Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,402 --> 00:00:56,002
Come on!
2
00:01:19,795 --> 00:01:21,362
Come on, bastards.
3
00:01:21,363 --> 00:01:23,131
It's time to bet.
That's what you came for.
4
00:01:23,132 --> 00:01:26,267
Come on! Come on!
5
00:01:26,268 --> 00:01:30,268
Come on, move, buddy!
6
00:03:31,360 --> 00:03:35,360
Come on, Jimmy!
7
00:03:38,300 --> 00:03:42,300
Get up! Get up!
8
00:03:44,840 --> 00:03:48,840
Fast! Fast! Fast! Move!
9
00:03:51,814 --> 00:03:55,814
I screwed you, asshole!
10
00:04:18,574 --> 00:04:22,574
Give me my share.
11
00:04:22,678 --> 00:04:26,678
Go wash your face instead.
You look terrible.
12
00:04:36,558 --> 00:04:40,558
THE KID
13
00:05:02,651 --> 00:05:06,651
DO NOT ENTER
14
00:05:25,341 --> 00:05:28,609
Get out of my gym.
We're not into charity work here.
15
00:05:28,610 --> 00:05:32,610
Get out of my gym, you slacker.
16
00:05:33,582 --> 00:05:37,582
Listen, don't let that kid in here.
17
00:07:14,716 --> 00:07:17,585
- Listen.
- Yes?
18
00:07:17,586 --> 00:07:19,020
Can I leave
when my girlfriend comes out?
19
00:07:19,021 --> 00:07:20,721
No, you're next, Abner.
20
00:07:20,722 --> 00:07:22,089
And can't I leave earlier?
21
00:07:22,090 --> 00:07:26,090
Take a seat until you're called.
22
00:07:30,632 --> 00:07:32,733
Now...
23
00:07:32,734 --> 00:07:36,734
this one's for three months,
one per day, all right?
24
00:07:40,742 --> 00:07:43,711
No, I don't need them, Doctor.
They're just in case...
25
00:07:43,712 --> 00:07:47,014
Yes, sure. Just in case.
26
00:07:47,015 --> 00:07:51,015
My mom thinks
it's better to be cautious.
27
00:07:51,653 --> 00:07:53,654
Thanks.
28
00:07:53,655 --> 00:07:57,655
You're welcome.
29
00:08:05,067 --> 00:08:07,502
Come on in, Abner.
30
00:08:07,503 --> 00:08:10,905
I'll be waiting for you.
31
00:08:10,906 --> 00:08:14,906
Take a deep breath, please.
32
00:08:16,945 --> 00:08:20,945
- Your son's still a professional fighter?
- Do it again.
33
00:08:24,786 --> 00:08:28,786
- Isn't Irwin your surname?
- Yes. Breathe.
34
00:08:32,194 --> 00:08:34,061
All right, perfect.
35
00:08:34,062 --> 00:08:38,062
- He's no longer in magazines.
- I don't know. Take a seat, please.
36
00:08:39,201 --> 00:08:42,537
- How's your asthma going?
- I'm fine, Doctor.
37
00:08:42,538 --> 00:08:46,538
- The drug has helped a lot.
- Good.
38
00:08:47,142 --> 00:08:49,243
What?
39
00:08:49,244 --> 00:08:52,947
A prescription.
40
00:08:52,948 --> 00:08:54,215
Give it to Maria.
41
00:08:54,216 --> 00:08:57,218
- Thank you.
- You're welcome.
42
00:08:57,219 --> 00:09:01,219
Boxing and asthma don't blend well.
43
00:09:04,259 --> 00:09:08,259
If you need anything...
I'll be here.
44
00:09:16,104 --> 00:09:20,104
Mom.
45
00:09:31,320 --> 00:09:35,320
Come.
46
00:10:08,090 --> 00:10:11,158
- Got a condom?
- What are the pills for?
47
00:10:11,159 --> 00:10:15,159
Do you think they work from day one?
48
00:11:49,391 --> 00:11:53,391
What's up, dude?
Everything's cool?
49
00:11:54,129 --> 00:11:56,997
Hey, Wilo.
50
00:11:56,998 --> 00:12:00,998
I'm gonna be a champion
like Marco Antonio Barrera, you'll see.
51
00:12:01,269 --> 00:12:02,803
Dreaming is free, my friend.
52
00:12:02,804 --> 00:12:06,340
You rather remind me
of that Alejo Morales, buddy.
53
00:12:06,341 --> 00:12:08,008
The guy's 100% from Tijuana.
54
00:12:08,009 --> 00:12:12,009
- Cheer up, Californian sunshine.
- Hey, let me be, dog.
55
00:12:12,781 --> 00:12:15,349
Look. I'm as drunk as Morales.
I'm gonna be a champion, buddy.
56
00:12:15,350 --> 00:12:18,419
- Don't I look like one?
- Yeah, right.
57
00:12:18,420 --> 00:12:22,420
- Come on, have some.
- No, thanks.
58
00:12:34,136 --> 00:12:37,505
Excuse me, honey.
59
00:12:37,506 --> 00:12:39,974
Being with him pays off.
60
00:12:39,975 --> 00:12:43,975
I think of my girl
while he's sucking my dick.
61
00:12:44,813 --> 00:12:46,180
I'll see you later, honey.
62
00:12:46,181 --> 00:12:50,181
- All right.
- Take care.
63
00:14:06,261 --> 00:14:08,996
Let me go...
Let go of me!
64
00:14:08,997 --> 00:14:11,632
- What did you say?
- No!
65
00:14:11,633 --> 00:14:14,435
- Don't hit me!
- Let her go!
66
00:14:14,436 --> 00:14:18,436
Abusive bastard.
67
00:14:19,641 --> 00:14:22,109
She's a whore just like her mother.
