All language subtitles for Jumanji.1995.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-HD4U
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,136 --> 00:00:57,516
Don't worry. It's just a pack of wolves.
Come on, we're almost rid of it.
2
00:01:15,659 --> 00:01:17,832
- Caleb, it's after me!
-Grab on!
3
00:01:18,829 --> 00:01:20,251
Run! Run!
4
00:01:20,414 --> 00:01:22,667
No, Benjamin, we have to finish this.
5
00:01:22,833 --> 00:01:25,211
Come on, help me bury it.
6
00:01:28,046 --> 00:01:30,515
What if someone digs it up?
7
00:01:33,552 --> 00:01:36,556
May God have mercy on his soul.
8
00:02:09,838 --> 00:02:11,715
- Hi, Alan.
-Hi, Miss Magruder.
9
00:02:11,882 --> 00:02:14,431
- Afternoon, Alan.
-Hey, Frank.
10
00:02:22,392 --> 00:02:25,066
- All yours, Alan.
-Thanks, Bill.
11
00:02:39,368 --> 00:02:40,915
Get him!
12
00:02:47,167 --> 00:02:49,716
Prepare to die, Parrish!
13
00:02:51,421 --> 00:02:53,765
Hey, Parrish, what's the rush?
14
00:03:00,472 --> 00:03:02,440
He's going to his dad's factory!
15
00:03:04,393 --> 00:03:07,363
He's going to Daddy now.
16
00:03:19,783 --> 00:03:22,787
Go on, Parrish! Run to Daddy.
17
00:03:22,953 --> 00:03:24,045
We'll be waiting.
18
00:03:44,891 --> 00:03:45,938
Hey, Carl.
19
00:03:46,101 --> 00:03:49,776
Hey, Alan, my man. I gotta
show you something. Come here.
20
00:03:49,938 --> 00:03:52,191
Now, I've been working on this
for almost a year.
21
00:03:52,357 --> 00:03:54,655
And I got an appointment
with your father...
22
00:03:54,818 --> 00:03:58,072
...to show him this.
Go ahead, take it.
23
00:03:59,948 --> 00:04:02,167
So, what do you think?
You think he'll like it?
24
00:04:03,410 --> 00:04:04,582
What is it?
25
00:04:04,745 --> 00:04:09,171
What is it? This is the future. If I can get
Wilt Chamberlain to wear them...
26
00:04:09,332 --> 00:04:12,711
...there will be a pair of those
in every closet in America.
27
00:04:12,878 --> 00:04:14,926
That's gonna be the height of fashion.
28
00:04:17,549 --> 00:04:19,051
What's wrong?
29
00:04:20,385 --> 00:04:22,934
- Nothing.
-Alan!
30
00:04:24,222 --> 00:04:26,520
Thanks, Bob. What are you doing here?
31
00:04:26,683 --> 00:04:29,903
I've told you, this factory isn't
a playground. It's dangerous.
32
00:04:30,353 --> 00:04:31,696
Dad, can I have a ride home?
33
00:04:32,189 --> 00:04:33,406
Oh, Alan.
34
00:04:33,565 --> 00:04:36,444
Is Billy Jessup picking on you again?
35
00:04:38,028 --> 00:04:41,282
Son, you're gonna have
to face him sooner or later.
36
00:04:42,532 --> 00:04:46,253
Look, if you're afraid of something,
you've got to stand and face it.
37
00:04:46,411 --> 00:04:47,879
Now, run on, son.
38
00:04:49,873 --> 00:04:52,422
Carl, you know better
than to let the boy play in here.
39
00:04:52,584 --> 00:04:54,257
Sorry, sir.
40
00:04:54,628 --> 00:04:56,881
Oh, what was it
you wanted to show me?
41
00:04:57,047 --> 00:04:58,890
Just a minute, sir.
42
00:05:06,640 --> 00:05:09,018
What the devil--?
43
00:05:11,311 --> 00:05:13,234
Get an extinguisher.
Bring it over here.
44
00:05:14,439 --> 00:05:16,032
What is that?
45
00:05:23,824 --> 00:05:25,497
Who did this?
46
00:05:26,284 --> 00:05:27,706
Well?
47
00:05:31,581 --> 00:05:33,003
I did, sir.
48
00:05:46,805 --> 00:05:50,480
Being a Parrish doesn't mean
you can hang around with my girlfriend.
49
00:05:51,101 --> 00:05:52,444
We're just friends.
50
00:05:52,936 --> 00:05:54,108
Not anymore.
51
00:05:54,688 --> 00:05:56,361
Get him!
52
00:06:00,402 --> 00:06:02,154
- Let's go.
-Okay, I've got his bike!
53
00:06:08,118 --> 00:06:10,120
Jerks!
54
00:08:56,786 --> 00:08:58,459
Neat.
55
00:09:05,378 --> 00:09:06,971
Alan?
56
00:09:07,797 --> 00:09:09,595
Are you home?
57
00:09:15,805 --> 00:09:20,311
Oh, Alan, not again. Come on.
58
00:09:23,354 --> 00:09:26,198
Hard work, determination,
cheerful outlook...
59
00:09:26,357 --> 00:09:28,826
...attributes that have exemplified
the Brantford spirit...
60
00:09:28,985 --> 00:09:32,740
...since our forefathers
first settled this town.
61
00:09:33,156 --> 00:09:37,161
Despite the harshness of our native clime
and the granite of our soil...
62
00:09:37,327 --> 00:09:38,954
...we have...
63
00:09:39,496 --> 00:09:42,170
- Prospered.
-I knew the whole thing this morning.
64
00:09:42,332 --> 00:09:44,460
You'll know the whole darn thing tonight.
65
00:09:44,626 --> 00:09:48,676
- Right. Let's go.
-Sam, we have to talk to Alan.
66
00:09:54,761 --> 00:09:57,856
Well, we're on our way.
67
00:09:58,014 --> 00:09:59,140
Okay.
68
00:09:59,307 --> 00:10:03,528
I told your father what you told me this
afternoon, that it wasn't just Billy Jessup.
69
00:10:03,686 --> 00:10:07,987
- Look, if I'd known that, I wouldn't have--
-It's okay, Dad.
70
00:10:08,274 --> 00:10:10,117
But I'm proud of you.
71
00:10:10,485 --> 00:10:13,079
You faced them,
even though you were outnumbered.
72
00:10:13,238 --> 00:10:18,039
And, since you took it like a man,
your mother and I have decided...
73
00:10:18,201 --> 00:10:21,375
...that you're ready to go
to the Cliffside School for Boys.
74
00:10:21,538 --> 00:10:24,041
- There.
-Congratulations, sweetheart.
75
00:10:26,709 --> 00:10:28,757
You don't want me living here anymore?
76
00:10:28,920 --> 00:10:30,388
Alan.
77
00:10:30,839 --> 00:10:33,718
It's always been the plan
that you'd go to Cliffside.
78
00:10:33,883 --> 00:10:38,104
I mean, Parrishes have been going
to Cliffside ever since the 1700s.
79
00:10:38,263 --> 00:10:40,265
Even your Uncle Skylar went there.
80
00:10:40,431 --> 00:10:43,150
Look at this. Parrish Hall?
81
00:10:43,309 --> 00:10:44,902
It's the main dormitory.
82
00:10:48,565 --> 00:10:52,445
This is great. Kids are on my case here
because I'm a Parrish.
83
00:10:52,610 --> 00:10:56,114
Just wait till I'm living
in a building named after me.
84
00:10:56,281 --> 00:10:58,625
It was named after my father.
85
00:10:58,783 --> 00:11:01,081
Good. Why don't you live in it?
86
00:11:01,244 --> 00:11:05,249
I did. I wouldn't be who I am today
if it weren't for my years there.
87
00:11:06,291 --> 00:11:08,635
Maybe I don't want to be who you are.
88
00:11:08,793 --> 00:11:10,636
Maybe I don't even want
to be a Parrish.
89
00:11:13,256 --> 00:11:15,930
You won't be.
Not till you start acting like one.
90
00:11:16,092 --> 00:11:18,140
- Sam--
-Get your coat.
91
00:11:22,432 --> 00:11:24,776
I guess I'm not ready for Cliffside, then.
92
00:11:24,934 --> 00:11:29,565
We're taking you there next Sunday!
And I don't want to hear another word!
93
00:11:29,731 --> 00:11:30,948
You won't!
94
00:11:31,107 --> 00:11:33,986
I'm never talking to you again!
95
00:11:39,449 --> 00:11:41,326
- Sam...
-Don't.
96
00:11:41,492 --> 00:11:43,836
- Sam.
-What?
97
00:11:43,995 --> 00:11:45,292
Nothing. Just--
98
00:12:12,106 --> 00:12:13,403
What are you doing here?
99
00:12:14,567 --> 00:12:15,989
I brought your bike back.
100
00:12:16,152 --> 00:12:17,825
You didn't have to.
101
00:12:17,987 --> 00:12:20,081
I was going over
to Billy's to get it myself.
102
00:12:20,615 --> 00:12:23,334
I told Billy to stop picking on you.
103
00:12:23,493 --> 00:12:28,044
You shouldn't have wasted your breath.
We gotta talk about this some other time.
104
00:12:28,998 --> 00:12:30,341
What was that?
105
00:12:32,293 --> 00:12:35,012
- You heard it too?
-Of course I heard it.
106
00:12:36,256 --> 00:12:39,510
Come on. I found
this really weird game in the factory.
107
00:12:39,676 --> 00:12:41,519
A game?
108
00:12:58,361 --> 00:12:59,533
"Jumanji.
109
00:12:59,988 --> 00:13:04,209
A game for those who seek to find
a way to leave their world behind.
110
00:13:04,659 --> 00:13:08,004
You roll the dice to move your token.
Doubles gets another turn.
111
00:13:08,162 --> 00:13:11,211
The first player to reach the end wins."
You wanna play?
112
00:13:11,958 --> 00:13:15,053
I quit playing board games
five years ago.
113
00:13:18,673 --> 00:13:20,220
Sarah!
114
00:13:25,555 --> 00:13:28,399
It's gotta be magnetized or something.
115
00:13:28,766 --> 00:13:29,813
Alan, look.
116
00:13:32,353 --> 00:13:35,653
"At night they fly, you better run.
117
00:13:36,107 --> 00:13:40,237
These winged things are not much fun."
118
00:13:46,576 --> 00:13:47,748
What was that?
119
00:13:48,494 --> 00:13:50,087
I don't know.
120
00:13:50,955 --> 00:13:53,083
- Put it away, Alan.
-Okay.
121
00:14:00,506 --> 00:14:01,849
Oh, no.
122
00:14:02,008 --> 00:14:03,601
The game thinks I rolled.
123
00:14:04,385 --> 00:14:06,763
What do you mean, "the game thinks"?
124
00:14:09,474 --> 00:14:11,772
"In the jungle you must wait...
