Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:19,323 --> 00:01:22,521
We won't be pressing charges
3
00:01:22,523 --> 00:01:27,601
but you are being detained under
the Mental Health Act.
4
00:01:27,603 --> 00:01:30,043
We'll move you over
to the hospital.
5
00:01:32,963 --> 00:01:37,641
You'll be better off over there.
You'll get the help you need.
6
00:01:37,643 --> 00:01:39,883
I want to stay here.
7
00:01:47,603 --> 00:01:51,761
We're going to send a file
to the MOD
8
00:01:51,763 --> 00:01:54,363
about the killing of Miller.
9
00:01:56,243 --> 00:02:00,081
It'll be up to the SPA
whether or not they decide
10
00:02:00,083 --> 00:02:04,401
to press charges.
But whatever happens,
11
00:02:04,403 --> 00:02:08,521
you should plead diminished
responsibility, in both cases.
12
00:02:08,523 --> 00:02:10,481
Should I?
13
00:02:10,483 --> 00:02:12,803
Don't punish yourself for this.
14
00:02:15,963 --> 00:02:18,683
It's the last thing
Fraser would want.
15
00:02:19,763 --> 00:02:22,161
He was trying to protect you.
16
00:02:22,163 --> 00:02:24,403
You should remember that.
17
00:02:28,043 --> 00:02:30,483
Accept all the help you can get.
18
00:02:32,563 --> 00:02:35,843
Now I'm going to get somebody
to take a look at your hands.
19
00:02:48,523 --> 00:02:52,161
The report from IT on
Eamon Gauldie's drone footage.
20
00:02:52,163 --> 00:02:54,683
They couldn't get any more
out of it than we did.
21
00:02:59,643 --> 00:03:03,401
Let's make sure that doesn't get out
to the press.
22
00:03:03,403 --> 00:03:06,761
Galbraith's killer was so worried
about what was on that footage,
23
00:03:06,763 --> 00:03:11,163
they had Eamon killed.
So let's keep them sweating.
24
00:03:19,323 --> 00:03:23,523
Sir. I've got something here
I think might be important.
25
00:03:25,123 --> 00:03:28,081
Carrie McAndrew,
the chef on the boat.
26
00:03:28,083 --> 00:03:31,041
Her business that went bust,
Lights 'N' Bites,
27
00:03:31,043 --> 00:03:34,761
it was one of Niven Guthrie's
start-ups.
28
00:03:34,763 --> 00:03:36,161
So?
29
00:03:36,163 --> 00:03:38,481
She's in a lot of debt,
to a lot of people,
30
00:03:38,483 --> 00:03:41,561
including Niven.
That makes her open to offers.
31
00:03:41,563 --> 00:03:46,161
And the way she was so quick
to point the finger at Mick Muir
32
00:03:46,163 --> 00:03:49,561
makes me think she's worth
another visit.
33
00:03:49,563 --> 00:03:52,321
OK. Give it another go.
34
00:03:52,323 --> 00:03:53,841
OK.
35
00:03:53,843 --> 00:03:56,123
PHONE RINGS
36
00:03:58,843 --> 00:04:00,081
Duncan?
37
00:04:00,083 --> 00:04:03,121
Jimmy, I think we need
a protection officer
38
00:04:03,123 --> 00:04:05,081
back over at Donna's place.
39
00:04:05,083 --> 00:04:07,601
She thinks she heard someone trying
to get in here last night.
40
00:04:07,603 --> 00:04:10,041
OK. Tell her not to worry about it
41
00:04:10,043 --> 00:04:12,763
and I'll get over there as fast
as I can.
42
00:04:19,323 --> 00:04:22,841
I just need to go to the office
to pick up a few things.
43
00:04:22,843 --> 00:04:25,681
Will you be OK here on your own
for an hour or so?
44
00:04:25,683 --> 00:04:27,241
Tell me if you're not,
45
00:04:27,243 --> 00:04:29,641
I can ask someone else to go
and do it.
46
00:04:29,643 --> 00:04:31,243
I'll be fine.
47
00:04:39,563 --> 00:04:42,761
So what's this about someone trying
to break in?
48
00:04:42,763 --> 00:04:49,203
Duncan's overreacted a bit.
He's just... He's being protective.
49
00:04:51,203 --> 00:04:54,961
You two getting quite close then?
50
00:04:54,963 --> 00:04:58,201
Well, we were once,
51
00:04:58,203 --> 00:05:02,081
and it's a bit late
to be holding a grudge.
52
00:05:02,083 --> 00:05:07,401
Do you think Duncan is to blame
for what happened to you?
53
00:05:07,403 --> 00:05:10,483
You worried I'm out
for revenge, Jimmy?
54
00:05:13,163 --> 00:05:16,161
Look at me.
55
00:05:16,163 --> 00:05:19,681
What could I possibly do?
56
00:05:19,683 --> 00:05:25,761
Or maybe you think it's redemption
I should be looking for.
57
00:05:25,763 --> 00:05:27,443
Huh?
58
00:05:35,603 --> 00:05:37,401
Is everything OK?
59
00:05:37,403 --> 00:05:40,121
Fine.
60
00:05:40,123 --> 00:05:42,121
I'll have somebody
come over later
61
00:05:42,123 --> 00:05:44,161
and check everything's OK.
62
00:05:44,163 --> 00:05:47,161
It's understandable you're nervous.
63
00:05:47,163 --> 00:05:49,481
Feelings are running pretty high
after what happened
64
00:05:49,483 --> 00:05:50,561
up at the Creggan place.
65
00:05:50,563 --> 00:05:52,201
What did happen exactly?
66
00:05:52,203 --> 00:05:53,881
We're still looking into it.
67
00:05:53,883 --> 00:05:57,281
We should all make the most
of the time we have left.
68
00:05:57,283 --> 00:05:58,563
You just...
69
00:05:59,923 --> 00:06:03,483
You never know
what's going to happen.
70
00:06:05,843 --> 00:06:07,083
Do you?
71
00:06:09,923 --> 00:06:11,483
Right.
72
00:06:18,403 --> 00:06:20,521
Now where were we?
73
00:06:20,523 --> 00:06:22,003
Chapter nine.
74
00:06:35,963 --> 00:06:39,121
Hi, it's me.
I think you might be right.
75
00:06:39,123 --> 00:06:40,281
About what?
76
00:06:40,283 --> 00:06:41,963
About relocating Donna.
77
00:06:43,043 --> 00:06:49,281
I think she might well be
a threat to public safety.
78
00:06:49,283 --> 00:06:51,801
I'll start the ball rolling.
79
00:06:51,803 --> 00:06:53,363
PHONE RINGS
80
00:06:55,363 --> 00:06:57,681
Fiona?
I need to speak to you.
81
00:06:57,683 --> 00:06:58,963
It's important.
82
00:07:00,963 --> 00:07:03,761
I found a notification
on Darren's phone,
83
00:07:03,763 --> 00:07:07,523
so I looked it up and it's from
something called Spyrite.
84
00:07:10,523 --> 00:07:12,601
It's a tracking system.
85
00:07:12,603 --> 00:07:14,601
He's been spying on me.
86
00:07:14,603 --> 00:07:16,161
I'm not sure for how long.
87
00:07:16,163 --> 00:07:19,201
So do you think he was lying to you
when he said he didn't know
88
00:07:19,203 --> 00:07:21,081
about your relationship with Alex?
89
00:07:21,083 --> 00:07:24,041
Yeah. He must've suspected
something.
