It's no problem. You know, I could probably start next week. 1001 01:37:45,943 --> 01:37:50,915 That'd be great. Let me introduce you to the rest of the folks you'll be working with. 1002 01:37:51,074 --> 01:37:55,750 Come on in. Our house was your house. ls. Anytime you'd like. 1003 01:38:06,506 --> 01:38:08,008 What's that noise? 72701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.