125
00:14:12,310 --> 00:14:15,234
...until the dice read five or eight."
126
00:14:16,939 --> 00:14:20,660
"ln the jungle you must wait"?
What does that mean?
127
00:14:36,626 --> 00:14:38,549
Sarah!
128
00:14:38,711 --> 00:14:42,215
Roll the dice!
129
00:14:42,382 --> 00:14:44,180
Sarah!
130
00:15:20,878 --> 00:15:24,007
I think a bed-and-breakfast is just
what this town needs.
131
00:15:24,173 --> 00:15:27,928
Well, it was pretty hard to pass up.
Especially full of furniture.
132
00:15:28,094 --> 00:15:29,311
Oh, boy.
133
00:15:29,470 --> 00:15:32,098
I keep forgetting
how big this place is.
134
00:15:32,265 --> 00:15:34,814
Judy, Peter, come look at this.
135
00:15:34,976 --> 00:15:38,025
I'm gonna put a reception area
right over here.
136
00:15:39,021 --> 00:15:41,524
And a bar over here in the parlor.
137
00:15:45,361 --> 00:15:47,159
That sounds lovely.
138
00:15:47,321 --> 00:15:50,074
I'm sure you and your kids
are gonna be very happy here.
139
00:15:50,867 --> 00:15:52,039
Well...
140
00:15:52,201 --> 00:15:54,704
Actually, they're my late brother's.
141
00:15:54,871 --> 00:15:57,715
He and his wife passed away
just last winter.
142
00:16:01,586 --> 00:16:03,554
Is this something, or what?
143
00:16:05,047 --> 00:16:06,890
It sure is.
144
00:16:21,105 --> 00:16:24,075
So, what do you think, young man?
ls it big enough for you?
145
00:16:35,411 --> 00:16:39,132
Peter hasn't spoken a word
since it happened.
146
00:16:41,250 --> 00:16:42,627
Oh, my.
147
00:16:42,793 --> 00:16:45,922
I'm so sorry. How terribly awful.
148
00:16:46,422 --> 00:16:48,345
It's okay.
149
00:16:48,841 --> 00:16:52,141
We barely even knew our parents.
They were always away.
150
00:16:52,303 --> 00:16:55,523
Skiing in St. Moritz,
gambling in Monte Carlo...
151
00:16:55,681 --> 00:16:59,356
...safariing in darkest Africa.
152
00:16:59,519 --> 00:17:02,443
We didn't even know if they loved us.
153
00:17:02,980 --> 00:17:06,029
But when the sheik's yacht went down...
154
00:17:06,192 --> 00:17:08,945
...they managed to write us
a beautiful goodbye note...
155
00:17:09,111 --> 00:17:13,241
...that was found floating in
a champagne bottle amongst the debris.
156
00:17:14,116 --> 00:17:15,208
Excuse me.
157
00:17:23,125 --> 00:17:26,971
They were very devoted parents.
It was a car crash in Canada.
158
00:17:27,129 --> 00:17:30,303
- So you'll send me those escrow papers?
-First thing tomorrow.
159
00:18:02,582 --> 00:18:05,085
I'll have to get a locksmith out
for this one.
160
00:18:05,251 --> 00:18:08,175
Peter, pick up your toys, please.
161
00:18:14,927 --> 00:18:17,897
Peter, take this suitcase up to the attic.
162
00:18:18,055 --> 00:18:21,776
Then we can all have ice cream.
And bourbon.
163
00:18:48,502 --> 00:18:50,800
What? What is it?
164
00:18:51,589 --> 00:18:53,387
I'm going to Motel 6.
165
00:18:53,549 --> 00:18:55,768
Oh, for heaven's sake.
166
00:19:21,869 --> 00:19:24,338
I don't see any guano.
167
00:19:28,542 --> 00:19:30,010
He said it looked like that.
168
00:19:31,087 --> 00:19:35,092
That's an African bat. Some kid said
she saw some back in the '60s...
169
00:19:35,633 --> 00:19:38,603
...but we don't get bats
like that in New England.
170
00:19:38,761 --> 00:19:39,933
That's what he saw.
171
00:19:40,096 --> 00:19:44,442
Well, whatever it was, it's gone now.
172
00:19:45,017 --> 00:19:49,318
Bats aren't what I'd worry about
in this house, anyways.
173
00:19:49,480 --> 00:19:51,107
What would you worry about?
174
00:19:51,273 --> 00:19:53,071
Well, personally...
175
00:19:53,234 --> 00:19:56,864
...l wouldn't wanna live in a house
where someone was murdered.
176
00:19:58,948 --> 00:20:00,291
- Murdered?
-Yep.
177
00:20:00,449 --> 00:20:03,498
Little Alan Parrish.
I say his father did it.
178
00:20:04,328 --> 00:20:09,084
There's 1001 places he could've hid
the body in this house.
179
00:20:09,667 --> 00:20:12,341
Especially if he chopped it up first.
180
00:20:12,795 --> 00:20:14,547
Hey up there!
181
00:20:14,714 --> 00:20:18,059
You kids don't wanna be late
for your first day of school.
182
00:20:21,303 --> 00:20:24,523
- Not a bat in sight, ma'am.
-Do you hear that?
183
00:20:24,682 --> 00:20:28,653
There is nothing to be afraid of
in this house.
184
00:20:54,503 --> 00:20:58,178
I can't believe I have to see
your principal after the first day.
185
00:20:58,340 --> 00:20:59,933
What am I gonna do?
186
00:21:02,344 --> 00:21:04,438
Now, let's just try to relax
and finish dinner.
187
00:21:05,097 --> 00:21:07,020
Talk about something else.
188
00:21:07,475 --> 00:21:09,523
We found out why you got
this house so cheap.
189
00:21:09,685 --> 00:21:13,815
Twenty-six years ago, a kid named
Alan Parrish used to live here.
190
00:21:14,190 --> 00:21:16,443
Then one day, he just disappeared.
191
00:21:16,942 --> 00:21:20,537
Because his parents chopped him up
in little pieces and hid him in the walls.
192
00:21:20,696 --> 00:21:24,542
Okay, that's it. I am sick and tired
of your lies, young lady. You're grounded.
193
00:21:27,912 --> 00:21:31,633
Fine, there's nowhere to go
in this stupid town anyway.
194
00:21:31,791 --> 00:21:35,762
But just for your information,
that wasn't a lie.
195
00:22:12,414 --> 00:22:14,462
Did you hear anything a little while ago?
196
00:22:19,171 --> 00:22:21,173
Do you miss Mom and Dad?
197
00:22:22,758 --> 00:22:24,226
No.
198
00:22:24,760 --> 00:22:25,761
Liar.
199
00:22:26,679 --> 00:22:29,432
If you don't cut that out,
they'll send you to a shrink.
200
00:22:29,849 --> 00:22:33,274
Where do you think they're gonna
send you if you don't start talking?
201
00:22:51,287 --> 00:22:53,915
If I get held up at the permit office, I'll call.
202
00:22:54,081 --> 00:22:56,630
The school bus should be here
any minute.
203
00:22:59,587 --> 00:23:01,305
You guys still have your house keys?
204
00:23:03,007 --> 00:23:04,384
Are you guys listening to me?
205
00:23:05,718 --> 00:23:07,265
Hello?
206
00:23:08,888 --> 00:23:09,980
Hello?
207
00:23:10,139 --> 00:23:11,391
What?
208
00:23:13,225 --> 00:23:15,523
Maybe I should wait with you
till the bus comes.
209
00:23:16,061 --> 00:23:18,860
Did your parents used
to put you on the bus?
210
00:23:19,481 --> 00:23:21,199
No-- No.
211
00:23:21,358 --> 00:23:23,031
Are you sure?
212
00:23:23,569 --> 00:23:25,162
I could drop you off.
213
00:23:25,571 --> 00:23:29,246
No, don't worry about us.
The bus will be here any minute.
214
00:23:29,700 --> 00:23:33,250
Okay. Please be good today.
215
00:23:42,922 --> 00:23:44,174
You do hear it.
216
00:23:44,673 --> 00:23:46,516
Hear what?
217
00:24:01,315 --> 00:24:03,534
Where's it coming from?
218
00:24:36,850 --> 00:24:38,852
Let's bring it over here.
219
00:24:51,156 --> 00:24:53,250
Weird. They're stuck.
220
00:24:54,243 --> 00:24:56,337
"Jumanji, a game for those
who seek to find...
221
00:24:56,495 --> 00:24:58,463
...a way to leave their world behind.
222
00:24:58,622 --> 00:25:01,341
Roll the dice to move your token.
Doubles get another turn.
223
00:25:01,500 --> 00:25:03,594
The first player to reach the end wins."
224
00:25:10,175 --> 00:25:12,769
It's gotta be microchips or something.
225
00:25:14,680 --> 00:25:16,603
You go first.
226
00:25:17,850 --> 00:25:19,568
Okay.
227
00:25:22,855 --> 00:25:24,357
Six.
228
00:25:37,661 --> 00:25:41,632
"A tiny bite can make you itch,
make you sneeze, make you twitch."
229
00:26:19,495 --> 00:26:20,917
Don't!
230
00:26:26,126 --> 00:26:28,504
"This will not be an easy mission.
231
00:26:28,670 --> 00:26:31,264
Monkeys slow the expedition."
232
00:26:34,676 --> 00:26:36,349
What is that?
233
00:27:17,469 --> 00:27:20,063
I bet those monkeys came
from the game.
234
00:27:20,222 --> 00:27:22,224
The mosquitoes too.
235
00:27:25,602 --> 00:27:27,900
I didn't see this part.
236
00:27:30,607 --> 00:27:33,156
"Adventurers, beware."
237
00:27:38,574 --> 00:27:43,421
"Adventurers, beware. Do not begin
unless you intend to finish.
238
00:27:43,579 --> 00:27:45,673
The exciting consequences
of the game...
239
00:27:45,831 --> 00:27:49,426
...will vanish only when a player has
reached Jumanji and called out its name."
240
00:27:49,585 --> 00:27:51,758
- The monkeys are gone.
-Good.
241
00:27:51,920 --> 00:27:53,922
- Put it away.
-Wait!
242
00:27:54,089 --> 00:27:56,592
If we finish the game, it'll all go away.
243
00:27:56,758 --> 00:27:59,056
We'd better do it,
or Aunt Nora will pitch a fit.
244
00:27:59,219 --> 00:28:03,474
We should just get through it quickly.
I mean, there's no skill involved.
245
00:28:05,267 --> 00:28:07,361
No, you rolled doubles.
246
00:28:07,519 --> 00:28:09,237
You get another turn.
247
00:28:09,396 --> 00:28:10,943
Roll.
248
00:28:12,107 --> 00:28:13,279
Five.
249
00:28:16,612 --> 00:28:20,833
"His fangs are sharp.