90
00:07:24,043 --> 00:07:26,441
Why else would he be doing this?
91
00:07:26,443 --> 00:07:30,201
Do you think that he's capable
of murder?
92
00:07:30,203 --> 00:07:31,363
Darren?
93
00:07:33,283 --> 00:07:35,201
He can be a bit controlling.
94
00:07:35,203 --> 00:07:39,163
But he's a kind man,
his patients love him.
95
00:07:41,443 --> 00:07:43,843
So why are you telling me this?
96
00:07:47,963 --> 00:07:49,483
OK.
97
00:07:51,723 --> 00:07:56,081
Here he is. Thanks very much.
98
00:07:56,083 --> 00:07:58,603
Sorry to interrupt you
during your break.
99
00:08:00,883 --> 00:08:03,281
I need to have a look
at your phone.
100
00:08:03,283 --> 00:08:04,721
Why?
101
00:08:04,723 --> 00:08:06,481
It's nothing to worry about.
102
00:08:06,483 --> 00:08:08,441
I just want to establish your alibi
103
00:08:08,443 --> 00:08:11,121
and eliminate you from
our enquiries.
104
00:08:11,123 --> 00:08:14,721
Your phone will help us track
your movements on the morning
105
00:08:14,723 --> 00:08:16,481
Alex Galbraith was killed.
106
00:08:16,483 --> 00:08:19,121
I need my phone.
It's just for a couple of hours.
107
00:08:19,123 --> 00:08:22,641
You know something, I resent being
put in this situation.
108
00:08:22,643 --> 00:08:24,443
I believe you.
109
00:08:27,443 --> 00:08:29,241
Like I said.
110
00:08:29,243 --> 00:08:33,201
I just want to get you off
my list of suspects.
111
00:08:33,203 --> 00:08:35,283
Thanks.
112
00:08:40,443 --> 00:08:44,681
It's no secret my business went bust
but I've paid off my debts.
113
00:08:44,683 --> 00:08:46,481
That must have been recently?
114
00:08:46,483 --> 00:08:48,681
About a week ago.
115
00:08:48,683 --> 00:08:50,561
How did you get the money?
116
00:08:50,563 --> 00:08:54,121
Well, it wasn't my money exactly.
Niven paid them off.
117
00:08:54,123 --> 00:08:57,201
Niven Guthrie paid off all
your debts a week ago.
118
00:08:57,203 --> 00:08:59,041
Just before Eamon's accident?
119
00:08:59,043 --> 00:09:02,081
Well, yeah. He did.
But you know he's like that.
120
00:09:02,083 --> 00:09:03,841
He's helped lots
of small businesses.
121
00:09:03,843 --> 00:09:06,081
Word is he's got
a major contract to decommission
122
00:09:06,083 --> 00:09:08,961
the older rigs.
Carrie's debts are peanuts to him.
123
00:09:08,963 --> 00:09:11,961
So you didn't come
to some arrangement then?
124
00:09:11,963 --> 00:09:14,161
What's that supposed to mean?
125
00:09:14,163 --> 00:09:15,641
To pay him back?
126
00:09:15,643 --> 00:09:17,763
He didn't want it back.
127
00:09:21,523 --> 00:09:25,721
Bedford was signed up
to this monitoring service
128
00:09:25,723 --> 00:09:29,801
called Spyrite which gave him
access to all the data
129
00:09:29,803 --> 00:09:31,481
on his wife's phone.
130
00:09:31,483 --> 00:09:34,201
So it's possible that he knew
his wife
131
00:09:34,203 --> 00:09:36,961
was having an affair with Galbraith.
132
00:09:36,963 --> 00:09:39,121
That's a motive if ever
there was one.
133
00:09:39,123 --> 00:09:42,081
But according to his phone records
he was in Lerwick,
134
00:09:42,083 --> 00:09:44,561
nowhere near Galbraith's place.
135
00:09:44,563 --> 00:09:47,561
Yeah, but somebody as clued up
as him would have left his mobile
136
00:09:47,563 --> 00:09:50,281
at the hospital. What we need
to establish is did anybody
137
00:09:50,283 --> 00:09:52,561
actually see him in the hospital
that morning.
138
00:09:52,563 --> 00:09:55,281
So, if he's a suspect,
139
00:09:55,283 --> 00:09:58,081
are we saying that Galbraith
140
00:09:58,083 --> 00:10:01,363
and Gauldie's murders
aren't related?
141
00:10:07,243 --> 00:10:11,041
Alexander, get down to that hospital
142
00:10:11,043 --> 00:10:15,321
and find out if Bedford was where
he said he was.
143
00:10:15,323 --> 00:10:18,401
Try and find out what he was like
to work for.
144
00:10:18,403 --> 00:10:20,761
Because if this guy is capable
of violence,
145
00:10:20,763 --> 00:10:24,883
I want to know about it because his
wife could be in danger.
146
00:10:38,323 --> 00:10:40,963
Sorry, I didn't know you'd be here.
147
00:10:43,643 --> 00:10:47,801
I was just getting some
of Alex's things.
148
00:10:47,803 --> 00:10:52,001
I'm not sure what to do,
about the practice.
149
00:10:52,003 --> 00:10:54,401
Will you be coming back?
150
00:10:54,403 --> 00:10:56,201
Only if I don't win
the by-election.
151
00:10:56,203 --> 00:10:59,881
I am sure that's not likely.
Everyone says you're a shoo-in.
152
00:10:59,883 --> 00:11:03,163
Yeah. The sympathy vote.
153
00:11:09,043 --> 00:11:11,123
I'm sorry, Eve.
154
00:11:13,003 --> 00:11:15,601
It just happened.
155
00:11:15,603 --> 00:11:18,321
Nothing just happens, Fiona.
156
00:11:18,323 --> 00:11:20,001
We both know that.
157
00:11:20,003 --> 00:11:22,721
I knew my husband.
158
00:11:22,723 --> 00:11:25,441
On one hand he was caring
and ethical,
159
00:11:25,443 --> 00:11:28,643
and on the other he was
a complete egotist.
160
00:11:34,123 --> 00:11:38,841
After the election, I'll let
you know what I'm going to do.
161
00:11:38,843 --> 00:11:45,323
If I do come back here then you're
welcome to stay, if you want.
162
00:12:00,723 --> 00:12:02,681
What are you not telling me?
163
00:12:02,683 --> 00:12:03,961
What?
164
00:12:03,963 --> 00:12:06,841
I know you told them that I was
the only person that could have
165
00:12:06,843 --> 00:12:09,361
loosened that valve on
the boat. Why did you say that?
166
00:12:09,363 --> 00:12:11,681
I didn't say it was you,
I said it could have been.
167
00:12:11,683 --> 00:12:13,481
You had access.
That was all I was saying?
168
00:12:13,483 --> 00:12:16,241
And why didn't you tell me
Niven paid off your debts?
169
00:12:16,243 --> 00:12:18,761
You've been lying and trying to
fucking dub me right in it?
170
00:12:18,763 --> 00:12:20,241
That's not what I was doing, Mick.
171
00:12:20,243 --> 00:12:22,681
I was just answering
their questions.
172
00:12:22,683 --> 00:12:24,921
I wanted to help.
Eamon was a friend of mine.
173
00:12:24,923 --> 00:12:26,841
And I'm not?
174
00:12:26,843 --> 00:12:30,283
Get your stuff packed,
I want you out of here.
175
00:12:35,403 --> 00:12:38,601
I knew something didn't feel right
about Carrie.
176
00:12:38,603 --> 00:12:41,641
Niven paid her debts off
just before the accident.