68
00:14:22,110 --> 00:14:26,110
Worthless pig.
69
00:14:31,319 --> 00:14:35,319
- No one hits their father.
- Get out, Ana.
70
00:14:49,604 --> 00:14:53,604
All right, hit the road, you both,
just like dogs.
71
00:14:54,075 --> 00:14:58,075
And don't you come back!
72
00:14:58,980 --> 00:15:02,980
Motherfuckers.
73
00:15:21,503 --> 00:15:22,603
Will you do some here?
74
00:15:22,604 --> 00:15:26,604
I can't. I got school.
75
00:15:36,084 --> 00:15:40,084
- Hey, where are you going?
- Me?
76
00:15:41,389 --> 00:15:45,389
Let's see...
77
00:15:49,431 --> 00:15:53,334
I think we're in trouble already,
aren't we?
78
00:15:53,335 --> 00:15:57,335
Look, you will help me
with something, okay?
79
00:15:57,372 --> 00:16:01,372
Listen, you bastard.
Don't talk back to me like that.
80
00:16:02,210 --> 00:16:04,244
Do you think I don't know
you're a junkie?
81
00:16:04,245 --> 00:16:06,180
That's not true.
Leave me alone, please.
82
00:16:06,181 --> 00:16:09,717
"Please," no.
83
00:16:09,718 --> 00:16:11,518
You're going to be
my petite snitch.
84
00:16:11,519 --> 00:16:15,155
You will tell me who you buy this from
and who you sell it to.
85
00:16:15,156 --> 00:16:19,156
You will pay me on a weekly basis
if you don't want to end up in prison.
86
00:16:19,661 --> 00:16:23,530
Is that clear?
87
00:16:23,531 --> 00:16:27,201
Take them.
88
00:16:27,202 --> 00:16:30,170
I said I'd have the money for the gym
by tomorrow.
89
00:16:30,171 --> 00:16:34,074
No one will ever touch me, dog.
90
00:16:34,075 --> 00:16:38,075
How much do you need?
I can help you get it.
91
00:16:50,125 --> 00:16:54,125
And you'll be my assistant, huh?
You'll be my second.
92
00:16:54,429 --> 00:16:57,331
Your "second"?
93
00:16:57,332 --> 00:17:00,334
That sounds cool.
94
00:17:00,335 --> 00:17:04,271
- I mean my assistant.
- Really?
95
00:17:04,272 --> 00:17:08,272
Sure.
96
00:17:24,092 --> 00:17:26,527
- Hi, beauty. How much?
- Seven hundred.
97
00:17:26,528 --> 00:17:30,528
Get in.
98
00:17:33,768 --> 00:17:35,502
- Hi, Tere.
- Hi, girl.
99
00:17:35,503 --> 00:17:39,503
Can I have room 5?
100
00:17:58,760 --> 00:18:02,129
Yeah, bro.
That's how it happened.
101
00:18:02,130 --> 00:18:06,130
- How are you all doing?
- Hey, what's up?
102
00:18:10,605 --> 00:18:14,605
- Where were you?
- Looking for you, dog.
103
00:18:27,188 --> 00:18:29,690
Wait, what's that about?
104
00:18:29,691 --> 00:18:33,691
What?
Can't I be happy to see you?
105
00:18:37,665 --> 00:18:40,434
- How can you afford them?
- I sell them.
106
00:18:40,435 --> 00:18:44,435
- No shit? Since when?
- I do it for money.
107
00:18:47,575 --> 00:18:50,577
I'll make good money.
You'll see.
108
00:18:50,578 --> 00:18:54,578
And what happens in the meantime?
109
00:20:05,887 --> 00:20:09,887
Thank you.
110
00:20:44,892 --> 00:20:46,827
Yes?
111
00:20:46,828 --> 00:20:50,828
Frank, there's your son.
112
00:22:32,900 --> 00:22:35,469
A bit higher!
113
00:22:35,470 --> 00:22:38,905
What's up?
114
00:22:38,906 --> 00:22:42,906
What's up?
115
00:22:43,444 --> 00:22:46,947
What do you want?
116
00:22:46,948 --> 00:22:49,516
You've come here again?
117
00:22:49,517 --> 00:22:51,651
If I learned how to box,
Don Poncho.
118
00:22:51,652 --> 00:22:54,955
Don't call me "Don,"
and we don't do charity here.
119
00:22:54,956 --> 00:22:58,725
Please.
120
00:22:58,726 --> 00:23:02,726
I just want to learn how to box.
121
00:23:04,165 --> 00:23:06,400
There are some old gloves
back there.
122
00:23:06,401 --> 00:23:10,401
For the record,
you're doing it at your own risk.
123
00:23:11,539 --> 00:23:15,539
Listen. It's $200.
124
00:23:18,679 --> 00:23:22,679
One month.
125
00:23:37,632 --> 00:23:41,632
There's the girl. Pull up.
126
00:23:42,069 --> 00:23:45,739
Get in, Paulina.
127
00:23:45,740 --> 00:23:48,608
We got an emergency.
Send two cars.
128
00:23:48,609 --> 00:23:52,609
It wasn't Abner, I promise.
It wasn't me, either.
129
00:23:53,614 --> 00:23:57,614
The problem is they'll lock you up
if you can't prove that.
130
00:23:58,085 --> 00:24:00,887
And so what?
That will affect me negatively
131
00:24:00,888 --> 00:24:04,888
because I need you here
out on the street, working,
132
00:24:05,159 --> 00:24:09,159
not in jail, you understand?
133
00:24:16,871 --> 00:24:18,772
Hello?
134
00:24:18,773 --> 00:24:21,141
I'm Dr. Frank Irwin.
135
00:24:21,142 --> 00:24:23,210
- Manuel.
- My pleasure, Manuel.