He likes your taste.
250
00:28:20,991 --> 00:28:25,337
Your party better move posthaste."
251
00:28:25,954 --> 00:28:28,048
I don't like the sound of that.
252
00:28:30,542 --> 00:28:32,010
Judy, someone's in here.
253
00:28:52,648 --> 00:28:56,653
It's not real, Peter. It's a hallucination.
254
00:29:00,572 --> 00:29:02,495
Run, Peter!
255
00:30:34,958 --> 00:30:37,006
I'm back.
256
00:30:42,799 --> 00:30:45,018
My bike.
257
00:31:30,305 --> 00:31:33,650
Somebody roll a five or an eight?
258
00:31:35,435 --> 00:31:36,903
He did.
259
00:31:44,528 --> 00:31:46,906
Thank you! Thank you! Thank you!
260
00:31:47,072 --> 00:31:49,791
Thank you, thank you, thank you!
261
00:31:49,950 --> 00:31:50,997
Thank you.
262
00:31:51,159 --> 00:31:54,129
Sorry if I scared you.
Sorry if I scared you.
263
00:31:54,287 --> 00:31:55,334
Thank you.
264
00:31:55,497 --> 00:31:56,999
I'm back!
265
00:31:57,165 --> 00:31:59,509
Mom! Dad!
266
00:32:01,336 --> 00:32:03,839
I'm home!
267
00:32:04,005 --> 00:32:06,428
I'm back!
268
00:32:06,591 --> 00:32:10,687
It's me! It's me, Alan, Mom and Dad!
269
00:32:10,846 --> 00:32:14,646
I'm home! I'm back!
270
00:32:15,016 --> 00:32:17,189
Are you my little sister?
271
00:32:17,727 --> 00:32:19,229
No.
272
00:32:19,396 --> 00:32:21,194
I'm Judy and he's Peter.
273
00:32:21,356 --> 00:32:23,859
Where's Mom? ls Dad at the factory?
274
00:32:24,901 --> 00:32:26,574
Are you...
275
00:32:26,903 --> 00:32:28,701
...Alan Parrish?
276
00:32:28,989 --> 00:32:31,868
Yeah. Who are you?
277
00:32:32,534 --> 00:32:33,877
We live here now.
278
00:32:35,120 --> 00:32:37,043
Where's my mom and dad?
279
00:32:37,664 --> 00:32:39,041
We don't know.
280
00:32:40,250 --> 00:32:43,299
This house has been empty for years.
281
00:32:43,753 --> 00:32:46,302
Everyone thought you were dead.
282
00:32:57,350 --> 00:32:58,647
Sorry.
283
00:33:01,646 --> 00:33:04,069
--Said they're about 2 feet tall,
red fur, long tail.
284
00:33:04,232 --> 00:33:06,985
- Give me that description again.
- Red fur and long
tail.
285
00:33:17,245 --> 00:33:22,092
Get down off of my car, please,
and get up on the sidewalk.
286
00:33:24,044 --> 00:33:27,093
- What year is it?
-It was brand-new.
287
00:33:27,255 --> 00:33:32,512
- No. What year is it?
-1995, remember?
288
00:33:32,677 --> 00:33:34,645
- Ninety-five...
-You got some ID?
289
00:33:34,804 --> 00:33:37,933
Let me guess,
it's in your other Tarzan outfit, right?
290
00:33:38,099 --> 00:33:40,943
- Twenty-six years.
-Are you from around here?
291
00:33:41,102 --> 00:33:42,649
I was.
292
00:33:42,812 --> 00:33:44,314
But I've been in Jumanji.
293
00:33:44,481 --> 00:33:47,200
Indonesia. He was in the Peace Corps.
294
00:33:54,783 --> 00:33:57,753
- Carl Bentley, the Sole Man.
-ls this man related to you?
295
00:33:57,911 --> 00:34:01,791
- Yes, sir, he's our uncle.
-Does he always dress like that?
296
00:34:01,957 --> 00:34:04,801
Well, yeah, he's a vegetarian.
297
00:34:05,168 --> 00:34:07,011
Get out of there!
298
00:34:12,759 --> 00:34:15,638
Monkeys. Monkeys.
299
00:34:16,513 --> 00:34:18,311
Is he all right upstairs?
300
00:34:19,224 --> 00:34:22,524
He suffered a head injury
a few months ago.
301
00:34:35,699 --> 00:34:36,996
Don't you move!
302
00:34:37,701 --> 00:34:39,578
Thief! Hey!
303
00:34:39,744 --> 00:34:41,667
- Stop! Stop!
-Don't move, don't move.
304
00:34:42,330 --> 00:34:44,173
Hey, wait a minute!
Where are you going?
305
00:34:44,332 --> 00:34:46,755
To find my parents!
306
00:34:48,003 --> 00:34:49,425
Come on.
307
00:35:16,197 --> 00:35:17,619
Wait!
308
00:36:12,128 --> 00:36:14,927
My dad used to make shoes here.
309
00:36:15,840 --> 00:36:18,514
They were the best shoes
in New England.
310
00:36:21,680 --> 00:36:23,182
Hey!
311
00:36:29,771 --> 00:36:31,114
Sorry.
312
00:36:33,858 --> 00:36:36,111
Easy, girl.
313
00:36:39,781 --> 00:36:42,785
Do you know what happened
to the shoe factory?
314
00:36:43,952 --> 00:36:48,332
Yeah, it folded up.
Like everything else in this town.
315
00:36:48,790 --> 00:36:52,169
It's pretty cold out there.
How about some coffee?
316
00:36:52,544 --> 00:36:55,514
Why would they close Parrish Shoes?
317
00:36:56,256 --> 00:37:00,727
When his kid ran away, Sam put
everything he had into trying to find him.
318
00:37:00,885 --> 00:37:02,853
His time, his money...
319
00:37:03,012 --> 00:37:04,514
Everything.
320
00:37:05,056 --> 00:37:08,151
After a while, he stopped coming to work.
321
00:37:08,643 --> 00:37:10,520
He just quit caring.
322
00:37:11,855 --> 00:37:15,905
I don't think anybody loved his boy
more than Sam did.
323
00:37:17,569 --> 00:37:18,946
Here.
324
00:37:21,156 --> 00:37:23,534
You're gonna freeze out there.
325
00:37:25,118 --> 00:37:28,839
Thank you.
Are the Parrishes still around?
326
00:37:29,706 --> 00:37:32,835
- I see them now and then.
-Yeah?
327
00:37:33,877 --> 00:37:35,595
They're over on Adams Street.
328
00:37:54,522 --> 00:37:56,820
Our parents are dead too.
329
00:37:58,985 --> 00:38:02,455
They were in the Middle East
negotiating peace when--
330
00:38:08,578 --> 00:38:11,252
Our dad was in advertising.
331
00:38:12,874 --> 00:38:15,218
Bet you miss him, huh?
332
00:38:16,044 --> 00:38:17,387
Me too.
333
00:38:21,549 --> 00:38:23,643
There he goes again.
334
00:38:26,054 --> 00:38:29,604
Listen, I know you're upset and all,
but we should finish the game.
335
00:38:29,766 --> 00:38:31,985
We? Why do you need me?
336
00:38:32,143 --> 00:38:35,113
Well, just in case
any other scary stuff comes out.
337
00:38:35,271 --> 00:38:37,899
Plus there's a lion in my aunt's bedroom.
338
00:38:38,066 --> 00:38:39,909
Do I look like a Ringling Brother?
339
00:38:40,527 --> 00:38:41,699
She'll be home soon.
340
00:38:41,861 --> 00:38:45,582
Won't she be surprised?
I hope she's not allergic to cats.
341
00:39:01,005 --> 00:39:03,508
Larry, we need the wheels.
Give me a hand.
342
00:39:04,467 --> 00:39:08,643
- Did we hit her that hard?
-No, it looks like another weird bite.
343
00:39:14,978 --> 00:39:19,825
- Yeah, it's another one, all right.
-Jeez, over 50. What the hell's going on?
344
00:39:20,149 --> 00:39:21,867
- Easy, now. Easy.
-Hey, look.
345
00:39:22,026 --> 00:39:24,120
-Isn't that Mrs. Thomas?
-Who's that?
346
00:39:24,279 --> 00:39:26,407
- The Realtor.
-Quiet.
347
00:39:26,573 --> 00:39:27,995
Listen.
348
00:39:28,449 --> 00:39:29,746
You hear that?
349
00:39:29,909 --> 00:39:31,627
Hear what?
350
00:39:32,203 --> 00:39:33,796
Get in the car.
351
00:39:39,878 --> 00:39:43,382
Okay, think. What came out
of the game before me?
352
00:39:43,798 --> 00:39:46,927
There was a lion,
a bunch of monkeys and...
353
00:39:47,093 --> 00:39:48,595
That!
354
00:39:50,597 --> 00:39:55,228
It's okay, it's okay.
It's just a bug, but we're safe in here.
355
00:39:55,393 --> 00:39:57,145
See? We're fine.
356
00:39:59,898 --> 00:40:03,198
As long as we stay low,
he can't get through there too far, okay?
357
00:40:03,359 --> 00:40:05,908
Don't you worry. We're fine.
358
00:40:06,070 --> 00:40:09,199
Okay. He can't get us in here.
He can't get through the glass.
359
00:40:09,908 --> 00:40:11,535
We're safe.
360
00:40:14,120 --> 00:40:16,373
Either one of you know how to drive?
361
00:40:16,706 --> 00:40:18,504
No? Well, that's no problem.
362
00:40:19,000 --> 00:40:21,879
My dad used to let me
back the car down the driveway.
363
00:40:22,045 --> 00:40:23,592
Once.
364
00:40:24,005 --> 00:40:25,348
So, what's the big deal?
365
00:40:25,506 --> 00:40:27,179
- Buckle up.
-Here we go!
366
00:40:31,846 --> 00:40:34,349
Wait a minute. What? Wait.
367
00:40:40,021 --> 00:40:41,443
Alan, the top!
368
00:40:58,873 --> 00:41:00,671
Piece of cake.
369
00:41:02,585 --> 00:41:03,882
Yeah.
370
00:41:18,059 --> 00:41:19,436
Alan.
371
00:41:21,562 --> 00:41:23,985
Keep that thing away from me!
372
00:41:25,316 --> 00:41:27,239
When are you gonna help us play?
373
00:41:27,402 --> 00:41:30,121
We've gotta hurry.
Our aunt's gonna be home soon.
374
00:41:30,279 --> 00:41:34,455
Well, good. You can inform her
that she's the ex-owner of this house.
375
00:41:34,617 --> 00:41:39,589
I hope you realize, with my parents gone,
this home belongs to me.
376
00:41:42,417 --> 00:41:44,840
Oh, thank you.
377
00:41:45,628 --> 00:41:47,756
No more banana leaves.