177
00:12:41,643 --> 00:12:44,441
That's a big coincidence.
178
00:12:44,443 --> 00:12:46,123
Certainly is.
179
00:12:48,163 --> 00:12:51,683
Do you think they had some kind
of a deal?
180
00:12:58,443 --> 00:13:00,801
Speak to Niven's brother.
181
00:13:00,803 --> 00:13:03,561
Check his alibi again as well.
182
00:13:03,563 --> 00:13:05,323
Sure.
183
00:13:14,083 --> 00:13:16,723
Struan Guthrie?
Have you got a minute?
184
00:13:19,603 --> 00:13:22,121
I need to ask you some questions
about a statement you made
185
00:13:22,123 --> 00:13:23,801
regarding your brother Niven?
186
00:13:23,803 --> 00:13:24,881
Is there a problem?
187
00:13:24,883 --> 00:13:27,201
Some new information has come up
and I just wanted to go
188
00:13:27,203 --> 00:13:28,601
over the details one more time.
189
00:13:28,603 --> 00:13:31,161
So you were in a meeting
with him here on the morning
190
00:13:31,163 --> 00:13:33,681
of the sixth when he received
a phone call telling him
191
00:13:33,683 --> 00:13:35,401
that Alex Galbraith had been shot.
192
00:13:35,403 --> 00:13:39,161
AND that phone call came from
Eve Galbraith?
193
00:13:39,163 --> 00:13:41,161
Then he left in a hurry.
194
00:13:41,163 --> 00:13:43,721
What was the meeting about exactly?
195
00:13:43,723 --> 00:13:47,161
The tender for decommissioning rigs.
196
00:13:47,163 --> 00:13:50,361
Not Carrie McAndrew? Who?
197
00:13:50,363 --> 00:13:51,921
Carrie McAndrew.
198
00:13:51,923 --> 00:13:55,121
Niven paid off her company debts
the very next day.
199
00:13:55,123 --> 00:13:58,041
I wasn't aware of that.
He didn't discuss it with you?
200
00:13:58,043 --> 00:14:00,561
Our company needs every penny
at the moment.
201
00:14:00,563 --> 00:14:02,761
We've taken a substantial hit since
the downturn.
202
00:14:02,763 --> 00:14:06,481
He must be desperate for that new
decommissioning contract then?
203
00:14:06,483 --> 00:14:09,241
We all are. It's a family business.
204
00:14:09,243 --> 00:14:11,721
If this is to do with
the argument with Galbraith,
205
00:14:11,723 --> 00:14:13,241
all that stuff's just hearsay.
206
00:14:13,243 --> 00:14:15,721
We'd never jeopardise the safety of
our workforce
207
00:14:15,723 --> 00:14:16,883
just to get a contract.
208
00:14:18,323 --> 00:14:20,523
Let's hear your side of it then.
209
00:14:25,243 --> 00:14:27,841
So the brother is sticking
with his statement.
210
00:14:27,843 --> 00:14:32,001
But he told me Guthrie Industry
is in trouble financially.
211
00:14:32,003 --> 00:14:34,481
Niven was desperate
for this new contract.
212
00:14:34,483 --> 00:14:37,121
Galbraith suspected he was cutting
corners safety-wise
213
00:14:37,123 --> 00:14:38,681
to get the tender down.
214
00:14:38,683 --> 00:14:40,721
And he and Niven had
a huge row about it
215
00:14:40,723 --> 00:14:42,601
the week before Galbraith
was killed.
216
00:14:42,603 --> 00:14:44,723
And I'm just finding out
about this now?
217
00:14:56,083 --> 00:14:57,843
I'll be back later.
218
00:15:03,203 --> 00:15:05,123
Try and eat something, eh?
219
00:15:42,683 --> 00:15:45,961
I know it was you who leaked
220
00:15:45,963 --> 00:15:48,683
the crime scene photographs
of Lizzie Kilmuir.
221
00:15:52,083 --> 00:15:55,443
Why? What were you thinking?
222
00:16:00,643 --> 00:16:04,883
I wanted people to remember
what Donna Killick actually did.
223
00:16:06,123 --> 00:16:09,081
I thought if they saw the
photographs
224
00:16:09,083 --> 00:16:13,801
then it would help Kate's campaign
to stop her coming back.
225
00:16:13,803 --> 00:16:17,043
Kate was a suspect in this case.
226
00:16:19,083 --> 00:16:22,721
You hampered the investigation
and you lied to your colleagues.
227
00:16:22,723 --> 00:16:26,721
I just couldn't bear to see Kate
so upset.
228
00:16:26,723 --> 00:16:29,481
It felt like Donna had won.
229
00:16:29,483 --> 00:16:31,921
Won what? She's dying.
230
00:16:31,923 --> 00:16:35,283
And it's killing Kate and Molly
having her back here.
231
00:16:46,083 --> 00:16:49,041
I know you have feelings for Kate.
232
00:16:49,043 --> 00:16:53,321
But what you've done is
totally unacceptable, Sandy!
233
00:16:53,323 --> 00:16:57,081
How many chances do you think
you're going to get?
234
00:16:57,083 --> 00:16:59,721
You don't have to say anything.
235
00:16:59,723 --> 00:17:02,401
You could just let it blow over.
236
00:17:02,403 --> 00:17:04,963
You think Jimmy's
going to let that happen?
237
00:17:08,883 --> 00:17:12,121
If I don't say anything,
it's my career on the line too,
238
00:17:12,123 --> 00:17:13,723
you realise that?
239
00:17:19,803 --> 00:17:20,961
Everything OK?
240
00:17:20,963 --> 00:17:22,683
Sure. Yeah.
241
00:17:28,363 --> 00:17:32,041
Sorry, I can't do lunch.
I've got too much on.
242
00:17:32,043 --> 00:17:37,961
I understand. What did Perez say,
then, about Sandy?
243
00:17:37,963 --> 00:17:40,523
Shhh.
244
00:17:45,043 --> 00:17:48,121
I haven't told him yet.
245
00:17:48,123 --> 00:17:51,521
You don't owe Sandy a thing,
remember that.
246
00:17:51,523 --> 00:17:53,841
We're a team.
247
00:17:53,843 --> 00:17:56,241
Yeah, he made a mistake
248
00:17:56,243 --> 00:17:58,561
but does that mean he has
to lose everything?
249
00:17:58,563 --> 00:18:01,523
You might be a team but he's clearly
not playing for the jersey.
250
00:18:05,243 --> 00:18:07,121
You need to go.
251
00:18:07,123 --> 00:18:09,963
Right.
252
00:18:12,443 --> 00:18:14,363
See you later.
253
00:18:20,003 --> 00:18:24,803
It's not enough. Niven's motive.
254
00:18:27,443 --> 00:18:31,841
I mean, so what if Galbraith
wasn't happy with the tender?
255
00:18:31,843 --> 00:18:35,641
What could he actually do
about that?
256
00:18:35,643 --> 00:18:38,801
There has to be somebody else out
there with a better reason
257
00:18:38,803 --> 00:18:41,803
to kill Galbraith.
258
00:18:44,083 --> 00:18:45,603
Can I say something?
259
00:18:48,323 --> 00:18:51,161
Sure, fire away.
260
00:18:51,163 --> 00:18:53,441
It's about MarieAnn Ross.
261
00:18:53,443 --> 00:18:55,481
You know,
the girl I mentioned before?
262
00:18:55,483 --> 00:18:57,921
Yeah, I thought I said not
to waste time on that?