136
00:24:23,211 --> 00:24:27,211
- American?
- Yes.
137
00:24:29,550 --> 00:24:33,550
I'm a resident.
Is this official business?
138
00:24:39,627 --> 00:24:43,627
Good, good.
139
00:24:45,700 --> 00:24:49,700
Officer Manuel Quintana.
140
00:25:34,949 --> 00:25:36,616
Your English is very good.
141
00:25:36,617 --> 00:25:38,552
- Thank you!
- You're welcome.
142
00:25:38,553 --> 00:25:42,553
See to it that the money is returned.
Excuse me.
143
00:25:44,825 --> 00:25:48,825
Let's get going.
144
00:25:56,871 --> 00:25:57,837
Thank you, Doctor.
145
00:25:57,838 --> 00:26:00,707
- You don't knowwhat you saved us from.
- Yes, I do.
146
00:26:00,708 --> 00:26:04,244
It's the last time.
How much?
147
00:26:04,245 --> 00:26:08,014
- Okay, no secrets, right?
- That's right.
148
00:26:08,015 --> 00:26:10,917
- 800 pesos.
- What for?
149
00:26:10,918 --> 00:26:14,888
To pay for the gym.
150
00:26:14,889 --> 00:26:15,855
For Abner?
151
00:26:15,856 --> 00:26:19,856
Yes?
Tell him to come and see me.
152
00:26:20,628 --> 00:26:24,628
You understand?
153
00:27:23,824 --> 00:27:27,727
That bastard caught me,
and now he's got me selling for him.
154
00:27:27,728 --> 00:27:31,728
You see?
What are you going to do now?
155
00:27:31,932 --> 00:27:34,200
Do I have a choice?
156
00:27:34,201 --> 00:27:36,936
It's all fucked up, right?
157
00:27:36,937 --> 00:27:40,937
The thing is I have less money now.
158
00:27:43,811 --> 00:27:46,946
- You wanted two, right?
- Yes.
159
00:27:46,947 --> 00:27:50,283
- How much is this?
- 100.
160
00:27:50,284 --> 00:27:54,284
No, it's 100 each.
161
00:28:02,830 --> 00:28:06,830
- Who did that to you?
- My fucking father.
162
00:28:07,802 --> 00:28:11,802
You should send him to hell.
Come to my place.
163
00:28:12,306 --> 00:28:14,741
Abner stood up for me.
164
00:28:14,742 --> 00:28:18,742
He adores you.
165
00:28:18,846 --> 00:28:22,846
Please, don't tell him you saw me.
I gotta go.
166
00:30:56,270 --> 00:31:00,270
Well, Doctor...
167
00:31:02,509 --> 00:31:05,979
Rigoberto, this gentleman here
has offered to pay you back
168
00:31:05,980 --> 00:31:08,915
the money that you accuse your son
of stealing from you.
169
00:31:08,916 --> 00:31:10,583
And who's the guy?
170
00:31:10,584 --> 00:31:14,584
He's the guy who'll pay you back,
all right?
171
00:31:14,922 --> 00:31:18,922
Please.
172
00:31:24,031 --> 00:31:28,031
You could still scare the damn kid
so he learns his lesson.
173
00:31:28,569 --> 00:31:32,569
You got your money already.
I'll take care of the rest.
174
00:31:33,440 --> 00:31:37,440
Whatever you say,
my beautiful Manuelito.
175
00:31:39,079 --> 00:31:42,949
- Give him a scare?
- Don't worry about a thing.
176
00:31:42,950 --> 00:31:46,319
Nothing will happen to the kid.
I'll see to that.
177
00:31:46,320 --> 00:31:48,454
Thank you, Doctor.
Thank you very much.
178
00:31:48,455 --> 00:31:52,455
You're welcome.
179
00:32:19,520 --> 00:32:23,520
Your jaw.
180
00:32:27,628 --> 00:32:30,530
Your bending, your bending.
181
00:32:30,531 --> 00:32:34,531
Your waist, your waist.
182
00:32:42,242 --> 00:32:46,242
Do it all over again and tough!
183
00:32:52,186 --> 00:32:56,186
Repeat everything.
184
00:32:57,691 --> 00:33:00,727
Time's up!
185
00:33:00,728 --> 00:33:03,763
Kid... kid...
186
00:33:03,764 --> 00:33:07,764
Would you like to spar with him?
187
00:33:08,669 --> 00:33:10,136
We have no protection.
188
00:33:10,137 --> 00:33:14,137
But we do.
Come on, just some short rounds.
189
00:33:14,274 --> 00:33:17,744
Tomorrow perhaps.
190
00:33:17,745 --> 00:33:19,612
What, your fighter is scared?
191
00:33:19,613 --> 00:33:23,613
- All right, then.
- But that guy's a pro.
192
00:33:24,685 --> 00:33:28,685
He'll beat you up.
193
00:33:33,427 --> 00:33:37,427
It's 80 pesos,
you know, because of the traffic.
194
00:33:50,110 --> 00:33:54,110
- Easy, bro, huh?
- We're ready.
195
00:34:06,794 --> 00:34:09,829
Come on, cover up!
Come on, yes, come on!
196
00:34:09,830 --> 00:34:12,498
Wear him down.
197
00:34:12,499 --> 00:34:15,234
- Cover up!
- Body and head.
198
00:34:15,235 --> 00:34:19,235
- Body and head.
- Cover up!
199
00:34:21,642 --> 00:34:24,410
Come on, go for him.
200
00:34:24,411 --> 00:34:28,411
- Cover up!
- Your teeth.
201
00:34:29,416 --> 00:34:33,416
Wear him down.
202
00:34:33,587 --> 00:34:37,390
Cover up!
Come on, cover up!
203
00:34:37,391 --> 00:34:41,391
Cover your face.