378
00:41:47,922 --> 00:41:48,969
Yes.
379
00:41:54,303 --> 00:41:58,353
What do you think those monkeys
are gonna do to the ecosystem?
380
00:41:59,976 --> 00:42:01,728
Hello?
381
00:42:32,300 --> 00:42:35,554
What happened to you?
You shave with a piece of glass?
382
00:42:35,720 --> 00:42:39,099
What happened to you?
The Clampetts have a yard sale?
383
00:42:39,807 --> 00:42:41,809
What do you want?
I've never shaved before.
384
00:42:42,769 --> 00:42:43,816
Where are you going?
385
00:42:44,604 --> 00:42:48,905
How about Peter and I play,
and you just sort of watch?
386
00:42:49,067 --> 00:42:50,489
Thanks, I've seen it.
387
00:42:51,736 --> 00:42:54,660
So if you're not gonna help us,
what are you gonna do?
388
00:42:54,822 --> 00:42:58,292
I don't know.
Pretty much take up where I left off.
389
00:42:58,451 --> 00:43:01,500
I wonder if Mrs. Niedermeyer's
still teaching sixth grade.
390
00:43:11,047 --> 00:43:13,846
Come on, Judy, he's not gonna help us.
He's afraid.
391
00:43:14,842 --> 00:43:16,765
What did you say?
392
00:43:18,179 --> 00:43:20,853
You're afraid. It's okay to be afraid.
393
00:43:24,477 --> 00:43:26,855
Let's go set it up in the living room.
394
00:43:29,607 --> 00:43:32,702
You have no idea
what you're getting yourself into.
395
00:43:32,860 --> 00:43:36,205
Whatever it is, we'll handle it
by ourselves. We don't need your help.
396
00:43:36,364 --> 00:43:39,038
I don't think so.
397
00:43:39,575 --> 00:43:43,625
You think monkeys,
mosquitoes and lions are bad?
398
00:43:43,788 --> 00:43:45,756
That's just the beginning.
399
00:43:46,749 --> 00:43:50,174
I've seen things you've only seen
in your nightmares.
400
00:43:50,670 --> 00:43:53,219
Things you can't even imagine.
401
00:43:54,090 --> 00:43:56,434
Things you can't even see.
402
00:43:56,884 --> 00:44:00,764
There are things
that hunt you in the night.
403
00:44:00,930 --> 00:44:05,231
Then something screams.
Then you hear them eating.
404
00:44:05,643 --> 00:44:08,943
And you hope to God
that you're not dessert.
405
00:44:09,897 --> 00:44:11,649
Afraid?
406
00:44:11,941 --> 00:44:14,945
You don't even know what afraid is.
407
00:44:15,111 --> 00:44:18,081
You will not last five minutes without me.
408
00:44:18,739 --> 00:44:20,366
So---...
409
00:44:20,825 --> 00:44:22,998
...you're gonna help us?
410
00:44:25,371 --> 00:44:27,294
I'll watch...
411
00:44:31,586 --> 00:44:33,463
...but I'm not afraid.
412
00:44:43,264 --> 00:44:46,359
Peter, that was very cool.
413
00:44:46,517 --> 00:44:50,943
It's reverse psychology.
Dad used to pull it on me all the time.
414
00:44:51,522 --> 00:44:53,195
Ready?
415
00:44:53,649 --> 00:44:55,117
Yeah.
416
00:44:55,902 --> 00:44:57,495
Alan, ready?
417
00:44:57,653 --> 00:44:59,655
There is no "ready."
418
00:45:09,498 --> 00:45:10,715
I'll try it again.
419
00:45:19,675 --> 00:45:21,222
Alan, it's not working.
420
00:45:30,186 --> 00:45:31,654
Oh, no.
421
00:45:31,812 --> 00:45:33,155
It's not your turn.
422
00:45:33,314 --> 00:45:36,818
Yeah, I rolled first. Then Peter twice
because he got doubles.
423
00:45:36,984 --> 00:45:38,236
Now it's my turn again.
424
00:45:39,779 --> 00:45:43,158
No, look.
Two of those pieces are yours, right?
425
00:45:43,324 --> 00:45:44,667
Who's the other pieces?
426
00:45:48,704 --> 00:45:50,957
The elephant was mine.
427
00:45:52,792 --> 00:45:56,342
You're playing the game
I started in 1969.
428
00:45:57,838 --> 00:46:00,057
I'm gonna have to play.
429
00:46:04,345 --> 00:46:06,222
It's not my turn.
430
00:46:07,139 --> 00:46:09,016
Whose turn is it?
431
00:46:12,561 --> 00:46:15,360
Sarah Whittle.
432
00:46:22,530 --> 00:46:25,124
This is where she used to live.
433
00:46:26,117 --> 00:46:28,711
This place gives me the creeps.
434
00:46:39,547 --> 00:46:42,096
We used to play on this porch.
435
00:46:44,927 --> 00:46:46,895
I knew she still wouldn't live here.
436
00:46:47,054 --> 00:46:49,603
Probably married Billy Jessup
and living in a trailer park.
437
00:46:49,765 --> 00:46:51,267
- Come on.
-Let's at least ask.
438
00:46:51,434 --> 00:46:55,564
- Maybe she'll know where Sarah went.
-Of course she'll know. She's a psychic.
439
00:46:55,730 --> 00:46:57,323
Good point.
440
00:47:00,401 --> 00:47:02,403
I remember the porch being a lot bigger.
441
00:47:02,570 --> 00:47:04,117
Hello?
442
00:47:04,947 --> 00:47:07,917
- Can you help us?
-Do you have an appointment?
443
00:47:08,075 --> 00:47:12,251
- No, we're just trying to find someone.
-Madam Serena can't see anyone now.
444
00:47:12,413 --> 00:47:14,586
Well, maybe you can help us.
445
00:47:18,210 --> 00:47:19,757
What is it?
446
00:47:19,920 --> 00:47:22,139
We're looking for someone
who used to live here.
447
00:47:22,673 --> 00:47:24,801
No, I've lived here my whole life.
448
00:47:24,967 --> 00:47:27,345
Well, then you must know Sarah Whittle.
449
00:47:32,183 --> 00:47:34,311
What do you want with Sarah Whittle?
450
00:47:35,811 --> 00:47:37,484
Sarah?
451
00:47:39,106 --> 00:47:41,734
No, I don't go by that name anymore.
452
00:47:42,777 --> 00:47:44,779
Sarah Whittle?
453
00:47:45,488 --> 00:47:47,035
What do you want?
454
00:47:48,991 --> 00:47:53,792
Twenty-six years ago, you played a game
with a little boy down the street.
455
00:47:55,623 --> 00:47:58,126
A game with drums.
456
00:48:02,671 --> 00:48:04,014
How do you know that?
457
00:48:05,758 --> 00:48:08,557
I was that little boy, Sarah.
458
00:48:11,555 --> 00:48:13,307
Alan?
459
00:48:20,648 --> 00:48:22,491
You killed her.
460
00:48:24,026 --> 00:48:26,449
Leave a message
and the doctor will call you back...
461
00:48:26,612 --> 00:48:28,990
...at his earliest convenience.
462
00:48:29,365 --> 00:48:33,836
Dr. Boorstein, it's Sarah Whittle. Listen,
if you could call me as soon as you can.
463
00:48:33,994 --> 00:48:36,838
I think I need to have
my dosage checked.
464
00:48:36,997 --> 00:48:40,672
That event we've been discussing,
the one that didn't really happen?
465
00:48:40,835 --> 00:48:43,088
Oh, boy.
I'm having an episode here today...
466
00:48:43,254 --> 00:48:45,848
...with the little boy
that didn't really disappear.
467
00:48:46,006 --> 00:48:48,850
I'm sitting in his living room,
drinking lemonade.
468
00:48:49,009 --> 00:48:52,479
If you could call me, I'd really be
interested in your interpretation.
469
00:48:52,638 --> 00:48:54,265
Thank you so much.
470
00:48:54,432 --> 00:48:57,185
- He'll call me back.
-While we're waiting...
471
00:48:58,436 --> 00:48:59,904
- God! No, no, no!
-Sarah. Sarah.
472
00:49:00,062 --> 00:49:02,235
- Oh, no, no, no.
-It's okay. Sarah. Please.
473
00:49:02,398 --> 00:49:06,278
I have spent over 2000 hours in therapy
convincing myself that that doesn't exist.
474
00:49:06,444 --> 00:49:09,072
What happened to you was so awful,
I made up this thing--
475
00:49:09,238 --> 00:49:11,536
Sarah, it was awful. It was awful.
476
00:49:11,699 --> 00:49:13,121
It was awful, it really was.
477
00:49:14,368 --> 00:49:16,712
But it was real. Real.
478
00:49:16,871 --> 00:49:21,047
No, no, it wasn't real, Alan. Your father
murdered you, and he chopped you up.
479
00:49:21,208 --> 00:49:23,506
Sarah, come on.
480
00:49:23,669 --> 00:49:25,888
My dad did that?
481
00:49:26,547 --> 00:49:29,517
My father could barely hug me...
482
00:49:29,675 --> 00:49:32,599
...let alone cut me into little pieces.
483
00:49:33,053 --> 00:49:38,059
Twenty-six years ago,
we started playing a little game.
484
00:49:38,225 --> 00:49:39,522
And now...
485
00:49:39,685 --> 00:49:44,156
...we're all gonna sit down
and we're gonna finish it.
486
00:49:44,315 --> 00:49:46,192
And guess what.
487
00:49:46,358 --> 00:49:48,031
It's your turn.
488
00:49:53,282 --> 00:49:54,750
No.
489
00:49:55,075 --> 00:49:56,668
Here.
490
00:49:58,662 --> 00:49:59,914
Play the game, Sarah.
491
00:50:00,247 --> 00:50:02,921
- Oh, no, no.
-Fine.
492
00:50:04,585 --> 00:50:08,840
Just give me the dice and you can
go home. You don't have to play.
493
00:50:09,006 --> 00:50:10,758
Thank you, Alan.
494
00:50:12,218 --> 00:50:14,641
Oh, my God! How could you do that?
495
00:50:14,970 --> 00:50:17,940
It's the law of the jungle, Sarah.
You'll get used to it.
496
00:50:18,098 --> 00:50:22,194
When I think of all the energy I spent
visualizing you as a radiant spirit--
497
00:50:22,353 --> 00:50:23,946
Go on, read it.
498
00:50:29,610 --> 00:50:31,612
"They grow much faster than bamboo.
499
00:50:31,987 --> 00:50:34,615
Take care or they'll come after you."
500
00:50:37,409 --> 00:50:38,535
Oh, great.
501
00:50:39,161 --> 00:50:42,506
Oh, God. Tell me this isn't happening.
502
00:50:42,665 --> 00:50:46,044
Oh, it is. Stay away from the walls.