263
00:18:57,923 --> 00:18:59,681
I know.
264
00:18:59,683 --> 00:19:02,001
But I did a search for her.
265
00:19:02,003 --> 00:19:06,481
And the thing is,
she's never registered to vote,
266
00:19:06,483 --> 00:19:09,121
never claimed unemployment benefit,
267
00:19:09,123 --> 00:19:11,041
never applied for a passport,
268
00:19:11,043 --> 00:19:13,561
at least not using her real name.
269
00:19:13,563 --> 00:19:16,361
She's just disappeared
off the radar.
270
00:19:16,363 --> 00:19:18,841
Maybe that's what she wanted.
271
00:19:18,843 --> 00:19:22,123
Why do you think this is relevant
to Galbraith?
272
00:19:24,523 --> 00:19:30,121
Fiona Bedford said MarieAnn's father
asked Galbraith to trace her.
273
00:19:30,123 --> 00:19:32,561
But the old man says it was
the other way round.
274
00:19:32,563 --> 00:19:36,161
And he thinks MarieAnn is paying
for his care
275
00:19:36,163 --> 00:19:38,201
but it's actually Galbraith,
276
00:19:38,203 --> 00:19:41,361
and he's been doing it for years.
It's just odd.
277
00:19:41,363 --> 00:19:45,121
And I keep asking myself,
why would Galbraith do that?
278
00:19:45,123 --> 00:19:48,923
I just really think we should
follow it up.
279
00:19:52,243 --> 00:19:54,961
OK. Let's go see the old man again.
280
00:19:54,963 --> 00:19:56,683
OK.
281
00:19:57,643 --> 00:20:01,241
Maurice, this is my boss, DI Perez.
He wanted to meet you.
282
00:20:01,243 --> 00:20:02,921
I hope that's OK.
283
00:20:02,923 --> 00:20:04,041
Aye.
284
00:20:04,043 --> 00:20:07,283
We wanted to ask you about MarieAnn.
285
00:20:08,683 --> 00:20:11,361
We've been trying to trace her.
286
00:20:11,363 --> 00:20:14,401
When was the last time
you spoke to her?
287
00:20:14,403 --> 00:20:17,163
21 year.
288
00:20:18,803 --> 00:20:20,881
That's a long time ago.
289
00:20:20,883 --> 00:20:25,401
Last time I heard her voice was when
she left a message on my machine,
290
00:20:25,403 --> 00:20:28,161
said she was going to London.
291
00:20:28,163 --> 00:20:30,401
Had she been planning to leave?
292
00:20:30,403 --> 00:20:31,801
Oh, aye.
293
00:20:31,803 --> 00:20:35,881
She was always on about how she'd
be away the first chance she got.
294
00:20:35,883 --> 00:20:39,841
I never thought she'd actually go
and do it.
295
00:20:39,843 --> 00:20:42,363
But I was just kidding myself.
296
00:20:43,643 --> 00:20:48,321
What was there on Fetlar for her,
after her mother passed?
297
00:20:48,323 --> 00:20:50,841
But she never called you?
298
00:20:50,843 --> 00:20:55,521
No. But Mr Galbraith said
he'd spoken to her
299
00:20:55,523 --> 00:20:57,801
and that she was doing well
300
00:20:57,803 --> 00:21:00,483
but that she didn't
want to be contacted.
301
00:21:02,563 --> 00:21:04,761
Why was that?
302
00:21:04,763 --> 00:21:07,961
We had words the day
before she left.
303
00:21:07,963 --> 00:21:12,723
I wish we hadn't.
I'd do things differently now.
304
00:21:15,963 --> 00:21:19,001
I didn't know how to deal
with a teenage girl.
305
00:21:19,003 --> 00:21:22,161
I did get a postcard, though.
306
00:21:22,163 --> 00:21:25,683
It's one of the things I kept
when I moved here.
307
00:21:36,123 --> 00:21:38,283
I hope she'll come
and see me one day.
308
00:21:41,243 --> 00:21:43,641
I miss her so much.
309
00:21:43,643 --> 00:21:46,721
Even after all this time.
310
00:21:46,723 --> 00:21:52,921
You said that you had words before
she left. About what?
311
00:21:52,923 --> 00:21:57,441
She wanted to go up to
a party at the lodge.
312
00:21:57,443 --> 00:21:59,721
They were celebrating
the Auld New Year.
313
00:21:59,723 --> 00:22:01,601
Some still do on Fetlar.
314
00:22:01,603 --> 00:22:04,721
It's just an excuse for a booze-up.
315
00:22:04,723 --> 00:22:08,641
I wasn't having it,
but she went anyway.
316
00:22:08,643 --> 00:22:10,841
I never saw her again.
317
00:22:10,843 --> 00:22:12,801
So she didn't come home that night?
318
00:22:12,803 --> 00:22:17,041
That's what I thought.
So I called the police.
319
00:22:17,043 --> 00:22:20,321
They had an officer out
looking for her.
320
00:22:20,323 --> 00:22:24,163
Then I realised her haversack
and some clothes were gone.
321
00:22:25,843 --> 00:22:28,163
I felt like a right fool.
322
00:22:30,283 --> 00:22:33,243
This was the last photo taken
before she went.
323
00:22:42,043 --> 00:22:44,081
Who's the other girl?
324
00:22:44,083 --> 00:22:47,081
I canna remember. Sorry.
325
00:22:47,083 --> 00:22:49,521
Were they good friends?
326
00:22:49,523 --> 00:22:53,481
Lynn. The Harrison lass.
327
00:22:53,483 --> 00:22:56,281
How could I forget her?
328
00:22:56,283 --> 00:22:58,603
Thick as thieves, they were.
329
00:23:02,963 --> 00:23:04,681
It's Sister Carolyn.
330
00:23:04,683 --> 00:23:09,081
The woman Galbraith was visiting
at the retreat? Mm-hm.
331
00:23:09,083 --> 00:23:12,321
And who writes a postcard
in pencil?
332
00:23:12,323 --> 00:23:15,561
Someone that might
want to rub it out and start again.
333
00:23:15,563 --> 00:23:18,001
You think they were trying
to fake her handwriting?
334
00:23:18,003 --> 00:23:20,121
It crossed my mind.
335
00:23:20,123 --> 00:23:23,001
Let's get Sister Carolyn in
for an interview.
336
00:23:23,003 --> 00:23:26,521
Cos if it turns out that she is Lynn
Harrison, I really want to know
337
00:23:26,523 --> 00:23:28,363
how the hell this all adds up.
338
00:23:52,203 --> 00:23:54,441
That's so helpful, thank you.
339
00:23:54,443 --> 00:23:57,521
Sister Carolyn's left the retreat.
340
00:23:57,523 --> 00:23:59,681
Paula said it was all quite sudden.
341
00:23:59,683 --> 00:24:04,401
She told them she'd made
a mistake and just went.
342
00:24:04,403 --> 00:24:06,601
When was this? Yesterday.
343
00:24:06,603 --> 00:24:08,561
I met her yesterday in Lerwick.
344
00:24:08,563 --> 00:24:11,601
She said she was going to Dundee
to see a friend,
345
00:24:11,603 --> 00:24:13,361
so that doesn't quite fit.
346
00:24:13,363 --> 00:24:15,441
I've tried the mobile number
they gave me for her.
347
00:24:15,443 --> 00:24:18,281
She is not answering but Sister
Paula did say she mentioned
348
00:24:18,283 --> 00:24:21,321
that she still has an Aunt
on Fetlar.