204
00:34:42,262 --> 00:34:44,730
- Follow him.
- Come on.
205
00:34:44,731 --> 00:34:48,731
Your waist.
206
00:34:49,436 --> 00:34:51,137
Come on, come on.
207
00:34:51,138 --> 00:34:52,538
Get out of there.
Go to him, come on.
208
00:34:52,539 --> 00:34:55,374
- Yes.
- Get out of there!
209
00:34:55,375 --> 00:34:57,610
Wear him down.
That's it.
210
00:34:57,611 --> 00:34:59,345
- That's it.
- Get out of there.
211
00:34:59,346 --> 00:35:03,346
- Cover up, cover your face.
- A hook!
212
00:35:10,224 --> 00:35:14,224
Yes, that's just right.
213
00:35:14,595 --> 00:35:15,828
- Cover up!
- Beat him up.
214
00:35:15,829 --> 00:35:19,432
Get out of there.
215
00:35:19,433 --> 00:35:23,433
Again.
216
00:35:26,507 --> 00:35:30,507
Repeat that.
217
00:35:31,512 --> 00:35:35,512
One, two...
218
00:35:39,553 --> 00:35:42,188
Let me see, kid.
219
00:35:42,189 --> 00:35:43,890
You're fine, man.
It's nothing.
220
00:35:43,891 --> 00:35:45,925
What the fuck, Raul.
What have you done?
221
00:35:45,926 --> 00:35:47,693
Don't come to the gym
to take advantage of newbies.
222
00:35:47,694 --> 00:35:50,830
It's no big deal.
Just for fun, Ponchito.
223
00:35:50,831 --> 00:35:52,865
And you should learn your lesson.
224
00:35:52,866 --> 00:35:56,866
You get angry, you lose.
225
00:35:58,405 --> 00:36:00,439
- Let's go.
- Just ignore them.
226
00:36:00,440 --> 00:36:01,807
Let me see.
227
00:36:01,808 --> 00:36:05,211
Excuse me.
228
00:36:05,212 --> 00:36:07,713
How much?
229
00:36:07,714 --> 00:36:11,714
You are a pro, right?
230
00:36:19,726 --> 00:36:23,726
It's 200 pesos a week.
231
00:36:25,866 --> 00:36:29,866
Very cheap... cheap.
232
00:36:36,877 --> 00:36:40,877
And I'm Poncho.
233
00:37:41,041 --> 00:37:45,041
Good evening.
Is Dr. Frank in?
234
00:37:56,857 --> 00:37:58,291
Thanks.
235
00:37:58,292 --> 00:38:02,292
You're welcome.
236
00:41:25,699 --> 00:41:27,533
Good morning.
237
00:41:27,534 --> 00:41:31,534
Good morning.
Take a seat.
238
00:41:34,508 --> 00:41:37,142
Listen, young man.
239
00:41:37,143 --> 00:41:41,143
I paid back the money
you stole from your father.
240
00:41:41,915 --> 00:41:45,684
- You understand?
- I didn't steal it.
241
00:41:45,685 --> 00:41:47,987
He owed it to me
for all the fights I've won.
242
00:41:47,988 --> 00:41:51,988
Look, he keeps all the bids
for himself.
243
00:41:52,025 --> 00:41:54,727
He takes as much as he can
from my sister and me.
244
00:41:54,728 --> 00:41:58,728
Now I understand.
245
00:42:01,001 --> 00:42:03,235
- Want some eggs?
- Thanks.
246
00:42:03,236 --> 00:42:07,236
Good, there's some beans,
orange juice...
247
00:42:26,860 --> 00:42:29,061
I think it's broken.
248
00:42:29,062 --> 00:42:33,062
Let's see.
249
00:42:38,104 --> 00:42:40,105
It's not broken.
250
00:42:40,106 --> 00:42:41,774
Boxing...
251
00:42:41,775 --> 00:42:45,775
all that glitters is not gold.
252
00:42:47,914 --> 00:42:51,584
- Thanks for receiving me last night.
- You're welcome.
253
00:42:51,585 --> 00:42:53,252
I got a proposal.
254
00:42:53,253 --> 00:42:57,253
Lend a hand at the clinic
and go to school,
255
00:42:57,757 --> 00:43:00,926
and you can stay here.
256
00:43:00,927 --> 00:43:03,028
Okay?
257
00:43:03,029 --> 00:43:07,029
- I don't wanna be a burden, Doctor.
- Call me Frank, please.
258
00:43:10,337 --> 00:43:13,806
I just want to be a professional boxer.
259
00:43:13,807 --> 00:43:16,108
Like your son.
260
00:43:16,109 --> 00:43:20,109
It was him last night, wasn't it?
261
00:43:20,780 --> 00:43:23,682
Yes.
262
00:43:23,683 --> 00:43:27,683
I can lend a hand at the clinic.
263
00:43:28,855 --> 00:43:32,391
I'd stay here for just a few days.
264
00:43:32,392 --> 00:43:36,028
As for school, we'll see, okay?
265
00:43:36,029 --> 00:43:40,029
It's better than nothing.
266
00:43:40,634 --> 00:43:44,634
Yes?
267
00:43:48,274 --> 00:43:52,274
Where do you want...
I'm sorry.
268
00:44:05,792 --> 00:44:09,792
- Here's the key, Teresita.
- Thank you, child.
269
00:44:14,267 --> 00:44:16,835
No answer...
270
00:44:16,836 --> 00:44:20,836
No answer.
271
00:44:57,377 --> 00:44:59,845
Listen...
272
00:44:59,846 --> 00:45:02,815
Hey, you...
273
00:45:02,816 --> 00:45:06,816
You're the doctor's son, right?
274
00:45:17,263 --> 00:45:21,263
Cool.