Don't touch anything.
503
00:50:47,878 --> 00:50:50,301
No quick movements.
504
00:50:55,761 --> 00:50:58,014
- They're beautiful.
-Oh, yeah, they're beautiful.
505
00:50:58,180 --> 00:51:01,309
Don't touch the purple ones.
They shoot poisonous barbs.
506
00:51:01,642 --> 00:51:05,692
And definitely stay away from the pods.
The big yellow ones.
507
00:51:06,146 --> 00:51:07,398
What big yellow ones?
508
00:51:11,402 --> 00:51:13,370
Peter!
509
00:51:13,529 --> 00:51:15,372
I got you! Get his arms!
510
00:51:15,531 --> 00:51:17,659
Get it off me! Get it off me!
511
00:51:26,333 --> 00:51:27,380
Oh, my God!
512
00:51:34,341 --> 00:51:37,641
- Hang on, boy.
-Got him? I'll be right back.
513
00:51:37,803 --> 00:51:39,350
Oh, my God.
514
00:51:40,264 --> 00:51:41,516
Sorry, Angus.
515
00:51:46,854 --> 00:51:47,901
Harvest time!
516
00:51:56,071 --> 00:51:57,664
Are you okay?
517
00:51:57,823 --> 00:51:59,245
Peter.
518
00:52:06,123 --> 00:52:07,545
Oh, my God!
519
00:52:08,542 --> 00:52:12,263
My car. Oh, my car.
520
00:52:12,421 --> 00:52:13,547
Carl, come in, please.
521
00:52:13,881 --> 00:52:16,134
Come in, please, Carl.
Has anybody seen Carl?
522
00:52:16,300 --> 00:52:20,430
I can't believe this.
Start, start, please. Yes!
523
00:52:20,596 --> 00:52:23,896
- Carl? Come in, Carl.
-Carl here.
524
00:52:24,058 --> 00:52:27,688
Where in heaven's name have you been?
We've got an Animal Control situation.
525
00:52:27,853 --> 00:52:29,196
Get Stan and Willy on it.
526
00:52:29,355 --> 00:52:33,576
I'm heading over to the old Parrish place
to check out a suspicious character.
527
00:52:35,069 --> 00:52:36,662
I should've been a fireman.
528
00:52:44,703 --> 00:52:45,750
Yeah.
529
00:52:45,913 --> 00:52:47,210
Sarah!
530
00:52:50,584 --> 00:52:51,756
Get your hands off me!
531
00:52:51,919 --> 00:52:54,763
- The game is not over yet, Sarah.
-Well, it is for me.
532
00:52:54,922 --> 00:52:56,765
You are not in the jungle anymore.
533
00:52:56,924 --> 00:53:00,224
Stop this! You don't treat people like this.
534
00:53:06,433 --> 00:53:08,106
Okay.
535
00:53:14,441 --> 00:53:17,786
Anybody up for iced tea?
I'm gonna make some tea.
536
00:53:23,575 --> 00:53:26,954
Alan, please, last time I played
this game it ruined my life.
537
00:53:28,330 --> 00:53:31,174
- It ruined your life?
-Yes.
538
00:53:31,333 --> 00:53:36,134
"In the jungle you must wait
till the dice read five or eight."
539
00:53:36,964 --> 00:53:39,308
I was a little girl, Alan.
540
00:53:39,633 --> 00:53:41,510
You disappeared.
541
00:53:42,636 --> 00:53:47,483
And a bunch of bats surrounded me
and chased me down the street.
542
00:53:48,434 --> 00:53:49,481
I was afraid.
543
00:53:50,769 --> 00:53:52,646
I'm sorry, Alan.
544
00:53:53,480 --> 00:53:55,482
No one believed me. I was all alone.
545
00:53:55,649 --> 00:54:00,496
So was I, for 26 years, Sarah.
546
00:54:02,114 --> 00:54:03,832
Me too.
547
00:54:04,992 --> 00:54:08,917
It's okay, Sarah. We're scared too.
548
00:54:09,538 --> 00:54:12,382
But if we finish the game,
it'll all go away.
549
00:54:13,459 --> 00:54:15,132
What if I get stuck in the game?
550
00:54:15,294 --> 00:54:16,921
You won't.
551
00:54:18,422 --> 00:54:20,720
Because I won't stop playing.
552
00:54:20,883 --> 00:54:22,351
And neither will I.
553
00:54:22,509 --> 00:54:24,637
I won't either.
554
00:54:32,394 --> 00:54:33,987
Come on, Sarah.
555
00:54:34,146 --> 00:54:35,363
Please?
556
00:54:44,448 --> 00:54:46,041
I knew this was gonna be a bad day.
557
00:54:47,534 --> 00:54:50,128
Hey, come on, we're gonna be fine.
558
00:54:50,287 --> 00:54:52,381
We just have to keep our heads.
559
00:54:54,708 --> 00:54:56,085
And roll with the punches.
560
00:55:14,561 --> 00:55:19,067
"A hunter from the darkest wild...
561
00:55:19,733 --> 00:55:23,283
...makes you feel just like a child."
562
00:55:23,904 --> 00:55:25,076
What is it?
563
00:55:25,239 --> 00:55:27,708
Van Pelt.
564
00:55:33,914 --> 00:55:38,090
You miserable coward!
Come back and face me like a man.
565
00:55:46,927 --> 00:55:48,600
Not good enough, Sonny Jim.
566
00:55:49,596 --> 00:55:52,019
Coming, ready or not.
567
00:56:10,117 --> 00:56:11,790
Hey, you!
568
00:56:16,039 --> 00:56:18,667
Drop your gun
and get your hands in the air!
569
00:56:44,484 --> 00:56:47,328
Man, I don't believe this.
570
00:56:55,245 --> 00:56:57,339
So even if Alan gets out of this situation...
571
00:56:57,497 --> 00:56:59,920
...same kind of thing will happen
over and over again.
572
00:57:00,334 --> 00:57:04,840
When you carry around repressed anger,
it attracts a lot of negative energy...
573
00:57:05,005 --> 00:57:08,930
...and things happen, like ending up
in the jungle. That was no accident.
574
00:57:09,092 --> 00:57:10,344
There are no accidents.
575
00:57:10,510 --> 00:57:11,602
Whose turn is it?
576
00:57:12,721 --> 00:57:15,270
-It's my turn.
-Really? Great.
577
00:57:15,432 --> 00:57:18,185
You might've told us
there was a man that hunts people.
578
00:57:18,352 --> 00:57:21,196
Well, I didn't know, okay?
It's just the roll of the dice.
579
00:57:21,355 --> 00:57:24,279
Is he the reason you didn't wanna play?
580
00:57:26,234 --> 00:57:28,157
You didn't wanna play either?
581
00:57:28,320 --> 00:57:32,370
Mr. We-Started-Something-26-Years-
Ago-and-Now-We-Gotta-Finish-It?
582
00:57:35,202 --> 00:57:36,419
What's with this guy?
583
00:57:36,578 --> 00:57:41,084
He's a hunter. He kills things. That's what
he does. Right now, he wants to kill me.
584
00:57:41,249 --> 00:57:42,592
- Why you?
-Why me?
585
00:57:42,751 --> 00:57:46,722
I don't know. You'd think
it'd be a waste of his time.
586
00:57:46,880 --> 00:57:48,757
Maybe he needs something for his wall.
587
00:57:48,924 --> 00:57:50,392
- A Parrish.
-lt's your turn.
588
00:57:50,550 --> 00:57:53,554
Have you ever talked with him
about your differences?
589
00:57:53,720 --> 00:57:59,022
- Are you crazy? The man has a gun--
-Don't ever call me crazy, Alan! Ever.
590
00:57:59,184 --> 00:58:03,155
Everyone's called me crazy ever since
I said you were sucked into a game.
591
00:58:03,897 --> 00:58:06,571
- Maybe I should roll.
-Yeah.
592
00:58:06,733 --> 00:58:08,656
I was the girl who saw you murdered.
593
00:58:08,819 --> 00:58:11,242
Do you think anybody showed up
at my birthday party?
594
00:58:11,405 --> 00:58:14,659
- Hello, I'm rolling now. I'm gonna roll.
-Billy who?
595
00:58:15,117 --> 00:58:18,917
What are you, an owl? Come on, Madam
Serena, dig into your consciousness.
596
00:58:19,079 --> 00:58:20,752
- Here, just roll.
-Find the memory...
597
00:58:20,914 --> 00:58:22,632
...of your old boyfriend Billy.
598
00:58:22,791 --> 00:58:26,796
- The little kid who'd steal your bicycle?
-The big kid who took you to the movies.
599
00:58:26,962 --> 00:58:31,308
"Don't be fooled, it isn't thunder.
Staying put would be a blunder."
600
00:58:31,466 --> 00:58:33,139
- No, you're immature. No--
-You are.
601
00:58:33,301 --> 00:58:36,851
- I know you are, but what am I?
-You are. I don't have to fall for this.
602
00:58:37,014 --> 00:58:38,607
Do you feel that?
603
00:59:03,790 --> 00:59:05,133
Run.
604
00:59:05,292 --> 00:59:07,761
It's a stampede!
605
00:59:07,919 --> 00:59:10,547
- Come on.
-The game!
606
00:59:16,845 --> 00:59:17,971
Don't look back!
607
00:59:45,332 --> 00:59:47,255
Not the game!
608
00:59:55,801 --> 00:59:58,054
Why didn't you grab the game, Peter?
609
00:59:58,220 --> 00:59:59,893
Just ignore him, honey. He's a Libra.
610
01:00:00,055 --> 01:00:02,683
- Where are you going?
-He'll head for water!
611
01:00:02,849 --> 01:00:04,442
Here we go. Come on.
612
01:00:05,769 --> 01:00:08,022
- Hello?
-It's Aunt Nora. Where have you been?
613
01:00:08,188 --> 01:00:11,237
Oh, I'm sorry, dear.
You have the wrong number.
614
01:00:14,236 --> 01:00:15,283
Wait for me!
615
01:00:33,755 --> 01:00:36,884
- What can I do for you?
-l'll have a gross of these.
616
01:00:37,300 --> 01:00:40,429
You know, they stopped
making these in 1903.
617
01:00:40,595 --> 01:00:44,225
Damn. Then I shall need
a replacement weapon.
618
01:00:44,391 --> 01:00:45,813
Well, there's a waiting period.
619
01:00:46,393 --> 01:00:50,068
And you'll have to fill out these.
620
01:00:52,149 --> 01:00:54,197
Or I could fill these out.
621
01:00:54,359 --> 01:00:55,952
Louise.
622
01:01:00,657 --> 01:01:04,412
Now, anyone asks,
you didn't get this here.
623
01:01:08,999 --> 01:01:11,502
You're not a postal worker, are you?
624
01:01:14,963 --> 01:01:16,931
Alan!