349
00:24:21,323 --> 00:24:24,121
She's on the passenger list
for tonight's ferry.
350
00:24:24,123 --> 00:24:25,961
We can't hold the ferry again.
351
00:24:25,963 --> 00:24:31,001
Well, let's just make sure we speak
to her before she gets on it.
352
00:24:31,003 --> 00:24:34,441
And Billy, find out where she's been
since leaving Shetland.
353
00:24:34,443 --> 00:24:36,123
I want some background.
354
00:24:37,363 --> 00:24:41,241
We'll head over to Fetlar
in the morning
355
00:24:41,243 --> 00:24:43,161
and see if this aunt knows anything.
356
00:24:43,163 --> 00:24:47,961
Is there any corroboration on
the Bedford alibi yet?
357
00:24:47,963 --> 00:24:50,361
We're still interviewing people down
at the hospital,
358
00:24:50,363 --> 00:24:53,481
but none of them have verified
it yet.
359
00:24:53,483 --> 00:24:56,161
Links to the dive boat?
360
00:24:56,163 --> 00:24:58,323
Drawing a blank there, I'm afraid.
361
00:25:02,363 --> 00:25:04,481
I'll go down to the hospital,
362
00:25:04,483 --> 00:25:07,201
talk to the night shift myself.
I might have more luck.
363
00:25:07,203 --> 00:25:08,683
Thanks, Sandy.
364
00:25:20,243 --> 00:25:22,563
I've got some food.
365
00:25:26,443 --> 00:25:28,041
Is everything OK?
366
00:25:28,043 --> 00:25:30,321
Your mother's dead.
367
00:25:30,323 --> 00:25:32,041
I know she is.
368
00:25:32,043 --> 00:25:36,041
Why didn't anyone tell me?
I have to learn it from Cassie?
369
00:25:36,043 --> 00:25:38,121
What do you mean?
370
00:25:38,123 --> 00:25:40,441
Just there. On the phone.
371
00:25:40,443 --> 00:25:43,521
Wondered how I was,
how I must miss her.
372
00:25:43,523 --> 00:25:45,681
Nobody tells me anything.
373
00:25:45,683 --> 00:25:47,521
We did, Dad. You've just forgotten.
374
00:25:47,523 --> 00:25:50,203
Forgotten! How could I forget that?
375
00:25:51,163 --> 00:25:55,361
And I'll tell you this for nothing,
I don't see you grieving.
376
00:25:55,363 --> 00:25:59,883
You're just carrying on like before.
What kind of a son are you?
377
00:26:02,643 --> 00:26:05,321
We all deal with things differently.
378
00:26:05,323 --> 00:26:07,601
Show some emotion,
for God's sake!
379
00:26:07,603 --> 00:26:09,763
Or do you just not care?
380
00:26:35,883 --> 00:26:38,001
OK, thanks.
381
00:26:38,003 --> 00:26:42,241
Seemingly, Lynn left Fetlar not long
after MarieAnn
382
00:26:42,243 --> 00:26:44,321
and hasn't been back much.
383
00:26:44,323 --> 00:26:46,923
Sandy's going to text
the address of her Aunt Ida.
384
00:26:53,003 --> 00:26:55,601
Can't imagine what it must
have been like
385
00:26:55,603 --> 00:26:57,561
for MarieAnn growing up here.
386
00:26:57,563 --> 00:27:00,681
No wonder she wanted to leave.
387
00:27:00,683 --> 00:27:02,601
It's so...empty.
388
00:27:02,603 --> 00:27:04,241
There's the lodge.
389
00:27:04,243 --> 00:27:06,603
Is that where they had the party?
390
00:27:23,923 --> 00:27:26,123
Shall we head to the aunt's place?
391
00:27:29,363 --> 00:27:31,881
I think that's everyone.
392
00:27:31,883 --> 00:27:35,721
Any joy? There's still an hour
unaccounted for,
393
00:27:35,723 --> 00:27:38,041
when Bedford was in his
office sleeping,
394
00:27:38,043 --> 00:27:40,561
and nobody saw him.
395
00:27:40,563 --> 00:27:42,441
But to be honest,
396
00:27:42,443 --> 00:27:45,121
not one person has a bad word
to say about him.
397
00:27:45,123 --> 00:27:48,121
I know. Same here.
398
00:27:48,123 --> 00:27:50,443
Talk of the devil.
399
00:27:52,363 --> 00:27:56,281
An hour's enough time to get
to Galbraith's house and back.
400
00:27:56,283 --> 00:27:58,481
I know.
401
00:27:58,483 --> 00:28:00,801
But he's not seen leaving on
the CCTV.
402
00:28:00,803 --> 00:28:02,801
And his car never left
the car park.
403
00:28:02,803 --> 00:28:05,881
Check it again.
Maybe somebody picked him up.
404
00:28:05,883 --> 00:28:07,441
Now?
405
00:28:07,443 --> 00:28:11,481
Yeah, now. And make sure we haven't
missed anyone here.
406
00:28:11,483 --> 00:28:13,443
Then you can get some sleep.
407
00:28:25,763 --> 00:28:27,483
DOGS BARKING
408
00:28:35,603 --> 00:28:38,081
Hi, Mrs Harrison?
409
00:28:38,083 --> 00:28:41,083
We'd like to ask you some questions
about your niece.
410
00:28:44,683 --> 00:28:48,521
I'd no idea Lynn was back
in Shetland.
411
00:28:48,523 --> 00:28:50,681
She's not been in touch.
412
00:28:50,683 --> 00:28:53,681
Is there a reason why she wouldn't
have called you?
413
00:28:53,683 --> 00:28:56,403
No, we always got along.
414
00:28:57,763 --> 00:29:00,721
And I'm the only family she has now.
415
00:29:00,723 --> 00:29:03,281
Has she done something wrong?
416
00:29:03,283 --> 00:29:05,001
No, no, no.
417
00:29:05,003 --> 00:29:10,081
It's actually her friend MarieAnn
Ross that we're trying to trace.
418
00:29:10,083 --> 00:29:12,881
Aye. MarieAnn.
419
00:29:12,883 --> 00:29:14,843
Nice girl.
420
00:29:17,083 --> 00:29:20,201
Can you tell us
a wee bit about her?
421
00:29:20,203 --> 00:29:24,481
She was a restless spirit.
They both were.
422
00:29:24,483 --> 00:29:29,281
But I never thought
she'd actually leave.
423
00:29:29,283 --> 00:29:32,441
Lynn maybe, but not MarieAnn.
424
00:29:32,443 --> 00:29:34,161
Why's that?
425
00:29:34,163 --> 00:29:38,481
She was close to her father. Loyal.
426
00:29:38,483 --> 00:29:40,121
And he was on his own.
427
00:29:40,123 --> 00:29:43,001
It would have been difficult
for her.
428
00:29:43,003 --> 00:29:47,041
It certainly broke Maurice's heart
when she did leave.
429
00:29:47,043 --> 00:29:51,761
He played that last message
she left him over and over.
430
00:29:51,763 --> 00:29:55,481
He mentioned that there was
a party at the lodge
431
00:29:55,483 --> 00:29:58,161
the night before she left.
432
00:29:58,163 --> 00:30:04,081
I didn't have much to do with
the lodge, or the visitors.
433
00:30:04,083 --> 00:30:07,361
Fair enough, Ida.
Thanks for your time.
434
00:30:07,363 --> 00:30:08,761
And the tea.
435
00:30:08,763 --> 00:30:11,881
You're welcome,
I don't see many people.