275
00:45:38,418 --> 00:45:42,287
It's Jimmy Irwin
or something like that, in room 28.
276
00:45:42,288 --> 00:45:45,491
Room 28?
277
00:45:45,492 --> 00:45:49,361
- Thank you, sweetheart.
- Thanks.
278
00:45:49,362 --> 00:45:52,397
What's up?
279
00:45:52,398 --> 00:45:54,433
I'm training at the gym.
280
00:45:54,434 --> 00:45:58,434
Yes, I can tell.
Look at your nose.
281
00:45:59,506 --> 00:46:01,006
Listen.
282
00:46:01,007 --> 00:46:05,007
Dad's looking for you.
283
00:46:05,512 --> 00:46:09,512
- You've been at the house?
- And where else could I go?
284
00:46:10,183 --> 00:46:13,886
Come with me.
285
00:46:13,887 --> 00:46:16,054
No.
286
00:46:16,055 --> 00:46:18,524
- He needs me.
- Cut the crap, Silvana.
287
00:46:18,525 --> 00:46:22,525
Send him to hell
and come with me.
288
00:46:22,962 --> 00:46:26,962
Listen, we'll talk later.
289
00:46:28,434 --> 00:46:30,836
- What are you doing?
- Nothing. Just talking, but I'm done.
290
00:46:30,837 --> 00:46:33,105
Yeah, I saw.
But you're working, right?
291
00:46:33,106 --> 00:46:37,106
Yes.
292
00:46:40,814 --> 00:46:44,349
Jimmy?
293
00:46:44,350 --> 00:46:48,350
Thanks.
294
00:46:59,332 --> 00:47:03,332
Abner... my angel.
295
00:47:22,388 --> 00:47:24,990
A coach, yes.
296
00:47:24,991 --> 00:47:28,991
Yeah, I think he does need one.
297
00:47:47,280 --> 00:47:51,280
Jesus Christ? Why?
298
00:48:14,040 --> 00:48:18,040
One lesson... tomorrow.
299
00:48:20,313 --> 00:48:24,313
But, please, don't tell Abner that...
I'm sorry.
300
00:48:25,184 --> 00:48:29,184
Howwas that?
301
00:48:50,076 --> 00:48:51,576
What's up, daddy?
302
00:48:51,577 --> 00:48:54,012
Hi... It's 800.
303
00:48:54,013 --> 00:48:55,614
- Do you like me?
- Hello, handsome.
304
00:48:55,615 --> 00:48:59,615
- Hi, doll. How much?
- It's 700.
305
00:49:03,056 --> 00:49:06,491
- Ana.
- Hey, now here's a miracle!
306
00:49:06,492 --> 00:49:09,294
- Where were you?
- Someplace.
307
00:49:09,295 --> 00:49:12,030
- I went out with Jimmy.
- Jimmy?
308
00:49:12,031 --> 00:49:15,233
- Oh, the gringo?
- Yes.
309
00:49:15,234 --> 00:49:16,635
I think he likes me.
310
00:49:16,636 --> 00:49:18,437
- And do you like him?
- Yes.
311
00:49:18,438 --> 00:49:20,539
That's so cool.
312
00:49:20,540 --> 00:49:24,509
I'm not too hopeful, though.
313
00:49:24,510 --> 00:49:27,980
Listen, Xavier is pissed off.
He's looking for you.
314
00:49:27,981 --> 00:49:30,549
He says he'll beat you up
the moment he finds you.
315
00:49:30,550 --> 00:49:33,986
He should think twice...
because my boyfriend's a boxer.
316
00:49:33,987 --> 00:49:36,488
He'll end up injured.
317
00:49:36,489 --> 00:49:40,489
And doesn't he have a friend?
318
00:50:09,622 --> 00:50:12,557
What do you think, kid?
You've got someone to train you.
319
00:50:12,558 --> 00:50:14,359
Yeah.
320
00:50:14,360 --> 00:50:17,529
Wouldn't a Mexican be better?
They're the best.
321
00:50:17,530 --> 00:50:21,199
Yes, that's true,
but none sees your potential.
322
00:50:21,200 --> 00:50:25,200
Just this guy.
323
00:50:26,506 --> 00:50:28,774
Thank you, huh?
324
00:50:28,775 --> 00:50:32,775
Thanks.
325
00:50:36,482 --> 00:50:39,184
- Good morning, Eduardo.
- Morning.
326
00:50:39,185 --> 00:50:42,187
Hi, Carmen.
Oh, potatoes.
327
00:50:42,188 --> 00:50:44,289
Potatoes?
Please, pick them yourself.
328
00:50:44,290 --> 00:50:46,458
All right.
How are you doing?
329
00:50:46,459 --> 00:50:49,227
- Good, thanks. And you?
- Fine, thanks.
330
00:50:49,228 --> 00:50:53,228
It's 10 pesos.
331
00:50:54,133 --> 00:50:58,133
Okay, here you are. Thank you.
332
00:50:58,538 --> 00:51:02,140
Thanks. Good-bye, Carmen.
Good-bye, Eduardo.
333
00:51:02,141 --> 00:51:06,141
Good-bye, see you later.
334
00:52:17,617 --> 00:52:21,617
Fast.
335
00:52:55,488 --> 00:52:57,522
Thanks.
336
00:52:57,523 --> 00:53:01,523
Thank you very much.
337
00:53:06,799 --> 00:53:10,799
Better, huh?
338
00:53:30,323 --> 00:53:33,291
Breathe... Good.
339
00:53:33,292 --> 00:53:37,292
- I thought you weren't coming.
- I'm sorry.
340
00:54:01,020 --> 00:54:03,855
Elias, what's up?
341
00:54:03,856 --> 00:54:07,856
Okay.
342
00:54:26,579 --> 00:54:30,579
- Hello.