625
01:01:19,426 --> 01:01:20,427
Quiet.
626
01:01:31,813 --> 01:01:33,440
Okay.
627
01:01:37,861 --> 01:01:39,283
Here, boy.
628
01:01:42,782 --> 01:01:44,329
No!
629
01:01:49,706 --> 01:01:51,458
- Peter!
-Peter!
630
01:02:56,022 --> 01:02:58,616
- Peter, are you okay?
-That was great!
631
01:02:58,775 --> 01:03:01,244
I can't believe you did that.
That was so cool.
632
01:03:01,403 --> 01:03:04,873
- You gave me chills. Oh, my God.
-It was great.
633
01:03:05,824 --> 01:03:07,371
Alan.
634
01:03:07,867 --> 01:03:10,871
It's nice work.
Come on, give me the game. Let's go.
635
01:03:29,097 --> 01:03:30,815
Oh, no.
636
01:03:31,558 --> 01:03:33,731
Act natural.
637
01:03:37,355 --> 01:03:38,732
Hey!
638
01:03:39,274 --> 01:03:40,947
Hide the game.
639
01:03:45,739 --> 01:03:48,913
I don't believe this.
Every time there's trouble, I run into you.
640
01:03:49,534 --> 01:03:51,662
Me? I don't know
what you're talking about.
641
01:03:51,828 --> 01:03:54,752
- All right. I'm taking you in.
-l'm not going anywhere.
642
01:03:55,832 --> 01:03:56,924
Just--
643
01:03:57,375 --> 01:03:58,797
All right.
644
01:04:00,128 --> 01:04:02,756
Just a second. You can't take him, he's--
645
01:04:02,922 --> 01:04:05,516
- Her fiancé.
-Wait. You said, he's your uncle.
646
01:04:07,510 --> 01:04:09,763
It's all right. I'll be back soon.
647
01:04:14,225 --> 01:04:15,442
Blast.
648
01:04:15,894 --> 01:04:18,272
Remember, you said
you'd never abandon your friends.
649
01:04:18,438 --> 01:04:21,157
- We'll finish the game later. Okay?
-Later?
650
01:04:21,316 --> 01:04:23,660
Van Pelt. Van Pelt.
651
01:04:24,110 --> 01:04:26,863
I suggest you all go home now.
652
01:04:27,405 --> 01:04:28,452
Okay.
653
01:04:33,286 --> 01:04:36,130
Now how are we supposed
to finish the game?
654
01:04:36,289 --> 01:04:39,042
We can't.
We can't finish it without him.
655
01:04:39,209 --> 01:04:40,301
Judy!
656
01:04:41,169 --> 01:04:42,637
What?
657
01:04:45,131 --> 01:04:46,178
What happened?
658
01:04:46,341 --> 01:04:49,470
I thought I could end the game myself.
I was only 10 spaces away.
659
01:04:49,928 --> 01:04:52,306
"A law of Jumanji having been broken...
660
01:04:52,472 --> 01:04:54,691
...you will slip back
even more than your token."
661
01:04:56,142 --> 01:04:57,519
You tried to cheat?
662
01:04:57,685 --> 01:05:00,814
No, I tried to drop the dice
so they'd land on 12.
663
01:05:00,980 --> 01:05:03,199
Oh, okay, honey.
Well, that would be cheating.
664
01:05:05,318 --> 01:05:07,662
Peter, your hands! Look at your hands!
665
01:05:34,222 --> 01:05:38,443
Come in, this is Willy.
They cleaned out Larry's Hardware.
666
01:05:38,601 --> 01:05:42,322
I can't stop them.
Get the National Guard down here now.
667
01:05:42,480 --> 01:05:45,108
All right. What is this about?
I know you know.
668
01:05:45,442 --> 01:05:49,037
Yes, I do. But you wouldn't
believe me even if I told you, Carl.
669
01:05:49,195 --> 01:05:52,574
Wait a minute. Wait a minute.
How do you know my name is Carl?
670
01:05:52,740 --> 01:05:54,538
I know a lot more than that.
671
01:05:54,701 --> 01:05:57,625
I know you used to work
on the stamping line at Parrish Shoes.
672
01:05:57,787 --> 01:06:00,085
They used to call you Sole Man.
673
01:06:00,248 --> 01:06:02,421
Sole Man, yeah, that's right.
674
01:06:02,584 --> 01:06:05,679
I was in there too, man,
till old man Parrish fired me.
675
01:06:05,837 --> 01:06:08,010
- He fired you?
-Yeah, man.
676
01:06:08,173 --> 01:06:11,598
And I had something, I could've turned
this whole town around.
677
01:06:11,759 --> 01:06:14,057
- Your shoes.
-Right.
678
01:06:14,554 --> 01:06:16,397
Listen, Carl?
679
01:06:17,390 --> 01:06:20,234
I know it doesn't mean much
after 26 years...
680
01:06:20,393 --> 01:06:22,236
...but I'm sorry.
681
01:06:22,395 --> 01:06:23,738
I'm sorry.
682
01:06:25,023 --> 01:06:26,821
Sorry for what?
683
01:06:27,400 --> 01:06:28,572
It's me, Alan.
684
01:06:32,780 --> 01:06:35,249
Thank you. Come on.
685
01:06:35,408 --> 01:06:36,455
What's going on?
686
01:06:36,618 --> 01:06:39,997
Well, apparently, there's a sale, honey.
687
01:06:45,251 --> 01:06:47,845
You just saw three monkeys
on a motorcycle, didn't you?
688
01:06:48,004 --> 01:06:49,597
- Yes.
-Good girl. Come on.
689
01:06:51,633 --> 01:06:54,261
Well, maybe we can bail him out
with a check.
690
01:06:54,427 --> 01:06:56,020
Thank you.
691
01:06:56,179 --> 01:06:58,932
You tell that sniveling coward from me,
if he wants--
692
01:07:04,812 --> 01:07:06,405
Boy!
693
01:07:06,940 --> 01:07:09,284
Get out of my way!
694
01:07:12,153 --> 01:07:14,656
Hey, kid! What are you doing?
695
01:08:00,326 --> 01:08:02,670
- Give me that, boy!
-No!
696
01:08:03,496 --> 01:08:05,089
Hey!
697
01:08:05,248 --> 01:08:07,171
- Peter!
-Help me!
698
01:08:07,875 --> 01:08:09,843
Get me out of here!
699
01:08:10,003 --> 01:08:12,677
- It's all right.
-Oh, my God, Peter. Come on.
700
01:08:25,018 --> 01:08:26,520
All right.
701
01:08:41,451 --> 01:08:44,375
- There it is.
-Wait here.
702
01:08:53,296 --> 01:08:54,889
Gotcha, girlie.
703
01:08:55,715 --> 01:08:56,762
No.
704
01:08:56,924 --> 01:08:59,473
When Alan hears of your predicament,
he'll come.
705
01:08:59,636 --> 01:09:03,266
He doesn't even know I'm here.
It won't work. Your plan's ruined.
706
01:09:05,808 --> 01:09:08,732
- Don't move or I'll blow your brains out!
-Okay.
707
01:09:08,895 --> 01:09:10,647
- Okay.
-Call the cops!
708
01:09:10,813 --> 01:09:12,736
- That should do the trick.
-Oh, yeah.
709
01:09:18,446 --> 01:09:20,244
Price check!
710
01:09:23,993 --> 01:09:26,963
If you let me go, I can stop all this.
711
01:09:28,081 --> 01:09:30,300
It sounds like
The Twilight Zone,
but it's true.
712
01:09:30,750 --> 01:09:33,219
Please, you gotta help me on this.
713
01:09:33,378 --> 01:09:36,052
I know I'm gonna regret this.
714
01:09:36,214 --> 01:09:39,184
All right. Just hold still.
715
01:09:40,593 --> 01:09:43,096
- Okay.
-There, I let you go.
716
01:09:43,262 --> 01:09:45,606
Now what are we gonna do? Hey.
717
01:09:45,765 --> 01:09:47,438
- You are gonna stay here.
-My keys!
718
01:09:47,600 --> 01:09:49,102
It's for your own good. Stay there.
719
01:09:49,268 --> 01:09:52,568
- My handcuff keys. Wait!
-This is something I have to do!
720
01:09:52,730 --> 01:09:54,732
- Alan!
-You'll thank me someday.
721
01:09:54,899 --> 01:09:56,116
Come in, Carl, code red.
722
01:09:56,275 --> 01:09:59,529
Hostage situation at Sir Sav-a-lot.
A woman and two children.
723
01:09:59,696 --> 01:10:03,121
Sounds like the armed perpetrator
in the pith helmet you reported.
724
01:10:03,282 --> 01:10:05,455
Carl? Come in, Carl.
725
01:10:05,618 --> 01:10:07,541
- Lorraine? Come in.
-What's Sir Sav-a-lot?
726
01:10:07,704 --> 01:10:09,456
-It's a discount store.
-Move over.
727
01:10:09,622 --> 01:10:13,252
- Wait, wait, wait. Gently, gently.
-Okay. All right, all right.
728
01:10:13,418 --> 01:10:15,136
Don't worry, I've done this before.
729
01:10:15,294 --> 01:10:16,967
Once.
730
01:10:41,362 --> 01:10:42,784
Where's Sir Sav-a-lot?
731
01:10:42,947 --> 01:10:44,790
- Monroe and Elm.
-The Episcopal church.
732
01:10:44,949 --> 01:10:47,202
It's not the church anymore.
It's a Speedy Burger.
733
01:10:47,368 --> 01:10:51,168
Or at least it was. I don't know
what's left of it. People are going loopy.
734
01:10:51,330 --> 01:10:53,207
Judy!
735
01:11:04,677 --> 01:11:05,678
We got company.
736
01:11:05,845 --> 01:11:08,598
No. It's all right. That's a traffic cop.
He'll back us up.
737
01:12:02,109 --> 01:12:04,407
- Here's the game.
-Come on. Get out of here.
738
01:12:09,242 --> 01:12:10,869
Rats.
739
01:12:30,763 --> 01:12:34,609
- Turn the siren off. Right there! Okay.
-Okay, I got it.
740
01:12:41,482 --> 01:12:44,452
Stop your cringing, woman.
I could have shot you at any moment.
741
01:12:44,610 --> 01:12:45,827
Then why didn't you?
742
01:12:45,987 --> 01:12:48,615
You didn't roll the dice, Alan did.
743
01:12:48,781 --> 01:12:50,954
There it is, there it is. Hit the brakes.
744
01:12:51,117 --> 01:12:54,337
- Hit the brakes!
-l'm hitting them. I'm hitting the brakes!
745
01:12:54,495 --> 01:12:57,715
- Hit the brakes!
-The brakes! I am hitting the brakes!
746
01:12:57,874 --> 01:12:59,296
He should be here any moment.