436
00:30:11,883 --> 00:30:14,841
It'll give me something
to talk about.
437
00:30:14,843 --> 00:30:19,921
Erm... You mentioned that Maurice
kept the message from MarieAnn.
438
00:30:19,923 --> 00:30:21,961
Until he went into care.
439
00:30:21,963 --> 00:30:27,481
Then he asked me to store everything
of hers in case she ever came back.
440
00:30:27,483 --> 00:30:29,723
Is it stored here, on Fetlar?
441
00:30:37,003 --> 00:30:41,201
It's not very clean,
but it's dry.
442
00:30:41,203 --> 00:30:45,121
Maurice's things are in the boxes.
443
00:30:45,123 --> 00:30:47,003
Thanks.
444
00:30:51,243 --> 00:30:53,041
What am I looking for?
445
00:30:53,043 --> 00:30:55,163
The tape from the answering machine.
446
00:31:05,763 --> 00:31:09,283
There's stuff here about where she
was planning to go.
447
00:31:15,923 --> 00:31:20,441
Her world was so small a trip
to Lerwick was a big deal.
448
00:31:20,443 --> 00:31:23,483
Tosh, come and give us a hand
with this.
449
00:31:28,803 --> 00:31:31,883
After three. One, two, three.
450
00:31:45,963 --> 00:31:48,161
Let's try and find
the answering machine.
451
00:31:48,163 --> 00:31:50,603
PHONE RINGS
452
00:31:54,843 --> 00:31:56,881
What's up?
453
00:31:56,883 --> 00:31:58,801
It's your dad,
454
00:31:58,803 --> 00:32:01,363
he's determined he's going home
to see your mum.
455
00:32:04,323 --> 00:32:08,641
OK...
Can you try and get him to stay put?
456
00:32:08,643 --> 00:32:10,561
I'm on Fetlar.
457
00:32:10,563 --> 00:32:13,921
It'll take me at least
a couple of hours to get back.
458
00:32:13,923 --> 00:32:17,361
I've got to see my suppliers
in 20 minutes.
459
00:32:17,363 --> 00:32:19,561
Your suppliers or Donna?
460
00:32:19,563 --> 00:32:22,561
My suppliers.
Then I'm going to check on Donna.
461
00:32:22,563 --> 00:32:25,081
She's not your responsibility,
Duncan.
462
00:32:25,083 --> 00:32:28,321
Then whose responsibility is
she, Jimmy?
463
00:32:28,323 --> 00:32:30,401
Look, I've, I've got to go.
464
00:32:30,403 --> 00:32:33,883
I'll try and check in on your dad
later, OK?
465
00:32:35,563 --> 00:32:37,243
Is everything OK?
466
00:32:46,083 --> 00:32:48,201
PHONE RINGS
467
00:32:48,203 --> 00:32:52,761
If you're phoning to ask me out,
I'm sorry my dance card's full,
468
00:32:52,763 --> 00:32:54,761
at least until Christmas.
469
00:32:54,763 --> 00:32:59,963
Well, that's OK then,
because that's not why I'm phoning.
470
00:33:01,163 --> 00:33:03,441
I need a big favour.
471
00:33:03,443 --> 00:33:05,801
Is it your dad?
472
00:33:05,803 --> 00:33:08,961
I wondered, could you pop in
and see him?
473
00:33:08,963 --> 00:33:11,401
I know it's a big ask
474
00:33:11,403 --> 00:33:15,481
but he's planning on going to go
to Fair Isle.
475
00:33:15,483 --> 00:33:17,523
I've got it covered.
476
00:33:22,083 --> 00:33:23,923
She's nice, isn't she?
477
00:33:25,683 --> 00:33:28,681
That was Meg, wasn't it?
478
00:33:28,683 --> 00:33:30,723
Right, come on, let's keep looking.
479
00:33:36,683 --> 00:33:40,601
James, just the man
I was looking for.
480
00:33:40,603 --> 00:33:43,201
Do you fancy a coffee?
481
00:33:43,203 --> 00:33:45,801
I've got some cupcakes.
I know you like them.
482
00:33:45,803 --> 00:33:47,401
Oh, aye. I do.
483
00:33:47,403 --> 00:33:48,881
Come on, then.
484
00:33:48,883 --> 00:33:52,323
You can tell me everything
that's been going on.
485
00:33:53,323 --> 00:33:56,081
I know you lost your wife recently.
486
00:33:56,083 --> 00:34:00,481
That must be very difficult.
Mary, wasn't it?
487
00:34:00,483 --> 00:34:04,603
That's right. Mary.
488
00:34:26,043 --> 00:34:27,483
Got it.
489
00:34:29,923 --> 00:34:31,441
Right, yeah.
490
00:34:31,443 --> 00:34:34,363
Let me know what happens.
491
00:34:39,443 --> 00:34:41,561
Everything all right?
492
00:34:41,563 --> 00:34:43,521
That was my new lawyer.
493
00:34:43,523 --> 00:34:45,843
Yeah, I gathered that.
494
00:34:48,843 --> 00:34:53,081
She said the Procurator Fiscal
is making a request
495
00:34:53,083 --> 00:34:57,323
to the Justice Secretary
to have me relocated.
496
00:34:59,843 --> 00:35:03,883
Apparently,
I am a danger to public safety.
497
00:35:06,003 --> 00:35:08,763
I knew he wanted to punish me.
498
00:35:12,323 --> 00:35:15,481
You mean Jimmy? This hasn't got
anything to do with Jimmy.
499
00:35:15,483 --> 00:35:18,763
Don't be naive, Duncan, it's got
everything to do with him.
500
00:35:21,083 --> 00:35:23,123
I want to die here.
501
00:35:32,963 --> 00:35:34,923
Will you lie down with me?
502
00:35:40,403 --> 00:35:42,123
Yeah.
503
00:35:57,483 --> 00:36:01,841
Do you remember when we first
started seeing each other?
504
00:36:01,843 --> 00:36:04,361
Mm-hm.
505
00:36:04,363 --> 00:36:05,963
How exciting it was.
506
00:36:08,003 --> 00:36:11,763
We couldnae keep our hands off
each other.
507
00:36:13,643 --> 00:36:16,723
I got an adrenaline rush
every time I saw you. Me too.
508
00:36:19,803 --> 00:36:22,441
Hold me, Duncan.
509
00:36:22,443 --> 00:36:24,963
Just once more.
510
00:36:31,483 --> 00:36:37,363
You were like a little chink
of light in the darkness for me.
511
00:36:39,523 --> 00:36:42,803
I should've thought about
the consequences.
512
00:36:45,123 --> 00:36:52,041
There's no excuse for the way
I was back then.
513
00:36:52,043 --> 00:36:56,001
I did make things easy for you,
didn't I?
514
00:36:56,003 --> 00:36:58,683
I never told your wife.
515
00:37:00,523 --> 00:37:02,563
Never asked for anything.
516
00:37:05,963 --> 00:37:09,923
Not even when you betrayed me.
517
00:37:18,603 --> 00:37:21,003
It's time you made things
easier for me.
518
00:37:25,043 --> 00:37:28,123
I don't know what you mean.
Yes, you do.
519
00:37:29,803 --> 00:37:31,843
I want to die here.
520
00:37:34,203 --> 00:37:37,163
And I can't do that
without your help.
521
00:37:51,123 --> 00:37:52,841
He's fine.
522
00:37:52,843 --> 00:37:56,041
He's forgotten about going back home
to Fair Isle.