- Hi, Dr. Frank.
343
00:54:37,690 --> 00:54:41,690
I'll be right back.
344
00:55:08,754 --> 00:55:12,754
Hello?
345
00:55:13,459 --> 00:55:17,459
I'll be there in a minute.
346
00:55:30,876 --> 00:55:34,876
Your blood pressure is too high,
but you don't have a fever.
347
00:55:38,017 --> 00:55:41,019
Look this way.
348
00:55:41,020 --> 00:55:43,588
Now this way.
349
00:55:43,589 --> 00:55:47,589
This way.
350
00:55:59,939 --> 00:56:03,939
Calm down.
351
00:56:18,057 --> 00:56:21,960
Better?
352
00:56:21,961 --> 00:56:24,462
Good.
353
00:56:24,463 --> 00:56:28,463
No secrets, right?
354
00:56:36,442 --> 00:56:39,911
Amphetamines, Doctor...
355
00:56:39,912 --> 00:56:43,581
every single day.
356
00:56:43,582 --> 00:56:47,582
Amphetamines could kill you.
357
00:56:47,653 --> 00:56:51,122
What about Abner?
358
00:56:51,123 --> 00:56:53,792
No, he hates them.
359
00:56:53,793 --> 00:56:57,793
Are you sure?
360
00:57:01,967 --> 00:57:05,967
I don't want my mom to find out.
361
00:57:06,639 --> 00:57:08,673
Yes, yes. No problem.
362
00:57:08,674 --> 00:57:11,776
But do help me.
363
00:57:11,777 --> 00:57:15,777
Stay calm.
364
00:57:44,477 --> 00:57:47,011
Come here.
365
00:57:47,012 --> 00:57:48,980
Come.
366
00:57:48,981 --> 00:57:52,981
All of you, come here.
367
00:58:02,561 --> 00:58:03,761
If you're ready...
368
00:58:03,762 --> 00:58:07,762
in two weeks' time
we'll have a fight for beginners.
369
00:58:11,003 --> 00:58:15,003
Yes... I'm ready.
370
00:58:24,049 --> 00:58:25,950
Is this enough oil and vinegar?
371
00:58:25,951 --> 00:58:29,951
Yes, it's perfect.
372
00:58:34,293 --> 00:58:38,293
Hello, boys.
373
00:58:38,531 --> 00:58:41,833
Take a seat.
374
00:58:41,834 --> 00:58:45,834
We'll need more salad
and more meat.
375
00:58:46,906 --> 00:58:50,906
Sit down, my friends.
376
00:59:03,222 --> 00:59:07,222
I'll have my first fight in two weeks.
377
00:59:48,968 --> 00:59:52,968
I'm ready.
378
00:59:53,839 --> 00:59:57,839
He's ready.
We're gonna be rich.
379
01:00:44,890 --> 01:00:47,425
Let's see...
380
01:00:47,426 --> 01:00:50,962
How come you're not selling anymore?
381
01:00:50,963 --> 01:00:53,064
I quit taking them.
382
01:00:53,065 --> 01:00:56,367
Besides I'm ill.
383
01:00:56,368 --> 01:00:58,102
You're ill?
384
01:00:58,103 --> 01:01:02,103
That's better because you won't take
half the pills I give you.
385
01:01:06,045 --> 01:01:09,947
What about 2000 a week?
386
01:01:09,948 --> 01:01:13,948
Leave me alone.
I want out, please.
387
01:01:16,955 --> 01:01:20,955
Drive up to him.
388
01:01:35,841 --> 01:01:39,841
Two thousand, huh?
389
01:01:41,480 --> 01:01:44,348
What's your business with that jerk?
390
01:01:44,349 --> 01:01:46,417
He feels entitled to slap your ass
just because?
391
01:01:46,418 --> 01:01:49,320
I told him I want out
and that I won't...
392
01:01:49,321 --> 01:01:53,321
Now he's got you selling for him,
next he'll have you suck his dick.
393
01:01:53,459 --> 01:01:57,459
You think? Should I wait
till you earn something boxing?
394
01:01:59,131 --> 01:02:03,131
You only think of yourself.
You don't even listen to me.
395
01:02:26,125 --> 01:02:30,125
This is just like...
396
01:02:31,296 --> 01:02:35,296
Yes.
397
01:04:04,356 --> 01:04:06,991
All right,
but you tell her to be there.
398
01:04:06,992 --> 01:04:10,992
Tonight, okay?
Yes, that's fine.
399
01:04:10,996 --> 01:04:14,996
All right, bye.
400
01:04:45,464 --> 01:04:49,464
Time's up!
401
01:05:03,015 --> 01:05:04,515
Ask him what about him and Silvana.
402
01:05:04,516 --> 01:05:05,516
Why me?
403
01:05:05,517 --> 01:05:07,685
Because your English is better.
404
01:05:07,686 --> 01:05:09,153
Ask him yourself.
She's your sister.
405
01:05:09,154 --> 01:05:13,154
Can't you fucking ask him?
406
01:05:25,971 --> 01:05:27,438
Don't talk like that, dude.
407
01:05:27,439 --> 01:05:31,439
I don't want to see
the two of you together again.
408
01:06:07,312 --> 01:06:11,312
Sir, you've got a phone call.
409
01:06:21,493 --> 01:06:25,493
Thanks.
410
01:08:07,566 --> 01:08:11,566
Who the fuck are you?
411
01:09:56,775 --> 01:10:00,775
What's up?
412
01:10:01,980 --> 01:10:05,980
What is it?
413
01:10:10,655 --> 01:10:14,655
Silvana's been murdered.
414
01:10:14,893 --> 01:10:18,893
How?
415
01:10:19,331 --> 01:10:23,331
Jimmy's in prison.