747
01:13:20,146 --> 01:13:21,773
Sarah!
748
01:13:22,982 --> 01:13:24,325
- Are you all right?
-Yes.
749
01:13:24,817 --> 01:13:27,696
- Where's Peter?
-l'm here.
750
01:13:29,697 --> 01:13:31,574
Oh, great.
751
01:13:34,327 --> 01:13:39,549
So remember, circumstances are
never, ever out of your control.
752
01:13:40,541 --> 01:13:42,509
End of tape three.
753
01:13:43,669 --> 01:13:47,048
Update on the extraordinary events
unfolding in Brantford, New Hampshire.
754
01:13:47,214 --> 01:13:50,058
Ninety-eight people have been
hospitalized with symptoms...
755
01:13:50,217 --> 01:13:53,938
...ranging from inexplicable fevers
and rashes to violent seizures.
756
01:13:54,096 --> 01:13:56,724
Local resources have been strained
to the breaking point.
757
01:13:56,891 --> 01:14:02,864
And state health officials are now asking
those with such symptoms to dial 911.
758
01:14:48,234 --> 01:14:49,827
I got it.
759
01:14:51,779 --> 01:14:54,407
Alan, talk to him. Please?
760
01:14:54,573 --> 01:14:56,826
What? We don't have time for this, okay?
761
01:14:56,993 --> 01:15:00,088
I know, but he's a kid
and he was trying to help.
762
01:15:00,871 --> 01:15:02,748
- All right, come on.
-Thank you.
763
01:15:02,915 --> 01:15:05,088
Judy, come on.
764
01:15:07,211 --> 01:15:09,589
I warned you about this, Peter.
765
01:15:10,423 --> 01:15:12,767
No, you wanted to play the game.
766
01:15:14,427 --> 01:15:18,022
What, are you crying? You don't cry,
all right? You keep your chin up.
767
01:15:18,180 --> 01:15:20,274
Come on, keep your chin up.
768
01:15:21,225 --> 01:15:23,694
Crying never helped
anybody do anything, okay?
769
01:15:24,979 --> 01:15:28,199
You have a problem,
you face it like a man.
770
01:15:34,864 --> 01:15:36,787
Hey. Hey-
771
01:15:38,034 --> 01:15:42,005
I'm sorry. Twenty-six years buried
in the deepest, darkest jungle...
772
01:15:42,163 --> 01:15:44,006
...and I still became my father.
773
01:15:44,165 --> 01:15:48,170
It's okay. Come here, I'm sorry.
Hey, it's all right.
774
01:15:48,794 --> 01:15:51,172
Remember what you said?
It's all right to be afraid.
775
01:15:51,338 --> 01:15:53,466
It's not that.
776
01:15:53,966 --> 01:15:55,559
What is it?
777
01:16:07,897 --> 01:16:09,399
Okay.
778
01:16:09,899 --> 01:16:11,321
Ready?
779
01:16:13,903 --> 01:16:18,784
Don't worry, we're gonna have you turned
back into your old self in no time flat.
780
01:16:18,949 --> 01:16:21,372
Because we're gonna go in here
and together...
781
01:16:21,535 --> 01:16:24,209
...we're gonna sit down,
we're gonna finish that game.
782
01:16:24,371 --> 01:16:25,793
No matter...
783
01:16:25,956 --> 01:16:27,333
...what.
784
01:16:39,136 --> 01:16:42,265
Suddenly, I feel right at home.
785
01:17:15,005 --> 01:17:16,598
Lorraine, this is Carl.
786
01:17:16,757 --> 01:17:18,304
I think I know who's behind this.
787
01:17:18,467 --> 01:17:21,391
I'm heading over to the Parrish place.
Give me some backup.
788
01:17:22,972 --> 01:17:24,565
Lorraine?
789
01:17:29,353 --> 01:17:30,980
Wait. Wait!
790
01:17:31,397 --> 01:17:32,569
Now what?
791
01:17:32,731 --> 01:17:33,903
Stop!
792
01:17:34,316 --> 01:17:36,239
Wait! Stop!
793
01:17:39,488 --> 01:17:40,785
Is there a problem, ma'am?
794
01:17:41,115 --> 01:17:43,584
- Oh, can I have a ride home?
-Where do you live?
795
01:17:43,742 --> 01:17:46,461
Jefferson Street. The old Parrish place.
796
01:17:46,620 --> 01:17:49,248
Do you have children? A boy and a girl?
797
01:17:49,415 --> 01:17:51,088
- Oh, my God. What happened?
-Get in.
798
01:17:51,250 --> 01:17:53,298
I'll explain it all on the way.
799
01:18:22,948 --> 01:18:25,292
Fine! Take it!
800
01:18:25,451 --> 01:18:27,453
We gotta get to that house.
801
01:18:33,125 --> 01:18:35,469
- Shouldn't we play someplace else?
-No.
802
01:18:35,628 --> 01:18:38,882
I grew up in this.
It's out there that scares me.
803
01:18:40,257 --> 01:18:44,353
- Okay, it's my turn.
-Sarah, if you roll a 12, you win.
804
01:18:47,097 --> 01:18:49,065
Okay, ready? Here I go.
805
01:18:53,771 --> 01:18:55,273
It's okay.
806
01:18:55,439 --> 01:19:00,161
"Every month at the quarter moon,
there'll be a monsoon...
807
01:19:00,319 --> 01:19:01,912
...in your lagoon."
808
01:19:02,071 --> 01:19:03,823
Monsoon.
809
01:19:03,989 --> 01:19:05,366
Well, at least we're inside.
810
01:19:07,826 --> 01:19:09,669
Yeah, right.
811
01:19:31,475 --> 01:19:34,194
Well, a little rain never hurt anybody.
812
01:19:34,353 --> 01:19:35,946
Yeah, but a lot can kill you.
813
01:19:36,855 --> 01:19:38,528
Come on.
814
01:19:39,692 --> 01:19:41,194
This way!
815
01:19:46,448 --> 01:19:49,122
- What do we do now?
-We get to higher ground.
816
01:19:49,285 --> 01:19:52,380
- Okay.
-Come on! Stay together!
817
01:19:52,538 --> 01:19:53,881
Peter, go!
818
01:20:08,554 --> 01:20:09,726
You all right, Peter?
819
01:20:12,141 --> 01:20:13,484
- Judy!
-Alan?
820
01:20:13,642 --> 01:20:14,894
- What?
-What is that?
821
01:20:16,228 --> 01:20:19,732
Swim! Go! Go!
822
01:20:24,320 --> 01:20:27,164
- Alan!
-Judy! Swim! Go! Move!
823
01:20:30,075 --> 01:20:31,668
Keep going!
824
01:20:33,329 --> 01:20:34,626
Stay on the table!
825
01:20:34,913 --> 01:20:37,382
Peter! Feet out of the water!
826
01:20:40,419 --> 01:20:42,467
On the chandelier!
827
01:20:44,173 --> 01:20:46,016
Stay with Peter!
828
01:20:51,263 --> 01:20:52,936
Come on, Sarah.
829
01:20:59,605 --> 01:21:01,152
Peter!
830
01:21:07,154 --> 01:21:08,952
Hang on, Sarah!
831
01:21:12,451 --> 01:21:13,794
Are you okay? Are you okay?
832
01:21:28,675 --> 01:21:30,052
Where--?
833
01:21:31,470 --> 01:21:33,643
- Alan!
-Alan!
834
01:21:40,145 --> 01:21:42,318
Judy? Peter!
835
01:21:42,481 --> 01:21:45,030
Ma'am, step back
and let me handle this, please.
836
01:21:45,192 --> 01:21:48,162
It's probably nothing.
They probably left the TV on too loud.
837
01:21:48,320 --> 01:21:51,073
Peter? Judy?
838
01:21:52,825 --> 01:21:56,045
I always wanted to do this.
Could you step back, please?
839
01:22:15,681 --> 01:22:18,525
- Alan, give me your hand!
-Alan!
840
01:22:21,645 --> 01:22:24,194
- Grab my hand!
-I got it.
841
01:22:26,108 --> 01:22:28,702
Alan!
842
01:22:45,669 --> 01:22:47,046
Take the game.
843
01:22:47,212 --> 01:22:49,465
Here. Here you go.
844
01:22:54,887 --> 01:22:57,106
- You okay?
-Yeah.
845
01:23:02,519 --> 01:23:05,238
Alan, you wrestled an alligator for me.
846
01:23:08,775 --> 01:23:09,901
It was a crocodile.
847
01:23:10,777 --> 01:23:14,452
Alligators don't have
that little fringe on their hind leg.
848
01:23:14,907 --> 01:23:16,580
Come on.
849
01:23:19,703 --> 01:23:21,546
My mistake.
850
01:23:31,673 --> 01:23:33,175
It's okay.
851
01:23:41,808 --> 01:23:43,276
Come on.
852
01:23:48,732 --> 01:23:51,030
Okay, it's my turn.
853
01:23:51,193 --> 01:23:53,116
I've got it.
854
01:23:53,445 --> 01:23:56,449
Colonel Mustard in the library
with the wrench.
855
01:23:58,951 --> 01:24:00,373
Clue.
856
01:24:01,620 --> 01:24:03,042
Okay.
857
01:24:12,256 --> 01:24:15,351
"Beware the ground on which you stand.
858
01:24:15,509 --> 01:24:18,388
The floor is quicker than the sand."
859
01:24:20,639 --> 01:24:23,483
- Alan! Okay.
-Help me!
860
01:24:24,017 --> 01:24:26,145
- Help me.
-Okay. Okay. Stay calm.
861
01:24:26,311 --> 01:24:27,984
Don't struggle. Stay calm.
862
01:24:28,146 --> 01:24:29,318
-L'm calm.
-Alan!
863
01:24:30,566 --> 01:24:32,534
- Grab on!
-Okay. Pull!
864
01:24:32,943 --> 01:24:36,413
Okay. I got it. Pull!
865
01:24:39,908 --> 01:24:41,831
Stay calm!
866
01:24:42,494 --> 01:24:43,541
Come on!
867
01:24:44,830 --> 01:24:47,003
Oh, good! All right.
868
01:24:49,710 --> 01:24:51,337
I got you--
869
01:24:52,004 --> 01:24:54,257
Stop giving me things that come apart!
870
01:24:56,675 --> 01:24:58,268
"There is a lesson..."
871
01:24:58,427 --> 01:24:59,895
All right.
872
01:25:02,806 --> 01:25:04,524
"There is lesson you will learn."
873
01:25:05,517 --> 01:25:06,564
Oh, I got you.
874
01:25:09,354 --> 01:25:12,198
"Sometimes you must go back a turn."
875
01:25:15,068 --> 01:25:16,945
- Oh, did I hurt you?
-Oh, no.
876
01:25:17,112 --> 01:25:18,739
Oh, dear.