523
00:37:56,043 --> 00:37:58,241
We watched an old movie together.
524
00:37:58,243 --> 00:38:01,761
It was so kind of you
to spend some time with him.
525
00:38:01,763 --> 00:38:03,521
You really saved my life.
526
00:38:03,523 --> 00:38:06,523
You still think you can handle
this alone?
527
00:38:10,003 --> 00:38:14,041
I was only joking about my dance
card, by the way.
528
00:38:14,043 --> 00:38:16,883
Howard Hughes went out more often
than I do.
529
00:38:21,003 --> 00:38:23,083
You're a vindictive prick,
you know that?
530
00:38:25,323 --> 00:38:27,201
Come again? Donna's got days to live
531
00:38:27,203 --> 00:38:29,201
and you want to kick her
out her house.
532
00:38:29,203 --> 00:38:32,481
To die in some fucking hospice
in Aberdeen?
533
00:38:32,483 --> 00:38:35,441
I've got no idea how long
Donna's got to live,
534
00:38:35,443 --> 00:38:37,521
and neither do you,
cos you're not a doctor.
535
00:38:37,523 --> 00:38:40,721
I can see her slipping away every
day with my own eyes!
536
00:38:40,723 --> 00:38:43,281
I had no idea she meant this much
to you.
537
00:38:43,283 --> 00:38:46,081
Yeah, well, there's a lot of things
you don't know about me.
538
00:38:46,083 --> 00:38:48,241
To be honest,
I'd rather have kept it that way.
539
00:38:48,243 --> 00:38:49,401
You can't do this to her!
540
00:38:49,403 --> 00:38:52,283
Will you just listen to me
for a second?
541
00:38:54,683 --> 00:38:58,601
I'm worried that her presence
is going to cause more violence.
542
00:38:58,603 --> 00:39:01,241
Don't use that as an excuse.
543
00:39:01,243 --> 00:39:04,241
You're just pissed off they let her
out in the first place.
544
00:39:04,243 --> 00:39:07,363
OK. Bottom line.
545
00:39:08,723 --> 00:39:12,643
I don't trust her.
I think she's enjoying your pain.
546
00:39:13,963 --> 00:39:16,121
What?
547
00:39:16,123 --> 00:39:19,441
I think she wants to hurt you,
Duncan.
548
00:39:19,443 --> 00:39:21,243
I feel it.
549
00:39:23,443 --> 00:39:25,883
You're not thinking straight.
Your mother just died.
550
00:39:30,563 --> 00:39:32,401
I'm thinking clearer than you.
551
00:39:32,403 --> 00:39:35,001
Donna's contemplating suicide.
552
00:39:35,003 --> 00:39:38,843
If she does take her own life,
her blood's on your hands.
553
00:39:50,523 --> 00:39:53,961
Nothing on CCTV but I've got
a cleaner here
554
00:39:53,963 --> 00:39:57,801
who found Bedford fast asleep in his
office on the morning in question.
555
00:39:57,803 --> 00:40:00,841
And they have a rota system
so she's dead sure about the time.
556
00:40:00,843 --> 00:40:03,721
She's sure?
Definitely.
557
00:40:03,723 --> 00:40:06,323
OK, thanks.
558
00:40:08,683 --> 00:40:11,763
Bedford's alibi, it holds.
559
00:40:14,163 --> 00:40:15,641
All right. We ready to go?
560
00:40:15,643 --> 00:40:17,483
Yeah, got it lined up.
561
00:40:19,803 --> 00:40:23,041
It's me. MarieAnn.
I've made up my mind.
562
00:40:23,043 --> 00:40:26,121
I'm going to London.
I just can't stand it any more.
563
00:40:26,123 --> 00:40:28,643
I need to get away from this
bloody island.
564
00:40:30,283 --> 00:40:34,161
That doesn't sound like
a daughter talking to her father.
565
00:40:34,163 --> 00:40:37,281
She's leaving for good
but there's no regret.
566
00:40:37,283 --> 00:40:39,481
She doesn't even say goodbye.
567
00:40:39,483 --> 00:40:41,521
More like she's talking
to a friend.
568
00:40:41,523 --> 00:40:43,163
Let's hear it again.
569
00:40:47,963 --> 00:40:51,201
It's me. MarieAnn.
I've made up my mind.
570
00:40:51,203 --> 00:40:54,961
I'm going to London.
I just can't stand it any more.
571
00:40:54,963 --> 00:40:57,801
I need to get away from this
bloody island.
572
00:40:57,803 --> 00:41:01,121
Did you hear that?
That wee click at the end?
573
00:41:01,123 --> 00:41:03,881
That message wasn't for Maurice.
574
00:41:03,883 --> 00:41:08,961
That was being played down
the line from another machine.
575
00:41:08,963 --> 00:41:11,801
There's only one person I can think
of that she would speak to
576
00:41:11,803 --> 00:41:15,921
like that, and that's Lynn Harrison.
What's her number?
577
00:41:15,923 --> 00:41:19,281
Lynn, it's Detective Perez.
578
00:41:19,283 --> 00:41:21,843
Call me back. Please.
579
00:41:25,283 --> 00:41:28,961
Right, the people who were
at the party at the lodge
580
00:41:28,963 --> 00:41:31,441
the night MarieAnn went missing,
581
00:41:31,443 --> 00:41:34,001
we need to find out who they are.
582
00:41:34,003 --> 00:41:35,921
Billy, same as yesterday,
583
00:41:35,923 --> 00:41:38,881
make sure that Lynn Harrison
does not get on that ferry.
584
00:41:38,883 --> 00:41:41,041
Set fire to it, if you have to.
585
00:41:41,043 --> 00:41:42,363
Understood.
586
00:41:50,643 --> 00:41:52,123
Tosh.
587
00:41:53,403 --> 00:41:54,883
I'm sorry.
588
00:41:56,083 --> 00:41:58,243
I should have listened
to you earlier.
589
00:42:14,683 --> 00:42:16,841
Listen, I'm just going to go.
590
00:42:16,843 --> 00:42:19,041
I'll be back later on though, OK?
I promise.
591
00:42:19,043 --> 00:42:21,641
Could you post that letter for me?
592
00:42:21,643 --> 00:42:23,801
Aye.
593
00:42:23,803 --> 00:42:26,041
It's for my lawyer.
594
00:42:26,043 --> 00:42:29,883
It's my last will and testament.
595
00:42:33,163 --> 00:42:36,561
And will you think
about what I said?
596
00:42:36,563 --> 00:42:40,083
Please. Time's running out for me.
597
00:42:47,403 --> 00:42:50,281
Lynn. It's Detective Perez.
598
00:42:50,283 --> 00:42:52,643
Call me back. Please.
599
00:43:05,323 --> 00:43:07,043
PHONE CHIMES
600
00:43:40,123 --> 00:43:43,241
I can't spot her
on any CCTV live feeds.
601
00:43:43,243 --> 00:43:46,521
But we've got people on the ferry.
She won't get past them.
602
00:43:46,523 --> 00:43:50,401
We got reports of a vehicle left in
a passing place near Minn Beach.
603
00:43:50,403 --> 00:43:51,881
They ran the licence plates,
604
00:43:51,883 --> 00:43:54,243
it's registered to Lynn Harrison.
605
00:43:57,763 --> 00:43:59,243
Let's go, Tosh.
606
00:44:33,043 --> 00:44:34,723
Keys in the ignition.
607
00:44:36,563 --> 00:44:38,161
There's a blanket,
608
00:44:38,163 --> 00:44:41,841
looks like she's been sleeping
in the back.