416
01:10:45,657 --> 01:10:49,657
Listen...
417
01:11:28,300 --> 01:11:29,900
Listen...
418
01:11:29,901 --> 01:11:33,901
Motherfucker,
I told you to stay away from her.
419
01:11:34,372 --> 01:11:36,307
Hey, no shouting in here.
420
01:11:36,308 --> 01:11:37,341
Get out of here!
421
01:11:37,342 --> 01:11:41,342
Get out!
422
01:11:41,613 --> 01:11:43,013
Let go of me!
423
01:11:43,014 --> 01:11:45,382
Fucking murderer! Why?
424
01:11:45,383 --> 01:11:49,383
Let go of me!
Fucking murderer!
425
01:11:59,731 --> 01:12:02,333
Take it easy, dude.
426
01:12:02,334 --> 01:12:05,769
You need to be in shape for the fight.
427
01:12:05,770 --> 01:12:08,439
Calm down, champion.
428
01:12:08,440 --> 01:12:12,440
Don't call me a champion.
429
01:12:13,478 --> 01:12:17,478
Why couldn't she just run away?
430
01:12:29,828 --> 01:12:32,963
What's up, bastard?
Fuck off, you fag!
431
01:12:32,964 --> 01:12:36,964
Fuck off, you sucker!
432
01:13:13,037 --> 01:13:17,037
Come here.
433
01:13:23,548 --> 01:13:26,650
Forgive me.
434
01:13:26,651 --> 01:13:30,651
I was awful with you.
435
01:13:31,089 --> 01:13:35,089
I love you very much.
436
01:13:39,063 --> 01:13:40,931
And I love you.
437
01:13:40,932 --> 01:13:44,932
And I'm here with you.
438
01:13:45,870 --> 01:13:47,738
You'll need all of your energy
for your first fight.
439
01:13:47,739 --> 01:13:50,874
No sex, dude.
440
01:13:50,875 --> 01:13:54,875
Come on, champ.
441
01:14:24,742 --> 01:14:28,742
Thank you, sir.
442
01:16:04,042 --> 01:16:06,677
177 pounds.
443
01:16:06,678 --> 01:16:10,678
You may step down.
444
01:16:11,749 --> 01:16:15,749
Next fighters, Abner Torres
and Josรฉ Daniel Evangelista.
445
01:16:24,662 --> 01:16:28,662
132.7 pounds.
446
01:16:38,109 --> 01:16:40,744
I'll hit you so fast,
you'll think you're surrounded.
447
01:16:40,745 --> 01:16:42,913
- What's your problem?
- Easy, boys!
448
01:16:42,914 --> 01:16:46,914
Raul, I'm warning you,
make sure your kid behaves himself.
449
01:16:47,151 --> 01:16:50,387
And you, kid,
where's your coach?
450
01:16:50,388 --> 01:16:53,223
I can't let you fight
without your coach.
451
01:16:53,224 --> 01:16:56,293
- That's official.
- And why not?
452
01:16:56,294 --> 01:17:00,294
That is official.
453
01:17:08,006 --> 01:17:10,173
This is my coach.
454
01:17:10,174 --> 01:17:14,174
- Pardon me?
- My coach.
455
01:17:15,146 --> 01:17:19,146
It's okay, Doctor.
We'll pretend you are his coach.
456
01:17:19,817 --> 01:17:23,817
- Is that all right?
- All right, thanks.
457
01:17:24,422 --> 01:17:27,324
I don't know anything.
458
01:17:27,325 --> 01:17:29,159
- This is Wilo.
- It's a pleasure.
459
01:17:29,160 --> 01:17:33,160
Nice to meet you.
460
01:17:40,972 --> 01:17:44,972
132.4 pounds.
461
01:17:58,823 --> 01:18:02,823
Behind the bars, dude.
462
01:18:19,110 --> 01:18:23,110
Like this?
All right, here.
463
01:18:25,116 --> 01:18:28,385
Please, wait a minute.
464
01:18:28,386 --> 01:18:30,954
What the hell,
I'm not Jimmy.
465
01:18:30,955 --> 01:18:34,491
Set your legs like this.
That's right.
466
01:18:34,492 --> 01:18:37,427
- Over here?
- Yes. Keep them firm.
467
01:18:37,428 --> 01:18:41,428
That's it. Here.
Okay, one, two...
468
01:18:44,135 --> 01:18:48,135
That's right.
469
01:18:48,840 --> 01:18:51,408
Ready?
We only have five minutes.
470
01:18:51,409 --> 01:18:55,278
Okay?
471
01:18:55,279 --> 01:18:59,279
It wasn't Jimmy.
472
01:19:02,420 --> 01:19:03,820
Don't talk to him about that.
473
01:19:03,821 --> 01:19:07,821
His sister's death still affects him.
474
01:19:07,925 --> 01:19:11,925
I'm sorry.
475
01:19:38,790 --> 01:19:42,425
She was my friend.
476
01:19:42,426 --> 01:19:46,426
I loved her very much.
477
01:19:52,203 --> 01:19:56,203
I'm going to see Abner.
478
01:20:00,344 --> 01:20:02,179
Come with me.
479
01:20:02,180 --> 01:20:06,180
Silvana wanted for you
to take care of him at the fight.
480
01:20:26,003 --> 01:20:30,003
Round one!
481
01:20:31,342 --> 01:20:35,342
In the red corner,
Santa Julia's pride...
482
01:20:36,514 --> 01:20:40,514
Abner "The Kid" Torres!
483
01:20:43,087 --> 01:20:47,087
In the blue corner,
lztacalco's idol...
484
01:20:47,992 --> 01:20:51,992
Josรฉ Daniel Evangelista!
485
01:20:54,432 --> 01:20:56,533
On this occasion,
the referee will be
486
01:20:56,534 --> 01:20:59,970
Rafa "Blond" Saldivar!