877
01:25:20,198 --> 01:25:24,044
Thank you, Judy. Thank you.
That was very quick thinking.
878
01:25:24,202 --> 01:25:26,876
Sarah and I would like
to get out of the floor.
879
01:25:27,039 --> 01:25:28,882
So it's your turn, Peter.
880
01:25:29,291 --> 01:25:30,793
Okay.
881
01:25:37,716 --> 01:25:39,593
I thought I'd lost you again.
882
01:25:39,760 --> 01:25:41,979
Thanks for sticking around this time.
883
01:25:47,726 --> 01:25:50,229
"Need a hand? Why, you just wait.
884
01:25:50,646 --> 01:25:54,241
We'll help you out. We each have eight."
885
01:26:03,408 --> 01:26:04,910
What's that? What is it?
886
01:26:05,077 --> 01:26:07,125
- Nothing.
-You don't go...for nothing.
887
01:26:10,749 --> 01:26:14,174
Peter, my dad kept an ax
in the woodshed. Go get it!
888
01:26:14,336 --> 01:26:17,010
- Okay.
-Hurry! Go, go, go!
889
01:26:27,933 --> 01:26:29,606
Sarah!
890
01:26:59,965 --> 01:27:01,467
Judy?
891
01:27:01,967 --> 01:27:03,640
Peter?
892
01:27:04,636 --> 01:27:05,853
No--
893
01:27:10,767 --> 01:27:12,360
There's a--
894
01:27:20,652 --> 01:27:23,155
- Peter!
-Judy! Behind you, get it!
895
01:27:26,408 --> 01:27:29,207
Aunt Nora, it's me. Peter.
896
01:27:34,833 --> 01:27:38,007
Sorry. I can't talk right now.
I'll explain later.
897
01:27:38,170 --> 01:27:39,672
- Sarah.
-What?
898
01:27:39,838 --> 01:27:42,512
It's your turn.
You can finish if you roll a seven.
899
01:27:42,674 --> 01:27:45,427
- I can't roll.
-Put the dice in your mouth.
900
01:27:45,594 --> 01:27:48,518
Judy! Bring the game. Hurry!
901
01:27:53,059 --> 01:27:55,107
Judy!
902
01:28:03,028 --> 01:28:04,245
Judy, are you okay?
903
01:28:04,404 --> 01:28:06,532
I'm fine. Help them.
904
01:28:10,702 --> 01:28:12,204
Come on, Judy. Come on.
905
01:28:12,370 --> 01:28:14,498
-Judy!
-Judy.
906
01:28:15,707 --> 01:28:17,050
Give me the dice.
907
01:28:26,218 --> 01:28:29,062
"You're almost there, with much at stake.
908
01:28:29,221 --> 01:28:31,394
But now the ground begins to quake."
909
01:28:31,556 --> 01:28:33,058
Judy!
910
01:28:35,060 --> 01:28:36,778
- Oh, my God!
-What? What?
911
01:28:42,400 --> 01:28:45,074
I wish Mom and Dad were here.
912
01:28:45,862 --> 01:28:47,079
So do I.
913
01:28:58,458 --> 01:29:01,177
Her only chance is if we finish the game!
914
01:29:01,336 --> 01:29:03,134
It's your turn!
915
01:29:03,296 --> 01:29:04,764
Oh, my God!
916
01:29:18,019 --> 01:29:20,272
Get the game! The game!
917
01:29:20,438 --> 01:29:22,190
No, I won't let you go!
918
01:29:31,032 --> 01:29:32,204
Alan!
919
01:29:50,510 --> 01:29:52,433
Don't move.
920
01:29:56,516 --> 01:29:58,143
Stand up.
921
01:30:03,565 --> 01:30:04,987
What's in your hand?
922
01:30:07,527 --> 01:30:08,653
Drop it.
923
01:30:19,164 --> 01:30:20,916
End of the line, Sonny Jim.
924
01:30:21,082 --> 01:30:23,710
Game's up. Start running.
925
01:30:26,129 --> 01:30:27,176
No.
926
01:30:28,757 --> 01:30:30,384
Aren't you afraid?
927
01:30:31,217 --> 01:30:32,434
I'm terrified.
928
01:30:33,678 --> 01:30:35,225
But my father told me...
929
01:30:36,473 --> 01:30:38,896
...you should always face
what you're afraid of.
930
01:30:43,730 --> 01:30:47,860
Good lad.
You're finally acting like a man.
931
01:30:49,361 --> 01:30:50,704
Any last words?
932
01:31:00,997 --> 01:31:03,045
Jumanji.
933
01:31:05,627 --> 01:31:07,049
It's Jumanji.
934
01:31:09,547 --> 01:31:11,265
No, Alan, no!
935
01:31:28,400 --> 01:31:29,822
What--?
936
01:32:40,388 --> 01:32:42,140
Forgot my speech notes.
937
01:32:46,144 --> 01:32:48,738
Dad, I'm so glad you're back.
938
01:32:49,647 --> 01:32:51,524
I've only been gone five minutes.
939
01:32:53,443 --> 01:32:56,162
It seems like a lot longer to me.
940
01:32:57,655 --> 01:33:00,704
Hey, I thought you told me
you were never gonna talk to me again.
941
01:33:04,496 --> 01:33:08,501
Whatever I said, Dad, I'm sorry.
942
01:33:11,503 --> 01:33:13,346
Look, Alan...
943
01:33:14,089 --> 01:33:15,591
I was angry.
944
01:33:16,007 --> 01:33:18,851
I'm sorry too, son.
945
01:33:22,555 --> 01:33:27,561
Look, you don't have to go to Cliffside
if you don't want to.
946
01:33:30,563 --> 01:33:34,067
Let's talk it over tomorrow. Man to man.
947
01:33:36,736 --> 01:33:38,864
How about father to son?
948
01:33:39,864 --> 01:33:41,662
Great.
949
01:33:42,992 --> 01:33:46,542
Hey, I've gotta get going.
I'm the guest of honor.
950
01:33:48,498 --> 01:33:49,875
Dad?
951
01:33:53,878 --> 01:33:58,224
Back in 196--
I mean, today in the factory...
952
01:33:58,883 --> 01:34:00,556
...it wasn't Carl Bentley's fault.
953
01:34:01,052 --> 01:34:03,771
I put the shoe on the conveyer belt.
954
01:34:06,182 --> 01:34:08,560
Glad you told me, son.
955
01:34:09,227 --> 01:34:10,900
Thanks.
956
01:34:11,896 --> 01:34:13,364
Bye, Dad.
957
01:34:14,190 --> 01:34:15,567
Goodbye.
958
01:34:25,451 --> 01:34:29,081
- Holy smokes! Judy and Peter!
-Alan.
959
01:34:29,873 --> 01:34:31,591
They're not there.
960
01:34:32,417 --> 01:34:35,091
It's 1969.
961
01:34:35,253 --> 01:34:37,847
They don't even exist yet.
962
01:35:07,660 --> 01:35:10,334
I'm starting to forget
what it's like to be a grown-up.
963
01:35:10,705 --> 01:35:14,300
That's okay,
as long as we don't forget each other.
964
01:35:14,709 --> 01:35:16,177
Or Judy and Peter.
965
01:35:17,754 --> 01:35:20,348
Alan, there's something
I've been wanting to do.
966
01:35:21,591 --> 01:35:25,061
And I better do it
before I feel too much like a kid.
967
01:35:44,405 --> 01:35:48,501
They probably don't teach driver training
in the sixth grade, huh?
968
01:36:03,424 --> 01:36:05,051
Merry Christmas.
969
01:36:06,010 --> 01:36:07,933
Do you want any of these?
970
01:36:14,686 --> 01:36:17,360
No, Dad. It's a new cross-trainer.
It's doing fabulous.
971
01:36:17,522 --> 01:36:20,696
- No, it's not a bra, it's a shoe.
-Honey, they're here.
972
01:36:20,858 --> 01:36:24,408
Listen, Dad, I gotta run. Merry Christmas.
We'll pick you up tomorrow, okay?
973
01:36:24,570 --> 01:36:27,870
You'll be the best Christmas gift of all.
Bye-bye! Bye-bye.
974
01:36:28,032 --> 01:36:31,377
- They're here? Let's go.
-Yeah, come on. Okay.
975
01:36:31,536 --> 01:36:32,913
- Hi.
-Lisa, hi.
976
01:36:33,288 --> 01:36:34,881
Pardon me.
977
01:36:35,039 --> 01:36:37,041
Jim! Glad you could make it.
978
01:36:37,208 --> 01:36:40,087
- Thanks. This is my wife, Martha.
-Hi, Martha. This is Sarah.
979
01:36:40,253 --> 01:36:42,301
- Hi, Sarah.
-Where are the kids?
980
01:36:43,298 --> 01:36:45,141
Oh, my God, there they are.
981
01:36:46,384 --> 01:36:47,806
How'd you know'?
982
01:36:48,886 --> 01:36:51,355
A guess. A guess, of course.
They're your kids.
983
01:36:51,514 --> 01:36:53,562
Well, you're right, these are our children.
984
01:36:54,100 --> 01:36:56,899
Judy and Peter.
Kids, say hi to Mr. and Mrs. Parrish.
985
01:36:57,061 --> 01:36:58,404
Nice to meet you.
986
01:36:58,563 --> 01:37:00,406
Nice to meet you.
987
01:37:02,025 --> 01:37:04,323
You're just like we remembered you.
988
01:37:06,738 --> 01:37:09,161
I feel like we know so much about them.
989
01:37:09,907 --> 01:37:11,079
Because, you know--
990
01:37:11,242 --> 01:37:14,416
- You've told Alan so much about them.
-Yeah, and I told her.
991
01:37:15,288 --> 01:37:17,837
-L'll go get the presents.
- Sure, honey.
992
01:37:17,999 --> 01:37:19,751
Well, we love children.
993
01:37:19,917 --> 01:37:22,591
- Merry Christmas.
-Cool.
994
01:37:25,673 --> 01:37:26,799
So when can you start?
995
01:37:26,966 --> 01:37:31,472
We were thinking of taking a skiing
holiday up in the Canadian Rockies.
996
01:37:31,637 --> 01:37:33,014
"No!
"No!
997
01:37:35,266 --> 01:37:36,358
Sorry.
998
01:37:36,809 --> 01:37:38,732
We-- We just...
999
01:37:38,895 --> 01:37:41,990
Need you to get that marketing done
on the new line, pronto.
1000
01:37:43,024 --> 01:37:45,777
It's no problem. You know,
I could probably start next week.
1001
01:37:45,943 --> 01:37:50,915
That'd be great. Let me introduce you to
the rest of the folks you'll be working with.
1002
01:37:51,074 --> 01:37:55,750
Come on in. Our house was your house.
ls. Anytime you'd like.
1003
01:38:06,506 --> 01:38:08,008
What's that noise?
72701