609
00:44:41,843 --> 00:44:43,523
What's this?
610
00:44:48,963 --> 00:44:52,721
Silence? Same as Eamon.
611
00:44:52,723 --> 00:44:54,283
OK, bag that.
612
00:44:55,843 --> 00:44:59,043
You take a look over there.
I'm going to go this way.
613
00:45:12,723 --> 00:45:14,641
Hi, Lynn.
614
00:45:14,643 --> 00:45:17,281
Could you tell me where you are?
615
00:45:17,283 --> 00:45:20,281
I think you might be in danger.
616
00:45:20,283 --> 00:45:22,003
I'm at Minn Beach.
617
00:45:32,923 --> 00:45:34,841
Lynn!
618
00:45:34,843 --> 00:45:36,723
Lynn!
619
00:45:44,523 --> 00:45:46,323
Lynn!
620
00:46:12,443 --> 00:46:14,441
Did you post the letter?
621
00:46:14,443 --> 00:46:15,963
I did.
622
00:46:28,323 --> 00:46:30,561
One last thing.
623
00:46:30,563 --> 00:46:32,641
Donna, please.
624
00:46:32,643 --> 00:46:35,561
There's a malt chocolate in
the kitchen.
625
00:46:35,563 --> 00:46:38,201
Make some
626
00:46:38,203 --> 00:46:40,721
and put all the medicine in it.
627
00:46:40,723 --> 00:46:42,881
That's all you have to do.
628
00:46:42,883 --> 00:46:44,403
I can't.
629
00:46:46,083 --> 00:46:48,321
They'll think it was me.
630
00:46:48,323 --> 00:46:49,801
You'll be fine.
631
00:46:49,803 --> 00:46:52,163
It's not that, it's just...
632
00:46:53,923 --> 00:46:56,843
It doesn't feel right.
633
00:46:58,483 --> 00:47:01,123
You don't have to do this.
634
00:47:02,243 --> 00:47:05,361
I loved you,
635
00:47:05,363 --> 00:47:08,761
and you ruined my life.
636
00:47:08,763 --> 00:47:11,603
It's the least you can do.
637
00:47:26,563 --> 00:47:29,401
Hi, Lynn,
could you tell me where you are?
638
00:47:29,403 --> 00:47:33,243
I think you might be in danger.
I'm at Minn Beach.
639
00:47:49,923 --> 00:47:52,521
PHONE RINGS
640
00:47:52,523 --> 00:47:54,123
Lynn? Where are you?
641
00:47:57,443 --> 00:47:59,083
Lynn?
642
00:48:00,283 --> 00:48:02,163
Talk to me.
643
00:48:05,003 --> 00:48:07,283
I'm not here to judge.
644
00:48:08,803 --> 00:48:12,123
I only want to know what happened
to MarieAnn.
645
00:48:13,803 --> 00:48:16,921
Why did you play that message down
the phone to Maurice?
646
00:48:16,923 --> 00:48:18,643
Why did you do that?
647
00:48:24,163 --> 00:48:25,963
Because he told me to.
648
00:48:30,443 --> 00:48:35,121
He said everyone had
to think that she'd left.
649
00:48:35,123 --> 00:48:40,361
I didn't want to do it
but I was scared of him.
650
00:48:40,363 --> 00:48:43,403
Who? Who were you scared of?
651
00:48:46,283 --> 00:48:49,561
Alex Galbraith.
652
00:48:49,563 --> 00:48:51,723
Alex Galbraith was there?
653
00:48:55,803 --> 00:48:58,601
OK, I know that this must be
really difficult for you,
654
00:48:58,603 --> 00:49:02,443
but I need to know what happened at
the lodge.
655
00:49:10,203 --> 00:49:11,923
She died.
656
00:49:14,163 --> 00:49:16,443
And I helped them cover it up.
657
00:49:19,403 --> 00:49:21,883
I made it look like she'd left.
658
00:49:25,563 --> 00:49:28,281
I sent the postcard from London
659
00:49:28,283 --> 00:49:31,241
and I packed up her haversack.
660
00:49:31,243 --> 00:49:33,523
It's all my fault.
661
00:49:36,243 --> 00:49:39,081
I should never have left her up
there alone.
662
00:49:39,083 --> 00:49:40,961
You said them?
663
00:49:40,963 --> 00:49:42,723
Who else was there?
664
00:49:45,963 --> 00:49:48,083
Lynn? Who else was there?
665
00:49:51,163 --> 00:49:54,563
Niven Guthrie and Darren Bedford.
666
00:49:57,443 --> 00:49:59,123
ROCKS SHIFTING
667
00:50:00,443 --> 00:50:02,481
There's someone here.
Where are you?
668
00:50:02,483 --> 00:50:05,801
Just tell me, where are you?
Tell me where you are.
669
00:50:05,803 --> 00:50:08,803
The ruins. On the south headland.
670
00:50:11,363 --> 00:50:15,163
Tosh! Head for the ruins!
671
00:50:25,803 --> 00:50:27,483
Lynn?
672
00:50:33,323 --> 00:50:34,883
Lynn?
673
00:50:45,363 --> 00:50:47,403
Lynn.
674
00:50:53,203 --> 00:50:55,961
She's alive. Call an ambulance.
675
00:50:55,963 --> 00:51:00,561
Can you see anybody? Whoever did
this couldn't have got far.
676
00:51:00,563 --> 00:51:01,761
Tosh?
677
00:51:01,763 --> 00:51:04,841
Billy, we need paramedics to the
ruins on the south end
678
00:51:04,843 --> 00:51:07,923
of Minn Beach. Right away.
It's an emergency.
679
00:52:34,923 --> 00:52:37,363
You did the right thing.
680
00:52:39,923 --> 00:52:43,563
You did it. You did it.
681
00:52:58,283 --> 00:53:00,641
You did the right thing.
682
00:53:00,643 --> 00:53:03,723
Not everyone will understand.
683
00:53:40,123 --> 00:53:42,761
PHONE RINGS
684
00:53:42,763 --> 00:53:45,361
Duncan, this really isn't
a good time.
685
00:53:45,363 --> 00:53:47,203
Jimmy, you need to get over here.
686
00:53:49,403 --> 00:53:52,001
It's Donna.
687
00:53:52,003 --> 00:53:54,523
She's killed herself.
688
00:54:07,723 --> 00:54:10,641
You need to stay with her.
I've got to go.
689
00:54:10,643 --> 00:54:13,001
What's wrong?
690
00:54:13,003 --> 00:54:15,361
Is it your dad?
691
00:54:15,363 --> 00:54:17,163
No.
692
00:55:08,963 --> 00:55:10,843
You found her like this?
693
00:55:13,763 --> 00:55:16,123
Did you find her like this?
694
00:55:21,043 --> 00:55:23,761
Take the mug, put it in the sink.
695
00:55:23,763 --> 00:55:25,243
What?
696
00:55:27,203 --> 00:55:31,163
Pick up the mug
and put it in the sink.
697
00:55:32,803 --> 00:55:34,601
I don't understand.
698
00:55:34,603 --> 00:55:39,363
There has to be a reason
why your fingerprints are on it.
699
00:55:42,923 --> 00:55:44,761
And then wait here for PC Grant,
700
00:55:44,763 --> 00:55:48,401
because you're going to have
to make a statement.
701
00:55:48,403 --> 00:55:50,523
I'm going to go and call
an ambulance.
701
00:55:51,305 --> 00:56:51,269
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
52210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.