487
01:20:59,971 --> 01:21:03,971
Boys, come nearer.
488
01:21:04,642 --> 01:21:06,309
I want a fair fight.
489
01:21:06,310 --> 01:21:07,944
Low blows are forbidden.
490
01:21:07,945 --> 01:21:10,614
When you hear the bell,
you must stop fighting at once.
491
01:21:10,615 --> 01:21:12,549
When I say to separate,
you separate.
492
01:21:12,550 --> 01:21:15,018
Any questions?
Any questions?
493
01:21:15,019 --> 01:21:17,053
All right, touch gloves.
494
01:21:17,054 --> 01:21:19,222
It's on.
495
01:21:19,223 --> 01:21:23,223
You can win.
496
01:21:33,571 --> 01:21:37,571
Come on! Come on!
497
01:21:49,921 --> 01:21:53,657
Hit him hard!
498
01:21:53,658 --> 01:21:56,493
Destroy him, buddy!
499
01:21:56,494 --> 01:21:58,295
Break it up!
500
01:21:58,296 --> 01:22:00,263
I said break it up!
501
01:22:00,264 --> 01:22:04,264
Go after him again!
502
01:22:15,413 --> 01:22:16,947
Scum!
503
01:22:16,948 --> 01:22:20,948
Break it up! Break it up!
504
01:22:39,270 --> 01:22:40,704
Three... four...
505
01:22:40,705 --> 01:22:44,705
Five...
506
01:22:51,716 --> 01:22:55,716
Time's up!
Go to the corners.
507
01:23:00,424 --> 01:23:04,424
Are you all right?
508
01:23:05,696 --> 01:23:07,197
What's he doing here?
509
01:23:07,198 --> 01:23:10,600
- We need him.
- No, I don't want his help.
510
01:23:10,601 --> 01:23:12,402
No, it's very important.
511
01:23:12,403 --> 01:23:15,405
Kid...
512
01:23:15,406 --> 01:23:17,674
Go inside.
513
01:23:17,675 --> 01:23:19,476
Straight punches.
514
01:23:19,477 --> 01:23:21,344
Follow him.
He keeps pulling back.
515
01:23:21,345 --> 01:23:24,280
Stay on him all the time.
516
01:23:24,281 --> 01:23:25,715
Don't pull back.
517
01:23:25,716 --> 01:23:29,716
This round is yours.
Go for it!
518
01:23:31,422 --> 01:23:35,422
Relax.
519
01:23:35,559 --> 01:23:38,628
Relax.
You can win.
520
01:23:38,629 --> 01:23:42,629
Stay calm. Come on!
521
01:23:47,505 --> 01:23:51,505
On guard!
522
01:23:57,381 --> 01:24:01,381
Block his blows!
523
01:24:13,164 --> 01:24:17,164
You're welcome, son.
524
01:24:24,508 --> 01:24:26,676
Break! Break it up!
525
01:24:26,677 --> 01:24:30,677
Time's up! Time's up!
To the corner!
526
01:24:38,856 --> 01:24:42,459
Jimmy is very sorry about Silvana.
527
01:24:42,460 --> 01:24:46,460
He lost her, too.
528
01:24:48,232 --> 01:24:52,232
I'm truly sorry.
529
01:24:56,173 --> 01:24:58,241
What the fuck is wrong with you?
530
01:24:58,242 --> 01:25:01,578
You're letting your guard down.
531
01:25:01,579 --> 01:25:03,379
Stay on top of him.
Don't let him go.
532
01:25:03,380 --> 01:25:04,747
Stay on him.
533
01:25:04,748 --> 01:25:08,748
Take care.
534
01:25:48,159 --> 01:25:52,159
Break it up! Break it up!
535
01:26:00,604 --> 01:26:02,338
One... two...
536
01:26:02,339 --> 01:26:06,309
- Stand up!
- Three... four...
537
01:26:06,310 --> 01:26:10,310
The fight continues.
538
01:26:18,722 --> 01:26:22,722
Break it up! Break it up!
Time's up! Go to your corners.
539
01:26:29,466 --> 01:26:33,466
It's all right. We're tied.
540
01:26:44,548 --> 01:26:46,216
Come nearer, boys.
541
01:26:46,217 --> 01:26:50,217
Come nearer.
542
01:26:59,630 --> 01:27:02,699
Ladies and gentlemen,
543
01:27:02,700 --> 01:27:06,603
according to the score
given by the judges
544
01:27:06,604 --> 01:27:10,604
the winner of this fight
by a unanimous vote
545
01:27:11,875 --> 01:27:15,875
is Abner "The Kid" Torres!
546
01:27:34,965 --> 01:27:38,965
Yeah! Yeah!
547
01:28:14,405 --> 01:28:18,308
I love you, my son.
548
01:28:18,309 --> 01:28:22,309
May God be with you.
549
01:28:49,640 --> 01:28:53,640
Hey, Jimmy.
550
01:28:59,083 --> 01:29:03,083
I can speak a little Spanish.
551
01:29:04,955 --> 01:29:07,690
And so do you.
552
01:29:07,691 --> 01:29:09,559
Hi, Jimmy.
How are you doing?
553
01:29:09,560 --> 01:29:11,661
- Good. It was a tie.
- Very good.
554
01:29:11,662 --> 01:29:15,662
- So it's time to pay.
- Yes, Don Poncho. I will pay you.
555
01:29:22,973 --> 01:29:26,973
In ten months...
he will go to the Olympics.
556
01:29:27,010 --> 01:29:31,010
- We'll talk later.
- Thank you, Don Poncho.
557
01:29:33,617 --> 01:29:37,617
So... what about you?
558
01:30:50,461 --> 01:30:54,461
THE KID
37190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.